All language subtitles for (rapidmoviez.cr) Dragon Ball Z - Lord Slug (1991)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,361 --> 00:00:32,323 Break through the shining clouds, and fly away (fly away) 2 00:00:32,324 --> 00:00:39,497 As a panorama spreads itself throughout my being! 3 00:00:39,498 --> 00:00:44,669 The earth, having been kicked in the face, gets angry (angry)! 4 00:00:44,670 --> 00:00:51,676 And makes one of its volcanoes explode! 5 00:00:51,677 --> 00:00:58,349 If, within the thawed polar ice, 6 00:00:58,350 --> 00:01:07,358 There is a dinosaur, then I want to train him to balance atop a ball. 7 00:01:07,359 --> 00:01:10,570 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 8 00:01:10,571 --> 00:01:19,579 No matter what may happen, I feel as though nothing can bother me, 9 00:01:19,580 --> 00:01:22,832 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 10 00:01:22,833 --> 00:01:29,005 However hard your chest pounds, the Genki Dama will roar! 11 00:01:29,006 --> 00:01:32,508 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 12 00:01:32,509 --> 00:01:41,517 The emptier you head is, the more room there is to pack with dreams, 13 00:01:41,518 --> 00:01:44,854 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 14 00:01:44,855 --> 00:01:51,986 With a cheerful face and an Ultra-Z, today is ai-yai-yai-yai-yai... 15 00:01:51,987 --> 00:01:53,613 Sparking! 16 00:02:30,901 --> 00:02:33,986 Piccolo-san! 17 00:02:35,489 --> 00:02:39,450 Say, Piccolo-san, yoo-hoo! 18 00:02:41,870 --> 00:02:48,876 Guess what! Haiya Dragon has started dancing along as l whistle! 19 00:02:48,877 --> 00:02:54,715 See? Piccolo-san, watch this! Here we go, Haiya Dragon! 20 00:03:39,887 --> 00:03:41,637 Cut it out. 21 00:04:09,499 --> 00:04:12,043 l said cut that out! 22 00:04:26,892 --> 00:04:32,605 l'm sorry, Piccolo-san, for interrupting your meditation. 23 00:05:07,891 --> 00:05:11,018 Papa, how about it? 24 00:05:11,895 --> 00:05:14,897 lt'll collide with Earth this afternoon. 25 00:05:14,898 --> 00:05:16,899 lt's going to hit Earth!? 26 00:05:16,900 --> 00:05:19,902 How about we blow it to pieces with missiles? 27 00:05:19,903 --> 00:05:25,074 Well, you see now, l'm reading life signs from on that planet. 28 00:05:25,867 --> 00:05:28,619 Life signs? 29 00:05:28,870 --> 00:05:31,789 He means it's inhabited. 30 00:05:32,499 --> 00:05:36,669 So, what should we do about this? 31 00:05:51,893 --> 00:05:55,896 These images are from a computer simulation. 32 00:05:55,897 --> 00:06:00,901 ln the event that it collides with Earth, we will be finished. The Earth will be destroyed! 33 00:06:00,902 --> 00:06:06,490 There is no time left for any of us! ln conclusion, ladies and gentlemen... 34 00:06:06,491 --> 00:06:08,284 Sayonara! 35 00:06:11,872 --> 00:06:13,956 This is terrible! 36 00:06:15,500 --> 00:06:19,503 l'm not going to just sit quietly and watch it happen. 37 00:06:19,504 --> 00:06:21,922 After all, l... 38 00:06:23,508 --> 00:06:28,095 After all, l wanted to get married sometime! 39 00:06:36,521 --> 00:06:39,982 l just can't seem to attain his state of mind. 40 00:06:56,875 --> 00:07:01,504 Kuririn, we just need change its orbit. We can't destroy it. 41 00:07:01,505 --> 00:07:07,510 l know, Bulma-san made it a point to tell me there were life signs coming from that planet. 42 00:07:13,517 --> 00:07:14,558 lt's here! 43 00:07:14,893 --> 00:07:19,563 lf Son-kun and Kuririn don't succeed, Earth is finished. 44 00:07:19,898 --> 00:07:22,525 We're counting on you, Goku and Kuririn! 