All language subtitles for vikings slet

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:46,538 --> 00:00:48,238 Ahora estamos listos. 3 00:01:15,500 --> 00:01:17,536 ¿Tienes familia aquí? 4 00:01:18,370 --> 00:01:20,270 No. 5 00:01:20,272 --> 00:01:21,908 ¿Tienes un lugar donde quedarte? 6 00:01:26,411 --> 00:01:27,680 ¿Dónde está tu familia entonces? 7 00:01:29,816 --> 00:01:32,384 - En la India. - Uh-huh. 8 00:01:37,056 --> 00:01:38,725 No te preocupes, querida. 9 00:01:40,525 --> 00:01:45,462 Sé lo que es ser en tus zapatos, empezando de nuevo. 10 00:01:45,464 --> 00:01:47,934 Dejé a todos atrás, como tú. 11 00:01:50,903 --> 00:01:53,470 Si trabajas duro, lo haces aquí. 12 00:01:53,472 --> 00:01:54,772 ¿Te lo crees? 13 00:01:54,774 --> 00:01:55,775 Sí. 14 00:02:02,314 --> 00:02:04,347 ¿Esto es real? 15 00:02:04,349 --> 00:02:05,818 Uh-huh. 16 00:02:06,786 --> 00:02:09,352 Así que algunas reglas básicas. 17 00:02:09,354 --> 00:02:12,522 Sin robar, sin drogas, no hay prostitución. 18 00:02:12,524 --> 00:02:14,658 Dirijo un establecimiento honesto. 19 00:02:14,660 --> 00:02:16,028 Todos somos familia aquí. 20 00:02:17,395 --> 00:02:18,829 Quiero ganarme la vida honestamente. 21 00:02:18,831 --> 00:02:20,032 Bien. 22 00:02:22,835 --> 00:02:25,035 - Mi pasaporte. - No, ¿esto? 23 00:02:25,037 --> 00:02:28,404 No, creo que lo haré, guarda esto en mi caja fuerte 24 00:02:28,406 --> 00:02:30,542 hasta que te consigamos uno nuevo. 25 00:02:31,110 --> 00:02:32,577 Una americana. 26 00:02:35,047 --> 00:02:37,683 Tal vez algún día serás dirigiendo este lugar, ¿eh? 27 00:02:42,755 --> 00:02:45,823 Antes había una piscina, tuvimos que sacarlo. 28 00:02:45,825 --> 00:02:47,459 Eso fue una pena. 29 00:02:49,729 --> 00:02:52,997 Aquí está la lavandería. 30 00:02:52,999 --> 00:02:55,400 Pasarás mucho de tu tiempo ahí dentro. 31 00:03:02,141 --> 00:03:05,575 Hola, niños, ¿Esta es tu caja de pizza? 32 00:03:05,577 --> 00:03:07,713 Tienes que recoger eso. Eso no se ve muy bien, ¿eh? 33 00:03:10,917 --> 00:03:13,083 Dejé que se quedaran aquí. 34 00:03:13,085 --> 00:03:15,920 Su madre es una adicta, es muy triste. 35 00:03:15,922 --> 00:03:17,589 Tengo un gran corazón. 36 00:03:29,836 --> 00:03:32,370 Esta es Riz, acaba de llegar. 37 00:03:34,674 --> 00:03:37,310 Está bien. Está bien. Ven, ven, ven. 38 00:03:39,912 --> 00:03:43,080 Tenemos una sala de la plaza aquí abajo. 39 00:03:43,082 --> 00:03:45,582 Algunas de las personas tienen servicios los domingos. 40 00:03:45,584 --> 00:03:47,687 Si eso te interesa, puedes hacerlo. 41 00:03:49,956 --> 00:03:53,891 Buenas noches. Tenemos.., karaoke los lunes por la noche. 42 00:03:53,893 --> 00:03:56,060 ¿Te gusta cantar? 43 00:03:56,062 --> 00:03:59,397 Oh, tienes que venir al karaoke, todo el mundo lo hace. 44 00:04:02,702 --> 00:04:04,567 Discúlpeme un momento. 45 00:04:04,569 --> 00:04:05,905 ¡Sal! 46 00:05:08,234 --> 00:05:10,533 ¿Quién carajo eres tú? 47 00:05:10,535 --> 00:05:12,138 Ella dijo que me quedo aquí. 48 00:05:13,571 --> 00:05:15,706 ¡Dios! 49 00:05:15,708 --> 00:05:17,573 Esa perra patética. 50 00:05:17,575 --> 00:05:19,211 ¿Qué eres? como, ¿mexicano o algo así? 51 00:05:24,984 --> 00:05:26,852 Oh, mierda. 52 00:05:45,805 --> 00:05:49,039 Bien, puedes quedarte. 53 00:05:49,041 --> 00:05:51,444 Sólo deja de ser un poco de asqueroso, ¿vale? 54 00:06:21,040 --> 00:06:22,607 ¿Qué carajo es esto? 55 00:06:27,246 --> 00:06:29,081 ¿Qué es esto? 56 00:06:29,949 --> 00:06:32,118 ¿Qué es esto? Inútil. 57 00:06:38,991 --> 00:06:41,027 ¿Qué es esto? 58 00:06:42,028 --> 00:06:43,929 Ni siquiera parece real. 59 00:06:48,801 --> 00:06:50,169 Gánatelo de nuevo. 60 00:06:52,238 --> 00:06:53,937 ¿Qué? 61 00:06:53,939 --> 00:06:55,072 Robar algo de algunas de las habitaciones 62 00:06:55,074 --> 00:06:57,209 y te devolveré tu mierda. 63 00:07:01,313 --> 00:07:02,915 No estoy robando. 64 00:07:04,116 --> 00:07:07,117 Escuche, Srta. Goody Goody. 65 00:07:07,119 --> 00:07:09,353 He estado ahorrando para salir de este basurero 66 00:07:09,355 --> 00:07:11,023 y tú vas a ayudarme. 67 00:09:26,192 --> 00:09:29,259 Sólo estaba... terminando todo. 68 00:09:29,261 --> 00:09:31,096 No, puedes tomarte el tiempo que quieras como quieras. 69 00:09:32,898 --> 00:09:34,733 Disculpe. 70 00:09:35,868 --> 00:09:37,269 Disculpe. 71 00:09:40,472 --> 00:09:41,941 Espera, ¿qué pasa con la aspiradora? 72 00:09:43,142 --> 00:09:44,508 Aquí. 73 00:09:44,510 --> 00:09:46,312 Aquí tienes. 74 00:09:49,782 --> 00:09:51,917 Puedo hacerlo. 75 00:09:59,158 --> 00:10:00,359 ¿De la India? 76 00:10:10,102 --> 00:10:12,071 No, gracias. 77 00:10:16,508 --> 00:10:18,510 Puedo hacerlo. Gracias. 78 00:10:19,845 --> 00:10:21,046 Gracias. 79 00:10:21,947 --> 00:10:23,415 Hola. 80 00:10:24,016 --> 00:10:26,151 Oh. Aquí. 81 00:10:32,124 --> 00:10:33,392 Un segundo. 82 00:10:54,580 --> 00:10:56,248 Oye... 83 00:11:45,064 --> 00:11:48,267 D-A-L-L-A-S. 84 00:12:35,214 --> 00:12:37,249 Necesito mis cosas primero. 85 00:12:44,156 --> 00:12:46,058 Un trato es un trato. 86 00:12:57,302 --> 00:12:59,037 Ven con mamá. 87 00:13:06,713 --> 00:13:11,016 ♪ Cuatro pequeños gatitos en fila ♪ 88 00:13:19,291 --> 00:13:21,260 - ¿Quieres un poco? - No. 89 00:13:27,232 --> 00:13:29,101 Nunca lo has hecho antes, ¿lo has hecho? 90 00:13:46,251 --> 00:13:47,484 ¡Mierda! 91 00:13:49,288 --> 00:13:51,490 ¿Dónde carajo está? 92 00:14:07,807 --> 00:14:10,042 Sal. 93 00:14:12,110 --> 00:14:14,478 Sal, ¿qué coño está pasando? 94 00:14:14,480 --> 00:14:16,246 Mi teléfono está sonando sin parar con las quejas 95 00:14:16,248 --> 00:14:18,083 sobre el ruido en esta habitación. 96 00:14:20,586 --> 00:14:23,220 - No puedo encontrarlo. - Está bien, cálmate. 97 00:14:23,222 --> 00:14:24,289 ¿Qué es lo que pasa? 98 00:14:26,592 --> 00:14:30,427 Apuesto a que estás en esto, ¿no es así? 99 00:14:30,429 --> 00:14:32,295 Lo robaste, carajo, ¿no es así? 100 00:14:32,297 --> 00:14:34,364 - ¡Perra mentirosa! - ¡Sal! 101 00:14:34,366 --> 00:14:36,168 No me hables así. 102 00:14:38,504 --> 00:14:42,138 Tenemos un acuerdo, 30-70. 103 00:14:42,140 --> 00:14:44,074 ¿Crees que... ¿Voy a robártelo? 104 00:14:44,076 --> 00:14:46,343 ¿Qué es lo que pasa? 105 00:14:46,345 --> 00:14:49,448 - Se ha ido. - ¿Qué? 106 00:14:53,285 --> 00:14:55,220 Todo el ladrillo. 107 00:15:00,693 --> 00:15:03,295 Una, necesito recuperarlo. 108 00:15:05,798 --> 00:15:07,230 Alguien lo robó, carajo. 109 00:15:07,232 --> 00:15:08,866 ¿Quién? 110 00:15:08,868 --> 00:15:10,567 No sé quién. 