All language subtitles for [SubtitleTools.com] Hockey girls cap 17
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,240
Maria is a moron.
Why didn't she say
what you had agreed?
2
00:00:03,320 --> 00:00:05,400
I assure you, it was a very
unpleasant surprise.
3
00:00:05,480 --> 00:00:07,480
Well imagine for me, that
I can go to jail.
4
00:00:07,560 --> 00:00:10,000
I don't believe her, mom.
Why should she want to trick you?
5
00:00:10,080 --> 00:00:11,760
Montse is not what she seems, Germán.
6
00:00:11,840 --> 00:00:14,120
It's my life and I hope
you don't screw it up.
7
00:00:14,200 --> 00:00:16,520
You know what?
You can go to fucking hell.
8
00:00:17,000 --> 00:00:19,280
You should have come to the concert,
you would have loved it.
9
00:00:19,360 --> 00:00:21,280
-I'm not into celebrities.
-What do you mean?
10
00:00:21,360 --> 00:00:23,920
-They'll do whatever they want with you.
-Thanks a lot for your consideration.
11
00:00:24,000 --> 00:00:25,800
-You are a hell of a friend.
-Bug off.
12
00:00:25,880 --> 00:00:27,760
He works very well the
bases and the melody,
13
00:00:27,840 --> 00:00:30,080
but he needs someone who can
write powerful lyrics.
14
00:00:30,160 --> 00:00:31,160
I will do it.
15
00:00:31,240 --> 00:00:33,720
You'll do it very well. Because you
have something very magical.
16
00:00:33,800 --> 00:00:35,800
We will have to operate on the
head to drain the bleeding
17
00:00:35,880 --> 00:00:37,600
and to avoid serious consequences.
18
00:00:37,680 --> 00:00:39,080
You are a warrior, Flor!
19
00:00:39,160 --> 00:00:41,000
Girls, she's awake!
20
00:00:41,080 --> 00:00:42,880
I have to explain it to the police.
21
00:00:42,960 --> 00:00:45,680
A neighbor saw a dark green car
where the accident occurred.
22
00:00:45,760 --> 00:00:47,680
I need you to get
rid of the car.
23
00:00:51,040 --> 00:00:53,560
You're hiding it from Santi, who
is the child's father...
24
00:00:53,640 --> 00:00:56,240
Hey, no, no! This is not up to you!
I miss you so much, Nuri.
25
00:00:56,320 --> 00:00:58,680
Well, I'm here, huh.
26
00:00:58,760 --> 00:01:01,600
Do you know why I have a motorcycle?
To run away from morons like you.
27
00:01:01,680 --> 00:01:03,400
I have one just like this.
28
00:01:03,480 --> 00:01:05,720
Sure. But you probably get more
money into it than me.
29
00:01:06,520 --> 00:01:09,720
Look, the best Spanish teams
are playing in Galicia
30
00:01:09,800 --> 00:01:12,120
It will be a good incentive
for the girls to level up.
31
00:01:12,200 --> 00:01:13,200
I suppose.
32
00:01:13,280 --> 00:01:15,720
Gee, I see you motivated, huh?
33
00:01:15,800 --> 00:01:18,320
When were you planning to tell me
that Janina gets payed?
34
00:01:18,400 --> 00:01:20,800
Because she's got a credit card just like mine.
35
00:01:22,400 --> 00:01:25,760
How do you think I convinced her
to sign up for Minerva?
36
00:01:26,120 --> 00:01:28,080
She just gets 150 euros.
37
00:01:28,160 --> 00:01:30,240
Yes, but the others don't get anything.
They don't.
38
00:01:30,320 --> 00:01:32,160
I'm having a hard time
uniting the team.
39
00:01:32,240 --> 00:01:34,040
It won't help if they find out.
40
00:01:34,120 --> 00:01:37,280
No. Make sure they don't know.
When were you planning to tell me?
41
00:01:37,760 --> 00:01:40,080
Aren't I the coordinator of this club?
42
00:01:40,160 --> 00:01:43,160
Yes, you're the sports coordinator.
I manage the club.
43
00:01:43,240 --> 00:01:45,120
Ah, okay.
44
00:01:45,200 --> 00:01:47,800
So, we talk about
sport issues.
45
00:01:47,880 --> 00:01:50,960
Kicking Laila out was indispensable?
Oh, Anna, how tiring!
46
00:01:51,040 --> 00:01:53,720
No. You just haven't given
me any explanation, Terrats.
47
00:01:53,800 --> 00:01:57,280
And honestly, it seemed totally out of place.
48
00:01:57,360 --> 00:01:59,760
Let's see, Anna. These
girls lack discipline.
49
00:01:59,840 --> 00:02:03,160
Laila has been away for 2 months
and she's back rusty and demanding.
50
00:02:03,240 --> 00:02:06,600
And the same with your sister. It's a wake up call.
51
00:02:06,680 --> 00:02:07,840
I don't want scenes...
52
00:02:07,920 --> 00:02:10,320
Then I will cut that out,
because it's my team.
53
00:02:10,400 --> 00:02:13,200
I control all the teams,
yours too.
54
00:02:13,280 --> 00:02:15,240
Up to you.
55
00:02:18,480 --> 00:02:20,960
- (Berta) No, pass it on. Now.
- (Emma) Damn!
56
00:02:30,160 --> 00:02:31,160
Now!
57
00:02:32,840 --> 00:02:34,680
All right, girls, all right!
58
00:02:39,840 --> 00:02:41,560
That's not bad, right?
59
00:02:41,640 --> 00:02:44,400
I like to see you train.
60
00:02:44,480 --> 00:02:46,600
We can't wait to return.
61
00:02:46,680 --> 00:02:49,120
So, when will you let us train with you?
62
00:02:49,200 --> 00:02:52,160
I won't do trial training.
How's that?
63
00:02:52,240 --> 00:02:53,280
So?
64
00:02:53,360 --> 00:02:56,200
No, I know you all well and
I know that you're good...
65
00:02:56,280 --> 00:02:58,160
and I want you at Minerva.
66
00:02:59,400 --> 00:03:02,200
So, enough said.
You're back.
67
00:03:03,360 --> 00:03:05,480
Sure. And what does Terrats say?
68
00:03:05,560 --> 00:03:07,680
I don't care what Terrats says.
69
00:03:08,200 --> 00:03:10,600
I'm the coach, right?
70
00:03:11,480 --> 00:03:13,440
I'm the sports coordinator
of the club.
71
00:03:13,520 --> 00:03:15,560
Well, that's it, let's see
if she gets it.
72
00:03:15,640 --> 00:03:18,040
And Laila?
Laila also returns.
73
00:03:18,480 --> 00:03:20,040
Aah!
74
00:03:21,320 --> 00:03:23,440
Girls, but hold it a moment,
a moment...
75
00:03:23,520 --> 00:03:27,560
Seriously, okay? I want you
giving it all at training.
76
00:03:27,640 --> 00:03:30,120
Yes, yes, yes, really, really.
Don't put me on the spot.
77
00:03:30,200 --> 00:03:31,600
No at all.
Please.
78
00:03:35,840 --> 00:03:37,760
- (Lorena) Laila will freak out.
-(mobile)
79
00:03:37,840 --> 00:03:40,360
- (Berta) Girls, let's train.
- (Lorena) Yes, yes, we need it.
80
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
Rui?
81
00:03:43,080 --> 00:03:54,720
#
82
00:03:59,240 --> 00:04:00,920
#
83
00:04:01,000 --> 00:04:03,360
# We always go forward,
never backwards.
84
00:04:03,440 --> 00:04:07,760
# Always ahead, and we're like
a beast. We won't be stopped.
85
00:04:08,160 --> 00:04:10,640
# We always go forward,
never backwards.
86
00:04:12,080 --> 00:04:15,040
# Being together
there is no barrier,
87
00:04:15,680 --> 00:04:18,200
# because of what we're made of.
88
00:04:18,760 --> 00:04:20,200
# Yeah yeah...
89
00:04:20,280 --> 00:04:23,760
# We're here to win, let's dream...
90
00:04:23,840 --> 00:04:24,960
# Yeah #
91
00:04:25,040 --> 00:04:26,360
(Whistle)
92
00:04:28,040 --> 00:04:30,080
-10 months in prison.
-I can't believe it.
93
00:04:30,160 --> 00:04:31,680
Hey, take it easy,
94
00:04:31,760 --> 00:04:34,840
because I have no record and the
sentence is under one year.
95
00:04:34,920 --> 00:04:37,840
Of course, we will have to
pay a huge fine.
96
00:04:37,920 --> 00:04:41,800
You have been convicted of willful assault.
God damn it!
97
00:04:41,880 --> 00:04:44,120
God damn Maria! Everything is her fault!
98
00:04:44,200 --> 00:04:46,120
No, it's Montse's fault, dad.
99
00:04:46,440 --> 00:04:49,280
She wants me in prison. She's got every
reason to want to bitch at me.
100
00:04:49,360 --> 00:04:51,320
You will tell me what.
101
00:04:53,720 --> 00:04:56,080
I had an affair with Germán
before the summer.
102
00:04:57,680 --> 00:04:59,160
We got hooked up.
103
00:04:59,240 --> 00:05:01,720
You mean you got involved with your
lawyer's partner? Damn, Anna!
104
00:05:01,800 --> 00:05:03,840
Dad, I know, it sucks,
I know.
105
00:05:03,920 --> 00:05:07,520
But we have something very strong and...
I don't know, we couldn't help it.
106
00:05:07,600 --> 00:05:09,320
These things can always
be avoided.
107
00:05:09,400 --> 00:05:12,000
Yeah...
Do you think Montse knows this?
108
00:05:12,080 --> 00:05:14,880
Germán denies it, mom.
But I'm convinced.
109
00:05:15,040 --> 00:05:17,120
And more so after talking
to Maria.
110
00:05:17,200 --> 00:05:18,960
How the hell have you talked to Maria?
111
00:05:19,040 --> 00:05:21,760
Dad, because I needed it.
