Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,450 --> 00:00:03,870
Water.
2
00:00:04,750 --> 00:00:06,120
Earth.
3
00:00:06,750 --> 00:00:08,080
Fire.
4
00:00:08,880 --> 00:00:10,130
Air.
5
00:00:11,170 --> 00:00:15,130
Long ago, the four nations
lived together in harmony.
6
00:00:15,380 --> 00:00:18,590
Then, everything changed
when the Fire Nation attacked.
7
00:00:19,640 --> 00:00:22,520
Only the Avatar,
master of all four elements,
8
00:00:22,600 --> 00:00:23,810
could stop them.
9
00:00:23,890 --> 00:00:26,560
But when the world
needed him most, he vanished.
10
00:00:27,350 --> 00:00:29,810
100 years passed,
and my brother and I discovered
11
00:00:29,900 --> 00:00:32,690
the new Avatar,
an airbender named Aang.
12
00:00:32,940 --> 00:00:35,070
And although
his airbending skills are great,
13
00:00:35,150 --> 00:00:37,740
he has a lot to learn before
he's ready to save anyone.
14
00:00:37,820 --> 00:00:38,910
Oof.
15
00:00:39,120 --> 00:00:42,080
But I believe
Aang can save the world.
16
00:01:07,850 --> 00:01:11,730
Waterbending bomb! Yeah!
17
00:01:17,820 --> 00:01:20,910
Sure, 5,000-year-old maps
from the Spirit Library.
18
00:01:20,990 --> 00:01:22,990
Just splash some water on them.
19
00:01:23,580 --> 00:01:25,080
Sorry.
20
00:01:30,580 --> 00:01:32,920
So did you figure out
what route we're gonna take?
21
00:01:33,000 --> 00:01:36,300
Okay, we just got out of
the desert, so we must be around here.
22
00:01:36,380 --> 00:01:38,590
And we need to go to
Ba Sing Se, which is here.
23
00:01:38,680 --> 00:01:41,680
It looks like the only passage
connecting the south to the north
24
00:01:41,760 --> 00:01:44,060
is this sliver of land
called the Serpent's Pass.
25
00:01:44,140 --> 00:01:47,180
-You're sure that's the best way to go?
-It's the only way.
26
00:01:47,270 --> 00:01:49,730
I mean, it's not like we
have Appa to fly us there.
27
00:01:49,810 --> 00:01:51,150
Shush up about Appa.
28
00:01:51,270 --> 00:01:53,690
Can't you at least
try to be sensitive?
29
00:01:55,070 --> 00:01:56,820
Katara, it's okay.
30
00:01:56,900 --> 00:01:59,200
I know I was upset about
losing Appa before,
31
00:01:59,280 --> 00:02:01,780
but I just want to focus on
getting to Ba Sing Se
32
00:02:01,870 --> 00:02:04,700
and telling the Earth King
about the solar eclipse.
33
00:02:05,330 --> 00:02:09,580
Well, okay.
I'm glad you're doing better.
34
00:02:09,660 --> 00:02:12,460
Then to Ba Sing Se we go.
No more distractions.
35
00:02:12,540 --> 00:02:14,920
Hello there, fellow refugees!
36
00:02:19,630 --> 00:02:22,050
So are you guys headed
to Ba Sing Se too?
37
00:02:22,140 --> 00:02:23,260
Sure are.
38
00:02:23,350 --> 00:02:26,260
We're trying to get there before
my wife, Ying, has her baby.
39
00:02:26,350 --> 00:02:29,020
Great. We can travel through
the Serpent's Pass together.
40
00:02:29,560 --> 00:02:31,390
The Serpent's Pass?
41
00:02:31,480 --> 00:02:34,110
Only the truly desperate
take that deadly route.
42
00:02:34,190 --> 00:02:37,070
Deadly route? Great pick, Sokka!
43
00:02:37,150 --> 00:02:38,650
Well, we are desperate.
44
00:02:38,740 --> 00:02:40,900
You should come with us to Full Moon Bay.
45
00:02:40,990 --> 00:02:43,410
Ferries take refugees
across the lake.
46
00:02:43,490 --> 00:02:45,830
It's the fastest
way to Ba Sing Se.
47
00:02:45,910 --> 00:02:48,830
And it's hidden so the Fire Nation
can't find it.
48
00:02:49,200 --> 00:02:52,540
Peaceful ferry ride or deadly pass?
49
00:03:02,430 --> 00:03:04,300
I can't believe how many people's lives
50
00:03:04,390 --> 00:03:06,430
have been uprooted
by the Fire Nation.
51
00:03:06,510 --> 00:03:08,350
We're all looking for a better life...
52
00:03:09,520 --> 00:03:11,600
...safe behind the walls
of Ba Sing Se.
53
00:03:21,990 --> 00:03:24,660
Who would've thought
after all these years
54
00:03:24,740 --> 00:03:26,700
I'd return to the scene
55
00:03:26,780 --> 00:03:31,370
of my greatest military disgrace
as a tourist?
56
00:03:31,460 --> 00:03:32,620
Look around.
57
00:03:32,710 --> 00:03:34,920
We're not tourists. We're refugees.
58
00:03:38,090 --> 00:03:40,590
I'm sick of eating rotten food,
sleeping in the dirt.
59
00:03:40,670 --> 00:03:42,510
I'm tired of living like this.
60
00:03:42,590 --> 00:03:43,630
Aren't we all?
61
00:03:47,800 --> 00:03:50,350
My name's Jet, and these
are my Freedom Fighters,
62
00:03:50,430 --> 00:03:52,060
Smellerbee and Longshot.
63
00:03:52,140 --> 00:03:53,140
Hey.
64
00:03:54,140 --> 00:03:55,230
Hello.
65
00:03:55,310 --> 00:03:56,520
Here's the deal.
66
00:03:56,610 --> 00:03:58,520
I hear the captain's eating like a king
67
00:03:58,610 --> 00:04:01,110
while all us refugees have
to feed off his scraps.
68
00:04:01,190 --> 00:04:03,070
Doesn't seem fair, does it?
69
00:04:03,150 --> 00:04:05,780
What sort of king
is he eating like?
70
00:04:05,860 --> 00:04:07,820
The fat, happy kind.