45 00:07:22,526 --> 00:07:23,901 Goku-sa... 46 00:07:23,902 --> 00:07:24,944 Father... 47 00:07:41,503 --> 00:07:42,711 What!? 48 00:08:18,498 --> 00:08:20,916 We're done for! 49 00:08:50,864 --> 00:08:54,867 We're... alive. 50 00:08:56,494 --> 00:09:01,874 Looks like we got off with a near miss. The other planet exploded. 51 00:09:01,875 --> 00:09:05,502 Father and Kuririn-san did it! 52 00:09:08,506 --> 00:09:10,341 What's that? 53 00:09:11,885 --> 00:09:13,510 Let's go see. 54 00:09:47,504 --> 00:09:48,504 What is it? 55 00:09:48,505 --> 00:09:50,506 Looks like something's happening... 56 00:09:59,266 --> 00:10:00,599 What's going on? 57 00:10:01,893 --> 00:10:08,524 Henceforth, this planet belongs to Slugg-sama, king of all the universe. 58 00:10:08,525 --> 00:10:13,404 This galactic system is also under his rule. 59 00:10:14,864 --> 00:10:16,740 What was that? 60 00:10:16,866 --> 00:10:18,867 King of all the universe, he says. 61 00:10:18,868 --> 00:10:22,246 What are they, nuts? 62 00:10:22,497 --> 00:10:23,872 What does all this mean? 63 00:10:23,873 --> 00:10:25,499 There's somethin' funny about this. 64 00:10:25,500 --> 00:10:28,877 l've got a bad feeling about where this is going. l'm getting goose bumps. 65 00:10:28,878 --> 00:10:31,880 You don't get goose bumps, those must be pig bumps. 66 00:10:45,895 --> 00:10:50,899 So, Gyoshu, how long is it going to take to convert this planet? 67 00:10:50,900 --> 00:10:54,528 Yes, well, you see, about that... According to the data collected since we touched down, 68 00:10:54,529 --> 00:10:56,864 it looks to be quite a difficult task. 69 00:10:56,865 --> 00:11:01,493 What? lt's your duty to deal with this! 70 00:11:01,494 --> 00:11:06,206 Slugg-sama is not as young as he used to be. lf we don't act quickly... 71 00:11:09,878 --> 00:11:16,800 Er, Slugg-sama! l only meant... 72 00:11:22,515 --> 00:11:25,517 Gyoshu, how about it? 73 00:11:25,518 --> 00:11:29,271 Aye, Slugg-sama . lf we shift the planet slightly off its axis, 74 00:11:29,272 --> 00:11:31,523 we will obtain the necessary driving force. 75 00:11:31,524 --> 00:11:33,901 How many days do you need? 76 00:11:33,902 --> 00:11:38,864 Aye, if l could have ten days... 77 00:11:38,865 --> 00:11:42,493 What do you say, Kakuja? 78 00:11:42,494 --> 00:11:46,580 Aye, if l could have three days... 79 00:11:47,499 --> 00:11:53,045 lt is with deepest joy l serve you. l shall commit my entire body and soul to this effort. 80 00:12:11,523 --> 00:12:14,525 They really are planning on taking over Earth! 81 00:12:14,526 --> 00:12:16,902 We have to get out of here, fast! 82 00:12:16,903 --> 00:12:18,320 Gohan-chan! 83 00:12:50,895 --> 00:12:54,356 Who's that little punk? 84 00:13:10,498 --> 00:13:11,874 Gohan-chan! 85 00:13:11,875 --> 00:13:13,375 Chichi-san! 86 00:13:18,506 --> 00:13:21,216 Gohan-chan, git down! 87 00:13:28,892 --> 00:13:30,517 Mother! 88 00:13:30,894 --> 00:13:33,896 How's that? l ain't too bad myself. 89 00:13:34,898 --> 00:13:36,732 Mother! 90 00:13:58,880 --> 00:14:02,508 lt's a Dragon Ball all right. 91 00:14:02,509 --> 00:14:05,511 He's... 92 00:14:05,512 --> 00:14:08,889 got an awesome battle power. 93 00:14:08,890 --> 00:14:10,891 You're the one! 94 00:14:10,892 --> 00:14:12,518 You're the head bad guy, right? 95 00:14:12,519 --> 00:14:17,898 Whoa, h- hey, Bulma, ho- hold on a sec... Er, that wasn't me who said that! 96 00:14:18,900 --> 00:14:22,528 What do you plan to do to us, then? 97 00:14:22,529 --> 00:14:27,866 lf you will obediently do as we say, then no harm will come to you. 98 00:14:27,867 --> 00:14:32,412 As with the other nebulae and star systems governed by Slugg-sama, 99 00:14:32,413 --> 00:14:36,542 king of all the universe, this frontier planet will also enjoy his providence. 