111 00:15:10,569 --> 00:15:12,805 - ¿Quién crees que es? - No sé quién. 112 00:15:17,276 --> 00:15:18,778 Oh, ¿qué carajo? 113 00:15:21,446 --> 00:15:23,181 Pedazo de mierda. 114 00:15:36,796 --> 00:15:38,829 Tal vez fue una de las chicas de la limpieza. 115 00:15:38,831 --> 00:15:40,265 ¿Cuál de ellos? 116 00:15:41,333 --> 00:15:43,166 La rubia. 117 00:15:43,168 --> 00:15:44,503 ¿Dallas? 118 00:15:46,572 --> 00:15:48,673 ¿Sí? 119 00:15:48,675 --> 00:15:50,442 - Sí. - Tal vez. Crackhead. 120 00:15:53,813 --> 00:15:58,381 Bien. Entonces ve a buscarla, ...lo resuelves. 121 00:15:58,383 --> 00:16:01,318 Pero no hagas ruido. 122 00:16:01,320 --> 00:16:03,723 No queremos que la policía aquí otra vez, hmm? 123 00:16:12,197 --> 00:16:13,833 Tómalo. 124 00:16:15,300 --> 00:16:18,736 No lo quiero. 125 00:16:18,738 --> 00:16:21,438 Sí, bueno, a veces tienes que ser malo para ser bueno. 126 00:16:21,440 --> 00:16:22,474 ¿No lo crees? 127 00:16:27,780 --> 00:16:29,914 ¿Cómo se dice ¿Jodido de la hermana? 128 00:16:29,916 --> 00:16:31,649 - Behnchod. - Banchode. 129 00:16:31,651 --> 00:16:34,284 - Behnchod. - Banchode. 130 00:16:34,286 --> 00:16:35,452 - Sí, algo así. - ¿Ese es el hijo de puta de la hermana? 131 00:16:35,454 --> 00:16:36,823 Sí, hermana-cabrón. 132 00:16:38,323 --> 00:16:39,556 ¿Qué vas a tomar? 133 00:16:39,558 --> 00:16:41,524 Un batido de vainilla. 134 00:16:41,526 --> 00:16:44,227 ¿Un batido de vainilla? 135 00:16:44,229 --> 00:16:45,798 ¿Estás, como, doce o algo así? 136 00:16:49,769 --> 00:16:51,969 ¿Quieres oír mi lista de ideas de salón de uñas? 137 00:16:51,971 --> 00:16:56,539 Tenemos Nail Me Right, Divalicious 138 00:16:56,541 --> 00:16:59,344 Diva Nails, Diva Dallas, Diva Dolly. 139 00:17:00,713 --> 00:17:02,713 Pero no lo estoy. 140 00:17:02,715 --> 00:17:04,649 En realidad, deberíamos hacer tus uñas esta noche. 141 00:17:04,651 --> 00:17:07,484 Como, darles forma muy bien, tal vez hacer algo como el mío? 142 00:17:07,486 --> 00:17:08,551 ¿Qué puedo ofrecerte? 143 00:17:08,553 --> 00:17:11,488 Doreen. 144 00:17:11,490 --> 00:17:13,858 - Es un nombre encantador, Doreen. - ¿Qué puedo ofrecerte? 145 00:17:13,860 --> 00:17:16,495 Nos gustaría dos batidos de vainilla, por favor. 146 00:17:25,772 --> 00:17:28,338 Lo decía en serio. salón de uñas, sin embargo, ¿sabes? 147 00:17:28,340 --> 00:17:30,841 - Voy a hacerlo. - ¿Aquí? 148 00:17:30,843 --> 00:17:33,878 ¿En este basurero? Joder, no. 149 00:17:33,880 --> 00:17:37,447 Me voy a ir de aquí. Una puede irse a la mierda. 150 00:17:37,449 --> 00:17:39,950 - ¿Por qué no te vas? - ¿Hablas en serio? 151 00:17:39,952 --> 00:17:43,386 ¿Crees que duraría un día ahí fuera sin dinero? 152 00:17:43,388 --> 00:17:45,524 Tengo toda una estrategia aquí arriba, ¿sabes? 153 00:17:46,626 --> 00:17:48,626 Probablemente paga por el sexo, ¿sabes? 154 00:17:48,628 --> 00:17:49,762 Como, ¿quién querría cogérsela? 155 00:17:51,263 --> 00:17:53,631 Escucha, tal vez puedas ayudarme. 156 00:17:53,633 --> 00:17:56,667 Vi lo que hiciste, robar. 157 00:17:56,669 --> 00:17:58,971 Abriendo maletas, Dios sabe qué más. 158 00:17:59,806 --> 00:18:01,406 Eres astuto, Riz. 159 00:18:03,710 --> 00:18:06,342 Mira, Jimmy y yo, tenemos un plan. 160 00:18:06,344 --> 00:18:07,845 Vale, conseguimos dinero extra en el lado. 161 00:18:07,847 --> 00:18:10,582 - Trabajos ocasionales, simples, cosas fáciles. - ¿Como las drogas? 162 00:18:15,287 --> 00:18:17,587 Vamos a aguantar... esa perra Una. 163 00:18:17,589 --> 00:18:19,355 No estoy haciendo nada criminal. 164 00:18:19,357 --> 00:18:20,760 ¿Me estás llamando criminal? 165 00:18:22,561 --> 00:18:25,330 Necesito usar el baño. 166 00:18:28,835 --> 00:18:31,003 ¡Doreen! 167 00:18:34,707 --> 00:18:36,709 Gracias. 168 00:19:26,793 --> 00:19:28,759 Pruebe la crema de arriba. Prueba la parte superior. 169 00:19:28,761 --> 00:19:30,995 - Sí. - Prueba la parte de arriba, sí. 170 00:19:30,997 --> 00:19:32,765 Es mi parte favorita. 171 00:19:34,767 --> 00:19:36,401 Es bonito. 172 00:19:37,970 --> 00:19:39,504 Joder, sí. 173 00:19:45,878 --> 00:19:49,046 Estoy vomitando y estoy como, ...que se alimentan de estos hongos. 174 00:19:49,048 --> 00:19:52,016 Pero luego en el vómito Podía ver gusanos. 175 00:19:52,018 --> 00:19:55,485 Así que estoy como, "¿Vomito, ¿no es así?" Fue bastante aterrador. 176 00:20:13,405 --> 00:20:14,941 ¿Quieres acostarte? 177 00:20:17,910 --> 00:20:19,877 ¿Estás bien, cariño? 178 00:20:19,879 --> 00:20:21,681 Me siento muy bien. 179 00:20:55,447 --> 00:20:57,549 Oh, que se jodan los pájaros. 180 00:21:07,693 --> 00:21:09,226 Así que estás usando ¿pintura de uñas ahora? 181 00:21:09,228 --> 00:21:12,129 ¿Eh? Oh, ¿esto? 182 00:21:12,131 --> 00:21:14,064 ¿Qué es eso, gel? 183 00:21:14,066 --> 00:21:15,633 No lo sé. ¿Es esa la mierda que no se quita? 184 00:21:15,635 --> 00:21:17,770 Déjame ver. Es gel. 185 00:21:21,107 --> 00:21:23,908 Hablando del diablo. 186 00:21:23,910 --> 00:21:25,745 Peaches, esta es la diva detrás de las uñas. 187 00:21:32,617 --> 00:21:34,586 - Un trabajo de gel con clase. - Gracias, mariquita. 188 00:21:36,756 --> 00:21:38,923 Tengo algo tan caliente para ti, nena 189 00:21:38,925 --> 00:21:40,126 tan caliente, que me estoy quemando por todas partes. 190 00:21:42,094 --> 00:21:45,062 Bueno, los dejo a los dos a sus negocios. 191 00:21:45,064 --> 00:21:46,732 Adiós, Peaches. 192 00:21:49,936 --> 00:21:51,938 Bueno, ¿qué tienes? 193 00:21:53,806 --> 00:21:55,207 Esto. 194 00:21:57,276 --> 00:21:59,910 ¡Wowza! ¿Dónde coño...? ¿lo has entendido? 195 00:21:59,912 --> 00:22:01,812 No te preocupes por tu ...una cabeza bastante pequeña al respecto. 196 00:22:01,814 --> 00:22:03,280 Eso tiene que ser jodidamente... 197 00:22:03,282 --> 00:22:04,350 ¿Qué vas a conseguirme por ello? 198 00:22:06,218 --> 00:22:08,686 Quiero decir, los universitarios pagarán, como, 800 por esa mierda. 199 00:22:08,688 --> 00:22:10,823 1.5K o lo vendo aquí. 200 00:22:12,091 --> 00:22:13,991 Si intentas venderlo aquí 201 00:22:13,993 --> 00:22:15,558 a quien sea que se lo hayas robado se va a enterar. 202 00:22:15,560 --> 00:22:17,029 Ponte muy gruñón por eso. 203 00:22:18,798 --> 00:22:20,132 1K. 204 00:22:23,903 --> 00:22:25,769 De acuerdo, tenemos un trato 205 00:22:25,771 --> 00:22:28,706 pero tienes que hacer esta cosa extra para mí primero 206 00:22:28,708 --> 00:22:30,140 en la escuela. 207 00:22:30,142 --> 00:22:32,910 - ¿Me hará ganar dinero? - Mm-hmm. 208 00:22:32,912 --> 00:22:34,714 ¿Sabes lo que eso me hace ...para Halloween? 