71
00:04:09,740 --> 00:04:12,160
You wanna help us
liberate some food?
72
00:04:17,880 --> 00:04:19,500
I'm in.
73
00:04:27,050 --> 00:04:30,010
I told you already,
no vegetables on the ferry!
74
00:04:30,350 --> 00:04:31,640
One cabbage slug
75
00:04:31,720 --> 00:04:34,520
could destroy the entire
ecosystem of Ba Sing Se!
76
00:04:34,600 --> 00:04:36,480
-Security!
-Aah!
77
00:04:39,150 --> 00:04:42,530
My cabbages!
78
00:04:47,530 --> 00:04:48,820
Next!
79
00:04:50,330 --> 00:04:52,910
Um, four tickets for the
ferry to Ba Sing Se, please.
80
00:04:53,040 --> 00:04:54,250
Passports?
81
00:04:54,370 --> 00:04:57,750
No one told us we
had to have passports.
82
00:04:57,870 --> 00:05:00,580
Don't you know who this is?
He's the Avatar.
83
00:05:00,710 --> 00:05:02,920
I see 50 Avatars a day.
84
00:05:03,050 --> 00:05:05,550
And by the way,
not a very impressive costume.
85
00:05:10,180 --> 00:05:14,430
Besides, no animals allowed.
Do I need to call security?
86
00:05:18,400 --> 00:05:20,230
That won't be necessary.
87
00:05:20,360 --> 00:05:22,690
-Next!
-I'll take care of this.
88
00:05:23,780 --> 00:05:26,820
My name is Toph Beifong
and I need four tickets.
89
00:05:27,200 --> 00:05:31,280
The golden seal of the flying boar.
90
00:05:31,410 --> 00:05:35,450
It is my pleasure to help
anyone of the Beifong family.
91
00:05:35,580 --> 00:05:37,120
It is your pleasure.
92
00:05:37,250 --> 00:05:38,620
As you can see,
93
00:05:38,750 --> 00:05:41,920
I am blind and these
three imbeciles are my valets.
94
00:05:42,040 --> 00:05:44,960
-But the animal--
-Is my seeing-eye lemur.
95
00:05:46,720 --> 00:05:49,380
Well, normally it's only one ticket
per passport,
96
00:05:49,510 --> 00:05:52,470
but this document
is so official,
97
00:05:52,600 --> 00:05:54,680
I guess it's worth four tickets.
98
00:05:57,390 --> 00:05:58,430
Thank you very much.
99
00:05:59,980 --> 00:06:01,850
All right!
We scammed that lady good!
100
00:06:01,980 --> 00:06:03,400
Aah!
101
00:06:03,520 --> 00:06:06,610
-Tickets and passports, please.
-Is there a problem?
102
00:06:06,740 --> 00:06:08,940
Yeah, I got a problem with you.
103
00:06:09,070 --> 00:06:10,740
I've seen your type before.
104
00:06:10,860 --> 00:06:13,120
Probably sarcastic,
think you're hilarious.
105
00:06:13,240 --> 00:06:16,040
And let me guess,
you're traveling with the Avatar.
106
00:06:16,620 --> 00:06:17,870
Do I know you?
107
00:06:18,500 --> 00:06:21,080
You mean you don't remember?
Maybe you remember this.
108
00:06:23,540 --> 00:06:24,540
Suki!
109
00:06:25,920 --> 00:06:27,630
Sokka, it's good to see you!
110
00:06:28,880 --> 00:06:33,140
You look so different
without your makeup and the new outfit.
111
00:06:33,220 --> 00:06:35,930
That crabby lady makes all
the security guards wear them.
112
00:06:36,390 --> 00:06:39,180
And look at you, sleeveless guy.
Been working out?
113
00:06:39,270 --> 00:06:41,770
I'll grab a tree branch
and do a few chin touches
114
00:06:41,850 --> 00:06:43,980
every now and then. Nothing major.
115
00:06:45,690 --> 00:06:47,570
Are the other Kyoshi Warriors around?
116
00:06:47,650 --> 00:06:51,320
Yeah. After you left Kyoshi,
we wanted to find a way to help people.
117
00:06:51,400 --> 00:06:54,620
We ended up escorting some refugees,
and we've been here ever since.
118
00:06:56,200 --> 00:06:58,080
Hi, Momo. Good to see you too.
119
00:06:59,540 --> 00:07:01,910
So why are you guys getting
tickets for the ferry?
120
00:07:02,000 --> 00:07:03,790
Wouldn't you just fly across on Appa?
121
00:07:05,210 --> 00:07:06,590
Appa is missing.
122
00:07:06,710 --> 00:07:09,000
We hope to find him in Ba Sing Se.
123
00:07:09,130 --> 00:07:12,630
I'm so sorry to hear that.
Are you doing okay?
124
00:07:16,510 --> 00:07:17,680
I'm doing fine.
125
00:07:17,810 --> 00:07:19,770
Would everybody stop
worrying about me?
126
00:07:19,890 --> 00:07:22,730
Avatar Aang, you have to help us!
127
00:07:22,850 --> 00:07:24,730
Someone took all of our belongings,
128
00:07:24,850 --> 00:07:28,690
our passports, our tickets.
Everything's gone!
129
00:07:29,860 --> 00:07:31,530
I'll talk to the lady for you.
130
00:07:33,030 --> 00:07:34,990
No passports, no tickets!
131
00:07:36,450 --> 00:07:38,910
But she's pregnant, and
all their stuff was stolen.
132
00:07:38,990 --> 00:07:40,620
You have to make an exception.
133
00:07:40,700 --> 00:07:41,870
No exceptions!
134
00:07:42,210 --> 00:07:44,670
If I just gave away tickets
willy-nilly to anyone,
135
00:07:44,750 --> 00:07:46,380
there would be no more order.
136
00:07:46,460 --> 00:07:49,250
And you know what that means--
no more civilization!
137
00:07:49,340 --> 00:07:50,880
What if we gave
them our tickets?
138
00:07:50,960 --> 00:07:51,960
-No!
-But--
139
00:07:52,050 --> 00:07:53,050
Next!
140
00:07:54,300 --> 00:07:56,800
Don't worry, you'll
get to the city safely.
