All language subtitles for (rapidmoviez.cr) Dream Home (2010)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,666 --> 00:00:41,624 A 2007's survey shows that the average monthly income of 2 00:00:41,666 --> 00:00:44,040 Hong Kong people is HK$1 0, 1 00. 3 00:00:44,250 --> 00:00:46,499 But there are still 24% people not up to that line yet. 4 00:00:46,541 --> 00:00:48,457 Since the handover, 5 00:00:48,666 --> 00:00:50,749 Hong Kong people's income has increased by 1 %o. 6 00:00:50,958 --> 00:00:53,707 But in 2007alone, house prices shot up by 1 5%o 7 00:00:55,208 --> 00:00:58,207 In Hong Kong, a flat of 600square feet costs 8 00:00:58,416 --> 00:01:00,665 more than HK$7 million. 9 00:01:00,875 --> 00:01:03,749 Flats with harbour view can reach 10 00:01:03,958 --> 00:01:08,582 HK$30,000 (US$3,200) per square foot. 11 00:01:09,708 --> 00:01:11,749 In a crazy city 12 00:01:11,958 --> 00:01:14,040 If one is to survive, 13 00:01:14,250 --> 00:01:18,207 he's got to be more crazy. 14 00:01:34,208 --> 00:01:41,665 This is based on a true story. 15 00:06:02,333 --> 00:06:08,332 852 Films Limited Presents 16 00:06:09,916 --> 00:06:15,665 Making Film Productions Ltd. Production 17 00:06:17,625 --> 00:06:22,707 A Pang Ho-cheung Film 18 00:06:34,958 --> 00:06:39,457 Josie Ho 19 00:06:39,791 --> 00:06:43,790 Eason Chan 20 00:06:45,500 --> 00:06:48,915 Derek Tsang Lawrence Chou 21 00:06:49,125 --> 00:06:53,415 Michelle Ye Sinn Lap Man 22 00:06:54,791 --> 00:06:58,290 Song Xiao Cheng Zhou Chu Chu 23 00:06:58,500 --> 00:07:02,707 Chui Siu Keung Norman Paw Hee Ching 24 00:07:04,208 --> 00:07:07,582 Lo Hoi Pang PHAT 25 00:07:07,791 --> 00:07:13,749 Juno Mak Felix Lok Wong Ching 26 00:07:16,458 --> 00:07:18,582 Director of Photography Yu Lik Wai 27 00:07:18,791 --> 00:07:22,957 Gaffer Wong Chi Ming 28 00:07:24,583 --> 00:07:28,499 Production Designed by Man Lim Chung 29 00:07:28,708 --> 00:07:32,707 Sound Design Tu Duu-Chih 30 00:07:34,333 --> 00:07:36,290 Visual Effects Ho Pui Kin Leung Wai Kit 31 00:07:36,500 --> 00:07:39,499 Ng Yuen Fai & Bart Wong 32 00:07:40,125 --> 00:07:44,207 Special Make up Vitaya Deerattakul & Andrew Lin 33 00:07:45,666 --> 00:07:49,665 Action Choreography Chin Ka Lok & Wong Wai Fai 34 00:07:49,750 --> 00:07:53,874 Original Music Gabriele Roberto 35 00:07:54,166 --> 00:07:57,124 Editor Wenders Li HKSE 36 00:08:00,875 --> 00:08:04,790 Associate Producer Kenny Chan 37 00:08:04,958 --> 00:08:09,499 Line Producers Derek Tsang & Jimmy Wan 38 00:08:10,750 --> 00:08:14,124 Executive Producer Andrew Ooi 39 00:08:14,333 --> 00:08:18,165 Co-Producer Raymond Phathanavirangoon 40 00:08:18,375 --> 00:08:24,415 Producers Conroy Chan Josie Ho & Subi Liang 41 00:08:25,416 --> 00:08:28,665 Written by Pang Ho-cheung Derek Tsang & Jimmy Wan 42 00:08:28,875 --> 00:08:34,832 Original Story, Produced & Directed by Pang Ho-cheung 43 00:08:46,708 --> 00:08:48,165 Good morning Sir. 44 00:08:48,250 --> 00:08:50,332 May I speark to Mr. Sid? 45 00:08:50,541 --> 00:08:52,999 Yes, I'm calling from Jetway Bank. 46 00:08:53,083 --> 00:08:55,040 Thank you for choosing our company's 47 00:08:55,250 --> 00:08:56,624 banking service for so long. 48 00:08:56,833 --> 00:08:58,957 Since you are our VIP, 49 00:08:59,208 --> 00:09:00,957 would you allow me to take time 50 00:09:01,208 --> 00:09:02,540 to explain a reward plan . . . 51 00:09:04,750 --> 00:09:05,499 Good afternoon, Sir. 52 00:09:05,708 --> 00:09:07,499 Am I speaking to Mr. Ou Ka-ming? 53 00:09:07,708 --> 00:09:08,790 Yes, how are you? 54 00:09:08,958 --> 00:09:10,332 I'm calling from Jetway Bank. 55 00:09:10,541 --> 00:09:12,082 Thank you for choosing . . . 56 00:09:14,791 --> 00:09:19,040 Actually it's a sort of back-up money in your account. 57 00:09:19,125 --> 00:09:20,624 We won't charge you anything 58 00:09:20,833 --> 00:09:23,082 if you don't use a penny from it. 59 00:09:23,166 --> 00:09:24,749 You only need to pay interest 60 00:09:24,958 --> 00:09:26,665 when you start using that money. 61 00:09:26,875 --> 00:09:29,082 Since interest rate is rather low now, 62 00:09:29,291 --> 00:09:31,540 only one dollar a day. 63 00:09:31,750 --> 00:09:35,790 It means, it all depends on how long the loan is for. 64 00:09:35,958 --> 00:09:38,790 For example, if the loan is 8 days long, then . . . 65 00:09:41,250 --> 00:09:42,540 Because you are our customer, 66 00:09:42,750 --> 00:09:44,790 that's why we have your phone number. . . 67 00:09:48,083 --> 00:09:51,082 Yes, I deeply apologize, Mr So. 68 00:09:52,916 --> 00:09:54,124 Sorry that I've bothered you. 69 00:09:54,333 --> 00:09:57,165 We'll never call you again. I'm sorry. 70 00:10:05,583 --> 00:10:07,165 If someone wants to borrow money, 71 00:10:07,375 --> 00:10:08,832 and someone wants to lend money. 72 00:10:09,083 --> 00:10:10,374 Then no one loses. 73 00:10:10,583 --> 00:10:12,249 If someone can't pass the TU credit report, 74 00:10:12,458 --> 00:10:14,165 it means he can't pay off his debt. 75 00:10:14,541 --> 00:10:16,082 It's almost like that 76 00:10:16,166 --> 00:10:17,957 we are driving someone to his perdition. 77 00:10:18,166 --> 00:10:21,165 If our clients can't pay the debt, 78 00:10:21,375 --> 00:10:22,165 our bank will simply sell the debt 79 00:10:22,250 --> 00:10:23,707 to some loan-shark companies to sort it out. 80 00:10:23,916 --> 00:10:25,082 It's the same story. 81 00:10:25,291 --> 00:10:27,957 Let's just give all these papers to Man's cousin. 82 00:10:28,166 --> 00:10:31,165 As if we were saving his life. 83 00:10:31,375 --> 00:10:32,832 Would you just let me think? 84 00:10:33,208 --> 00:10:34,082 It's a simple maths question. 85 00:10:34,166 --> 00:10:36,040 What we got from our usual clients 86 00:10:36,083 --> 00:10:37,040 We make HK$6,000 per 87 00:10:37,125 --> 00:10:38,082 each one million loan. 88 00:10:38,291 --> 00:10:40,290 Now every one of us make 8,000. 89 00:10:40,916 --> 00:10:41,749 No question at all. 90 00:10:41,958 --> 00:10:43,290 Let's go to massage after work. 91 00:10:43,500 --> 00:10:44,124 Yeah baby. 92 00:10:44,166 --> 00:10:46,082 No, I've to work tonight. 93 00:10:46,125 --> 00:10:48,040 You'll get yourself fucking exhausted. 94 00:10:48,083 --> 00:10:49,249 Cut it out, let's go. 95 00:11:17,166 --> 00:11:20,207 This is the newly-arrived brand, Mata Hari. 96 00:11:20,416 --> 00:11:22,582 The whole collection is on special offer. 97 00:11:33,958 --> 00:11:36,249 This is the latest woven leather fashion, from Italy. 98 00:11:38,083 --> 00:11:39,374 Please try it. 99 00:11:40,166 --> 00:11:43,624 Hi, I am off, what about you? 100 00:11:43,916 --> 00:11:45,415 Why don't we go to grab some desserts? 101 00:11:45,625 --> 00:11:47,249 I'm not off yet. 102 00:11:47,416 --> 00:11:48,582 Why don't you grab some first 103 00:11:48,791 --> 00:11:49,957 and wait for me in the hotel room? 104 00:11:50,166 --> 00:11:51,290 Alright. 105 00:11:56,500 --> 00:11:58,040 Hourly or overnight stay? 106 00:11:58,083 --> 00:11:59,582 Hourly. This way. 107 00:12:03,125 --> 00:12:04,249 Your surname? 108 00:12:05,083 --> 00:12:06,124 Chan. 109 00:12:11,958 --> 00:12:12,582 How much? 110 00:12:12,791 --> 00:12:14,124 380 111 00:12:15,083 --> 00:12:16,165 Keep the change. 