All language subtitles for [SubtitleTools.com] Hockey girls cap 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,240 Maria is a moron. Why didn't she say what you had agreed? 2 00:00:03,320 --> 00:00:05,400 I assure you, it was a very unpleasant surprise. 3 00:00:05,480 --> 00:00:07,480 Well imagine for me, that I can go to jail. 4 00:00:07,560 --> 00:00:10,000 I don't believe her, mom. Why should she want to trick you? 5 00:00:10,080 --> 00:00:11,760 Montse is not what she seems, Germán. 6 00:00:11,840 --> 00:00:14,120 It's my life and I hope you don't screw it up. 7 00:00:14,200 --> 00:00:16,520 You know what? You can go to fucking hell. 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,280 You should have come to the concert, you would have loved it. 9 00:00:19,360 --> 00:00:21,280 -I'm not into celebrities. -What do you mean? 10 00:00:21,360 --> 00:00:23,920 -They'll do whatever they want with you. -Thanks a lot for your consideration. 11 00:00:24,000 --> 00:00:25,800 -You are a hell of a friend. -Bug off. 12 00:00:25,880 --> 00:00:27,760 He works very well the bases and the melody, 13 00:00:27,840 --> 00:00:30,080 but he needs someone who can write powerful lyrics. 14 00:00:30,160 --> 00:00:31,160 I will do it. 15 00:00:31,240 --> 00:00:33,720 You'll do it very well. Because you have something very magical. 16 00:00:33,800 --> 00:00:35,800 We will have to operate on the head to drain the bleeding 17 00:00:35,880 --> 00:00:37,600 and to avoid serious consequences. 18 00:00:37,680 --> 00:00:39,080 You are a warrior, Flor! 19 00:00:39,160 --> 00:00:41,000 Girls, she's awake! 20 00:00:41,080 --> 00:00:42,880 I have to explain it to the police. 21 00:00:42,960 --> 00:00:45,680 A neighbor saw a dark green car where the accident occurred. 22 00:00:45,760 --> 00:00:47,680 I need you to get rid of the car. 23 00:00:51,040 --> 00:00:53,560 You're hiding it from Santi, who is the child's father... 24 00:00:53,640 --> 00:00:56,240 Hey, no, no! This is not up to you! I miss you so much, Nuri. 25 00:00:56,320 --> 00:00:58,680 Well, I'm here, huh. 26 00:00:58,760 --> 00:01:01,600 Do you know why I have a motorcycle? To run away from morons like you. 27 00:01:01,680 --> 00:01:03,400 I have one just like this. 28 00:01:03,480 --> 00:01:05,720 Sure. But you probably get more money into it than me. 29 00:01:06,520 --> 00:01:09,720 Look, the best Spanish teams are playing in Galicia 30 00:01:09,800 --> 00:01:12,120 It will be a good incentive for the girls to level up. 31 00:01:12,200 --> 00:01:13,200 I suppose. 32 00:01:13,280 --> 00:01:15,720 Gee, I see you motivated, huh? 33 00:01:15,800 --> 00:01:18,320 When were you planning to tell me that Janina gets payed? 34 00:01:18,400 --> 00:01:20,800 Because she's got a credit card just like mine. 35 00:01:22,400 --> 00:01:25,760 How do you think I convinced her to sign up for Minerva? 36 00:01:26,120 --> 00:01:28,080 She just gets 150 euros. 37 00:01:28,160 --> 00:01:30,240 Yes, but the others don't get anything. They don't. 38 00:01:30,320 --> 00:01:32,160 I'm having a hard time uniting the team. 39 00:01:32,240 --> 00:01:34,040 It won't help if they find out. 40 00:01:34,120 --> 00:01:37,280 No. Make sure they don't know. When were you planning to tell me? 41 00:01:37,760 --> 00:01:40,080 Aren't I the coordinator of this club? 42 00:01:40,160 --> 00:01:43,160 Yes, you're the sports coordinator. I manage the club. 43 00:01:43,240 --> 00:01:45,120 Ah, okay. 44 00:01:45,200 --> 00:01:47,800 So, we talk about sport issues. 45 00:01:47,880 --> 00:01:50,960 Kicking Laila out was indispensable? Oh, Anna, how tiring! 46 00:01:51,040 --> 00:01:53,720 No. You just haven't given me any explanation, Terrats. 47 00:01:53,800 --> 00:01:57,280 And honestly, it seemed totally out of place. 48 00:01:57,360 --> 00:01:59,760 Let's see, Anna. These girls lack discipline. 49 00:01:59,840 --> 00:02:03,160 Laila has been away for 2 months and she's back rusty and demanding. 50 00:02:03,240 --> 00:02:06,600 And the same with your sister. It's a wake up call. 51 00:02:06,680 --> 00:02:07,840 I don't want scenes... 52 00:02:07,920 --> 00:02:10,320 Then I will cut that out, because it's my team. 53 00:02:10,400 --> 00:02:13,200 I control all the teams, yours too. 54 00:02:13,280 --> 00:02:15,240 Up to you. 55 00:02:18,480 --> 00:02:20,960 - (Berta) No, pass it on. Now. - (Emma) Damn! 56 00:02:30,160 --> 00:02:31,160 Now! 57 00:02:32,840 --> 00:02:34,680 All right, girls, all right! 58 00:02:39,840 --> 00:02:41,560 That's not bad, right? 59 00:02:41,640 --> 00:02:44,400 I like to see you train. 60 00:02:44,480 --> 00:02:46,600 We can't wait to return. 61 00:02:46,680 --> 00:02:49,120 So, when will you let us train with you? 62 00:02:49,200 --> 00:02:52,160 I won't do trial training. How's that? 63 00:02:52,240 --> 00:02:53,280 So? 64 00:02:53,360 --> 00:02:56,200 No, I know you all well and I know that you're good... 65 00:02:56,280 --> 00:02:58,160 and I want you at Minerva. 66 00:02:59,400 --> 00:03:02,200 So, enough said. You're back. 67 00:03:03,360 --> 00:03:05,480 Sure. And what does Terrats say? 68 00:03:05,560 --> 00:03:07,680 I don't care what Terrats says. 69 00:03:08,200 --> 00:03:10,600 I'm the coach, right? 70 00:03:11,480 --> 00:03:13,440 I'm the sports coordinator of the club. 71 00:03:13,520 --> 00:03:15,560 Well, that's it, let's see if she gets it. 72 00:03:15,640 --> 00:03:18,040 And Laila? Laila also returns. 73 00:03:18,480 --> 00:03:20,040 Aah! 74 00:03:21,320 --> 00:03:23,440 Girls, but hold it a moment, a moment... 75 00:03:23,520 --> 00:03:27,560 Seriously, okay? I want you giving it all at training. 76 00:03:27,640 --> 00:03:30,120 Yes, yes, yes, really, really. Don't put me on the spot. 77 00:03:30,200 --> 00:03:31,600 No at all. Please. 78 00:03:35,840 --> 00:03:37,760 - (Lorena) Laila will freak out. -(mobile) 79 00:03:37,840 --> 00:03:40,360 - (Berta) Girls, let's train. - (Lorena) Yes, yes, we need it. 80 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 Rui? 81 00:03:43,080 --> 00:03:54,720 # 82 00:03:59,240 --> 00:04:00,920 # 83 00:04:01,000 --> 00:04:03,360 # We always go forward, never backwards. 84 00:04:03,440 --> 00:04:07,760 # Always ahead, and we're like a beast. We won't be stopped. 85 00:04:08,160 --> 00:04:10,640 # We always go forward, never backwards. 86 00:04:12,080 --> 00:04:15,040 # Being together there is no barrier, 87 00:04:15,680 --> 00:04:18,200 # because of what we're made of. 88 00:04:18,760 --> 00:04:20,200 # Yeah yeah... 89 00:04:20,280 --> 00:04:23,760 # We're here to win, let's dream... 90 00:04:23,840 --> 00:04:24,960 # Yeah # 91 00:04:25,040 --> 00:04:26,360 (Whistle) 92 00:04:28,040 --> 00:04:30,080 -10 months in prison. -I can't believe it. 93 00:04:30,160 --> 00:04:31,680 Hey, take it easy, 94 00:04:31,760 --> 00:04:34,840 because I have no record and the sentence is under one year. 95 00:04:34,920 --> 00:04:37,840 Of course, we will have to pay a huge fine. 96 00:04:37,920 --> 00:04:41,800 You have been convicted of willful assault. God damn it! 97 00:04:41,880 --> 00:04:44,120 God damn Maria! Everything is her fault! 98 00:04:44,200 --> 00:04:46,120 No, it's Montse's fault, dad. 99 00:04:46,440 --> 00:04:49,280 She wants me in prison. She's got every reason to want to bitch at me. 100 00:04:49,360 --> 00:04:51,320 You will tell me what. 101 00:04:53,720 --> 00:04:56,080 I had an affair with Germán before the summer. 102 00:04:57,680 --> 00:04:59,160 We got hooked up. 103 00:04:59,240 --> 00:05:01,720 You mean you got involved with your lawyer's partner? Damn, Anna! 104 00:05:01,800 --> 00:05:03,840 Dad, I know, it sucks, I know. 105 00:05:03,920 --> 00:05:07,520 But we have something very strong and... I don't know, we couldn't help it. 106 00:05:07,600 --> 00:05:09,320 These things can always be avoided. 107 00:05:09,400 --> 00:05:12,000 Yeah... Do you think Montse knows this? 108 00:05:12,080 --> 00:05:14,880 Germán denies it, mom. But I'm convinced. 109 00:05:15,040 --> 00:05:17,120 And more so after talking to Maria. 