All language subtitles for 01The Forbidden Legend Sex Chopsticks 2008-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,876 --> 00:01:13,126 أنا سيمون تشينغ ، من مقاطعة تشينغ خه. 2 00:01:13,334 --> 00:01:16,042 لقد ولدت الغنية. 3 00:01:16,417 --> 00:01:18,376 والدي سيمون تيت. 4 00:01:18,751 --> 00:01:21,417 لم أره يعمل من أجل لقمة العيش. 5 00:01:21,626 --> 00:01:24,084 يبقى دائما في غرفته ولكن ليس لدي فكرة عما يفعله. 6 00:01:24,334 --> 00:01:25,792 قال لي ألا أسأل عن ذلك. 7 00:01:26,334 --> 00:01:30,251 بخلاف ذلك، انه مجرد معلقة مع محظياته. 8 00:01:30,501 --> 00:01:33,917 وليس من المفترض أن يأكل أحد ما يأكله. 9 00:01:34,126 --> 00:01:36,084 انظر ... ليس لدي فكرة ... 10 00:01:36,251 --> 00:01:37,876 ماذا يأكل. 11 00:01:38,667 --> 00:01:40,959 أخبرني أنه من أجل الرجل فقط. 12 00:01:41,251 --> 00:01:43,042 ولا يسمح للأطفال بأكلهم. 13 00:01:43,917 --> 00:01:47,042 يبدو أنه يستمتع بتناولها كثيرًا. 14 00:01:47,542 --> 00:01:50,084 هل طعمها جيد جدا؟ 15 00:01:51,084 --> 00:01:55,251 الشخص الذي يحمل الكأس ليس كذلك محظية والدي الأولى. 16 00:01:55,542 --> 00:01:58,709 الشخص الذي يحمل الملعقة ليس كذلك محظية والدي الثانية أيضا. 17 00:01:58,834 --> 00:01:59,667 في الواقع... 18 00:01:59,876 --> 00:02:02,959 هذه هي المرة الأولى التي أراها. 19 00:02:03,167 --> 00:02:04,834 أتساءل عما إذا كنت سوف آكل هذه الأشياء 20 00:02:05,084 --> 00:02:07,917 مثلما فعل والدي عندما يكبر؟ 21 00:02:09,209 --> 00:02:11,584 أبي لا يسمح لي بالذهاب إلى غرفته ولا حتى مرة. 22 00:02:11,751 --> 00:02:14,126 قال إنه لا يمكنني الدخول إلا عندما كبرت. 23 00:02:14,376 --> 00:02:18,417 لكنني تسللت في يوم واحد. 24 00:02:18,584 --> 00:02:20,709 هناك الكثير من الكتب في الداخل. 25 00:02:20,917 --> 00:02:22,376 هناك الكثير من الاشياء مضحك ... 26 00:02:22,709 --> 00:02:23,876 غارقة في النبيذ. 27 00:02:24,042 --> 00:02:26,959 يجب أن يكون أبي أكلهم كل يوم. 28 00:02:27,126 --> 00:02:29,834 هناك أيضا العديد من الرسومات من رجال ونساء عراة. 29 00:02:30,042 --> 00:02:32,209 أنا لا أعرف ماذا يفعلون في الرسومات. 30 00:02:37,501 --> 00:02:39,251 في وقت لاحق ، اكتشفت أن ... 31 00:02:39,459 --> 00:02:42,209 والدي هو عالم الجنس الشهير في سلالة سونغ. 32 00:02:42,376 --> 00:02:43,959 لقد كان يعمل بجد لالتماس المتعة الجنسية 33 00:02:44,126 --> 00:02:46,959 دون قيود أخلاقية. 34 00:02:49,542 --> 00:02:53,334 والدي لا يزال عاطفي جدا تجاه والدتي. 35 00:02:53,542 --> 00:02:55,959 أحبوا بعضهم البعض كثيرا. 36 00:02:56,167 --> 00:03:00,209 لكن والدتي تعاني من مرض عضال. 37 00:03:04,084 --> 00:03:07,251 امي امرأة جميلة. 38 00:03:07,459 --> 00:03:08,917 رغم أنها مريضة ، 39 00:03:09,084 --> 00:03:12,459 كان أبي يعاملها بشكل جيد للغاية. 40 00:03:12,667 --> 00:03:14,042 يتحدث دائما معها. 41 00:03:14,334 --> 00:03:15,709 حتى ليلة واحدة. 42 00:03:24,084 --> 00:03:27,334 عزيزى لا تحزن 43 00:03:28,126 --> 00:03:30,209 لقد حان وقتي. 44 00:03:30,584 --> 00:03:32,834 لا يمكنني العثور على علاج لك ، 45 00:03:33,167 --> 00:03:34,709 أنا خجل جدا. 46 00:03:35,667 --> 00:03:38,584 ومع ذلك ، لقد قدمت لي متع جسدي 47 00:03:38,792 --> 00:03:41,501 التي يمكن أن تتمتع النساء الأخريات نادرا. 48 00:03:41,834 --> 00:03:43,459 أنا قانع جدا. 49 00:03:45,917 --> 00:03:49,459 لن أتزوج أحدا بعد أن وافته المنية. 50 00:03:51,501 --> 00:03:55,376 في هذه الحالة ، ليس لدي ما يدعو للقلق سيكون ابننا سوء المعاملة. 51 00:03:55,959 --> 00:03:57,834 لدي طلب ... 52 00:03:58,084 --> 00:04:01,959 سوف أفعل أي شيء من أجلك. 53 00:04:02,584 --> 00:04:04,417 للمرة الاخيرة، 54 00:04:04,626 --> 00:04:06,709 أعطني هزة الجماع. 55 00:04:07,042 --> 00:04:09,084 لكنك ضعيف جدًا الآن ، أخشى ... 56 00:04:09,459 --> 00:04:11,584 فقط أعطها لي. أريدها... 57 00:04:39,876 --> 00:04:41,876 أنا أعطيك الوخز بالإبر تنشيط. 58 00:04:42,167 --> 00:04:45,917 في نصف ساعة ، سوف تكون مثل الشخص العادي. 59 00:04:46,251 --> 00:04:48,334 لكن بعد ذلك ... 60 00:08:21,042 --> 00:08:25,126 كنت أعلم أنك كنت مختلس النظر في الخارج. 61 00:08:26,542 --> 00:08:28,584 لقد توفيت والدتك. 62 00:08:28,876 --> 00:08:30,251 تعال معي. 63 00:08:46,959 --> 00:08:49,209 قضيت حياتي كلها 64 00:08:49,626 --> 00:08:52,834 دراسة تاو الجنس. 65 00:08:53,667 --> 00:08:57,917 عندما تكبر ، سأنقل كل تعليمي لك. 66 00:08:59,334 --> 00:09:02,584 في عيون القوم العاديين ، 67 00:09:02,792 --> 00:09:05,126 هذا هو الشر وغير أخلاقي. 68 00:09:05,334 --> 00:09:07,459 ما حدث في هذه الغرفة ، 69 00:09:07,959 --> 00:09:11,209 يجب أن تخبر أحدا. 70 00:09:11,334 --> 00:09:12,251 فهمتك؟ 71 00:09:12,417 --> 00:09:13,709 نعم فعلا. 72 00:09:15,042 --> 00:09:18,209 منذ العصور القديمة ، يوجد "كتاب الجنس". 73 00:09:18,626 --> 00:09:21,209 الذي يعلم فن الجماع الجنسي. 74 00:09:21,376 --> 00:09:22,959 الصور الإباحية هنا 75 00:09:23,209 --> 00:09:26,334 إظهار تسعة وتسعين المواقف في الجماع. 76 00:09:26,459 --> 00:09:29,334 يمكنك تجربة كل منهم. 77 00:09:30,376 --> 00:09:31,459 أبي. 78 00:09:32,042 --> 00:09:34,292 كيف يمكنني إرضاء النساء؟ 79 00:09:34,459 --> 00:09:35,709 سؤال جيد. 80 00:09:36,001 --> 00:09:39,084 لإرضائهم ، يجب أن يكون لديك ... 81 00:09:39,292 --> 00:09:41,709 قوة الجسم كبيرة ، 82 00:09:42,084 --> 00:09:45,334 القضيب الثابت ، التحمل. 83 00:09:45,501 --> 00:09:48,292 ولكن الشيء الأكثر أهمية هو "اربح قلوبهم وعقولهم". 84 00:09:48,501 --> 00:09:49,834 "فوز قلوبهم وعقولهم"؟ 85 00:09:50,042 --> 00:09:52,501 إذا كانت المرأة تحبك ، 86 00:09:52,959 --> 00:09:55,251 عندما تجعل الحب لها ، 87 00:09:55,459 --> 00:09:58,084 سوف تشعر ثلاث مرات أكثر متعة. 88 00:09:58,292 --> 00:09:59,959 15 دقيقة من الجنس سوف تشعر ... 89 00:10:00,126 --> 00:10:02,417 45 دقيقة. 90 00:10:02,709 --> 00:10:05,334 كيف يمكنني أن أجعلهم يحبونني؟ 91 00:10:05,501 --> 00:10:08,917 تماما مثل خوض الحرب ، 92 00:10:09,084 --> 00:10:12,251 فزت إذا كنت تعرف ما يفكر عدوك. 93 00:10:16,917 --> 00:10:21,084 للفوز بقلب المرأة ، تعد المهارات أمرًا بالغ الأهمية. 94 00:10:22,042 --> 00:10:25,959 لهزيمة عدوك ، 95 00:10:26,542 --> 00:10:29,084 يجب على المرء أن قبضة حديدية. 96 00:10:29,876 --> 00:10:34,501 للفوز قلب المرأة ، 97 00:10:34,959 --> 00:10:37,126 ثم عليك أن... 98 00:10:37,501 --> 00:10:40,126 لديك قضيب قوي. 99 00:10:40,917 --> 00:10:42,917 بقوة كما الحديد. 100 00:10:43,292 --> 00:10:44,376 ماذا؟ 101 00:10:44,542 --> 00:10:47,167 البدء في القيام رفع ما يصل ألف مرة في اليوم. 102 00:10:50,376 --> 00:10:51,417 رفع مع الأصابع. 103 00:10:51,667 --> 00:10:54,209 بعد ذلك تبدأ التمرين بأصابعك. 104 00:10:58,376 --> 00:10:59,417 رفع مع القضيب الخاص بك. 105 00:10:59,792 --> 00:11:01,792 أخيرًا ، يمكنك البدء في ممارسة قضيبك. 106 00:11:07,542 --> 00:11:09,792 يا أبي ، الحفرة التي حفرتها عميقة جدا. 107 00:11:12,334 --> 00:11:15,584 إذا كنت تعمل بجد ، في غضون عام ، 108 00:11:15,792 --> 00:11:17,876 سوف تكون جيدة مثلي. 109 00:11:39,209 --> 00:11:41,376 طلب مني والدي أن أدرب قضيبي يوميًا. 110 00:11:41,542 --> 00:11:43,292 سرعان ما فعلت جيدا. 111 00:11:43,376 --> 00:11:45,084 لكنه لم يسمح لي بالحب ... 112 00:11:45,417 --> 00:11:46,917 لامرأة. 