And I insisted until she agreed.
112
00:05:21,840 --> 00:05:24,000
-Have you pressed a witness?
-And what did she tell you?
113
00:05:24,080 --> 00:05:26,240
-Anna, you're looking for trouble!
-Ana, what did she tell you?
114
00:05:26,320 --> 00:05:28,960
She told me about a call she got from Montse
before the trial.
115
00:05:29,040 --> 00:05:33,360
Montse knew perfectly well
Maria wouldn't tell the truth at court
116
00:05:33,760 --> 00:05:35,760
and did nothing to prevent it.
117
00:05:41,520 --> 00:05:44,480
Janina and these chicks have nothing to do
with the old Minerva.
118
00:05:46,120 --> 00:05:48,000
Ma, can you put that down?
119
00:05:49,280 --> 00:05:52,040
Flor, aren't you happy?
Everything will be like it was.
120
00:05:52,120 --> 00:05:54,240
It will never be like before.
121
00:05:55,360 --> 00:05:57,560
Of course it will.
122
00:05:58,560 --> 00:06:01,280
It'll take me ages to walk again.
-That ain't true.
123
00:06:01,360 --> 00:06:03,280
The doctors said....
124
00:06:03,360 --> 00:06:06,680
They said rehab is going
to be tough.
125
00:06:06,760 --> 00:06:09,360
It won't be hard because
I'm not going to do it.
126
00:06:09,440 --> 00:06:11,800
Oh, Florence, daughter, don't start.
127
00:06:11,880 --> 00:06:13,880
You're only going to
miss one season.
128
00:06:13,960 --> 00:06:16,640
And that's only a little? A
season is an eternity, ma!
129
00:06:17,680 --> 00:06:20,240
Flor, I broke my arm
when I was little...
130
00:06:20,320 --> 00:06:22,160
and they told me it would
take 3 weeks,
131
00:06:22,240 --> 00:06:24,240
and after 10 days they
took off the plaster.
132
00:06:25,160 --> 00:06:29,000
And breaking an arm is the same
as breaking the femur in 3 parts.
133
00:06:30,040 --> 00:06:32,120
-Very same.
- (Paulina) Flor, my child...
134
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
I might be lame for
the rest of my life.
135
00:06:42,400 --> 00:06:44,560
I'm tired, can you go?
136
00:06:57,040 --> 00:06:58,960
- (Lorena) Ciao.
- (Paulina) Ciao.
137
00:07:00,520 --> 00:07:02,080
(Door, opens)
138
00:07:03,240 --> 00:07:05,040
(Door: closes)
139
00:07:06,720 --> 00:07:09,480
(Silvia) Great, Rai, as soon as
you get here you can start out.
140
00:07:10,680 --> 00:07:14,240
Yes... I know I can be tiresome,
but thank you very much.
141
00:07:14,320 --> 00:07:16,840
Really, thanks,
Rai. Yes, see you.
142
00:07:16,920 --> 00:07:18,360
Mom, what are you doing?
143
00:07:18,440 --> 00:07:20,520
Oscar, I've been talking with Rai,
144
00:07:20,600 --> 00:07:23,200
and we thought the best
thing you can do now...
145
00:07:23,280 --> 00:07:25,840
is to spend a period of time at
at his house in Montseny, yes?
146
00:07:25,920 --> 00:07:28,440
It will be good for you to be away
from town, from friends,
147
00:07:28,520 --> 00:07:30,800
from anything that can
remind you of...
148
00:07:30,880 --> 00:07:33,320
Like nothing happened...
What lie are we going to tell?
149
00:07:33,400 --> 00:07:36,720
To Lore we will say that we're doing it
to get you off gambling. Yes?
150
00:07:36,800 --> 00:07:39,280
And to the rest, I don't know,
I'll come up with something.
151
00:07:39,360 --> 00:07:41,760
Keep calm, everything
is under control.
152
00:07:41,840 --> 00:07:43,840
What is under control, mom?
153
00:07:43,920 --> 00:07:45,520
Everything is.
154
00:07:45,600 --> 00:07:47,920
I have been given credit to
pay off your poker debt.
155
00:07:48,000 --> 00:07:50,400
You now go a few weeks
to the mountains
156
00:07:50,480 --> 00:07:52,600
and when you get back
it will all be different, yes?
157
00:07:52,680 --> 00:07:55,360
Mom, in a few weeks Flor will
continue limping
158
00:07:55,440 --> 00:07:57,360
and I will continue to feel like shit.
159
00:07:57,440 --> 00:07:59,960
I shouldn't have listened to you
and gone to the police...
160
00:08:00,040 --> 00:08:03,360
Oscar, Oscar! I'm your mother and
I know what's best for you, okay?
161
00:08:03,440 --> 00:08:05,560
You go a few days to the
mountains, period.
162
00:08:05,640 --> 00:08:07,720
So you won't be tempted
to explain what happened
163
00:08:07,800 --> 00:08:09,560
and complicate your life.
164
00:08:09,640 --> 00:08:11,440
I don't plan to go anywhere.
165
00:08:14,280 --> 00:08:15,480
Ow...
166
00:08:20,040 --> 00:08:21,800
-Hey, Rache...
-Hey.
167
00:08:23,760 --> 00:08:27,560
-How great, gal, to be here!
-Yes, we're back. Look who's coming...
168
00:08:27,640 --> 00:08:29,000
Well...
169
00:08:29,080 --> 00:08:31,160
-How are you?
-Laila!
170
00:08:31,240 --> 00:08:33,360
Very well! We're back
training together!
171
00:08:33,440 --> 00:08:34,480
Yes!
172
00:08:34,560 --> 00:08:36,880
No! What's this face for?
What's wrong?
173
00:08:36,960 --> 00:08:39,560
Oh, it's just that training
means more of Terrats again.
174
00:08:39,640 --> 00:08:40,760
And she hates me.
175
00:08:40,840 --> 00:08:45,000
You silly, who's our coach?
Anna, right?
176
00:08:45,080 --> 00:08:46,160
Yes.
177
00:08:46,240 --> 00:08:48,400
So, whatever Terrats says
don't mean a thing.
178
00:08:48,480 --> 00:08:50,240
-Yeah, but it's not that easy.
-Isn't that easy?
179
00:08:50,320 --> 00:08:52,040
Bakri and Ricou, together again!
180
00:08:52,120 --> 00:08:54,080
Wow, how naughty...
Hey, Rachel.
181
00:08:54,160 --> 00:08:55,800
(Emma) Hey, Toni.
Emma.
182
00:08:55,960 --> 00:08:56,960
Laila.
183
00:08:57,040 --> 00:09:00,040
Laila. How is it going?
Well, well, very well, yes.
184
00:09:00,120 --> 00:09:02,960
Hey, could you look at
the lyrics I sent you?
185
00:09:03,040 --> 00:09:05,320
Yes, yes, not
bad, not bad.
186
00:09:05,400 --> 00:09:07,560
The thing is that you lose
yourself in subtleties.
187
00:09:07,640 --> 00:09:09,760
You have to be more... more
direct and more sassy.
188
00:09:09,840 --> 00:09:11,400
Less transcendent.
189
00:09:11,480 --> 00:09:13,320
Ah, okay.
190
00:09:13,400 --> 00:09:16,160
So, I'll check it and send
it to you when I have it.
191
00:09:16,240 --> 00:09:18,440
Yes? Don't take long, I have
the musician waiting.
192
00:09:18,520 --> 00:09:21,520
Let him wait, right?
It's not so easy to write a song.
193
00:09:21,800 --> 00:09:23,720
How are you? How's it at the farmhouse?
194
00:09:23,800 --> 00:09:26,520
Considering that I live with two friends
and one is in the hospital...
195
00:09:26,600 --> 00:09:28,960
Oh, yes. How is Lorena?
196
00:09:29,880 --> 00:09:31,520
It's Flor, dad.
197
00:09:31,600 --> 00:09:34,000
Flor... How is she?
Go, dad, go, go.
198
00:09:34,080 --> 00:09:37,920
She's okay. The operation has gone well
and she's recovering little by little.
199
00:09:39,240 --> 00:09:42,200
Thanks, Emma. So we
are in contact?
200
00:09:42,280 --> 00:09:44,480
Yes, absolutely.
Two kisses, right?
201
00:09:46,400 --> 00:09:47,760
Goodbye.
Goodbye.
202
00:09:50,600 --> 00:09:54,000
Hey, be careful
with my father.
203
00:09:54,080 --> 00:09:56,920
You might write 30 songs
and find that he rejects them all.
204
00:09:57,000 --> 00:09:59,160
What are you saying, gal?
Would he do that to me?
205
00:09:59,240 --> 00:10:02,000
Look, my father only cares about one thing,
and that's his job.
206
00:10:02,640 --> 00:10:04,640
If you fit his plans, perfect.
207
00:10:04,720 --> 00:10:06,560
Otherwise, he'll get rid of you.
208
00:10:06,640 --> 00:10:09,080
I wouldn't send anything to him.
Just ignore him.
209
00:10:12,840 --> 00:10:15,960
(Public address system: woman) "Doctor Asensio, Pediatrics."
210
00:10:16,040 --> 00:10:17,840
"Doctor Asensio, Pediatrics."
211
00:10:17,920 --> 00:10:19,960
I really want to know how it will be.
212
00:10:20,040 --> 00:10:22,280
What face will it have,
what... what eyes.
213
00:10:22,360 --> 00:10:24,240
Like you.
214
00:10:25,280 --> 00:10:28,960
A good bush of black hair, that's for sure.
Like all the Terrats.
215
00:10:29,800 --> 00:10:31,480
House brand.
216
00:10:33,720 --> 00:10:36,640
Let's see if it's in place
and we know the sex.
217
00:10:40,880 --> 00:10:42,200
You're good?
218
00:10:42,280 --> 00:10:45,320
Yes, I'm a little nervous because,
219
00:10:45,400 --> 00:10:49,120
even though I have prepared everything
and studied it all,
220
00:10:49,200 --> 00:10:51,200
I know that in the end it will be different.
