Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,666 --> 00:00:41,624
A 2007's survey shows that
the average monthly income of
2
00:00:41,666 --> 00:00:44,040
Hong Kong people is HK$1 0, 1 00.
3
00:00:44,250 --> 00:00:46,499
But there are still 24% people
not up to that line yet.
4
00:00:46,541 --> 00:00:48,457
Since the handover,
5
00:00:48,666 --> 00:00:50,749
Hong Kong people's income has increased by 1 %o.
6
00:00:50,958 --> 00:00:53,707
But in 2007alone, house prices shot up by 1 5%o
7
00:00:55,208 --> 00:00:58,207
In Hong Kong, a flat of 600square feet costs
8
00:00:58,416 --> 00:01:00,665
more than HK$7 million.
9
00:01:00,875 --> 00:01:03,749
Flats with harbour view can reach
10
00:01:03,958 --> 00:01:08,582
HK$30,000 (US$3,200) per square foot.
11
00:01:09,708 --> 00:01:11,749
In a crazy city
12
00:01:11,958 --> 00:01:14,040
If one is to survive,
13
00:01:14,250 --> 00:01:18,207
he's got to be more crazy.
14
00:01:34,208 --> 00:01:41,665
This is based on a true story.
15
00:06:02,333 --> 00:06:08,332
852 Films Limited Presents
16
00:06:09,916 --> 00:06:15,665
Making Film Productions Ltd. Production
17
00:06:17,625 --> 00:06:22,707
A Pang Ho-cheung Film
18
00:06:34,958 --> 00:06:39,457
Josie Ho
19
00:06:39,791 --> 00:06:43,790
Eason Chan
20
00:06:45,500 --> 00:06:48,915
Derek Tsang Lawrence Chou
21
00:06:49,125 --> 00:06:53,415
Michelle Ye Sinn Lap Man
22
00:06:54,791 --> 00:06:58,290
Song Xiao Cheng Zhou Chu Chu
23
00:06:58,500 --> 00:07:02,707
Chui Siu Keung Norman Paw Hee Ching
24
00:07:04,208 --> 00:07:07,582
Lo Hoi Pang PHAT
25
00:07:07,791 --> 00:07:13,749
Juno Mak Felix Lok Wong Ching
26
00:07:16,458 --> 00:07:18,582
Director of Photography Yu Lik Wai
27
00:07:18,791 --> 00:07:22,957
Gaffer Wong Chi Ming
28
00:07:24,583 --> 00:07:28,499
Production Designed by Man Lim Chung
29
00:07:28,708 --> 00:07:32,707
Sound Design Tu Duu-Chih
30
00:07:34,333 --> 00:07:36,290
Visual Effects Ho Pui Kin Leung Wai Kit
31
00:07:36,500 --> 00:07:39,499
Ng Yuen Fai & Bart Wong
32
00:07:40,125 --> 00:07:44,207
Special Make up Vitaya Deerattakul & Andrew Lin
33
00:07:45,666 --> 00:07:49,665
Action Choreography Chin Ka Lok & Wong Wai Fai
34
00:07:49,750 --> 00:07:53,874
Original Music Gabriele Roberto
35
00:07:54,166 --> 00:07:57,124
Editor Wenders Li HKSE
36
00:08:00,875 --> 00:08:04,790
Associate Producer Kenny Chan
37
00:08:04,958 --> 00:08:09,499
Line Producers Derek Tsang & Jimmy Wan
38
00:08:10,750 --> 00:08:14,124
Executive Producer Andrew Ooi
39
00:08:14,333 --> 00:08:18,165
Co-Producer Raymond Phathanavirangoon
40
00:08:18,375 --> 00:08:24,415
Producers Conroy Chan Josie Ho & Subi Liang
41
00:08:25,416 --> 00:08:28,665
Written by Pang Ho-cheung Derek Tsang & Jimmy Wan
42
00:08:28,875 --> 00:08:34,832
Original Story,
Produced & Directed by Pang Ho-cheung
43
00:08:46,708 --> 00:08:48,165
Good morning Sir.
44
00:08:48,250 --> 00:08:50,332
May I speark to Mr. Sid?
45
00:08:50,541 --> 00:08:52,999
Yes, I'm calling from Jetway Bank.
46
00:08:53,083 --> 00:08:55,040
Thank you for choosing our company's
47
00:08:55,250 --> 00:08:56,624
banking service for so long.
48
00:08:56,833 --> 00:08:58,957
Since you are our VIP,
49
00:08:59,208 --> 00:09:00,957
would you allow me to take time
50
00:09:01,208 --> 00:09:02,540
to explain a reward plan . . .
51
00:09:04,750 --> 00:09:05,499
Good afternoon, Sir.
52
00:09:05,708 --> 00:09:07,499
Am I speaking to Mr. Ou Ka-ming?
53
00:09:07,708 --> 00:09:08,790
Yes, how are you?
54
00:09:08,958 --> 00:09:10,332
I'm calling from Jetway Bank.
55
00:09:10,541 --> 00:09:12,082
Thank you for choosing . . .
56
00:09:14,791 --> 00:09:19,040
Actually it's a sort of back-up money
in your account.
57
00:09:19,125 --> 00:09:20,624
We won't charge you anything
58
00:09:20,833 --> 00:09:23,082
if you don't use a penny from it.
59
00:09:23,166 --> 00:09:24,749
You only need to pay interest
60
00:09:24,958 --> 00:09:26,665
when you start using that money.
61
00:09:26,875 --> 00:09:29,082
Since interest rate is rather low now,
62
00:09:29,291 --> 00:09:31,540
only one dollar a day.
63
00:09:31,750 --> 00:09:35,790
It means,
it all depends on how long the loan is for.
64
00:09:35,958 --> 00:09:38,790
For example, if the loan is 8 days long, then . . .
65
00:09:41,250 --> 00:09:42,540
Because you are our customer,
66
00:09:42,750 --> 00:09:44,790
that's why we have your phone number. . .
67
00:09:48,083 --> 00:09:51,082
Yes, I deeply apologize, Mr So.
68
00:09:52,916 --> 00:09:54,124
Sorry that I've bothered you.
69
00:09:54,333 --> 00:09:57,165
We'll never call you again. I'm sorry.
70
00:10:05,583 --> 00:10:07,165
If someone wants to borrow money,
71
00:10:07,375 --> 00:10:08,832
and someone wants to lend money.
72
00:10:09,083 --> 00:10:10,374
Then no one loses.
73
00:10:10,583 --> 00:10:12,249
If someone can't pass the TU credit report,
74
00:10:12,458 --> 00:10:14,165
it means he can't pay off his debt.
75
00:10:14,541 --> 00:10:16,082
It's almost like that
76
00:10:16,166 --> 00:10:17,957
we are driving someone to his perdition.
77
00:10:18,166 --> 00:10:21,165
If our clients can't pay the debt,
78
00:10:21,375 --> 00:10:22,165
our bank will simply sell the debt
79
00:10:22,250 --> 00:10:23,707
to some loan-shark companies to sort it out.
80
00:10:23,916 --> 00:10:25,082
It's the same story.
81
00:10:25,291 --> 00:10:27,957
Let's just give all these papers to Man's cousin.
82
00:10:28,166 --> 00:10:31,165
As if we were saving his life.
83
00:10:31,375 --> 00:10:32,832
Would you just let me think?
84
00:10:33,208 --> 00:10:34,082
It's a simple maths question.
85
00:10:34,166 --> 00:10:36,040
What we got from our usual clients
86
00:10:36,083 --> 00:10:37,040
We make HK$6,000 per
87
00:10:37,125 --> 00:10:38,082
each one million loan.
88
00:10:38,291 --> 00:10:40,290
Now every one of us make 8,000.
89
00:10:40,916 --> 00:10:41,749
No question at all.
90
00:10:41,958 --> 00:10:43,290
Let's go to massage after work.
91
00:10:43,500 --> 00:10:44,124
Yeah baby.
92
00:10:44,166 --> 00:10:46,082
No, I've to work tonight.
93
00:10:46,125 --> 00:10:48,040
You'll get yourself fucking exhausted.
94
00:10:48,083 --> 00:10:49,249
Cut it out, let's go.
95
00:11:17,166 --> 00:11:20,207
This is the newly-arrived brand, Mata Hari.
96
00:11:20,416 --> 00:11:22,582
The whole collection is on special offer.
97
00:11:33,958 --> 00:11:36,249
This is the latest woven leather fashion,
from Italy.
98
00:11:38,083 --> 00:11:39,374
Please try it.
99
00:11:40,166 --> 00:11:43,624
Hi, I am off, what about you?
100
00:11:43,916 --> 00:11:45,415
Why don't we go to grab some desserts?
101
00:11:45,625 --> 00:11:47,249
I'm not off yet.
102
00:11:47,416 --> 00:11:48,582
Why don't you grab some first
103
00:11:48,791 --> 00:11:49,957
and wait for me in the hotel room?
104
00:11:50,166 --> 00:11:51,290
Alright.
105
00:11:56,500 --> 00:11:58,040
Hourly or overnight stay?
106
00:11:58,083 --> 00:11:59,582
Hourly. This way.
107
00:12:03,125 --> 00:12:04,249
Your surname?