112 00:12:16,375 --> 00:12:17,540 Thank you. 113 00:12:17,875 --> 00:12:20,165 Could you keep this in the fridge for me? 114 00:12:20,375 --> 00:12:21,540 I'll have it later. 115 00:12:21,750 --> 00:12:22,457 Sure. 116 00:12:22,666 --> 00:12:23,832 Please close the door. 117 00:12:24,083 --> 00:12:25,124 Thanks. 118 00:13:19,125 --> 00:13:20,332 I held it all the way in the taxi. 119 00:13:20,541 --> 00:13:21,915 Didn't you say you were coming? 120 00:13:23,250 --> 00:13:25,040 You don't know those Korean guys. 121 00:13:26,541 --> 00:13:29,540 They can drink the whole day. 122 00:13:29,916 --> 00:13:31,540 They drank 8 bottles up, whiskys, tonight. 123 00:13:32,125 --> 00:13:33,749 Only 6 of them . 124 00:13:34,333 --> 00:13:36,624 It's almost like a competition of drinking. 125 00:13:40,000 --> 00:13:41,790 Have some tea. 126 00:13:43,208 --> 00:13:44,707 Thanks. 127 00:13:52,083 --> 00:13:53,915 I got a joke. 128 00:13:54,250 --> 00:13:57,999 A client, who just broke up with his girlfriend. 129 00:14:00,166 --> 00:14:01,540 He's Korean. 130 00:14:02,416 --> 00:14:03,999 You know Korean men . . . 131 00:14:05,208 --> 00:14:08,290 They beat women. 132 00:14:10,083 --> 00:14:12,957 He's seeing her for two years. 133 00:14:13,500 --> 00:14:16,999 They planned to get married. 134 00:14:18,291 --> 00:14:21,124 Just a couple of days ago, the girl wanted break up. 135 00:14:23,583 --> 00:14:25,124 She said he didn't care about her enough. 136 00:14:25,750 --> 00:14:28,290 The Korean guy asked her why. 137 00:14:31,083 --> 00:14:34,124 She said, if you do care about me, 138 00:14:37,291 --> 00:14:38,999 then why don't you beat me? 139 00:14:41,958 --> 00:14:45,040 You never beat me, not even once, in the last two years. 140 00:14:47,083 --> 00:14:50,749 I went back very late, very often. 141 00:14:53,583 --> 00:14:56,207 And I flirted with some other guys in night clubs, 142 00:14:57,625 --> 00:14:59,040 but you never beat me. 143 00:14:59,083 --> 00:15:03,374 That means you don't love me at all. Let's call it off. 144 00:15:50,416 --> 00:15:51,832 Hello? 145 00:15:52,958 --> 00:15:54,540 Yes, I'm on the meeting. 146 00:16:00,000 --> 00:16:01,832 No, I'm in the toilet. 147 00:16:07,875 --> 00:16:09,332 Yes, I'll be back soon. 148 00:16:10,458 --> 00:16:12,165 Get our little girl sleep first. 149 00:16:14,666 --> 00:16:16,082 That's it. 150 00:16:43,125 --> 00:16:44,082 Excuse me. 151 00:16:44,291 --> 00:16:45,499 What's up? 152 00:16:45,708 --> 00:16:49,040 I want to know, the man who came last night for me. 153 00:16:49,208 --> 00:16:50,874 When did he leave? 154 00:16:51,125 --> 00:16:54,290 That man? He left at about 2 am . 155 00:16:57,208 --> 00:16:58,124 Thank you. 156 00:16:59,875 --> 00:17:00,999 Miss. 157 00:17:01,291 --> 00:17:02,457 You haven't paid yet. 158 00:17:04,083 --> 00:17:05,665 Didn't I pay you last night? 159 00:17:05,916 --> 00:17:07,832 Yes, you only paid the hourly rate. 160 00:17:08,041 --> 00:17:09,540 Now you stayed overnight 161 00:17:09,750 --> 00:17:11,249 and that man didn't pay anything. 162 00:17:48,625 --> 00:17:49,957 Hello, cousin. 163 00:17:54,250 --> 00:17:55,457 Please, just have a look first. 164 00:17:59,250 --> 00:18:00,915 As usual, 165 00:18:01,125 --> 00:18:03,790 6480 divided into 5, how much is that? 166 00:18:03,958 --> 00:18:05,540 Can't you see that I am doing it already? 167 00:18:05,750 --> 00:18:07,707 $6,480 divided by 5. 168 00:18:07,916 --> 00:18:09,124 Means each one of us shares $1 ,296. 169 00:18:09,208 --> 00:18:13,207 And Man takes two shares. 170 00:18:13,708 --> 00:18:15,207 You two are just like Bonnie and Clyde. 171 00:18:15,416 --> 00:18:17,540 Man takes two, meaning you two takes three? 172 00:18:17,750 --> 00:18:20,415 Yes, we two are family. 173 00:18:20,625 --> 00:18:22,582 Hey, Man, it costs quite a lot to keep a woman. 174 00:18:22,791 --> 00:18:23,665 That's because I provide him 175 00:18:23,875 --> 00:18:24,790 with extra service at night 176 00:18:24,958 --> 00:18:26,957 Cut it out. So gruesome. 177 00:18:27,833 --> 00:18:29,624 Hey, how about go to Tokyo in Easter? 178 00:18:29,833 --> 00:18:30,415 Last time I found a very cheap hotel 179 00:18:30,625 --> 00:18:31,665 in Kabukicho. 180 00:18:31,875 --> 00:18:32,624 Only 7,000 yen per night. 181 00:18:32,833 --> 00:18:34,165 Wow, Kabukicho? Nice. 182 00:18:34,250 --> 00:18:37,165 Don't you dare see some sluts there, I'll cut your dick. 183 00:18:37,416 --> 00:18:38,457 What do you think, Sheung? 184 00:18:38,833 --> 00:18:40,249 No, I'm out. You guys have fun. 185 00:18:40,625 --> 00:18:43,124 Com'on, squanderin money is our only redemption. 186 00:18:45,083 --> 00:18:49,249 No, I can't afford it. It costs all my savings. 187 00:18:50,166 --> 00:18:53,499 And I want to use it to buy a flat. 188 00:18:53,833 --> 00:18:54,915 Where do you want to buy? 189 00:18:55,125 --> 00:18:56,207 No. 1 Victoria Bay. 190 00:18:56,291 --> 00:18:58,332 Come on, that one is so far away and expensive, why? 191 00:18:58,541 --> 00:19:00,624 She's got a childhood obsession with that place. 192 00:19:01,041 --> 00:19:03,499 Life is too short. I don't want to waste my life on the mortgage. 193 00:19:03,708 --> 00:19:05,040 So, are we going or not? 194 00:19:05,250 --> 00:19:07,165 Absolutely yes. Let's eat and drink wild. 195 00:19:07,791 --> 00:19:09,040 And you? 196 00:19:09,375 --> 00:19:11,832 You guys enjoy it. 197 00:19:34,541 --> 00:19:37,499 He is off to China to play golf with his boss at midnight. 198 00:19:37,875 --> 00:19:39,415 And then he goes to his factory for meetings. 199 00:19:39,625 --> 00:19:42,040 And does he go to Karaoke with his boss at night? 200 00:19:42,458 --> 00:19:44,499 Doesn't his boss have a family? 201 00:19:45,416 --> 00:19:47,207 Why are these guys so energetic? Don't they ever rest? 202 00:19:47,416 --> 00:19:49,749 What kind of golf game lasts 4 days a week? 203 00:19:49,958 --> 00:19:52,624 You know all men care is just the 1 9th hole. 204 00:19:53,041 --> 00:19:55,082 That's the only hole they know how to play with. 205 00:19:56,583 --> 00:19:58,249 They always say that golf courses are better in China. 206 00:19:58,625 --> 00:20:00,207 That's their secret code for prostitution. 207 00:20:00,708 --> 00:20:04,165 Why didn't Emma's boss come back home? 208 00:20:04,250 --> 00:20:08,790 My boss doesn't come home either. 209 00:20:11,875 --> 00:20:18,332 One night I heard him whispering on the phone in the kitchen. 210 00:20:20,166 --> 00:20:24,332 He must be keeping a mistress elsewhere. 211 00:20:24,541 --> 00:20:26,124 It's OK for him to mess up with prostitutes. 212 00:20:26,333 --> 00:20:27,457 I'll treat it as going to the gym . 213 00:20:27,958 --> 00:20:29,915 Keeping a mistree in China would be a nightmare. 214 00:20:31,291 --> 00:20:33,249 Just like what your husband does. 215 00:20:33,625 --> 00:20:34,957 You bitch. 216 00:20:35,333 --> 00:20:37,957 I am sorry, so what's going on now? 217 00:20:38,166 --> 00:20:39,707 What's going on between your husband and that woman? 218 00:21:32,375 --> 00:21:34,332 I think he's back, so early. It's unusual. 219 00:21:34,375 --> 00:21:35,332 I am off now. 220 00:21:37,958 --> 00:21:38,915 Hello. 