221
00:10:51,280 --> 00:10:53,400
I just hate the feeling of
lack of control, really,
222
00:10:53,480 --> 00:10:55,120
it's something I can't handle.
223
00:10:55,200 --> 00:10:57,320
-You'll do it very well.
- (baby: cry)
224
00:10:57,400 --> 00:10:59,400
Luckily I have you at home.
225
00:10:59,480 --> 00:11:02,160
You will help me, right?
Sure.
226
00:11:04,440 --> 00:11:06,400
You will be a great aunt.
227
00:11:07,080 --> 00:11:10,000
Like all the Terrats.
House brand.
228
00:11:16,040 --> 00:11:17,760
Julia Terrats?
229
00:11:19,360 --> 00:11:20,800
I'm coming.
230
00:11:22,080 --> 00:11:27,200
(Baby: squeals and cries)
231
00:11:29,880 --> 00:11:33,400
(Baby: keeps crying)
232
00:11:38,240 --> 00:11:42,960
(Baby: keeps crying, echoing)
233
00:11:44,840 --> 00:11:48,120
(Baby: keeps crying)
234
00:11:50,280 --> 00:11:54,520
(Baby: keeps crying)
235
00:11:56,080 --> 00:11:58,280
Sorry, sorry. I just
meant to be nice.
236
00:11:58,360 --> 00:12:00,880
Don't worry, I won't talk
to you about the club again.
237
00:12:00,960 --> 00:12:02,680
(Iron gate: closes)
238
00:12:02,760 --> 00:12:05,800
Ah, Enric, listen, thanks
for the money.
239
00:12:05,880 --> 00:12:08,040
Right now we really need it.
240
00:12:09,200 --> 00:12:11,000
All right, bye.
241
00:12:11,680 --> 00:12:13,640
-So? Enric?
-(snorts)
242
00:12:13,720 --> 00:12:16,880
He returned the money he owed me from
the sale of the Pyrenees house.
243
00:12:16,960 --> 00:12:19,520
Phew... finally some good news.
244
00:12:19,600 --> 00:12:22,400
Yes, but he feels betrayed because
I gave support to Terrats.
245
00:12:22,480 --> 00:12:24,640
I just don't understand how
he can be so resentful.
246
00:12:24,720 --> 00:12:27,400
I hate not being able to have a normal
conversation with my only brother.
247
00:12:31,240 --> 00:12:33,160
You have us.
248
00:12:33,240 --> 00:12:35,640
-I'm going inside, because this is heavy.
-All right.
249
00:12:35,720 --> 00:12:37,160
(Mobile: message)
250
00:12:51,360 --> 00:12:53,320
I was surprised to get your message.
251
00:12:53,400 --> 00:12:55,880
Yes, I just wanted to talk to you.
252
00:12:55,960 --> 00:12:57,920
-Are you feeling okay?
-Yes.
253
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
Yes? So, what's up?
254
00:13:00,800 --> 00:13:03,000
Eh... It's a bit long.
255
00:13:03,720 --> 00:13:05,880
Should we sit down? Or do
you want to go have a drink?
256
00:13:05,960 --> 00:13:07,920
-Yes, yes, let's sit down.
-Yes? Okay.
257
00:13:09,320 --> 00:13:12,160
I don't know if Julia has told you
258
00:13:12,240 --> 00:13:15,000
why she took
charge of Berta.
259
00:13:15,720 --> 00:13:18,640
Berta was very small
260
00:13:18,720 --> 00:13:21,320
and... and she cried a lot.
261
00:13:22,120 --> 00:13:24,320
A lot. And I... I was panicking.
262
00:13:24,960 --> 00:13:27,800
You know her father left,
263
00:13:27,880 --> 00:13:31,120
He didn't want to take charge and...
he didn't help me.
264
00:13:32,920 --> 00:13:34,840
I was very young and...
265
00:13:34,920 --> 00:13:38,000
and I thought I was
doing it all wrong.
266
00:13:38,080 --> 00:13:40,920
The truth is that nobody prepares
us to be mothers, fathers...
267
00:13:41,000 --> 00:13:42,120
No.
268
00:13:44,280 --> 00:13:46,880
It was too much for me.
I had an outbreak.
269
00:13:46,960 --> 00:13:48,960
I got out of control.
270
00:13:49,640 --> 00:13:53,520
So the... the doctors and,
well, the professionals...
271
00:13:53,600 --> 00:13:57,640
proposed Julia to
take charge
272
00:13:57,720 --> 00:14:02,160
so that I didn't have so
many responsibilities
273
00:14:02,400 --> 00:14:05,680
and... could cope with schizophrenia
274
00:14:05,760 --> 00:14:08,160
in an easier way,
275
00:14:09,000 --> 00:14:13,080
but the truth is...
to let Julia help me
276
00:14:13,160 --> 00:14:15,520
was very good for us all
277
00:14:16,880 --> 00:14:20,000
and... now that she's pregnant,
278
00:14:20,080 --> 00:14:23,000
well, I would like to
return the favor,
279
00:14:23,080 --> 00:14:25,280
taking care of her child and...
280
00:14:27,280 --> 00:14:30,560
But I just can't. You know?
281
00:14:30,640 --> 00:14:35,480
No, no... I don't see myself
capable, I just can't.
282
00:14:39,480 --> 00:14:41,920
The point is, I would like...
283
00:14:43,320 --> 00:14:45,800
that she weren't alone, right?
284
00:14:45,880 --> 00:14:47,520
(Clears her throat)
285
00:14:47,600 --> 00:14:49,560
Like it or not,
286
00:14:49,640 --> 00:14:53,000
she will need someone by
her side, you know?
287
00:14:54,240 --> 00:14:56,320
And that child has a father.
288
00:14:57,920 --> 00:14:59,360
No. Let's see...
289
00:14:59,440 --> 00:15:03,200
Yes, yes. I know that you
and her got involved.
290
00:15:04,760 --> 00:15:07,240
Olga, Olga, Olga, wait,
wait, wait, wait...
291
00:15:07,320 --> 00:15:09,920
Are you trying to imply that I
am the father of the child?
292
00:15:10,000 --> 00:15:12,320
But the last insemination
worked!
293
00:15:12,400 --> 00:15:14,880
No. She admitted it to me, Santi.
294
00:15:14,960 --> 00:15:18,400
This alleged last insemination was not done.
295
00:15:28,120 --> 00:15:30,320
# Me, me, the culture of the me.
296
00:15:30,400 --> 00:15:33,320
# Me, me, the culture of the me.
297
00:15:33,400 --> 00:15:36,000
# Me, me, the culture of the me.
298
00:15:36,080 --> 00:15:38,080
# Me, me, me, me, me, me, me. #
299
00:15:38,200 --> 00:15:39,640
Damn, gal...
300
00:15:39,720 --> 00:15:41,960
# Need not say culture,
rather a sewer,
301
00:15:42,040 --> 00:15:44,960
# without procedure,
your head's mirrored, and there's no seizure.
302
00:15:45,040 --> 00:15:47,320
# it all is demeanor.
303
00:15:47,400 --> 00:15:50,800
# We believe that to succeed we
need to make reminders, but no,
304
00:15:51,160 --> 00:15:53,000
# That only creates grievance.
305
00:15:53,080 --> 00:15:55,280
# They sell us in life,
winner or downer,
306
00:15:55,360 --> 00:15:58,360
# I speak of a better world,
of brotherhood,
307
00:15:58,440 --> 00:16:01,040
# To believe that we are one
and go for the oppressor.
308
00:16:01,120 --> 00:16:03,680
# Me, me, the culture of me. #
309
00:16:03,760 --> 00:16:06,200
Ow! But what are you doing, gal?!
310
00:16:06,280 --> 00:16:07,880
Move it, Sánchez!
311
00:16:07,960 --> 00:16:09,800
# The culture of me.
312
00:16:09,880 --> 00:16:12,240
# Me, me, me, me, me, me, me. #
313
00:16:13,640 --> 00:16:14,760
Fuck!
314
00:16:14,840 --> 00:16:20,040
# Me, me, me, me, me,
me, me, me, me... #
315
00:16:20,120 --> 00:16:22,040
Come on, little Ricou,
I see you coming.
316
00:16:24,040 --> 00:16:26,000
# Photos on Facebook, the
culture of me.
317
00:16:26,080 --> 00:16:28,000
# Photos in Tinder, the
culture of me. #
318
00:16:28,080 --> 00:16:30,360
Clearly you shouldn't
have come back.
319
00:16:30,440 --> 00:16:33,640
Girl, if you want to bully,
go back to the Olympic.
320
00:16:33,720 --> 00:16:35,200
# Me, me. #
321
00:16:36,200 --> 00:16:39,600
Come on, girls, come on, stop, stop, stop.
Please come here.
322
00:16:50,640 --> 00:16:52,600
Can you explain what's up?
323
00:16:53,640 --> 00:16:55,640
No, no one knows.
324
00:16:56,360 --> 00:16:58,680
Very well, do you want me to tell you,
what I see?
325
00:16:59,120 --> 00:17:01,000
I see bad vibes, girls.
326
00:17:01,080 --> 00:17:04,560
I see lack of companionship and
lack of concentration.
327
00:17:07,120 --> 00:17:09,200
You are each playing
on your own.
328
00:17:10,160 --> 00:17:13,840
Listen, if you want you can compete
on an individual level,
329
00:17:13,920 --> 00:17:16,160
there are many other
sports for you.
330
00:17:16,240 --> 00:17:18,440
But this is hockey, and you know
perfectly well that here...
331
00:17:18,520 --> 00:17:20,600
either we play as a team or
there's nothing we can do.
332
00:17:20,680 --> 00:17:23,160
Anna, I admit that, for myself,
my head was elsewhere,
333
00:17:23,240 --> 00:17:25,600
but it's difficult, and
more so with all this about Flor.
334
00:17:25,680 --> 00:17:28,000
I know, Berta, I know.