108
00:12:05,083 --> 00:12:06,124
Chan.
109
00:12:11,958 --> 00:12:12,582
How much?
110
00:12:12,791 --> 00:12:14,124
380
111
00:12:15,083 --> 00:12:16,165
Keep the change.
112
00:12:16,375 --> 00:12:17,540
Thank you.
113
00:12:17,875 --> 00:12:20,165
Could you keep this in the fridge for me?
114
00:12:20,375 --> 00:12:21,540
I'll have it later.
115
00:12:21,750 --> 00:12:22,457
Sure.
116
00:12:22,666 --> 00:12:23,832
Please close the door.
117
00:12:24,083 --> 00:12:25,124
Thanks.
118
00:13:19,125 --> 00:13:20,332
I held it all the way in the taxi.
119
00:13:20,541 --> 00:13:21,915
Didn't you say you were coming?
120
00:13:23,250 --> 00:13:25,040
You don't know those Korean guys.
121
00:13:26,541 --> 00:13:29,540
They can drink the whole day.
122
00:13:29,916 --> 00:13:31,540
They drank 8 bottles up, whiskys, tonight.
123
00:13:32,125 --> 00:13:33,749
Only 6 of them .
124
00:13:34,333 --> 00:13:36,624
It's almost like a competition of drinking.
125
00:13:40,000 --> 00:13:41,790
Have some tea.
126
00:13:43,208 --> 00:13:44,707
Thanks.
127
00:13:52,083 --> 00:13:53,915
I got a joke.
128
00:13:54,250 --> 00:13:57,999
A client, who just broke up with his girlfriend.
129
00:14:00,166 --> 00:14:01,540
He's Korean.
130
00:14:02,416 --> 00:14:03,999
You know Korean men . . .
131
00:14:05,208 --> 00:14:08,290
They beat women.
132
00:14:10,083 --> 00:14:12,957
He's seeing her for two years.
133
00:14:13,500 --> 00:14:16,999
They planned to get married.
134
00:14:18,291 --> 00:14:21,124
Just a couple of days ago,
the girl wanted break up.
135
00:14:23,583 --> 00:14:25,124
She said he didn't care about her enough.
136
00:14:25,750 --> 00:14:28,290
The Korean guy asked her why.
137
00:14:31,083 --> 00:14:34,124
She said, if you do care about me,
138
00:14:37,291 --> 00:14:38,999
then why don't you beat me?
139
00:14:41,958 --> 00:14:45,040
You never beat me, not even once,
in the last two years.
140
00:14:47,083 --> 00:14:50,749
I went back very late, very often.
141
00:14:53,583 --> 00:14:56,207
And I flirted with some other guys in night clubs,
142
00:14:57,625 --> 00:14:59,040
but you never beat me.
143
00:14:59,083 --> 00:15:03,374
That means you don't love me at all.
Let's call it off.
144
00:15:50,416 --> 00:15:51,832
Hello?
145
00:15:52,958 --> 00:15:54,540
Yes, I'm on the meeting.
146
00:16:00,000 --> 00:16:01,832
No, I'm in the toilet.
147
00:16:07,875 --> 00:16:09,332
Yes, I'll be back soon.
148
00:16:10,458 --> 00:16:12,165
Get our little girl sleep first.
149
00:16:14,666 --> 00:16:16,082
That's it.
150
00:16:43,125 --> 00:16:44,082
Excuse me.
151
00:16:44,291 --> 00:16:45,499
What's up?
152
00:16:45,708 --> 00:16:49,040
I want to know,
the man who came last night for me.
153
00:16:49,208 --> 00:16:50,874
When did he leave?
154
00:16:51,125 --> 00:16:54,290
That man? He left at about 2 am .
155
00:16:57,208 --> 00:16:58,124
Thank you.
156
00:16:59,875 --> 00:17:00,999
Miss.
157
00:17:01,291 --> 00:17:02,457
You haven't paid yet.
158
00:17:04,083 --> 00:17:05,665
Didn't I pay you last night?
159
00:17:05,916 --> 00:17:07,832
Yes, you only paid the hourly rate.
160
00:17:08,041 --> 00:17:09,540
Now you stayed overnight
161
00:17:09,750 --> 00:17:11,249
and that man didn't pay anything.
162
00:17:48,625 --> 00:17:49,957
Hello, cousin.
163
00:17:54,250 --> 00:17:55,457
Please, just have a look first.
164
00:17:59,250 --> 00:18:00,915
As usual,
165
00:18:01,125 --> 00:18:03,790
6480 divided into 5, how much is that?
166
00:18:03,958 --> 00:18:05,540
Can't you see that I am doing it already?
167
00:18:05,750 --> 00:18:07,707
$6,480 divided by 5.
168
00:18:07,916 --> 00:18:09,124
Means each one of us shares $1 ,296.
169
00:18:09,208 --> 00:18:13,207
And Man takes two shares.
170
00:18:13,708 --> 00:18:15,207
You two are just like Bonnie and Clyde.
171
00:18:15,416 --> 00:18:17,540
Man takes two, meaning you two takes three?
172
00:18:17,750 --> 00:18:20,415
Yes, we two are family.
173
00:18:20,625 --> 00:18:22,582
Hey, Man, it costs quite a lot to keep a woman.
174
00:18:22,791 --> 00:18:23,665
That's because I provide him
175
00:18:23,875 --> 00:18:24,790
with extra service at night
176
00:18:24,958 --> 00:18:26,957
Cut it out. So gruesome.
177
00:18:27,833 --> 00:18:29,624
Hey, how about go to Tokyo in Easter?
178
00:18:29,833 --> 00:18:30,415
Last time I found a very cheap hotel
179
00:18:30,625 --> 00:18:31,665
in Kabukicho.
180
00:18:31,875 --> 00:18:32,624
Only 7,000 yen per night.
181
00:18:32,833 --> 00:18:34,165
Wow, Kabukicho? Nice.
182
00:18:34,250 --> 00:18:37,165
Don't you dare see some sluts there,
I'll cut your dick.
183
00:18:37,416 --> 00:18:38,457
What do you think, Sheung?
184
00:18:38,833 --> 00:18:40,249
No, I'm out. You guys have fun.
185
00:18:40,625 --> 00:18:43,124
Com'on, squanderin money is our only redemption.
186
00:18:45,083 --> 00:18:49,249
No, I can't afford it. It costs all my savings.
187
00:18:50,166 --> 00:18:53,499
And I want to use it to buy a flat.
188
00:18:53,833 --> 00:18:54,915
Where do you want to buy?
189
00:18:55,125 --> 00:18:56,207
No. 1 Victoria Bay.
190
00:18:56,291 --> 00:18:58,332
Come on, that one is so far away
and expensive, why?
191
00:18:58,541 --> 00:19:00,624
She's got a childhood obsession with that place.
192
00:19:01,041 --> 00:19:03,499
Life is too short.
I don't want to waste my life on the mortgage.
193
00:19:03,708 --> 00:19:05,040
So, are we going or not?
194
00:19:05,250 --> 00:19:07,165
Absolutely yes. Let's eat and drink wild.
195
00:19:07,791 --> 00:19:09,040
And you?
196
00:19:09,375 --> 00:19:11,832
You guys enjoy it.
197
00:19:34,541 --> 00:19:37,499
He is off to China to play golf
with his boss at midnight.
198
00:19:37,875 --> 00:19:39,415
And then he goes to his factory for meetings.
199
00:19:39,625 --> 00:19:42,040
And does he go to Karaoke with his boss at night?
200
00:19:42,458 --> 00:19:44,499
Doesn't his boss have a family?
201
00:19:45,416 --> 00:19:47,207
Why are these guys so energetic?
Don't they ever rest?
202
00:19:47,416 --> 00:19:49,749
What kind of golf game lasts 4 days a week?
203
00:19:49,958 --> 00:19:52,624
You know all men care is just the 1 9th hole.
204
00:19:53,041 --> 00:19:55,082
That's the only hole they know how to play with.
205
00:19:56,583 --> 00:19:58,249
They always say
that golf courses are better in China.
206
00:19:58,625 --> 00:20:00,207
That's their secret code for prostitution.
207
00:20:00,708 --> 00:20:04,165
Why didn't Emma's boss come back home?
208
00:20:04,250 --> 00:20:08,790
My boss doesn't come home either.
209
00:20:11,875 --> 00:20:18,332
One night I heard him whispering
on the phone in the kitchen.
210
00:20:20,166 --> 00:20:24,332
He must be keeping a mistress elsewhere.
211
00:20:24,541 --> 00:20:26,124
It's OK for him to mess up with prostitutes.
212
00:20:26,333 --> 00:20:27,457
I'll treat it as going to the gym .
213
00:20:27,958 --> 00:20:29,915
Keeping a mistree in China would be a nightmare.
214
00:20:31,291 --> 00:20:33,249
Just like what your husband does.
215
00:20:33,625 --> 00:20:34,957
You bitch.
216
00:20:35,333 --> 00:20:37,957
I am sorry, so what's going on now?
217
00:20:38,166 --> 00:20:39,707
What's going on between
your husband and that woman?
218
00:21:32,375 --> 00:21:34,332
I think he's back, so early. It's unusual.
219
00:21:34,375 --> 00:21:35,332
I am off now.