209 00:22:37,817 --> 00:22:39,617 ¿Caliente y cachondo? 210 00:23:02,341 --> 00:23:04,875 Vamos, amigo. 211 00:23:07,980 --> 00:23:10,180 No te atrevas. Contesta, joder. 212 00:23:10,182 --> 00:23:12,251 - ¿Y si es Pink? - Dios, que se joda Pink. 213 00:23:13,886 --> 00:23:17,721 - La puta pepita, Jimmy. - ¡Cállate! 214 00:23:17,723 --> 00:23:21,058 Uh, sí. ¿Qué, entrega? 215 00:23:21,060 --> 00:23:23,162 Vale, sí, Estaré allí en un abrir y cerrar de ojos. 216 00:23:25,031 --> 00:23:26,766 Muy bonito, joder. 217 00:23:29,835 --> 00:23:33,005 ¿Qué? ¿Quieres vender la roca o no? Él es el tipo. 218 00:23:36,142 --> 00:23:37,908 Mira, tenemos tiempo para un rapidito. 219 00:23:37,910 --> 00:23:40,811 Besa mi sémola, Jimmy. 220 00:23:40,813 --> 00:23:42,146 ¿Alguna vez has oído de aprovechar el momento? 221 00:23:42,148 --> 00:23:43,947 Ya se ha ido. y no lo aprovechaste. 222 00:23:43,949 --> 00:23:46,185 Sí, bueno, voy a Aprovechar la próxima vez, de acuerdo. 223 00:23:50,389 --> 00:23:51,957 Salga de aquí. 224 00:23:53,793 --> 00:23:55,161 Salga de aquí. 225 00:24:44,877 --> 00:24:47,012 ¿Dallas? 226 00:24:54,253 --> 00:24:55,888 ¡Quítese de encima! 227 00:24:58,124 --> 00:24:59,624 Arriba. 228 00:25:12,705 --> 00:25:16,073 Bueno, me salvaste del gran conejo. 229 00:25:16,075 --> 00:25:17,774 Bebe. 230 00:25:17,776 --> 00:25:19,278 Bebe. 231 00:25:23,215 --> 00:25:24,884 ¿Cómo te hiciste esas cicatrices? 232 00:25:31,323 --> 00:25:33,159 ¿Te hiciste eso a ti mismo? 233 00:25:46,972 --> 00:25:49,141 Comenzó ...con robar a los turistas. 234 00:25:52,945 --> 00:25:56,916 Luego, las partes de los autos. 235 00:25:59,952 --> 00:26:02,154 Luego los cajeros automáticos. 236 00:26:11,263 --> 00:26:13,299 Éramos una pandilla de seis. 237 00:26:15,234 --> 00:26:17,236 Todo es diferente. 238 00:26:20,940 --> 00:26:23,307 Como en una familia. 239 00:26:23,309 --> 00:26:26,143 ¿Y qué hiciste con el dinero? 240 00:26:26,145 --> 00:26:29,446 Pagó a los contrabandistas para traerme aquí. 241 00:26:29,448 --> 00:26:31,784 Era la única manera. 242 00:26:35,421 --> 00:26:38,290 - Y camiones. - ¿Camiones? 243 00:26:42,261 --> 00:26:45,262 Yo estaba a cargo de hacer que los camiones se detengan 244 00:26:45,264 --> 00:26:46,398 para poder robarles. 245 00:26:49,835 --> 00:26:51,770 I... 246 00:26:54,506 --> 00:26:57,810 Me subí al camión de este viejo. 247 00:26:59,144 --> 00:27:00,379 Y... 248 00:27:01,213 --> 00:27:03,282 condujimos un rato. 249 00:27:07,553 --> 00:27:11,357 Entonces, de repente se detuvo en el medio de la nada. 250 00:27:12,524 --> 00:27:14,293 Y saltó sobre mí. 251 00:27:21,133 --> 00:27:22,935 Me he ocupado de ello. 252 00:27:24,503 --> 00:27:26,105 ¿Cómo? 253 00:27:36,915 --> 00:27:38,450 Acuéstese sobre mí. 254 00:27:50,162 --> 00:27:51,930 Está bien. 255 00:27:53,432 --> 00:27:55,134 Más cerca. 256 00:28:03,942 --> 00:28:05,477 Bésame el cuello. 257 00:28:20,559 --> 00:28:22,428 Luego se bajó los pantalones. 258 00:29:22,254 --> 00:29:25,622 Una nueva visión gobernará nuestra tierra. 259 00:29:25,624 --> 00:29:27,725 Desde este día en adelante 260 00:29:27,727 --> 00:29:29,526 va a ser 261 00:29:29,528 --> 00:29:32,730 sólo que América primero! 262 00:29:32,732 --> 00:29:35,100 ¡América primero! 263 00:29:37,202 --> 00:29:39,436 - Disculpe, señora. - ¿Qué? 264 00:29:39,438 --> 00:29:41,138 ¿Averiguaste sobre mi pasaporte? 265 00:29:44,243 --> 00:29:46,646 Buenos días. Motel Tides Plaza. 266 00:29:51,718 --> 00:29:55,218 Debemos proteger nuestras fronteras de los estragos... 267 00:29:59,726 --> 00:30:01,326 Callate. 268 00:30:13,740 --> 00:30:16,339 Vacía la caja fuerte y entrégala, perra del karaoke 269 00:30:16,341 --> 00:30:18,108 o meteré esto en cada maldito agujero en tu cuerpo 270 00:30:18,110 --> 00:30:19,378 y apretar el maldito gatillo. 271 00:30:22,414 --> 00:30:26,082 Súbete a la cama. En la cama. 272 00:30:26,084 --> 00:30:27,484 Quítate la ropa. 273 00:30:27,486 --> 00:30:29,219 Eres un maldito desastre, ¿lo sabes? 274 00:30:29,221 --> 00:30:30,589 ¡Cállate! 275 00:30:42,702 --> 00:30:44,735 Por favor, no tengo nada. Todo el dinero está en... 276 00:30:44,737 --> 00:30:47,638 ¡Cállate! 277 00:30:47,640 --> 00:30:50,173 Deja de mentir o me iré. tu maldita oreja. 278 00:30:50,175 --> 00:30:53,210 ¿Alguna vez has visto a alguien sin una oreja? 279 00:30:53,212 --> 00:30:54,244 Parece que tienen un agujero negro en el lado de su cabeza 280 00:30:54,246 --> 00:30:56,181 y es jodidamente asqueroso. 281 00:30:57,349 --> 00:30:59,082 Gracias a Dios. 282 00:30:59,084 --> 00:31:00,450 ¿Cómo fue eso? 283 00:31:00,452 --> 00:31:03,455 Eso fue sexy. 284 00:31:04,423 --> 00:31:06,757 Las tetas eran un buen toque. 285 00:31:06,759 --> 00:31:11,595 Estoy listo para un poco de descanso y relajación, Jimmy. Una venganza despiadada. 286 00:31:11,597 --> 00:31:13,332 Esa perra no va a saber lo que la golpeó. 287 00:31:14,566 --> 00:31:16,401 ¿Son míos? 288 00:31:25,544 --> 00:31:27,446 - ¿Qué? - Basta ya. 289 00:31:32,785 --> 00:31:34,687 Te vas a dar a ti mismo un ataque al corazón, ¿sabes? 290 00:31:51,704 --> 00:31:53,438 ¿Hola? 291 00:31:55,507 --> 00:31:57,607 Va a ser tan fácil, en y fuera y lo dividimos 50-50- 292 00:31:57,609 --> 00:31:59,409 Ella es una maldita malhumorada. 293 00:31:59,411 --> 00:32:02,647 Oye, Dallas, ¿te apuntas o no? 294 00:32:02,649 --> 00:32:06,651 No lo sé, Jimmy. Todo... parece un poco incompleto para mí. 295 00:32:06,653 --> 00:32:09,586 Escucha, voy a salir en un miembro aquí para ti 296 00:32:09,588 --> 00:32:10,888 robando a mi propia carne y sangre. ¿Qué estás haciendo por mí? 297 00:32:10,890 --> 00:32:13,559 Cielos. Está bien. 298 00:32:17,129 --> 00:32:18,463 Hola. 299 00:32:23,402 --> 00:32:25,203 Gracias. 300 00:32:27,640 --> 00:32:29,274 ¡Dallas! 301 00:32:30,810 --> 00:32:32,710 - ¿Qué? - ¿Qué es eso? 302 00:32:32,712 --> 00:32:35,278 - Es Doreen. - ¿Doreen? 303 00:32:35,280 --> 00:32:36,747 Sí, Doreen. Jimmy me la dio. 304 00:32:36,749 --> 00:32:38,450 Odio las ratas. 305 00:32:42,521 --> 00:32:44,487 No te gusta mucho Jimmy en absoluto, ¿verdad? 306 00:32:44,489 --> 00:32:45,825 No lo conozco. 307 00:32:47,259 --> 00:32:48,661 Sólo estás celoso. 308 00:32:50,429 --> 00:32:51,563 ¡Cállate! 309 00:32:59,438 --> 00:33:01,708 Sólo te estoy jodiendo. Tengo un trabajo para ti. 310 00:33:10,582 --> 00:33:12,449 - ¿Qué es esto? - Lo que estamos obteniendo. 311 00:33:12,451 --> 00:33:14,952 - ¿Dónde? - La escuela. 