221 00:21:39,125 --> 00:21:40,457 Hello, what are you doing? 222 00:21:40,708 --> 00:21:41,582 Why do you keep your voice down? 223 00:21:41,791 --> 00:21:43,040 I am working. 224 00:21:43,416 --> 00:21:44,540 I forgot to tell you. 225 00:21:44,750 --> 00:21:47,165 Bring me 2 bottles of whisky when you come up. 226 00:21:47,375 --> 00:21:48,707 The corkage charge is so high. 227 00:21:49,041 --> 00:21:50,582 Smuggle them in. OK? 228 00:21:50,833 --> 00:21:51,624 Yes I know. 229 00:21:51,833 --> 00:21:53,082 Hey, buy me two packs of cigarettes. 230 00:21:53,125 --> 00:21:54,957 You hear that? Two packs of cigarettes. 231 00:21:55,208 --> 00:21:56,624 Box package. 232 00:21:56,833 --> 00:21:58,249 Yes I got it. 233 00:21:58,500 --> 00:22:01,374 Come up before 1 2. We have a cake to cut. 234 00:22:01,708 --> 00:22:04,290 And don't let the waiters see you smuggling, OK? 235 00:22:12,333 --> 00:22:13,249 How long will it take you here? 236 00:22:13,458 --> 00:22:14,415 I'll call you when I arrive. 237 00:23:51,125 --> 00:23:53,832 Help. . . Help. . . 238 00:23:54,208 --> 00:23:57,457 Help. . . Somebody help! 239 00:24:28,458 --> 00:24:30,915 Help! 240 00:26:09,125 --> 00:26:15,415 1 991 241 00:26:35,250 --> 00:26:38,124 Hello? Can you hear me? 242 00:26:38,166 --> 00:26:39,457 This is Sheung. 243 00:26:39,666 --> 00:26:40,832 Yes, I hear you. 244 00:26:41,208 --> 00:26:44,332 Have you ever seen a water snake? Over. 245 00:26:44,416 --> 00:26:48,124 What is a water snake? Over. 246 00:26:48,166 --> 00:26:51,582 Water snake is a species of snakes. It's long and big. 247 00:26:51,791 --> 00:26:54,332 Sweetie, go downstairs and tell grandpa it's supper time. 248 00:26:55,333 --> 00:26:58,082 I'll cut out. I have to go downstairs. 249 00:26:58,125 --> 00:27:00,332 Bye-bye. Over. 250 00:27:02,833 --> 00:27:04,290 Grandpa. 251 00:27:04,583 --> 00:27:07,124 Mom says dinner is ready. 252 00:27:08,583 --> 00:27:10,290 Come. Sit by me. 253 00:27:15,875 --> 00:27:17,707 I don't know if you can see the sea 254 00:27:18,166 --> 00:27:20,124 from here when you grow up. 255 00:27:20,750 --> 00:27:22,165 Oh, Grandpa. 256 00:27:22,375 --> 00:27:25,749 You were a sailor, have you seen water snake? 257 00:27:26,250 --> 00:27:27,249 Why do you ask this? 258 00:27:27,458 --> 00:27:31,124 Jimmy said there is a water snake in his house. 259 00:27:34,916 --> 00:27:36,332 Sheung . . . 260 00:27:36,416 --> 00:27:38,207 If we have to move, 261 00:27:38,416 --> 00:27:39,499 where do you prefer? 262 00:27:39,708 --> 00:27:41,582 Why do we have to move? 263 00:27:41,791 --> 00:27:44,665 Then I can't play with Jimmy any longer. 264 00:27:44,875 --> 00:27:48,082 And you can't see the sea. 265 00:27:52,125 --> 00:27:54,457 Ave Maria. 266 00:27:54,833 --> 00:28:00,207 I pray we can have a flat with a sea view. 267 00:28:00,291 --> 00:28:06,124 Then Grandpa won't have to walk to the harbor everyday. 268 00:28:06,333 --> 00:28:11,790 Since he used to be a sailor, he loves the seas. 269 00:28:12,208 --> 00:28:16,374 Then I don't have to go to look for him everyday. 270 00:28:16,625 --> 00:28:19,499 But I don't want to move. 271 00:28:19,791 --> 00:28:23,374 If you can hear me pray, 272 00:28:23,625 --> 00:28:28,165 give us a window with a sea view. 273 00:28:28,208 --> 00:28:31,665 In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. 274 00:28:31,875 --> 00:28:33,165 Amen. 275 00:28:40,416 --> 00:28:41,499 Honey. 276 00:28:43,208 --> 00:28:44,540 Do you think they'll get caught? 277 00:28:44,791 --> 00:28:46,665 Ridiculous. They never get caught. 278 00:28:47,041 --> 00:28:48,957 Even if they do. Who dares go to identify them? 279 00:28:49,208 --> 00:28:50,290 Aren't you afraid they might come back for revenge? 280 00:28:50,833 --> 00:28:52,457 Fuck it. 281 00:28:52,791 --> 00:28:54,040 Hong Kong is going to be hijacked 282 00:28:54,208 --> 00:28:55,665 by property developers soon. 283 00:28:55,833 --> 00:28:56,832 What soon? 284 00:28:57,041 --> 00:28:58,415 They've fucking done it already. 285 00:28:59,416 --> 00:29:01,915 Don't swear. Kids are around. 286 00:29:04,166 --> 00:29:05,582 Fuck your mother. 287 00:29:06,375 --> 00:29:07,540 Fuck you. You damn mobs. 288 00:29:07,750 --> 00:29:09,249 Fuck you. 289 00:29:09,458 --> 00:29:11,165 Don't you fucking go away, asshole! 290 00:29:11,250 --> 00:29:12,082 Fucking mob? 291 00:29:12,291 --> 00:29:14,165 How dare you. You son of a bitch. 292 00:29:18,250 --> 00:29:22,165 Why's your place so dark? Over. . . 293 00:29:22,958 --> 00:29:24,207 My dad said some assholes 294 00:29:24,291 --> 00:29:27,082 have cut our wires. Over. . . 295 00:29:27,958 --> 00:29:31,207 Oh you swear. Over. . . 296 00:29:31,291 --> 00:29:33,624 That's what my dad calls them . 297 00:29:33,833 --> 00:29:36,374 "Asshole" is not a swearword. Over. . . 298 00:29:37,375 --> 00:29:40,165 So why did those Ass-O . . . 299 00:29:40,250 --> 00:29:43,957 Cut your electrical wires? Over. . . 300 00:29:44,208 --> 00:29:47,332 Dad said they want to force us to move. 301 00:29:47,708 --> 00:29:49,124 If we move 302 00:29:49,333 --> 00:29:49,957 then those assholes 303 00:29:50,208 --> 00:29:53,124 can tear down our building. Over. . . 304 00:29:53,625 --> 00:29:56,957 Oh here you come again. Over. . . 305 00:29:57,166 --> 00:30:00,540 No, asshole is not a swearword. 306 00:30:02,375 --> 00:30:04,290 Hey, why don't we drop the word 307 00:30:04,500 --> 00:30:05,790 "over" from now on? 308 00:30:05,958 --> 00:30:07,915 Let's say "asshole" to end a sentence. . . 309 00:30:08,291 --> 00:30:10,582 No. . . Over. 310 00:30:11,958 --> 00:30:14,915 Com'on, let's say asshole. Asshole. 311 00:30:15,333 --> 00:30:18,290 Then when will you move. . . 312 00:30:18,666 --> 00:30:20,082 . . .Asshole. 313 00:30:20,333 --> 00:30:22,915 My dad said pretty soon. Asshole. 314 00:30:23,416 --> 00:30:27,540 Where will you move to? Asshole. 315 00:30:27,875 --> 00:30:29,957 I don't know. Asshole. 316 00:30:35,166 --> 00:30:39,290 Hey, do you hear me? Asshole. 317 00:30:42,625 --> 00:30:44,332 Ave Maria. 318 00:30:44,541 --> 00:30:48,707 I don't think I'll need a sea view now. 319 00:30:48,916 --> 00:30:51,832 Don't let Jimmy go. 320 00:30:52,041 --> 00:30:54,540 I don't want them to move. 321 00:30:54,750 --> 00:30:57,832 I'd rather go to look for my grandpa everyday. 322 00:30:58,041 --> 00:31:01,332 Don't get Jimmy away. 323 00:31:02,375 --> 00:31:04,082 Jesus Christ. 324 00:31:04,291 --> 00:31:05,957 You're the Lamb of God. 325 00:31:06,166 --> 00:31:07,374 You take away the sin of the world. 326 00:31:07,583 --> 00:31:10,374 Please, with the grace of God. 327 00:31:10,583 --> 00:31:13,957 Please bring the Holy Father into my heart. 328 00:31:14,208 --> 00:31:17,165 Please with your Holy Blood. 329 00:31:17,375 --> 00:31:20,040 Wash me wholly from my sin; 330 00:31:20,250 --> 00:31:24,665 Cleanse from every ill within. 331 00:31:24,875 --> 00:31:26,290 Amen. 332 00:31:32,958 --> 00:31:38,874 The government collaborates with triads to evacuate us. 333 00:31:50,791 --> 00:31:55,165 The government is a bunch of gangsters. 334 00:31:55,250 --> 00:31:59,832 Down with the government-property tycoons alliance! 