335
00:17:28,080 --> 00:17:30,840
I know, but we should
take advantage of the fact that we are here...
336
00:17:30,920 --> 00:17:33,880
precisely to disconnect
from the shit outside.
337
00:17:35,000 --> 00:17:36,520
I'm doing it.
338
00:17:37,240 --> 00:17:38,560
I try.
339
00:17:39,600 --> 00:17:43,280
If not, believe me, today...
I wouldn't have come either.
340
00:17:47,800 --> 00:17:51,000
Go, go to the showers and
see you at the bar.
341
00:17:51,080 --> 00:17:52,320
What for?
342
00:17:52,400 --> 00:17:54,520
I want to invite you
for a drink.
343
00:17:54,600 --> 00:17:57,000
Let's see if I can have make
some kind of a team or...
344
00:18:04,640 --> 00:18:06,760
-What's up?
-What are they talking about?
345
00:18:07,960 --> 00:18:09,760
(Emma) oops... Look at her, look at her.
346
00:18:09,880 --> 00:18:12,760
"Anna, please, I want to
be your favorite player.
347
00:18:12,840 --> 00:18:14,720
I will do whatever you ask me."
348
00:18:14,800 --> 00:18:16,480
The breast, the breast.
349
00:18:16,560 --> 00:18:18,920
"Janina, it must be a team
on and off the track."
350
00:18:19,000 --> 00:18:22,360
(Emma) "Yeah, Anna, but I can't
help it if I'm the best."
351
00:18:22,840 --> 00:18:27,000
"No, I'm sorry, I'm sorry Janina,
the best is Lore."
352
00:18:27,080 --> 00:18:29,040
Yeah, sure, come on!
353
00:18:29,760 --> 00:18:32,720
-I'm sure they're saying that!
-OMG!
354
00:18:32,800 --> 00:18:35,080
I just can't take it anymore.
She's such a bootlicker.
355
00:18:35,160 --> 00:18:36,800
Very false, too.
356
00:18:39,400 --> 00:18:41,320
All right, girls, what do
you want to drink?
357
00:18:41,400 --> 00:18:43,760
I, mineral water, please.
Does anyone else want water?
358
00:18:43,840 --> 00:18:46,880
I want a lemonade.
Thank you.
359
00:18:46,960 --> 00:18:49,320
-A coke for me, too.
- (Berta) For me too, a coke.
360
00:18:49,400 --> 00:18:52,640
-I, a soda, please.
-A coffee, without sugar.
361
00:18:52,720 --> 00:18:54,160
Very well.
362
00:18:56,320 --> 00:18:57,600
What's up?
363
00:18:57,680 --> 00:19:01,240
Nothing, they compete and they
can't stop. They're very tiresome.
364
00:19:01,320 --> 00:19:02,320
Sure.
365
00:19:02,400 --> 00:19:04,680
Right now I really
miss Flor.
366
00:19:05,480 --> 00:19:06,600
Sure.
367
00:19:07,200 --> 00:19:09,080
So what do you want to drink?
368
00:19:09,520 --> 00:19:12,040
Well, let's see, there were three waters...
Mm-hm.
369
00:19:12,120 --> 00:19:14,120
I thought Minerva was
a more serious club.
370
00:19:14,200 --> 00:19:16,200
I wasn't expecting a story
of connections.
371
00:19:16,280 --> 00:19:18,440
What connections?
This club was ours before yours.
372
00:19:18,520 --> 00:19:21,920
That's why it hasn't won anything.
In Galicia we'll make a fool of ourselves.
373
00:19:22,000 --> 00:19:25,240
You know what, Janina?
We are not up to winning at any price.
374
00:19:25,320 --> 00:19:28,360
We prefer to play well and
take care of each other.
375
00:19:29,120 --> 00:19:32,000
If you remember,
we almost beat you last year.
376
00:19:32,080 --> 00:19:35,040
Also, if Minerva is so horrible,
why did you come?
377
00:19:35,120 --> 00:19:36,800
I like challenges.
378
00:19:36,880 --> 00:19:40,120
I can take the team to the top,
even if I'm surrounded by losers.
379
00:19:40,200 --> 00:19:42,120
Ugh, you're such a bore!
380
00:19:42,200 --> 00:19:44,800
You just prefer being a big fish in a pond
381
00:19:44,880 --> 00:19:46,920
than a tiny fish
in the ocean, right?
382
00:19:47,000 --> 00:19:48,920
Oops, Berta, what a bad mood, right?
383
00:19:49,000 --> 00:19:51,160
Look, I think it's time
to get things straighten out.
384
00:19:52,000 --> 00:19:55,120
Lluc is not paying any attention to you,
but it's not my fault.
385
00:19:55,200 --> 00:19:57,760
he's just tired of being with
a tight ass like you.
386
00:19:57,840 --> 00:19:59,480
What the hell is the matter with you?
387
00:19:59,560 --> 00:20:03,960
Eh, eh! Hey, girls, what's up?
But how old are you, girls?
388
00:20:04,040 --> 00:20:06,200
-Anna, I'm leaving, I have to study.
- (Lorena) Yes, me too.
389
00:20:08,000 --> 00:20:09,600
I'm leaving too.
390
00:20:09,720 --> 00:20:11,000
Me too.
391
00:20:18,520 --> 00:20:19,880
(Laila) Look, Emma...
392
00:20:19,960 --> 00:20:21,680
Wow!
393
00:20:21,760 --> 00:20:23,840
They're scenes from Morocco,
of what I was seeing.
394
00:20:23,920 --> 00:20:26,800
The teacher likes them but he says
they're like postcards,
395
00:20:26,880 --> 00:20:28,840
that it should be more original.
396
00:20:28,920 --> 00:20:31,840
Crikey, they're very swish.
I like them a lot.
397
00:20:31,920 --> 00:20:32,960
Thank you.
398
00:20:33,240 --> 00:20:35,160
I've drawn it...
399
00:20:35,240 --> 00:20:37,360
What about you?
How's your song coming along?
400
00:20:37,440 --> 00:20:38,800
Let's see,
401
00:20:38,880 --> 00:20:41,520
I think I'm starting to catch the feeling
that Toni said.
402
00:20:41,600 --> 00:20:44,400
So... I think I got it.
403
00:20:47,280 --> 00:20:48,680
It's like...
404
00:20:48,760 --> 00:20:49,800
-Hello.
-Hello.
405
00:20:49,880 --> 00:20:52,280
- (Putxi) Hello. How are you?
-So?
406
00:20:52,640 --> 00:20:54,160
Good, and you?
407
00:20:54,240 --> 00:20:55,520
Also.
408
00:20:58,680 --> 00:21:01,880
Emma was showing me the...
the lyrics for the song.
409
00:21:01,960 --> 00:21:04,040
Yes? Can you show me?
410
00:21:14,400 --> 00:21:15,960
I couldn't.
411
00:21:16,600 --> 00:21:18,480
You write better and better.
412
00:21:19,000 --> 00:21:20,720
Very cool, yes.
413
00:21:22,920 --> 00:21:25,160
Putxi, what do you think?
414
00:21:25,800 --> 00:21:27,760
Um... uh...
415
00:21:28,400 --> 00:21:31,000
Commercial. Without
any interest.
416
00:21:31,080 --> 00:21:33,360
The type of garbage
417
00:21:33,440 --> 00:21:35,480
that modern old farts
should like.
418
00:21:35,560 --> 00:21:36,960
Look, like Alcober.
419
00:21:37,040 --> 00:21:40,120
You have no idea. No fucking idea.
You know what's up?
420
00:21:40,200 --> 00:21:42,640
That you can't even compare with Toni.
421
00:21:42,720 --> 00:21:45,520
I am sending it to him right now, he'll
appreciate it much better than you.
422
00:21:45,680 --> 00:21:48,240
Sure. And he'll make you rich and famous.
423
00:21:49,160 --> 00:21:52,680
-Go to hell!
-No, gal...
424
00:21:52,760 --> 00:21:54,800
-And don't come back!
-Putxi!
425
00:21:54,880 --> 00:21:57,400
-Come on, gal, you went a bit too far.
-No, he did.
426
00:21:57,480 --> 00:22:01,120
Putxi is your friend but you just know Alcober
since a short while.
427
00:22:01,200 --> 00:22:04,160
I know, he's my friend, that's why...
428
00:22:04,240 --> 00:22:06,360
it makes me so angry
that he dislikes Toni.
429
00:22:06,440 --> 00:22:08,600
You really don't know him.
Hell, he's special.
430
00:22:08,680 --> 00:22:12,440
I mean, beyond the music and
what he's teaching me,
431
00:22:13,000 --> 00:22:14,680
he really knows how to appreciate me.
432
00:22:15,320 --> 00:22:17,600
Gal, are you getting hooked?
433
00:22:18,600 --> 00:22:20,520
He could be your father.
434
00:22:22,400 --> 00:22:24,200
He's very crossed.
435
00:22:25,080 --> 00:22:27,400
-Well me too.
-Come on...
436
00:22:27,480 --> 00:22:29,000
(Door: doorbell)
437
00:22:30,280 --> 00:22:31,920
(Doorbell)
438
00:22:32,560 --> 00:22:34,080
(Doorbell)
439
00:22:39,240 --> 00:22:42,520
-Nuria...
-You didn't expect me, did you?
-Am I bothering you?
440
00:22:42,600 --> 00:22:45,080
No. I'm busy with a few things,
but come in.
441
00:22:50,120 --> 00:22:52,040
Would you like a drink?
442
00:22:52,120 --> 00:22:54,000
We just got the sentence.
443
00:22:54,080 --> 00:22:56,400
I know, I know. I was shocked
when Rui sent it to me.
444
00:22:56,480 --> 00:23:00,120
Are you happy? Too bad
they haven't dropped a few more months.
445
00:23:00,200 --> 00:23:02,280
That way you would have Anna
well locked in prison, right?
446
00:23:02,360 --> 00:23:03,360
Sorry?