312 00:33:14,954 --> 00:33:16,787 - No lo haré. - Está bien. 313 00:33:16,789 --> 00:33:18,523 ¿Cómo crees que vamos a salir de aquí entonces, Riz? 314 00:33:20,627 --> 00:33:23,493 ¿Sábanas plegables? ¿Limpiando la mierda de la gente? 315 00:33:23,495 --> 00:33:25,896 Bien, esto es América. Quieres el... 316 00:33:25,898 --> 00:33:28,633 Oye, quieres el arco iris, tienes que soportar la lluvia. 317 00:33:28,635 --> 00:33:30,901 ¿Sabes quién dijo eso? 318 00:33:30,903 --> 00:33:33,205 Dolly Parton. 319 00:33:38,543 --> 00:33:39,746 No. 320 00:34:39,872 --> 00:34:42,474 ¡Oh! 321 00:34:48,513 --> 00:34:50,315 No se puede fumar. en el vestíbulo. 322 00:34:54,553 --> 00:34:57,487 No hola, ¿hola? Sólo recto. a las órdenes de ladrido, ¿eh? 323 00:34:57,489 --> 00:35:00,557 ¿Dónde has estado? ¡Hay trabajo que hacer aquí! 324 00:35:00,559 --> 00:35:05,361 Pink y yo revisamos la casa del trampolín. Hola. 325 00:35:05,363 --> 00:35:08,598 No puedo hacerlo todo yo mismo, ¿sabes? 326 00:35:08,600 --> 00:35:09,900 ¿Es por eso que estás planeando tu escapar, comprar el maldito... 327 00:35:09,902 --> 00:35:12,002 Hablo en serio, Jimmy. 328 00:35:12,004 --> 00:35:13,804 Tienes que intensificarlo. 329 00:35:13,806 --> 00:35:16,539 si vas a tomar el control este lugar un día. 330 00:35:16,541 --> 00:35:17,977 Te tengo la codeína que necesitabas. 331 00:35:20,312 --> 00:35:22,412 ¿Esto me da un respiro? 332 00:35:22,414 --> 00:35:25,383 Por ahora, sí. Vamos... 333 00:35:27,086 --> 00:35:28,786 ¿No hay oxicodina hoy? 334 00:35:28,788 --> 00:35:30,489 De nada, mamá. 335 00:35:33,893 --> 00:35:35,492 Gracias. 336 00:35:35,494 --> 00:35:37,262 Piedra-papel-tijeras, ¡dispara! 337 00:35:38,097 --> 00:35:40,365 - ¡Gané! - Eso no cuenta. 338 00:35:48,741 --> 00:35:50,810 - ¡Tres! ¡Tres! - Está bien. 339 00:36:05,390 --> 00:36:07,627 Oh, tú... Quédatelo, chica. 340 00:36:17,837 --> 00:36:20,572 Ustedes dos, Bonnie y Bonnie o algo así, ¿eh? 341 00:36:21,506 --> 00:36:23,707 Bueno, el juego ya ha terminado. 342 00:36:23,709 --> 00:36:26,444 ¿Dónde está? 343 00:36:29,982 --> 00:36:32,819 ¡Dame mi maldita mierda! ¡Mierda! 344 00:37:34,579 --> 00:37:36,481 Nadie me ha salvado nunca antes. 345 00:37:48,493 --> 00:37:50,162 Todo va a estar bien. 346 00:37:52,965 --> 00:37:55,467 No está bien. 347 00:37:56,636 --> 00:37:59,138 Se acabó, Dallas. Ya he terminado. 348 00:38:00,039 --> 00:38:01,841 ¿Cómo? 349 00:38:03,175 --> 00:38:04,677 Me van a encerrar. 350 00:38:06,578 --> 00:38:08,480 Fue en defensa propia, ¿vale? Trató de matarme. 351 00:38:10,016 --> 00:38:11,717 ¿Defensa propia? 352 00:38:27,033 --> 00:38:28,801 ¿Sabe usted ¿qué harán conmigo? 353 00:38:32,705 --> 00:38:33,804 Todos somos sólo un montón de pecadores 354 00:38:33,806 --> 00:38:35,806 haciendo lo mejor que podemos. 355 00:38:42,580 --> 00:38:44,884 ¿Qué? 356 00:38:50,189 --> 00:38:52,024 Nadie nos vio. 357 00:38:54,627 --> 00:38:57,161 Bien, mira. 358 00:38:57,163 --> 00:38:59,296 Todo va a estar bien. Está bien. 359 00:38:59,298 --> 00:39:01,033 - No... - ¡Deténgase! 360 00:39:03,102 --> 00:39:05,137 Está muerto. 361 00:39:07,940 --> 00:39:09,742 Sólo tenemos que ir a trabajar. 362 00:39:11,811 --> 00:39:13,045 Deténgase. 363 00:39:14,046 --> 00:39:15,212 - ¿Qué? - ¿Qué es lo que haces? 364 00:39:15,214 --> 00:39:17,047 Estoy moviendo el cuerpo. 365 00:39:17,049 --> 00:39:18,550 Déjalo. 366 00:39:24,290 --> 00:39:26,558 Si vamos a hacer esto, tenemos que hacerlo bien. 367 00:39:28,194 --> 00:39:29,996 Ve a ponerte los guantes. 368 00:40:25,718 --> 00:40:28,154 La habitación 166 está en mi lista. 369 00:40:32,158 --> 00:40:33,959 ¿Me estás llamando puta? 370 00:40:49,375 --> 00:40:51,077 Mira, él sabe... 371 00:40:52,411 --> 00:40:55,714 Mira, él sabía que le vendí su alijo a Jimmy. 372 00:41:17,870 --> 00:41:19,338 Oye... 373 00:41:20,439 --> 00:41:23,843 Necesito esto. Despierta. 374 00:41:24,343 --> 00:41:25,911 Vengan. 375 00:41:30,749 --> 00:41:32,184 Deberías ir a tu habitación. 376 00:41:36,822 --> 00:41:38,190 Váyanse. 377 00:41:53,139 --> 00:41:55,641 Buenos días, señoras. 378 00:41:56,842 --> 00:41:58,277 Se ve bien. 379 00:42:29,175 --> 00:42:30,843 Coge el otro. 380 00:42:45,891 --> 00:42:48,492 Sabes, mi madre era en una banda de música country itinerante? 381 00:42:48,494 --> 00:42:50,829 No, como, cualquier cosa elegante. 382 00:42:52,264 --> 00:42:54,064 Vivía de sueldo en sueldo 383 00:42:54,066 --> 00:42:58,068 y la prostituyó con todos y cada uno de los propietarios de los clubes 384 00:42:58,070 --> 00:43:00,437 que pudo encontrar. 385 00:43:00,439 --> 00:43:05,475 Como la suerte quiso que fuera, ella fue ocho meses de embarazo en Dallas 386 00:43:05,477 --> 00:43:08,045 cuando decidí venir temprano. 387 00:43:08,047 --> 00:43:09,949 Ella no podía realmente... Oye, bueno, agárrame eso. 388 00:43:14,453 --> 00:43:16,086 No se le ocurrió ningún nombre. 389 00:43:16,088 --> 00:43:18,889 Ella pensó... 390 00:43:18,891 --> 00:43:21,327 "Estamos en Dallas, así que, ¿por qué no llamarla Dallas?" 391 00:43:22,394 --> 00:43:23,429 Así es como obtuve mi nombre. 392 00:43:25,364 --> 00:43:27,266 Me gusta el nombre Dallas. 393 00:43:29,301 --> 00:43:31,136 ¿Cómo conseguiste tu nombre? 394 00:43:35,407 --> 00:43:37,176 De mi abuela. 395 00:44:16,515 --> 00:44:20,017 ¡Vaya! Te ves como una mierda. 396 00:44:20,019 --> 00:44:22,552 ¿Dónde coño has estado? Te he estado llamando toda la noche. 397 00:44:22,554 --> 00:44:25,322 - Salí a dar un paseo. - Eso es romántico. 398 00:44:25,324 --> 00:44:26,857 Escuchen, tenemos que hacer esto esta noche. 399 00:44:26,859 --> 00:44:27,991 ¿Hacer qué? 400 00:44:27,993 --> 00:44:30,894 No es asunto tuyo, munchkin. 401 00:44:30,896 --> 00:44:34,331 La escuela. A medianoche. Estar allí. 402 00:44:34,333 --> 00:44:37,401 No creo que Estoy dispuesto a hacerlo esta noche, Jimmy. 403 00:44:37,403 --> 00:44:39,503 ¿Me estás tomando el pelo? 404 00:44:39,505 --> 00:44:42,506 - Va a ser muy fácil. - No lo hagas. 405 00:44:42,508 --> 00:44:44,141 He estado planeando esta mierda durante los últimos tres meses. 406 00:44:44,143 --> 00:44:45,942 Ahora sólo tienes que decidir ¿No lo sientes? 407 00:44:45,944 --> 00:44:47,446 Pink lo está esperando. 408 00:44:48,947 --> 00:44:51,250 No soy la perra de Pink, tú lo eres. 409 00:44:53,218 --> 00:44:54,985 Lo que le pasó a esa manivela, de todos modos? 410 00:44:54,987 --> 00:44:57,220 Lo estoy vendiendo. ¿Sabes qué? Tal vez no lo haga. 411 00:44:57,222 --> 00:44:59,356 Si esta noche no es así, todos los tratos están cancelados. 