100 00:14:39,504 --> 00:14:40,504 Oh, dear. 101 00:14:40,505 --> 00:14:44,883 Slugg-sama has taken quite an interest in your young, cheery planet. 102 00:14:44,884 --> 00:14:48,470 As such, he has chosen it to serve as his own vehicle. 103 00:14:48,471 --> 00:14:50,889 lt is to become his latest Planet Cruiser. 104 00:14:50,890 --> 00:14:56,520 lmpossible! Whoever heard of turning Earth into a vehicle? lt can't be done! 105 00:14:56,521 --> 00:14:59,898 With our level of technology, it is a simple matter. 106 00:14:59,899 --> 00:15:01,858 lt's the same level of technology 107 00:15:01,859 --> 00:15:05,529 that allowed us to avoid colliding with your world, after all. 108 00:15:05,530 --> 00:15:06,530 Unbelievable! 109 00:15:06,531 --> 00:15:10,867 Young miss, this is a Dragon Ball, isn't it? 110 00:15:10,868 --> 00:15:12,494 How could you know? 111 00:15:12,495 --> 00:15:16,498 l dimly recall something like this, stirring in the recesses of my memories. 112 00:15:16,499 --> 00:15:19,876 Supposedly, it can grant you anything you desire. 113 00:15:19,877 --> 00:15:23,463 Unfortunately for you, unless you can get all seven of the Dragon Balls together, 114 00:15:23,464 --> 00:15:24,881 you won't get your wish! 115 00:15:24,882 --> 00:15:26,883 Bulma-san! 116 00:15:27,510 --> 00:15:29,886 Oh, too late. 117 00:15:29,887 --> 00:15:33,557 l'll see what's on your mind for myself! 118 00:15:37,520 --> 00:15:42,941 l'm... not involved in any of this! l'm not involved! 119 00:15:44,902 --> 00:15:46,612 Bulma-san! 120 00:15:56,497 --> 00:15:57,998 Gohan-kun! 121 00:16:22,899 --> 00:16:27,277 They truly are wonderful! 122 00:16:29,530 --> 00:16:34,868 Use this to locate the other Dragon Balls. You have one hour! 123 00:16:34,869 --> 00:16:36,495 One hour? 124 00:16:36,496 --> 00:16:37,871 Medamatcha! 125 00:16:37,872 --> 00:16:40,749 Aye, it will be a pleasure. 126 00:17:12,532 --> 00:17:21,331 "Come forth, Shen Long, and grant me my wish!" 127 00:17:33,010 --> 00:17:38,765 lt looks as if Earth has come under the attention of someone terrible. 128 00:17:39,892 --> 00:17:43,520 Now, speak thy wish. 129 00:17:43,521 --> 00:17:48,900 l shall grant thee any single wish. 130 00:17:48,901 --> 00:17:50,777 Bestow upon me eternal youth! 131 00:17:50,778 --> 00:17:56,867 l wish for you to make me young again, when l was at my most powerful! 132 00:17:56,868 --> 00:18:00,996 lt is an easy request. 133 00:18:19,891 --> 00:18:24,895 lt's returned! l now have my exceptional youth again! 134 00:18:24,896 --> 00:18:27,898 My youth! When l was at my greatest power! 135 00:18:27,899 --> 00:18:32,527 l have granted thy wish. Fare thee well! 136 00:18:32,528 --> 00:18:35,906 Now l no longer have to be concerned with growing old and dying! 137 00:18:35,907 --> 00:18:38,867 From now on, l have nothing to fear! 138 00:18:38,868 --> 00:18:43,497 So long as l have this youth, the ends of the universe are mine for the taking! 139 00:18:43,498 --> 00:18:46,750 Now, hasten the conversion of this Earth! 140 00:19:32,505 --> 00:19:33,922 Much better! 141 00:19:36,509 --> 00:19:37,717 All right! 142 00:19:39,887 --> 00:19:43,890 At last, this planet has become suitable to those of us of the Demon Clan. 143 00:19:43,891 --> 00:19:47,519 lt's still a little bit too warm. 144 00:19:47,520 --> 00:19:49,271 Being of the Demon Clan 145 00:19:49,272 --> 00:19:53,525 means that we cannot last for even one hour in direct sunlight. 