335 00:32:26,291 --> 00:32:32,290 1 997 336 00:33:20,333 --> 00:33:23,165 Oh, darling, don't be ridiculous, alright? 337 00:33:23,250 --> 00:33:26,415 Haven't I told you not to call at this time? 338 00:33:26,958 --> 00:33:31,332 Yes, because my wife. . .yes. . . 339 00:33:32,166 --> 00:33:33,749 Haven't we just seen each other? 340 00:33:33,958 --> 00:33:36,082 Then why is the missing? 341 00:33:37,083 --> 00:33:41,207 Yes, I miss you very much. 342 00:33:42,166 --> 00:33:45,165 Alright, behave yourself for the coming 2 weeks. 343 00:33:45,208 --> 00:33:46,582 OK? 344 00:33:47,708 --> 00:33:50,124 Have we not settled on this? 345 00:33:50,458 --> 00:33:52,374 Yes, I was OK a while ago. 346 00:33:52,833 --> 00:33:54,582 She's having a baby! 347 00:33:54,791 --> 00:33:56,457 I have to be here with her. 348 00:33:57,666 --> 00:34:01,249 Yes. . .you naughty naughty. 349 00:34:02,833 --> 00:34:04,165 Com'on, don't talk nonsense. 350 00:34:04,333 --> 00:34:06,290 Once she's finished I'll be right back with you. 351 00:34:07,666 --> 00:34:08,790 Give me a kiss. 352 00:35:02,375 --> 00:35:06,749 Honey. . . 353 00:35:11,166 --> 00:35:15,040 Honey, what the hell is this? Honey. . . 354 00:35:19,750 --> 00:35:24,457 Honey, wake up. . . 355 00:38:08,041 --> 00:38:18,374 2004 356 00:38:19,916 --> 00:38:53,249 Thrust the sword and rip open the hell. Rise to Heaven. 357 00:39:18,333 --> 00:39:31,040 1 999 358 00:39:33,041 --> 00:39:34,374 Sweetie. 359 00:39:37,041 --> 00:39:38,290 Come. Take a look for me. 360 00:39:39,958 --> 00:39:41,165 Is there a thorn in my finger? 361 00:39:41,416 --> 00:39:42,624 Let me have a look. 362 00:39:43,583 --> 00:39:45,165 Ouch! Here it is. 363 00:39:46,333 --> 00:39:50,040 No wonder I felt a bit hurt while mopping the floor. 364 00:39:54,750 --> 00:39:55,915 Mom . . . 365 00:39:56,333 --> 00:39:57,707 I want to quit school. 366 00:39:59,291 --> 00:40:00,124 Why? 367 00:40:00,166 --> 00:40:03,582 You just got admitted to the university, why quit? 368 00:40:04,375 --> 00:40:07,790 I want to get a job. To help the family. 369 00:40:09,750 --> 00:40:11,249 Well, have a thought about it. 370 00:40:24,083 --> 00:40:25,499 It's all my fault. 371 00:40:28,833 --> 00:40:30,332 I've promised you before. 372 00:40:31,666 --> 00:40:33,582 I promised to buy you a new flat. 373 00:40:43,416 --> 00:40:44,957 But I let you down. 374 00:40:46,166 --> 00:40:47,582 I haven't yet achieved that. 375 00:40:49,375 --> 00:40:51,040 I am sorry. 376 00:41:00,333 --> 00:41:01,957 Take it. Mom . 377 00:41:06,333 --> 00:41:08,749 Take it! 378 00:41:29,375 --> 00:41:31,957 Miss, may I know whom you are visiting? 379 00:41:32,958 --> 00:41:34,915 I'm here with an agent, for flat 8B. 380 00:41:35,416 --> 00:41:36,290 I am afraid that I haven't been noticed in advance. 381 00:41:36,375 --> 00:41:39,207 I am sorry, Miss Cheng, I am late. 382 00:41:39,416 --> 00:41:39,874 We have an appointment to see the flat. 383 00:41:40,083 --> 00:41:41,374 Which estate agent are you from? The Great Wall Properties. 384 00:41:42,250 --> 00:41:46,249 Hello? I am in the elevator. I got a signal problem . 385 00:41:47,416 --> 00:41:49,915 Yes. I can join you for the Majong game. 386 00:41:50,500 --> 00:41:51,874 When? 387 00:41:52,416 --> 00:41:54,207 My husband? Forget him . 388 00:41:54,416 --> 00:41:56,290 He rarely sleeps at home overnight. 389 00:41:57,375 --> 00:41:59,415 I'm always alone. 390 00:42:00,333 --> 00:42:01,582 Who knows what ball-game he's playing? 391 00:42:01,791 --> 00:42:03,582 He's off before dawn. 392 00:42:17,416 --> 00:42:18,415 What about dad? 393 00:42:18,625 --> 00:42:20,540 Dad's is over there. Come with me. 394 00:42:23,166 --> 00:42:25,290 I just want to save this room for Dad. 395 00:42:26,416 --> 00:42:27,249 How is it? 396 00:42:27,333 --> 00:42:28,415 Nice. 397 00:42:29,166 --> 00:42:30,290 Here's the washroom . 398 00:42:32,791 --> 00:42:34,249 Take your time. 399 00:42:37,375 --> 00:42:40,290 What did the seller say? 400 00:42:40,625 --> 00:42:42,290 I am sorry, Miss Cheng. 401 00:42:42,375 --> 00:42:45,874 They stick to their asking price. 402 00:42:46,083 --> 00:42:46,957 Not much I can do. 403 00:42:47,208 --> 00:42:51,332 But frankly, it's a reasonable price. 404 00:42:51,916 --> 00:42:53,957 Think about it. I've shown you a couple of flats already. 405 00:42:54,208 --> 00:42:56,540 This is the best among all, isn't this? 406 00:42:57,041 --> 00:42:58,790 Why wouldn't you consider the D flat if you like? 407 00:42:59,416 --> 00:43:00,499 It hasn't got a sea view. No. 408 00:43:00,708 --> 00:43:03,040 Right. As you insist. 409 00:43:03,250 --> 00:43:06,249 This one is just for you, Miss Cheng. 410 00:43:07,583 --> 00:43:10,832 You know, I am not the sole agent. 411 00:43:11,041 --> 00:43:13,290 Many other agents come with many clients. 412 00:43:14,375 --> 00:43:19,332 I understand. Please let me have a thought. 413 00:43:19,625 --> 00:43:21,499 Think about it over this weekend. Don't wait till next week. 414 00:43:21,708 --> 00:43:22,957 Excuse me, I gotta listen to this. 415 00:43:23,291 --> 00:43:25,790 Hello? Miss Lau? How are you doing? 416 00:43:27,791 --> 00:43:32,249 Yes. That flat is 750 square feet with 2 bedrooms. 417 00:43:32,375 --> 00:43:38,374 Yes. With an en-suite. 418 00:43:39,333 --> 00:43:41,832 Yes, the price is wonderful. 419 00:43:44,250 --> 00:43:48,249 You can't ask for more than that. 420 00:43:48,916 --> 00:43:50,499 Sure, anytime. 421 00:43:50,916 --> 00:43:53,082 Call me anytime if you got a problem . 422 00:43:56,791 --> 00:43:58,957 What do you think? 423 00:44:32,125 --> 00:44:33,207 How does it play? 424 00:44:33,583 --> 00:44:34,749 OK. It's simple. 425 00:44:36,208 --> 00:44:37,832 What? A blowjob? 426 00:44:42,666 --> 00:44:45,749 Yes. What's your plan? 427 00:44:46,416 --> 00:44:47,749 Anything suits you, suits me. 428 00:44:47,958 --> 00:44:49,540 Then nothing is better than . . . 429 00:44:49,750 --> 00:44:51,290 Foursome. 430 00:44:51,500 --> 00:44:53,540 Foursome? . . . all together. 431 00:45:20,375 --> 00:45:21,957 Vomit? Don't throw up. Don't. 432 00:45:32,833 --> 00:45:34,624 Here's the towel. 433 00:45:35,333 --> 00:45:36,124 She wants to go back to the hotel. 434 00:45:36,333 --> 00:45:37,249 What a shame. . . 435 00:45:39,375 --> 00:45:40,374 Com'on, don't screw up. 436 00:45:40,583 --> 00:45:42,749 Get up, get up. Don't quit. 437 00:45:42,958 --> 00:45:44,540 No. Leave her alone. 438 00:45:48,916 --> 00:45:54,249 Why don't you sleep first? I'll be quick. 439 00:45:59,500 --> 00:46:01,165 Now what? 440 00:46:01,375 --> 00:46:02,374 We can still play three. 441 00:46:02,583 --> 00:46:03,707 No. Great! 442 00:46:04,291 --> 00:46:05,457 Why not? 443 00:46:08,583 --> 00:46:11,624 I wanna do her first. You come second. 444 00:46:11,833 --> 00:46:13,124 Fuck off. Why are you the first? 445 00:46:13,333 --> 00:46:14,790 Because you don't wanna play threesome. 446 00:46:15,000 --> 00:46:16,165 What the fuck are you talking about? 447 00:46:16,208 --> 00:46:17,957 I am the one who found these girls. 448 00:46:36,375 --> 00:46:37,040 Hello Blondie. 