220
00:21:37,958 --> 00:21:38,915
Hello.
221
00:21:39,125 --> 00:21:40,457
Hello, what are you doing?
222
00:21:40,708 --> 00:21:41,582
Why do you keep your voice down?
223
00:21:41,791 --> 00:21:43,040
I am working.
224
00:21:43,416 --> 00:21:44,540
I forgot to tell you.
225
00:21:44,750 --> 00:21:47,165
Bring me 2 bottles of whisky when you come up.
226
00:21:47,375 --> 00:21:48,707
The corkage charge is so high.
227
00:21:49,041 --> 00:21:50,582
Smuggle them in. OK?
228
00:21:50,833 --> 00:21:51,624
Yes I know.
229
00:21:51,833 --> 00:21:53,082
Hey, buy me two packs of cigarettes.
230
00:21:53,125 --> 00:21:54,957
You hear that? Two packs of cigarettes.
231
00:21:55,208 --> 00:21:56,624
Box package.
232
00:21:56,833 --> 00:21:58,249
Yes I got it.
233
00:21:58,500 --> 00:22:01,374
Come up before 1 2. We have a cake to cut.
234
00:22:01,708 --> 00:22:04,290
And don't let the waiters see you smuggling, OK?
235
00:22:12,333 --> 00:22:13,249
How long will it take you here?
236
00:22:13,458 --> 00:22:14,415
I'll call you when I arrive.
237
00:23:51,125 --> 00:23:53,832
Help. . . Help. . .
238
00:23:54,208 --> 00:23:57,457
Help. . . Somebody help!
239
00:24:28,458 --> 00:24:30,915
Help!
240
00:26:09,125 --> 00:26:15,415
1 991
241
00:26:35,250 --> 00:26:38,124
Hello? Can you hear me?
242
00:26:38,166 --> 00:26:39,457
This is Sheung.
243
00:26:39,666 --> 00:26:40,832
Yes, I hear you.
244
00:26:41,208 --> 00:26:44,332
Have you ever seen a water snake? Over.
245
00:26:44,416 --> 00:26:48,124
What is a water snake? Over.
246
00:26:48,166 --> 00:26:51,582
Water snake is a species of snakes.
It's long and big.
247
00:26:51,791 --> 00:26:54,332
Sweetie, go downstairs
and tell grandpa it's supper time.
248
00:26:55,333 --> 00:26:58,082
I'll cut out. I have to go downstairs.
249
00:26:58,125 --> 00:27:00,332
Bye-bye. Over.
250
00:27:02,833 --> 00:27:04,290
Grandpa.
251
00:27:04,583 --> 00:27:07,124
Mom says dinner is ready.
252
00:27:08,583 --> 00:27:10,290
Come. Sit by me.
253
00:27:15,875 --> 00:27:17,707
I don't know if you can see the sea
254
00:27:18,166 --> 00:27:20,124
from here when you grow up.
255
00:27:20,750 --> 00:27:22,165
Oh, Grandpa.
256
00:27:22,375 --> 00:27:25,749
You were a sailor, have you seen water snake?
257
00:27:26,250 --> 00:27:27,249
Why do you ask this?
258
00:27:27,458 --> 00:27:31,124
Jimmy said there is a water snake in his house.
259
00:27:34,916 --> 00:27:36,332
Sheung . . .
260
00:27:36,416 --> 00:27:38,207
If we have to move,
261
00:27:38,416 --> 00:27:39,499
where do you prefer?
262
00:27:39,708 --> 00:27:41,582
Why do we have to move?
263
00:27:41,791 --> 00:27:44,665
Then I can't play with Jimmy any longer.
264
00:27:44,875 --> 00:27:48,082
And you can't see the sea.
265
00:27:52,125 --> 00:27:54,457
Ave Maria.
266
00:27:54,833 --> 00:28:00,207
I pray we can have a flat with a sea view.
267
00:28:00,291 --> 00:28:06,124
Then Grandpa won't have to walk
to the harbor everyday.
268
00:28:06,333 --> 00:28:11,790
Since he used to be a sailor, he loves the seas.
269
00:28:12,208 --> 00:28:16,374
Then I don't have to go to look for him everyday.
270
00:28:16,625 --> 00:28:19,499
But I don't want to move.
271
00:28:19,791 --> 00:28:23,374
If you can hear me pray,
272
00:28:23,625 --> 00:28:28,165
give us a window with a sea view.
273
00:28:28,208 --> 00:28:31,665
In the name of the Father
and of the Son and of the Holy Spirit.
274
00:28:31,875 --> 00:28:33,165
Amen.
275
00:28:40,416 --> 00:28:41,499
Honey.
276
00:28:43,208 --> 00:28:44,540
Do you think they'll get caught?
277
00:28:44,791 --> 00:28:46,665
Ridiculous. They never get caught.
278
00:28:47,041 --> 00:28:48,957
Even if they do. Who dares go to identify them?
279
00:28:49,208 --> 00:28:50,290
Aren't you afraid
they might come back for revenge?
280
00:28:50,833 --> 00:28:52,457
Fuck it.
281
00:28:52,791 --> 00:28:54,040
Hong Kong is going to be hijacked
282
00:28:54,208 --> 00:28:55,665
by property developers soon.
283
00:28:55,833 --> 00:28:56,832
What soon?
284
00:28:57,041 --> 00:28:58,415
They've fucking done it already.
285
00:28:59,416 --> 00:29:01,915
Don't swear. Kids are around.
286
00:29:04,166 --> 00:29:05,582
Fuck your mother.
287
00:29:06,375 --> 00:29:07,540
Fuck you. You damn mobs.
288
00:29:07,750 --> 00:29:09,249
Fuck you.
289
00:29:09,458 --> 00:29:11,165
Don't you fucking go away, asshole!
290
00:29:11,250 --> 00:29:12,082
Fucking mob?
291
00:29:12,291 --> 00:29:14,165
How dare you. You son of a bitch.
292
00:29:18,250 --> 00:29:22,165
Why's your place so dark? Over. . .
293
00:29:22,958 --> 00:29:24,207
My dad said some assholes
294
00:29:24,291 --> 00:29:27,082
have cut our wires. Over. . .
295
00:29:27,958 --> 00:29:31,207
Oh you swear. Over. . .
296
00:29:31,291 --> 00:29:33,624
That's what my dad calls them .
297
00:29:33,833 --> 00:29:36,374
"Asshole" is not a swearword. Over. . .
298
00:29:37,375 --> 00:29:40,165
So why did those Ass-O . . .
299
00:29:40,250 --> 00:29:43,957
Cut your electrical wires? Over. . .
300
00:29:44,208 --> 00:29:47,332
Dad said they want to force us to move.
301
00:29:47,708 --> 00:29:49,124
If we move
302
00:29:49,333 --> 00:29:49,957
then those assholes
303
00:29:50,208 --> 00:29:53,124
can tear down our building. Over. . .
304
00:29:53,625 --> 00:29:56,957
Oh here you come again. Over. . .
305
00:29:57,166 --> 00:30:00,540
No, asshole is not a swearword.
306
00:30:02,375 --> 00:30:04,290
Hey, why don't we drop the word
307
00:30:04,500 --> 00:30:05,790
"over" from now on?
308
00:30:05,958 --> 00:30:07,915
Let's say "asshole" to end a sentence. . .
309
00:30:08,291 --> 00:30:10,582
No. . . Over.
310
00:30:11,958 --> 00:30:14,915
Com'on, let's say asshole. Asshole.
311
00:30:15,333 --> 00:30:18,290
Then when will you move. . .
312
00:30:18,666 --> 00:30:20,082
. . .Asshole.
313
00:30:20,333 --> 00:30:22,915
My dad said pretty soon. Asshole.
314
00:30:23,416 --> 00:30:27,540
Where will you move to? Asshole.
315
00:30:27,875 --> 00:30:29,957
I don't know. Asshole.
316
00:30:35,166 --> 00:30:39,290
Hey, do you hear me? Asshole.
317
00:30:42,625 --> 00:30:44,332
Ave Maria.
318
00:30:44,541 --> 00:30:48,707
I don't think I'll need a sea view now.
319
00:30:48,916 --> 00:30:51,832
Don't let Jimmy go.
320
00:30:52,041 --> 00:30:54,540
I don't want them to move.
321
00:30:54,750 --> 00:30:57,832
I'd rather go to look for my grandpa everyday.
322
00:30:58,041 --> 00:31:01,332
Don't get Jimmy away.
323
00:31:02,375 --> 00:31:04,082
Jesus Christ.
324
00:31:04,291 --> 00:31:05,957
You're the Lamb of God.
325
00:31:06,166 --> 00:31:07,374
You take away the sin of the world.
326
00:31:07,583 --> 00:31:10,374
Please, with the grace of God.
327
00:31:10,583 --> 00:31:13,957
Please bring the Holy Father into my heart.
328
00:31:14,208 --> 00:31:17,165
Please with your Holy Blood.
329
00:31:17,375 --> 00:31:20,040
Wash me wholly from my sin;
330
00:31:20,250 --> 00:31:24,665
Cleanse from every ill within.
331
00:31:24,875 --> 00:31:26,290
Amen.
332
00:31:32,958 --> 00:31:38,874
The government collaborates
with triads to evacuate us.