146 00:19:53,526 --> 00:19:55,819 This will ensure that the Earthlings will be completely wiped out. 147 00:19:55,820 --> 00:19:57,904 lt also spares us the trouble of killing them ourselves. 148 00:19:57,905 --> 00:20:01,783 lt also speeds up them other guys' work. 149 00:20:18,509 --> 00:20:21,887 l'm alive... Does that mean the Kamehame-Ha worked? 150 00:20:21,888 --> 00:20:24,890 What're ya babblin' about? 151 00:20:24,891 --> 00:20:25,891 Yajirobe! 152 00:20:25,892 --> 00:20:32,522 Yer alive 'cuz l come an' fed ya a Senzu. D'ya know how hard it was findin' ya's? 153 00:20:32,523 --> 00:20:34,399 So that's it. 154 00:20:37,904 --> 00:20:40,530 This is terrible. 155 00:20:40,531 --> 00:20:42,532 What's up with that cloud cover? 156 00:20:42,533 --> 00:20:44,868 See ya. l'm leavin' the rest up t' you. 157 00:20:44,869 --> 00:20:47,871 l'm so cold l might freeze t' death. 158 00:20:47,872 --> 00:20:49,873 Oh, chilly, chilly, chilly, chilly! 159 00:20:49,874 --> 00:20:52,500 Yajirobe! Let me have a Senzu too, okay? 160 00:20:52,501 --> 00:20:57,505 Whuzzis? l nearly fergot 'bout ol' Pachinko-head! 161 00:20:57,506 --> 00:20:58,882 What did you call me? 162 00:20:58,883 --> 00:21:00,884 Well, if ya don' like it, it's fine by me... 163 00:21:00,885 --> 00:21:02,510 Hold on! 164 00:21:02,511 --> 00:21:05,555 What'm l gonna do with ya's? Here... 165 00:21:11,520 --> 00:21:15,523 Chichi-san, you shouldn't overdo it. 166 00:21:15,524 --> 00:21:18,526 lt's all right. 167 00:21:18,527 --> 00:21:20,904 lt'll take more than a punch like that to hurt me... Ow! 168 00:21:20,905 --> 00:21:22,906 There, you see? 169 00:21:22,907 --> 00:21:25,575 lt's all right, it's all right. 170 00:21:26,327 --> 00:21:29,496 Gohan-chan , l made some pipin' hot soup for you. 171 00:21:29,497 --> 00:21:31,790 Gohan-chan? 172 00:21:34,877 --> 00:21:39,297 Gohan-chan ain't here! The outfit he got from Piccolo is also missin'! 173 00:21:40,883 --> 00:21:43,885 Come to think of it, Oolong hasn't been around for a while either! 174 00:21:43,886 --> 00:21:45,220 You don't think... 175 00:21:51,435 --> 00:21:55,522 Gohan, let's go back. lt's too cold for us to stand here. 176 00:21:55,523 --> 00:21:57,899 Let's go have some nice hot ramen or something. 177 00:21:57,900 --> 00:21:59,901 There's no way we can beat them, you know. That's impossible. 178 00:21:59,902 --> 00:22:03,905 lf you want to go home, you can go. 179 00:22:03,906 --> 00:22:06,908 O- okay, gotcha, l'd rather stay with you. 180 00:22:06,909 --> 00:22:07,867 Hey, you! 181 00:22:07,868 --> 00:22:09,035 What are you doing there!? 182 00:22:09,036 --> 00:22:11,037 Oolong-san, this way! 183 00:22:11,872 --> 00:22:13,498 Hey, it's that brat! 184 00:22:13,499 --> 00:22:15,500 Don't move! 185 00:22:15,501 --> 00:22:16,501 Here they all come! 186 00:22:16,502 --> 00:22:19,629 What should l do? Maybe if l play dead... 187 00:22:47,658 --> 00:22:51,911 Youth is such a wonderful thing! 188 00:23:11,348 --> 00:23:14,267 They just keep coming. 189 00:23:14,894 --> 00:23:17,520 Fire! 190 00:23:22,902 --> 00:23:25,278 Gang up on him! 191 00:23:43,506 --> 00:23:45,840 Piccolo-san! 192 00:23:47,510 --> 00:23:49,511 Slugg-sama! 193 00:23:49,512 --> 00:23:52,889 What is it? What's all the racket? 194 00:23:52,890 --> 00:23:55,892 Piccolo-san, thank you! 195 00:23:55,893 --> 00:23:59,813 Gohan, this battle is just starting. 196 00:24:06,278 --> 00:24:10,448 You pathetic wimps! We'll take over from here! 197 00:24:15,871 --> 00:24:19,332 This is awful. Everything's frozen! 