110 00:05:17,200 --> 00:05:18,960 How the hell have you talked to Maria? 111 00:05:19,040 --> 00:05:21,760 Dad, because I needed it. And I insisted until she agreed. 112 00:05:21,840 --> 00:05:24,000 -Have you pressed a witness? -And what did she tell you? 113 00:05:24,080 --> 00:05:26,240 -Anna, you're looking for trouble! -Ana, what did she tell you? 114 00:05:26,320 --> 00:05:28,960 She told me about a call she got from Montse before the trial. 115 00:05:29,040 --> 00:05:33,360 Montse knew perfectly well Maria wouldn't tell the truth at court 116 00:05:33,760 --> 00:05:35,760 and did nothing to prevent it. 117 00:05:41,520 --> 00:05:44,480 Janina and these chicks have nothing to do with the old Minerva. 118 00:05:46,120 --> 00:05:48,000 Ma, can you put that down? 119 00:05:49,280 --> 00:05:52,040 Flor, aren't you happy? Everything will be like it was. 120 00:05:52,120 --> 00:05:54,240 It will never be like before. 121 00:05:55,360 --> 00:05:57,560 Of course it will. 122 00:05:58,560 --> 00:06:01,280 It'll take me ages to walk again. -That ain't true. 123 00:06:01,360 --> 00:06:03,280 The doctors said.... 124 00:06:03,360 --> 00:06:06,680 They said rehab is going to be tough. 125 00:06:06,760 --> 00:06:09,360 It won't be hard because I'm not going to do it. 126 00:06:09,440 --> 00:06:11,800 Oh, Florence, daughter, don't start. 127 00:06:11,880 --> 00:06:13,880 You're only going to miss one season. 128 00:06:13,960 --> 00:06:16,640 And that's only a little? A season is an eternity, ma! 129 00:06:17,680 --> 00:06:20,240 Flor, I broke my arm when I was little... 130 00:06:20,320 --> 00:06:22,160 and they told me it would take 3 weeks, 131 00:06:22,240 --> 00:06:24,240 and after 10 days they took off the plaster. 132 00:06:25,160 --> 00:06:29,000 And breaking an arm is the same as breaking the femur in 3 parts. 133 00:06:30,040 --> 00:06:32,120 -Very same. - (Paulina) Flor, my child... 134 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 I might be lame for the rest of my life. 135 00:06:42,400 --> 00:06:44,560 I'm tired, can you go? 136 00:06:57,040 --> 00:06:58,960 - (Lorena) Ciao. - (Paulina) Ciao. 137 00:07:00,520 --> 00:07:02,080 (Door, opens) 138 00:07:03,240 --> 00:07:05,040 (Door: closes) 139 00:07:06,720 --> 00:07:09,480 (Silvia) Great, Rai, as soon as you get here you can start out. 140 00:07:10,680 --> 00:07:14,240 Yes... I know I can be tiresome, but thank you very much. 141 00:07:14,320 --> 00:07:16,840 Really, thanks, Rai. Yes, see you. 142 00:07:16,920 --> 00:07:18,360 Mom, what are you doing? 143 00:07:18,440 --> 00:07:20,520 Oscar, I've been talking with Rai, 144 00:07:20,600 --> 00:07:23,200 and we thought the best thing you can do now... 145 00:07:23,280 --> 00:07:25,840 is to spend a period of time at at his house in Montseny, yes? 146 00:07:25,920 --> 00:07:28,440 It will be good for you to be away from town, from friends, 147 00:07:28,520 --> 00:07:30,800 from anything that can remind you of... 148 00:07:30,880 --> 00:07:33,320 Like nothing happened... What lie are we going to tell? 149 00:07:33,400 --> 00:07:36,720 To Lore we will say that we're doing it to get you off gambling. Yes? 150 00:07:36,800 --> 00:07:39,280 And to the rest, I don't know, I'll come up with something. 151 00:07:39,360 --> 00:07:41,760 Keep calm, everything is under control. 152 00:07:41,840 --> 00:07:43,840 What is under control, mom? 153 00:07:43,920 --> 00:07:45,520 Everything is. 154 00:07:45,600 --> 00:07:47,920 I have been given credit to pay off your poker debt. 155 00:07:48,000 --> 00:07:50,400 You now go a few weeks to the mountains 156 00:07:50,480 --> 00:07:52,600 and when you get back it will all be different, yes? 157 00:07:52,680 --> 00:07:55,360 Mom, in a few weeks Flor will continue limping 158 00:07:55,440 --> 00:07:57,360 and I will continue to feel like shit. 159 00:07:57,440 --> 00:07:59,960 I shouldn't have listened to you and gone to the police... 160 00:08:00,040 --> 00:08:03,360 Oscar, Oscar! I'm your mother and I know what's best for you, okay? 161 00:08:03,440 --> 00:08:05,560 You go a few days to the mountains, period. 162 00:08:05,640 --> 00:08:07,720 So you won't be tempted to explain what happened 163 00:08:07,800 --> 00:08:09,560 and complicate your life. 164 00:08:09,640 --> 00:08:11,440 I don't plan to go anywhere. 165 00:08:14,280 --> 00:08:15,480 Ow... 166 00:08:20,040 --> 00:08:21,800 -Hey, Rache... -Hey. 167 00:08:23,760 --> 00:08:27,560 -How great, gal, to be here! -Yes, we're back. Look who's coming... 168 00:08:27,640 --> 00:08:29,000 Well... 169 00:08:29,080 --> 00:08:31,160 -How are you? -Laila! 170 00:08:31,240 --> 00:08:33,360 Very well! We're back training together! 171 00:08:33,440 --> 00:08:34,480 Yes! 172 00:08:34,560 --> 00:08:36,880 No! What's this face for? What's wrong? 173 00:08:36,960 --> 00:08:39,560 Oh, it's just that training means more of Terrats again. 174 00:08:39,640 --> 00:08:40,760 And she hates me. 175 00:08:40,840 --> 00:08:45,000 You silly, who's our coach? Anna, right? 176 00:08:45,080 --> 00:08:46,160 Yes. 177 00:08:46,240 --> 00:08:48,400 So, whatever Terrats says don't mean a thing. 178 00:08:48,480 --> 00:08:50,240 -Yeah, but it's not that easy. -Isn't that easy? 179 00:08:50,320 --> 00:08:52,040 Bakri and Ricou, together again! 180 00:08:52,120 --> 00:08:54,080 Wow, how naughty... Hey, Rachel. 181 00:08:54,160 --> 00:08:55,800 (Emma) Hey, Toni. Emma. 182 00:08:55,960 --> 00:08:56,960 Laila. 183 00:08:57,040 --> 00:09:00,040 Laila. How is it going? Well, well, very well, yes. 184 00:09:00,120 --> 00:09:02,960 Hey, could you look at the lyrics I sent you? 185 00:09:03,040 --> 00:09:05,320 Yes, yes, not bad, not bad. 186 00:09:05,400 --> 00:09:07,560 The thing is that you lose yourself in subtleties. 187 00:09:07,640 --> 00:09:09,760 You have to be more... more direct and more sassy. 188 00:09:09,840 --> 00:09:11,400 Less transcendent. 189 00:09:11,480 --> 00:09:13,320 Ah, okay. 190 00:09:13,400 --> 00:09:16,160 So, I'll check it and send it to you when I have it. 191 00:09:16,240 --> 00:09:18,440 Yes? Don't take long, I have the musician waiting. 192 00:09:18,520 --> 00:09:21,520 Let him wait, right? It's not so easy to write a song. 193 00:09:21,800 --> 00:09:23,720 How are you? How's it at the farmhouse? 194 00:09:23,800 --> 00:09:26,520 Considering that I live with two friends and one is in the hospital... 195 00:09:26,600 --> 00:09:28,960 Oh, yes. How is Lorena? 196 00:09:29,880 --> 00:09:31,520 It's Flor, dad. 197 00:09:31,600 --> 00:09:34,000 Flor... How is she? Go, dad, go, go. 198 00:09:34,080 --> 00:09:37,920 She's okay. The operation has gone well and she's recovering little by little. 199 00:09:39,240 --> 00:09:42,200 Thanks, Emma. So we are in contact? 200 00:09:42,280 --> 00:09:44,480 Yes, absolutely. Two kisses, right? 201 00:09:46,400 --> 00:09:47,760 Goodbye. Goodbye. 202 00:09:50,600 --> 00:09:54,000 Hey, be careful with my father. 203 00:09:54,080 --> 00:09:56,920 You might write 30 songs and find that he rejects them all. 204 00:09:57,000 --> 00:09:59,160 What are you saying, gal? Would he do that to me? 205 00:09:59,240 --> 00:10:02,000 Look, my father only cares about one thing, and that's his job. 206 00:10:02,640 --> 00:10:04,640 If you fit his plans, perfect. 207 00:10:04,720 --> 00:10:06,560 Otherwise, he'll get rid of you. 208 00:10:06,640 --> 00:10:09,080 I wouldn't send anything to him. Just ignore him. 209 00:10:12,840 --> 00:10:15,960 (Public address system: woman) "Doctor Asensio, Pediatrics." 210 00:10:16,040 --> 00:10:17,840 "Doctor Asensio, Pediatrics." 211 00:10:17,920 --> 00:10:19,960 I really want to know how it will be. 212 00:10:20,040 --> 00:10:22,280 What face will it have, what... what eyes. 213 00:10:22,360 --> 00:10:24,240 Like you. 214 00:10:25,280 --> 00:10:28,960 A good bush of black hair, that's for sure. Like all the Terrats. 215 00:10:29,800 --> 00:10:31,480 House brand. 