449 00:46:37,250 --> 00:46:38,332 Open the door. 450 00:46:39,625 --> 00:46:40,832 Get into the room . 451 00:46:43,333 --> 00:46:44,457 Hey, you wanker. 452 00:46:46,958 --> 00:46:49,040 What's up, bitch? What's up? 453 00:46:49,333 --> 00:46:50,207 What the fuck are you talking? 454 00:46:50,416 --> 00:46:51,290 What took you so long? 455 00:46:51,500 --> 00:46:52,790 I am almost done. 456 00:46:54,083 --> 00:46:54,957 Where is On Jai? 457 00:46:55,166 --> 00:46:56,207 He is in the room , Shagging. 458 00:46:56,250 --> 00:46:57,457 He's having so much fun. 459 00:46:57,791 --> 00:46:58,749 What about you? 460 00:47:00,250 --> 00:47:02,165 Wow, who's this? 461 00:47:02,916 --> 00:47:04,332 We planned to play foursome. 462 00:47:04,541 --> 00:47:06,290 But she's too drunk for that. 463 00:47:06,458 --> 00:47:07,874 Then you still have three. 464 00:47:08,291 --> 00:47:10,790 He's the one who's got a problem . 465 00:47:11,125 --> 00:47:12,165 Last time in Taiwan, 466 00:47:12,208 --> 00:47:13,874 we took a girl back to the hotel. 467 00:47:14,708 --> 00:47:16,374 Something happened. 468 00:47:16,583 --> 00:47:18,290 What is it? It's. . . 469 00:47:19,375 --> 00:47:22,207 Last time we took a girl. 470 00:47:22,583 --> 00:47:24,374 Back to the hotel. 471 00:47:24,541 --> 00:47:27,290 When I was screwing her. . . 472 00:47:27,333 --> 00:47:29,082 Com'on, pretend you are On Jai . . . 473 00:47:29,291 --> 00:47:30,124 You are in front of me. 474 00:47:30,333 --> 00:47:31,790 The girl was lying down, doing a blowjob for you. 475 00:47:32,208 --> 00:47:34,665 And I am underneath her. 476 00:47:34,875 --> 00:47:37,207 That girl is my friend's cousin or something. 477 00:47:37,416 --> 00:47:38,957 I didn't want to blow it in her. 478 00:47:39,166 --> 00:47:40,540 As I was about to blow, 479 00:47:40,750 --> 00:47:42,290 and he was having his good time. 480 00:47:42,500 --> 00:47:44,165 He was putting his face against her bust. 481 00:47:44,375 --> 00:47:45,499 So I pulled out and blew. 482 00:47:45,708 --> 00:47:47,040 It all burst on to his face. 483 00:47:47,375 --> 00:47:48,290 Oh shit! 484 00:47:48,333 --> 00:47:50,040 Yeah exactly. 485 00:47:52,458 --> 00:47:54,207 You got plenty of it. 486 00:47:54,500 --> 00:47:55,290 Where is the package? 487 00:47:55,500 --> 00:47:56,499 Here you are. 488 00:47:57,041 --> 00:47:58,082 What is it? 489 00:47:58,375 --> 00:48:00,957 Great shit. Hottest in L.A. 490 00:48:01,166 --> 00:48:03,040 Strawberry Coca. 491 00:48:03,250 --> 00:48:05,207 So cute? 492 00:48:05,250 --> 00:48:07,165 Isn't it? 493 00:48:07,208 --> 00:48:08,582 Just get it heat up. 494 00:48:10,875 --> 00:48:13,207 Hey, can I touch it? 495 00:48:13,541 --> 00:48:14,915 Knock yourself out. 496 00:48:15,458 --> 00:48:17,540 Excuse me. 497 00:48:30,375 --> 00:48:31,415 What are you doing? 498 00:48:32,291 --> 00:48:33,499 You son of a bitch. 499 00:48:33,958 --> 00:48:35,207 A volcano machine? Can I make one? 500 00:48:35,250 --> 00:48:36,165 Help yourself. 501 00:48:36,375 --> 00:48:37,415 How much is it ? 1 500 502 00:48:37,875 --> 00:48:39,957 Here you go. Exactly. 503 00:48:41,416 --> 00:48:42,374 Thank you. 504 00:48:43,833 --> 00:48:45,207 This girl is hot. 505 00:48:45,416 --> 00:48:48,790 Yeah. But she's so drunk. What can you do? 506 00:48:50,208 --> 00:48:51,415 She's nice. 507 00:48:52,250 --> 00:48:53,457 Blow some coca into her nose. 508 00:48:53,666 --> 00:48:54,624 Can I do that? 509 00:48:54,833 --> 00:48:56,665 So I've been told. 510 00:48:59,583 --> 00:49:00,999 Along with her breath. 511 00:49:04,833 --> 00:49:06,249 Here here. 512 00:49:08,375 --> 00:49:09,332 Get up. . . 513 00:49:09,541 --> 00:49:10,540 Yeah, Get up. Let's dance. 514 00:49:11,291 --> 00:49:14,415 Get up. . . 515 00:49:14,625 --> 00:49:16,415 Com'on. Dance. . . 516 00:49:21,583 --> 00:49:22,707 Oh Shit! All over your pants. 517 00:49:24,250 --> 00:49:25,582 You wanker. 518 00:49:26,583 --> 00:49:28,249 I'll fix this first. 519 00:49:35,916 --> 00:49:38,332 I have to go. 520 00:49:38,375 --> 00:49:39,540 I'll fetch some stuff to my boss in Central. 521 00:49:41,500 --> 00:49:42,582 So long. 522 00:50:17,291 --> 00:50:18,707 What is it? 523 00:50:19,750 --> 00:50:20,832 Hello! 524 00:50:24,250 --> 00:50:25,790 Hello. . . 525 00:50:29,750 --> 00:50:31,374 No, no. You got me wrong. 526 00:50:37,291 --> 00:50:39,332 I only ordered the stuff. It's none of my business. 527 00:50:42,208 --> 00:50:44,249 You've mistaken. 528 00:50:47,375 --> 00:50:50,374 When will you finish? I want to go back. 529 00:50:51,041 --> 00:50:52,207 Help. 530 00:50:52,833 --> 00:50:53,832 Hello. . . 531 00:52:18,541 --> 00:52:20,082 I'm out. 532 00:53:26,416 --> 00:53:29,290 Shit, it's gone out. 533 00:53:49,250 --> 00:53:50,582 Hey Brother. 534 00:53:50,958 --> 00:53:52,957 Can you just turn down your TV's volume a bit? 535 00:54:09,291 --> 00:54:10,832 Did he wake you up again? 536 00:54:11,416 --> 00:54:14,582 No, no. It's the weather. My throat is itchy. 537 00:54:20,125 --> 00:54:21,374 Get changed. 538 00:54:21,625 --> 00:54:22,915 I'll take you to the follow up check. 539 00:54:46,541 --> 00:54:50,249 Boss is looking for you. When will you be back? 540 00:54:51,750 --> 00:54:53,749 Mom , sis hits me. 541 00:54:53,958 --> 00:54:55,374 Hey kids. Quiet please. 542 00:54:55,541 --> 00:54:57,415 Sis hits me. 543 00:54:57,958 --> 00:54:59,915 Stop it. Where is your mom? 544 00:55:00,291 --> 00:55:01,582 You stop. 545 00:55:02,958 --> 00:55:04,415 Stop it. 546 00:55:08,666 --> 00:55:10,249 What's the matter? 547 00:55:11,458 --> 00:55:12,374 Ouch! 548 00:55:12,666 --> 00:55:14,374 Don't bully your brother. 549 00:55:14,583 --> 00:55:16,082 What are you doing? 550 00:55:16,291 --> 00:55:17,874 It's his fault. He messed with my cards. 551 00:55:18,083 --> 00:55:19,915 What cards? Leave him alone. 552 00:55:20,125 --> 00:55:22,374 Let go. You are hurting him . 553 00:55:23,041 --> 00:55:25,332 What are you doing? Let go. 554 00:55:26,291 --> 00:55:27,790 How dare you! 555 00:55:27,958 --> 00:55:29,540 He messed with my cards first. 556 00:55:30,791 --> 00:55:31,582 Have you lost your mind? 557 00:55:31,791 --> 00:55:33,207 You are hurting her! 558 00:55:34,666 --> 00:55:35,249 Sheung! 559 00:55:35,458 --> 00:55:38,207 Let her go. What is all this fuss about? 560 00:55:38,750 --> 00:55:39,290 Is there anything wrong 561 00:55:39,375 --> 00:55:40,457 to share a room with your brother? 562 00:55:40,666 --> 00:55:42,415 She's spoiled! 563 00:55:55,875 --> 00:55:57,249 Let's go home. 564 00:56:10,458 --> 00:56:11,957 Dad is useless. 565 00:56:13,875 --> 00:56:15,332 Study hard. 566 00:56:15,625 --> 00:56:16,832 Do your best. 567 00:56:17,458 --> 00:56:18,457 When you make money in the future, 568 00:56:18,750 --> 00:56:20,415 you can have a room of your own. 569 00:56:30,291 --> 00:56:31,165 Miss Cheng. 570 00:56:31,375 --> 00:56:32,374 What did your father used to do? 571 00:56:32,583 --> 00:56:34,415 He worked as a builder. 572 00:56:34,541 --> 00:56:35,540 For how long? 573 00:56:36,250 --> 00:56:37,290 About. . . 574 00:56:38,250 --> 00:56:39,457 Twenty years. 575 00:56:40,041 --> 00:56:41,332 Now we have the medical check results 576 00:56:41,375 --> 00:56:42,832 and X-ray picture. 