113 00:11:47,084 --> 00:11:50,459 قال لي أن العذرية هي مهم جدا لرجل. 114 00:11:50,667 --> 00:11:54,417 إذا كانت المرة الأولى لي سيئة ، فسوف أتلف. 115 00:11:57,084 --> 00:11:59,126 تستطيع أن تبدأ الآن. 116 00:12:00,209 --> 00:12:01,334 نعم فعلا. 117 00:12:02,459 --> 00:12:06,334 الآن بعد أن كبرت ، يمكنني استخدام القضيب الخاص بي لكتابة مثل القلم. 118 00:12:06,542 --> 00:12:09,876 ورغبتي الجنسية تزداد قوة. 119 00:12:55,917 --> 00:12:57,209 سي تشين. 120 00:12:59,042 --> 00:13:01,042 تعال. نعم ، سيد. 121 00:13:02,417 --> 00:13:04,709 أريد ذلك ... هيا. 122 00:13:05,251 --> 00:13:06,917 لا! سيد ، لا! 123 00:13:07,042 --> 00:13:09,709 لقد كنت الشوق لجعل الحب لفتاة الرقيق. 124 00:13:09,917 --> 00:13:11,917 لكن والدي راقبني عن كثب. 125 00:13:12,042 --> 00:13:13,126 سيد ، أنا ... الابن. 126 00:13:13,334 --> 00:13:16,417 هو فقط لن يسمح لي بذلك. 127 00:13:16,542 --> 00:13:17,626 أبي. 128 00:13:19,834 --> 00:13:21,167 اخرج. 129 00:13:25,292 --> 00:13:28,334 كم مرة قلت لك ... 130 00:13:28,792 --> 00:13:31,167 العذرية مهمة جدا. 131 00:13:31,376 --> 00:13:34,584 وسوف تدمر حياتك كلها إذا حدث خطأ ما. 132 00:13:35,167 --> 00:13:37,376 غير مسموح لك بالقيام بذلك ما لم يكن لديك إذن مني ، فهل حصلت عليه؟ 133 00:13:37,626 --> 00:13:38,917 نعم يا أبي. 134 00:13:41,209 --> 00:13:42,959 منذ أعطاني والدي توبيخ لا يرحم ، 135 00:13:43,167 --> 00:13:44,751 اعتقدت أنني لن أكون قادرًا على الخسارة ... 136 00:13:45,042 --> 00:13:46,542 عذريتي في تلك السنة ، 137 00:13:46,751 --> 00:13:48,376 لكن الأحداث استغرق ... 138 00:13:48,667 --> 00:13:49,751 منعطف غير متوقع ... 139 00:13:49,917 --> 00:13:52,709 بعد بضعة أيام ، أخبرني أبي بذلك 140 00:13:52,917 --> 00:13:54,667 سوف ابنة صديقه القديم يأتي لنعيش معنا 141 00:13:54,876 --> 00:13:58,126 لأن بعض الكوارث وقعت في عائلتها. 142 00:14:08,459 --> 00:14:10,959 قال اسمها فيوليتا. 143 00:14:11,209 --> 00:14:15,209 حصلت مشبع بالبخار كما رأيتها. 144 00:14:46,584 --> 00:14:49,834 كانت فيوليتا أجمل فتاة لقد رأيت في حياتي كلها. 145 00:14:50,001 --> 00:14:51,834 لقد كنت الشوق إلى المسمار لها 146 00:14:52,001 --> 00:14:54,751 منذ أن جاءت. 147 00:14:55,042 --> 00:14:57,626 لكن والدي كان يراقب أكثر مني طوال الوقت. 148 00:14:57,751 --> 00:15:01,834 كما هي ابنة صديقه ، يمنعني من التواصل معها. 149 00:15:02,001 --> 00:15:02,501 أبي. 150 00:15:02,667 --> 00:15:03,376 أخرجه. 151 00:15:03,542 --> 00:15:04,584 نعم فعلا. 152 00:15:05,501 --> 00:15:07,292 أنا آسف ، سيد شاب. 153 00:15:10,751 --> 00:15:12,292 وقت العشاء يا بني! 154 00:15:12,459 --> 00:15:13,501 قريبا جدا؟ 155 00:15:15,501 --> 00:15:18,709 لا يمكنني إلا أن أرتعش في غرفتي كل يوم 156 00:15:18,876 --> 00:15:21,334 وإلا سوف أعاني من انهيار. 157 00:15:21,751 --> 00:15:25,376 هناك turtledove في النهر. 158 00:15:25,584 --> 00:15:28,917 سوف يذهب الرجال بعد النساء. 159 00:15:29,126 --> 00:15:31,751 ثم قال الأب فيوليتا لتدريس لي. 160 00:15:32,001 --> 00:15:33,417 إنه يدفعني حقًا إلى الجنون. 161 00:15:33,626 --> 00:15:37,084 الرجل سوف يفكر في المرأة. 162 00:15:37,251 --> 00:15:40,751 سوف يحلم بها حتى في نومه. 163 00:15:41,001 --> 00:15:44,834 لا يستطيع النوم حتى لو لم يستطع الحصول عليها. 164 00:15:45,292 --> 00:15:50,126 هناك turtledove في النهر. 165 00:15:50,292 --> 00:15:55,792 سوف يذهب الرجال بعد النساء. 166 00:15:59,584 --> 00:16:03,126 تقرأ بها بصوت عال. 167 00:16:03,876 --> 00:16:07,042 اقرأ... 168 00:16:07,876 --> 00:16:11,334 هناك turtledove في النهر. 169 00:16:11,626 --> 00:16:13,376 سوف يفكر الرجال في ... 170 00:16:13,584 --> 00:16:15,334 كنت أفضل تقبيل ديك بلدي قليلا ... 171 00:16:17,126 --> 00:16:19,792 ماذا قلت؟ 172 00:16:20,126 --> 00:16:26,084 الطور ... TLE ... حمامة ... 173 00:16:26,209 --> 00:16:27,667 لماذا استحى؟ 174 00:16:27,917 --> 00:16:29,334 هل انت مريض؟ 175 00:16:29,792 --> 00:16:31,917 سلحفاة... 176 00:16:34,584 --> 00:16:35,876 ملكة جمال فيوليتا. 177 00:16:40,917 --> 00:16:42,584 هل تأذيت؟ 178 00:16:43,001 --> 00:16:45,126 استيقظ! 179 00:16:46,584 --> 00:16:48,376 آسف. أنت شقي جدا. 180 00:16:48,584 --> 00:16:50,042 آسف. 181 00:17:01,459 --> 00:17:03,959 يجب أن أجعل الحب فيوليتا. يجب أن المسمار لها. 182 00:17:04,167 --> 00:17:06,334 أريدها أن تكون أول امرأة لي. 183 00:18:18,792 --> 00:18:21,751 في ذلك اليوم ، خرجت تسع مرات 184 00:18:21,959 --> 00:18:23,834 لكنني كنت ما زلت قرنية. 185 00:18:24,042 --> 00:18:27,001 فجأة سمعت شيئا ... 186 00:18:27,167 --> 00:18:29,459 عشيقة ، الماء الساخن جاهز. 187 00:18:29,751 --> 00:18:31,334 قد تأخذ حمامك الآن. 188 00:18:31,542 --> 00:18:33,626 كانت هذه الكلمات ، 189 00:18:33,834 --> 00:18:35,501 مثل الغناء ملاك. 190 00:18:35,667 --> 00:18:36,792 خرجت من السرير. 191 00:18:37,001 --> 00:18:40,001 ومشى سرا إلى الحفرة لقد أخرجت سابقا. 192 00:21:36,667 --> 00:21:40,042 يحب فيوليتا أن يستمني تمامًا كما أفعل. 193 00:21:40,209 --> 00:21:42,834 لماذا لا يمكننا أن نساعد بعضنا البعض كما لدينا كل الرغبة؟ 194 00:21:43,042 --> 00:21:44,334 لماذا يتعين علينا القيام بذلك بمفردنا؟ 195 00:21:44,834 --> 00:21:46,167 هذا كلام سخيف. 196 00:21:46,376 --> 00:21:48,709 لا ، أنا لا أستطيع أن أعتبر ذلك أكثر من ذلك. 197 00:22:17,709 --> 00:22:19,626 لا تخجل. 198 00:22:20,667 --> 00:22:22,001 ها أنا آتية. 199 00:22:22,126 --> 00:22:23,334 هيا. 200 00:23:20,667 --> 00:23:21,876 أريدها... 201 00:23:22,042 --> 00:23:23,251 أمسك به. 202 00:24:17,542 --> 00:24:19,251 سترة خضراء. 203 00:24:20,001 --> 00:24:21,251 <ط> هل هو؟ 204 00:25:18,542 --> 00:25:20,959 لقد فعلنا ذلك خمس مرات في تلك الليلة. 205 00:25:21,126 --> 00:25:22,709 كلانا راض. 206 00:25:22,917 --> 00:25:25,667 لن نفوت أي فرصة واحدة منذ ذلك الحين. 207 00:25:25,834 --> 00:25:28,001 في أي مكان لا يلاحظه أحد ، 208 00:25:28,209 --> 00:25:30,167 سوف نجعل ... 209 00:25:30,417 --> 00:25:32,626 نحب بعضنا البعض. 210 00:26:46,126 --> 00:26:49,084 أنا أحبك كثيرا. 211 00:26:49,251 --> 00:26:50,501 أنا أيضا. 212 00:26:50,834 --> 00:26:53,751 سأبقى معك لبقية حياتي. 213 00:26:54,626 --> 00:26:57,459 أنت كبير جدًا ... لا أستطيع أن أعتبر ذلك ... 214 00:26:57,709 --> 00:26:58,584 هل تعرف انك كبير جدا؟ 215 00:26:58,834 --> 00:27:01,751 أعرف ... إنها كبيرة ... كبيرة ... 216 00:27:02,292 --> 00:27:05,126 أريدك أن تكون الرجل الأخير لي ... 217 00:27:05,542 --> 00:27:14,042 حسنًا ... آخر رجل ... آخر ... 218 00:27:14,251 --> 00:27:17,001 بدونك ، أفضل الموت ... 219 00:27:17,501 --> 00:27:18,459 لا لا... 220 00:27:18,626 --> 00:27:20,209 ماذا دهاك؟ أنت لا تريد ذلك؟ 221 00:27:20,501 --> 00:27:22,084 لماذا توقفت؟ ماذا علي أن أفعل إذا مت؟ 222 00:27:22,334 --> 00:27:23,667 هيا. 223 00:27:24,751 --> 00:27:27,251 نحن ... سأموت معا ... 224 00:27:33,167 --> 00:27:34,334 في ذلك الشهر 225 00:27:34,459 --> 00:27:37,209 علمتني فيوليتا الكثير في صناعة الحب. 226 00:27:37,417 --> 00:27:39,334 إنها خبيرة. 227 00:27:39,501 --> 00:27:41,334 أنا أحبها كثيرا. 228 00:27:41,501 --> 00:27:44,626 لكنني لم أتخيل ذلك صباح أحد الأيام ... 229 00:27:44,834 --> 00:27:47,251 اختفت فيوليتا. 230 00:27:47,459 --> 00:27:50,126 قدمنا ​​الحب ثلاث مرات في الليلة السابقة. 231 00:27:53,084 --> 00:27:55,292 كينغ ، سأرحل. 