333
00:31:50,791 --> 00:31:55,165
The government is a bunch of gangsters.
334
00:31:55,250 --> 00:31:59,832
Down with
the government-property tycoons alliance!
335
00:32:26,291 --> 00:32:32,290
1 997
336
00:33:20,333 --> 00:33:23,165
Oh, darling, don't be ridiculous, alright?
337
00:33:23,250 --> 00:33:26,415
Haven't I told you not to call at this time?
338
00:33:26,958 --> 00:33:31,332
Yes, because my wife. . .yes. . .
339
00:33:32,166 --> 00:33:33,749
Haven't we just seen each other?
340
00:33:33,958 --> 00:33:36,082
Then why is the missing?
341
00:33:37,083 --> 00:33:41,207
Yes, I miss you very much.
342
00:33:42,166 --> 00:33:45,165
Alright, behave yourself for the coming 2 weeks.
343
00:33:45,208 --> 00:33:46,582
OK?
344
00:33:47,708 --> 00:33:50,124
Have we not settled on this?
345
00:33:50,458 --> 00:33:52,374
Yes, I was OK a while ago.
346
00:33:52,833 --> 00:33:54,582
She's having a baby!
347
00:33:54,791 --> 00:33:56,457
I have to be here with her.
348
00:33:57,666 --> 00:34:01,249
Yes. . .you naughty naughty.
349
00:34:02,833 --> 00:34:04,165
Com'on, don't talk nonsense.
350
00:34:04,333 --> 00:34:06,290
Once she's finished I'll be right back with you.
351
00:34:07,666 --> 00:34:08,790
Give me a kiss.
352
00:35:02,375 --> 00:35:06,749
Honey. . .
353
00:35:11,166 --> 00:35:15,040
Honey, what the hell is this? Honey. . .
354
00:35:19,750 --> 00:35:24,457
Honey, wake up. . .
355
00:38:08,041 --> 00:38:18,374
2004
356
00:38:19,916 --> 00:38:53,249
Thrust the sword and rip open the hell.
Rise to Heaven.
357
00:39:18,333 --> 00:39:31,040
1 999
358
00:39:33,041 --> 00:39:34,374
Sweetie.
359
00:39:37,041 --> 00:39:38,290
Come. Take a look for me.
360
00:39:39,958 --> 00:39:41,165
Is there a thorn in my finger?
361
00:39:41,416 --> 00:39:42,624
Let me have a look.
362
00:39:43,583 --> 00:39:45,165
Ouch! Here it is.
363
00:39:46,333 --> 00:39:50,040
No wonder I felt a bit hurt
while mopping the floor.
364
00:39:54,750 --> 00:39:55,915
Mom . . .
365
00:39:56,333 --> 00:39:57,707
I want to quit school.
366
00:39:59,291 --> 00:40:00,124
Why?
367
00:40:00,166 --> 00:40:03,582
You just got admitted to the university, why quit?
368
00:40:04,375 --> 00:40:07,790
I want to get a job. To help the family.
369
00:40:09,750 --> 00:40:11,249
Well, have a thought about it.
370
00:40:24,083 --> 00:40:25,499
It's all my fault.
371
00:40:28,833 --> 00:40:30,332
I've promised you before.
372
00:40:31,666 --> 00:40:33,582
I promised to buy you a new flat.
373
00:40:43,416 --> 00:40:44,957
But I let you down.
374
00:40:46,166 --> 00:40:47,582
I haven't yet achieved that.
375
00:40:49,375 --> 00:40:51,040
I am sorry.
376
00:41:00,333 --> 00:41:01,957
Take it. Mom .
377
00:41:06,333 --> 00:41:08,749
Take it!
378
00:41:29,375 --> 00:41:31,957
Miss, may I know whom you are visiting?
379
00:41:32,958 --> 00:41:34,915
I'm here with an agent, for flat 8B.
380
00:41:35,416 --> 00:41:36,290
I am afraid that
I haven't been noticed in advance.
381
00:41:36,375 --> 00:41:39,207
I am sorry, Miss Cheng, I am late.
382
00:41:39,416 --> 00:41:39,874
We have an appointment to see the flat.
383
00:41:40,083 --> 00:41:41,374
Which estate agent are you from?
The Great Wall Properties.
384
00:41:42,250 --> 00:41:46,249
Hello? I am in the elevator.
I got a signal problem .
385
00:41:47,416 --> 00:41:49,915
Yes. I can join you for the Majong game.
386
00:41:50,500 --> 00:41:51,874
When?
387
00:41:52,416 --> 00:41:54,207
My husband? Forget him .
388
00:41:54,416 --> 00:41:56,290
He rarely sleeps at home overnight.
389
00:41:57,375 --> 00:41:59,415
I'm always alone.
390
00:42:00,333 --> 00:42:01,582
Who knows what ball-game he's playing?
391
00:42:01,791 --> 00:42:03,582
He's off before dawn.
392
00:42:17,416 --> 00:42:18,415
What about dad?
393
00:42:18,625 --> 00:42:20,540
Dad's is over there. Come with me.
394
00:42:23,166 --> 00:42:25,290
I just want to save this room for Dad.
395
00:42:26,416 --> 00:42:27,249
How is it?
396
00:42:27,333 --> 00:42:28,415
Nice.
397
00:42:29,166 --> 00:42:30,290
Here's the washroom .
398
00:42:32,791 --> 00:42:34,249
Take your time.
399
00:42:37,375 --> 00:42:40,290
What did the seller say?
400
00:42:40,625 --> 00:42:42,290
I am sorry, Miss Cheng.
401
00:42:42,375 --> 00:42:45,874
They stick to their asking price.
402
00:42:46,083 --> 00:42:46,957
Not much I can do.
403
00:42:47,208 --> 00:42:51,332
But frankly, it's a reasonable price.
404
00:42:51,916 --> 00:42:53,957
Think about it.
I've shown you a couple of flats already.
405
00:42:54,208 --> 00:42:56,540
This is the best among all, isn't this?
406
00:42:57,041 --> 00:42:58,790
Why wouldn't you consider the D flat if you like?
407
00:42:59,416 --> 00:43:00,499
It hasn't got a sea view. No.
408
00:43:00,708 --> 00:43:03,040
Right. As you insist.
409
00:43:03,250 --> 00:43:06,249
This one is just for you, Miss Cheng.
410
00:43:07,583 --> 00:43:10,832
You know, I am not the sole agent.
411
00:43:11,041 --> 00:43:13,290
Many other agents come with many clients.
412
00:43:14,375 --> 00:43:19,332
I understand. Please let me have a thought.
413
00:43:19,625 --> 00:43:21,499
Think about it over this weekend.
Don't wait till next week.
414
00:43:21,708 --> 00:43:22,957
Excuse me, I gotta listen to this.
415
00:43:23,291 --> 00:43:25,790
Hello? Miss Lau? How are you doing?
416
00:43:27,791 --> 00:43:32,249
Yes. That flat is 750 square feet with 2 bedrooms.
417
00:43:32,375 --> 00:43:38,374
Yes. With an en-suite.
418
00:43:39,333 --> 00:43:41,832
Yes, the price is wonderful.
419
00:43:44,250 --> 00:43:48,249
You can't ask for more than that.
420
00:43:48,916 --> 00:43:50,499
Sure, anytime.
421
00:43:50,916 --> 00:43:53,082
Call me anytime if you got a problem .
422
00:43:56,791 --> 00:43:58,957
What do you think?
423
00:44:32,125 --> 00:44:33,207
How does it play?
424
00:44:33,583 --> 00:44:34,749
OK. It's simple.
425
00:44:36,208 --> 00:44:37,832
What? A blowjob?
426
00:44:42,666 --> 00:44:45,749
Yes. What's your plan?
427
00:44:46,416 --> 00:44:47,749
Anything suits you, suits me.
428
00:44:47,958 --> 00:44:49,540
Then nothing is better than . . .
429
00:44:49,750 --> 00:44:51,290
Foursome.
430
00:44:51,500 --> 00:44:53,540
Foursome? . . . all together.
431
00:45:20,375 --> 00:45:21,957
Vomit? Don't throw up. Don't.
432
00:45:32,833 --> 00:45:34,624
Here's the towel.
433
00:45:35,333 --> 00:45:36,124
She wants to go back to the hotel.
434
00:45:36,333 --> 00:45:37,249
What a shame. . .
435
00:45:39,375 --> 00:45:40,374
Com'on, don't screw up.
436
00:45:40,583 --> 00:45:42,749
Get up, get up. Don't quit.
437
00:45:42,958 --> 00:45:44,540
No. Leave her alone.
438
00:45:48,916 --> 00:45:54,249
Why don't you sleep first? I'll be quick.
439
00:45:59,500 --> 00:46:01,165
Now what?
440
00:46:01,375 --> 00:46:02,374
We can still play three.
441
00:46:02,583 --> 00:46:03,707
No. Great!
442
00:46:04,291 --> 00:46:05,457
Why not?
443
00:46:08,583 --> 00:46:11,624
I wanna do her first. You come second.
444
00:46:11,833 --> 00:46:13,124
Fuck off. Why are you the first?
445
00:46:13,333 --> 00:46:14,790
Because you don't wanna play threesome.