216 00:10:33,720 --> 00:10:36,640 Let's see if it's in place and we know the sex. 217 00:10:40,880 --> 00:10:42,200 You're good? 218 00:10:42,280 --> 00:10:45,320 Yes, I'm a little nervous because, 219 00:10:45,400 --> 00:10:49,120 even though I have prepared everything and studied it all, 220 00:10:49,200 --> 00:10:51,200 I know that in the end it will be different. 221 00:10:51,280 --> 00:10:53,400 I just hate the feeling of lack of control, really, 222 00:10:53,480 --> 00:10:55,120 it's something I can't handle. 223 00:10:55,200 --> 00:10:57,320 -You'll do it very well. - (baby: cry) 224 00:10:57,400 --> 00:10:59,400 Luckily I have you at home. 225 00:10:59,480 --> 00:11:02,160 You will help me, right? Sure. 226 00:11:04,440 --> 00:11:06,400 You will be a great aunt. 227 00:11:07,080 --> 00:11:10,000 Like all the Terrats. House brand. 228 00:11:16,040 --> 00:11:17,760 Julia Terrats? 229 00:11:19,360 --> 00:11:20,800 I'm coming. 230 00:11:22,080 --> 00:11:27,200 (Baby: squeals and cries) 231 00:11:29,880 --> 00:11:33,400 (Baby: keeps crying) 232 00:11:38,240 --> 00:11:42,960 (Baby: keeps crying, echoing) 233 00:11:44,840 --> 00:11:48,120 (Baby: keeps crying) 234 00:11:50,280 --> 00:11:54,520 (Baby: keeps crying) 235 00:11:56,080 --> 00:11:58,280 Sorry, sorry. I just meant to be nice. 236 00:11:58,360 --> 00:12:00,880 Don't worry, I won't talk to you about the club again. 237 00:12:00,960 --> 00:12:02,680 (Iron gate: closes) 238 00:12:02,760 --> 00:12:05,800 Ah, Enric, listen, thanks for the money. 239 00:12:05,880 --> 00:12:08,040 Right now we really need it. 240 00:12:09,200 --> 00:12:11,000 All right, bye. 241 00:12:11,680 --> 00:12:13,640 -So? Enric? -(snorts) 242 00:12:13,720 --> 00:12:16,880 He returned the money he owed me from the sale of the Pyrenees house. 243 00:12:16,960 --> 00:12:19,520 Phew... finally some good news. 244 00:12:19,600 --> 00:12:22,400 Yes, but he feels betrayed because I gave support to Terrats. 245 00:12:22,480 --> 00:12:24,640 I just don't understand how he can be so resentful. 246 00:12:24,720 --> 00:12:27,400 I hate not being able to have a normal conversation with my only brother. 247 00:12:31,240 --> 00:12:33,160 You have us. 248 00:12:33,240 --> 00:12:35,640 -I'm going inside, because this is heavy. -All right. 249 00:12:35,720 --> 00:12:37,160 (Mobile: message) 250 00:12:51,360 --> 00:12:53,320 I was surprised to get your message. 251 00:12:53,400 --> 00:12:55,880 Yes, I just wanted to talk to you. 252 00:12:55,960 --> 00:12:57,920 -Are you feeling okay? -Yes. 253 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 Yes? So, what's up? 254 00:13:00,800 --> 00:13:03,000 Eh... It's a bit long. 255 00:13:03,720 --> 00:13:05,880 Should we sit down? Or do you want to go have a drink? 256 00:13:05,960 --> 00:13:07,920 -Yes, yes, let's sit down. -Yes? Okay. 257 00:13:09,320 --> 00:13:12,160 I don't know if Julia has told you 258 00:13:12,240 --> 00:13:15,000 why she took charge of Berta. 259 00:13:15,720 --> 00:13:18,640 Berta was very small 260 00:13:18,720 --> 00:13:21,320 and... and she cried a lot. 261 00:13:22,120 --> 00:13:24,320 A lot. And I... I was panicking. 262 00:13:24,960 --> 00:13:27,800 You know her father left, 263 00:13:27,880 --> 00:13:31,120 He didn't want to take charge and... he didn't help me. 264 00:13:32,920 --> 00:13:34,840 I was very young and... 265 00:13:34,920 --> 00:13:38,000 and I thought I was doing it all wrong. 266 00:13:38,080 --> 00:13:40,920 The truth is that nobody prepares us to be mothers, fathers... 267 00:13:41,000 --> 00:13:42,120 No. 268 00:13:44,280 --> 00:13:46,880 It was too much for me. I had an outbreak. 269 00:13:46,960 --> 00:13:48,960 I got out of control. 270 00:13:49,640 --> 00:13:53,520 So the... the doctors and, well, the professionals... 271 00:13:53,600 --> 00:13:57,640 proposed Julia to take charge 272 00:13:57,720 --> 00:14:02,160 so that I didn't have so many responsibilities 273 00:14:02,400 --> 00:14:05,680 and... could cope with schizophrenia 274 00:14:05,760 --> 00:14:08,160 in an easier way, 275 00:14:09,000 --> 00:14:13,080 but the truth is... to let Julia help me 276 00:14:13,160 --> 00:14:15,520 was very good for us all 277 00:14:16,880 --> 00:14:20,000 and... now that she's pregnant, 278 00:14:20,080 --> 00:14:23,000 well, I would like to return the favor, 279 00:14:23,080 --> 00:14:25,280 taking care of her child and... 280 00:14:27,280 --> 00:14:30,560 But I just can't. You know? 281 00:14:30,640 --> 00:14:35,480 No, no... I don't see myself capable, I just can't. 282 00:14:39,480 --> 00:14:41,920 The point is, I would like... 283 00:14:43,320 --> 00:14:45,800 that she weren't alone, right? 284 00:14:45,880 --> 00:14:47,520 (Clears her throat) 285 00:14:47,600 --> 00:14:49,560 Like it or not, 286 00:14:49,640 --> 00:14:53,000 she will need someone by her side, you know? 287 00:14:54,240 --> 00:14:56,320 And that child has a father. 288 00:14:57,920 --> 00:14:59,360 No. Let's see... 289 00:14:59,440 --> 00:15:03,200 Yes, yes. I know that you and her got involved. 290 00:15:04,760 --> 00:15:07,240 Olga, Olga, Olga, wait, wait, wait, wait... 291 00:15:07,320 --> 00:15:09,920 Are you trying to imply that I am the father of the child? 292 00:15:10,000 --> 00:15:12,320 But the last insemination worked! 293 00:15:12,400 --> 00:15:14,880 No. She admitted it to me, Santi. 294 00:15:14,960 --> 00:15:18,400 This alleged last insemination was not done. 295 00:15:28,120 --> 00:15:30,320 # Me, me, the culture of the me. 296 00:15:30,400 --> 00:15:33,320 # Me, me, the culture of the me. 297 00:15:33,400 --> 00:15:36,000 # Me, me, the culture of the me. 298 00:15:36,080 --> 00:15:38,080 # Me, me, me, me, me, me, me. # 299 00:15:38,200 --> 00:15:39,640 Damn, gal... 300 00:15:39,720 --> 00:15:41,960 # Need not say culture, rather a sewer, 301 00:15:42,040 --> 00:15:44,960 # without procedure, your head's mirrored, and there's no seizure. 302 00:15:45,040 --> 00:15:47,320 # it all is demeanor. 303 00:15:47,400 --> 00:15:50,800 # We believe that to succeed we need to make reminders, but no, 304 00:15:51,160 --> 00:15:53,000 # That only creates grievance. 305 00:15:53,080 --> 00:15:55,280 # They sell us in life, winner or downer, 306 00:15:55,360 --> 00:15:58,360 # I speak of a better world, of brotherhood, 307 00:15:58,440 --> 00:16:01,040 # To believe that we are one and go for the oppressor. 308 00:16:01,120 --> 00:16:03,680 # Me, me, the culture of me. # 309 00:16:03,760 --> 00:16:06,200 Ow! But what are you doing, gal?! 310 00:16:06,280 --> 00:16:07,880 Move it, Sánchez! 311 00:16:07,960 --> 00:16:09,800 # The culture of me. 312 00:16:09,880 --> 00:16:12,240 # Me, me, me, me, me, me, me. # 313 00:16:13,640 --> 00:16:14,760 Fuck! 314 00:16:14,840 --> 00:16:20,040 # Me, me, me, me, me, me, me, me, me... # 315 00:16:20,120 --> 00:16:22,040 Come on, little Ricou, I see you coming. 316 00:16:24,040 --> 00:16:26,000 # Photos on Facebook, the culture of me. 317 00:16:26,080 --> 00:16:28,000 # Photos in Tinder, the culture of me. # 318 00:16:28,080 --> 00:16:30,360 Clearly you shouldn't have come back. 319 00:16:30,440 --> 00:16:33,640 Girl, if you want to bully, go back to the Olympic. 320 00:16:33,720 --> 00:16:35,200 # Me, me. # 321 00:16:36,200 --> 00:16:39,600 Come on, girls, come on, stop, stop, stop. Please come here. 322 00:16:50,640 --> 00:16:52,600 Can you explain what's up? 323 00:16:53,640 --> 00:16:55,640 No, no one knows. 324 00:16:56,360 --> 00:16:58,680 Very well, do you want me to tell you, what I see? 325 00:16:59,120 --> 00:17:01,000 I see bad vibes, girls. 326 00:17:01,080 --> 00:17:04,560 I see lack of companionship and lack of concentration. 327 00:17:07,120 --> 00:17:09,200 You are each playing on your own. 328 00:17:10,160 --> 00:17:13,840 Listen, if you want you can compete on an individual level, 329 00:17:13,920 --> 00:17:16,160 there are many other sports for you. 330 00:17:16,240 --> 00:17:18,440 But this is hockey, and you know perfectly well that here... 331 00:17:18,520 --> 00:17:20,600 either we play as a team or there's nothing we can do. 332 00:17:20,680 --> 00:17:23,160 Anna, I admit that, for myself, my head was elsewhere, 333 00:17:23,240 --> 00:17:25,600 but it's difficult, and more so with all this about Flor. 334 00:17:25,680 --> 00:17:28,000 I know, Berta, I know. 335 00:17:28,080 --> 00:17:30,840 I know, but we should take advantage of the fact that we are here... 336 00:17:30,920 --> 00:17:33,880 precisely to disconnect from the shit outside. 