577 00:56:43,041 --> 00:56:44,415 He's confirmed with Mesothelioma. 578 00:56:44,666 --> 00:56:46,249 It's a kind of complication of 579 00:56:46,458 --> 00:56:48,124 Pneumoconiosis. 580 00:56:48,250 --> 00:56:50,374 It could have been due to his long time working on building sites. 581 00:56:50,666 --> 00:56:52,457 He must have inhaled excessive asbestos and dirts. 582 00:56:52,833 --> 00:56:55,040 He might need a thoracotomy 583 00:56:55,333 --> 00:56:56,749 and chemotherapy afterwards. 584 00:56:58,750 --> 00:57:01,207 According to the hospital report, 585 00:57:01,416 --> 00:57:05,790 in September 2004, 586 00:57:05,958 --> 00:57:08,290 your father went to Kwong Wah Hospital. 587 00:57:08,416 --> 00:57:12,082 But in the medical policy subsequently purchased, 588 00:57:12,291 --> 00:57:14,040 you didn't declare this as a part of his medical history. 589 00:57:14,416 --> 00:57:16,457 You can review that medical policy. 590 00:57:17,041 --> 00:57:19,332 I've brought a copy myself today. 591 00:57:19,750 --> 00:57:21,415 Do pay attention to this one particular term . 592 00:57:21,625 --> 00:57:25,332 It says, if you haven't declared your dad's medical history, 593 00:57:25,375 --> 00:57:28,457 before you purchased the plan for him . 594 00:57:28,666 --> 00:57:31,582 If we discover it afterwards. . . 595 00:58:01,416 --> 00:58:04,165 Hurry up. . . 596 00:58:39,750 --> 00:58:41,332 I want to borrow some money. 597 00:58:41,875 --> 00:58:43,124 What? 598 00:58:43,500 --> 00:58:45,290 My father needs an operation. 599 00:58:46,500 --> 00:58:48,332 But it's not covered by the insurance. 600 00:58:49,291 --> 00:58:50,624 Plus all other medical expenses. 601 00:58:50,833 --> 00:58:53,249 They cost more than $1 20,000. 602 00:58:53,458 --> 00:58:55,249 Haven't you saved some money these years? 603 00:58:56,250 --> 00:58:58,165 But that's for the down payment for the new flat. 604 00:58:58,375 --> 00:59:01,040 You can buy a flat anytime. 605 00:59:02,250 --> 00:59:04,457 Of course your dad's operation is more important. 606 00:59:04,750 --> 00:59:07,332 No. Seriously, I've saved that money for my life. 607 00:59:07,625 --> 00:59:09,249 I'll buy that flat very soon. 608 00:59:09,666 --> 00:59:11,165 Honestly, 609 00:59:12,041 --> 00:59:13,832 even if your dad is not sick, 610 00:59:14,416 --> 00:59:16,165 you shouldn't buy it at this moment. 611 00:59:16,375 --> 00:59:18,082 But all the experts are positive about the market now. 612 00:59:18,291 --> 00:59:18,999 It's good buying time. 613 00:59:19,208 --> 00:59:20,582 Experts? They are charlatans. 614 00:59:21,291 --> 00:59:23,374 The market will go down. Definitely. 615 00:59:23,416 --> 00:59:24,790 Who will go into the market at this moment 616 00:59:25,083 --> 00:59:26,290 except fools like you? 617 00:59:27,916 --> 00:59:30,249 Why don't you forget buying a flat? 618 00:59:33,666 --> 00:59:35,290 Not that I am unwilling to lend it to you. 619 00:59:38,250 --> 00:59:40,415 I don't know how to take it out. 620 00:59:41,000 --> 00:59:42,332 She won't leave me alone. 621 00:59:42,625 --> 00:59:43,624 Just tell your wife 622 00:59:43,833 --> 00:59:45,290 you've given the money to Big Kong. 623 00:59:47,750 --> 00:59:48,249 How would she believe 624 00:59:48,458 --> 00:59:50,124 that I could give the money to that guy? 625 00:59:54,666 --> 00:59:56,374 Give me sometime. 626 00:59:58,625 --> 01:00:00,040 I will fix it for you. 627 01:00:05,750 --> 01:00:08,290 As the Queen's pier is to be demolished soon, 628 01:00:08,333 --> 01:00:11,290 Activists' occupation campaign, 629 01:00:13,333 --> 01:00:15,040 Continues, 630 01:00:16,000 --> 01:00:19,832 Confronting the powerful police. . . 631 01:00:20,041 --> 01:00:21,499 As long as we stick together, 632 01:00:21,708 --> 01:00:24,040 we'll win. 633 01:00:25,458 --> 01:00:27,082 Activists have been on hunger strike for 3 days 634 01:00:27,333 --> 01:00:30,332 Doctors are satisfied with their health conditions. 635 01:00:33,250 --> 01:00:36,374 Some of the local activists 636 01:00:36,416 --> 01:00:39,582 have gone on hunger strike for over 80 hours. 637 01:00:42,750 --> 01:00:44,374 Are they still demonstrating? 638 01:00:49,541 --> 01:00:52,165 Still smoking! Are you trying to kill yourself? 639 01:01:08,458 --> 01:01:11,415 Why did you go to the hospital without telling me? 640 01:01:12,375 --> 01:01:14,582 What are you talking about? 641 01:01:14,791 --> 01:01:16,207 In 2004. 642 01:01:16,416 --> 01:01:18,790 They said you went to hospital in 2004. 643 01:01:19,000 --> 01:01:21,290 You were diagnosed with Pneumoconiosis. 644 01:01:21,375 --> 01:01:22,707 You never told me about that. 645 01:01:22,916 --> 01:01:25,915 Why? I was coughing a bit. That's all. 646 01:01:26,416 --> 01:01:28,332 The doctor already confirmed you were sick. 647 01:01:28,541 --> 01:01:30,707 And you never went to do follow-up checks. 648 01:01:31,166 --> 01:01:32,374 What's the big deal anyway? 649 01:01:32,583 --> 01:01:34,374 Anyway it's all your fault. 650 01:01:34,416 --> 01:01:36,874 Because I didn't declare this on purchasing the insurance. 651 01:01:37,458 --> 01:01:39,332 So your operation is not covered in that policy. 652 01:01:39,416 --> 01:01:42,499 Did you hear me? What's the big deal? 653 01:01:42,916 --> 01:01:45,457 Then leave me alone. Let me die. 654 01:01:45,666 --> 01:01:46,582 Don't shout. 655 01:01:46,791 --> 01:01:49,415 Don't you raise your voice! Now what? 656 01:01:49,625 --> 01:01:50,499 Just forget it. 657 01:01:50,708 --> 01:01:52,457 Why didn't you say so earlier? Then I'd stop paying. 658 01:01:53,125 --> 01:01:54,624 Why have I paid for a fruitless insurance all these years? 659 01:02:00,375 --> 01:02:02,790 It will be OK. Go to sleep. 660 01:02:12,541 --> 01:02:14,082 Come in. 661 01:02:15,166 --> 01:02:18,124 Sir, can I talk to you for a second? 662 01:02:18,291 --> 01:02:19,415 Take a seat. 663 01:02:20,458 --> 01:02:25,499 Sir, what I told you last time. . . 664 01:02:25,916 --> 01:02:27,249 You hardly qualify for a mortgage. 665 01:02:27,791 --> 01:02:29,957 No, if you can evaluate the price a bit higher, 666 01:02:30,166 --> 01:02:32,124 I can arrange for a higher loan with the bank. 667 01:02:32,333 --> 01:02:34,374 It's not about evaluation. 668 01:02:35,166 --> 01:02:36,332 Let me count this for you. 669 01:02:37,333 --> 01:02:40,332 The flat has been estimated as $5.2 million, right? 670 01:02:40,833 --> 01:02:43,457 See? The seller asked for $6.5 million. 671 01:02:45,333 --> 01:02:46,957 The bank would lend 70%. 672 01:02:48,041 --> 01:02:49,290 $4.55 million. 673 01:02:49,458 --> 01:02:51,082 The loan tenure is 30 years. 674 01:02:54,791 --> 01:02:56,665 You'll have to pay $1 8,000 per month. 675 01:02:57,125 --> 01:02:59,290 It's a huge sum for you. How can you afford that? 676 01:02:59,333 --> 01:03:00,957 Yes I can afford it. 677 01:03:01,208 --> 01:03:03,290 Besides, I've got 2 part-time jobs. 678 01:03:03,583 --> 01:03:04,707 What part-time jobs are they? 679 01:03:05,208 --> 01:03:06,957 Do you get auto-paid every month? 680 01:03:07,958 --> 01:03:11,332 Nothing really counts except auto pay. 681 01:03:11,875 --> 01:03:13,707 But that flat is really cheap. 