141
00:07:57,220 --> 00:07:59,180
I'll lead you through the Serpent's Pass.
142
00:08:06,860 --> 00:08:08,690
I can't believe we gave up our tickets
143
00:08:08,770 --> 00:08:10,980
and now we're going through
the Serpent's Pass.
144
00:08:11,070 --> 00:08:13,400
I can't believe you're
still complaining about it.
145
00:08:13,490 --> 00:08:14,490
I'm coming too!
146
00:08:15,860 --> 00:08:17,610
Are you sure that's a good idea?
147
00:08:17,700 --> 00:08:19,580
Sokka, I thought you'd want me to come.
148
00:08:19,700 --> 00:08:20,700
I do. It's just--
149
00:08:20,830 --> 00:08:22,450
Just what?
150
00:08:22,580 --> 00:08:24,160
Nothing. I'm glad you're coming.
151
00:08:29,290 --> 00:08:31,170
This is the Serpent's Pass?
152
00:08:31,250 --> 00:08:32,880
I thought it would be more wind-y.
153
00:08:32,960 --> 00:08:36,090
You know, like a serpent.
I guess they misnamed it.
154
00:08:36,180 --> 00:08:39,010
Look at this writing. How awful.
155
00:08:39,100 --> 00:08:40,350
What does it say?
156
00:08:40,600 --> 00:08:42,770
It says, "Abandon hope."
157
00:08:43,390 --> 00:08:46,980
How could we abandon hope?
That's all we have.
158
00:08:47,100 --> 00:08:48,600
I don't know.
159
00:08:48,730 --> 00:08:51,570
The monks used to say that hope
is just a distraction.
160
00:08:51,690 --> 00:08:53,730
So maybe we do need to abandon it.
161
00:08:53,860 --> 00:08:55,240
What are you talking about?
162
00:08:56,110 --> 00:08:58,160
Hope isn't going to
get us into Ba Sing Se,
163
00:08:58,280 --> 00:08:59,990
and it's not gonna find Appa.
164
00:09:00,490 --> 00:09:02,740
We need to focus on what
we're doing right now,
165
00:09:02,830 --> 00:09:04,700
and that's getting across this pass.
166
00:09:06,660 --> 00:09:08,710
Okay, if you say so.
167
00:09:13,960 --> 00:09:16,220
The Fire Nation
controls the Western Lake.
168
00:09:16,300 --> 00:09:19,260
Rumor has it they're working on
something big on the other side
169
00:09:19,340 --> 00:09:21,680
and they don't want anyone
to find out what it is.
170
00:09:27,270 --> 00:09:28,270
Whoa!
171
00:09:31,520 --> 00:09:32,520
I'm okay!
172
00:09:37,110 --> 00:09:38,110
They spotted us!
173
00:09:38,200 --> 00:09:39,360
Let's go! Let's go!
174
00:09:56,380 --> 00:09:58,170
Suki, are you okay?
175
00:09:58,260 --> 00:10:00,510
You have to be more careful!
Come on!
176
00:10:01,680 --> 00:10:03,260
Thanks for saving my life, Toph.
177
00:10:03,350 --> 00:10:05,260
Hey, no problem, Sokka.
178
00:10:21,240 --> 00:10:23,450
Suki, you shouldn't
sleep there.
179
00:10:23,530 --> 00:10:25,160
Who knows how stable
this ledge is?
180
00:10:25,240 --> 00:10:26,790
It could give way at any moment.
181
00:10:26,870 --> 00:10:28,910
Sokka, I'm fine.
Stop worrying!
182
00:10:29,000 --> 00:10:30,620
You're right, you're right.
183
00:10:30,710 --> 00:10:33,170
You're perfectly capable
of taking care of yourself.
184
00:10:33,250 --> 00:10:34,380
Wait!
185
00:10:34,460 --> 00:10:37,210
Never mind.
I thought I saw a spider. But you're fine.
186
00:11:10,790 --> 00:11:12,080
Guard's coming!
187
00:11:32,690 --> 00:11:35,060
You know, it's okay to miss Appa.
188
00:11:36,810 --> 00:11:38,270
What's going on with you?
189
00:11:38,360 --> 00:11:40,820
In the desert, all you cared
about was finding Appa.
190
00:11:40,900 --> 00:11:43,240
And now it's like you don't
care about him at all.
191
00:11:43,320 --> 00:11:45,160
You saw what I did out there.
192
00:11:45,280 --> 00:11:48,740
I was so angry about losing
Appa, I couldn't control myself.
193
00:11:48,870 --> 00:11:50,620
I hated feeling like that.
194
00:11:50,750 --> 00:11:53,540
But now you're not letting
yourself feel anything.
195
00:11:53,670 --> 00:11:56,040
I know sometimes
it hurts more to hope,
196
00:11:56,170 --> 00:11:58,540
and it hurts more to care.
197
00:11:58,670 --> 00:12:01,210
But you have to promise me
that you won't stop caring.
198
00:12:02,800 --> 00:12:04,300
Come on, you need a hug.
199
00:12:05,800 --> 00:12:07,720
Thank you for you concern, Katara.
200
00:12:21,570 --> 00:12:24,150
-It's a beautiful moon.
-Yeah, it really is.
201
00:12:26,780 --> 00:12:28,700
Look, I know you're just trying to help,
202
00:12:28,830 --> 00:12:30,660
but I can take care of myself.
203
00:12:30,790 --> 00:12:32,040
I know you can.
204
00:12:32,160 --> 00:12:34,450
Then why are you
acting so overprotective?
205
00:12:34,540 --> 00:12:37,000
It's so hard to lose
someone you care about.
206
00:12:37,080 --> 00:12:38,880
Something happened at the North Pole
207
00:12:38,960 --> 00:12:40,670
and I couldn't protect someone.
208
00:12:40,750 --> 00:12:43,260
I don't want anything like
that to ever happen again.
209
00:12:43,340 --> 00:12:45,300
I lost someone I cared about.
210
00:12:45,430 --> 00:12:48,220
He didn't die. He just went away.
211
00:12:48,340 --> 00:12:50,470
I only had a few days
to get to know him,
212
00:12:50,600 --> 00:12:54,350
but he was smart,
and brave, and funny.
213
00:12:54,480 --> 00:12:57,640
Who is this guy?