447
00:23:03,440 --> 00:23:06,160
You were surprised when Maria changed
her testimony,
448
00:23:06,240 --> 00:23:08,800
but you knew perfectly well that
she would; she warned you.
449
00:23:08,880 --> 00:23:10,720
Or will you deny me that she called you?
450
00:23:10,800 --> 00:23:13,400
She called me, and I tried,
for more than half an hour...
451
00:23:13,480 --> 00:23:15,040
to convince her to tell the truth.
452
00:23:15,120 --> 00:23:16,960
You could have withdrawn
her testimony.
453
00:23:17,040 --> 00:23:18,720
No, she was summoned. I
am also affected.
454
00:23:18,800 --> 00:23:20,920
Stop pretending, damn it!
455
00:23:21,000 --> 00:23:22,840
Anna made a mistake,
456
00:23:22,920 --> 00:23:25,960
but you have no right to make her life miserable
and screw us all.
457
00:23:26,240 --> 00:23:29,040
Things will not remain like this.
Let that be clear to you.
458
00:23:31,240 --> 00:23:32,400
(Sighs)
459
00:23:33,840 --> 00:23:35,600
Hello, Nuria.
460
00:23:40,000 --> 00:23:41,400
What's up?
461
00:23:41,480 --> 00:23:44,240
The sentence has come out.
10 months in prison.
462
00:23:44,320 --> 00:23:46,320
They're hurt, it's understandable.
463
00:23:55,520 --> 00:23:58,680
What the hell! I'm astonished
that she's told you, truly.
464
00:23:58,760 --> 00:24:00,800
So it's true, you didn't do
the last insemination.
465
00:24:00,880 --> 00:24:03,360
No, she couldn't be quiet, no,
she had to mess my life up.
466
00:24:03,440 --> 00:24:04,760
Excuse me, I'm here.
467
00:24:04,840 --> 00:24:07,400
And the issue is not whether Olga has spoken
too much, I would say.
468
00:24:07,480 --> 00:24:10,000
Damn, we see each other every day, we're friends!
Why did you hide it...
469
00:24:10,080 --> 00:24:12,000
I was thinking of telling
you on election day...
470
00:24:12,080 --> 00:24:14,840
I just don't get it, I don't
get it! And just with once?
471
00:24:14,920 --> 00:24:17,520
Yes, once.
Are you sure it was that day?
472
00:24:19,040 --> 00:24:21,280
I've only been with you.
It was that day.
473
00:24:23,760 --> 00:24:25,320
Damn, what a mess!
474
00:24:25,400 --> 00:24:27,960
That's why I didn't want to tell you, so as not
to screw up your life.
475
00:24:28,040 --> 00:24:29,440
Of course, of course,
476
00:24:29,520 --> 00:24:32,160
I am the father of this child and you thought
to hide that all your life.
477
00:24:33,280 --> 00:24:35,360
And now with Nuria we
were fixing things...
478
00:24:35,440 --> 00:24:37,520
You don't have to take care of this child!
479
00:24:39,440 --> 00:24:42,600
Is it a boy?
Yes, it's a boy. I learned that today.
480
00:24:43,840 --> 00:24:46,000
But you don't want to be
a father at this point, do you?
481
00:24:46,080 --> 00:24:48,480
No, no, of course not. But...
But what? But what?
482
00:24:48,560 --> 00:24:51,240
You don't want to be a father and
I want to live this phase alone.
483
00:24:51,320 --> 00:24:53,360
Well, there is no conflict. It's done.
484
00:24:53,440 --> 00:24:55,800
Come on, please! I can't pretend
nothing's happened.
485
00:24:55,880 --> 00:24:58,360
Nothing happened! Nobody ought to know
you're the father!
486
00:25:02,920 --> 00:25:05,280
-Are we not alone?
-(knock)
487
00:25:05,800 --> 00:25:07,680
No, the girls are upstairs,
488
00:25:07,760 --> 00:25:10,520
but their door is closed and
the're playing music full blast, don't worry.
489
00:25:16,400 --> 00:25:18,880
#... alone I think about how the water drips
if Hector keeps me company.
490
00:25:18,960 --> 00:25:21,440
# We are spending the day and
no one's fiddling with me twat. #
491
00:25:21,520 --> 00:25:23,480
Have you already pissed,
Laila? How fast, Gal!
492
00:25:23,560 --> 00:25:25,800
No, I haven't pissed. Emma,
your father's here.
493
00:25:25,880 --> 00:25:27,400
My father?
494
00:25:27,480 --> 00:25:31,040
# Cheers, my pretty ones, talking,
catching up... #
495
00:25:31,120 --> 00:25:33,160
Gals, it's very strong.
496
00:25:33,240 --> 00:25:34,240
What?
497
00:25:40,080 --> 00:25:41,680
Gal, do you remember...
498
00:25:41,760 --> 00:25:44,840
when last year we showed up at
Flor's place for her 18th?
499
00:25:44,920 --> 00:25:47,240
I think this is the first
time I've seen her cry.
500
00:25:47,320 --> 00:25:49,240
Sometimes when I am
feeling low,
501
00:25:49,320 --> 00:25:51,560
I also start watching photos
from last season.
502
00:25:51,640 --> 00:25:54,120
That complaint video
we made...
503
00:25:54,200 --> 00:25:56,400
-We're pretty strong.
-Sure.
504
00:25:57,120 --> 00:25:59,280
It kind of charges your batteries, right?
505
00:25:59,360 --> 00:26:00,400
Yes.
506
00:26:02,920 --> 00:26:04,920
Gal, you just gave me an idea.
507
00:26:05,000 --> 00:26:06,120
Yes?
508
00:26:10,400 --> 00:26:11,840
What the fuck are you looking for?
509
00:26:11,920 --> 00:26:14,600
The keys, gal. If we don't close, I don't sleep well.
510
00:26:15,120 --> 00:26:18,240
You're a mess, huh, gal. Here, close it.
511
00:26:18,320 --> 00:26:20,840
When you get back, you help
me find photos and videos.
512
00:26:20,920 --> 00:26:23,200
Why? What do you want to do?
-You'll see.
513
00:26:23,280 --> 00:26:24,360
Okay.
514
00:26:59,760 --> 00:27:01,600
- (door: knock)
- (door, opens)
515
00:27:03,760 --> 00:27:04,960
-Hello.
- (Paulina) Hello.
516
00:27:05,040 --> 00:27:06,560
How is it going?
517
00:27:06,640 --> 00:27:09,200
(Paulina) Let's see if you can
cheer up this stubborn girl.
518
00:27:09,840 --> 00:27:11,640
That's what we're here for.
519
00:27:11,720 --> 00:27:14,200
- You and who else?
-All of us.
520
00:27:15,000 --> 00:27:17,200
But it's just me
bringing the surprise.
521
00:27:17,880 --> 00:27:19,920
The others couldn't come.
522
00:27:20,000 --> 00:27:21,840
Well, I leave you alone.
523
00:27:21,920 --> 00:27:24,840
I'll take the opportunity to
stretch out my legs a bit.
524
00:27:26,400 --> 00:27:28,360
We have worked hard, huh?
525
00:27:34,200 --> 00:27:36,320
We know your situation
sucks.
526
00:27:37,040 --> 00:27:40,320
And that you don't feel like talking
or getting motivated.
527
00:27:40,720 --> 00:27:42,160
I understand.
528
00:27:42,240 --> 00:27:44,440
And I also understand that
you are in a bad mood,
529
00:27:44,520 --> 00:27:46,960
But I won't leave
until you've seen this.
530
00:27:49,400 --> 00:27:53,640
# Yet only I remain,
531
00:27:53,720 --> 00:27:56,680
# Just a piece of wind
532
00:27:56,760 --> 00:28:01,160
# Going, like everything, towards infinity.
533
00:28:01,680 --> 00:28:07,400
# With a lot of effort I
make myself feel freer
534
00:28:07,480 --> 00:28:13,520
# When everything pushes me to
the bottom, to the abyss.
535
00:28:13,600 --> 00:28:19,520
# Meeting everyone is so beautiful
that it makes me alive.
536
00:28:21,240 --> 00:28:25,280
# That makes me grow and be
small at the same time.
537
00:28:26,160 --> 00:28:27,920
# Then, storms... #
538
00:28:28,000 --> 00:28:30,920
We know that sooner or later you
will return to the team, Flor.
539
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
#... like every Wednesday. #
540
00:28:33,080 --> 00:28:35,400
And everything will be like before.
For sure.
541
00:28:36,200 --> 00:28:38,520
And that you will be the crack, as always.
542
00:28:38,600 --> 00:28:43,480
# Friends of plants, friends
of all of us... #
543
00:28:45,120 --> 00:28:47,920
You thank everyone for
the good intentions,
544
00:28:48,000 --> 00:28:52,960
but... seeing this just reminds me that...
I'm quite fucked.
545
00:28:55,080 --> 00:28:56,960
Goodbye selection and season.
546
00:28:57,040 --> 00:28:59,040
To hell with everything.
547
00:28:59,120 --> 00:29:02,400
#... you dreamed so high
that you can't reach.
548
00:29:02,600 --> 00:29:08,080
# No one will ever take away
our wish to laugh.
549
00:29:08,720 --> 00:29:14,200
# With all the things that
make you feel free.
550
00:29:14,280 --> 00:29:17,600
# With patience and all. #
551
00:29:17,680 --> 00:29:19,680
I have spoken with the company's lawyer
552
00:29:19,760 --> 00:29:22,160
and he told me that we can accuse
Montse of malpractice
553
00:29:22,240 --> 00:29:23,760
for pressing a witness.
554
00:29:23,840 --> 00:29:26,200
The problem is that we cannot
count on Maria to help us.
555
00:29:26,280 --> 00:29:28,440
Ana doesn't want us to talk to her anymore.
556
00:29:28,520 --> 00:29:30,680
And besides, I don't really
trust her either.
557
00:29:32,800 --> 00:29:33,800
(Sighs)
558
00:29:34,560 --> 00:29:36,440
This girl has answers for everything.