232 00:27:55,751 --> 00:27:59,126 أنت رجل طيب، لقد تم علاج لي بشكل جيد. 233 00:27:59,542 --> 00:28:02,709 أنا سعيد جدا في الشهر الماضي. 234 00:28:02,876 --> 00:28:05,417 لأنني أعلم أنك تحبني من كل قلبك. 235 00:28:05,792 --> 00:28:09,959 لقد مر بعض الوقت منذ أن قابلت رجلاً الذي يحبني حقا. 236 00:28:11,084 --> 00:28:14,876 لكنني كذبت عليك. 237 00:28:15,167 --> 00:28:17,709 قضيبك ليس بهذا الحجم. 238 00:28:18,001 --> 00:28:20,251 لقد رأيت أكبر منها. 239 00:28:20,709 --> 00:28:24,501 لا أستطيع العيش معك لبقية حياتي. 240 00:28:24,667 --> 00:28:28,459 لأنني مجرد عاهرة في منطقة نهر تشين هواي. 241 00:28:28,792 --> 00:28:30,417 استأجر والدك لي ليعلمك ... 242 00:28:30,626 --> 00:28:33,292 كيفية جعل الحب. 243 00:28:33,626 --> 00:28:38,126 الحب بين الرجال والنساء في الغالب العاطفة. 244 00:28:38,292 --> 00:28:41,626 لا تكن جادا مع المرأة. 245 00:28:41,834 --> 00:28:44,876 من الأفضل أن تؤذي الآخرين من لتتألم نفسك. 246 00:28:53,751 --> 00:28:56,334 أنا يؤذيك عمداً الآن ، 247 00:28:56,917 --> 00:29:00,417 حتى لا تتأذى لاحقًا. 248 00:29:00,626 --> 00:29:03,126 عندما يكون لديك المال والقوة ، 249 00:29:03,292 --> 00:29:05,376 جميع النساء الجميلات سوف تقع لك. 250 00:29:05,584 --> 00:29:07,792 لا تضيع الوقت في النساء ، 251 00:29:07,959 --> 00:29:11,292 لكن ابحث عن الثروة والسلطة بدلاً من ذلك. 252 00:29:11,542 --> 00:29:13,959 قضيت مائة تايل لتوظيف فيوليتا ليعلمك. 253 00:29:14,167 --> 00:29:15,251 تستحق المال. 254 00:29:15,417 --> 00:29:17,042 سيكون أفضل بكثير من التوظيف مائة مدرس ... 255 00:29:17,417 --> 00:29:19,167 ... ليعلمك بالكلمات. 256 00:29:21,501 --> 00:29:23,167 أبي ... 257 00:29:23,876 --> 00:29:25,459 أنا أفهم ذلك. 258 00:29:26,542 --> 00:29:30,001 الابن ، دراسة بجد. 259 00:29:30,626 --> 00:29:35,459 إذا كان لديك القوة والمال ، سوف تحصل على أجمل امرأة في العالم. 260 00:29:35,667 --> 00:29:39,042 وإلا سوف تكون مثل الفقراء. 261 00:29:39,209 --> 00:29:41,792 ويمكنك فقط الحصول على امرأة واحدة قبيحة لبقيه عمرك. 262 00:29:42,542 --> 00:29:45,417 أبي ، أنا لا أريد أي امرأة قبيحة. 263 00:29:46,501 --> 00:29:48,292 أريد أن أكون ماندرين. 264 00:29:49,001 --> 00:29:52,334 أريد جميع النساء أن يتوهمني. 265 00:29:52,667 --> 00:29:55,376 بعد الاستماع إلى والدي ، كان لي فجأة رؤية. 266 00:29:55,584 --> 00:29:57,584 قررت السفر. 267 00:29:57,792 --> 00:30:01,042 للتعرف على المزيد من الفراخ. 268 00:30:01,209 --> 00:30:03,709 يا بني ، عليك أن تتذكر ما لقد علمتك في صنع الحب. 269 00:30:03,876 --> 00:30:07,334 إذا وجدت شخص تحبه ، 270 00:30:07,501 --> 00:30:08,917 عدت وقل لي. 271 00:30:09,084 --> 00:30:11,584 حتى أتمكن من ترتيب زواج لك. 272 00:30:12,001 --> 00:30:14,334 سأتذكر ذلك. 273 00:30:17,084 --> 00:30:20,376 كنت أفضل انطلق ، فوات الاوان الآن. 274 00:30:20,584 --> 00:30:21,876 سأرحل الآن. 275 00:30:28,334 --> 00:30:29,417 لن أكون بهذا الغباء ... 276 00:30:29,584 --> 00:30:31,584 ان اتزوج قريبا 277 00:30:31,792 --> 00:30:33,959 سوف اتزوج فقط بعد ممارسة الجنس مع كل النساء أريد. 278 00:30:36,709 --> 00:30:37,751 أن تكون سريعة ، الخيزران. 279 00:30:38,209 --> 00:30:40,126 سيد الشباب ، انتظرني ... 280 00:30:43,626 --> 00:30:46,917 واصل السفر إلى أماكن مختلفة منذ أن غادرت المنزل. 281 00:30:47,084 --> 00:30:49,959 لقد ذهبت إلى أماكن مختلفة ، 282 00:30:50,126 --> 00:30:53,209 لكن الفتيات اللائي رأيتهن جميعا فلسانيات. 283 00:30:53,417 --> 00:30:56,292 حتى وصلنا إلى الخيزران في جبل مهجور. 284 00:30:56,542 --> 00:30:58,876 لقد تمطر القطط والكلاب. 285 00:30:59,084 --> 00:31:00,126 أنا فقط لا أستطيع تحمله. 286 00:31:00,334 --> 00:31:02,792 الخيزران ... الخيزران ... 287 00:31:31,709 --> 00:31:33,251 أول. 288 00:31:38,626 --> 00:31:40,251 هل هم ميتون؟ 289 00:31:42,417 --> 00:31:44,209 ما زالوا على قيد الحياة. 290 00:31:47,751 --> 00:31:51,292 لديهم حمى. يجب علينا انقاذهم. 291 00:31:51,917 --> 00:31:53,126 لكنهم رجال. 292 00:31:53,292 --> 00:31:55,376 قال السيد أن الرجال ثعابين شريرة. 293 00:31:55,542 --> 00:31:57,209 لا يمكننا لمسها ، ولا حتى النظر إليها ، 294 00:31:57,417 --> 00:31:59,209 أو سوف يعضوننا ويقتلوننا. 295 00:31:59,542 --> 00:32:00,542 نعم فعلا... 296 00:32:00,709 --> 00:32:02,209 هذا ليس ما نتعلمه. 297 00:32:02,417 --> 00:32:03,792 قال سيد فقط هناك سامة الثعابين على أجسادهم 298 00:32:04,084 --> 00:32:06,376 الذي سيخرج ويعضنا. 299 00:32:08,167 --> 00:32:10,709 أعتقد أننا يجب أن ننقذهم أولاً. 300 00:32:11,501 --> 00:32:13,542 أفضل لإنقاذ حياة الرجل من القيام به مائة عام من العمل الخيري. 301 00:32:13,792 --> 00:32:15,417 دعنا نعيدهم إلى المعبد! 302 00:32:16,626 --> 00:32:19,209 معبد بوذا اليشم. 303 00:32:20,251 --> 00:32:21,001 كيف ذلك؟ 304 00:32:21,167 --> 00:32:22,792 سيد قادم ... 305 00:32:28,167 --> 00:32:30,334 كيف حالهم؟ 306 00:32:30,542 --> 00:32:31,792 هل هم بخير؟ 307 00:32:32,042 --> 00:32:34,917 أصيبوا بالبرد ولديهم حمى. 308 00:32:35,167 --> 00:32:36,751 أنا أعطيتهم بالفعل الدواء. 309 00:32:37,001 --> 00:32:37,834 سوف ينامون طوال الليل ... 310 00:32:38,042 --> 00:32:40,042 غدا ، سيكونون على ما يرام. 311 00:32:40,292 --> 00:32:41,292 قد يباركهم بوذا. 312 00:32:41,542 --> 00:32:42,792 انا اخبرك، 313 00:32:43,001 --> 00:32:44,876 هم رجال. 314 00:32:45,042 --> 00:32:49,042 لا يسمح لأحد بالاقتراب من غرفتهم إلا أنا. 315 00:32:49,209 --> 00:32:50,167 لماذا ا؟ 316 00:32:50,334 --> 00:32:52,334 لأن الرجال مثل النمور. 317 00:32:52,501 --> 00:32:54,126 لديهم جميع الثعابين السامة على أجسادهم. 318 00:32:54,417 --> 00:32:55,542 سوف يعضك ويقتلك. 319 00:32:55,792 --> 00:32:56,584 افاعي سامة؟ 320 00:32:56,792 --> 00:32:58,626 لا أحد قادر على البقاء بعد أن تعرض للعض بواسطة الثعابين السامة. 321 00:32:58,917 --> 00:32:59,751 وبعد الموت سوف تلعن في الجحيم. 322 00:32:59,959 --> 00:33:01,209 تذكر ما قلته. 323 00:33:02,459 --> 00:33:03,917 نعم سيدي. 324 00:33:04,167 --> 00:33:05,834 إرجع إلى النوم. 325 00:33:06,501 --> 00:33:08,417 القمر ، تعال هنا. 326 00:33:08,584 --> 00:33:09,584 نعم فعلا. 327 00:33:10,417 --> 00:33:14,042 انت كبير يجب عليك الاعتناء الصغار الخاص بك. 328 00:33:14,209 --> 00:33:16,626 لا تدعهم يذهبون بالقرب من الغرفة. 329 00:33:16,876 --> 00:33:18,001 لقد فهمت. 330 00:33:25,167 --> 00:33:27,292 حسنا ، يمكننا أن نأخذ قسطا من الراحة الآن. 331 00:33:27,792 --> 00:33:29,292 هل وجدت أي شيء؟ ماذا؟ 332 00:33:29,501 --> 00:33:32,292 سيد هو الحصول على الخلط في الآونة الأخيرة. أعتقد أنها تكذب. 333 00:33:32,501 --> 00:33:34,167 لقد قالت أن الرجال مثلهم الثعابين السامة قبل ... 334 00:33:34,334 --> 00:33:35,584 ... الآن قالت الرجال مثل النمور. 335 00:33:35,792 --> 00:33:37,292 إنه نوع من التناقض 336 00:33:37,501 --> 00:33:39,292 ربما هي تكذب. 337 00:33:39,542 --> 00:33:41,584 ربما لم تر الرجال من قبل. 338 00:33:41,876 --> 00:33:43,917 بلى... 339 00:33:48,209 --> 00:33:49,167 كيف تجرؤ. 340 00:33:49,417 --> 00:33:52,459 أنت تشهير سيدنا وراء ظهرها. 341 00:33:52,792 --> 00:33:53,667 سأقول لها. 342 00:33:54,001 --> 00:33:56,334 كبار ، من فضلك لا تفعل ذلك. لن نفعل ذلك مرة أخرى. 343 00:33:56,542 --> 00:33:58,876 لقد سقطت جميعًا ضحية الإغراءات. 344 00:33:59,792 --> 00:34:02,584 ربما سوف تذهب نظرة على الثعابين والنمور الليلة. 