337 00:17:35,000 --> 00:17:36,520 I'm doing it. 338 00:17:37,240 --> 00:17:38,560 I try. 339 00:17:39,600 --> 00:17:43,280 If not, believe me, today... I wouldn't have come either. 340 00:17:47,800 --> 00:17:51,000 Go, go to the showers and see you at the bar. 341 00:17:51,080 --> 00:17:52,320 What for? 342 00:17:52,400 --> 00:17:54,520 I want to invite you for a drink. 343 00:17:54,600 --> 00:17:57,000 Let's see if I can have make some kind of a team or... 344 00:18:04,640 --> 00:18:06,760 -What's up? -What are they talking about? 345 00:18:07,960 --> 00:18:09,760 (Emma) oops... Look at her, look at her. 346 00:18:09,880 --> 00:18:12,760 "Anna, please, I want to be your favorite player. 347 00:18:12,840 --> 00:18:14,720 I will do whatever you ask me." 348 00:18:14,800 --> 00:18:16,480 The breast, the breast. 349 00:18:16,560 --> 00:18:18,920 "Janina, it must be a team on and off the track." 350 00:18:19,000 --> 00:18:22,360 (Emma) "Yeah, Anna, but I can't help it if I'm the best." 351 00:18:22,840 --> 00:18:27,000 "No, I'm sorry, I'm sorry Janina, the best is Lore." 352 00:18:27,080 --> 00:18:29,040 Yeah, sure, come on! 353 00:18:29,760 --> 00:18:32,720 -I'm sure they're saying that! -OMG! 354 00:18:32,800 --> 00:18:35,080 I just can't take it anymore. She's such a bootlicker. 355 00:18:35,160 --> 00:18:36,800 Very false, too. 356 00:18:39,400 --> 00:18:41,320 All right, girls, what do you want to drink? 357 00:18:41,400 --> 00:18:43,760 I, mineral water, please. Does anyone else want water? 358 00:18:43,840 --> 00:18:46,880 I want a lemonade. Thank you. 359 00:18:46,960 --> 00:18:49,320 -A coke for me, too. - (Berta) For me too, a coke. 360 00:18:49,400 --> 00:18:52,640 -I, a soda, please. -A coffee, without sugar. 361 00:18:52,720 --> 00:18:54,160 Very well. 362 00:18:56,320 --> 00:18:57,600 What's up? 363 00:18:57,680 --> 00:19:01,240 Nothing, they compete and they can't stop. They're very tiresome. 364 00:19:01,320 --> 00:19:02,320 Sure. 365 00:19:02,400 --> 00:19:04,680 Right now I really miss Flor. 366 00:19:05,480 --> 00:19:06,600 Sure. 367 00:19:07,200 --> 00:19:09,080 So what do you want to drink? 368 00:19:09,520 --> 00:19:12,040 Well, let's see, there were three waters... Mm-hm. 369 00:19:12,120 --> 00:19:14,120 I thought Minerva was a more serious club. 370 00:19:14,200 --> 00:19:16,200 I wasn't expecting a story of connections. 371 00:19:16,280 --> 00:19:18,440 What connections? This club was ours before yours. 372 00:19:18,520 --> 00:19:21,920 That's why it hasn't won anything. In Galicia we'll make a fool of ourselves. 373 00:19:22,000 --> 00:19:25,240 You know what, Janina? We are not up to winning at any price. 374 00:19:25,320 --> 00:19:28,360 We prefer to play well and take care of each other. 375 00:19:29,120 --> 00:19:32,000 If you remember, we almost beat you last year. 376 00:19:32,080 --> 00:19:35,040 Also, if Minerva is so horrible, why did you come? 377 00:19:35,120 --> 00:19:36,800 I like challenges. 378 00:19:36,880 --> 00:19:40,120 I can take the team to the top, even if I'm surrounded by losers. 379 00:19:40,200 --> 00:19:42,120 Ugh, you're such a bore! 380 00:19:42,200 --> 00:19:44,800 You just prefer being a big fish in a pond 381 00:19:44,880 --> 00:19:46,920 than a tiny fish in the ocean, right? 382 00:19:47,000 --> 00:19:48,920 Oops, Berta, what a bad mood, right? 383 00:19:49,000 --> 00:19:51,160 Look, I think it's time to get things straighten out. 384 00:19:52,000 --> 00:19:55,120 Lluc is not paying any attention to you, but it's not my fault. 385 00:19:55,200 --> 00:19:57,760 he's just tired of being with a tight ass like you. 386 00:19:57,840 --> 00:19:59,480 What the hell is the matter with you? 387 00:19:59,560 --> 00:20:03,960 Eh, eh! Hey, girls, what's up? But how old are you, girls? 388 00:20:04,040 --> 00:20:06,200 -Anna, I'm leaving, I have to study. - (Lorena) Yes, me too. 389 00:20:08,000 --> 00:20:09,600 I'm leaving too. 390 00:20:09,720 --> 00:20:11,000 Me too. 391 00:20:18,520 --> 00:20:19,880 (Laila) Look, Emma... 392 00:20:19,960 --> 00:20:21,680 Wow! 393 00:20:21,760 --> 00:20:23,840 They're scenes from Morocco, of what I was seeing. 394 00:20:23,920 --> 00:20:26,800 The teacher likes them but he says they're like postcards, 395 00:20:26,880 --> 00:20:28,840 that it should be more original. 396 00:20:28,920 --> 00:20:31,840 Crikey, they're very swish. I like them a lot. 397 00:20:31,920 --> 00:20:32,960 Thank you. 398 00:20:33,240 --> 00:20:35,160 I've drawn it... 399 00:20:35,240 --> 00:20:37,360 What about you? How's your song coming along? 400 00:20:37,440 --> 00:20:38,800 Let's see, 401 00:20:38,880 --> 00:20:41,520 I think I'm starting to catch the feeling that Toni said. 402 00:20:41,600 --> 00:20:44,400 So... I think I got it. 403 00:20:47,280 --> 00:20:48,680 It's like... 404 00:20:48,760 --> 00:20:49,800 -Hello. -Hello. 405 00:20:49,880 --> 00:20:52,280 - (Putxi) Hello. How are you? -So? 406 00:20:52,640 --> 00:20:54,160 Good, and you? 407 00:20:54,240 --> 00:20:55,520 Also. 408 00:20:58,680 --> 00:21:01,880 Emma was showing me the... the lyrics for the song. 409 00:21:01,960 --> 00:21:04,040 Yes? Can you show me? 410 00:21:14,400 --> 00:21:15,960 I couldn't. 411 00:21:16,600 --> 00:21:18,480 You write better and better. 412 00:21:19,000 --> 00:21:20,720 Very cool, yes. 413 00:21:22,920 --> 00:21:25,160 Putxi, what do you think? 414 00:21:25,800 --> 00:21:27,760 Um... uh... 415 00:21:28,400 --> 00:21:31,000 Commercial. Without any interest. 416 00:21:31,080 --> 00:21:33,360 The type of garbage 417 00:21:33,440 --> 00:21:35,480 that modern old farts should like. 418 00:21:35,560 --> 00:21:36,960 Look, like Alcober. 419 00:21:37,040 --> 00:21:40,120 You have no idea. No fucking idea. You know what's up? 420 00:21:40,200 --> 00:21:42,640 That you can't even compare with Toni. 421 00:21:42,720 --> 00:21:45,520 I am sending it to him right now, he'll appreciate it much better than you. 422 00:21:45,680 --> 00:21:48,240 Sure. And he'll make you rich and famous. 423 00:21:49,160 --> 00:21:52,680 -Go to hell! -No, gal... 424 00:21:52,760 --> 00:21:54,800 -And don't come back! -Putxi! 425 00:21:54,880 --> 00:21:57,400 -Come on, gal, you went a bit too far. -No, he did. 426 00:21:57,480 --> 00:22:01,120 Putxi is your friend but you just know Alcober since a short while. 427 00:22:01,200 --> 00:22:04,160 I know, he's my friend, that's why... 428 00:22:04,240 --> 00:22:06,360 it makes me so angry that he dislikes Toni. 429 00:22:06,440 --> 00:22:08,600 You really don't know him. Hell, he's special. 430 00:22:08,680 --> 00:22:12,440 I mean, beyond the music and what he's teaching me, 431 00:22:13,000 --> 00:22:14,680 he really knows how to appreciate me. 432 00:22:15,320 --> 00:22:17,600 Gal, are you getting hooked? 433 00:22:18,600 --> 00:22:20,520 He could be your father. 434 00:22:22,400 --> 00:22:24,200 He's very crossed. 435 00:22:25,080 --> 00:22:27,400 -Well me too. -Come on... 436 00:22:27,480 --> 00:22:29,000 (Door: doorbell) 437 00:22:30,280 --> 00:22:31,920 (Doorbell) 438 00:22:32,560 --> 00:22:34,080 (Doorbell) 439 00:22:39,240 --> 00:22:42,520 -Nuria... -You didn't expect me, did you? -Am I bothering you? 440 00:22:42,600 --> 00:22:45,080 No. I'm busy with a few things, but come in. 441 00:22:50,120 --> 00:22:52,040 Would you like a drink? 442 00:22:52,120 --> 00:22:54,000 We just got the sentence. 443 00:22:54,080 --> 00:22:56,400 I know, I know. I was shocked when Rui sent it to me. 444 00:22:56,480 --> 00:23:00,120 Are you happy? Too bad they haven't dropped a few more months. 445 00:23:00,200 --> 00:23:02,280 That way you would have Anna well locked in prison, right? 446 00:23:02,360 --> 00:23:03,360 Sorry? 