559
00:29:37,120 --> 00:29:39,280
I don't know how we can prove it.
560
00:29:43,640 --> 00:29:44,680
Hello?
561
00:29:44,760 --> 00:29:46,840
Is there someone? Santi,
are you listening to me?
562
00:29:46,920 --> 00:29:49,680
Yes, yes. We want to fuck Montse
and we don't know how to do it.
563
00:29:49,760 --> 00:29:51,840
And what do you want me to say, Nuria?
564
00:29:51,920 --> 00:29:54,680
It seems to me that life is getting complicated
in a bad way.
565
00:29:54,760 --> 00:29:56,680
Hey, we can't back down, now.
566
00:29:56,760 --> 00:29:59,000
You'll see, we will find this
witche's weak point.
567
00:29:59,080 --> 00:30:01,600
Also, the lawyer told me about
someone who can help us a lot.
568
00:30:10,920 --> 00:30:12,000
I love you
569
00:30:12,080 --> 00:30:13,480
Me too.
570
00:30:20,160 --> 00:30:21,720
(Door: closes)
571
00:30:30,960 --> 00:30:32,640
Call me if you want.
572
00:30:34,440 --> 00:30:36,760
No. I don't want to call you, Olga.
573
00:30:38,000 --> 00:30:39,800
I have done it for you.
574
00:30:41,800 --> 00:30:43,800
You're really out of it.
575
00:30:43,880 --> 00:30:46,000
You are wrong, I'm more
lucid than ever.
576
00:30:46,080 --> 00:30:49,760
Olga, you've really overdone it. Get it?
You went too far.
577
00:30:49,840 --> 00:30:52,560
A child is a lot of work, Julia.
And you don't ever stop.
578
00:30:52,640 --> 00:30:55,400
It's my problem! Huh?
It's my desicion!
579
00:30:55,480 --> 00:31:00,120
It's just that I... I can't help you, I can't,
I don't see myself capable.
580
00:31:00,200 --> 00:31:03,400
I... I can't, no...
I can, Olga!
581
00:31:03,480 --> 00:31:06,560
But if something happens to you,
Berta will be the problem.
582
00:31:06,640 --> 00:31:09,520
And this was the reason?
Couldn't you and I talk?
583
00:31:09,600 --> 00:31:11,600
Did you have to take the shortcut?
584
00:31:11,680 --> 00:31:13,560
Santi has a family,
585
00:31:13,640 --> 00:31:15,920
have you stopped to think,
just for two seconds...
586
00:31:16,000 --> 00:31:17,800
Are you doing it for Santi or for yourself?
587
00:31:17,880 --> 00:31:20,800
Oh, look, Olga, leave me alone! I want
to be a single mother, period!
588
00:31:20,880 --> 00:31:22,600
Hell! Shit!
589
00:31:29,680 --> 00:31:32,560
Everyone needs help,
Julia. You too.
590
00:31:32,640 --> 00:31:35,480
Believe it or not, I have
done you a favor.
591
00:32:05,440 --> 00:32:06,480
(Flor) Yes.
592
00:32:12,840 --> 00:32:13,960
Hi.
593
00:32:14,560 --> 00:32:16,760
What's up? Did Lorena send you?
594
00:32:16,840 --> 00:32:17,880
No.
595
00:32:18,800 --> 00:32:20,200
I wanted to see you.
596
00:32:23,960 --> 00:32:26,080
Your teammates are very
concerned about you.
597
00:32:27,680 --> 00:32:29,320
We all are.
598
00:32:39,720 --> 00:32:41,440
Flor, if...
599
00:32:45,800 --> 00:32:47,560
if...
600
00:32:48,880 --> 00:32:51,440
If I could help you in any way, you just have...
601
00:32:51,520 --> 00:32:53,600
Why should you help me, you?
602
00:32:57,120 --> 00:32:59,240
I don't know, I'm sorry to see you like this.
603
00:33:00,760 --> 00:33:02,680
I wish this hadn't happened to you.
604
00:33:04,280 --> 00:33:06,120
Yes, but it happened, Oscar.
605
00:33:07,040 --> 00:33:09,040
And neither you nor anyone can help me.
606
00:33:09,120 --> 00:33:11,320
I don't need mourners,
607
00:33:11,400 --> 00:33:13,480
nor anybody coming to
make my life more miserable
608
00:33:13,560 --> 00:33:15,320
with good intentions.
609
00:33:19,160 --> 00:33:20,560
You're right.
610
00:33:20,640 --> 00:33:23,080
Everyone should
take their own shit.
611
00:33:24,960 --> 00:33:27,080
Sorry, man, I wasn't talking about you.
612
00:33:28,800 --> 00:33:31,440
I'm just fed up with everyone
trying to cheer me up.
613
00:33:32,120 --> 00:33:33,920
The nurse just came in,
614
00:33:34,000 --> 00:33:36,560
and started driving me up the wall about
sitting in the chair.
615
00:33:36,640 --> 00:33:38,360
Can you believe it?
616
00:33:38,440 --> 00:33:41,800
He spoke to me like a 5-year-old girl: "Shall we sit in the seat?"
617
00:33:44,880 --> 00:33:45,960
Together?
618
00:33:47,520 --> 00:33:48,920
You asshole.
619
00:33:53,040 --> 00:33:55,080
I hate being talked to
with sorrow.
620
00:33:55,160 --> 00:33:57,160
Besides, it hurts when I move.
621
00:33:59,000 --> 00:34:00,760
Come on, I'll help you.
622
00:34:02,560 --> 00:34:04,040
No, Oscar, no.
623
00:34:04,120 --> 00:34:06,160
"No, no, Oscar, no", what?
624
00:34:06,640 --> 00:34:08,800
Let's see, it's a wheelchair,
it won't bite you.
625
00:34:08,880 --> 00:34:10,840
I'll try it first, okay?
626
00:34:11,880 --> 00:34:14,120
Let's see how this works. Uh...
627
00:34:14,920 --> 00:34:18,600
Hey, you see... It's like
going on skates, ultimately.
628
00:34:18,680 --> 00:34:20,720
I mean no... oh...
629
00:34:20,800 --> 00:34:22,120
Enough, you jerk.
630
00:34:24,560 --> 00:34:27,080
Flor, accidents destroy
many people's lives.
631
00:34:34,200 --> 00:34:36,760
You and Lorena were very
strong with Pela's...
632
00:34:39,520 --> 00:34:41,440
Not that much.
633
00:34:42,520 --> 00:34:45,200
But in the end, dude, we
have to keep going.
634
00:34:46,960 --> 00:34:48,640
And you too.
635
00:35:01,520 --> 00:35:03,160
Don't let me fall.
636
00:35:04,240 --> 00:35:05,600
I won't.
637
00:35:05,680 --> 00:35:07,120
Come on. Let's see.
638
00:35:07,200 --> 00:35:09,120
I turn it around for you, huh.
639
00:35:10,560 --> 00:35:12,720
Ugh... How do we do this?
640
00:35:14,280 --> 00:35:16,320
Can you... grab my shoulder?
641
00:35:16,400 --> 00:35:19,360
Do you know what "grab"
means in Argentina?
642
00:35:19,440 --> 00:35:22,480
What a bastard... No,
you hold on, hold on.
643
00:35:22,600 --> 00:35:24,600
Okay. Wait a minute.
644
00:35:24,680 --> 00:35:26,520
There. Grab my hand.
645
00:35:26,600 --> 00:35:28,640
-Do I grab your hand?
-You bastard...
646
00:35:29,880 --> 00:35:30,960
Okay.
647
00:35:31,160 --> 00:35:32,720
Ow... ow...
648
00:35:32,800 --> 00:35:33,800
Okay, ow...
649
00:35:34,080 --> 00:35:36,760
And next time I bring you a stick, a ball
and you can practice.
650
00:35:36,840 --> 00:35:39,440
Yes, of course. We set up a
court in the waiting room.
651
00:35:39,520 --> 00:35:42,040
In fact, we're starting a league
with Vall d'Hebron Hospital,
652
00:35:42,120 --> 00:35:45,000
the Clinic, and Sant
Joan de Déu, too.
653
00:35:46,280 --> 00:35:47,280
Hi.
654
00:35:47,360 --> 00:35:50,760
#... to bring out another
new color. #
655
00:35:51,720 --> 00:35:53,560
This silly guy convinced me.
656
00:35:54,600 --> 00:35:55,720
Bro...
657
00:35:59,760 --> 00:36:02,280
Ma, yes, I'll go to rehab.
658
00:36:03,520 --> 00:36:05,640
And forgive me for being so stubborn.
659
00:36:06,240 --> 00:36:08,200
Count on me for anything,
really.
660
00:36:10,280 --> 00:36:12,800
#... cloud water and blue sky. #
661
00:36:12,880 --> 00:36:14,600
Are we done taking a stroll?
662
00:36:15,040 --> 00:36:18,200
# Oleander flowers in a torrent
663
00:36:19,520 --> 00:36:26,240
# don't sell for
ten... nor a hundred.
664
00:36:26,320 --> 00:36:34,240
#
665
00:36:34,520 --> 00:36:36,280
Bro, I know everything.
666
00:36:36,960 --> 00:36:38,800
And I want to help you.
667
00:36:39,280 --> 00:36:40,760
What do you know?
668
00:36:40,840 --> 00:36:43,800
The poker thing,
the debt money.
669
00:36:47,400 --> 00:36:49,480
Hey, but you're not alone, huh?
670
00:36:49,560 --> 00:36:51,720
Okay? You have mom and me.
671
00:36:51,800 --> 00:36:53,000
We will help you.
672
00:36:53,080 --> 00:36:55,200
#... like you girls
to a dance. #
673
00:36:55,320 --> 00:36:56,480
And thanks.
674
00:36:58,200 --> 00:37:00,440
# And those who stay,
when it doesn't rain,
675
00:37:03,000 --> 00:37:06,520
# Open their eyes to see the sun.
676
00:37:08,280 --> 00:37:09,720
# And two roofs... #
677
00:37:09,800 --> 00:37:12,600
Well this is where magic happens.