Is he taller than me?
214
00:12:57,770 --> 00:12:59,650
No, he's about your height.
215
00:12:59,770 --> 00:13:02,770
-Is he better-looking?
-It is you, stupid!
216
00:13:11,950 --> 00:13:13,200
I can't.
217
00:13:13,830 --> 00:13:15,080
I'm sorry.
218
00:13:16,660 --> 00:13:18,750
No, you shouldn't be.
219
00:13:27,220 --> 00:13:29,680
So, Smellerbee.
220
00:13:29,760 --> 00:13:32,720
That's an unusual name for a young man.
221
00:13:32,890 --> 00:13:34,770
Maybe it's because I'm not a man.
222
00:13:34,890 --> 00:13:36,310
I'm a girl!
223
00:13:37,560 --> 00:13:39,900
Now I see!
224
00:13:40,020 --> 00:13:43,190
It's a beautiful name for a lovely girl!
225
00:13:46,240 --> 00:13:48,150
I know. You're right.
226
00:13:48,280 --> 00:13:50,200
As long as I'm confident with who I am,
227
00:13:50,320 --> 00:13:52,530
it doesn't matter what
other people think.
228
00:13:52,660 --> 00:13:53,830
Thanks, Longshot.
229
00:13:57,500 --> 00:13:58,910
From what I heard,
230
00:13:59,000 --> 00:14:01,830
people eat like this
every night in Ba Sing Se.
231
00:14:01,920 --> 00:14:04,380
I can't wait to set my
eyes on that giant wall.
232
00:14:04,550 --> 00:14:07,130
It is a magnificent sight.
233
00:14:07,260 --> 00:14:09,130
So you've been there before?
234
00:14:09,260 --> 00:14:13,510
Once, when I was a different man.
235
00:14:13,640 --> 00:14:16,560
I've done some things in my past
that I'm not proud of.
236
00:14:16,680 --> 00:14:19,100
But that's why I'm going to Ba Sing Se,
237
00:14:19,230 --> 00:14:22,350
for a new beginning,
a second chance.
238
00:14:22,480 --> 00:14:25,020
That's very noble of you.
239
00:14:25,150 --> 00:14:28,690
I believe people can change
their lives if they want to.
240
00:14:28,820 --> 00:14:30,700
I believe in second chances.
241
00:14:53,090 --> 00:14:54,260
Everyone single file!
242
00:15:03,690 --> 00:15:05,400
Aang, I need help!
243
00:15:33,180 --> 00:15:34,220
What is that thing?
244
00:16:06,210 --> 00:16:09,340
I think I just figured out why
they call it the Serpent's Pass!
245
00:16:17,300 --> 00:16:19,180
Suki, you know about
giant sea monsters.
246
00:16:19,260 --> 00:16:20,640
Make it go away!
247
00:16:20,720 --> 00:16:24,140
Just because I live near the Unagi
doesn't mean I'm an expert!
248
00:16:24,230 --> 00:16:26,600
Great and powerful sea serpent,
249
00:16:26,690 --> 00:16:28,900
please accept this humble
and tasty offering.
250
00:16:28,980 --> 00:16:30,650
-Thank you.
-Sokka!
251
00:16:34,320 --> 00:16:36,740
I'll distract it.
Katara, get everyone across.
252
00:17:09,150 --> 00:17:10,610
Toph, come on! It's just ice!
253
00:17:13,230 --> 00:17:17,200
Actually, I'm gonna stay on my
little island where I can see.
254
00:17:18,360 --> 00:17:19,820
Aah! Okay, I'm coming!
255
00:17:22,330 --> 00:17:23,740
You're doing great!
256
00:17:23,870 --> 00:17:27,080
Just follow the sound of my voice.
257
00:17:27,160 --> 00:17:28,710
It's hard to ignore.
258
00:17:29,420 --> 00:17:31,330
You're almost there!
259
00:17:33,670 --> 00:17:36,010
Help! I can't swim!
260
00:17:37,010 --> 00:17:38,380
I'm coming, Toph!
261
00:17:43,470 --> 00:17:45,560
Help!
262
00:17:53,770 --> 00:17:56,820
Sokka, you saved me!
263
00:17:56,940 --> 00:17:58,780
Mwah!
264
00:17:58,860 --> 00:18:01,490
Actually, it's me.
265
00:18:01,570 --> 00:18:04,200
Well.
266
00:18:04,290 --> 00:18:06,080
You can go ahead and
let me drown now.
267
00:18:30,770 --> 00:18:32,400
Yeah!
268
00:18:39,240 --> 00:18:40,240
There's the wall!
269
00:18:42,320 --> 00:18:45,450
Now it's nothing but smooth
sailing to Ba Sing Se.
270
00:18:45,530 --> 00:18:46,830
No!
271
00:18:46,910 --> 00:18:47,910
What's wrong?
272
00:18:48,620 --> 00:18:49,950
The baby's coming.
273
00:18:50,040 --> 00:18:51,580
What? Now?
274
00:18:51,670 --> 00:18:53,420
Can't you hold it in or something?
275
00:18:53,630 --> 00:18:54,790
Sokka, calm down.
276
00:18:54,880 --> 00:18:57,420
I helped Gran Gran deliver
lots of babies back home.
277
00:18:57,510 --> 00:19:00,420
This isn't the same as
delivering an arctic seal!
278
00:19:00,510 --> 00:19:03,840
This a real... Human... Thing!
279
00:19:04,300 --> 00:19:05,640
It's called a baby.
280
00:19:05,720 --> 00:19:07,970
And I've helped her deliver
plenty of those too.
281
00:19:08,060 --> 00:19:11,390
Aang, get some rags.
Sokka, water.
282
00:19:12,060 --> 00:19:15,480
Toph, I need you to make
an earth tent-- A big one.
283
00:19:18,480 --> 00:19:19,730
Suki, come with me.
284
00:19:24,570 --> 00:19:26,950
You know, as soon
as I saw your scar,
285
00:19:27,030 --> 00:19:28,370
I knew exactly who you were.
286
00:19:29,950 --> 00:19:32,540
You're an outcast, like me.
287
00:19:32,620 --> 00:19:34,620
And us outcasts have
to stick together.