447 00:23:03,440 --> 00:23:06,160 You were surprised when Maria changed her testimony, 448 00:23:06,240 --> 00:23:08,800 but you knew perfectly well that she would; she warned you. 449 00:23:08,880 --> 00:23:10,720 Or will you deny me that she called you? 450 00:23:10,800 --> 00:23:13,400 She called me, and I tried, for more than half an hour... 451 00:23:13,480 --> 00:23:15,040 to convince her to tell the truth. 452 00:23:15,120 --> 00:23:16,960 You could have withdrawn her testimony. 453 00:23:17,040 --> 00:23:18,720 No, she was summoned. I am also affected. 454 00:23:18,800 --> 00:23:20,920 Stop pretending, damn it! 455 00:23:21,000 --> 00:23:22,840 Anna made a mistake, 456 00:23:22,920 --> 00:23:25,960 but you have no right to make her life miserable and screw us all. 457 00:23:26,240 --> 00:23:29,040 Things will not remain like this. Let that be clear to you. 458 00:23:31,240 --> 00:23:32,400 (Sighs) 459 00:23:33,840 --> 00:23:35,600 Hello, Nuria. 460 00:23:40,000 --> 00:23:41,400 What's up? 461 00:23:41,480 --> 00:23:44,240 The sentence has come out. 10 months in prison. 462 00:23:44,320 --> 00:23:46,320 They're hurt, it's understandable. 463 00:23:55,520 --> 00:23:58,680 What the hell! I'm astonished that she's told you, truly. 464 00:23:58,760 --> 00:24:00,800 So it's true, you didn't do the last insemination. 465 00:24:00,880 --> 00:24:03,360 No, she couldn't be quiet, no, she had to mess my life up. 466 00:24:03,440 --> 00:24:04,760 Excuse me, I'm here. 467 00:24:04,840 --> 00:24:07,400 And the issue is not whether Olga has spoken too much, I would say. 468 00:24:07,480 --> 00:24:10,000 Damn, we see each other every day, we're friends! Why did you hide it... 469 00:24:10,080 --> 00:24:12,000 I was thinking of telling you on election day... 470 00:24:12,080 --> 00:24:14,840 I just don't get it, I don't get it! And just with once? 471 00:24:14,920 --> 00:24:17,520 Yes, once. Are you sure it was that day? 472 00:24:19,040 --> 00:24:21,280 I've only been with you. It was that day. 473 00:24:23,760 --> 00:24:25,320 Damn, what a mess! 474 00:24:25,400 --> 00:24:27,960 That's why I didn't want to tell you, so as not to screw up your life. 475 00:24:28,040 --> 00:24:29,440 Of course, of course, 476 00:24:29,520 --> 00:24:32,160 I am the father of this child and you thought to hide that all your life. 477 00:24:33,280 --> 00:24:35,360 And now with Nuria we were fixing things... 478 00:24:35,440 --> 00:24:37,520 You don't have to take care of this child! 479 00:24:39,440 --> 00:24:42,600 Is it a boy? Yes, it's a boy. I learned that today. 480 00:24:43,840 --> 00:24:46,000 But you don't want to be a father at this point, do you? 481 00:24:46,080 --> 00:24:48,480 No, no, of course not. But... But what? But what? 482 00:24:48,560 --> 00:24:51,240 You don't want to be a father and I want to live this phase alone. 483 00:24:51,320 --> 00:24:53,360 Well, there is no conflict. It's done. 484 00:24:53,440 --> 00:24:55,800 Come on, please! I can't pretend nothing's happened. 485 00:24:55,880 --> 00:24:58,360 Nothing happened! Nobody ought to know you're the father! 486 00:25:02,920 --> 00:25:05,280 -Are we not alone? -(knock) 487 00:25:05,800 --> 00:25:07,680 No, the girls are upstairs, 488 00:25:07,760 --> 00:25:10,520 but their door is closed and the're playing music full blast, don't worry. 489 00:25:16,400 --> 00:25:18,880 #... alone I think about how the water drips if Hector keeps me company. 490 00:25:18,960 --> 00:25:21,440 # We are spending the day and no one's fiddling with me twat. # 491 00:25:21,520 --> 00:25:23,480 Have you already pissed, Laila? How fast, Gal! 492 00:25:23,560 --> 00:25:25,800 No, I haven't pissed. Emma, your father's here. 493 00:25:25,880 --> 00:25:27,400 My father? 494 00:25:27,480 --> 00:25:31,040 # Cheers, my pretty ones, talking, catching up... # 495 00:25:31,120 --> 00:25:33,160 Gals, it's very strong. 496 00:25:33,240 --> 00:25:34,240 What? 497 00:25:40,080 --> 00:25:41,680 Gal, do you remember... 498 00:25:41,760 --> 00:25:44,840 when last year we showed up at Flor's place for her 18th? 499 00:25:44,920 --> 00:25:47,240 I think this is the first time I've seen her cry. 500 00:25:47,320 --> 00:25:49,240 Sometimes when I am feeling low, 501 00:25:49,320 --> 00:25:51,560 I also start watching photos from last season. 502 00:25:51,640 --> 00:25:54,120 That complaint video we made... 503 00:25:54,200 --> 00:25:56,400 -We're pretty strong. -Sure. 504 00:25:57,120 --> 00:25:59,280 It kind of charges your batteries, right? 505 00:25:59,360 --> 00:26:00,400 Yes. 506 00:26:02,920 --> 00:26:04,920 Gal, you just gave me an idea. 507 00:26:05,000 --> 00:26:06,120 Yes? 508 00:26:10,400 --> 00:26:11,840 What the fuck are you looking for? 509 00:26:11,920 --> 00:26:14,600 The keys, gal. If we don't close, I don't sleep well. 510 00:26:15,120 --> 00:26:18,240 You're a mess, huh, gal. Here, close it. 511 00:26:18,320 --> 00:26:20,840 When you get back, you help me find photos and videos. 512 00:26:20,920 --> 00:26:23,200 Why? What do you want to do? -You'll see. 513 00:26:23,280 --> 00:26:24,360 Okay. 514 00:26:59,760 --> 00:27:01,600 - (door: knock) - (door, opens) 515 00:27:03,760 --> 00:27:04,960 -Hello. - (Paulina) Hello. 516 00:27:05,040 --> 00:27:06,560 How is it going? 517 00:27:06,640 --> 00:27:09,200 (Paulina) Let's see if you can cheer up this stubborn girl. 518 00:27:09,840 --> 00:27:11,640 That's what we're here for. 519 00:27:11,720 --> 00:27:14,200 - You and who else? -All of us. 520 00:27:15,000 --> 00:27:17,200 But it's just me bringing the surprise. 521 00:27:17,880 --> 00:27:19,920 The others couldn't come. 522 00:27:20,000 --> 00:27:21,840 Well, I leave you alone. 523 00:27:21,920 --> 00:27:24,840 I'll take the opportunity to stretch out my legs a bit. 524 00:27:26,400 --> 00:27:28,360 We have worked hard, huh? 525 00:27:34,200 --> 00:27:36,320 We know your situation sucks. 526 00:27:37,040 --> 00:27:40,320 And that you don't feel like talking or getting motivated. 527 00:27:40,720 --> 00:27:42,160 I understand. 528 00:27:42,240 --> 00:27:44,440 And I also understand that you are in a bad mood, 529 00:27:44,520 --> 00:27:46,960 But I won't leave until you've seen this. 530 00:27:49,400 --> 00:27:53,640 # Yet only I remain, 531 00:27:53,720 --> 00:27:56,680 # Just a piece of wind 532 00:27:56,760 --> 00:28:01,160 # Going, like everything, towards infinity. 533 00:28:01,680 --> 00:28:07,400 # With a lot of effort I make myself feel freer 534 00:28:07,480 --> 00:28:13,520 # When everything pushes me to the bottom, to the abyss. 535 00:28:13,600 --> 00:28:19,520 # Meeting everyone is so beautiful that it makes me alive. 536 00:28:21,240 --> 00:28:25,280 # That makes me grow and be small at the same time. 537 00:28:26,160 --> 00:28:27,920 # Then, storms... # 538 00:28:28,000 --> 00:28:30,920 We know that sooner or later you will return to the team, Flor. 539 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 #... like every Wednesday. # 540 00:28:33,080 --> 00:28:35,400 And everything will be like before. For sure. 541 00:28:36,200 --> 00:28:38,520 And that you will be the crack, as always. 542 00:28:38,600 --> 00:28:43,480 # Friends of plants, friends of all of us... # 543 00:28:45,120 --> 00:28:47,920 You thank everyone for the good intentions, 544 00:28:48,000 --> 00:28:52,960 but... seeing this just reminds me that... I'm quite fucked. 545 00:28:55,080 --> 00:28:56,960 Goodbye selection and season. 546 00:28:57,040 --> 00:28:59,040 To hell with everything. 547 00:28:59,120 --> 00:29:02,400 #... you dreamed so high that you can't reach. 548 00:29:02,600 --> 00:29:08,080 # No one will ever take away our wish to laugh. 549 00:29:08,720 --> 00:29:14,200 # With all the things that make you feel free. 550 00:29:14,280 --> 00:29:17,600 # With patience and all. # 551 00:29:17,680 --> 00:29:19,680 I have spoken with the company's lawyer 552 00:29:19,760 --> 00:29:22,160 and he told me that we can accuse Montse of malpractice 553 00:29:22,240 --> 00:29:23,760 for pressing a witness. 