345 00:34:03,917 --> 00:34:06,834 بأي حال من الأحوال ، لا بد لي من قفل لكم جميعا. 346 00:34:08,292 --> 00:34:09,584 ماذا علينا ان نفعل؟... 347 00:34:10,667 --> 00:34:13,334 هل ستقوم بإبلاغنا إلى سيدنا؟ 348 00:34:13,667 --> 00:34:15,584 فعلت قفل الباب. 349 00:34:48,459 --> 00:34:52,126 قال سيدنا هناك سامة الثعابين عليها ، أين هم؟ 350 00:34:54,626 --> 00:34:58,209 إذا استيقظت ، فهل يعضني الثعبان؟ 351 00:35:45,626 --> 00:35:47,667 الثعبان كبير جدا 352 00:35:47,876 --> 00:35:49,751 لينة جدا... 353 00:35:51,709 --> 00:35:53,792 هل هو نائم؟ 354 00:36:28,334 --> 00:36:29,917 القرف! إنه يفرز السم. 355 00:36:30,126 --> 00:36:32,167 أنا مسموم ... 356 00:36:36,917 --> 00:36:39,084 بلدي قليلا ديكي ... 357 00:36:44,251 --> 00:36:45,709 بوذا. 358 00:36:46,334 --> 00:36:48,709 ليس لدي أي فكرة... 359 00:36:49,501 --> 00:36:52,834 هل انتهكت القواعد؟ هل سأرسل إلى الجحيم؟ 360 00:36:53,959 --> 00:36:56,292 في الحقيقة لم أفعل أي شيء. 361 00:36:56,459 --> 00:37:00,834 أنا فضولي فقط لذلك ذهبت لإلقاء نظرة عليه. 362 00:37:01,376 --> 00:37:04,209 في الحقيقة أنا لا أريد ... 363 00:37:04,542 --> 00:37:06,209 أن تكون راهبة. 364 00:37:06,917 --> 00:37:08,376 عندما كنت صغيرا... 365 00:37:08,542 --> 00:37:10,917 ... توفي والداي عندما كان هناك طاعون 366 00:37:11,084 --> 00:37:12,959 وتركني يتيما. 367 00:37:13,917 --> 00:37:16,709 سيد أخذني في. 368 00:37:17,209 --> 00:37:20,084 لذلك أصبحت راهبة ، مثلها. 369 00:37:20,917 --> 00:37:22,459 في الواقع... 370 00:37:23,334 --> 00:37:25,834 اريد ان اكون امراة عادية 371 00:37:26,084 --> 00:37:28,876 بوذا ، أجرؤ على قول ذلك 372 00:37:29,084 --> 00:37:31,417 ما قال سيد غير صحيح. 373 00:37:31,709 --> 00:37:34,584 الرجال ليسوا ثعابين سامة أو نمور. 374 00:37:35,042 --> 00:37:39,751 لكنني أعتقد أن الثعابين هي نوع من لطيف. 375 00:37:41,959 --> 00:37:44,167 وهذا الرجل ... 376 00:37:44,542 --> 00:37:46,334 يبدو وسيم جدا. 377 00:37:47,834 --> 00:37:52,876 لا أعرف لماذا كنت سعيدًا جدًا عندما رأيته. 378 00:37:53,167 --> 00:37:56,834 اريد ان اعرف لماذا ... 379 00:37:58,042 --> 00:37:59,584 بوذا ... 380 00:38:00,917 --> 00:38:06,459 يرجى جعله سعيدا كما أنا ... 381 00:38:06,667 --> 00:38:08,417 عندما يراني 382 00:38:08,626 --> 00:38:09,917 حسنا؟ 383 00:38:13,459 --> 00:38:14,917 قد يباركني بوذا. 384 00:38:21,042 --> 00:38:22,459 كيف هي احوالك؟ 385 00:38:23,751 --> 00:38:25,334 هل انت بخير؟ 386 00:38:25,792 --> 00:38:27,834 سيدي ، أنا بخير. 387 00:38:28,042 --> 00:38:29,292 هل انت مستيقظ؟ 388 00:38:29,709 --> 00:38:30,834 نعم فعلا. 389 00:38:31,334 --> 00:38:33,167 بوذا يوقظني. 390 00:38:33,542 --> 00:38:36,417 أخبرني بوذا أن آتي إلى هنا للاستماع إلى ما قلته للتو. 391 00:38:38,042 --> 00:38:40,084 لم أقل شيئا ... 392 00:38:40,251 --> 00:38:44,001 أخبرني بوذا أيضًا أن أكون سعيدًا كما أنت ... 393 00:38:44,167 --> 00:38:46,917 عندما اراك. 394 00:38:59,834 --> 00:39:00,792 المعلم الصغير! 395 00:39:01,001 --> 00:39:03,917 سيد شاب اين انت 396 00:39:05,167 --> 00:39:06,542 انه انت مرة اخرى؟ 397 00:39:06,792 --> 00:39:09,126 سيد الشباب ، لقد صعدت من قبل راهبة. 398 00:39:09,376 --> 00:39:11,042 هذا مؤلم. 399 00:39:11,251 --> 00:39:13,042 سيد الشباب ، يرجى إلقاء نظرة انها مؤلمة جدا. 400 00:39:13,251 --> 00:39:14,167 كيف كانت خطوة عليك؟ 401 00:39:14,376 --> 00:39:15,792 لقد دفعتني للتو. 402 00:39:16,126 --> 00:39:17,417 ثم صعدت علي. 403 00:39:17,667 --> 00:39:18,959 مثله؟ 404 00:39:19,167 --> 00:39:20,292 بلى... 405 00:39:20,542 --> 00:39:22,751 كيف تعرف ذلك؟ 406 00:39:23,042 --> 00:39:24,167 بلدي قليلا ديكي ... 407 00:39:29,501 --> 00:39:31,792 بعد يومين ، مهما كان صعبا حاولت مزيفة ، 408 00:39:32,001 --> 00:39:34,001 أخبرتنا الراهبة القديمة أن نغادر. 409 00:39:34,167 --> 00:39:36,042 الخيزران وأنا يجب أن أترك بأي حال من الأحوال. 410 00:39:36,209 --> 00:39:39,042 أعرف أن اسم الراهبة الصغيرة هو القمر. 411 00:39:39,709 --> 00:39:41,917 يا له من اسم جميل لديها. 412 00:39:42,167 --> 00:39:44,417 لكنني لن أراها بعد الآن. 413 00:39:44,626 --> 00:39:48,584 أستعد لمواصلة سفري. 414 00:39:49,459 --> 00:39:50,917 ليست هناك حاجة لرؤيتي. 415 00:39:53,417 --> 00:39:54,084 استمر. 416 00:39:54,334 --> 00:39:55,709 نعم سيدي. 417 00:39:56,417 --> 00:39:59,667 لكنني لم أتخيل ذلك القمر ... 418 00:39:59,876 --> 00:40:01,667 تسلل خارج من دير الراهبات 419 00:40:01,876 --> 00:40:03,042 واشتعلت معنا. 420 00:40:03,126 --> 00:40:04,709 لقد قررت بالفعل 421 00:40:04,917 --> 00:40:07,334 للتخلي عن الراهبة والبقاء معي. 422 00:40:07,626 --> 00:40:08,626 هذا مؤلم جدا 423 00:40:08,792 --> 00:40:09,792 كيف مؤلمة؟ 424 00:40:10,167 --> 00:40:11,751 مثل جزء مني ممزق من جسدي. 425 00:40:11,917 --> 00:40:13,251 لن تشعر بالألم إذا قمت بقطعها. 426 00:40:13,417 --> 00:40:15,209 لا يمكن... 427 00:40:15,459 --> 00:40:17,084 يمكنني ... المشي ... بسرعة ... 428 00:40:36,667 --> 00:40:38,084 السادة الأفاضل... 429 00:40:39,792 --> 00:40:42,667 هل رأيت اثنين من السادة تمر؟ 430 00:40:42,834 --> 00:40:44,084 لا... 431 00:40:44,417 --> 00:40:45,584 شكر. 432 00:40:53,167 --> 00:40:56,584 هذا الطفل لديه مثل هذه البشرة الحساسة ... 433 00:40:56,792 --> 00:41:00,042 انه لا يبدو وكأنه رجل. 434 00:41:01,417 --> 00:41:03,709 أنا متأكد من أنها امرأة. 435 00:41:27,542 --> 00:41:29,042 سيد الشباب ، والمشي ببطء. 436 00:41:36,167 --> 00:41:37,334 شقيق! 437 00:41:40,251 --> 00:41:41,667 انتظر. 438 00:41:43,251 --> 00:41:45,126 أنا فقط تذكرت. 439 00:41:45,334 --> 00:41:46,334 أنت رأيتهم؟ 440 00:41:46,542 --> 00:41:48,334 سألني شابان عن الاتجاه 441 00:41:48,542 --> 00:41:52,501 إلى المعبد هناك. 442 00:41:53,292 --> 00:41:57,792 يخلص من الموت ، من حقه أن يقدم الشكر إلى بوذا. 443 00:41:59,209 --> 00:42:00,417 أين؟ 444 00:42:00,667 --> 00:42:02,417 إنه هناك ، إنه قريب. 445 00:42:02,917 --> 00:42:03,667 مجاوز ؟ 446 00:42:03,834 --> 00:42:05,751 ربما يجب علي قيادة الطريق. 447 00:42:06,042 --> 00:42:08,542 هيا بنا نذهب. شكر. 448 00:42:09,001 --> 00:42:10,876 لنذهب. حسنا دعنا نذهب. 449 00:42:11,501 --> 00:42:13,917 عندما نصل إلى بيت الدعارة ، سأستمتع. 450 00:42:14,209 --> 00:42:15,251 سأحصل على كتكوت واحد لك أيضًا. 451 00:42:15,417 --> 00:42:18,334 حسنا ، لكن ديكي الصغير لا يزال يؤلمني. 452 00:42:21,917 --> 00:42:23,459 ما هو يا سيد الشباب؟ 453 00:42:26,792 --> 00:42:28,209 شئ مفقود. 454 00:42:28,459 --> 00:42:29,917 ابحث عن نفسك. 455 00:42:30,042 --> 00:42:31,209 القرفصاء على الأرض. 456 00:42:40,834 --> 00:42:42,126 انها في عداد المفقودين؟ 457 00:42:43,917 --> 00:42:45,334 ما المفقود؟ 458 00:42:45,542 --> 00:42:47,001 الكتاب الذي قدمه لي أبي. 459 00:42:47,417 --> 00:42:50,167 هيا! فقط اطلب منه أن يعطيك واحدة أخرى. 460 00:42:50,876 --> 00:42:52,167 الجحيم أنت تعرف. 461 00:42:52,376 --> 00:42:54,834 إنه كتاب ثمين. 462 00:42:55,876 --> 00:42:59,126 مجرد التفكير في شراء بعض التصالحية ونحن ندخل في المدينة. 463 00:43:00,042 --> 00:43:01,292 كتاب طبي؟ 464 00:43:02,376 --> 00:43:04,876 هل تركت في الراهبة؟ 465 00:43:08,876 --> 00:43:11,209 عرفت ذلك فقط ، دعنا نذهب. 466 00:43:12,251 --> 00:43:14,459 سيد الشباب ، انتظرني. 