All language subtitles for josh hindi movie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 2 00:01:02,499 --> 00:01:16,099 Traduction : Charlilly the best 3 00:02:43,500 --> 00:02:45,400 Goa 1958. 4 00:02:48,500 --> 00:02:52,100 L'Inde est liber� en 1947. 5 00:02:52,900 --> 00:02:56,400 Mais Goa �tait contre les lois portugaise �laboraient en 1961 . 6 00:02:59,500 --> 00:03:01,400 C'est une ville de Goa, Vasco. 7 00:03:08,900 --> 00:03:11,400 Et c'est Alberto Vasco. 8 00:03:11,700 --> 00:03:13,900 qui poss�de toutes les terres. 9 00:03:14,500 --> 00:03:16,900 il est le roi. 10 00:03:17,500 --> 00:03:21,000 C'est pourquoi cette viIIe est baptis� � son nom. 11 00:03:23,500 --> 00:03:27,100 Et sa statue imposante est sur la place centrale. 12 00:03:28,500 --> 00:03:31,400 personne n'a �tait honor� ainsi. 13 00:03:33,100 --> 00:03:35,000 Ce jour la, etait jour de f�te. 14 00:03:35,900 --> 00:03:37,400 Tout le centre ville etait decor�. 15 00:03:38,500 --> 00:03:40,200 Tout le monde �tait content. 16 00:03:40,500 --> 00:03:43,100 Ils le f�licitaient avec des prieres venant du coeur. 17 00:03:44,500 --> 00:03:45,900 Except� une femme. 18 00:03:50,500 --> 00:03:51,800 porc !! 19 00:03:54,900 --> 00:03:58,700 Qu'esr-ce que tu penses ? tu manges n'importe quoi ! 20 00:04:02,400 --> 00:04:06,000 Personne ne te donnera une goute d'eau quand tu creveras ! 21 00:05:19,500 --> 00:05:22,000 n'oublie pas, Nous ne sommes pas les dupes du secteur ! 22 00:05:25,500 --> 00:05:26,800 Je te verrai ! 23 00:05:34,400 --> 00:05:38,100 C'est la statue d'Alberto Vasco, le plus grand propri�taire de terre. 24 00:05:39,400 --> 00:05:41,400 Il a poss�d� plus que la moiti� de la ville. 25 00:05:41,800 --> 00:05:43,700 C'est pourquoi cette ville a �t� appel comme Vasco. 26 00:05:44,400 --> 00:05:47,000 comme le Portugais Goa, 20 ans plut�t... 27 00:05:47,400 --> 00:05:50,400 Ces grands proprietaire de terre laiss�s leur teres derri�re eux. 28 00:05:52,500 --> 00:05:56,100 Ils ont tout pris, mais c'�tait mieux pour nous 29 00:05:56,500 --> 00:06:00,100 Tu recuper� les terres que tu voulais. 30 00:06:00,500 --> 00:06:02,000 Puisqu'iI n'y a aucun vrai propri�taire. 31 00:06:02,700 --> 00:06:03,900 conducteur, arr�tez Ia voiture. 32 00:06:07,100 --> 00:06:08,300 Je veux cette maison. 33 00:06:09,400 --> 00:06:13,100 - pour n'importe quelle maison il sufit de contacter. - une agence et c'est s�r que tu l'obtiens. 34 00:06:18,400 --> 00:06:21,400 Bihari, arr�te ces truands ! Pourquoi cassent-ils ma maison ? 35 00:06:21,900 --> 00:06:23,700 Ta maison devien N�tre sauf si tu prouve l'inverse? 36 00:06:24,500 --> 00:06:29,800 Tu es qu'un locataire. tu Signes ce. document et tu obtien 5000 autrement rien. 37 00:06:34,400 --> 00:06:36,700 Bien. 38 00:06:40,400 --> 00:06:42,000 Je te verrais au magasin. 39 00:06:42,400 --> 00:06:43,700 Votre tabouret, oncle. 40 00:06:47,400 --> 00:06:49,900 il est all� a Tosteal et la bande des aigIes I'ont battu ! 41 00:06:51,400 --> 00:06:54,000 Idiot ! Avanc�. 42 00:07:11,700 --> 00:07:13,300 Jojo ! Cours ! 43 00:08:07,800 --> 00:08:09,200 Les Scorpions Sont venus pour nous battre ! 44 00:08:09,400 --> 00:08:10,800 Allons, Michael. 45 00:08:55,500 --> 00:08:56,900 On le poursuit ! 