288
00:19:34,710 --> 00:19:39,170
We have to watch each other's
backs, because no one else will.
289
00:19:39,420 --> 00:19:43,380
I've realized lately that being on
your own isn't always the best path.
290
00:19:52,140 --> 00:19:55,060
You're doing great, Ying.
Sokka, where's that water?
291
00:19:55,310 --> 00:20:01,280
Now get ready to push.
One, two, three, push!
292
00:20:05,910 --> 00:20:07,280
It's a girl!
293
00:20:07,370 --> 00:20:09,370
So, you wanna go see the baby
294
00:20:09,450 --> 00:20:11,870
or are you going to faint
like an old lady again?
295
00:20:12,160 --> 00:20:13,830
No, no. I'm good this time.
296
00:20:20,420 --> 00:20:22,840
Aang, you have to come see this.
297
00:20:27,470 --> 00:20:29,800
-She sounds healthy.
-She's beautiful.
298
00:20:30,760 --> 00:20:32,930
And so squishy-looking.
299
00:20:37,150 --> 00:20:38,560
What should we name her?
300
00:20:38,650 --> 00:20:41,570
I want our daughter's
name to be unique.
301
00:20:41,650 --> 00:20:43,570
I want it to mean something.
302
00:20:48,450 --> 00:20:51,240
I've been going through
a really hard time lately.
303
00:20:51,330 --> 00:20:53,660
But you've made
me hopeful again.
304
00:20:54,960 --> 00:20:57,040
I know what I want
to name our baby now.
305
00:20:57,750 --> 00:20:58,880
Hope.
306
00:20:59,380 --> 00:21:02,460
That's a perfect name. Hope.
307
00:21:06,220 --> 00:21:08,380
I thought I was
trying to be strong.
308
00:21:08,470 --> 00:21:11,350
But really I was just running
away from my feelings.
309
00:21:11,890 --> 00:21:15,980
Seeing this family together,
so full of happiness and love,
310
00:21:16,060 --> 00:21:18,440
it's reminding me
how I feel about Appa...
311
00:21:20,560 --> 00:21:22,400
...and how I feel about you.
312
00:21:30,280 --> 00:21:32,950
I promise, I'll find Appa
as fast as I can.
313
00:21:33,160 --> 00:21:34,790
I just really need to do this.
314
00:21:35,580 --> 00:21:37,040
See you in the big city.
315
00:21:37,120 --> 00:21:39,540
Say hi to that big fuzzball for me.
316
00:21:40,670 --> 00:21:43,040
-You'll find him, Aang.
-I know.
317
00:21:43,130 --> 00:21:44,340
Thank you, Katara.
318
00:21:47,420 --> 00:21:49,430
You ready, Momo?
319
00:21:55,350 --> 00:21:57,560
Sokka, it's been really great
to see you again.
320
00:21:57,850 --> 00:21:59,310
Whoa, hold on.
321
00:21:59,400 --> 00:22:01,520
Why does it sound like
you're saying goodbye?
322
00:22:01,610 --> 00:22:03,650
I came along because
I wanted to make sure
323
00:22:03,730 --> 00:22:05,860
you got through
the Serpent's Pass safely.
324
00:22:05,940 --> 00:22:08,650
But now I need to get back
to the other Kyoshi Warriors.
325
00:22:08,900 --> 00:22:11,700
So you came along to protect me?
326
00:22:11,820 --> 00:22:15,870
Listen, I'm really sorry about last night.
327
00:22:16,290 --> 00:22:19,460
We were talking and saying things...
328
00:22:19,540 --> 00:22:21,830
I just got carried away
and before I knew it, I--
329
00:22:24,340 --> 00:22:25,710
You talk too much.
330
00:23:05,290 --> 00:23:08,000
Sorry, Momo. Appa's gonna have to wait.
331
00:24:15,820 --> 00:24:18,450
This drill is a feat
of scientific ingenuity
332
00:24:18,530 --> 00:24:20,700
and raw destructive power.
333
00:24:21,120 --> 00:24:22,910
Once it tunnels
through the wall,
334
00:24:23,040 --> 00:24:25,250
our troops will
storm their city.
335
00:24:25,370 --> 00:24:27,670
The Earth Kingdom
will finally fall.
336
00:24:28,040 --> 00:24:31,590
And you can claim Ba Sing Se
in the name of your father.
337
00:24:32,130 --> 00:24:33,420
Nothing can stop us.
338
00:24:34,170 --> 00:24:37,590
What about those
muscle-y guys down there?
339
00:24:41,600 --> 00:24:43,770
Please, the drill's metal shell
340
00:24:43,850 --> 00:24:46,390
is impervious to any
earthbending attack.
341
00:24:46,690 --> 00:24:49,360
I'm sure it is, War Minister Qin.
342
00:24:49,440 --> 00:24:51,020
But just to be
on the safe side,
343
00:24:51,320 --> 00:24:54,280
Mai and Ty Lee,
take the Earthbenders out.
344
00:24:54,360 --> 00:24:56,450
Finally, something to do.
345
00:25:03,870 --> 00:25:07,250
Aang, what are you doing here?
I thought you were looking for Appa.
346
00:25:07,330 --> 00:25:10,630
I was, but something
stopped me-- Something big.
347
00:25:17,470 --> 00:25:19,720
Now, what's so big
that Appa has to wait?
348
00:25:20,720 --> 00:25:21,760
That.
349
00:25:25,770 --> 00:25:28,480
We made it to Ba Sing Se
and we're still not safe.
350
00:25:28,730 --> 00:25:29,810
No one is.
351
00:25:30,900 --> 00:25:32,480
What are you people doing here?
352
00:25:32,570 --> 00:25:34,360
Civilians aren't allowed on the wall.
353
00:25:34,990 --> 00:25:38,030
I'm the Avatar.
Take me to whoever's in charge.
354
00:25:39,360 --> 00:25:43,200
It is an honor to welcome you
to the Outer Wall, young Avatar.
355
00:25:43,790 --> 00:25:45,240
But your help is not needed.
356
00:25:45,660 --> 00:25:48,710
-Not needed?
-Not needed.
357
00:25:49,000 --> 00:25:51,630
I have the situation
under control.
358
00:25:51,920 --> 00:25:55,630
I assure you, the Fire Nation
cannot penetrate this wall.
