All language subtitles for orca_share_media1586340611228

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,100 --> 00:00:05,120 দুর্যোধন(ভারতের ধৃতরাষ্ট্রের যুদ্ধকে বলা হয়) .. দুঃসাহসী 2 00:00:05,320 --> 00:00:06,980 ধররামরাজু..যমধরমরাজু(ধর্মের দেবতা) 3 00:00:07,160 --> 00:00:08,260 শনি.. শকুনি..(হিংস্র) 4 00:00:08,260 --> 00:00:09,960 এইগুলার মতো, পৌরাণিক নাম যেহেতু কাহিনীতে এতগুলি রয়েছে ... 5 00:00:09,960 --> 00:00:11,960 তবে আপনি আমার "ভীষ্মা"(ব্যাচেলার)নামটি একবারে পরে রাখবেন! 6 00:00:12,200 --> 00:00:14,200 এর কারণ হচ্ছে..আমি এখনও ব্যাচেলার। 7 00:00:21,160 --> 00:00:24,020 আমাদের নতুন বসের কি "লেডিস দুর্বলতা" আছে? তাদের পেতে তার এত আগ্রহী কেনো? 8 00:00:22,100 --> 00:00:23,950 অনুবাদ করেছেন: ¶¶রিফাত হোসেন¶¶ 9 00:00:24,340 --> 00:00:26,200 শুধু আগ্রহী নয়..সে তাদের পেতে পার্থনাতে মগ্ন। 10 00:00:26,200 --> 00:00:27,260 তিনি বর্তমানে "খাদে" পরে গেছেন. 11 00:00:31,300 --> 00:00:33,120 ..ধুর..আমি বিশ্বাস করি, এমনকি আমার একক গণনার হিসাবেও সে একা। 12 00:00:35,560 --> 00:00:39,420 কীটনাশক ও কৃত্রিম সারের নামে তারা বিষ বিক্রি করছে। 13 00:00:39,600 --> 00:00:40,440 আসুন এটি বন্ধ করে.. 14 00:00:40,660 --> 00:00:42,400 জৈব কৃষিতে পরিবর্তন করা যাক।। 15 00:00:46,500 --> 00:00:47,960 এই কিটে বিভিন্ন রাসায়নিক রয়েছে 16 00:00:48,340 --> 00:00:52,420 আপনি 40/60দিনের মধ্যে আপনার ফসলের বেশি ফলন পেতে সক্ষম হবেন.. 17 00:00:52,780 --> 00:00:54,560 কম সময়..আর ফলনও বেশি... 18 00:00:58,300 --> 00:00:59,560 কোন মাসে আপনার জন্ম হয়েছিল? 19 00:01:00,380 --> 00:01:03,240 আপনি জুন মাসে জন্মগ্রহণ করেন,জানেন লোকেরা আপনাকে কী ডাকবে? 20 00:01:03,900 --> 00:01:06,220 "অকাল শিশু"বলা হবে। 21 00:01:21,440 --> 00:01:23,520 আমি আপনার কাছ থেকে নিজেকে রক্ষা করেছি.. 22 00:01:23,720 --> 00:01:25,880 এই সংস্থাটি সংরক্ষণের ম্যাদ্ধমে। 23 00:01:38,540 --> 00:01:41,140 আমরা শক্তিশালী ব্যক্তির সাথে লড়াইয়ে জিততে পারি ... 24 00:01:41,320 --> 00:01:43,140 তবে ভাগ্যবান ব্যক্তির সাথে লড়াইয়ে জিততে পারিনা। 25 00:01:44,200 --> 00:01:45,780 কান বন্ধ করলি কেন? 26 00:01:46,240 --> 00:01:48,140 স্যার আমরা তাকে মারতে দেখে সহ্য করতে পারি ... 27 00:01:48,340 --> 00:01:49,880 কিন্তু "একাত্তরের মূল্য" এই কথা তাকে শুনাতে পারছিনা। 28 00:01:50,140 --> 00:01:50,920 উত্তোলন? 29 00:01:50,920 --> 00:01:52,280 আপনি সেখানে যান ... তিনি এখনই শুরু করবেন ... 30 00:01:53,100 --> 00:01:55,180 তুমি আমাকে স্পর্শ করলে...আমি তোমাকে সোজা ধাক্কা দিবো.. 31 00:01:55,620 --> 00:01:58,160 তুমি আমাকে খোঁচা মারলে..আমি তোমাকে খামচি দিবো. 32 00:01:59,460 --> 00:02:01,260 [কান বন্ধ তাদের] আপনার কি আরাম লাগেনা? 4476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.