554 00:29:23,840 --> 00:29:26,200 The problem is that we cannot count on Maria to help us. 555 00:29:26,280 --> 00:29:28,440 Ana doesn't want us to talk to her anymore. 556 00:29:28,520 --> 00:29:30,680 And besides, I don't really trust her either. 557 00:29:32,800 --> 00:29:33,800 (Sighs) 558 00:29:34,560 --> 00:29:36,440 This girl has answers for everything. 559 00:29:37,120 --> 00:29:39,280 I don't know how we can prove it. 560 00:29:43,640 --> 00:29:44,680 Hello? 561 00:29:44,760 --> 00:29:46,840 Is there someone? Santi, are you listening to me? 562 00:29:46,920 --> 00:29:49,680 Yes, yes. We want to fuck Montse and we don't know how to do it. 563 00:29:49,760 --> 00:29:51,840 And what do you want me to say, Nuria? 564 00:29:51,920 --> 00:29:54,680 It seems to me that life is getting complicated in a bad way. 565 00:29:54,760 --> 00:29:56,680 Hey, we can't back down, now. 566 00:29:56,760 --> 00:29:59,000 You'll see, we will find this witche's weak point. 567 00:29:59,080 --> 00:30:01,600 Also, the lawyer told me about someone who can help us a lot. 568 00:30:10,920 --> 00:30:12,000 I love you 569 00:30:12,080 --> 00:30:13,480 Me too. 570 00:30:20,160 --> 00:30:21,720 (Door: closes) 571 00:30:30,960 --> 00:30:32,640 Call me if you want. 572 00:30:34,440 --> 00:30:36,760 No. I don't want to call you, Olga. 573 00:30:38,000 --> 00:30:39,800 I have done it for you. 574 00:30:41,800 --> 00:30:43,800 You're really out of it. 575 00:30:43,880 --> 00:30:46,000 You are wrong, I'm more lucid than ever. 576 00:30:46,080 --> 00:30:49,760 Olga, you've really overdone it. Get it? You went too far. 577 00:30:49,840 --> 00:30:52,560 A child is a lot of work, Julia. And you don't ever stop. 578 00:30:52,640 --> 00:30:55,400 It's my problem! Huh? It's my desicion! 579 00:30:55,480 --> 00:31:00,120 It's just that I... I can't help you, I can't, I don't see myself capable. 580 00:31:00,200 --> 00:31:03,400 I... I can't, no... I can, Olga! 581 00:31:03,480 --> 00:31:06,560 But if something happens to you, Berta will be the problem. 582 00:31:06,640 --> 00:31:09,520 And this was the reason? Couldn't you and I talk? 583 00:31:09,600 --> 00:31:11,600 Did you have to take the shortcut? 584 00:31:11,680 --> 00:31:13,560 Santi has a family, 585 00:31:13,640 --> 00:31:15,920 have you stopped to think, just for two seconds... 586 00:31:16,000 --> 00:31:17,800 Are you doing it for Santi or for yourself? 587 00:31:17,880 --> 00:31:20,800 Oh, look, Olga, leave me alone! I want to be a single mother, period! 588 00:31:20,880 --> 00:31:22,600 Hell! Shit! 589 00:31:29,680 --> 00:31:32,560 Everyone needs help, Julia. You too. 590 00:31:32,640 --> 00:31:35,480 Believe it or not, I have done you a favor. 591 00:32:05,440 --> 00:32:06,480 (Flor) Yes. 592 00:32:12,840 --> 00:32:13,960 Hi. 593 00:32:14,560 --> 00:32:16,760 What's up? Did Lorena send you? 594 00:32:16,840 --> 00:32:17,880 No. 595 00:32:18,800 --> 00:32:20,200 I wanted to see you. 596 00:32:23,960 --> 00:32:26,080 Your teammates are very concerned about you. 597 00:32:27,680 --> 00:32:29,320 We all are. 598 00:32:39,720 --> 00:32:41,440 Flor, if... 599 00:32:45,800 --> 00:32:47,560 if... 600 00:32:48,880 --> 00:32:51,440 If I could help you in any way, you just have... 601 00:32:51,520 --> 00:32:53,600 Why should you help me, you? 602 00:32:57,120 --> 00:32:59,240 I don't know, I'm sorry to see you like this. 603 00:33:00,760 --> 00:33:02,680 I wish this hadn't happened to you. 604 00:33:04,280 --> 00:33:06,120 Yes, but it happened, Oscar. 605 00:33:07,040 --> 00:33:09,040 And neither you nor anyone can help me. 606 00:33:09,120 --> 00:33:11,320 I don't need mourners, 607 00:33:11,400 --> 00:33:13,480 nor anybody coming to make my life more miserable 608 00:33:13,560 --> 00:33:15,320 with good intentions. 609 00:33:19,160 --> 00:33:20,560 You're right. 610 00:33:20,640 --> 00:33:23,080 Everyone should take their own shit. 611 00:33:24,960 --> 00:33:27,080 Sorry, man, I wasn't talking about you. 612 00:33:28,800 --> 00:33:31,440 I'm just fed up with everyone trying to cheer me up. 613 00:33:32,120 --> 00:33:33,920 The nurse just came in, 614 00:33:34,000 --> 00:33:36,560 and started driving me up the wall about sitting in the chair. 615 00:33:36,640 --> 00:33:38,360 Can you believe it? 616 00:33:38,440 --> 00:33:41,800 He spoke to me like a 5-year-old girl: "Shall we sit in the seat?" 617 00:33:44,880 --> 00:33:45,960 Together? 618 00:33:47,520 --> 00:33:48,920 You asshole. 619 00:33:53,040 --> 00:33:55,080 I hate being talked to with sorrow. 620 00:33:55,160 --> 00:33:57,160 Besides, it hurts when I move. 621 00:33:59,000 --> 00:34:00,760 Come on, I'll help you. 622 00:34:02,560 --> 00:34:04,040 No, Oscar, no. 623 00:34:04,120 --> 00:34:06,160 "No, no, Oscar, no", what? 624 00:34:06,640 --> 00:34:08,800 Let's see, it's a wheelchair, it won't bite you. 625 00:34:08,880 --> 00:34:10,840 I'll try it first, okay? 626 00:34:11,880 --> 00:34:14,120 Let's see how this works. Uh... 627 00:34:14,920 --> 00:34:18,600 Hey, you see... It's like going on skates, ultimately. 628 00:34:18,680 --> 00:34:20,720 I mean no... oh... 629 00:34:20,800 --> 00:34:22,120 Enough, you jerk. 630 00:34:24,560 --> 00:34:27,080 Flor, accidents destroy many people's lives. 631 00:34:34,200 --> 00:34:36,760 You and Lorena were very strong with Pela's... 632 00:34:39,520 --> 00:34:41,440 Not that much. 633 00:34:42,520 --> 00:34:45,200 But in the end, dude, we have to keep going. 634 00:34:46,960 --> 00:34:48,640 And you too. 635 00:35:01,520 --> 00:35:03,160 Don't let me fall. 636 00:35:04,240 --> 00:35:05,600 I won't. 637 00:35:05,680 --> 00:35:07,120 Come on. Let's see. 638 00:35:07,200 --> 00:35:09,120 I turn it around for you, huh. 639 00:35:10,560 --> 00:35:12,720 Ugh... How do we do this? 640 00:35:14,280 --> 00:35:16,320 Can you... grab my shoulder? 641 00:35:16,400 --> 00:35:19,360 Do you know what "grab" means in Argentina? 642 00:35:19,440 --> 00:35:22,480 What a bastard... No, you hold on, hold on. 643 00:35:22,600 --> 00:35:24,600 Okay. Wait a minute. 644 00:35:24,680 --> 00:35:26,520 There. Grab my hand. 645 00:35:26,600 --> 00:35:28,640 -Do I grab your hand? -You bastard... 646 00:35:29,880 --> 00:35:30,960 Okay. 647 00:35:31,160 --> 00:35:32,720 Ow... ow... 648 00:35:32,800 --> 00:35:33,800 Okay, ow... 649 00:35:34,080 --> 00:35:36,760 And next time I bring you a stick, a ball and you can practice. 650 00:35:36,840 --> 00:35:39,440 Yes, of course. We set up a court in the waiting room. 651 00:35:39,520 --> 00:35:42,040 In fact, we're starting a league with Vall d'Hebron Hospital, 652 00:35:42,120 --> 00:35:45,000 the Clinic, and Sant Joan de Déu, too. 653 00:35:46,280 --> 00:35:47,280 Hi. 654 00:35:47,360 --> 00:35:50,760 #... to bring out another new color. # 655 00:35:51,720 --> 00:35:53,560 This silly guy convinced me. 656 00:35:54,600 --> 00:35:55,720 Bro... 657 00:35:59,760 --> 00:36:02,280 Ma, yes, I'll go to rehab. 658 00:36:03,520 --> 00:36:05,640 And forgive me for being so stubborn. 659 00:36:06,240 --> 00:36:08,200 Count on me for anything, really. 660 00:36:10,280 --> 00:36:12,800 #... cloud water and blue sky. # 661 00:36:12,880 --> 00:36:14,600 Are we done taking a stroll? 662 00:36:15,040 --> 00:36:18,200 # Oleander flowers in a torrent 663 00:36:19,520 --> 00:36:26,240 # don't sell for ten... nor a hundred. 664 00:36:26,320 --> 00:36:34,240 # 665 00:36:34,520 --> 00:36:36,280 Bro, I know everything. 666 00:36:36,960 --> 00:36:38,800 And I want to help you. 667 00:36:39,280 --> 00:36:40,760 What do you know? 668 00:36:40,840 --> 00:36:43,800 The poker thing, the debt money. 669 00:36:47,400 --> 00:36:49,480 Hey, but you're not alone, huh? 670 00:36:49,560 --> 00:36:51,720 Okay? You have mom and me. 671 00:36:51,800 --> 00:36:53,000 We will help you. 672 00:36:53,080 --> 00:36:55,200 #... like you girls to a dance. # 673 00:36:55,320 --> 00:36:56,480 And thanks. 674 00:36:58,200 --> 00:37:00,440 # And those who stay, when it doesn't rain, 675 00:37:03,000 --> 00:37:06,520 # Open their eyes to see the sun. 676 00:37:08,280 --> 00:37:09,720 # And two roofs... # 677 00:37:09,800 --> 00:37:12,600 Well this is where magic happens. 