446
00:46:15,000 --> 00:46:16,165
What the fuck are you talking about?
447
00:46:16,208 --> 00:46:17,957
I am the one who found these girls.
448
00:46:36,375 --> 00:46:37,040
Hello Blondie.
449
00:46:37,250 --> 00:46:38,332
Open the door.
450
00:46:39,625 --> 00:46:40,832
Get into the room .
451
00:46:43,333 --> 00:46:44,457
Hey, you wanker.
452
00:46:46,958 --> 00:46:49,040
What's up, bitch? What's up?
453
00:46:49,333 --> 00:46:50,207
What the fuck are you talking?
454
00:46:50,416 --> 00:46:51,290
What took you so long?
455
00:46:51,500 --> 00:46:52,790
I am almost done.
456
00:46:54,083 --> 00:46:54,957
Where is On Jai?
457
00:46:55,166 --> 00:46:56,207
He is in the room , Shagging.
458
00:46:56,250 --> 00:46:57,457
He's having so much fun.
459
00:46:57,791 --> 00:46:58,749
What about you?
460
00:47:00,250 --> 00:47:02,165
Wow, who's this?
461
00:47:02,916 --> 00:47:04,332
We planned to play foursome.
462
00:47:04,541 --> 00:47:06,290
But she's too drunk for that.
463
00:47:06,458 --> 00:47:07,874
Then you still have three.
464
00:47:08,291 --> 00:47:10,790
He's the one who's got a problem .
465
00:47:11,125 --> 00:47:12,165
Last time in Taiwan,
466
00:47:12,208 --> 00:47:13,874
we took a girl back to the hotel.
467
00:47:14,708 --> 00:47:16,374
Something happened.
468
00:47:16,583 --> 00:47:18,290
What is it? It's. . .
469
00:47:19,375 --> 00:47:22,207
Last time we took a girl.
470
00:47:22,583 --> 00:47:24,374
Back to the hotel.
471
00:47:24,541 --> 00:47:27,290
When I was screwing her. . .
472
00:47:27,333 --> 00:47:29,082
Com'on, pretend you are On Jai . . .
473
00:47:29,291 --> 00:47:30,124
You are in front of me.
474
00:47:30,333 --> 00:47:31,790
The girl was lying down, doing a blowjob for you.
475
00:47:32,208 --> 00:47:34,665
And I am underneath her.
476
00:47:34,875 --> 00:47:37,207
That girl is my friend's cousin or something.
477
00:47:37,416 --> 00:47:38,957
I didn't want to blow it in her.
478
00:47:39,166 --> 00:47:40,540
As I was about to blow,
479
00:47:40,750 --> 00:47:42,290
and he was having his good time.
480
00:47:42,500 --> 00:47:44,165
He was putting his face against her bust.
481
00:47:44,375 --> 00:47:45,499
So I pulled out and blew.
482
00:47:45,708 --> 00:47:47,040
It all burst on to his face.
483
00:47:47,375 --> 00:47:48,290
Oh shit!
484
00:47:48,333 --> 00:47:50,040
Yeah exactly.
485
00:47:52,458 --> 00:47:54,207
You got plenty of it.
486
00:47:54,500 --> 00:47:55,290
Where is the package?
487
00:47:55,500 --> 00:47:56,499
Here you are.
488
00:47:57,041 --> 00:47:58,082
What is it?
489
00:47:58,375 --> 00:48:00,957
Great shit. Hottest in L.A.
490
00:48:01,166 --> 00:48:03,040
Strawberry Coca.
491
00:48:03,250 --> 00:48:05,207
So cute?
492
00:48:05,250 --> 00:48:07,165
Isn't it?
493
00:48:07,208 --> 00:48:08,582
Just get it heat up.
494
00:48:10,875 --> 00:48:13,207
Hey, can I touch it?
495
00:48:13,541 --> 00:48:14,915
Knock yourself out.
496
00:48:15,458 --> 00:48:17,540
Excuse me.
497
00:48:30,375 --> 00:48:31,415
What are you doing?
498
00:48:32,291 --> 00:48:33,499
You son of a bitch.
499
00:48:33,958 --> 00:48:35,207
A volcano machine? Can I make one?
500
00:48:35,250 --> 00:48:36,165
Help yourself.
501
00:48:36,375 --> 00:48:37,415
How much is it ? 1 500
502
00:48:37,875 --> 00:48:39,957
Here you go. Exactly.
503
00:48:41,416 --> 00:48:42,374
Thank you.
504
00:48:43,833 --> 00:48:45,207
This girl is hot.
505
00:48:45,416 --> 00:48:48,790
Yeah. But she's so drunk. What can you do?
506
00:48:50,208 --> 00:48:51,415
She's nice.
507
00:48:52,250 --> 00:48:53,457
Blow some coca into her nose.
508
00:48:53,666 --> 00:48:54,624
Can I do that?
509
00:48:54,833 --> 00:48:56,665
So I've been told.
510
00:48:59,583 --> 00:49:00,999
Along with her breath.
511
00:49:04,833 --> 00:49:06,249
Here here.
512
00:49:08,375 --> 00:49:09,332
Get up. . .
513
00:49:09,541 --> 00:49:10,540
Yeah, Get up. Let's dance.
514
00:49:11,291 --> 00:49:14,415
Get up. . .
515
00:49:14,625 --> 00:49:16,415
Com'on. Dance. . .
516
00:49:21,583 --> 00:49:22,707
Oh Shit! All over your pants.
517
00:49:24,250 --> 00:49:25,582
You wanker.
518
00:49:26,583 --> 00:49:28,249
I'll fix this first.
519
00:49:35,916 --> 00:49:38,332
I have to go.
520
00:49:38,375 --> 00:49:39,540
I'll fetch some stuff to my boss in Central.
521
00:49:41,500 --> 00:49:42,582
So long.
522
00:50:17,291 --> 00:50:18,707
What is it?
523
00:50:19,750 --> 00:50:20,832
Hello!
524
00:50:24,250 --> 00:50:25,790
Hello. . .
525
00:50:29,750 --> 00:50:31,374
No, no. You got me wrong.
526
00:50:37,291 --> 00:50:39,332
I only ordered the stuff.
It's none of my business.
527
00:50:42,208 --> 00:50:44,249
You've mistaken.
528
00:50:47,375 --> 00:50:50,374
When will you finish? I want to go back.
529
00:50:51,041 --> 00:50:52,207
Help.
530
00:50:52,833 --> 00:50:53,832
Hello. . .
531
00:52:18,541 --> 00:52:20,082
I'm out.
532
00:53:26,416 --> 00:53:29,290
Shit, it's gone out.
533
00:53:49,250 --> 00:53:50,582
Hey Brother.
534
00:53:50,958 --> 00:53:52,957
Can you just turn down your TV's volume a bit?
535
00:54:09,291 --> 00:54:10,832
Did he wake you up again?
536
00:54:11,416 --> 00:54:14,582
No, no. It's the weather. My throat is itchy.
537
00:54:20,125 --> 00:54:21,374
Get changed.
538
00:54:21,625 --> 00:54:22,915
I'll take you to the follow up check.
539
00:54:46,541 --> 00:54:50,249
Boss is looking for you. When will you be back?
540
00:54:51,750 --> 00:54:53,749
Mom , sis hits me.
541
00:54:53,958 --> 00:54:55,374
Hey kids. Quiet please.
542
00:54:55,541 --> 00:54:57,415
Sis hits me.
543
00:54:57,958 --> 00:54:59,915
Stop it. Where is your mom?
544
00:55:00,291 --> 00:55:01,582
You stop.
545
00:55:02,958 --> 00:55:04,415
Stop it.
546
00:55:08,666 --> 00:55:10,249
What's the matter?
547
00:55:11,458 --> 00:55:12,374
Ouch!
548
00:55:12,666 --> 00:55:14,374
Don't bully your brother.
549
00:55:14,583 --> 00:55:16,082
What are you doing?
550
00:55:16,291 --> 00:55:17,874
It's his fault. He messed with my cards.
551
00:55:18,083 --> 00:55:19,915
What cards? Leave him alone.
552
00:55:20,125 --> 00:55:22,374
Let go. You are hurting him .
553
00:55:23,041 --> 00:55:25,332
What are you doing? Let go.
554
00:55:26,291 --> 00:55:27,790
How dare you!
555
00:55:27,958 --> 00:55:29,540
He messed with my cards first.
556
00:55:30,791 --> 00:55:31,582
Have you lost your mind?
557
00:55:31,791 --> 00:55:33,207
You are hurting her!
558
00:55:34,666 --> 00:55:35,249
Sheung!
559
00:55:35,458 --> 00:55:38,207
Let her go. What is all this fuss about?
560
00:55:38,750 --> 00:55:39,290
Is there anything wrong
561
00:55:39,375 --> 00:55:40,457
to share a room with your brother?
562
00:55:40,666 --> 00:55:42,415
She's spoiled!
563
00:55:55,875 --> 00:55:57,249
Let's go home.
564
00:56:10,458 --> 00:56:11,957
Dad is useless.
565
00:56:13,875 --> 00:56:15,332
Study hard.
566
00:56:15,625 --> 00:56:16,832
Do your best.
567
00:56:17,458 --> 00:56:18,457
When you make money in the future,
568
00:56:18,750 --> 00:56:20,415
you can have a room of your own.