682 01:03:13,916 --> 01:03:16,707 Only $8,000 per square foot, with a sea view. 683 01:03:16,916 --> 01:03:18,374 It's not the issue of price. 684 01:03:18,458 --> 01:03:20,749 The issue is how you may afford it. 685 01:03:21,458 --> 01:03:22,374 I don't get it. 686 01:03:22,458 --> 01:03:23,540 Why are you obsessed with buying that flat 687 01:03:23,750 --> 01:03:25,540 across the street? 688 01:03:26,250 --> 01:03:27,290 You should buy a cheaper one. 689 01:03:27,500 --> 01:03:29,374 That'll ease off your monthly financial burden. 690 01:03:29,666 --> 01:03:31,124 Have a thought about it. 691 01:03:31,333 --> 01:03:33,290 Why stress yourself too far? 692 01:06:42,208 --> 01:06:44,290 You got an awful lot. . . 693 01:10:21,833 --> 01:10:23,749 Excuse me. Miss Cheng. 694 01:10:24,000 --> 01:10:25,165 Sorry I'm late. Again. 695 01:10:26,083 --> 01:10:28,707 Not at all. What would you drink? 696 01:10:28,916 --> 01:10:29,915 I am fine. 697 01:10:30,250 --> 01:10:31,290 Have you brought all your papers? 698 01:10:31,625 --> 01:10:32,665 Yes I have. 699 01:10:32,875 --> 01:10:33,957 Give them to me. 700 01:10:38,791 --> 01:10:42,249 Birth Certificate, Death Certificate, alright. 701 01:10:43,583 --> 01:10:45,332 I will fill the claim form for you. 702 01:10:45,541 --> 01:10:48,249 Please, your signature here. Right at this cross. 703 01:10:56,041 --> 01:10:58,249 And I'll sign the witness part. 704 01:10:59,625 --> 01:11:03,249 Alright, the paper work is done. 705 01:11:03,458 --> 01:11:04,540 Excuse me, Richard. 706 01:11:05,000 --> 01:11:08,540 When can I have that cheque? 707 01:11:08,750 --> 01:11:11,499 I'll go back to my office right away and work it out. 708 01:11:11,708 --> 01:11:13,665 It takes about 1 0 working days. 709 01:11:13,958 --> 01:11:16,957 I'll call you as soon as the cheque is ready. 710 01:11:17,625 --> 01:11:19,082 That's great. 711 01:11:19,375 --> 01:11:20,582 Thank you. See you. 712 01:11:48,666 --> 01:11:51,415 Nelson? It's me. Miss Cheng. 713 01:11:52,708 --> 01:11:55,499 You took me to see 8B in Victoria Bay that day. 714 01:11:56,041 --> 01:12:01,874 Yes. Would you ask the seller. . .what's his name? 715 01:12:02,416 --> 01:12:04,165 Mr and Mrs Tsang, yes. 716 01:12:04,375 --> 01:12:06,332 Please tell them . 717 01:12:06,541 --> 01:12:07,915 I can take it. 718 01:12:08,125 --> 01:12:09,499 Yes. . . 719 01:12:11,750 --> 01:12:13,249 I can come to your office 720 01:12:13,291 --> 01:12:15,040 and drop you the initial deposit today. 721 01:12:15,458 --> 01:12:17,915 Yes. 722 01:12:20,333 --> 01:12:22,082 Right. On 30th. 723 01:12:22,458 --> 01:12:23,749 I'll come up to the law firm 724 01:12:23,958 --> 01:12:25,207 and pay the further deposit on 30th. 725 01:12:31,291 --> 01:12:32,582 Sis. 726 01:12:35,208 --> 01:12:36,457 Are you hungry? 727 01:12:37,333 --> 01:12:38,707 No, I've had some food. 728 01:13:00,958 --> 01:13:02,249 What is it? 729 01:13:02,458 --> 01:13:03,415 Look at this. 730 01:13:04,416 --> 01:13:05,582 What year is this? 731 01:13:05,791 --> 01:13:08,582 1 987? 732 01:13:09,458 --> 01:13:11,207 No. 1 988. 733 01:13:11,708 --> 01:13:13,290 Uncle John got married. 734 01:13:14,416 --> 01:13:16,082 Was he? 735 01:13:17,583 --> 01:13:19,540 I've spotted a flat across the street. 736 01:13:20,458 --> 01:13:22,332 I'll move over soon. 737 01:13:24,375 --> 01:13:25,915 Do you have enough money? 738 01:13:26,416 --> 01:13:28,749 Sure. I can handle that. 739 01:14:12,833 --> 01:14:14,374 Open the door! 740 01:14:14,625 --> 01:14:16,040 I know someone is in there. 741 01:14:16,916 --> 01:14:18,332 Open the door! Police! 742 01:14:26,083 --> 01:14:27,582 Open it! 743 01:14:31,916 --> 01:14:34,665 Your father's insurance benefit is ready. 744 01:14:35,208 --> 01:14:38,749 Please check the name, the amount and the date. 745 01:14:41,958 --> 01:14:46,415 If everything is alright, please sign here. 746 01:14:47,208 --> 01:14:48,749 Here is the paper proved 747 01:14:48,958 --> 01:14:50,665 that you've just received this 2 million cheque. 748 01:14:50,875 --> 01:14:55,332 $2 million, as insurance benefit for your father's death. 749 01:14:57,708 --> 01:15:00,499 He'll talk to us about the recent stock market. 750 01:15:00,583 --> 01:15:05,332 Hello Martin, the Hangseng Index has rocketed to 31 ,638. 751 01:15:05,416 --> 01:15:07,707 A new historical height. 752 01:15:07,916 --> 01:15:10,499 Almost touching 32,000. 753 01:15:10,625 --> 01:15:13,665 How would you predict it tomorrow? 754 01:15:15,583 --> 01:15:18,832 Excuse me, driver, how long will it take? 755 01:15:19,708 --> 01:15:21,582 The traffic is bad down here. 756 01:15:21,958 --> 01:15:23,332 If we can move to that highway a bit later. . . 757 01:15:23,541 --> 01:15:24,874 About 20 minutes. 758 01:15:25,916 --> 01:15:30,415 Alright. Could you please turn down the radio a bit? 759 01:15:41,375 --> 01:15:44,249 Hello? Nelson, this is Miss Cheng. 760 01:15:44,458 --> 01:15:46,415 I'm sorry. I'm held up by the traffic. 761 01:15:46,500 --> 01:15:48,040 I'll be there as soon as possible. 762 01:15:48,250 --> 01:15:50,374 Please apologize to the seller for me. 763 01:15:52,333 --> 01:15:53,874 Excuse me. Excuse me. 764 01:16:00,791 --> 01:16:02,290 Sorry I'm late. 765 01:16:02,375 --> 01:16:03,332 Why are you so late? 766 01:16:03,541 --> 01:16:05,124 The owners have changed their mind. 767 01:16:05,416 --> 01:16:07,540 What? Why? Please let me speak to them . 768 01:16:07,666 --> 01:16:08,832 They ask for a higher price. 769 01:16:09,041 --> 01:16:12,249 They'd rather double pay you back. 770 01:16:12,375 --> 01:16:14,415 I don't want my deposit back. 771 01:16:14,500 --> 01:16:16,332 I just want to buy that flat. 772 01:16:16,458 --> 01:16:18,332 Why do you suddenly say so? 773 01:16:18,541 --> 01:16:19,832 They think it could be more than 50%o higher 774 01:16:20,041 --> 01:16:21,707 than the current price. 775 01:16:28,458 --> 01:16:29,415 Miss Cheng. 776 01:16:29,625 --> 01:16:32,540 What? You can't do this to me!? 777 01:16:32,875 --> 01:16:35,832 Damn you. I've paid the deposit. 778 01:16:36,125 --> 01:16:37,790 You told me to come to sign the contract today. 779 01:16:37,958 --> 01:16:39,124 What do you mean? 780 01:16:39,333 --> 01:16:40,540 They have decided to hold it. 781 01:16:40,958 --> 01:16:42,040 They will double pay you back. 782 01:16:42,250 --> 01:16:44,290 I don't want the money. I want the flat. 783 01:16:44,375 --> 01:16:46,665 Please calm yourself, Miss Cheng. 784 01:16:46,875 --> 01:16:48,332 Shall we call the police? 785 01:16:48,708 --> 01:16:50,915 Listen to me. Mr and Mrs Tsang. 786 01:16:51,250 --> 01:16:53,124 Give me a minute. Stay. 787 01:16:53,333 --> 01:16:54,832 Don't stand in my way. 788 01:16:55,041 --> 01:16:57,665 Please. . . I'm begging you . . .just give me one minute. 789 01:18:08,083 --> 01:18:12,957 Sis. . . 790 01:18:13,333 --> 01:18:14,332 What's up? 791 01:18:15,416 --> 01:18:16,957 Are you OK? 792 01:18:18,083 --> 01:18:19,374 I'm fine. . . 