198 00:24:25,089 --> 00:24:26,881 You look like you may actually last a while against me! 199 00:24:26,882 --> 00:24:31,886 Hey, Medamatcha, l'll let you take the brat. 200 00:24:31,887 --> 00:24:34,514 Guess l'm out of luck. 201 00:24:34,515 --> 00:24:36,891 l'm more out of luck than either of you. 202 00:24:36,892 --> 00:24:39,894 You underestimate us, runts. 203 00:24:39,895 --> 00:24:44,190 What did you call me!? 204 00:25:03,502 --> 00:25:06,754 You sure do run away quickly. 205 00:25:09,884 --> 00:25:11,885 Let's see if that's all l do quickly. 206 00:25:11,886 --> 00:25:14,053 Enough! 207 00:25:29,904 --> 00:25:33,531 He's... he's strong! 208 00:25:44,877 --> 00:25:46,628 Darn you! 209 00:25:55,888 --> 00:25:57,889 You're tougher than l gave you credit for. 210 00:25:57,890 --> 00:26:00,141 But l've seen everything you've got now. 211 00:26:00,142 --> 00:26:03,311 Take this! 212 00:26:31,507 --> 00:26:35,885 Those guys are sucking all of your energy out of you! 213 00:26:35,886 --> 00:26:39,597 Fill up on him, boys! 214 00:26:52,903 --> 00:26:56,906 Come right on down here and get me! 215 00:26:56,907 --> 00:27:01,244 I'll finish you with one blow! 216 00:27:10,504 --> 00:27:17,093 W- wait! You're a Demon Clansman too! 217 00:27:18,512 --> 00:27:20,888 Why don't you team up with us? 218 00:27:20,889 --> 00:27:26,519 After all, you're no match for Slugg-sama. 219 00:27:26,520 --> 00:27:31,733 l see that as a fellow Demon Clansman, you've taken my words to heart. 220 00:27:38,532 --> 00:27:41,659 Dorodabo, how pathetic! 221 00:27:47,875 --> 00:27:50,877 Order up! 222 00:27:58,844 --> 00:28:00,553 Gohan! 223 00:28:08,354 --> 00:28:11,522 l've taken nearly all your energy! 224 00:28:11,523 --> 00:28:13,524 Now l'm going to put you to rest! 225 00:28:13,525 --> 00:28:15,151 Gohan! 226 00:28:16,528 --> 00:28:19,906 Hold on! You have to face me! 227 00:28:19,907 --> 00:28:22,575 Wise guy! 228 00:28:23,535 --> 00:28:25,870 No you don't! 229 00:28:25,871 --> 00:28:29,290 Fool! lt's too late! 230 00:28:30,501 --> 00:28:31,501 Whoa! 231 00:28:31,502 --> 00:28:33,127 Gohan! 232 00:28:40,886 --> 00:28:42,887 More, more! 233 00:29:04,243 --> 00:29:07,203 To think we got this worked up to defeat those two. 234 00:29:07,204 --> 00:29:10,039 This really isn't our lucky day. 235 00:29:11,875 --> 00:29:16,546 We have to finish off the little guy too. Off you go, to the Next World! 236 00:29:20,843 --> 00:29:22,051 Who's there!? 237 00:29:28,517 --> 00:29:30,852 There's no need for them to hurry their deaths! 238 00:29:30,853 --> 00:29:33,521 And yet these two come wandering in looking for it. 239 00:29:33,522 --> 00:29:37,900 Sooner or later, you will all meet your icy fate. 240 00:29:37,901 --> 00:29:41,571 Hey, hold on! We're not finished talking to you! Lousy punk! 241 00:29:42,156 --> 00:29:44,157 Gohan, hold on! 242 00:29:44,158 --> 00:29:46,576 Father... 243 00:29:47,828 --> 00:29:53,332 Gohan, you've done well. Now, leave the rest up to your father. 244 00:29:56,879 --> 00:29:58,629 Son... 245 00:30:02,509 --> 00:30:04,510 You've got a lot of nerve. 246 00:30:04,511 --> 00:30:07,513 You guy's ain't no match for me. 247 00:30:07,514 --> 00:30:09,390 l won't say anything bad about you 248 00:30:09,391 --> 00:30:13,519 if you'll just take that cloud-looking thing and leave Earth. 249 00:30:13,520 --> 00:30:15,146 Angira, did you hear that? 250 00:30:15,147 --> 00:30:17,690 He says we're no match for him! 251 00:30:17,691 --> 00:30:20,902 He must think pretty highly of his own strength. 