412 00:44:59,358 --> 00:45:01,193 Jimmy Boy está volando solo. 413 00:45:07,032 --> 00:45:09,066 ¡Jimmy! 414 00:45:09,068 --> 00:45:13,036 Jimmy, espera, por favor. Lo siento, cariño. I... 415 00:45:13,038 --> 00:45:15,974 Ha sido una noche difícil, ¿sí? Lo siento. Estaré allí. 416 00:45:18,210 --> 00:45:21,080 Está bien. Ya sabes cómo me pongo a veces. 417 00:45:31,156 --> 00:45:32,624 ¿Crees que lo sabe? 418 00:45:33,525 --> 00:45:35,258 Es un maldito decente. 419 00:45:35,260 --> 00:45:36,929 pero no lo es. la más brillante de las bombillas. 420 00:45:44,603 --> 00:45:46,872 Quiere hacer el robo de esta noche. 421 00:45:47,506 --> 00:45:49,274 ¿Qué robo? 422 00:45:50,142 --> 00:45:51,910 El de la escuela. 423 00:45:53,278 --> 00:45:54,544 - No, por favor, Riz. - No. 424 00:45:54,546 --> 00:45:56,279 - Riz, necesitamos tu ayuda. - No. No. 425 00:45:56,281 --> 00:45:58,615 Riz, necesitamos para salir de aquí. 426 00:45:58,617 --> 00:46:00,953 ¿Sabes cuántas pastillas que encontraremos en esa escuela? 427 00:46:06,392 --> 00:46:09,461 Mira, te prometo que te llevaré a las cataratas del Niágara yo mismo después. 428 00:46:15,267 --> 00:46:17,401 Por favor. 429 00:46:17,403 --> 00:46:21,405 ¿No crees que las luces son bonitas? 430 00:46:21,407 --> 00:46:23,473 Esta es mi canción favorita. 431 00:46:23,475 --> 00:46:26,176 - Sí, lo sé. - ¿Sabías eso? 432 00:46:26,178 --> 00:46:29,515 - Sí, lo sé. - ¡De acuerdo! 433 00:46:53,338 --> 00:46:55,305 Es una buena canción. 434 00:46:55,307 --> 00:46:56,942 ¿Conoces a ese Fleetwood Mac? Son geniales. 435 00:47:01,681 --> 00:47:04,347 Oh, joder. ¿Qué carajo hace ella aquí? 436 00:47:04,349 --> 00:47:07,386 Necesitamos tres para llevar a cabo esto, ¿vale? 437 00:47:09,689 --> 00:47:12,522 Bien, puedes venir, sólo no seas un soplón, ¿vale? 438 00:47:12,524 --> 00:47:15,392 ¿Qué carajo? ¿Esto es un maldito estrógeno? 439 00:47:15,394 --> 00:47:18,462 Las píldoras para la menopausia de Una. Sólo tíralas al suelo. 440 00:47:18,464 --> 00:47:21,634 - ¿Tienes las llaves? - La clave del éxito. 441 00:47:26,371 --> 00:47:28,205 Quiero estar contigo. 442 00:47:28,207 --> 00:47:29,740 ¡Espera, pareces asustado! 443 00:47:29,742 --> 00:47:32,042 - No te asustes. - Bueno, ¿por qué no? 444 00:47:32,044 --> 00:47:33,612 - ¡Es divertido! ¡Es la canción! - Si, si, si. 445 00:48:06,211 --> 00:48:07,645 Hay una cámara en la entrada. 446 00:48:07,647 --> 00:48:08,713 Sí, lo sé. Ha estado quebrado por meses. 447 00:48:08,715 --> 00:48:10,347 ¿Seguro? 448 00:48:10,349 --> 00:48:12,484 Sí, estoy seguro. No te metas en el camino. 449 00:48:38,544 --> 00:48:40,078 ¿Qué? 450 00:48:44,784 --> 00:48:46,316 "Quiero ser un piloto cuando crezca". 451 00:48:46,318 --> 00:48:48,253 - ¿Qué es? - Baja esa mierda. 452 00:49:05,470 --> 00:49:06,605 ¿Jimmy? 453 00:50:44,904 --> 00:50:46,471 Maldita sea. 454 00:50:47,807 --> 00:50:50,306 - ¿Qué es lo que pasa? - Debería ser éste. 455 00:50:50,308 --> 00:50:51,576 Bueno, ¿trajiste la llave correcta? 456 00:50:52,511 --> 00:50:54,344 ¿Qué? 457 00:50:54,346 --> 00:50:55,748 No trajo la maldita llave correcta. 458 00:50:57,315 --> 00:50:59,850 - Bien, déjame intentarlo. - Dame un segundo, ¿vale, Dallas? 459 00:50:59,852 --> 00:51:01,888 Está bien, por mí está bien. 460 00:51:03,690 --> 00:51:05,223 - No lo sé. - Mm-hmm. 461 00:51:07,827 --> 00:51:09,261 ¿Qué carajo fue eso? 462 00:51:09,862 --> 00:51:10,930 Déjame intentarlo. 463 00:51:15,567 --> 00:51:16,901 - Déjame intentarlo. - ¿Qué? No. 464 00:51:16,903 --> 00:51:18,470 Deja que lo intente, Jimmy. 465 00:51:30,783 --> 00:51:33,283 ¡Mierda! 466 00:51:33,285 --> 00:51:35,387 - Oh, Jesús. - Sí, cállate. 467 00:51:37,322 --> 00:51:38,825 - Me alegro de haberla traído... - ¡Cállate! 468 00:51:45,330 --> 00:51:46,699 ¡Vete a la mierda! 469 00:51:47,499 --> 00:51:48,668 Apúrate, carajo. 470 00:51:56,008 --> 00:51:57,641 - Tenemos que irnos. - ¡Tenemos que irnos! 471 00:51:57,643 --> 00:51:59,344 - Tenemos que irnos. Vámonos. - Sí. 472 00:52:13,425 --> 00:52:14,794 Oh, mierda. 473 00:52:15,728 --> 00:52:17,262 ¡Adelante! 474 00:52:48,895 --> 00:52:51,731 Esto va a ser nuestro pasaporte al paraíso. 475 00:52:53,766 --> 00:52:56,434 Yo me quedo con el salón de uñas, ...te dan el pasaporte. 476 00:52:57,502 --> 00:52:59,904 ¿No es así, Jimmy? 477 00:52:59,906 --> 00:53:01,540 Sí, Pink hace pasaportes. 478 00:53:03,109 --> 00:53:04,644 Él te va a conseguir un pasaporte rosa. 479 00:53:09,015 --> 00:53:11,514 ¿Dónde coño...? ¿aprendes a hacer eso? 480 00:53:11,516 --> 00:53:13,019 Estos dedos son muy talentosos. 481 00:53:44,183 --> 00:53:45,383 Baila conmigo. 482 00:56:44,630 --> 00:56:45,998 ¿Noche salvaje? 483 00:56:47,767 --> 00:56:49,268 Tenemos que hablar, Jimmy. 484 00:56:50,636 --> 00:56:52,636 Lo encontré. 485 00:56:52,638 --> 00:56:53,605 ¿Encontrar qué? 486 00:56:54,774 --> 00:56:56,874 En el sótano. 487 00:56:56,876 --> 00:56:59,009 Has pasado por mi... 488 00:56:59,011 --> 00:57:00,811 Pasaste por mis malditas cosas otra vez? 489 00:57:00,813 --> 00:57:02,081 ¿Por qué haces esto? 490 00:57:03,749 --> 00:57:05,215 - ¿Qué estás tratando de probar? - ¿Qué estoy... 491 00:57:05,217 --> 00:57:07,751 ¿Qué estás tratando de probar? 492 00:57:07,753 --> 00:57:09,219 No quiero dirigir esto ¡Motel de mierda! 493 00:57:09,221 --> 00:57:10,187 Tengo mi propio negocio con Pink. 494 00:57:10,189 --> 00:57:13,857 ¡Jimmy, madura! ¡Caramba! 495 00:57:13,859 --> 00:57:16,827 Esto no es un bolso de diez centavos de pastillas robadas. 496 00:57:16,829 --> 00:57:19,129 Esto podría conseguir que en un verdadero problema. 497 00:57:19,131 --> 00:57:21,200 Quieres conseguir que tu culo jodido en la cárcel? 498 00:57:26,338 --> 00:57:29,339 Tienes que limpiar. 499 00:57:29,341 --> 00:57:32,776 Como un buen chico y ven a ayudarme aquí. 500 00:57:32,778 --> 00:57:35,012 Te gustaban esas clases en el colegio comunitario. 501 00:57:35,014 --> 00:57:36,315 Podrías volver. 502 00:57:38,117 --> 00:57:39,416 ¿Quién va a comprar tu maldito Vicodin 503 00:57:39,418 --> 00:57:41,854 si estoy en la universidad comunitaria, ¿Hmm? 504 00:57:42,655 --> 00:57:44,655 Jódete, Una. 505 00:57:44,657 --> 00:57:48,725 Es mamá para ti. 506 00:57:48,727 --> 00:57:52,231 Y no trabajo tan duro para ver cómo te desperdicias. 507 00:57:53,265 --> 00:57:54,667 - ¡Sólo dame eso! - No! 508 00:57:58,437 --> 00:58:00,337 Estoy manteniendo a este rehén 509 00:58:00,339 --> 00:58:02,108 hasta que te organices! 