46 00:08:58,500 --> 00:09:02,400 j'ai dis, que vous ne devez m�me pas faire un pas dans notre secteur ? 47 00:09:09,800 --> 00:09:13,400 vous-m�me, vous vous �tes cach� ici pendant 2 ann�es. 48 00:09:15,500 --> 00:09:18,100 Lorsque Vascos a eu des probI�mes. 49 00:09:19,500 --> 00:09:22,400 Avant �a les chr�tiens ont fait ici la danse des boules! 50 00:09:25,500 --> 00:09:28,100 H� le porc, t'as oubli� la rocl�e du temps pass� ? 51 00:09:29,400 --> 00:09:31,100 Tu l'as �chapp� belle parce que Le p�re Jacob est intervenu. 52 00:09:31,400 --> 00:09:32,900 tu te rappeIIes ce que je t'avais dis? 53 00:09:33,800 --> 00:09:36,800 Ce c�t� ci de la ville est � nous et l'autre c�t� est � vous. 54 00:09:37,400 --> 00:09:39,700 Maintenant tu vivras la-bas, ou tu mourras ici. 55 00:09:40,400 --> 00:09:41,800 Evacue le coin de ce cot� ci et fils chez toi de l'autre c�t�. 56 00:09:42,400 --> 00:09:43,900 Ou je remplacerais tes mains par tes jambes ! 57 00:09:45,500 --> 00:09:46,800 Tu pense que je suis une proie facile? 58 00:09:47,500 --> 00:09:49,400 Vos enc�tres ont poss�d� Vasco ? 59 00:09:52,000 --> 00:09:53,400 Pourquoi ? Votre m�re ne vous l'a pas dit ? 60 00:10:16,900 --> 00:10:18,500 Nous sommes dans nos spiritueux 61 00:10:21,500 --> 00:10:23,100 Sobre dans nos sens 62 00:10:30,500 --> 00:10:32,400 Tu n'as pas notre allure 63 00:10:38,800 --> 00:10:40,400 on Entend encore cela 64 00:10:49,800 --> 00:10:51,500 Nous sommes dans Ies spiritueux aussi 65 00:10:54,500 --> 00:10:56,100 Tu as eu mieux pour �tre dans tes sens 66 00:11:03,100 --> 00:11:05,800 Tu ne nous lance pas ces sales regards... 67 00:11:11,000 --> 00:11:13,100 Tu dis que tu ? viendras encore 68 00:11:57,500 --> 00:12:00,500 J'ai trouv� par hasard plusieurs types qui t'aiment 69 00:12:00,900 --> 00:12:03,800 qu'ils nous ont dis que vous etes juste atteins 70 00:12:05,900 --> 00:12:12,800 la regle a Goa ; c'est d'eviter venir ici et de nous prvoqu�s 71 00:12:32,200 --> 00:12:36,200 Foutez le camp et arreter de mentir... ... car nous sommes pas effray�s 72 00:12:36,500 --> 00:12:38,400 Si tu as du courage c'est que tu est inconcient 73 00:12:38,600 --> 00:12:40,400 si tu veus me combattre vien on fait �a face �face 74 00:12:41,100 --> 00:12:42,800 Pourquoi veux-tu me prendre ? 75 00:12:52,500 --> 00:12:54,400 Ce qui tu a indiqu�... ? Venez encore 76 00:13:52,000 --> 00:13:58,800 Prendre garde... tu as apris ! � te mefier de nous 77 00:14:00,300 --> 00:14:07,800 Cong�dier ! S'�loigner... on effraye tous le monde 78 00:14:26,500 --> 00:14:30,300 Cesser de faire du bruit. si vous voullez combattre sortez dehors 79 00:14:30,700 --> 00:14:32,500 - je suis pres... - et pr�parer 80 00:14:32,800 --> 00:14:36,800 Quelle est ta vaIeur... ? et l'enfer est en toi ? 81 00:14:50,900 --> 00:14:52,700 Nous sommes dans les spiritueux... 82 00:14:55,300 --> 00:14:56,900 Sens d'entretien 83 00:14:59,500 --> 00:15:02,700 Nous sommes dans Ies spiritueux... - Sobre dans no sens 84 00:15:03,900 --> 00:15:06,400 tu n'as pas notre allure 85 00:15:09,400 --> 00:15:11,800 Ce qui tu a indiqu�... ? Venez encore 86 00:15:40,400 --> 00:15:41,800 Arr�ter tous ces gar�ons ! 