678
00:37:15,120 --> 00:37:16,240
What?
679
00:37:16,320 --> 00:37:18,360
I see you very well,
680
00:37:18,440 --> 00:37:21,600
very cool and... and
eager to go ahead.
681
00:37:22,520 --> 00:37:24,520
Yes, I'm better, really.
682
00:37:24,600 --> 00:37:27,040
The Minerva has helped me
a lot. And you too, huh.
683
00:37:27,120 --> 00:37:30,120
For the record... I would have done by myself
just the same.
684
00:37:31,160 --> 00:37:34,800
But now... I'm focused
on the future
685
00:37:34,880 --> 00:37:37,360
and to train to be
a good coach.
686
00:37:37,440 --> 00:37:39,440
I'm sure you already are.
687
00:37:40,760 --> 00:37:42,920
Strategically I have improved a lot, I must say,
688
00:37:43,760 --> 00:37:45,720
but I lack psychology.
689
00:37:45,800 --> 00:37:47,800
Why do you say that?
690
00:37:49,640 --> 00:37:51,520
Because I have a divided team
691
00:37:52,600 --> 00:37:54,600
and I don't know how
to go about fixing it.
692
00:37:56,280 --> 00:37:58,840
And on top of that I have
a player in the hospital.
693
00:37:58,920 --> 00:38:00,520
Traffic accident.
694
00:38:00,600 --> 00:38:02,120
Damn, I'm sorry to hear that!
695
00:38:02,200 --> 00:38:04,160
Yes, a bugger, really.
696
00:38:07,240 --> 00:38:09,000
Do you know something, Jordi?
697
00:38:09,080 --> 00:38:11,040
That sometimes I feel like I don't...
698
00:38:11,120 --> 00:38:15,080
I don't know how to treat them,
or how to listen better.
699
00:38:16,080 --> 00:38:18,280
For example, last year,
last season,
700
00:38:18,360 --> 00:38:20,240
Lore lost the father
701
00:38:20,320 --> 00:38:23,880
and I didn't know how to manage...
and I don't want to screw up again.
702
00:38:24,920 --> 00:38:27,280
Right, now I understand you.
703
00:38:28,040 --> 00:38:30,280
I understand you, but, I don't
think...
704
00:38:30,360 --> 00:38:32,720
you have to bear all the responsibility, huh.
705
00:38:33,320 --> 00:38:34,840
Exact.
706
00:38:37,240 --> 00:38:39,800
Precisely, that's why I think...
707
00:38:41,160 --> 00:38:45,880
Minerva needs the figure
like you for situations like this.
708
00:38:46,880 --> 00:38:48,320
I need it.
709
00:38:49,320 --> 00:38:51,040
-Ugh...
- (Germán) Anna...
710
00:38:51,840 --> 00:38:53,520
Do you have a second?
711
00:38:54,680 --> 00:38:55,920
Don't go.
712
00:38:56,000 --> 00:38:57,520
No. I'm not leaving.
713
00:39:04,160 --> 00:39:05,320
What do you want?
714
00:39:05,400 --> 00:39:08,920
I've heard about the sentence. And
I'm really sorry.
715
00:39:09,000 --> 00:39:12,640
The judge has been very tough.
We are very affected.
716
00:39:12,720 --> 00:39:13,800
You are?
717
00:39:15,200 --> 00:39:16,240
Who?
718
00:39:16,680 --> 00:39:18,240
You and Montse?
719
00:39:20,360 --> 00:39:24,880
Look, uh... I guess she thinks
the judge has come up short.
720
00:39:25,320 --> 00:39:26,400
Right?
721
00:39:26,480 --> 00:39:28,440
I don't feel like arguing
now, really.
722
00:39:28,520 --> 00:39:29,800
Anna.
What?
723
00:39:30,120 --> 00:39:32,120
I don't like
that we're upset.
724
00:39:32,200 --> 00:39:35,960
All right. Look, Germán, I'm
sorry, huh, but... I'm busy.
725
00:39:48,960 --> 00:39:50,520
Is everything all right?
726
00:39:50,600 --> 00:39:51,920
No.
727
00:39:57,000 --> 00:39:58,680
It doesn't matter, it doesn't matter.
728
00:39:58,760 --> 00:40:00,800
Getting back to where we were,
729
00:40:05,440 --> 00:40:08,040
What... what would you say if I propose you
730
00:40:08,760 --> 00:40:11,360
as the sports psychologist
of this club?
731
00:40:15,080 --> 00:40:16,400
Well, what the heck.
732
00:40:16,480 --> 00:40:19,000
Really?
Yes. Yes, yes, I feel like it.
733
00:40:19,640 --> 00:40:21,200
Very well, right?
734
00:40:36,520 --> 00:40:39,480
It's very good, I really like it. Very much.
735
00:40:39,560 --> 00:40:42,120
You have perfectly understood
what I was asking you.
736
00:40:42,200 --> 00:40:46,080
Maybe there are a couple of phrases
that can be... improved,
737
00:40:46,160 --> 00:40:48,160
but... we'll get to it.
738
00:40:49,120 --> 00:40:50,160
Very well.
739
00:40:52,120 --> 00:40:54,040
What's up? Are you
not satisfied with it?
740
00:40:54,880 --> 00:40:56,840
No, yes, yes, so much. Sorry.
741
00:40:56,920 --> 00:40:58,960
It's just... I'm upset about
other things.
742
00:40:59,960 --> 00:41:01,960
Ah, because of...
Flor's accident.
743
00:41:02,040 --> 00:41:04,840
Yes, also because of that. But
not only that.
744
00:41:06,520 --> 00:41:09,120
Damn, I found out something
unexpected about my father.
745
00:41:09,400 --> 00:41:11,440
The guy has fallen to my feet
completely.
746
00:41:13,440 --> 00:41:15,080
We all make mistakes.
Well...
747
00:41:15,160 --> 00:41:17,320
Yes, I also fall to Raquel's
feet every day.
748
00:41:18,520 --> 00:41:20,320
I don't understand why.
749
00:41:23,240 --> 00:41:26,120
Well, because the divorce with Susanna
is being very complicated,
750
00:41:26,200 --> 00:41:29,200
because we disagree on who
keeps what of our firm,
751
00:41:29,280 --> 00:41:31,560
because there is pain, resentment,
752
00:41:32,680 --> 00:41:34,280
there is anger...
753
00:41:34,360 --> 00:41:36,480
And pain does not help
manage things.
754
00:41:37,440 --> 00:41:38,440
Sure.
755
00:41:38,520 --> 00:41:40,040
It's bullshit,
756
00:41:40,120 --> 00:41:42,160
when there are problems,
you can't disconnect, right?
757
00:41:42,240 --> 00:41:44,880
I mean, no... there is no pause.
Never.
758
00:41:45,600 --> 00:41:46,920
Wow.
759
00:41:51,320 --> 00:41:53,280
You know what?
What?
760
00:41:53,360 --> 00:41:55,800
I used to love getting under water
and holding my breath.
761
00:41:55,880 --> 00:41:57,440
Oh yeah?
Yes.
762
00:41:57,520 --> 00:41:59,640
Yes Yes. I always did.
Even in the bathtub.
763
00:41:59,720 --> 00:42:02,160
My mother would scold me quite often,
poor thing,
764
00:42:02,240 --> 00:42:04,080
She said I made them suffer a lot.
765
00:42:04,160 --> 00:42:05,920
And I didn't understand, damn it,
766
00:42:06,000 --> 00:42:08,960
how they didn't see that I...
down there, I felt free, you know?
767
00:42:09,040 --> 00:42:12,200
It was like escaping from trouble,
I was secure.
768
00:42:14,040 --> 00:42:15,880
If it were that easy, huh.
769
00:42:15,960 --> 00:42:18,720
For you it's quite easy, right?
with this pool here at home.
770
00:42:18,800 --> 00:42:21,280
You think so?
How long since you bathed in it?
771
00:42:22,280 --> 00:42:24,880
You caught me. Should I go in
and hold my breath?
772
00:42:24,960 --> 00:42:26,480
Why not?
773
00:42:27,520 --> 00:42:29,160
Go, yes!
Sure...
774
00:42:29,240 --> 00:42:32,000
Oh, sorry, I have to
make... a phone call.
775
00:42:32,680 --> 00:42:34,920
Come on!
Hey! What are you doing? Hey!
776
00:42:35,000 --> 00:42:36,960
Troubles out ! Out!
777
00:42:37,040 --> 00:42:39,560
What are you doing? Come!
778
00:42:41,480 --> 00:42:44,160
Stop it! Don't run away now!
Don't run away, you!
779
00:42:48,440 --> 00:42:50,920
I've got the cell phone!
The cell phone!
780
00:42:51,000 --> 00:42:52,920
Aah!
The cell phone!
781
00:42:56,280 --> 00:42:57,920
Stop, stop, please!
782
00:43:00,640 --> 00:43:03,160
Look, man, look what you've done.
783
00:43:03,240 --> 00:43:05,280
I'll catch a cold and
I won't be able to sing.
784
00:43:05,360 --> 00:43:07,160
No. Not that, huh.
785
00:43:08,920 --> 00:43:10,400
Wow.
786
00:43:17,960 --> 00:43:22,160
If you want, you can take a T-shirt from Raquel's room.
787
00:43:22,240 --> 00:43:24,960
Well, I don't know if Raquel's will fit me, huh.
788
00:43:25,040 --> 00:43:27,000
Well, I'll lend you one of mine.
789
00:43:27,080 --> 00:43:29,760
Okay, I'm coming.
No, it is not necessary, stay here. I...
790
00:43:30,200 --> 00:43:32,480
And a towel, too.
791
00:43:32,560 --> 00:43:33,640
Thank you.
792
00:43:42,000 --> 00:43:45,880
# And today I've just been
hanging from the hammock
793
00:43:45,960 --> 00:43:50,120
# while you were saying such beautiful things
to me, and it got dark... #
794
00:43:51,440 --> 00:43:54,120
Wow. The foam party is coming.