467 00:43:15,042 --> 00:43:17,209 انتظرني يا سيد شاب. 468 00:43:17,376 --> 00:43:18,084 المعلم الصغير... 469 00:43:23,001 --> 00:43:24,917 مساعدة! 470 00:43:25,084 --> 00:43:25,709 من أين يأتي الصراخ؟ 471 00:43:25,917 --> 00:43:28,084 نعم ، يبدو أن فتاة تصرخ طلباً للمساعدة. 472 00:43:30,251 --> 00:43:31,251 ابتعد ، أيها الوغد. 473 00:43:31,459 --> 00:43:32,126 اخرس! 474 00:43:32,334 --> 00:43:33,251 توقف عن ذلك! 475 00:43:34,834 --> 00:43:35,626 اذهب إلى الجحيم! 476 00:43:36,292 --> 00:43:37,167 اذهب إلى الجحيم! 477 00:43:53,334 --> 00:43:54,917 لما هو صعب جدا؟ 478 00:43:56,959 --> 00:43:58,334 وهذا ما يسمى الحديد ديك ، غبي! 479 00:43:58,459 --> 00:43:59,126 إنه رائع ، هاه؟ 480 00:44:03,876 --> 00:44:04,751 استيقظ. 481 00:44:05,167 --> 00:44:06,542 ابتعد ، أيها الوغد! 482 00:44:08,167 --> 00:44:10,459 لقد جئت لإنقاذك يا سيدة. 483 00:44:15,292 --> 00:44:16,084 ابتعد أو ارحل. 484 00:44:24,542 --> 00:44:26,917 ركل ديكي مرة أخرى. القمر! 485 00:44:28,876 --> 00:44:30,167 لا بأس. 486 00:44:31,376 --> 00:44:33,751 لا تخف. 487 00:44:34,251 --> 00:44:35,917 ولت هؤلاء الأوغاد. 488 00:44:39,917 --> 00:44:43,001 لا تبكي يا قمر. 489 00:44:43,584 --> 00:44:46,417 لا بأس الآن يا قمر. 490 00:44:47,167 --> 00:44:50,626 قل لي ، لماذا أنت مع هؤلاء الأوغاد؟ 491 00:44:52,584 --> 00:44:54,209 لا أدري، لا أعرف... 492 00:44:54,584 --> 00:44:57,376 تركت الراهبة لأني أريد أن أكون معك. 493 00:44:59,251 --> 00:45:01,709 للسفر في العالم معك. 494 00:45:05,084 --> 00:45:07,167 لكنهم خدعوني ... 495 00:45:07,334 --> 00:45:09,709 إذا كنت لم يأت ، ل ... 496 00:45:10,084 --> 00:45:11,459 انه بخير الآن. 497 00:45:19,417 --> 00:45:21,667 هل أستطيع الذهاب معك؟ 498 00:45:23,917 --> 00:45:26,001 لا؟ 499 00:45:30,167 --> 00:45:31,417 ليس هناك أى مشكلة. 500 00:45:45,709 --> 00:45:47,834 هل شخص ما سوف يساعدني؟ 501 00:45:48,042 --> 00:45:49,792 هذا مؤلم. 502 00:46:41,626 --> 00:46:42,876 ماذا تفعل؟ 503 00:46:44,042 --> 00:46:45,417 أنت شقي جدا. 504 00:46:45,626 --> 00:46:48,501 لا تهرب يا قمر ... 505 00:46:48,751 --> 00:46:51,126 يجري صعدت حتى عندما أنام؟ 506 00:46:55,042 --> 00:46:57,251 انظر أين ستعمل. 507 00:46:58,792 --> 00:47:00,417 إنطلق... 508 00:47:01,084 --> 00:47:02,209 لا تقترب. 509 00:47:02,417 --> 00:47:04,001 فقط أريد. 510 00:47:06,501 --> 00:47:08,251 انظر أين ستعمل. 511 00:47:10,417 --> 00:47:12,709 انت شقي!!! 512 00:53:04,584 --> 00:53:08,376 القمر ، لقد جعلتك تشعر أنني بحالة جيدة جدا ، كيف حالك سداد لي؟ 513 00:53:09,709 --> 00:53:11,626 تقبيل ديك بلدي. 514 00:53:13,084 --> 00:53:14,417 هيا. 515 00:53:18,542 --> 00:53:20,584 لا تخجل. 516 00:53:26,751 --> 00:53:28,959 أليس كذلك 517 00:53:31,001 --> 00:53:33,626 قبلة ذلك ، فإنه لن يعض. 518 00:54:11,209 --> 00:54:13,167 لا ، أنا خائف. 519 00:54:13,334 --> 00:54:16,459 لا يوجد شيء تخاف منه، أنت فقط لا تعرف كيف. 520 00:54:16,667 --> 00:54:18,667 دعونا نفعل ذلك ببطء. حسنا؟ 521 00:54:19,459 --> 00:54:21,876 أنا خائف لأنني لا أعرف ما يدور حوله. 522 00:54:22,084 --> 00:54:23,126 اسمحوا لي أن يعلمك. 523 00:54:23,334 --> 00:54:26,959 سوف يضر قليلا في البداية ، ثم سوف تشعر أنك عظيم. 524 00:54:27,167 --> 00:54:28,251 ماذا؟ 525 00:54:28,459 --> 00:54:31,792 سيكون الأمر يستحق عشرة أضعاف الألم. 526 00:54:41,834 --> 00:54:44,167 باستثناء الراهبات ... 527 00:54:44,459 --> 00:54:45,959 كل امرأة يجب أن تذهب من خلال هذا. 528 00:54:46,209 --> 00:54:48,042 يرجى تحمل الألم ... 529 00:54:48,751 --> 00:54:50,959 أنا ممزقة ... 530 00:54:51,292 --> 00:54:55,501 سآخذك إلى أرض النشوة. 531 00:55:09,167 --> 00:55:12,376 كل امرأة سوف تفقد عذريتها بالتأكيد. 532 00:55:12,709 --> 00:55:15,876 خلاف ذلك ، فإنها لن تستمتع به بعد ذلك. 533 00:56:54,542 --> 00:56:57,709 صنعنا الحب ست مرات في تلك الليلة. 534 00:56:57,834 --> 00:57:00,042 ذلك لأن القمر عذراء ، 535 00:57:00,292 --> 00:57:02,209 شعرت قليلا مؤلمة. 536 00:57:02,876 --> 00:57:05,292 إنها تجعلني أشعر بشعور كبير. 537 00:57:05,459 --> 00:57:07,667 أنا آخذها كامرأة. 538 00:57:07,834 --> 00:57:10,709 ولكن بعد ذلك سمعت أن والدي كان مريضا بشكل خطير. 539 00:57:11,209 --> 00:57:13,376 أخذت مون إلى المنزل لأرى والدي. 540 00:57:13,584 --> 00:57:15,334 كان أبي مريضا جدا. 541 00:57:15,542 --> 00:57:18,001 كذبت عن كون القمر من عائلة غنية في الجنوب. 542 00:57:18,292 --> 00:57:19,417 كان أبي مريضا لدرجة أنه يعتقد ... 543 00:57:19,584 --> 00:57:20,667 كل ما أخبرته به. 544 00:57:20,917 --> 00:57:24,376 قال لي أن أتزوج وفعلت. 545 00:57:51,334 --> 00:57:55,334 أنت رجل متزوج من الآن فصاعدًا. 546 00:57:55,917 --> 00:57:58,334 أنا سأعطيك كنزا. 547 00:58:04,501 --> 00:58:06,459 ما هذا يا أبي؟ 548 00:58:06,751 --> 00:58:08,917 قضيت ألف تايل من الذهب ، 549 00:58:09,334 --> 00:58:12,001 جمعت أغلى الأدوية ... 550 00:58:12,209 --> 00:58:16,251 لتصنيع هذه الحبوب التنين. 551 00:58:16,459 --> 00:58:18,626 أنا أعطيهم لك. 552 00:58:18,834 --> 00:58:20,459 واحدة من هذه الحبوب سوف تجعل مائة ... 553 00:58:20,584 --> 00:58:23,084 شاب يبلغ من العمر ... 554 00:58:23,209 --> 00:58:25,751 بما فيه الكفاية لممارسة الجنس مع النساء. 555 00:58:25,959 --> 00:58:29,876 لكن تذكر يا بني 556 00:58:30,042 --> 00:58:34,084 لا جرعة زائدة عليها ، أو سوف تستنفد. 557 00:58:34,292 --> 00:58:36,792 سوف تعرض حياتك للخطر. 558 00:58:37,042 --> 00:58:38,459 لقد فهمت. 559 00:58:41,501 --> 00:58:43,709 في تلك الليلة ، أخذت حبوب منع الحمل الأولى. 560 00:58:43,917 --> 00:58:46,376 أنا تقريبا ثمل القمر حتى الموت. 561 00:58:46,542 --> 00:58:49,084 لديها ستون هزات الجماع ، وأنا قذف ثماني مرات. 562 00:58:49,334 --> 00:58:51,626 بقينا في السرير لمدة يومين كاملين ونهض فقط على الثالث. 563 00:58:55,334 --> 00:58:57,834 لقد تزوجت. من المفترض أن يجلب الحظ الجيد لأبي ، 564 00:58:58,084 --> 00:59:00,751 لكنه ساء. 565 00:59:00,917 --> 00:59:03,709 توفي بعد شهر واحد. 566 00:59:08,459 --> 00:59:11,334 لقد ورثت كل ممتلكات أبي. 567 00:59:11,542 --> 00:59:14,584 والتي تشمل بعض الأراضي الزراعية والمال. 568 00:59:14,751 --> 00:59:18,209 أصبحت رجلاً ثريًا جدًا. 569 00:59:18,459 --> 00:59:19,667 أنا مختلف عن أبي ... 570 00:59:19,834 --> 00:59:22,334 لقد مكث في غرفته للدراسة. 571 00:59:22,501 --> 00:59:23,709 أنا أفهم أنه بمجرد أن تصبح ثريًا ... 572 00:59:23,876 --> 00:59:26,042 يجب أن يكون لديك قوة أيضًا. 573 00:59:26,209 --> 00:59:28,292 أنا صداقات مع أشخاص أقوياء ... 574 00:59:28,542 --> 00:59:29,751 في الحكومة. 575 00:59:29,917 --> 00:59:31,959 حتى أتمكن من شراء مكتب في الحكومة. 576 00:59:32,167 --> 00:59:33,959 ثم يمكنني أن أفعل ما أحب مع الإفلات من العقاب. 577 00:59:34,167 --> 00:59:36,251 ويمكنني أن يستأسد أي شخص. 578 00:59:37,167 --> 00:59:38,167 رجاء. 579 00:59:39,001 --> 00:59:41,459 اليوم أنا ذاهب مع صديقي الجديد هوا زي شو ، 580 00:59:41,667 --> 00:59:44,334 لرجل غني منزل السيد وانغ 581 00:59:44,584 --> 00:59:46,917 لحضور مأدبة الذي يحمله لاستقبال القاضي الجديد. 582 00:59:47,876 --> 00:59:50,792 اليوم ، أنا بالنيابة عن الأصدقاء مقاطعة تشينغ خه ، 583 00:59:51,126 --> 00:59:52,792 نخب للقاضي الجديد. 584 00:59:53,167 --> 00:59:54,667 نتمنى له كل التوفيق. 