252 00:30:20,903 --> 00:30:23,905 You underestimate our power! 253 00:30:23,906 --> 00:30:25,907 l ain't saying anything bad about you. 254 00:30:25,908 --> 00:30:28,326 How dare you mock us! 255 00:30:30,871 --> 00:30:32,872 Whoa, where did he go? 256 00:30:35,834 --> 00:30:38,461 Why, that rotten... 257 00:30:40,088 --> 00:30:41,714 Medamatcha! 258 00:30:52,476 --> 00:30:53,893 Such strength! 259 00:30:53,894 --> 00:30:56,562 Who is this!? 260 00:30:59,525 --> 00:31:03,903 How dare you! You rat! 261 00:31:03,904 --> 00:31:06,572 No more playing around! 262 00:31:11,537 --> 00:31:13,955 Now, Medamatcha! 263 00:31:26,510 --> 00:31:29,095 Goku! 264 00:31:41,858 --> 00:31:43,859 lmpossible! 265 00:32:07,509 --> 00:32:10,219 l didn't even get a turn. 266 00:32:15,475 --> 00:32:16,892 Worthless crumbs! 267 00:32:16,893 --> 00:32:20,521 And you call yourselves my men!? 268 00:32:20,522 --> 00:32:22,523 You must be Slugg. 269 00:32:22,524 --> 00:32:25,526 You're a Saiyan, right? 270 00:32:25,527 --> 00:32:27,528 l'm an Earthling! 271 00:32:27,529 --> 00:32:30,197 And you're leaving Earth, now! 272 00:32:30,866 --> 00:32:37,079 Very well. This is a perfect opportunity to test out my restored youth. 273 00:32:37,873 --> 00:32:43,711 This Ki of his, it's distinctly different from that of anyone else I've felt before. 274 00:32:47,341 --> 00:32:49,383 l guess now it's my turn. 275 00:32:49,384 --> 00:32:51,218 Goku, leave this to me! 276 00:32:51,219 --> 00:32:53,512 Stop! You're no match for him! 277 00:32:53,513 --> 00:32:58,517 Why does this only happen to me? 278 00:32:58,518 --> 00:33:00,895 Kuririn! 279 00:33:00,896 --> 00:33:02,229 Why, you! 280 00:33:16,411 --> 00:33:19,997 What's the matter? ls this the best you've got? 281 00:33:33,887 --> 00:33:40,184 l figured you for a Saiyan, but l guess l sized you up wrong. 282 00:33:56,910 --> 00:33:59,578 So strong! 283 00:34:09,506 --> 00:34:11,549 Gohan... 284 00:34:19,516 --> 00:34:21,517 I can't stand up to him! 285 00:34:21,518 --> 00:34:28,232 After all the training I've done, my power still ain't no use against him! 286 00:34:33,780 --> 00:34:36,615 How many more seconds can you last? 287 00:35:19,534 --> 00:35:21,952 Aw, crap. 288 00:35:27,000 --> 00:35:30,127 Oh no, we're not done yet. 289 00:35:58,907 --> 00:36:02,535 I ain't about to lose! 290 00:36:02,536 --> 00:36:05,996 I can't lose! 291 00:36:15,507 --> 00:36:18,384 Everybody... 292 00:36:25,892 --> 00:36:29,854 Lend me your... 293 00:36:37,821 --> 00:36:41,365 Lend me your power... 294 00:36:50,500 --> 00:36:55,713 It's no use. Goku, there just isn't enough spare power left on Earth... 295 00:36:56,214 --> 00:37:01,552 Now then, shall we finish this? 296 00:37:06,683 --> 00:37:09,727 Die! 297 00:37:29,456 --> 00:37:30,664 What!? 298 00:37:42,886 --> 00:37:48,390 Unbelievable! His power is rising so quickly! 299 00:38:04,532 --> 00:38:10,913 What's this? How can Goku have this kind of power left in him? 300 00:38:10,914 --> 00:38:17,044 Unless-- could this be the power of a Super Saiyan!? 301 00:38:23,510 --> 00:38:27,554 What!? Where does his strength come from? What's his secret? 302 00:38:42,028 --> 00:38:44,905 l didn't think you could come this far. 303 00:38:44,906 --> 00:38:49,201 So then, l guess l'll have to reveal my true power as well. 304 00:39:04,009 --> 00:39:06,218 You mean... 305 00:39:17,105 --> 00:39:18,355 You're a... 306 00:39:25,947 --> 00:39:28,866 I know him, Goku! 307 00:39:28,867 --> 00:39:29,867 Kaio-sama, is that you? 308 00:39:29,868 --> 00:39:34,288 Slugg is a Namekian that left Namek, back before it faced extinction, 309 00:39:34,289 --> 00:39:36,874 just like the Kami of Earth did. 310 00:39:36,875 --> 00:39:41,879 He was sent as a baby to Planet Slugg. 