795
00:43:54,200 --> 00:43:55,760
Go to hell.
796
00:43:55,840 --> 00:43:59,200
Lore, I need you to lend me the
keys to the farmhouse, please.
797
00:43:59,280 --> 00:44:01,200
You still haven't found them?
798
00:44:01,280 --> 00:44:03,360
I promise I will wait awake.
799
00:44:03,440 --> 00:44:05,280
Wait, huh.
800
00:44:06,240 --> 00:44:10,520
# That reminds me you are not dead.
801
00:44:12,320 --> 00:44:17,120
# We have spent the night on many
streets. We have learned... #
802
00:44:17,200 --> 00:44:18,720
What's up, Rache?
803
00:44:20,360 --> 00:44:22,240
Do you have plans tonight, or what?
804
00:44:22,320 --> 00:44:24,400
I keep Lore company,
it's her first day.
805
00:44:24,960 --> 00:44:27,080
That means you don't, right?
806
00:44:30,400 --> 00:44:34,280
-Do you want to repeat?
-No, I never repeat, you know that.
807
00:44:37,320 --> 00:44:39,400
But the other day was
very good, right?
808
00:44:40,000 --> 00:44:42,400
No, don't be obnoxious. Hm?
809
00:44:43,280 --> 00:44:44,880
Let's see...
810
00:44:44,960 --> 00:44:48,120
You had a better time than I did,
I notice these things.
811
00:44:49,360 --> 00:44:51,600
-Hm?
-Stop rubbing me, you sucker.
812
00:44:52,240 --> 00:44:55,360
kiddo, you have to help me with
my mom's gift, I'm deadbeat.
813
00:44:56,160 --> 00:44:57,960
Is he your boyfriend?
814
00:45:00,280 --> 00:45:03,000
Will you leave us for a moment?
We must talk about something.
815
00:45:07,040 --> 00:45:08,880
Up to you.
816
00:45:12,920 --> 00:45:14,680
What a guy, right?
817
00:45:16,640 --> 00:45:18,640
You don't need to act like
the blue prince, huh?
818
00:45:18,720 --> 00:45:20,920
This princess knows how to save herself.
819
00:45:21,840 --> 00:45:24,520
I thought that if I helped you,
you would owe me a beer.
820
00:45:27,040 --> 00:45:29,040
I assure you, you don't want
one of these beers.
821
00:45:32,640 --> 00:45:33,800
Hey... Lorena.
822
00:45:33,880 --> 00:45:35,480
What?
823
00:45:35,560 --> 00:45:37,600
Can you give me one of these, please?
824
00:45:37,680 --> 00:45:39,480
You guys are bastards.
825
00:45:59,920 --> 00:46:02,240
I admit the water war
made me disconnect.
826
00:46:04,280 --> 00:46:05,760
Thank you very much.
827
00:46:06,360 --> 00:46:08,560
Thanks to you too. It
was great.
828
00:46:23,720 --> 00:46:24,960
Good night.
829
00:46:27,160 --> 00:46:28,880
I'll call you soon.
830
00:46:28,960 --> 00:46:30,400
Good night.
831
00:46:50,720 --> 00:46:52,440
-Hi, mom.
-Hello.
832
00:46:52,520 --> 00:46:54,360
Oops, are you making coulants?
833
00:46:54,440 --> 00:46:57,000
I needed to relax and I'm getting worse.
834
00:46:57,080 --> 00:46:58,800
They're coming out horrible.
835
00:46:58,880 --> 00:47:01,240
-No at all, they're delicious.
-Oh, and that shirt?
836
00:47:01,320 --> 00:47:02,560
It's Toni's.
837
00:47:02,640 --> 00:47:03,680
Alcober?
838
00:47:03,760 --> 00:47:04,800
Mm-hm.
839
00:47:04,880 --> 00:47:06,960
He just brought me home.
840
00:47:07,040 --> 00:47:09,880
Oh, mom, he's so cool, really.
He's helping me a lot.
841
00:47:09,960 --> 00:47:12,160
I can't believe everything
is so easy,
842
00:47:12,240 --> 00:47:14,800
he's got so clear
all I can do as an artist.
843
00:47:14,880 --> 00:47:16,840
Emma, darling... Don't go too fast.
844
00:47:16,920 --> 00:47:19,360
You still have a long way
to become an artist.
845
00:47:19,440 --> 00:47:21,480
-Mom, did I say the opposite?
-No, but...
846
00:47:21,560 --> 00:47:24,360
Let's see, to become an artist
you have to study a lot first,
847
00:47:24,440 --> 00:47:27,280
You must train, many years
of hard work, Emma.
848
00:47:27,360 --> 00:47:29,440
It's a long distance
race, nothing easy.
849
00:47:29,520 --> 00:47:31,680
Why are you giving me this hassle, now?
850
00:47:31,760 --> 00:47:34,120
You're tiring me, mom.
851
00:47:34,200 --> 00:47:37,120
He makes you believe it's easy,
but I don't want you to be dissapointed.
852
00:47:37,200 --> 00:47:39,960
Damn, thanks a lot, mom! You're
assuming I'm not going to make it.
853
00:47:40,920 --> 00:47:43,080
No, but he will not make
you a famous singer...
854
00:47:43,160 --> 00:47:44,880
overnight, honey.
855
00:47:44,960 --> 00:47:46,800
I don't want you to be deceived.
856
00:47:46,880 --> 00:47:48,880
After all, we all live
deceived, right?
857
00:47:48,960 --> 00:47:51,400
-Or do you think you know everything?
-And now why do you say that?
858
00:47:51,480 --> 00:47:53,040
Oh, nothing.
859
00:47:53,120 --> 00:47:55,040
-Emma?
-Nothing, mom, nothing.
860
00:47:55,120 --> 00:47:59,280
Emma, I know you. Huh, you smarty,
stop pretending now.
861
00:47:59,360 --> 00:48:01,280
Come on. What were you about to say?
862
00:48:01,360 --> 00:48:04,280
-You want to know?
-Yes, of course I want to know.
863
00:48:12,440 --> 00:48:14,960
Terrat's son is not the result
of an insemination.
864
00:48:15,880 --> 00:48:17,400
It's dad's son.
865
00:48:20,480 --> 00:48:22,520
How do you know that?
866
00:48:22,600 --> 00:48:25,640
Laila heard him talking
with Terrats.
867
00:48:57,600 --> 00:48:58,880
And now what?
868
00:48:59,040 --> 00:49:00,920
If I don't invite you to come in,
869
00:49:01,000 --> 00:49:03,360
you'll think that I'm taking advantage
of you to drive me home.
870
00:49:03,440 --> 00:49:05,760
And if I let you in, you'll expect
something else to happen.
871
00:49:07,280 --> 00:49:09,400
The guys you go out with are like that?
872
00:49:10,040 --> 00:49:12,080
It's just a game, nothing happens.
873
00:49:12,160 --> 00:49:14,960
The sooner you control it,
the better you can play.
874
00:49:18,080 --> 00:49:20,680
It seems to me that you and I
manage things very differently.
875
00:49:24,800 --> 00:49:26,120
Sorry.
876
00:49:27,840 --> 00:49:29,560
Let's have one last beer.
877
00:49:29,840 --> 00:49:32,240
You still haven't told me about
the end of the course.
878
00:49:32,320 --> 00:49:34,160
It's not that interesting.
879
00:49:35,200 --> 00:49:38,800
Come on. Just imagining Germán
going down a zip line...
880
00:49:40,080 --> 00:49:41,960
I want you to tell me.
881
00:49:42,120 --> 00:49:43,920
The problem with you
882
00:49:44,000 --> 00:49:46,280
is that you are afraid of being
alone in a house like this.
883
00:49:46,520 --> 00:49:49,080
Look, zero fear.
This is my home.
884
00:49:52,760 --> 00:49:54,000
Are you coming in or not?
885
00:50:15,760 --> 00:50:17,600
(Whistle of admiration)
886
00:50:43,080 --> 00:50:45,280
Dad, tomorrow night can
you take me somewhere?
887
00:50:45,360 --> 00:50:47,640
(Santi) And go out again
until late at night? No.
888
00:50:47,720 --> 00:50:49,440
Hey! How are you?
889
00:50:49,520 --> 00:50:51,720
He tricked us. He's called Ahmed
and he's 18 years old.
890
00:50:51,800 --> 00:50:54,440
You've changed since you came back
from Morocco.
891
00:50:54,520 --> 00:50:56,560
-And what does that mean?
-I liked Laila from the old days better.
892
00:50:56,640 --> 00:50:58,360
Are you playing like this, today?
893
00:50:58,440 --> 00:51:01,000
What's up, moorish!? With the burqa
you don't even see the ball.
894
00:51:01,080 --> 00:51:02,880
It's not a burqa, asshole!
895
00:51:02,960 --> 00:51:05,160
This is the second time you
call me asshole. Hold her.
896
00:51:05,240 --> 00:51:06,240
Stop it!
897
00:51:06,320 --> 00:51:08,600
I'm still waiting for you to propose
something interesting.
898
00:51:08,680 --> 00:51:10,400
I have everything in mind.
899
00:51:10,480 --> 00:51:12,520
In this office, this the
fun part.
900
00:51:13,640 --> 00:51:15,680
I know you are the father
of Terrat's boy.
901
00:51:15,760 --> 00:51:18,640
Because of your mother the
whole town knows it!
902
00:51:18,720 --> 00:51:21,320
Hello, Nuria.
You are a motherfucker.
903
00:51:21,400 --> 00:51:24,440
-If you are thirsty, you can drink it.
-Ugh, sorry.
904
00:51:24,520 --> 00:51:26,720
-No, wait, let me call...
No! I'll do it!
905
00:51:26,800 --> 00:51:28,880
The police have come, they're outside.
906
00:51:28,960 --> 00:51:31,000
The police? Why?
69288