585 00:59:54,959 --> 00:59:56,584 قد تبتسم سيدة الحظ عليه دائمًا. 586 00:59:57,876 --> 00:59:59,001 حسن... 587 00:59:59,251 --> 01:00:00,917 أنا الآن القاضي الجديد. 588 01:00:01,126 --> 01:00:02,876 أنا أتطلع إلى العمل معكم جميعا ... 589 01:00:03,042 --> 01:00:05,001 للحفاظ على الاستقرار والازدهار في المقاطعة. 590 01:00:05,292 --> 01:00:07,042 شكرا لكم. 591 01:00:07,876 --> 01:00:09,667 هيا ... إنه ممل جدا. 592 01:00:09,834 --> 01:00:11,167 ماذا؟ 593 01:00:11,792 --> 01:00:14,126 انظر من حولك... 594 01:00:14,334 --> 01:00:15,834 أنا فقط لا يمكن أن أجد كتكوت لطيف المظهر. 595 01:00:16,042 --> 01:00:17,917 انها مملة لعنة جدا ، و ... 596 01:00:18,126 --> 01:00:20,126 انظر إلى هؤلاء "شرائح لحم الخنزير" هناك. 597 01:00:22,542 --> 01:00:23,792 هيا... 598 01:00:24,042 --> 01:00:25,917 ... ليس من السهل الدخول هنا. 599 01:00:26,084 --> 01:00:27,417 شكرا لكم. 600 01:00:52,876 --> 01:00:53,917 لوتس. 601 01:00:58,584 --> 01:01:00,417 الذي يتيح هذا الفاسقة خدمة النبيذ؟ 602 01:01:00,834 --> 01:01:02,167 توقف عن ذلك ، هذا محرج. من هي؟ 603 01:01:02,376 --> 01:01:04,584 ماذا؟ هل قلت شيئا خاطئا؟ 604 01:01:04,792 --> 01:01:06,167 تبلغ من العمر ثلاثة عشر عامًا أو أربعة عشر عامًا ... 605 01:01:06,376 --> 01:01:08,251 ... وتمشي بالفعل مثل وقحة. 606 01:01:08,626 --> 01:01:11,459 ماذا سيحدث لها عندما تكبر؟ 607 01:01:11,792 --> 01:01:13,917 صفعت تلك العاهرة لوتس بشدة 608 01:01:14,126 --> 01:01:16,542 على وجهها... 609 01:01:16,751 --> 01:01:19,584 شعرت بالأسى من أجلها. 610 01:01:20,042 --> 01:01:23,251 انظروا إلى قدميها الصغيرة ... 611 01:01:23,417 --> 01:01:25,917 هم لطيف جدا ومثير. 612 01:01:26,209 --> 01:01:28,209 انا فقط احبهم. بلى. 613 01:01:28,417 --> 01:01:30,917 يا له من شفقة ... يا له من شفقة ... 614 01:01:34,501 --> 01:01:36,709 وتسمى تلك الفتاة الرقيق لوتس. 615 01:01:36,876 --> 01:01:38,459 لوتس مثل هذه الفتاة الجيدة 616 01:01:38,667 --> 01:01:40,834 والسيد وانغ شهواني تجاهها. 617 01:01:41,042 --> 01:01:43,376 مدام وانغ يدق لها بشدة عن قصد تلك الليلة. 618 01:01:44,042 --> 01:01:47,376 أنا فقط أشعر بالشفقة عليها. 619 01:01:52,876 --> 01:01:54,334 أنا في حالة سكر في وقت لاحق. 620 01:01:54,542 --> 01:01:57,167 ومكثت في منزل السيد وانغ طوال الليل. 621 01:01:57,334 --> 01:01:59,626 استيقظت في منتصف الليل ، 622 01:01:59,834 --> 01:02:01,584 وأخذ المشي في الفناء الخلفي. 623 01:02:01,792 --> 01:02:03,167 في تلك الليلة ، كان القمر جميلا. 624 01:02:03,417 --> 01:02:06,751 وظللت أمشي على طول النهر. 625 01:02:06,917 --> 01:02:07,959 والمثير للدهشة-H 626 01:02:17,709 --> 01:02:19,001 "8 أنت؟ 627 01:02:27,417 --> 01:02:28,959 لماذا تبكي 628 01:02:29,167 --> 01:02:30,417 ماذا دهاك؟ 629 01:02:30,626 --> 01:02:33,751 أنا فقط تعرضت للضرب من قبل السيدة ولم تعطني العشاء. 630 01:02:33,917 --> 01:02:35,542 أنا جائع جدًا لذا خرجت لأشرب بعض الماء 631 01:02:35,792 --> 01:02:37,501 لتخفيف جوعي. 632 01:02:37,751 --> 01:02:39,751 كيف يمكنك تخفيف الجوع عن طريق شرب الماء؟ 633 01:02:40,042 --> 01:02:42,001 تعال إلى غرفتي ، لدي بعض المعجنات. 634 01:02:42,167 --> 01:02:43,376 تعال معي. 635 01:02:43,667 --> 01:02:45,751 إذا عرفت السيدة ، فستضربني حتى الموت. 636 01:02:45,959 --> 01:02:47,167 إذا لم أخبرها ، كيف تعرف؟ 637 01:02:47,334 --> 01:02:50,167 كما أنه سيكون أفضل من الجوع ، أليس كذلك؟ 638 01:02:50,542 --> 01:02:51,876 تعال ، تعال معي. 639 01:02:52,042 --> 01:02:54,209 هيا بنا نذهب. 640 01:02:59,917 --> 01:03:02,792 لديك بعض الشاي. 641 01:03:08,417 --> 01:03:11,417 من فضلك لا تنظر إلي بهذه الطريقة يا سيدي! 642 01:03:11,584 --> 01:03:14,834 أنا فقط أنظر إلى قدميك الصغيرة. 643 01:03:15,542 --> 01:03:17,959 جدتي ربطت قدمي عندما كنت طفلاً. 644 01:03:18,292 --> 01:03:19,667 يا. 645 01:03:21,001 --> 01:03:24,001 إذا طلبت من سيدك أن يوفر لك ، 646 01:03:24,209 --> 01:03:25,292 هل ستقول نعم؟ 647 01:03:25,459 --> 01:03:26,667 هل حقا؟ 648 01:03:27,751 --> 01:03:29,876 أنت لست سعيدا هنا ، أليس كذلك؟ 649 01:03:31,126 --> 01:03:34,667 سيدتي لا تحبني وهي تدقني كثيرًا. 650 01:03:35,001 --> 01:03:38,709 لأنك جميلة جدًا ، فهي تغار. 651 01:03:39,417 --> 01:03:40,667 سيدي المحترم... 652 01:03:40,834 --> 01:03:43,501 هل تريدني حقًا أن أخدمك؟ 653 01:03:43,709 --> 01:03:44,751 بالطبع بكل تأكيد. 654 01:03:45,042 --> 01:03:47,834 سأقدم سيدك خمسمائة تايل من الفضة لتأمين الخدمة الخاصة بك. 655 01:03:49,084 --> 01:03:50,667 لكن... 656 01:03:51,251 --> 01:03:53,126 لدي طلب 657 01:03:56,167 --> 01:03:58,459 لا تسيئوا فهمي ، هذا ليس ما قصدته. 658 01:03:58,667 --> 01:04:01,209 أنت ما زلت شابًا ، ولن أفعل ذلك لك. 659 01:04:01,417 --> 01:04:02,792 أنا فقط... 660 01:04:04,167 --> 01:04:05,959 تريد أن نلقي نظرة فاحصة على قدميك الصغيرة. 661 01:05:49,667 --> 01:05:51,667 أنا أعطيك هذه القطعة من اليشم كرمز. 662 01:05:51,834 --> 01:05:54,209 سأذهب إلى المنزل للحصول على المال من أجلك. 663 01:05:54,376 --> 01:05:55,417 الانتظار لي. 664 01:06:11,292 --> 01:06:13,542 الكثير من الفراخ الجميلة ، سأكون ملكاً الليلة. 665 01:06:13,709 --> 01:06:15,917 أنا لم آخذك إلى المكان الخطأ ، أليس كذلك؟ 666 01:06:16,292 --> 01:06:17,376 أحسنت. 667 01:06:17,542 --> 01:06:20,167 أعطيتك المال الذي احتفظ به لشراء لوتس. 668 01:06:20,376 --> 01:06:23,417 سوف أقوم بقطع ديكك إذا لم أستمتع. 669 01:06:23,667 --> 01:06:26,042 أنا أضمن ذلك. 670 01:06:43,667 --> 01:06:45,792 هذا هو مدام غوس. 671 01:06:47,417 --> 01:06:50,542 سيدتي ، أنا سيمون تشينغ. 672 01:06:51,167 --> 01:06:53,751 سمعت أنك مستهتر. 673 01:06:53,959 --> 01:06:56,792 لقد كان لديك الكثير من الفراخ الجميلة. 674 01:06:57,001 --> 01:07:00,667 ما يجلب لك هنا اليوم؟ 675 01:07:01,417 --> 01:07:05,084 سمعت أن الرجال الذين يأتون إلى هنا ... 676 01:07:05,292 --> 01:07:07,667 سوف يكون أعظم مغامرة جنسية من حياتهم. 677 01:07:08,042 --> 01:07:10,417 ولم يشتك أحد من سوء الخدمة. 678 01:07:10,626 --> 01:07:13,334 لذلك أود أن أحاول. 679 01:07:13,542 --> 01:07:17,084 نحن نقدم هذه الخدمات ، ولكن تحت شرطين. 680 01:07:17,417 --> 01:07:18,542 ما هم؟ 681 01:07:18,667 --> 01:07:22,334 أولاً ، علينا أن نتأكد من ذلك انت نظيف لا الأمراض المنقولة جنسيا ... 682 01:07:24,001 --> 01:07:26,042 ثانيا ، عليك توقيع اتفاق 683 01:07:26,251 --> 01:07:28,917 لا تخبر أحدا ... 684 01:07:29,126 --> 01:07:30,584 حول ما حدث هنا. 685 01:07:30,792 --> 01:07:32,626 خلاف ذلك ، سوف نوظف ... 686 01:07:32,792 --> 01:07:35,417 القاتل الأكثر كفاءة لتقطيع رأسك. 687 01:07:36,167 --> 01:07:39,334 السيد هو والسيد تانغ ، 688 01:07:39,667 --> 01:07:43,667 كلاهما حصل على رؤوسهم مقطعة قبالة خلال الليل. 689 01:07:43,876 --> 01:07:45,792 أنا لا أحب القيل والقال. 690 01:07:46,042 --> 01:07:48,167 سيدتي ، لا داعي للقلق بشأن ذلك. 691 01:07:48,334 --> 01:07:50,417 حسنا ، الربيع ، بيردي. 692 01:07:50,667 --> 01:07:51,542 نعم فعلا. 693 01:07:53,376 --> 01:07:55,376 كنت تأخذ السيد سيمون في الداخل ... 694 01:07:55,667 --> 01:07:57,417 للفحص الطبي. 695 01:08:02,167 --> 01:08:02,917 يرجى الدفع أولا. 696 01:08:03,126 --> 01:08:04,292 بالتأكيد. 697 01:08:07,667 --> 01:08:11,001 سيدتي ، لقد وقعت الاتفاق ولقد أعطيتك المال. 698 01:08:11,376 --> 01:08:13,417 وليس لدي أي مرض تناسلي. 