359
00:25:56,760 --> 00:26:00,800
Many have tried to break through it,
but none have succeeded.
360
00:26:01,800 --> 00:26:04,510
What about the Dragon of the West?
He got in.
361
00:26:04,600 --> 00:26:10,100
Well, technically, yes.
But he was quickly expunged.
362
00:26:11,060 --> 00:26:15,530
Nevertheless, that's why the city
is named Ba Sing Se.
363
00:26:15,650 --> 00:26:18,320
It's the impenetrable city.
364
00:26:18,450 --> 00:26:20,780
They don't call it Na Sing Se!
365
00:26:20,860 --> 00:26:24,450
That means penetrable city.
366
00:26:25,080 --> 00:26:26,330
Yeah, thanks for the tour.
367
00:26:26,410 --> 00:26:28,200
But we still got the drill problem.
368
00:26:28,620 --> 00:26:30,000
Not for long.
369
00:26:30,080 --> 00:26:33,330
To stop it, I've sent an elite
platoon of Earthbenders
370
00:26:33,420 --> 00:26:35,630
called the Terra Team.
371
00:26:35,710 --> 00:26:38,170
That's a good group name. Very catchy.
372
00:26:46,270 --> 00:26:48,890
Ready? Attack!
373
00:27:20,880 --> 00:27:22,680
We're doomed!
374
00:27:23,550 --> 00:27:25,470
Get a hold of yourself, man!
375
00:27:25,550 --> 00:27:27,010
You're right. I'm sorry.
376
00:27:27,510 --> 00:27:29,850
Maybe you'd like the Avatar's help now?
377
00:27:32,940 --> 00:27:34,100
Yes, please.
378
00:27:37,020 --> 00:27:39,980
So the question is, how
are we gonna stop that thing?
379
00:27:42,110 --> 00:27:45,410
-Why are you all looking at me?
-You're the idea guy.
380
00:27:45,870 --> 00:27:48,450
So I'm the only one who
could ever come up with a plan?
381
00:27:48,540 --> 00:27:50,080
That's a lot of pressure.
382
00:27:50,160 --> 00:27:52,790
-And also, the complaining guy.
-That part I don't mind.
383
00:27:57,000 --> 00:28:01,630
So, Mr. Lee and Mister, um...
"Mushy," is it?
384
00:28:01,970 --> 00:28:03,220
It's pronounced "Moo-shi."
385
00:28:04,220 --> 00:28:06,140
You telling me how to do my job?
386
00:28:06,220 --> 00:28:08,260
No, no, no.
387
00:28:08,350 --> 00:28:11,520
But may I just say,
you're like a flower in bloom.
388
00:28:11,600 --> 00:28:14,390
Your beauty's intoxicating.
389
00:28:15,100 --> 00:28:18,440
You're pretty easy on
the eyes yourself, handsome.
390
00:28:18,520 --> 00:28:19,770
Rawr!
391
00:28:20,190 --> 00:28:21,730
Welcome to Ba Sing Se.
392
00:28:25,160 --> 00:28:26,860
I'm gonna forget I saw that.
393
00:28:30,620 --> 00:28:32,950
I think Lee would make
a good Freedom Fighter.
394
00:28:33,330 --> 00:28:36,120
He's just trying to find his
way in the world, like us.
395
00:28:36,210 --> 00:28:38,420
You don't know
anything about him, Jet.
396
00:28:38,500 --> 00:28:40,880
I know he didn't get that
scar from a Waterbender.
397
00:28:40,960 --> 00:28:43,300
Besides, I thought we
were going straight now.
398
00:28:43,380 --> 00:28:46,930
We are. And the new Freedom Fighters
could use a guy like Lee.
399
00:28:47,010 --> 00:28:48,340
What do you think, Longshot?
400
00:28:50,930 --> 00:28:52,260
I can respect that.
401
00:28:54,600 --> 00:28:57,190
What's wrong with him?
He doesn't look injured.
402
00:28:57,270 --> 00:28:58,480
His qi is blocked.
403
00:29:00,190 --> 00:29:03,530
-Who did this to you?
-Two girls ambushed us.
404
00:29:03,940 --> 00:29:06,450
One of them hit me with
a bunch of quick jabs.
405
00:29:06,530 --> 00:29:08,280
And suddenly, I couldn't earthbend,
406
00:29:08,370 --> 00:29:11,580
and I could barely move.
And then she cartwheeled away.
407
00:29:12,740 --> 00:29:15,040
Ty Lee. She doesn't look dangerous,
408
00:29:15,120 --> 00:29:17,620
but she knows the human body
and its weak points.
409
00:29:17,710 --> 00:29:20,250
It's like she takes you down
from the inside.
410
00:29:20,460 --> 00:29:22,960
Yes?
411
00:29:23,050 --> 00:29:24,170
What you just said.
412
00:29:24,260 --> 00:29:26,340
That's how we're gonna
take down the drill--
413
00:29:26,430 --> 00:29:29,090
The same way Ty Lee took
down all these big Earthbenders.
414
00:29:29,180 --> 00:29:31,010
By hitting its pressure points!
415
00:29:33,350 --> 00:29:35,350
We'll take it down from the inside.
416
00:29:43,820 --> 00:29:46,690
Once I whip up some cover,
you're not gonna be able to see,
417
00:29:46,780 --> 00:29:48,070
so stay close to me.
418
00:29:56,540 --> 00:29:57,790
Run!
419
00:30:00,460 --> 00:30:02,790
Hey, look at that dust cloud.
420
00:30:02,920 --> 00:30:06,760
It's so... Poofy. Poof!
421
00:30:07,550 --> 00:30:10,220
Don't worry, Princess.
I'm sure it's nothing.
422
00:30:21,230 --> 00:30:22,560
Everyone into the hole.
423
00:30:26,990 --> 00:30:29,650
It's so dark down here.
I can't see a thing.
424
00:30:29,740 --> 00:30:32,070
No, what a nightmare!
425
00:30:32,200 --> 00:30:33,280
Sorry.
426
00:30:38,830 --> 00:30:40,120
There.
427
00:30:47,460 --> 00:30:48,670
Toph, come on!
428
00:30:48,800 --> 00:30:50,760
No way am I going in that metal monster.