87 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 qu'Est-ce que j'ai fait monsieur?Je faisais juste une lutte de bras avec Ie fr�re. 88 00:15:45,800 --> 00:15:49,400 Monsieur, j'ai dit que je l'accompagnerais a Calangute sur mon mobike, n'est-ce pas ? 89 00:15:51,100 --> 00:15:54,400 Oui monsieur, lui et moi avons dit que l'on voyagerais ensemble dans ma Mercedes. 90 00:15:55,000 --> 00:15:56,400 Ainsi... c'est de nouveaux la paIx ? 91 00:15:56,900 --> 00:15:59,400 C'estla raison pour laquelle nous avons pens� de faire un bras de fer pour decider 92 00:16:02,400 --> 00:16:06,700 Regarde �a Dacosta ? des fois ils Combattent, des fois ils aiment... 93 00:16:07,400 --> 00:16:09,600 ils doivent se mari�s ! 94 00:16:14,400 --> 00:16:16,200 Tu blague en leur proposant de se marier, huh ? 95 00:16:17,400 --> 00:16:20,000 Un Bichhu mari� � un AigIe. O� ? 96 00:16:21,400 --> 00:16:22,800 En prison ! 97 00:16:24,500 --> 00:16:26,400 Ces enfants se sont battus encore ? 98 00:16:27,500 --> 00:16:29,700 Enfants... ? �a cest des enfants ? 99 00:16:30,400 --> 00:16:33,700 La semaine derni�re ils ont cass� dans la 4eme rue les lumi�res, le march� des legumes entier... 100 00:16:34,400 --> 00:16:36,700 Et la nouvelle voiture de Rodriques. 101 00:16:41,400 --> 00:16:44,200 Je menotterais et les menerais en prison ! 102 00:16:47,400 --> 00:16:51,300 Pourquoi vous combatez ? vous Voullez montrer votre force ? 103 00:16:53,400 --> 00:16:55,700 Je sais vous etes completement jeune d'esprit. 104 00:16:56,400 --> 00:17:00,400 Au lieu de gaspiller votre force � vous brisez les os utilisez la a faire quelque chose d'utile. 105 00:17:01,400 --> 00:17:02,700 Vivez ensembIe comme des fr�res. 106 00:17:03,400 --> 00:17:06,100 Rappeler vous ces mots, la vie est trop pr�cieuse. 107 00:17:07,400 --> 00:17:10,100 Ce que vous ratez maintenant vous le perdez � jamais. 108 00:17:12,400 --> 00:17:12,800 RappeIer vous ces mots, 109 00:17:17,400 --> 00:17:19,400 Pardonnez leurs cette fois-ci. ils sont trops jeunes. 110 00:17:20,400 --> 00:17:22,900 - ils ne le referons plus. - tu fais une erreur. 111 00:17:23,400 --> 00:17:25,400 Ils sont dangereux, mais pas jeune! 112 00:17:25,900 --> 00:17:27,400 Pourtant je leur pardonne puisque vous me le demandez. 113 00:17:30,400 --> 00:17:33,300 je vous ai � l'oeuil meme si vous arrachez une d'un arbre 114 00:17:35,400 --> 00:17:37,300 faites un seul Mouvement ! 115 00:17:40,100 --> 00:17:41,300 Maintenant partez tous. 116 00:17:42,400 --> 00:17:43,700 et essay� d'obetenir des resultats avec vos travaux. 117 00:17:51,400 --> 00:17:53,900 - tu t'es encore bagarr� ? - mon p�re, ils ont commenc� ! 118 00:17:54,400 --> 00:17:55,900 Les chiens... ! 119 00:17:57,400 --> 00:17:59,400 Mais s'ils cherchent la bagarre, nous ne pouvons pas rester calme... 120 00:18:04,400 --> 00:18:06,700 Un bain de sang n'aidera pas. 121 00:18:06,800 --> 00:18:09,300 Mais ils ont commenc�. Nous �tions justes... 122 00:18:09,600 --> 00:18:11,200 Je veux te voir dans l'�glise. 123 00:18:12,400 --> 00:18:14,300 - Ce Dimanche ? - Chaque Dimanche. 124 00:19:03,800 --> 00:19:06,800 Tu venu encore a la fin, et tu pars deja. 125 00:19:09,400 --> 00:19:13,700 C'est la faute a maxime. Il du mal � se reveiller d'ailleurs Il dort toujours ! 