699 01:08:13,709 --> 01:08:15,251 متى سوف تبدأ؟ 700 01:08:15,417 --> 01:08:16,501 ليس بعد. 701 01:08:17,126 --> 01:08:18,292 لماذا ا؟ 702 01:08:18,459 --> 01:08:22,126 نحن نخدم عميل واحد فقط في الليلة. 703 01:08:22,292 --> 01:08:24,417 الليلة ونحن بالفعل حجز السيد هوا. 704 01:08:24,626 --> 01:08:26,459 يرجى تأتي مرة أخرى غدا. 705 01:08:27,876 --> 01:08:29,417 أنت لا تخدم اثنين من العملاء في نفس الليلة؟ 706 01:08:29,959 --> 01:08:32,084 لا ، يرجى اتباع قواعدنا. 707 01:08:32,292 --> 01:08:34,917 خلاف ذلك ، يمكنك أن تأخذ أموالك والذهاب إلى مكان آخر. 708 01:08:35,709 --> 01:08:37,292 آسف. 709 01:08:40,876 --> 01:08:42,292 نذل ، أنت تجرؤ على خداع لي ، هاه؟ 710 01:08:42,501 --> 01:08:44,334 إسمح لي بعد ذلك. 711 01:08:44,917 --> 01:08:46,751 سيدتي... 712 01:08:47,542 --> 01:08:48,751 هوا زي شو 713 01:08:50,167 --> 01:08:51,792 رجاء. رجاء. 714 01:09:03,626 --> 01:09:05,292 هوا زي شي هو مثل الأحمق. 715 01:09:05,501 --> 01:09:07,334 أنا قرنية جدا ويجب أن أغادر بنفسي. 716 01:09:07,584 --> 01:09:08,667 سوف أحصل على الانتقام. 717 01:09:08,834 --> 01:09:10,292 سوف المسمار زوجتك إذا رأيتها. 718 01:09:10,542 --> 01:09:12,042 سوف أضغط على أمك أيضًا ، إذا رأيتها. 719 01:09:12,209 --> 01:09:14,292 سوف المسمار لهم جميعا ... 720 01:09:15,417 --> 01:09:16,584 سيدي المحترم... 721 01:09:16,751 --> 01:09:19,959 من الخطورة السير هنا بمفردك. 722 01:09:20,667 --> 01:09:21,917 هل هناك أي نمر؟ 723 01:09:22,084 --> 01:09:24,542 لا ، ولكن هناك قطاع طرق. 724 01:09:24,751 --> 01:09:25,834 قطاع الطرق؟ 725 01:09:27,376 --> 01:09:29,001 هل هناك قطاع طرق هنا؟ 726 01:09:29,167 --> 01:09:32,751 بطبيعة الحال ، فإن اللصوص الرياح السوداء سيئة السمعة. 727 01:09:32,959 --> 01:09:34,667 أعتقد فقط فينيكس فيلا هنا؟ 728 01:09:34,917 --> 01:09:37,542 فينيكس فيلا؟ لم اسمع قط عن هذا. 729 01:09:37,792 --> 01:09:39,084 لقد كنت هناك فقط. 730 01:09:39,876 --> 01:09:41,792 أعتقد أنك رجل ثري. 731 01:09:41,959 --> 01:09:44,667 كنت أفضل الذهاب أو حياتك ستكون في خطر. 732 01:09:44,917 --> 01:09:47,417 الشرطة المحلية فعالة جدا ... 733 01:09:47,709 --> 01:09:49,667 أنه لا يوجد قطاع طرق يمكن أن يعيش. 734 01:09:49,917 --> 01:09:50,584 أنا لست خائفا على أي حال. 735 01:10:19,376 --> 01:10:21,542 قطاع الطرق ... 736 01:10:23,917 --> 01:10:25,042 كنت تلعب الحيل على لي؟ 737 01:10:36,042 --> 01:10:37,376 ماذا تفعل؟ 738 01:10:37,542 --> 01:10:38,417 أمسك به. 739 01:10:38,626 --> 01:10:39,792 أنا سيمون تشينغ من مقاطعة تشينغ. 740 01:10:39,959 --> 01:10:41,792 أنا أعطيك المال وتركتني أذهب. 741 01:10:41,959 --> 01:10:44,542 هراء ، لا مزيد من هراء منك! 742 01:10:45,459 --> 01:10:46,792 سأحصل على أموالك بعد أن ضربتك. 743 01:10:47,001 --> 01:10:49,126 من هو الصراخ؟ 744 01:10:49,292 --> 01:10:51,626 زعيم. زعيم. 745 01:10:53,251 --> 01:10:54,209 خلع سراويله ... 746 01:10:54,501 --> 01:10:56,042 أود أن تحقق ديك. 747 01:10:56,251 --> 01:10:58,584 اسمحوا لي أن أحذرك. أنت لم تر شيئا مثل ديك بلدي. 748 01:10:59,917 --> 01:11:02,792 ديك الخاص بك كبير بالتأكيد. 749 01:11:03,001 --> 01:11:04,584 لقد مارست الجنس مع عشرات النساء. 750 01:11:04,751 --> 01:11:07,209 كلهم توسلوني إلى ممارسة الجنس معهم. 751 01:11:07,376 --> 01:11:08,709 هل حقا؟ 752 01:11:09,084 --> 01:11:10,834 لنأخذ رهان. 753 01:11:11,001 --> 01:11:12,042 على ماذا؟ 754 01:11:12,251 --> 01:11:13,834 على ديك الخاص بك. 755 01:11:14,917 --> 01:11:16,084 ماذا؟ 756 01:11:16,251 --> 01:11:18,084 أنت تجعل الحب معي. 757 01:11:18,251 --> 01:11:21,084 إذا كنت راضيًا ، فسوف أسمح لك بالرحيل. 758 01:11:21,251 --> 01:11:23,292 خلاف ذلك ، سوف تقطع ديك الخاص ليغلي الحساء. 759 01:11:23,584 --> 01:11:25,792 كيف ذلك؟ 760 01:11:26,001 --> 01:11:29,501 حسنًا ، ليس لدي خيار ، أليس كذلك؟ 761 01:11:29,667 --> 01:11:30,626 حسنا. 762 01:11:31,751 --> 01:11:32,834 هيا. 763 01:11:38,751 --> 01:11:39,834 أغلق الباب! 764 01:11:41,167 --> 01:11:43,209 زعيم. 765 01:11:48,334 --> 01:11:51,751 قبل أن أسمح لك برغي ، استمع جيدًا! 766 01:11:53,834 --> 01:11:58,792 منذ العصور القديمة، 767 01:12:00,126 --> 01:12:07,751 على النساء الاستلقاء ونشر أرجلهن ... 768 01:12:08,459 --> 01:12:12,626 الرجال في القمة 769 01:12:13,251 --> 01:12:19,834 والقوة على نسائهم. 770 01:12:20,501 --> 01:12:24,417 أو سيتعين عليهم استخدام تقنيات أخرى ... 771 01:12:24,751 --> 01:12:28,709 لمنحهم السعادة. 772 01:12:33,917 --> 01:12:36,459 تريد أن تجرب لي؟ 773 01:12:36,626 --> 01:12:43,001 ذلك يعتمد على ما لديك. 774 01:12:53,251 --> 01:12:54,584 الثدي الخاص بك على ما يرام. 775 01:13:19,292 --> 01:13:20,626 مؤخرتك ليست سيئة. 776 01:13:26,959 --> 01:13:28,126 شعور رائع؟ 777 01:13:31,876 --> 01:13:32,959 راض؟ 778 01:13:33,126 --> 01:13:34,751 إنك لرائع... 779 01:13:35,126 --> 01:13:36,376 رائع؟ 780 01:13:38,876 --> 01:13:40,126 برافو! 781 01:13:46,459 --> 01:13:48,751 قال الناس أنك جيد في ممارسة الجنس. 782 01:13:49,917 --> 01:13:51,751 فعلت ذلك اليوم 783 01:13:52,542 --> 01:13:54,542 انه حقا رائع. 784 01:13:54,667 --> 01:13:55,834 مدام غوس؟ 785 01:14:00,292 --> 01:14:02,501 يا رفاق مجموعة لي. 786 01:14:02,667 --> 01:14:04,126 حق! هل هذا مسلي؟ 787 01:14:05,417 --> 01:14:08,501 لا عجب أن لا أحد سيكشف هذا. 788 01:14:09,001 --> 01:14:11,376 في المرة القادمة فقط تأتي لرؤيتي إذا كنت تريد ، لن اتهمك. 789 01:14:15,042 --> 01:14:17,834 بعد أن أمضيت ليلة لا تنسى في فينيكس فيلا ، 790 01:14:18,001 --> 01:14:19,459 أعتقد فجأة من لوتس. 791 01:14:19,626 --> 01:14:21,876 لذلك ذهبت لرؤية السيد وانغ. 792 01:14:22,001 --> 01:14:23,126 يا! إنه أنت ... 793 01:14:23,376 --> 01:14:24,917 عن ماذا يتكلم؟ 794 01:14:25,084 --> 01:14:27,709 سيدتي ، أود شراء لوتس. 795 01:14:27,959 --> 01:14:31,542 آسف ، هي غنج جدا. 796 01:14:31,751 --> 01:14:33,501 زوجي اغتصبها تقريبا ... 797 01:14:33,792 --> 01:14:34,709 قبل يومين. 798 01:14:34,876 --> 01:14:36,876 كيف يمكنني تخفيف عقلي معها في المنزل؟ 799 01:14:37,084 --> 01:14:39,917 ليس لدي خيار. 800 01:14:40,167 --> 01:14:42,084 أعطيتها لشخص ما. 801 01:14:42,334 --> 01:14:43,959 لمن أعطيتها؟ 802 01:14:44,167 --> 01:14:47,042 آسف ، لقد وعدت بأن أبقيه سراً. 803 01:14:47,209 --> 01:14:48,751 لذلك لا أستطيع أن أقول لك. 804 01:14:49,459 --> 01:14:51,792 حسنًا ، كنت سأغادر بعد ذلك. 805 01:14:52,167 --> 01:14:54,834 أعتقد أنني مع لوتس. 806 01:14:55,042 --> 01:14:57,667 لقد تأخرت لمدة ثلاثة أيام وذهبت. 807 01:14:57,834 --> 01:14:59,376 هذا هو القدر. 808 01:14:59,542 --> 01:15:01,251 نسيت قريبا عنها. 809 01:15:04,501 --> 01:15:07,084 في تلك الليلة عدت إلى المنزل. 810 01:15:07,251 --> 01:15:12,917 سمعت القمر يئن في غرفة نومها. 811 01:15:29,792 --> 01:15:32,667 اعتقدت أصلا أنها تموجني خلف ظهري. 812 01:15:32,876 --> 01:15:34,542 كيف تجرأت فعلت ذلك. 813 01:15:57,084 --> 01:15:58,917 كانت تستخدم أطول دسار 814 01:15:59,126 --> 01:16:02,501 سرقت من غرفة أبي. 815 01:16:02,751 --> 01:16:07,084 ذلك خطئي! لم أحبك لها منذ فترة طويلة. 816 01:16:08,209 --> 01:16:09,501 أريد أن أشارك أيضا. 817 01:16:10,917 --> 01:16:12,417 عسل... 818 01:16:14,501 --> 01:16:17,251 هل يمكنني المشاركة؟ 819 01:19:25,542 --> 01:19:27,251 اعتدت جميع اثني عشر قضبان اصطناعية ... 