429
00:30:50,880 --> 00:30:52,130
I can't bend in there.
430
00:30:52,260 --> 00:30:54,010
I'll try to slow it down out here.
431
00:30:54,140 --> 00:30:55,680
Okay, good luck.
432
00:31:05,360 --> 00:31:07,530
I need a plan of this machine,
some schematics
433
00:31:07,610 --> 00:31:09,400
that show what the inside looks like.
434
00:31:09,490 --> 00:31:11,110
Then we can find
its weak points.
435
00:31:11,200 --> 00:31:13,240
Where are we gonna
get something like that?
436
00:31:14,450 --> 00:31:16,870
What are you doing?
Someone's gonna hear us.
437
00:31:17,080 --> 00:31:18,200
That's the point.
438
00:31:18,290 --> 00:31:21,160
I figure a machine this big
needs engineers to run it.
439
00:31:21,250 --> 00:31:24,080
-And when something breaks...
-They come to fix it.
440
00:31:31,170 --> 00:31:32,170
Hi.
441
00:31:33,840 --> 00:31:35,340
This'll work, thanks!
442
00:31:41,270 --> 00:31:44,020
It looks like the drill
is made up of two main structures.
443
00:31:44,100 --> 00:31:47,270
There's the inner mechanism,
where we are now, and the outer shell.
444
00:31:47,360 --> 00:31:50,360
The inner part and the outer part
are connected by these braces.
445
00:31:50,440 --> 00:31:53,070
If we cut through them, the
entire thing will collapse.
446
00:31:57,740 --> 00:32:00,410
So, you guys got plans
once you're inside the city?
447
00:32:00,500 --> 00:32:04,120
Get your hot tea here!
Finest tea in Ba Sing Se!
448
00:32:04,540 --> 00:32:06,580
Jasmine, please!
449
00:32:14,800 --> 00:32:17,720
Coldest tea in Ba Sing Se
is more like it.
450
00:32:17,850 --> 00:32:19,640
What a disgrace!
451
00:32:19,760 --> 00:32:21,520
Hey, can I talk to you for a second?
452
00:32:25,310 --> 00:32:28,190
You and I have a much better
chance of making it in the city
453
00:32:28,270 --> 00:32:29,610
if we stick together.
454
00:32:29,730 --> 00:32:31,940
You wanna join the Freedom Fighters?
455
00:32:32,070 --> 00:32:34,950
Thanks, but I don't think
you want me in your gang.
456
00:32:35,030 --> 00:32:37,780
Come on, we made a great team
looting that captain's food.
457
00:32:37,870 --> 00:32:40,370
Think of all the good we
could do for these refugees.
458
00:32:40,450 --> 00:32:41,540
I said no.
459
00:32:42,660 --> 00:32:43,750
Have it your way.
460
00:32:54,970 --> 00:32:56,010
Hey!
461
00:32:56,090 --> 00:32:58,390
What are you doing firebending your tea?
462
00:32:58,470 --> 00:33:01,470
For a wise old man, that
was a pretty stupid move.
463
00:33:01,560 --> 00:33:05,060
I know you're not supposed
to cry over spilled tea, but...
464
00:33:05,140 --> 00:33:09,100
It's just so sad!
465
00:33:13,190 --> 00:33:16,240
Wow, it looks a lot thicker in person
than it does in the plans.
466
00:33:16,320 --> 00:33:18,990
We're gonna have to work pretty
hard to cut through that.
467
00:33:19,070 --> 00:33:20,530
What's this "we" stuff?
468
00:33:20,620 --> 00:33:22,740
Aang and I are gonna
have to do all the work.
469
00:33:22,830 --> 00:33:24,580
Look, I'm the plan guy.
470
00:33:24,660 --> 00:33:27,210
You two are the cut stuff
up with waterbending guys.
471
00:33:27,290 --> 00:33:29,330
Together, we're Team Avatar.
472
00:33:47,100 --> 00:33:48,690
Come on, team! Don't quit now!
473
00:33:48,770 --> 00:33:50,520
We're--
474
00:33:50,610 --> 00:33:52,980
I mean, you're almost there!
475
00:34:07,620 --> 00:34:11,130
At this rate, we won't do enough damage
before the drill reaches the wall.
476
00:34:11,210 --> 00:34:14,250
I don't know how many
more of those I have in me.
477
00:34:19,630 --> 00:34:22,010
Do you hear that? We took it down!
478
00:34:22,100 --> 00:34:23,720
We better get out of here fast.
479
00:34:25,680 --> 00:34:27,770
Congratulations, crew!
480
00:34:27,890 --> 00:34:31,230
The drill has made contact
with the wall of Ba Sing Se.
481
00:34:31,350 --> 00:34:33,940
Start the countdown to victory!
482
00:35:02,090 --> 00:35:04,050
Come on, brace! Budge!
483
00:35:08,480 --> 00:35:10,810
This is bad. Really bad.
484
00:35:11,390 --> 00:35:14,730
We're putting everything
we've got into busting these braces,
485
00:35:14,810 --> 00:35:16,070
but it's taking too long!
486
00:35:17,440 --> 00:35:19,650
Maybe we don't need to
cut all the way through.
487
00:35:20,110 --> 00:35:21,320
Toph has been teaching me
488
00:35:21,400 --> 00:35:24,780
that you shouldn't give 100%
of your energy into any one strike.
489
00:35:25,080 --> 00:35:26,990
Sokka, take a fighting stance.
490
00:35:27,080 --> 00:35:29,500
You've gotta be quick and accurate.
491
00:35:29,580 --> 00:35:32,830
Hit a series of points
and break your opponent's stance.
492
00:35:32,920 --> 00:35:36,090
And when he's reeling back,
you deliver the final blow.
493
00:35:36,170 --> 00:35:38,750
His own weight becomes
his downfall, literally.
494
00:35:39,510 --> 00:35:43,380
So we just need to weaken the braces
instead of cutting all the way through.
495
00:35:43,470 --> 00:35:45,260
Then I'll go to the top of this thing
496
00:35:45,350 --> 00:35:46,760
and deliver the final blow.
497
00:35:46,850 --> 00:35:49,470
And boom, it all comes crashing down!