311 00:39:44,007 --> 00:39:49,136 What's more, he's no ordinary Namekian! 312 00:39:59,856 --> 00:40:04,693 What's wrong!? Has seeing my true form frightened you off!? 313 00:40:06,112 --> 00:40:09,114 He probably doesn't realize it himself, 314 00:40:09,115 --> 00:40:12,451 but through a mutation rare to Namekians, ever since he was born, 315 00:40:12,452 --> 00:40:17,122 evil has been the only thing to have grown in his heart. 316 00:40:17,123 --> 00:40:20,584 If that's the case, his wickedness is incomparable to Piccolo's, 317 00:40:20,585 --> 00:40:23,003 what with him having splintered off from Kami. 318 00:40:23,004 --> 00:40:29,468 The reason being that Slugg is one hundred percent pure evil! He's a Super Namekian! 319 00:40:29,469 --> 00:40:31,470 A Super Namekian? 320 00:40:33,056 --> 00:40:36,016 Unless l miss my guess, 321 00:40:36,017 --> 00:40:42,022 not even Freeza, or perhaps even a Super Saiyan, can stand up to him! 322 00:41:08,383 --> 00:41:09,758 Shoot! 323 00:41:25,525 --> 00:41:28,527 So, now what!? 324 00:41:49,799 --> 00:41:51,425 lt's over! 325 00:42:01,019 --> 00:42:02,895 Not yet! 326 00:42:35,428 --> 00:42:37,095 Father! 327 00:42:37,096 --> 00:42:38,764 Goku! 328 00:42:41,100 --> 00:42:42,643 Son! 329 00:42:44,812 --> 00:42:48,106 You've fought well, but this is where it ends. 330 00:42:48,107 --> 00:42:49,524 Die! 331 00:42:55,740 --> 00:42:58,116 l'm a Namekian too, just like you are! 332 00:42:58,117 --> 00:42:59,201 What!? 333 00:42:59,744 --> 00:43:02,120 l know every single one of your weaknesses! 334 00:43:02,121 --> 00:43:03,914 No! 335 00:43:07,085 --> 00:43:08,919 Why you! 336 00:43:12,090 --> 00:43:15,092 You dare interfere!? 337 00:43:15,093 --> 00:43:16,343 Huh? 338 00:43:16,427 --> 00:43:19,429 What are you laughing about? 339 00:43:24,102 --> 00:43:25,102 What!? 340 00:43:25,103 --> 00:43:29,106 Gohan! Start whistling! 341 00:43:29,107 --> 00:43:32,109 Whistle that song you were showing me! 342 00:43:32,110 --> 00:43:33,735 Whistle? 343 00:43:33,736 --> 00:43:39,116 That song that you had Haiya Dragon dance to that one time. Hurry! 344 00:43:39,117 --> 00:43:40,742 Piccolo-san! 345 00:43:40,743 --> 00:43:42,744 Hurry! Start whistling! 346 00:43:43,121 --> 00:43:45,122 Whistling? 347 00:44:00,096 --> 00:44:03,724 Gohan! Whistle! 348 00:44:03,725 --> 00:44:07,102 Whistle now! 349 00:44:07,103 --> 00:44:12,774 l don't know what you're trying to pull, but nothing you do will work on me! 350 00:44:12,775 --> 00:44:15,193 Whistle! Gohan, whistle! 351 00:44:22,118 --> 00:44:23,118 Wha- what!? 352 00:44:23,119 --> 00:44:24,745 Whistle! 353 00:44:29,125 --> 00:44:30,876 Stop that! 354 00:44:31,711 --> 00:44:34,713 lt's working! Suffer through that! 355 00:44:34,714 --> 00:44:39,092 So, that's why you removed your own ears!? 356 00:44:39,093 --> 00:44:44,014 That's right! Just as humans can't stand the sound of scraping on glass, 357 00:44:44,015 --> 00:44:47,017 to a Namekian's sense of hearing, 358 00:44:47,018 --> 00:44:51,730 the wavelength of human whistling must resound terribly. 359 00:44:51,731 --> 00:44:56,735 He must be having an unbearable, nerve-racking time of it. 360 00:44:57,111 --> 00:44:58,737 Son! 361 00:45:01,532 --> 00:45:03,533 Go- Goku! 362 00:45:07,372 --> 00:45:09,164 Take my power! 