569
00:56:30,291 --> 00:56:31,165
Miss Cheng.
570
00:56:31,375 --> 00:56:32,374
What did your father used to do?
571
00:56:32,583 --> 00:56:34,415
He worked as a builder.
572
00:56:34,541 --> 00:56:35,540
For how long?
573
00:56:36,250 --> 00:56:37,290
About. . .
574
00:56:38,250 --> 00:56:39,457
Twenty years.
575
00:56:40,041 --> 00:56:41,332
Now we have the medical check results
576
00:56:41,375 --> 00:56:42,832
and X-ray picture.
577
00:56:43,041 --> 00:56:44,415
He's confirmed with Mesothelioma.
578
00:56:44,666 --> 00:56:46,249
It's a kind of complication of
579
00:56:46,458 --> 00:56:48,124
Pneumoconiosis.
580
00:56:48,250 --> 00:56:50,374
It could have been due to his long time
working on building sites.
581
00:56:50,666 --> 00:56:52,457
He must have inhaled excessive asbestos and dirts.
582
00:56:52,833 --> 00:56:55,040
He might need a thoracotomy
583
00:56:55,333 --> 00:56:56,749
and chemotherapy afterwards.
584
00:56:58,750 --> 00:57:01,207
According to the hospital report,
585
00:57:01,416 --> 00:57:05,790
in September 2004,
586
00:57:05,958 --> 00:57:08,290
your father went to Kwong Wah Hospital.
587
00:57:08,416 --> 00:57:12,082
But in the medical policy subsequently purchased,
588
00:57:12,291 --> 00:57:14,040
you didn't declare this
as a part of his medical history.
589
00:57:14,416 --> 00:57:16,457
You can review that medical policy.
590
00:57:17,041 --> 00:57:19,332
I've brought a copy myself today.
591
00:57:19,750 --> 00:57:21,415
Do pay attention to this one particular term .
592
00:57:21,625 --> 00:57:25,332
It says, if you haven't declared
your dad's medical history,
593
00:57:25,375 --> 00:57:28,457
before you purchased the plan for him .
594
00:57:28,666 --> 00:57:31,582
If we discover it afterwards. . .
595
00:58:01,416 --> 00:58:04,165
Hurry up. . .
596
00:58:39,750 --> 00:58:41,332
I want to borrow some money.
597
00:58:41,875 --> 00:58:43,124
What?
598
00:58:43,500 --> 00:58:45,290
My father needs an operation.
599
00:58:46,500 --> 00:58:48,332
But it's not covered by the insurance.
600
00:58:49,291 --> 00:58:50,624
Plus all other medical expenses.
601
00:58:50,833 --> 00:58:53,249
They cost more than $1 20,000.
602
00:58:53,458 --> 00:58:55,249
Haven't you saved some money these years?
603
00:58:56,250 --> 00:58:58,165
But that's for the down payment for the new flat.
604
00:58:58,375 --> 00:59:01,040
You can buy a flat anytime.
605
00:59:02,250 --> 00:59:04,457
Of course your dad's operation is more important.
606
00:59:04,750 --> 00:59:07,332
No. Seriously, I've saved that money for my life.
607
00:59:07,625 --> 00:59:09,249
I'll buy that flat very soon.
608
00:59:09,666 --> 00:59:11,165
Honestly,
609
00:59:12,041 --> 00:59:13,832
even if your dad is not sick,
610
00:59:14,416 --> 00:59:16,165
you shouldn't buy it at this moment.
611
00:59:16,375 --> 00:59:18,082
But all the experts are positive
about the market now.
612
00:59:18,291 --> 00:59:18,999
It's good buying time.
613
00:59:19,208 --> 00:59:20,582
Experts? They are charlatans.
614
00:59:21,291 --> 00:59:23,374
The market will go down. Definitely.
615
00:59:23,416 --> 00:59:24,790
Who will go into the market at this moment
616
00:59:25,083 --> 00:59:26,290
except fools like you?
617
00:59:27,916 --> 00:59:30,249
Why don't you forget buying a flat?
618
00:59:33,666 --> 00:59:35,290
Not that I am unwilling to lend it to you.
619
00:59:38,250 --> 00:59:40,415
I don't know how to take it out.
620
00:59:41,000 --> 00:59:42,332
She won't leave me alone.
621
00:59:42,625 --> 00:59:43,624
Just tell your wife
622
00:59:43,833 --> 00:59:45,290
you've given the money to Big Kong.
623
00:59:47,750 --> 00:59:48,249
How would she believe
624
00:59:48,458 --> 00:59:50,124
that I could give the money to that guy?
625
00:59:54,666 --> 00:59:56,374
Give me sometime.
626
00:59:58,625 --> 01:00:00,040
I will fix it for you.
627
01:00:05,750 --> 01:00:08,290
As the Queen's pier is to be demolished soon,
628
01:00:08,333 --> 01:00:11,290
Activists' occupation campaign,
629
01:00:13,333 --> 01:00:15,040
Continues,
630
01:00:16,000 --> 01:00:19,832
Confronting the powerful police. . .
631
01:00:20,041 --> 01:00:21,499
As long as we stick together,
632
01:00:21,708 --> 01:00:24,040
we'll win.
633
01:00:25,458 --> 01:00:27,082
Activists have been on hunger strike for 3 days
634
01:00:27,333 --> 01:00:30,332
Doctors are satisfied
with their health conditions.
635
01:00:33,250 --> 01:00:36,374
Some of the local activists
636
01:00:36,416 --> 01:00:39,582
have gone on hunger strike for over 80 hours.
637
01:00:42,750 --> 01:00:44,374
Are they still demonstrating?
638
01:00:49,541 --> 01:00:52,165
Still smoking! Are you trying to kill yourself?
639
01:01:08,458 --> 01:01:11,415
Why did you go to the hospital without telling me?
640
01:01:12,375 --> 01:01:14,582
What are you talking about?
641
01:01:14,791 --> 01:01:16,207
In 2004.
642
01:01:16,416 --> 01:01:18,790
They said you went to hospital in 2004.
643
01:01:19,000 --> 01:01:21,290
You were diagnosed with Pneumoconiosis.
644
01:01:21,375 --> 01:01:22,707
You never told me about that.
645
01:01:22,916 --> 01:01:25,915
Why? I was coughing a bit. That's all.
646
01:01:26,416 --> 01:01:28,332
The doctor already confirmed you were sick.
647
01:01:28,541 --> 01:01:30,707
And you never went to do follow-up checks.
648
01:01:31,166 --> 01:01:32,374
What's the big deal anyway?
649
01:01:32,583 --> 01:01:34,374
Anyway it's all your fault.
650
01:01:34,416 --> 01:01:36,874
Because I didn't declare this
on purchasing the insurance.
651
01:01:37,458 --> 01:01:39,332
So your operation is not covered in that policy.
652
01:01:39,416 --> 01:01:42,499
Did you hear me? What's the big deal?
653
01:01:42,916 --> 01:01:45,457
Then leave me alone. Let me die.
654
01:01:45,666 --> 01:01:46,582
Don't shout.
655
01:01:46,791 --> 01:01:49,415
Don't you raise your voice! Now what?
656
01:01:49,625 --> 01:01:50,499
Just forget it.
657
01:01:50,708 --> 01:01:52,457
Why didn't you say so earlier?
Then I'd stop paying.
658
01:01:53,125 --> 01:01:54,624
Why have I paid for a fruitless
insurance all these years?
659
01:02:00,375 --> 01:02:02,790
It will be OK. Go to sleep.
660
01:02:12,541 --> 01:02:14,082
Come in.
661
01:02:15,166 --> 01:02:18,124
Sir, can I talk to you for a second?
662
01:02:18,291 --> 01:02:19,415
Take a seat.
663
01:02:20,458 --> 01:02:25,499
Sir, what I told you last time. . .
664
01:02:25,916 --> 01:02:27,249
You hardly qualify for a mortgage.
665
01:02:27,791 --> 01:02:29,957
No, if you can evaluate the price a bit higher,
666
01:02:30,166 --> 01:02:32,124
I can arrange for a higher loan with the bank.
667
01:02:32,333 --> 01:02:34,374
It's not about evaluation.
668
01:02:35,166 --> 01:02:36,332
Let me count this for you.
669
01:02:37,333 --> 01:02:40,332
The flat has been estimated
as $5.2 million, right?
670
01:02:40,833 --> 01:02:43,457
See? The seller asked for $6.5 million.
671
01:02:45,333 --> 01:02:46,957
The bank would lend 70%.
672
01:02:48,041 --> 01:02:49,290
$4.55 million.
673
01:02:49,458 --> 01:02:51,082
The loan tenure is 30 years.
674
01:02:54,791 --> 01:02:56,665
You'll have to pay $1 8,000 per month.
675
01:02:57,125 --> 01:02:59,290
It's a huge sum for you. How can you afford that?
676
01:02:59,333 --> 01:03:00,957
Yes I can afford it.
677
01:03:01,208 --> 01:03:03,290
Besides, I've got 2 part-time jobs.
678
01:03:03,583 --> 01:03:04,707
What part-time jobs are they?
679
01:03:05,208 --> 01:03:06,957
Do you get auto-paid every month?