510 00:58:09,982 --> 00:58:11,851 ¡Mierda! 511 00:58:12,985 --> 00:58:14,353 ¡Mierda! 512 00:58:17,990 --> 00:58:19,125 ¿Dónde están las drogas? 513 00:58:27,333 --> 00:58:30,402 Jimmy probablemente se las llevó para venderlos o algo así. 514 00:58:36,408 --> 00:58:38,944 No te estreses. Confío en él, ¿vale? Es uno de nosotros. 515 00:59:29,495 --> 00:59:33,130 Intentémoslo de nuevo. ¿Cómo se llaman? 516 00:59:33,132 --> 00:59:36,166 ¿Y qué estás haciendo aquí? 517 00:59:36,168 --> 00:59:37,501 Son 40 dólares por una hora 518 00:59:37,503 --> 00:59:39,870 120 por la noche, pagado por adelantado. 519 00:59:39,872 --> 00:59:41,273 Por la noche. 520 00:59:44,510 --> 00:59:47,046 Se supone que se reunirá con un amigo de los míos que se hospedan aquí. 521 00:59:50,015 --> 00:59:52,151 - ¿Su nombre? - Oh. 522 00:59:53,953 --> 00:59:55,788 Floyd. Floyd Lutz. 523 00:59:56,922 --> 00:59:57,990 ¿Quién es tu amigo? 524 00:59:59,058 --> 01:00:00,893 Se llama Sal. 525 01:00:08,067 --> 01:00:11,034 Lutz es L-U-T-Z. 526 01:00:11,036 --> 01:00:12,404 Sí, señora. 527 01:00:13,439 --> 01:00:15,741 Mm-hmm. 528 01:00:17,977 --> 01:00:19,211 ¿Está aquí? 529 01:00:23,449 --> 01:00:25,384 No quiero problemas. 530 01:00:42,134 --> 01:00:43,235 ¿Riz? 531 01:00:44,403 --> 01:00:46,839 ¿Llevarás al Sr. Lutz a la habitación de Sal? 532 01:00:48,073 --> 01:00:50,307 Riz! 533 01:00:50,309 --> 01:00:51,810 Me importa una mierda. 534 01:00:59,451 --> 01:01:01,053 Un día frío, ¿no? 535 01:01:14,366 --> 01:01:17,000 ¿Estás seguro de que esta es su habitación? 536 01:01:17,002 --> 01:01:19,204 Está limpio como un silbato. 537 01:01:26,512 --> 01:01:28,414 Supongo que debe haberse ido. 538 01:01:43,529 --> 01:01:45,531 Bien... 539 01:01:47,199 --> 01:01:49,535 Ahora que es un colchón cómodo, ¿eh? 540 01:01:52,538 --> 01:01:55,074 Si tuviera un colchón como este cómodo, dormiría todo el día. 541 01:01:56,241 --> 01:01:58,310 Así que... 542 01:01:59,945 --> 01:02:01,313 ¿Dónde está él? 543 01:02:24,536 --> 01:02:26,238 Te traeré otra bombilla. 544 01:02:27,539 --> 01:02:30,340 Oye, ¿quieres alimentar a Doreen? 545 01:02:30,342 --> 01:02:31,709 ¿Por qué siempre la alimentas? 546 01:02:31,711 --> 01:02:33,143 Ella va a morir de asfixia 547 01:02:33,145 --> 01:02:34,211 o engordar y tener un ataque al corazón. 548 01:02:34,213 --> 01:02:36,446 ¿Qué te ha pasado hoy? 549 01:02:36,448 --> 01:02:38,083 Alguien entró buscando a Sal. 550 01:02:38,685 --> 01:02:40,250 ¿Qué? 551 01:02:40,252 --> 01:02:41,320 Espeluznante como el infierno. 552 01:02:46,392 --> 01:02:48,458 Vale, quizás él sólo, ya sabes... 553 01:02:48,460 --> 01:02:51,161 sólo aquí por la noche, y se va a ir mañana. 554 01:02:51,163 --> 01:02:52,931 No se siente bien. 555 01:02:54,266 --> 01:02:56,101 Sólo tenemos que mantener la calma. 556 01:02:57,436 --> 01:02:59,336 Sólo mantén la calma. 557 01:02:59,338 --> 01:03:00,572 ¿Nosotros? 558 01:03:01,540 --> 01:03:05,041 Es todo culpa tuya, Dallas. 559 01:03:05,043 --> 01:03:07,279 Vale, ¿cómo es esto mi culpa? Tú eres el que lo mató. 560 01:03:09,749 --> 01:03:11,617 ¡Te he salvado el culo! 561 01:03:12,985 --> 01:03:15,552 - Tú eras el que estaba en su habitación. - Shh. 562 01:03:15,554 --> 01:03:18,023 Me robaste, por eso le robé. 563 01:03:23,262 --> 01:03:25,063 Necesito conseguirle una bombilla. 564 01:03:51,023 --> 01:03:54,024 ¡Jesús, joder! ¿Quién carajo eres tú? 565 01:03:54,026 --> 01:03:55,325 Rojo sangre. 566 01:03:55,327 --> 01:03:56,627 ¿Cómo demonios...? 567 01:03:56,629 --> 01:03:58,261 ¡Vete a la mierda! 568 01:03:58,263 --> 01:04:00,163 ¿Te gusta el color? 569 01:04:00,165 --> 01:04:02,432 Sí, por supuesto, lo hago, joder. Es mi maldito esmalte de uñas. 570 01:04:02,434 --> 01:04:04,134 Lárgate de aquí. antes de que llame a alguien. 571 01:04:04,136 --> 01:04:05,437 Fácil. 572 01:04:07,105 --> 01:04:09,339 - ¡Salga! - Está bien. Shh, está bien. 573 01:04:09,341 --> 01:04:11,174 - ¡Salga! - Mira eso. 574 01:04:11,176 --> 01:04:12,611 - Mira este color. - ¡Salga! 575 01:04:13,512 --> 01:04:15,312 No me jodas. 576 01:04:15,314 --> 01:04:16,582 Ahora. 577 01:04:19,051 --> 01:04:21,618 ¿Sabes siquiera 578 01:04:21,620 --> 01:04:23,355 ¿Qué hay en el esmalte de uñas? 579 01:04:25,491 --> 01:04:29,627 Ftalato de dibutilo, tolueno 580 01:04:29,629 --> 01:04:31,230 y el formaldehído. 581 01:04:32,832 --> 01:04:38,101 Ahora, te ves como sabes algo sobre las drogas. 582 01:04:38,103 --> 01:04:42,205 ¿Por qué no me dices todo lo que sabes 583 01:04:42,207 --> 01:04:44,675 y no te haré beber 584 01:04:44,677 --> 01:04:45,645 ese esmalte de uñas? 585 01:04:59,659 --> 01:05:01,093 ¿Qué es lo que haces? 586 01:05:06,131 --> 01:05:07,332 Jimmy y yo estábamos muy enamorados. 587 01:05:11,771 --> 01:05:13,338 Íbamos a huir. 588 01:05:16,676 --> 01:05:18,711 Sólo nosotros dos. 589 01:05:22,581 --> 01:05:24,082 Entonces Una se enteró y... 590 01:05:30,757 --> 01:05:33,058 Íbamos a llamarla Austin. 591 01:05:38,497 --> 01:05:40,132 ¿Austin? 592 01:05:43,335 --> 01:05:45,870 Sabes, ni siquiera, no estaba ...incluso los nacidos en Texas. 593 01:05:45,872 --> 01:05:48,708 Nací en Michigan. 594 01:05:51,143 --> 01:05:52,779 ¿Qué clase de nombre es Detroit? 595 01:05:54,212 --> 01:05:55,480 ¿Verdad? 596 01:05:58,417 --> 01:06:00,250 - Vamos a... - No me digas... 597 01:06:00,252 --> 01:06:01,786 - ¿Cuál es tu problema? ¿Qué problema? - No puedes decirme que me vaya. 598 01:06:01,788 --> 01:06:04,220 ¡No lo hagas! ¿Cuál es mi problema? 599 01:06:04,222 --> 01:06:06,256 ¿Cuál es mi problema? 600 01:06:06,258 --> 01:06:08,826 Mi problema es estar atrapado aquí con gente como tú! 601 01:06:08,828 --> 01:06:10,393 - ¡Deténgase! - ¡Maldito carroñero! 602 01:06:10,395 --> 01:06:12,397 ¡Tenía una maldita pistola en mi cara! 603 01:06:14,499 --> 01:06:16,401 ¡Una maldita pistola! 604 01:06:31,617 --> 01:06:33,751 Juguemos a girar la botella. 605 01:06:33,753 --> 01:06:36,252 Si aterriza a la izquierda, entonces salto 606 01:06:36,254 --> 01:06:37,955 y si aterriza a la derecha, saltaste. 607 01:06:37,957 --> 01:06:39,690 - No quiero jugar. - ¿No quieres jugar? 608 01:06:39,692 --> 01:06:41,193 ¿No quieres jugar? 609 01:06:42,527 --> 01:06:44,563 - Está bien. Saltaré, joder. - No. 610 01:06:46,699 --> 01:06:48,868 ¿Qué te pasa, Dallas? 611 01:06:53,472 --> 01:06:55,140 Floyd lo sabe. 612 01:06:56,676 --> 01:06:58,410 Estamos muertos. 