820 01:19:27,501 --> 01:19:28,792 والدي تركني. 821 01:19:29,001 --> 01:19:30,501 كان القمر مشبعًا تمامًا في تلك الليلة. 822 01:19:30,709 --> 01:19:32,667 أخبرتني أنه قد مضى وقت طويل أن يكون مثل هذا الجنس العظيم. 823 01:19:32,917 --> 01:19:36,251 بدون لوتس ، مكثت في المنزل لأحب زوجتي. 824 01:19:36,501 --> 01:19:38,626 سرعان ما نسيت لوتس. 825 01:19:38,792 --> 01:19:41,376 كان لي أيضا نساء أخريات. 826 01:19:41,626 --> 01:19:43,876 لقد أصبحت أكثر ثراءً وغنى ... 827 01:19:44,084 --> 01:19:45,251 مع مرور الوقت. 828 01:19:45,376 --> 01:19:48,709 تغازل النساء معي في الشارع. 829 01:19:49,209 --> 01:19:50,917 لكنني مختار مع النساء. 830 01:19:51,042 --> 01:19:52,751 مدام وانغ هي إلهي الأم. 831 01:19:52,917 --> 01:19:56,167 كانت تتصرف في بعض الأحيان كما القواد بلدي. 832 01:19:56,417 --> 01:19:59,251 ولكن سرعان ما فقدت اهتمامي النساء أرسلتها لي. 833 01:19:59,459 --> 01:20:01,126 أنا أشعر بالملل مع النساء بسهولة. 834 01:20:01,292 --> 01:20:02,417 من أنت؟ 835 01:20:02,626 --> 01:20:03,751 أنا أسف. 836 01:20:08,251 --> 01:20:09,876 انه بخير... 837 01:20:12,209 --> 01:20:13,876 إنه هو ... 838 01:20:21,792 --> 01:20:24,542 أنا سيمون كينغ ، هل لي أن أعرف اسمك من فضلك؟ 839 01:20:24,751 --> 01:20:27,209 سيدي ، لا تعرفني؟ 840 01:20:28,417 --> 01:20:30,792 أنت... 841 01:20:30,959 --> 01:20:33,542 القرف! هل نمت معها من قبل؟ 842 01:20:33,709 --> 01:20:35,417 هذا مستحيل ، إنها جميلة جداً ... 843 01:20:36,251 --> 01:20:37,584 من أنت؟ 844 01:20:37,876 --> 01:20:39,251 أنا لوتس. 845 01:20:39,417 --> 01:20:40,417 لوتس؟ 846 01:20:45,626 --> 01:20:47,417 يا إلهي! لقد كبرت الآن! 847 01:20:47,584 --> 01:20:48,667 لوتس. 848 01:20:53,626 --> 01:20:54,542 لماذا عدت مبكرًا؟ 849 01:20:54,709 --> 01:20:55,626 تعال الى هنا. 850 01:20:55,792 --> 01:20:56,917 من هو؟ 851 01:20:57,126 --> 01:20:58,376 ماذا تعني؟ 852 01:20:58,626 --> 01:21:00,501 من الذى؟ وسلم؟ 853 01:21:02,126 --> 01:21:04,084 أسقطت العصا عندما فتحت النافذة ، 854 01:21:04,292 --> 01:21:07,167 وانا اصبته تقريبا. 855 01:21:08,042 --> 01:21:09,751 أنا آسف لذلك. 856 01:21:09,917 --> 01:21:11,292 هل تأذيت؟ 857 01:21:11,876 --> 01:21:13,417 على الاطلاق... 858 01:21:16,334 --> 01:21:18,917 حسنا ، كنت أفضل مغادرة ذلك الحين. 859 01:21:19,709 --> 01:21:21,584 هذه هي عصاك. 860 01:21:22,126 --> 01:21:23,042 وداعا. 861 01:21:23,209 --> 01:21:25,584 اعتن بنفسك. 862 01:21:26,334 --> 01:21:27,167 ما هذا؟ 863 01:21:27,417 --> 01:21:28,376 هل تحرش بك؟ 864 01:21:28,792 --> 01:21:30,292 بالطبع لا. 865 01:21:30,501 --> 01:21:33,001 واصلتم التفكير في هذه الأشياء المبتذلة. 866 01:21:57,251 --> 01:21:58,959 الله الابن. 867 01:21:59,626 --> 01:22:00,959 مهلا! 868 01:22:03,334 --> 01:22:06,167 من هي الفتاة التي تدفعك للجنون؟ 869 01:22:06,334 --> 01:22:09,542 لقد تم تململ منذ وصولك. 870 01:22:09,792 --> 01:22:13,167 ما الذي يزعجك؟ 871 01:22:13,417 --> 01:22:14,334 لاشىء على الاطلاق. 872 01:22:14,501 --> 01:22:17,001 قابلت صديقًا قديمًا. 873 01:22:17,251 --> 01:22:18,459 السابق حبيب؟ 874 01:22:18,917 --> 01:22:20,376 هيا. 875 01:22:20,542 --> 01:22:23,251 إذا كانت حبيبتي السابقة ، لن أظل أفكر بها. 876 01:22:23,584 --> 01:22:25,667 هي التي لم أنم معها. 877 01:22:25,917 --> 01:22:28,001 كانت صغيرة عندما قابلتها لأول مرة. 878 01:22:28,167 --> 01:22:30,584 الآن كبرت وعندما رأيتها ... 879 01:22:30,917 --> 01:22:32,917 أنا أثارت. 880 01:22:34,917 --> 01:22:37,876 في الواقع ، أردت أن أعرض يا ابنة الله الجديدة لك. 881 01:22:38,042 --> 01:22:40,209 لكن الآن ، أنت بالفعل ... 882 01:22:40,376 --> 01:22:43,126 سقط لشخص ما. 883 01:22:43,417 --> 01:22:44,417 من الأفضل عدم تقديمها لك. 884 01:22:44,542 --> 01:22:47,042 يا إلهي ، كيف يمكنك أن تقول ذلك؟ لن أكون هكذا. 885 01:22:47,251 --> 01:22:50,292 هل سبق لي تحمل أي فتاة جميلة؟ 886 01:22:50,876 --> 01:22:52,376 فقط أعرضها لي. 887 01:22:52,542 --> 01:22:54,167 هيا. 888 01:22:54,459 --> 01:22:57,084 حسنا ، أنا أصدقك. 889 01:22:57,251 --> 01:23:00,376 يخرج بعد ذلك يا فتاتي! 890 01:23:07,334 --> 01:23:08,709 لوتس. 891 01:23:10,959 --> 01:23:13,542 الله الابن ، آسف ... 892 01:23:13,751 --> 01:23:14,792 لا يمكنك القيام بذلك ... 893 01:23:14,959 --> 01:23:17,792 في مكاني. 894 01:23:22,459 --> 01:23:24,167 هل سيكون ذلك على ما يرام؟ 895 01:23:39,959 --> 01:23:41,709 لا يمكن... 896 01:23:43,417 --> 01:23:44,917 لا تشتاق لي؟ 897 01:23:45,084 --> 01:23:48,584 وو دا لانج مشبوهة جدا مني ذلك يعود إلى المنزل كل ساعتين ، 898 01:23:48,792 --> 01:23:51,292 للتحقق من لي على الرغم من لديه لبيع كعك الأرز في السوق. 899 01:23:52,709 --> 01:23:55,376 سوف يغضب إذا لم أكن في المنزل. 900 01:23:55,501 --> 01:23:57,626 لذلك لا أستطيع البقاء طويلاً. 901 01:23:57,834 --> 01:23:59,376 سيكون من الصعب علي. 902 01:23:59,584 --> 01:24:01,126 يمكنك أن تأتي إلى مكاني في الليل ... 903 01:24:01,292 --> 01:24:03,501 زوجي ينام بشكل سليم ... 904 01:24:03,709 --> 01:24:06,001 لا شيء سيوقظه. ولا حتى العواصف الرعدية! 905 01:24:06,709 --> 01:24:07,959 الليلة سأفعل ... 906 01:24:08,834 --> 01:24:10,667 تعال إلى مكانك بعد منتصف الليل ... 907 01:24:11,084 --> 01:24:12,417 حسنا؟ 908 01:24:31,876 --> 01:24:33,084 هو هنا. 909 01:24:37,501 --> 01:24:38,959 احترس. 910 01:24:48,626 --> 01:24:50,834 لوتس ، اشتقت لك كثيرا. 911 01:24:50,959 --> 01:24:52,709 اشتقت إليك أيضا. هل تعرف... 912 01:24:54,209 --> 01:24:55,667 هل هو نائم؟ 913 01:24:56,084 --> 01:24:58,667 هو! وقال انه لن يستيقظ 914 01:24:58,834 --> 01:25:00,667 حتى الفجر. 915 01:25:01,167 --> 01:25:02,417 هذا سيكون رائع. 916 01:25:02,584 --> 01:25:05,334 لدينا الكثير من الوقت. 917 01:25:05,501 --> 01:25:07,001 ما الذي ننتظره؟ 918 01:26:07,959 --> 01:26:10,959 لا يهم ، إنه مجرد نائم. 919 01:27:03,001 --> 01:27:04,084 حسنا افعل ما تريد... 920 01:27:21,584 --> 01:27:22,709 تابع... 921 01:28:19,042 --> 01:28:21,126 أنت عظيم ، عظيم حقًا! 922 01:28:21,542 --> 01:28:23,834 لهذا السبب أعجبك ، أليس كذلك؟ 923 01:28:37,876 --> 01:28:39,667 ماذا تفعل يا حبيبتي 924 01:28:39,792 --> 01:28:41,417 كنت قد تم المشي أثناء النوم. 925 01:28:41,626 --> 01:28:43,084 وكنت حتى حاولت ... 926 01:28:43,334 --> 01:28:45,209 المسمار لي على الطاولة. 927 01:28:45,542 --> 01:28:47,126 هل انا؟ 928 01:28:48,084 --> 01:28:50,417 نعم انت كذلك. 929 01:28:50,709 --> 01:28:51,417 دعونا نفعل ذلك مرة أخرى. 930 01:28:51,626 --> 01:28:53,751 بعد أن جعلت الحب لوتس ، شعرت كبيرة 931 01:28:53,959 --> 01:28:55,251 أنني مصمم على أن يكون لها. 932 01:28:55,459 --> 01:28:58,959 وسوف أفعل أي شيء لامتلاكها. 933 01:29:03,001 --> 01:29:04,417 وو دا لانغ اشتعلت البرد في تلك الليلة ... 934 01:29:04,626 --> 01:29:06,834 ... ويجب أن يبقى في السرير. 935 01:29:07,001 --> 01:29:10,626 أضع السم في دوائه. 936 01:30:28,334 --> 01:30:30,167 بعد وفاة وو دا لانج ، 937 01:30:30,334 --> 01:30:34,959 أصبح لوتس محظية سيمون تشينغ. 938 01:30:35,209 --> 01:30:38,084 منذ ذلك الحين ، سيمون تشينغ ... 939 01:30:38,334 --> 01:30:42,209 قاد حياة من الفجور والإعياء 940 01:30:42,417 --> 01:30:46,751 وأصبح الرجل الأكثر فخامة في عصره. 76714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.