680
01:03:07,958 --> 01:03:11,332
Nothing really counts except auto pay.
681
01:03:11,875 --> 01:03:13,707
But that flat is really cheap.
682
01:03:13,916 --> 01:03:16,707
Only $8,000 per square foot, with a sea view.
683
01:03:16,916 --> 01:03:18,374
It's not the issue of price.
684
01:03:18,458 --> 01:03:20,749
The issue is how you may afford it.
685
01:03:21,458 --> 01:03:22,374
I don't get it.
686
01:03:22,458 --> 01:03:23,540
Why are you obsessed with buying that flat
687
01:03:23,750 --> 01:03:25,540
across the street?
688
01:03:26,250 --> 01:03:27,290
You should buy a cheaper one.
689
01:03:27,500 --> 01:03:29,374
That'll ease off your monthly financial burden.
690
01:03:29,666 --> 01:03:31,124
Have a thought about it.
691
01:03:31,333 --> 01:03:33,290
Why stress yourself too far?
692
01:06:42,208 --> 01:06:44,290
You got an awful lot. . .
693
01:10:21,833 --> 01:10:23,749
Excuse me. Miss Cheng.
694
01:10:24,000 --> 01:10:25,165
Sorry I'm late. Again.
695
01:10:26,083 --> 01:10:28,707
Not at all. What would you drink?
696
01:10:28,916 --> 01:10:29,915
I am fine.
697
01:10:30,250 --> 01:10:31,290
Have you brought all your papers?
698
01:10:31,625 --> 01:10:32,665
Yes I have.
699
01:10:32,875 --> 01:10:33,957
Give them to me.
700
01:10:38,791 --> 01:10:42,249
Birth Certificate, Death Certificate, alright.
701
01:10:43,583 --> 01:10:45,332
I will fill the claim form for you.
702
01:10:45,541 --> 01:10:48,249
Please, your signature here. Right at this cross.
703
01:10:56,041 --> 01:10:58,249
And I'll sign the witness part.
704
01:10:59,625 --> 01:11:03,249
Alright, the paper work is done.
705
01:11:03,458 --> 01:11:04,540
Excuse me, Richard.
706
01:11:05,000 --> 01:11:08,540
When can I have that cheque?
707
01:11:08,750 --> 01:11:11,499
I'll go back to my office right away
and work it out.
708
01:11:11,708 --> 01:11:13,665
It takes about 1 0 working days.
709
01:11:13,958 --> 01:11:16,957
I'll call you as soon as the cheque is ready.
710
01:11:17,625 --> 01:11:19,082
That's great.
711
01:11:19,375 --> 01:11:20,582
Thank you. See you.
712
01:11:48,666 --> 01:11:51,415
Nelson? It's me. Miss Cheng.
713
01:11:52,708 --> 01:11:55,499
You took me to see 8B in Victoria Bay that day.
714
01:11:56,041 --> 01:12:01,874
Yes. Would you ask the seller. . .what's his name?
715
01:12:02,416 --> 01:12:04,165
Mr and Mrs Tsang, yes.
716
01:12:04,375 --> 01:12:06,332
Please tell them .
717
01:12:06,541 --> 01:12:07,915
I can take it.
718
01:12:08,125 --> 01:12:09,499
Yes. . .
719
01:12:11,750 --> 01:12:13,249
I can come to your office
720
01:12:13,291 --> 01:12:15,040
and drop you the initial deposit today.
721
01:12:15,458 --> 01:12:17,915
Yes.
722
01:12:20,333 --> 01:12:22,082
Right. On 30th.
723
01:12:22,458 --> 01:12:23,749
I'll come up to the law firm
724
01:12:23,958 --> 01:12:25,207
and pay the further deposit on 30th.
725
01:12:31,291 --> 01:12:32,582
Sis.
726
01:12:35,208 --> 01:12:36,457
Are you hungry?
727
01:12:37,333 --> 01:12:38,707
No, I've had some food.
728
01:13:00,958 --> 01:13:02,249
What is it?
729
01:13:02,458 --> 01:13:03,415
Look at this.
730
01:13:04,416 --> 01:13:05,582
What year is this?
731
01:13:05,791 --> 01:13:08,582
1 987?
732
01:13:09,458 --> 01:13:11,207
No. 1 988.
733
01:13:11,708 --> 01:13:13,290
Uncle John got married.
734
01:13:14,416 --> 01:13:16,082
Was he?
735
01:13:17,583 --> 01:13:19,540
I've spotted a flat across the street.
736
01:13:20,458 --> 01:13:22,332
I'll move over soon.
737
01:13:24,375 --> 01:13:25,915
Do you have enough money?
738
01:13:26,416 --> 01:13:28,749
Sure. I can handle that.
739
01:14:12,833 --> 01:14:14,374
Open the door!
740
01:14:14,625 --> 01:14:16,040
I know someone is in there.
741
01:14:16,916 --> 01:14:18,332
Open the door! Police!
742
01:14:26,083 --> 01:14:27,582
Open it!
743
01:14:31,916 --> 01:14:34,665
Your father's insurance benefit is ready.
744
01:14:35,208 --> 01:14:38,749
Please check the name, the amount and the date.
745
01:14:41,958 --> 01:14:46,415
If everything is alright, please sign here.
746
01:14:47,208 --> 01:14:48,749
Here is the paper proved
747
01:14:48,958 --> 01:14:50,665
that you've just received this 2 million cheque.
748
01:14:50,875 --> 01:14:55,332
$2 million,
as insurance benefit for your father's death.
749
01:14:57,708 --> 01:15:00,499
He'll talk to us about the recent stock market.
750
01:15:00,583 --> 01:15:05,332
Hello Martin,
the Hangseng Index has rocketed to 31 ,638.
751
01:15:05,416 --> 01:15:07,707
A new historical height.
752
01:15:07,916 --> 01:15:10,499
Almost touching 32,000.
753
01:15:10,625 --> 01:15:13,665
How would you predict it tomorrow?
754
01:15:15,583 --> 01:15:18,832
Excuse me, driver, how long will it take?
755
01:15:19,708 --> 01:15:21,582
The traffic is bad down here.
756
01:15:21,958 --> 01:15:23,332
If we can move to that highway a bit later. . .
757
01:15:23,541 --> 01:15:24,874
About 20 minutes.
758
01:15:25,916 --> 01:15:30,415
Alright.
Could you please turn down the radio a bit?
759
01:15:41,375 --> 01:15:44,249
Hello? Nelson, this is Miss Cheng.
760
01:15:44,458 --> 01:15:46,415
I'm sorry. I'm held up by the traffic.
761
01:15:46,500 --> 01:15:48,040
I'll be there as soon as possible.
762
01:15:48,250 --> 01:15:50,374
Please apologize to the seller for me.
763
01:15:52,333 --> 01:15:53,874
Excuse me. Excuse me.
764
01:16:00,791 --> 01:16:02,290
Sorry I'm late.
765
01:16:02,375 --> 01:16:03,332
Why are you so late?
766
01:16:03,541 --> 01:16:05,124
The owners have changed their mind.
767
01:16:05,416 --> 01:16:07,540
What? Why? Please let me speak to them .
768
01:16:07,666 --> 01:16:08,832
They ask for a higher price.
769
01:16:09,041 --> 01:16:12,249
They'd rather double pay you back.
770
01:16:12,375 --> 01:16:14,415
I don't want my deposit back.
771
01:16:14,500 --> 01:16:16,332
I just want to buy that flat.
772
01:16:16,458 --> 01:16:18,332
Why do you suddenly say so?
773
01:16:18,541 --> 01:16:19,832
They think it could be more than 50%o higher
774
01:16:20,041 --> 01:16:21,707
than the current price.
775
01:16:28,458 --> 01:16:29,415
Miss Cheng.
776
01:16:29,625 --> 01:16:32,540
What? You can't do this to me!?
777
01:16:32,875 --> 01:16:35,832
Damn you. I've paid the deposit.
778
01:16:36,125 --> 01:16:37,790
You told me to come to sign the contract today.
779
01:16:37,958 --> 01:16:39,124
What do you mean?
780
01:16:39,333 --> 01:16:40,540
They have decided to hold it.
781
01:16:40,958 --> 01:16:42,040
They will double pay you back.
782
01:16:42,250 --> 01:16:44,290
I don't want the money. I want the flat.
783
01:16:44,375 --> 01:16:46,665
Please calm yourself, Miss Cheng.
784
01:16:46,875 --> 01:16:48,332
Shall we call the police?
785
01:16:48,708 --> 01:16:50,915
Listen to me. Mr and Mrs Tsang.
786
01:16:51,250 --> 01:16:53,124
Give me a minute. Stay.
787
01:16:53,333 --> 01:16:54,832
Don't stand in my way.
788
01:16:55,041 --> 01:16:57,665
Please. . . I'm begging you . . .just give me one minute.
789
01:18:08,083 --> 01:18:12,957
Sis. . .
790
01:18:13,333 --> 01:18:14,332
What's up?
791
01:18:15,416 --> 01:18:16,957
Are you OK?
792
01:18:18,083 --> 01:18:19,374
I'm fine. . .
793
01:18:23,375 --> 01:18:26,540
I'm now off to bed. You too, don't be too late.