613 01:10:13,572 --> 01:10:16,040 ♪ El verano se ha ido ♪ 614 01:10:16,042 --> 01:10:19,946 ♪ Y todas las flores muriendo ♪ 615 01:10:22,715 --> 01:10:25,318 ♪ 'Tis you 'tis you ♪ 616 01:10:26,118 --> 01:10:27,820 ♪ Debe ir a ♪ 617 01:10:29,121 --> 01:10:31,657 ♪ Y debo esperar ♪ 618 01:13:32,671 --> 01:13:34,273 Adiós. 619 01:13:59,698 --> 01:14:01,231 ¿Cuál es la canción? 620 01:14:01,233 --> 01:14:03,936 ♪ Oh Danny boy las pipas ♪ 621 01:14:05,004 --> 01:14:07,572 ♪ Las tuberías están llamando a ♪ 622 01:14:09,041 --> 01:14:10,575 ♪ El verano se ha ido ♪ 623 01:14:24,290 --> 01:14:26,058 Maldito hijo de puta. 624 01:14:29,361 --> 01:14:31,163 Lo enterré junto a su amigo. 625 01:15:51,110 --> 01:15:53,779 Sólo pónmelo en la oreja. 626 01:15:55,381 --> 01:15:57,247 ¿Qué? 627 01:15:57,249 --> 01:15:59,449 Jimmy, ¿dónde coño ¿Has estado? 628 01:15:59,451 --> 01:16:01,018 Te he llamado, como, un billón de veces. 629 01:16:01,020 --> 01:16:04,454 Whoa, cálmate. Dios mío. ¿Qué es lo que quieres? 630 01:16:04,456 --> 01:16:07,257 Escucha, si no quieres Roba a Una, está bien 631 01:16:07,259 --> 01:16:08,992 pero necesito el dinero. 632 01:16:08,994 --> 01:16:10,229 ¿Qué dinero? 633 01:16:11,497 --> 01:16:16,033 De la escuela y las drogas de la escuela y... 634 01:16:16,035 --> 01:16:18,168 De acuerdo, escucha, vamos a se encuentran detrás del basurero. 635 01:16:18,170 --> 01:16:20,103 ¿Qué? 636 01:16:20,105 --> 01:16:21,405 El maldito basurero detrás del motel. 637 01:16:21,407 --> 01:16:22,942 Deshazte de ella. 638 01:16:41,493 --> 01:16:43,028 ¿Jimmy? 639 01:17:02,248 --> 01:17:03,515 ¡Vete a la mierda! 640 01:17:40,119 --> 01:17:42,087 Mintió, Riz. 641 01:17:46,525 --> 01:17:48,260 Se llevó nuestro dinero. 642 01:17:52,031 --> 01:17:54,166 Después de todos estos años, me jodió. 643 01:17:58,304 --> 01:18:00,172 ¿Escuchaste lo que acabo de decir? 644 01:18:11,150 --> 01:18:14,551 Escuchen. Dallas. 645 01:18:14,553 --> 01:18:16,588 Dallas. 646 01:18:19,525 --> 01:18:21,360 Jimmy es un hijo de puta. 647 01:18:22,261 --> 01:18:23,996 No lo necesitamos. 648 01:18:25,564 --> 01:18:27,964 Podemos conseguir un coche. 649 01:18:27,966 --> 01:18:30,067 Podemos dejar este lugar. 650 01:18:30,069 --> 01:18:31,537 ¿Y luego qué? 651 01:18:33,572 --> 01:18:35,939 Vamos a otro lugar. 652 01:18:35,941 --> 01:18:38,310 - Encuentra un trabajo. - ¿Encontrar un trabajo? 653 01:18:40,412 --> 01:18:43,148 ¿Adónde iríamos, de acuerdo? Somos unos malditos criminales. 654 01:18:44,216 --> 01:18:46,383 Bien. 655 01:18:46,385 --> 01:18:47,953 Así que dejamos este país. 656 01:18:50,122 --> 01:18:52,522 No tenemos dinero. 657 01:18:52,524 --> 01:18:54,226 Ni siquiera tienes un maldito pasaporte. 658 01:19:03,001 --> 01:19:05,235 Lo sacamos de la caja fuerte de Una. 659 01:19:05,237 --> 01:19:07,039 El dinero, el pasaporte. 660 01:19:08,641 --> 01:19:11,208 Empezamos de nuevo. 661 01:19:11,210 --> 01:19:12,478 Bien. 662 01:19:18,283 --> 01:19:19,985 No, lo conseguimos de Jimmy... 663 01:19:24,089 --> 01:19:25,891 lo que nos debe. 664 01:19:31,430 --> 01:19:33,198 Bien. 665 01:19:39,271 --> 01:19:40,437 ¿Podría pasarme los esmaltes de uñas, por favor? 666 01:19:40,439 --> 01:19:41,540 Sí, rojos y rosas. 667 01:19:42,241 --> 01:19:43,475 Está bien. 668 01:19:53,318 --> 01:19:56,219 - Vámonos. - ¿Qué hay de Doreen? 669 01:19:56,221 --> 01:19:58,288 - Te la llevas, ¿verdad? - ¿Qué diablos...? 670 01:19:58,290 --> 01:20:01,057 No, es sólo un maldito ratón. 671 01:20:01,059 --> 01:20:03,393 La dejarías en paz. por sí misma? 672 01:20:03,395 --> 01:20:05,128 Riz, tenemos que irnos. 673 01:20:05,130 --> 01:20:06,565 Dallas. 674 01:20:08,434 --> 01:20:10,169 Por el amor de Dios. 675 01:20:14,473 --> 01:20:15,642 No, espera. 676 01:20:28,454 --> 01:20:30,189 Ahora estamos listos. 677 01:20:57,349 --> 01:20:58,584 ¿Qué estás... 678 01:21:01,353 --> 01:21:03,688 ¡Mierda! Tú eres... tan jodidamente gángster, Riz. 679 01:21:05,157 --> 01:21:06,657 - Sí. - Cambie conmigo. 680 01:21:06,659 --> 01:21:08,126 Está bien. 681 01:21:10,295 --> 01:21:11,530 Bien. 682 01:21:16,602 --> 01:21:18,435 - Oh, mierda. - Tienes el arma, ¿verdad? 683 01:21:18,437 --> 01:21:21,471 - ¿Qué? No, yo... - ¡Te lo di! 684 01:21:21,473 --> 01:21:23,406 - ¡Tienes el arma! - Yo, joder... 685 01:21:23,408 --> 01:21:24,474 Oh, Dios. Estamos bien, tenemos el arma. 686 01:21:24,476 --> 01:21:25,712 Tómalo. 687 01:22:10,857 --> 01:22:13,189 Oh, Jesús. ¡Mierda! 688 01:22:13,191 --> 01:22:15,893 - ¡Mierda! - ¿Qué carajo es esto? 689 01:22:15,895 --> 01:22:18,428 - Peaches, ¿qué carajo? - ¿Qué? 690 01:22:18,430 --> 01:22:20,430 ¿Hablas en serio ahora mismo? 691 01:22:20,432 --> 01:22:22,267 ¿Hmm? ¿Duraznos? 692 01:22:23,535 --> 01:22:26,336 - Riz. - ¡Oh, Dios mío! 693 01:22:26,338 --> 01:22:28,505 - Maldita sea. - Sí, qué pena. 694 01:22:28,507 --> 01:22:31,474 ¿Qué carajo? ¿Quién carajo es este? 695 01:22:31,476 --> 01:22:34,144 - ¿Qué estás... - Eres una basura. 696 01:22:34,146 --> 01:22:36,714 - Queremos el dinero. - Nos has mentido, ¿vale? 697 01:22:36,716 --> 01:22:39,451 Me mentiste, le mentiste a Riz, y robaste. 698 01:22:40,887 --> 01:22:42,653 - Dales el maldito dinero. - ¿Qué dinero? 699 01:22:42,655 --> 01:22:44,789 Salga de la cama. 700 01:22:44,791 --> 01:22:46,924 - Salga de aquí. - ¡Sal de la cama! 701 01:22:46,926 --> 01:22:48,693 Joder, ¡Ponte algo de ropa! 702 01:22:48,695 --> 01:22:50,162 No quiero ver tu polla. 703 01:22:50,830 --> 01:22:53,229 Rápido. ¡Rápido! 704 01:22:53,231 --> 01:22:54,533 De acuerdo, mira. 705 01:22:56,168 --> 01:22:57,336 No hay dinero. 706 01:22:58,170 --> 01:22:59,672 Las drogas también han desaparecido. 707 01:23:03,575 --> 01:23:05,143 Imbécil. 708 01:23:06,746 --> 01:23:08,713 ¡Oh, joder! Está bien. Está bien. 709 01:23:08,715 --> 01:23:10,817 ¡De acuerdo! Joder. 710 01:23:13,552 --> 01:23:15,387 Jesús, ¡Guarda esa maldita cosa! 711 01:23:22,527 --> 01:23:23,663 ¿Cuánto hay? 712 01:23:25,965 --> 01:23:27,832 - Esto es de las píldoras. - Es todo lo que tengo. 713 01:23:27,834 --> 01:23:30,268 - ¿Qué hay de la coca, hmm? - ¿Dónde está la coca? 714 01:23:31,303 --> 01:23:32,369 - Rosa... - ¿Dónde está la coca? 715 01:23:32,371 --> 01:23:33,904 - Pink lo tiene! - Está bien. 716 01:23:33,906 --> 01:23:35,773 Bueno, ¿por qué no llamas a Pink? 717 01:23:35,775 --> 01:23:37,542 Porque necesitamos el maldito dinero. 718 01:23:38,210 --> 01:23:39,944 Llámalo. 719 01:23:39,946 --> 01:23:41,380 ¡Llámalo! 720 01:23:46,485 --> 01:23:47,754 ¿Hmm? 721 01:23:53,760 --> 01:23:56,259 Mierda. 