678 00:37:15,120 --> 00:37:16,240 What? 679 00:37:16,320 --> 00:37:18,360 I see you very well, 680 00:37:18,440 --> 00:37:21,600 very cool and... and eager to go ahead. 681 00:37:22,520 --> 00:37:24,520 Yes, I'm better, really. 682 00:37:24,600 --> 00:37:27,040 The Minerva has helped me a lot. And you too, huh. 683 00:37:27,120 --> 00:37:30,120 For the record... I would have done by myself just the same. 684 00:37:31,160 --> 00:37:34,800 But now... I'm focused on the future 685 00:37:34,880 --> 00:37:37,360 and to train to be a good coach. 686 00:37:37,440 --> 00:37:39,440 I'm sure you already are. 687 00:37:40,760 --> 00:37:42,920 Strategically I have improved a lot, I must say, 688 00:37:43,760 --> 00:37:45,720 but I lack psychology. 689 00:37:45,800 --> 00:37:47,800 Why do you say that? 690 00:37:49,640 --> 00:37:51,520 Because I have a divided team 691 00:37:52,600 --> 00:37:54,600 and I don't know how to go about fixing it. 692 00:37:56,280 --> 00:37:58,840 And on top of that I have a player in the hospital. 693 00:37:58,920 --> 00:38:00,520 Traffic accident. 694 00:38:00,600 --> 00:38:02,120 Damn, I'm sorry to hear that! 695 00:38:02,200 --> 00:38:04,160 Yes, a bugger, really. 696 00:38:07,240 --> 00:38:09,000 Do you know something, Jordi? 697 00:38:09,080 --> 00:38:11,040 That sometimes I feel like I don't... 698 00:38:11,120 --> 00:38:15,080 I don't know how to treat them, or how to listen better. 699 00:38:16,080 --> 00:38:18,280 For example, last year, last season, 700 00:38:18,360 --> 00:38:20,240 Lore lost the father 701 00:38:20,320 --> 00:38:23,880 and I didn't know how to manage... and I don't want to screw up again. 702 00:38:24,920 --> 00:38:27,280 Right, now I understand you. 703 00:38:28,040 --> 00:38:30,280 I understand you, but, I don't think... 704 00:38:30,360 --> 00:38:32,720 you have to bear all the responsibility, huh. 705 00:38:33,320 --> 00:38:34,840 Exact. 706 00:38:37,240 --> 00:38:39,800 Precisely, that's why I think... 707 00:38:41,160 --> 00:38:45,880 Minerva needs the figure like you for situations like this. 708 00:38:46,880 --> 00:38:48,320 I need it. 709 00:38:49,320 --> 00:38:51,040 -Ugh... - (Germán) Anna... 710 00:38:51,840 --> 00:38:53,520 Do you have a second? 711 00:38:54,680 --> 00:38:55,920 Don't go. 712 00:38:56,000 --> 00:38:57,520 No. I'm not leaving. 713 00:39:04,160 --> 00:39:05,320 What do you want? 714 00:39:05,400 --> 00:39:08,920 I've heard about the sentence. And I'm really sorry. 715 00:39:09,000 --> 00:39:12,640 The judge has been very tough. We are very affected. 716 00:39:12,720 --> 00:39:13,800 You are? 717 00:39:15,200 --> 00:39:16,240 Who? 718 00:39:16,680 --> 00:39:18,240 You and Montse? 719 00:39:20,360 --> 00:39:24,880 Look, uh... I guess she thinks the judge has come up short. 720 00:39:25,320 --> 00:39:26,400 Right? 721 00:39:26,480 --> 00:39:28,440 I don't feel like arguing now, really. 722 00:39:28,520 --> 00:39:29,800 Anna. What? 723 00:39:30,120 --> 00:39:32,120 I don't like that we're upset. 724 00:39:32,200 --> 00:39:35,960 All right. Look, Germán, I'm sorry, huh, but... I'm busy. 725 00:39:48,960 --> 00:39:50,520 Is everything all right? 726 00:39:50,600 --> 00:39:51,920 No. 727 00:39:57,000 --> 00:39:58,680 It doesn't matter, it doesn't matter. 728 00:39:58,760 --> 00:40:00,800 Getting back to where we were, 729 00:40:05,440 --> 00:40:08,040 What... what would you say if I propose you 730 00:40:08,760 --> 00:40:11,360 as the sports psychologist of this club? 731 00:40:15,080 --> 00:40:16,400 Well, what the heck. 732 00:40:16,480 --> 00:40:19,000 Really? Yes. Yes, yes, I feel like it. 733 00:40:19,640 --> 00:40:21,200 Very well, right? 734 00:40:36,520 --> 00:40:39,480 It's very good, I really like it. Very much. 735 00:40:39,560 --> 00:40:42,120 You have perfectly understood what I was asking you. 736 00:40:42,200 --> 00:40:46,080 Maybe there are a couple of phrases that can be... improved, 737 00:40:46,160 --> 00:40:48,160 but... we'll get to it. 738 00:40:49,120 --> 00:40:50,160 Very well. 739 00:40:52,120 --> 00:40:54,040 What's up? Are you not satisfied with it? 740 00:40:54,880 --> 00:40:56,840 No, yes, yes, so much. Sorry. 741 00:40:56,920 --> 00:40:58,960 It's just... I'm upset about other things. 742 00:40:59,960 --> 00:41:01,960 Ah, because of... Flor's accident. 743 00:41:02,040 --> 00:41:04,840 Yes, also because of that. But not only that. 744 00:41:06,520 --> 00:41:09,120 Damn, I found out something unexpected about my father. 745 00:41:09,400 --> 00:41:11,440 The guy has fallen to my feet completely. 746 00:41:13,440 --> 00:41:15,080 We all make mistakes. Well... 747 00:41:15,160 --> 00:41:17,320 Yes, I also fall to Raquel's feet every day. 748 00:41:18,520 --> 00:41:20,320 I don't understand why. 749 00:41:23,240 --> 00:41:26,120 Well, because the divorce with Susanna is being very complicated, 750 00:41:26,200 --> 00:41:29,200 because we disagree on who keeps what of our firm, 751 00:41:29,280 --> 00:41:31,560 because there is pain, resentment, 752 00:41:32,680 --> 00:41:34,280 there is anger... 753 00:41:34,360 --> 00:41:36,480 And pain does not help manage things. 754 00:41:37,440 --> 00:41:38,440 Sure. 755 00:41:38,520 --> 00:41:40,040 It's bullshit, 756 00:41:40,120 --> 00:41:42,160 when there are problems, you can't disconnect, right? 757 00:41:42,240 --> 00:41:44,880 I mean, no... there is no pause. Never. 758 00:41:45,600 --> 00:41:46,920 Wow. 759 00:41:51,320 --> 00:41:53,280 You know what? What? 760 00:41:53,360 --> 00:41:55,800 I used to love getting under water and holding my breath. 761 00:41:55,880 --> 00:41:57,440 Oh yeah? Yes. 762 00:41:57,520 --> 00:41:59,640 Yes Yes. I always did. Even in the bathtub. 763 00:41:59,720 --> 00:42:02,160 My mother would scold me quite often, poor thing, 764 00:42:02,240 --> 00:42:04,080 She said I made them suffer a lot. 765 00:42:04,160 --> 00:42:05,920 And I didn't understand, damn it, 766 00:42:06,000 --> 00:42:08,960 how they didn't see that I... down there, I felt free, you know? 767 00:42:09,040 --> 00:42:12,200 It was like escaping from trouble, I was secure. 768 00:42:14,040 --> 00:42:15,880 If it were that easy, huh. 769 00:42:15,960 --> 00:42:18,720 For you it's quite easy, right? with this pool here at home. 770 00:42:18,800 --> 00:42:21,280 You think so? How long since you bathed in it? 771 00:42:22,280 --> 00:42:24,880 You caught me. Should I go in and hold my breath? 772 00:42:24,960 --> 00:42:26,480 Why not? 773 00:42:27,520 --> 00:42:29,160 Go, yes! Sure... 774 00:42:29,240 --> 00:42:32,000 Oh, sorry, I have to make... a phone call. 775 00:42:32,680 --> 00:42:34,920 Come on! Hey! What are you doing? Hey! 776 00:42:35,000 --> 00:42:36,960 Troubles out ! Out! 777 00:42:37,040 --> 00:42:39,560 What are you doing? Come! 778 00:42:41,480 --> 00:42:44,160 Stop it! Don't run away now! Don't run away, you! 779 00:42:48,440 --> 00:42:50,920 I've got the cell phone! The cell phone! 780 00:42:51,000 --> 00:42:52,920 Aah! The cell phone! 781 00:42:56,280 --> 00:42:57,920 Stop, stop, please! 782 00:43:00,640 --> 00:43:03,160 Look, man, look what you've done. 783 00:43:03,240 --> 00:43:05,280 I'll catch a cold and I won't be able to sing. 784 00:43:05,360 --> 00:43:07,160 No. Not that, huh. 785 00:43:08,920 --> 00:43:10,400 Wow. 786 00:43:17,960 --> 00:43:22,160 If you want, you can take a T-shirt from Raquel's room. 787 00:43:22,240 --> 00:43:24,960 Well, I don't know if Raquel's will fit me, huh. 788 00:43:25,040 --> 00:43:27,000 Well, I'll lend you one of mine. 789 00:43:27,080 --> 00:43:29,760 Okay, I'm coming. No, it is not necessary, stay here. I... 790 00:43:30,200 --> 00:43:32,480 And a towel, too. 791 00:43:32,560 --> 00:43:33,640 Thank you. 792 00:43:42,000 --> 00:43:45,880 # And today I've just been hanging from the hammock 793 00:43:45,960 --> 00:43:50,120 # while you were saying such beautiful things to me, and it got dark... # 794 00:43:51,440 --> 00:43:54,120 Wow. The foam party is coming. 