794
01:18:58,750 --> 01:19:01,374
Police! Open the door.
795
01:19:01,708 --> 01:19:02,957
I know there's someone in.
796
01:19:03,500 --> 01:19:04,415
Open the door!
797
01:19:08,541 --> 01:19:10,499
Miss, what took you so long?
798
01:19:10,833 --> 01:19:13,582
Excuse me. I was asleep. I didn't hear you.
799
01:19:13,958 --> 01:19:16,457
Someone's complaint about noise here.
800
01:19:17,041 --> 01:19:18,457
Can we have a look around?
801
01:19:19,041 --> 01:19:21,957
My fault. I forgot to turn off the music.
802
01:19:22,166 --> 01:19:23,457
You can sleep in that noise, can't you?
803
01:19:23,500 --> 01:19:27,040
I just fell asleep after taking a flu medication.
804
01:19:27,250 --> 01:19:28,374
What happened to your face?
805
01:19:35,375 --> 01:19:36,540
Did someone hit you?
806
01:19:37,500 --> 01:19:40,165
No. I just fell down.
807
01:19:40,375 --> 01:19:41,457
I'm fine. Thanks for your concern sir.
808
01:19:41,666 --> 01:19:43,207
Did it hurt so much?
809
01:19:43,375 --> 01:19:45,915
Let's get in have a look.
810
01:19:46,333 --> 01:19:48,332
No. It's no big deal sir.
811
01:19:48,375 --> 01:19:49,540
Look out.
812
01:19:50,833 --> 01:19:52,832
Put down your knife.
813
01:19:53,041 --> 01:19:53,957
Put down the knife.
814
01:19:54,166 --> 01:19:56,582
Separate them .
815
01:19:58,083 --> 01:20:00,332
Or I'll shoot you. Don't move.
816
01:20:00,541 --> 01:20:02,374
Just put down the knife.
817
01:20:02,416 --> 01:20:03,249
Lay your hands on your head.
818
01:20:03,458 --> 01:20:08,207
Put down the knife or I'll open fire.
819
01:20:08,750 --> 01:20:09,332
Don't move.
820
01:20:09,541 --> 01:20:10,790
Shit! What the hell!
821
01:23:57,458 --> 01:23:59,374
I'm driving, miss.
822
01:23:59,583 --> 01:24:01,582
But listen. Fuck you.
823
01:24:02,000 --> 01:24:03,665
I don't want any damn thing now.
824
01:24:04,041 --> 01:24:07,290
Don't call all the time.
825
01:24:07,333 --> 01:24:10,874
Stop this harassment. I say it for the last time.
826
01:24:11,083 --> 01:24:13,457
I don't want nothing, honestly, thanks.
827
01:24:13,666 --> 01:24:15,290
You're welcome, Mr. To.
828
01:24:15,500 --> 01:24:17,999
We're offering low interest, really low.
829
01:24:18,208 --> 01:24:20,999
And you don't start paying interest
until you buy it.
830
01:24:21,208 --> 01:24:24,165
Have you thought of investing your money properly?
831
01:24:24,375 --> 01:24:26,457
Or spending it on traveling?
832
01:24:26,500 --> 01:24:27,874
Fuck you.
833
01:24:38,333 --> 01:24:39,665
Hello, Nelson.
834
01:24:39,875 --> 01:24:42,665
Yes, Miss Cheng, I've spoken to the Tsangs.
835
01:24:42,875 --> 01:24:45,415
Did you? What did they think?
836
01:24:45,833 --> 01:24:48,665
They agree with you. The price can be cut a bit.
837
01:24:49,875 --> 01:24:51,457
How much?
838
01:24:51,666 --> 01:24:52,707
We've talked about it.
839
01:24:52,916 --> 01:24:55,915
They said HK$ 4.9 million. What do you think?
840
01:24:56,458 --> 01:24:58,332
$4.9 million?
841
01:24:58,541 --> 01:25:00,040
Yes. How do you like it?
842
01:25:00,541 --> 01:25:02,374
Have they read the latest 7-weekly?
843
01:25:02,458 --> 01:25:04,665
What? I haven't.
844
01:25:05,458 --> 01:25:07,582
I just bought a copy.
845
01:25:08,041 --> 01:25:11,165
"A mass murder of 1 1 , with one pregnant woman."
846
01:25:11,458 --> 01:25:14,582
1 1 dead bodies, 1 2 lives.
847
01:25:14,958 --> 01:25:16,915
Could we just be honest,
as we all want to make this deal?
848
01:25:17,166 --> 01:25:20,707
Yes and honestly,
we've dealt this for a long time.
849
01:25:21,541 --> 01:25:24,207
The Tsangs are nice people.
850
01:25:25,166 --> 01:25:30,040
Otherwise I wouldn't be here, right?
851
01:25:30,541 --> 01:25:34,457
Right.
So how much are you prepared to cut down to?
852
01:25:35,416 --> 01:25:38,665
If you ask me,
853
01:25:39,375 --> 01:25:42,915
I'd say HK$3.9 million.
854
01:25:43,208 --> 01:25:45,415
Or just forget everything. No deal.
855
01:25:45,708 --> 01:25:47,790
What? 3.9 million?
856
01:25:47,958 --> 01:25:48,707
That means. . .
857
01:25:48,916 --> 01:25:50,082
A difference of1 .3 million?
858
01:25:50,291 --> 01:25:52,499
Exactly. A reduction of HK$1 .3million.
859
01:25:52,791 --> 01:25:55,332
That sounds unlikely.
860
01:25:56,375 --> 01:25:59,415
Why don't you talk to them first?
861
01:25:59,625 --> 01:26:01,040
Will you think again?
862
01:26:02,416 --> 01:26:06,082
In fact all my friends think
863
01:26:06,291 --> 01:26:09,624
Even at 3.9 million
864
01:26:09,916 --> 01:26:14,499
I must be crazy to accept it.
865
01:26:14,541 --> 01:26:18,415
I understand. Let me try.
866
01:26:18,500 --> 01:26:19,915
I'll talk to them . OK?
867
01:26:20,125 --> 01:26:21,457
Good. Talk to them .
868
01:26:21,541 --> 01:26:22,374
Take your time. I'm no hurried.
869
01:26:22,583 --> 01:26:24,665
Yes. I'll let you know.
870
01:26:24,875 --> 01:26:26,374
I'll call them right away. OK?
871
01:26:26,583 --> 01:26:29,749
Fine. . .talk to you later. Thank you, Nelson.
872
01:27:01,083 --> 01:27:03,290
Hello? Miss.
873
01:27:03,375 --> 01:27:05,415
May I know if I am speaking to Jane Lau?
874
01:27:05,458 --> 01:27:07,790
How are you? I am calling from Jetway Bank
875
01:27:07,958 --> 01:27:09,499
You've been chosen as. . .
876
01:27:37,583 --> 01:27:38,665
Have you been here long time?
877
01:27:39,166 --> 01:27:41,457
Yes, very long.
878
01:27:43,375 --> 01:27:46,207
It's Friday. All hotels are full.
Get into the car. Now.
879
01:27:54,875 --> 01:27:57,540
Com'on, what's the matter?
880
01:27:58,458 --> 01:28:00,165
We're through. Asshole.
881
01:28:05,291 --> 01:28:06,790
What?
882
01:28:09,416 --> 01:28:11,207
Hey! There's no vacant room .
883
01:28:30,583 --> 01:28:33,249
Excuse me. Miss Cheng.
884
01:28:35,250 --> 01:28:36,790
What's the matter?
885
01:28:37,041 --> 01:28:38,707
With the closet put in the bedroom ,
886
01:28:38,916 --> 01:28:40,332
there is no room for the bed.
887
01:28:40,791 --> 01:28:42,874
Oh my God!
888
01:29:08,041 --> 01:29:08,957
America's subprime mortgage crisis,
889
01:29:09,208 --> 01:29:10,665
triggered last July,
890
01:29:10,875 --> 01:29:12,457
has now spread globally.
891
01:29:12,541 --> 01:29:14,749
Financial firms on both sides of the Atlantic
892
01:29:14,958 --> 01:29:16,332
have been proved vulnerable.
893
01:29:16,541 --> 01:29:18,290
Resulting in a global stock market crash.
894
01:29:18,375 --> 01:29:21,290
In the US,
more borrowers can't keep paying their mortgage.
895
01:29:21,375 --> 01:29:23,124
Major companies such as UBS,
Citibank, Merrill Lynch,
896
01:29:23,333 --> 01:29:24,749
Morgan Stanley and Lehman Brothers
897
01:29:24,958 --> 01:29:26,957
have recorded huge losses.
898
01:29:27,166 --> 01:29:29,415
This subprime mortgage crisis
could trigger a credit crunch.
899
01:29:29,500 --> 01:29:31,499
bringing about recession in businesses
and property markets
900
01:29:31,708 --> 01:29:33,790
not just in the US but the entire world.
901
01:29:33,958 --> 01:29:37,624
Investment opportunities
in 2008 looks very gloomy.
902
01:29:37,833 --> 01:29:39,540
Under these circumstances,
903
01:29:39,750 --> 01:29:41,915
The market is extremely volatile,
904
01:29:42,125 --> 01:29:44,124
but the worse is yet to come.
58378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.