363 00:45:41,447 --> 00:45:44,449 lt's up to you now, Goku! 364 00:45:46,744 --> 00:45:48,161 Piccolo! 365 00:45:49,122 --> 00:45:53,125 l won't let your feelings be for nothing! 366 00:45:53,126 --> 00:45:55,293 Stop it! 367 00:45:59,090 --> 00:46:01,091 Stop! 368 00:46:03,719 --> 00:46:05,137 Slugg-sama! 369 00:46:06,013 --> 00:46:07,013 Slugg! 370 00:46:12,103 --> 00:46:13,520 You! 371 00:46:13,729 --> 00:46:16,148 Kaio-ken! 372 00:46:22,113 --> 00:46:24,531 What? What's this Ki!? 373 00:46:44,510 --> 00:46:45,719 l did it! 374 00:46:46,512 --> 00:46:47,929 G- Goku! 375 00:46:49,098 --> 00:46:50,599 Father! 376 00:46:51,726 --> 00:46:54,561 Goku won? Hooray. 377 00:46:55,438 --> 00:46:58,857 All right, now for that cloud. 378 00:47:07,116 --> 00:47:08,617 Slugg! 379 00:47:26,093 --> 00:47:30,430 Sun, you're the only one l can rely on now. 380 00:47:30,431 --> 00:47:34,434 Lend me some of your Genki energy. 381 00:47:39,106 --> 00:47:43,401 Why you!! 382 00:47:47,240 --> 00:47:48,448 All right! 383 00:47:50,117 --> 00:47:53,411 Genki-dama! 384 00:48:26,487 --> 00:48:33,118 Son Goku, well done. Slugg was mistaken to think he could expand his empire- 385 00:48:33,119 --> 00:48:37,122 by taking action against Earth. 386 00:48:39,750 --> 00:48:44,087 But to think he was able to defeat a Super Namekian... 387 00:48:44,088 --> 00:48:49,509 Son Goku may very well be a Super Saiyan. 388 00:48:51,095 --> 00:48:52,846 Goku! 389 00:48:54,974 --> 00:48:56,975 Father! 390 00:48:58,102 --> 00:49:00,103 Are you guys all right? 391 00:49:02,732 --> 00:49:03,732 Yajirobe! 392 00:49:03,733 --> 00:49:08,111 l figgered it'd turn out like this, so l brought y'all some Senzu. 393 00:49:08,112 --> 00:49:11,114 You're a fine one to speak, you've just been in hiding all this time. 394 00:49:11,115 --> 00:49:14,534 What're ya sayin'? l'll have ya know l wuz... 395 00:49:19,373 --> 00:49:21,374 --Oh no! --lt can't be! 396 00:49:23,169 --> 00:49:26,087 Let me have... a Senzu too. 397 00:49:26,088 --> 00:49:39,517 Piccolo! 398 00:49:39,518 --> 00:49:41,519 Piccolo-san, your ears. 399 00:49:46,692 --> 00:49:48,735 That's my Piccolo-san! 400 00:49:59,121 --> 00:50:02,040 Oh, l sure slept well. 401 00:50:02,041 --> 00:50:05,126 Looks like another beautiful day. 402 00:50:05,127 --> 00:50:07,629 A-one, and-a-two, and-a-three, and-a-four, 403 00:50:07,630 --> 00:50:13,468 and-a-one, and-a-two, and-a-three, and-a-four... 404 00:50:26,774 --> 00:50:28,441 What's wrong? 405 00:50:28,442 --> 00:50:35,115 Staring downward with such a gloomy look, 406 00:50:35,116 --> 00:50:42,539 Throw your chest forward! Put on a happy face! 407 00:50:42,540 --> 00:50:49,504 Show some energetic cheer, (full of energy!) 408 00:50:49,505 --> 00:50:55,093 and keep on shouting that gross things are gross! 409 00:50:55,094 --> 00:50:57,470 Dodon-Pa! (Dodon-Pa!) 410 00:50:57,471 --> 00:51:02,100 If you should fall down, just get right back up, and keep on walking forward! 411 00:51:02,101 --> 00:51:04,477 Kamehame-Ha (Kamehame-Ha!) 412 00:51:04,478 --> 00:51:09,524 If someone's bullying you, hit him with an explosion of kicks, it's a Knock-out! 413 00:51:09,525 --> 00:51:11,109 Kaio-ken! (Kaio-ken!) 414 00:51:11,110 --> 00:51:16,114 You have to take care of yourself, or you won't be able to study! 415 00:51:16,115 --> 00:51:18,450 Genki-dama! (Genki-dama!) 416 00:51:18,451 --> 00:51:24,122 Don't get angry comparing yourself to the kids around you, it's a Knock-Out, 417 00:51:24,123 --> 00:51:27,959 It's up to you! 28696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.