498
00:35:49,720 --> 00:35:55,020
Everyone inside that wall,
the whole world, is counting on us.
499
00:35:55,110 --> 00:35:57,310
The whole world minus
the Fire Nation, that is.
500
00:36:00,860 --> 00:36:04,200
Come on, Twinkle Toes! Hurry up!
501
00:36:17,090 --> 00:36:19,250
That's enough!
We need to get to the next one.
502
00:36:26,470 --> 00:36:28,930
War Minister!
An engineer was ambushed.
503
00:36:29,010 --> 00:36:30,640
His schematics were stolen.
504
00:36:30,720 --> 00:36:31,970
War Minister!
505
00:36:32,060 --> 00:36:34,730
A brace on the starboard side
has been cut clean through!
506
00:36:34,810 --> 00:36:36,190
It's sabotage, sir!
507
00:36:37,730 --> 00:36:38,940
Let's go, ladies.
508
00:36:42,030 --> 00:36:43,440
Good work, Team Avatar.
509
00:36:43,530 --> 00:36:45,610
Now Aang just needs to-- Duck!
510
00:36:47,620 --> 00:36:48,620
Whoa!
511
00:36:49,330 --> 00:36:52,740
Wow, Azula, you were right!
It is the Avatar...
512
00:36:53,040 --> 00:36:54,330
...and friends.
513
00:36:55,330 --> 00:36:56,330
Hey.
514
00:36:57,250 --> 00:36:58,250
Aah!
515
00:37:00,840 --> 00:37:01,840
Whoa!
516
00:37:06,800 --> 00:37:09,640
Guys, get out of here!
I know what I need to do.
517
00:37:09,720 --> 00:37:12,100
Wait, you need this water
more than I do.
518
00:37:18,440 --> 00:37:20,190
Follow them. The Avatar's mine.
519
00:37:24,650 --> 00:37:26,030
Slurry pipeline?
520
00:37:26,110 --> 00:37:27,570
What does that mean?
521
00:37:30,280 --> 00:37:31,950
It's rock and water mixed together.
522
00:37:32,040 --> 00:37:33,450
It means our way out.
523
00:37:42,170 --> 00:37:44,590
Disgusting.
524
00:37:44,670 --> 00:37:48,090
Come on, you heard Azula.
We have to follow them.
525
00:37:48,180 --> 00:37:50,590
She can shoot all the
lightning she wants at me.
526
00:37:50,680 --> 00:37:53,510
I am not going in that
wall sludge juice.
527
00:38:32,800 --> 00:38:35,930
Why don't you try blocking
my qi now, circus freak?
528
00:38:36,020 --> 00:38:37,430
Katara, keep that up.
529
00:38:37,520 --> 00:38:39,390
The pressure will
build up in the drill.
530
00:38:39,480 --> 00:38:42,520
Then, when Aang delivers the final blow,
it'll be ready to pop!
531
00:38:51,160 --> 00:38:52,950
This looks like a good spot, Momo.
532
00:38:58,620 --> 00:39:03,040
General Sung, tell your soldiers
to stop shooting rocks down here!
533
00:39:03,670 --> 00:39:05,290
Soldiers, whatever you do,
534
00:39:05,380 --> 00:39:07,500
don't stop shooting rocks down there!
535
00:39:22,650 --> 00:39:25,730
Good technique, Little Sister.
Keep it up!
536
00:39:25,820 --> 00:39:27,440
Don't forget to breathe.
537
00:39:27,530 --> 00:39:31,450
You know, I am just about sick and tired
of you telling me what to do all day.
538
00:39:31,530 --> 00:39:33,320
You're like a chattering hog monkey.
539
00:39:33,410 --> 00:39:35,160
Just bend the slurry, woman!
540
00:39:35,780 --> 00:39:37,870
You guys need some help?
541
00:39:37,950 --> 00:39:39,910
Toph, help me plug up this drain.
542
00:39:56,050 --> 00:39:57,800
What I'd give
to be a Metalbender.
543
00:40:01,640 --> 00:40:03,690
Momo, get out of here!
544
00:40:29,130 --> 00:40:31,210
Aah!
545
00:41:38,910 --> 00:41:39,910
Whoa!
546
00:41:44,950 --> 00:41:45,950
Aah!
547
00:42:10,400 --> 00:42:12,310
Thanks, Momo. I owe you one.
548
00:42:17,700 --> 00:42:19,860
Now all I need is a--
549
00:42:19,950 --> 00:42:21,950
Actually, that is what I needed, for once.
550
00:42:48,810 --> 00:43:08,790
Aah!
551
00:43:21,090 --> 00:43:22,630
-Woo-hoo!
-Here it comes!
552
00:43:27,810 --> 00:43:28,810
Whoa!
553
00:44:15,480 --> 00:44:16,690
We lost.
554
00:44:18,150 --> 00:44:20,570
Last call for Ba Sing Se!
555
00:44:20,940 --> 00:44:22,690
Jet, relax.
556
00:44:22,780 --> 00:44:25,360
So the old guy had some hot tea. Big deal!
557
00:44:25,450 --> 00:44:29,620
He heated it himself.
Those guys are Firebenders.
558
00:44:40,800 --> 00:44:44,220
-What a handsome baby.
-Thank you.
559
00:45:04,900 --> 00:45:08,160
I just wanted to say
good effort out there today, Team Avatar.
560
00:45:08,240 --> 00:45:10,740
Enough with the Team Avatar stuff.
561
00:45:10,830 --> 00:45:13,700
No matter how many times you
say it, it's not gonna catch on.
562
00:45:13,790 --> 00:45:16,960
How about the Boomerang Squad?
563
00:45:17,040 --> 00:45:19,040
See, it's good 'cause
it's got "ang" in it.
564
00:45:19,130 --> 00:45:20,750
Boomer-Aang!
565
00:45:20,840 --> 00:45:22,170
I kinda like that one.
566
00:45:22,250 --> 00:45:24,630
Let's talk about this
on our way into the city.
567
00:45:24,720 --> 00:45:26,760
- The Aang Gang?
- Sokka...
568
00:45:26,840 --> 00:45:29,180
- The Fearsome Foursome!
- You're crazy.
569
00:45:29,260 --> 00:45:30,640
Why? We're fearsome!
42295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.