793 01:18:23,375 --> 01:18:26,540 I'm now off to bed. You too, don't be too late. 794 01:18:58,750 --> 01:19:01,374 Police! Open the door. 795 01:19:01,708 --> 01:19:02,957 I know there's someone in. 796 01:19:03,500 --> 01:19:04,415 Open the door! 797 01:19:08,541 --> 01:19:10,499 Miss, what took you so long? 798 01:19:10,833 --> 01:19:13,582 Excuse me. I was asleep. I didn't hear you. 799 01:19:13,958 --> 01:19:16,457 Someone's complaint about noise here. 800 01:19:17,041 --> 01:19:18,457 Can we have a look around? 801 01:19:19,041 --> 01:19:21,957 My fault. I forgot to turn off the music. 802 01:19:22,166 --> 01:19:23,457 You can sleep in that noise, can't you? 803 01:19:23,500 --> 01:19:27,040 I just fell asleep after taking a flu medication. 804 01:19:27,250 --> 01:19:28,374 What happened to your face? 805 01:19:35,375 --> 01:19:36,540 Did someone hit you? 806 01:19:37,500 --> 01:19:40,165 No. I just fell down. 807 01:19:40,375 --> 01:19:41,457 I'm fine. Thanks for your concern sir. 808 01:19:41,666 --> 01:19:43,207 Did it hurt so much? 809 01:19:43,375 --> 01:19:45,915 Let's get in have a look. 810 01:19:46,333 --> 01:19:48,332 No. It's no big deal sir. 811 01:19:48,375 --> 01:19:49,540 Look out. 812 01:19:50,833 --> 01:19:52,832 Put down your knife. 813 01:19:53,041 --> 01:19:53,957 Put down the knife. 814 01:19:54,166 --> 01:19:56,582 Separate them . 815 01:19:58,083 --> 01:20:00,332 Or I'll shoot you. Don't move. 816 01:20:00,541 --> 01:20:02,374 Just put down the knife. 817 01:20:02,416 --> 01:20:03,249 Lay your hands on your head. 818 01:20:03,458 --> 01:20:08,207 Put down the knife or I'll open fire. 819 01:20:08,750 --> 01:20:09,332 Don't move. 820 01:20:09,541 --> 01:20:10,790 Shit! What the hell! 821 01:23:57,458 --> 01:23:59,374 I'm driving, miss. 822 01:23:59,583 --> 01:24:01,582 But listen. Fuck you. 823 01:24:02,000 --> 01:24:03,665 I don't want any damn thing now. 824 01:24:04,041 --> 01:24:07,290 Don't call all the time. 825 01:24:07,333 --> 01:24:10,874 Stop this harassment. I say it for the last time. 826 01:24:11,083 --> 01:24:13,457 I don't want nothing, honestly, thanks. 827 01:24:13,666 --> 01:24:15,290 You're welcome, Mr. To. 828 01:24:15,500 --> 01:24:17,999 We're offering low interest, really low. 829 01:24:18,208 --> 01:24:20,999 And you don't start paying interest until you buy it. 830 01:24:21,208 --> 01:24:24,165 Have you thought of investing your money properly? 831 01:24:24,375 --> 01:24:26,457 Or spending it on traveling? 832 01:24:26,500 --> 01:24:27,874 Fuck you. 833 01:24:38,333 --> 01:24:39,665 Hello, Nelson. 834 01:24:39,875 --> 01:24:42,665 Yes, Miss Cheng, I've spoken to the Tsangs. 835 01:24:42,875 --> 01:24:45,415 Did you? What did they think? 836 01:24:45,833 --> 01:24:48,665 They agree with you. The price can be cut a bit. 837 01:24:49,875 --> 01:24:51,457 How much? 838 01:24:51,666 --> 01:24:52,707 We've talked about it. 839 01:24:52,916 --> 01:24:55,915 They said HK$ 4.9 million. What do you think? 840 01:24:56,458 --> 01:24:58,332 $4.9 million? 841 01:24:58,541 --> 01:25:00,040 Yes. How do you like it? 842 01:25:00,541 --> 01:25:02,374 Have they read the latest 7-weekly? 843 01:25:02,458 --> 01:25:04,665 What? I haven't. 844 01:25:05,458 --> 01:25:07,582 I just bought a copy. 845 01:25:08,041 --> 01:25:11,165 "A mass murder of 1 1 , with one pregnant woman." 846 01:25:11,458 --> 01:25:14,582 1 1 dead bodies, 1 2 lives. 847 01:25:14,958 --> 01:25:16,915 Could we just be honest, as we all want to make this deal? 848 01:25:17,166 --> 01:25:20,707 Yes and honestly, we've dealt this for a long time. 849 01:25:21,541 --> 01:25:24,207 The Tsangs are nice people. 850 01:25:25,166 --> 01:25:30,040 Otherwise I wouldn't be here, right? 851 01:25:30,541 --> 01:25:34,457 Right. So how much are you prepared to cut down to? 852 01:25:35,416 --> 01:25:38,665 If you ask me, 853 01:25:39,375 --> 01:25:42,915 I'd say HK$3.9 million. 854 01:25:43,208 --> 01:25:45,415 Or just forget everything. No deal. 855 01:25:45,708 --> 01:25:47,790 What? 3.9 million? 856 01:25:47,958 --> 01:25:48,707 That means. . . 857 01:25:48,916 --> 01:25:50,082 A difference of1 .3 million? 858 01:25:50,291 --> 01:25:52,499 Exactly. A reduction of HK$1 .3million. 859 01:25:52,791 --> 01:25:55,332 That sounds unlikely. 860 01:25:56,375 --> 01:25:59,415 Why don't you talk to them first? 861 01:25:59,625 --> 01:26:01,040 Will you think again? 862 01:26:02,416 --> 01:26:06,082 In fact all my friends think 863 01:26:06,291 --> 01:26:09,624 Even at 3.9 million 864 01:26:09,916 --> 01:26:14,499 I must be crazy to accept it. 865 01:26:14,541 --> 01:26:18,415 I understand. Let me try. 866 01:26:18,500 --> 01:26:19,915 I'll talk to them . OK? 867 01:26:20,125 --> 01:26:21,457 Good. Talk to them . 868 01:26:21,541 --> 01:26:22,374 Take your time. I'm no hurried. 869 01:26:22,583 --> 01:26:24,665 Yes. I'll let you know. 870 01:26:24,875 --> 01:26:26,374 I'll call them right away. OK? 871 01:26:26,583 --> 01:26:29,749 Fine. . .talk to you later. Thank you, Nelson. 872 01:27:01,083 --> 01:27:03,290 Hello? Miss. 873 01:27:03,375 --> 01:27:05,415 May I know if I am speaking to Jane Lau? 874 01:27:05,458 --> 01:27:07,790 How are you? I am calling from Jetway Bank 875 01:27:07,958 --> 01:27:09,499 You've been chosen as. . . 876 01:27:37,583 --> 01:27:38,665 Have you been here long time? 877 01:27:39,166 --> 01:27:41,457 Yes, very long. 878 01:27:43,375 --> 01:27:46,207 It's Friday. All hotels are full. Get into the car. Now. 879 01:27:54,875 --> 01:27:57,540 Com'on, what's the matter? 880 01:27:58,458 --> 01:28:00,165 We're through. Asshole. 881 01:28:05,291 --> 01:28:06,790 What? 882 01:28:09,416 --> 01:28:11,207 Hey! There's no vacant room . 883 01:28:30,583 --> 01:28:33,249 Excuse me. Miss Cheng. 884 01:28:35,250 --> 01:28:36,790 What's the matter? 885 01:28:37,041 --> 01:28:38,707 With the closet put in the bedroom , 886 01:28:38,916 --> 01:28:40,332 there is no room for the bed. 887 01:28:40,791 --> 01:28:42,874 Oh my God! 888 01:29:08,041 --> 01:29:08,957 America's subprime mortgage crisis, 889 01:29:09,208 --> 01:29:10,665 triggered last July, 890 01:29:10,875 --> 01:29:12,457 has now spread globally. 891 01:29:12,541 --> 01:29:14,749 Financial firms on both sides of the Atlantic 892 01:29:14,958 --> 01:29:16,332 have been proved vulnerable. 893 01:29:16,541 --> 01:29:18,290 Resulting in a global stock market crash. 894 01:29:18,375 --> 01:29:21,290 In the US, more borrowers can't keep paying their mortgage. 895 01:29:21,375 --> 01:29:23,124 Major companies such as UBS, Citibank, Merrill Lynch, 896 01:29:23,333 --> 01:29:24,749 Morgan Stanley and Lehman Brothers 897 01:29:24,958 --> 01:29:26,957 have recorded huge losses. 898 01:29:27,166 --> 01:29:29,415 This subprime mortgage crisis could trigger a credit crunch. 899 01:29:29,500 --> 01:29:31,499 bringing about recession in businesses and property markets 900 01:29:31,708 --> 01:29:33,790 not just in the US but the entire world. 901 01:29:33,958 --> 01:29:37,624 Investment opportunities in 2008 looks very gloomy. 902 01:29:37,833 --> 01:29:39,540 Under these circumstances, 903 01:29:39,750 --> 01:29:41,915 The market is extremely volatile, 904 01:29:42,125 --> 01:29:44,124 but the worse is yet to come. 58378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.