795 00:43:54,200 --> 00:43:55,760 Go to hell. 796 00:43:55,840 --> 00:43:59,200 Lore, I need you to lend me the keys to the farmhouse, please. 797 00:43:59,280 --> 00:44:01,200 You still haven't found them? 798 00:44:01,280 --> 00:44:03,360 I promise I will wait awake. 799 00:44:03,440 --> 00:44:05,280 Wait, huh. 800 00:44:06,240 --> 00:44:10,520 # That reminds me you are not dead. 801 00:44:12,320 --> 00:44:17,120 # We have spent the night on many streets. We have learned... # 802 00:44:17,200 --> 00:44:18,720 What's up, Rache? 803 00:44:20,360 --> 00:44:22,240 Do you have plans tonight, or what? 804 00:44:22,320 --> 00:44:24,400 I keep Lore company, it's her first day. 805 00:44:24,960 --> 00:44:27,080 That means you don't, right? 806 00:44:30,400 --> 00:44:34,280 -Do you want to repeat? -No, I never repeat, you know that. 807 00:44:37,320 --> 00:44:39,400 But the other day was very good, right? 808 00:44:40,000 --> 00:44:42,400 No, don't be obnoxious. Hm? 809 00:44:43,280 --> 00:44:44,880 Let's see... 810 00:44:44,960 --> 00:44:48,120 You had a better time than I did, I notice these things. 811 00:44:49,360 --> 00:44:51,600 -Hm? -Stop rubbing me, you sucker. 812 00:44:52,240 --> 00:44:55,360 kiddo, you have to help me with my mom's gift, I'm deadbeat. 813 00:44:56,160 --> 00:44:57,960 Is he your boyfriend? 814 00:45:00,280 --> 00:45:03,000 Will you leave us for a moment? We must talk about something. 815 00:45:07,040 --> 00:45:08,880 Up to you. 816 00:45:12,920 --> 00:45:14,680 What a guy, right? 817 00:45:16,640 --> 00:45:18,640 You don't need to act like the blue prince, huh? 818 00:45:18,720 --> 00:45:20,920 This princess knows how to save herself. 819 00:45:21,840 --> 00:45:24,520 I thought that if I helped you, you would owe me a beer. 820 00:45:27,040 --> 00:45:29,040 I assure you, you don't want one of these beers. 821 00:45:32,640 --> 00:45:33,800 Hey... Lorena. 822 00:45:33,880 --> 00:45:35,480 What? 823 00:45:35,560 --> 00:45:37,600 Can you give me one of these, please? 824 00:45:37,680 --> 00:45:39,480 You guys are bastards. 825 00:45:59,920 --> 00:46:02,240 I admit the water war made me disconnect. 826 00:46:04,280 --> 00:46:05,760 Thank you very much. 827 00:46:06,360 --> 00:46:08,560 Thanks to you too. It was great. 828 00:46:23,720 --> 00:46:24,960 Good night. 829 00:46:27,160 --> 00:46:28,880 I'll call you soon. 830 00:46:28,960 --> 00:46:30,400 Good night. 831 00:46:50,720 --> 00:46:52,440 -Hi, mom. -Hello. 832 00:46:52,520 --> 00:46:54,360 Oops, are you making coulants? 833 00:46:54,440 --> 00:46:57,000 I needed to relax and I'm getting worse. 834 00:46:57,080 --> 00:46:58,800 They're coming out horrible. 835 00:46:58,880 --> 00:47:01,240 -No at all, they're delicious. -Oh, and that shirt? 836 00:47:01,320 --> 00:47:02,560 It's Toni's. 837 00:47:02,640 --> 00:47:03,680 Alcober? 838 00:47:03,760 --> 00:47:04,800 Mm-hm. 839 00:47:04,880 --> 00:47:06,960 He just brought me home. 840 00:47:07,040 --> 00:47:09,880 Oh, mom, he's so cool, really. He's helping me a lot. 841 00:47:09,960 --> 00:47:12,160 I can't believe everything is so easy, 842 00:47:12,240 --> 00:47:14,800 he's got so clear all I can do as an artist. 843 00:47:14,880 --> 00:47:16,840 Emma, darling... Don't go too fast. 844 00:47:16,920 --> 00:47:19,360 You still have a long way to become an artist. 845 00:47:19,440 --> 00:47:21,480 -Mom, did I say the opposite? -No, but... 846 00:47:21,560 --> 00:47:24,360 Let's see, to become an artist you have to study a lot first, 847 00:47:24,440 --> 00:47:27,280 You must train, many years of hard work, Emma. 848 00:47:27,360 --> 00:47:29,440 It's a long distance race, nothing easy. 849 00:47:29,520 --> 00:47:31,680 Why are you giving me this hassle, now? 850 00:47:31,760 --> 00:47:34,120 You're tiring me, mom. 851 00:47:34,200 --> 00:47:37,120 He makes you believe it's easy, but I don't want you to be dissapointed. 852 00:47:37,200 --> 00:47:39,960 Damn, thanks a lot, mom! You're assuming I'm not going to make it. 853 00:47:40,920 --> 00:47:43,080 No, but he will not make you a famous singer... 854 00:47:43,160 --> 00:47:44,880 overnight, honey. 855 00:47:44,960 --> 00:47:46,800 I don't want you to be deceived. 856 00:47:46,880 --> 00:47:48,880 After all, we all live deceived, right? 857 00:47:48,960 --> 00:47:51,400 -Or do you think you know everything? -And now why do you say that? 858 00:47:51,480 --> 00:47:53,040 Oh, nothing. 859 00:47:53,120 --> 00:47:55,040 -Emma? -Nothing, mom, nothing. 860 00:47:55,120 --> 00:47:59,280 Emma, I know you. Huh, you smarty, stop pretending now. 861 00:47:59,360 --> 00:48:01,280 Come on. What were you about to say? 862 00:48:01,360 --> 00:48:04,280 -You want to know? -Yes, of course I want to know. 863 00:48:12,440 --> 00:48:14,960 Terrat's son is not the result of an insemination. 864 00:48:15,880 --> 00:48:17,400 It's dad's son. 865 00:48:20,480 --> 00:48:22,520 How do you know that? 866 00:48:22,600 --> 00:48:25,640 Laila heard him talking with Terrats. 867 00:48:57,600 --> 00:48:58,880 And now what? 868 00:48:59,040 --> 00:49:00,920 If I don't invite you to come in, 869 00:49:01,000 --> 00:49:03,360 you'll think that I'm taking advantage of you to drive me home. 870 00:49:03,440 --> 00:49:05,760 And if I let you in, you'll expect something else to happen. 871 00:49:07,280 --> 00:49:09,400 The guys you go out with are like that? 872 00:49:10,040 --> 00:49:12,080 It's just a game, nothing happens. 873 00:49:12,160 --> 00:49:14,960 The sooner you control it, the better you can play. 874 00:49:18,080 --> 00:49:20,680 It seems to me that you and I manage things very differently. 875 00:49:24,800 --> 00:49:26,120 Sorry. 876 00:49:27,840 --> 00:49:29,560 Let's have one last beer. 877 00:49:29,840 --> 00:49:32,240 You still haven't told me about the end of the course. 878 00:49:32,320 --> 00:49:34,160 It's not that interesting. 879 00:49:35,200 --> 00:49:38,800 Come on. Just imagining Germán going down a zip line... 880 00:49:40,080 --> 00:49:41,960 I want you to tell me. 881 00:49:42,120 --> 00:49:43,920 The problem with you 882 00:49:44,000 --> 00:49:46,280 is that you are afraid of being alone in a house like this. 883 00:49:46,520 --> 00:49:49,080 Look, zero fear. This is my home. 884 00:49:52,760 --> 00:49:54,000 Are you coming in or not? 885 00:50:15,760 --> 00:50:17,600 (Whistle of admiration) 886 00:50:43,080 --> 00:50:45,280 Dad, tomorrow night can you take me somewhere? 887 00:50:45,360 --> 00:50:47,640 (Santi) And go out again until late at night? No. 888 00:50:47,720 --> 00:50:49,440 Hey! How are you? 889 00:50:49,520 --> 00:50:51,720 He tricked us. He's called Ahmed and he's 18 years old. 890 00:50:51,800 --> 00:50:54,440 You've changed since you came back from Morocco. 891 00:50:54,520 --> 00:50:56,560 -And what does that mean? -I liked Laila from the old days better. 892 00:50:56,640 --> 00:50:58,360 Are you playing like this, today? 893 00:50:58,440 --> 00:51:01,000 What's up, moorish!? With the burqa you don't even see the ball. 894 00:51:01,080 --> 00:51:02,880 It's not a burqa, asshole! 895 00:51:02,960 --> 00:51:05,160 This is the second time you call me asshole. Hold her. 896 00:51:05,240 --> 00:51:06,240 Stop it! 897 00:51:06,320 --> 00:51:08,600 I'm still waiting for you to propose something interesting. 898 00:51:08,680 --> 00:51:10,400 I have everything in mind. 899 00:51:10,480 --> 00:51:12,520 In this office, this the fun part. 900 00:51:13,640 --> 00:51:15,680 I know you are the father of Terrat's boy. 901 00:51:15,760 --> 00:51:18,640 Because of your mother the whole town knows it! 902 00:51:18,720 --> 00:51:21,320 Hello, Nuria. You are a motherfucker. 903 00:51:21,400 --> 00:51:24,440 -If you are thirsty, you can drink it. -Ugh, sorry. 904 00:51:24,520 --> 00:51:26,720 -No, wait, let me call... No! I'll do it! 905 00:51:26,800 --> 00:51:28,880 The police have come, they're outside. 906 00:51:28,960 --> 00:51:31,000 The police? Why? 69288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.