722 01:23:56,261 --> 01:23:57,797 Vale, ¿qué coño quieres decir? "¿Mierda?" 723 01:23:59,331 --> 01:24:00,965 - ¿Qué quieres decir con "Mierda"? - Se ha ido. 724 01:24:00,967 --> 01:24:02,633 No me toques. 725 01:24:02,635 --> 01:24:04,702 Se ha ido, ¿hmm? 726 01:24:04,704 --> 01:24:08,505 Se ha ido. No lo tengo. 727 01:24:08,507 --> 01:24:10,641 ¿Cómo ha ido? Dijiste que... que le diste la coca a Pink. 728 01:24:10,643 --> 01:24:12,977 - No, se ha ido. - Está bien. 729 01:24:12,979 --> 01:24:14,477 ¿Sabes qué?, voy a preguntarte una maldita vez más. 730 01:24:14,479 --> 01:24:16,281 ¿Dónde está la maldita coca? 731 01:24:17,582 --> 01:24:20,283 Está bien, de acuerdo, había un bulldog loco 732 01:24:20,285 --> 01:24:23,255 y yo estaba en el autobús, de camino al gimnasio y él... 733 01:24:23,923 --> 01:24:26,389 ¡Ay! ¡Maldición! ¡Jesús, joder! 734 01:24:26,391 --> 01:24:28,391 ¡Oh! 735 01:24:28,393 --> 01:24:30,928 - ¡Mierda! - ¡Mierda! ¡Jesús, joder! 736 01:24:30,930 --> 01:24:33,463 Oh, Jesús, ¡joder! 737 01:24:33,465 --> 01:24:35,935 ¡Oh, Dios! ¡Oh! 738 01:24:37,670 --> 01:24:39,269 - ¡Ah! - Mentiste, carajo. 739 01:24:39,271 --> 01:24:40,671 Sabes, todo este maldito tiempo 740 01:24:40,673 --> 01:24:41,706 Pensé que estábamos en el mismo equipo. 741 01:24:41,708 --> 01:24:43,040 No! 742 01:24:43,042 --> 01:24:45,408 Pensé que estábamos en el mismo maldito equipo! 743 01:24:45,410 --> 01:24:48,213 ¡Una es mi maldita madre, Dallas! 744 01:24:49,048 --> 01:24:51,450 Dallas, tenemos que irnos. 745 01:24:52,350 --> 01:24:54,517 Dallas. 746 01:24:54,519 --> 01:24:56,354 Eres un maldito cobarde. 747 01:25:14,774 --> 01:25:16,241 Una. 748 01:25:41,566 --> 01:25:44,467 Ooh. Eso huele bien. 749 01:25:44,469 --> 01:25:47,470 ¿Qué, es eso, como, fideos de pollo o algo así? 750 01:25:47,472 --> 01:25:49,506 - ¿Hmm? - Pollo picante. 751 01:25:49,508 --> 01:25:51,709 Hmm. 752 01:25:51,711 --> 01:25:53,345 ¿Por qué ustedes dos vestida así? 753 01:25:54,446 --> 01:25:55,681 Deja de comer. 754 01:25:57,349 --> 01:25:58,414 ¿Por qué? 755 01:25:58,416 --> 01:25:59,950 ¡Oh! 756 01:25:59,952 --> 01:26:02,485 ¿Qué demonios? 757 01:26:02,487 --> 01:26:03,954 - Ve allí. - Oh, Dios mío. 758 01:26:03,956 --> 01:26:05,022 - Coge una silla. - ¿Qué es lo que tienes? 759 01:26:05,024 --> 01:26:06,422 - ¿Es eso real? - Muévete. 760 01:26:06,424 --> 01:26:09,727 ¿Qué es lo que haces? 761 01:26:09,729 --> 01:26:11,361 - ¿Qué es lo que haces? - ¡Siéntate! 762 01:26:11,363 --> 01:26:12,462 ¿Qué vas a hacer? ¿me sostiene? 763 01:26:12,464 --> 01:26:14,064 ¡Siéntate! 764 01:26:14,066 --> 01:26:16,533 ¿Qué, me vas a atar? ¿Vas a matarme? 765 01:26:16,535 --> 01:26:18,037 ¿Vas a matarme? ¿Es esa tu... 766 01:26:19,972 --> 01:26:21,639 - ¿Cuál es el plan, chicas? - Sí. 767 01:26:21,641 --> 01:26:24,440 - ¿Tienes un plan? - ¿Hmm? 768 01:26:24,442 --> 01:26:27,814 Entonces, ¿qué será, hmm? ¿Fleetwood Mac o Sinatra? 769 01:26:29,514 --> 01:26:30,781 Jódete. 770 01:26:30,783 --> 01:26:32,617 Hola, ¡Responde a la maldita pregunta! 771 01:26:33,618 --> 01:26:35,955 Fleetwood Mac. ¡Ja! 772 01:26:41,093 --> 01:26:43,027 Sabes, en realidad creo 773 01:26:43,029 --> 01:26:44,829 esta canción podría ser más apropiado. 774 01:26:48,801 --> 01:26:51,168 ¿Cuál es el código? ¿Cuál es el código de la caja fuerte? 775 01:26:51,170 --> 01:26:52,738 ¿Me estás tomando el pelo? 776 01:26:54,406 --> 01:26:56,807 No te lo digo. el maldito código. 777 01:26:56,809 --> 01:26:59,542 - ¿No? - No! 778 01:26:59,544 --> 01:27:00,680 ¿No? 779 01:27:01,781 --> 01:27:03,115 ¿No? 780 01:27:04,851 --> 01:27:07,483 - ¿Hmm? - ¿Crees que me importa eso? 781 01:27:07,485 --> 01:27:09,153 Tengo todas esas cosas en una venta de garaje. 782 01:27:09,155 --> 01:27:12,555 Oh, ¿una venta de garaje? ¿Una puta venta de garaje? 783 01:27:12,557 --> 01:27:14,158 ¡Mierda! 784 01:27:14,160 --> 01:27:15,360 ¡Mierda! 785 01:27:18,030 --> 01:27:20,099 ¿Y ahora qué? 786 01:27:21,499 --> 01:27:23,801 ¿Cuál es el código? 787 01:27:23,803 --> 01:27:25,838 Estás perdiendo el tiempo. 788 01:27:29,608 --> 01:27:32,410 Dame la maldita arma. Dame la pistola. 789 01:27:33,913 --> 01:27:36,013 Danos el maldito código 790 01:27:36,015 --> 01:27:38,583 o juro por Dios, que volaré tu maldita cabeza. 791 01:27:40,186 --> 01:27:42,487 No te voy a dar nada. No te debo nada. 792 01:28:03,042 --> 01:28:04,775 Ahora dame el código o rellenaré esto 793 01:28:04,777 --> 01:28:06,646 en cada agujero de tu cuerpo y apretar el gatillo. 794 01:28:13,753 --> 01:28:16,956 Veintisiete, ochenta y cinco, sesenta y tres. 795 01:28:17,723 --> 01:28:19,058 Más fuerte. 796 01:28:20,259 --> 01:28:21,992 Veintisiete, ochenta y cinco, sesenta y tres. 797 01:28:21,994 --> 01:28:23,627 Más fuerte. 798 01:28:23,629 --> 01:28:27,867 Veintisiete, ochenta y cinco, sesenta y tres. 799 01:28:36,776 --> 01:28:38,210 Ahora canta. 800 01:28:43,749 --> 01:28:45,851 ¡Canta! 801 01:28:47,153 --> 01:28:49,889 ¿Hmm? Cante. 802 01:28:51,757 --> 01:28:52,923 ¡Canta! 803 01:28:56,295 --> 01:28:58,929 Gracias, Una, has hecho tu buena acción del día. 804 01:29:00,032 --> 01:29:01,533 ¿Dónde está mi pasaporte? 805 01:29:04,270 --> 01:29:06,205 - ¿Dónde está mi pasaporte? - ¿Qué? 806 01:29:12,044 --> 01:29:13,511 ¿Dónde está mi pasaporte? 807 01:29:17,750 --> 01:29:19,085 Lo he destrozado. 808 01:29:37,336 --> 01:29:39,837 Una. 809 01:29:39,839 --> 01:29:42,239 ¿Qué pensaste que ibas a hacer con esto? 810 01:29:42,241 --> 01:29:43,707 Es de Jimmy. 811 01:29:43,709 --> 01:29:45,077 ¿Perdón? 812 01:29:54,987 --> 01:29:57,788 Tú te lo buscaste. 813 01:29:57,790 --> 01:29:59,091 Dallas. 814 01:30:02,228 --> 01:30:04,864 Nunca pedí nada de esto. 815 01:30:08,367 --> 01:30:09,769 Dallas. 816 01:30:11,670 --> 01:30:14,807 - Tienes suerte de que sea la más cuerda. - Dallas, vamos. 817 01:30:20,612 --> 01:30:22,580 Vamos a conseguirte... un pasaporte americano. 818 01:30:43,369 --> 01:30:45,271 ¡Mierda! 819 01:30:48,641 --> 01:30:50,374 Tienes que ir al hospital, Jimmy. 820 01:30:50,376 --> 01:30:52,678 ¿Sabes quiénes eran? 821 01:31:00,419 --> 01:31:02,152 Oh, es sólo que... 822 01:31:02,154 --> 01:31:04,156 ¡Oh, joder! 823 01:31:16,235 --> 01:31:19,002 Les das un dedo 824 01:31:19,004 --> 01:31:21,073 se llevan toda la mano. 825 01:31:58,944 --> 01:32:01,211 ¿Ves eso? 826 01:32:03,449 --> 01:32:05,985 ¡Las cataratas del Niágara! 827 01:32:56,835 --> 01:32:58,368 ¡Dallas! 828 01:34:37,936 --> 01:34:40,604 Vamos a lograrlo. 57476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.