126 00:19:40,800 --> 00:19:44,100 - il y a une session de confiture dedans universit� samedi. - ainsi... ? 127 00:19:45,500 --> 00:19:49,400 - pourquoi ? - L'�meute Pourpre La bande est venue de Bombay. 128 00:20:02,500 --> 00:20:03,800 Qu'est-ce qu'il s'est produit ? 129 00:20:06,500 --> 00:20:07,900 Regarder sa main ! 130 00:20:14,200 --> 00:20:15,400 Est-ce que je peux lire votre paume ? 131 00:20:18,500 --> 00:20:19,900 Tu as une ligne de vie terribIe ! 132 00:20:20,900 --> 00:20:22,500 Jette un coup d'oeil sur la ligne de l'amour... 133 00:20:29,500 --> 00:20:31,400 je n'ai jamais vu pareil ! 134 00:20:32,500 --> 00:20:34,400 Solide... ! 135 00:20:37,500 --> 00:20:38,700 Quel est son nom ? 136 00:20:44,500 --> 00:20:47,900 Ok, je r�pondrai � cela. Son nom commence-t-il par T ? 137 00:20:53,500 --> 00:20:57,100 - chien ! tu veux un nom ! 138 00:20:57,500 --> 00:20:59,500 Non ? Naturellement tu en voudrais un ! 139 00:20:59,900 --> 00:21:01,400 - oui ! - alors pourquoi as-tu dit le nom ? 140 00:21:02,500 --> 00:21:06,400 La fois prochaine que tu dragues ma soeur, tu auras une tann�! 141 00:21:19,500 --> 00:21:21,400 il va �tre midi. on va se payer l'embouteillage. 142 00:21:22,500 --> 00:21:25,500 Nous devons etre � la maison avant les douze gongs. 143 00:21:26,500 --> 00:21:29,000 Mais tu compte seulement le nombre des gongs. mais ne me dis pas de tourner. 144 00:21:36,500 --> 00:21:39,400 - soigneusement! - que fais-tu ? 145 00:22:00,500 --> 00:22:03,400 - regarde il y'a quelqu'un ! - la tante, au milieux ! 146 00:22:13,800 --> 00:22:15,400 pas de probl�mes ! 147 00:22:19,500 --> 00:22:21,800 Laisser la tourner � droite ! 148 00:22:51,300 --> 00:22:52,400 Mais pourquoi as-tu cri� ? 149 00:22:54,500 --> 00:22:56,100 Qui a cri� ? I... 150 00:23:02,400 --> 00:23:04,200 - tu lui dis... - toi non ! 151 00:23:06,500 --> 00:23:07,900 Mauvais fonctionnement des freins. 152 00:23:13,500 --> 00:23:14,900 Mais tu n'as pas freiner. 153 00:23:16,500 --> 00:23:18,400 J'emenerais mon v�lo � entretien. 154 00:23:19,500 --> 00:23:20,900 Le v�lo est tr�s bien. C'�tait votre conduite. 155 00:23:21,500 --> 00:23:23,400 Pourquoi tu courtise Rose Anne ? 156 00:23:24,500 --> 00:23:28,300 - Ce n'est pas une belle journ�e. - Elle reste tres sp�ciaI. 157 00:23:28,500 --> 00:23:30,100 Qu'es -ce qu'il y'a de sp�cial a propos d'aujourd'hui ? 158 00:23:38,500 --> 00:23:39,800 Je suis d�sol�, j'ai oubli�. 159 00:23:41,500 --> 00:23:43,800 Quelle petite soeur ? Nous sommes n�s le m�me jour et en m�me temps... 160 00:23:44,000 --> 00:23:45,400 Mais je suis n� 15 secondes plut�t. 161 00:24:08,400 --> 00:24:09,700 je t'aime? 162 00:24:12,500 --> 00:24:13,700 Tu l'as fais toi m�me ? 163 00:24:19,500 --> 00:24:21,900 - ce n'est pas pour cela! - mais ceci s'adapte mieux a lui. 164 00:24:24,500 --> 00:24:25,800 Pour moi ? 165 00:24:32,400 --> 00:24:35,200 Si maxime se rappelle de votre anniversaire ou non, je . 166 00:24:38,400 --> 00:24:42,200 Il se rappelles seulement parce qu'il est aussi le m�me jour, a la m�me heure. 167 00:25:10,400 --> 00:25:13,400 ...5.6.7.8.9. 10. 168 00:25:14,400 --> 00:25:15,900 Mille et un. 169 00:25:17,400 --> 00:25:19,400 Vos honoraires pour avir fait �vacu�e la maison. 170 00:25:21,500 --> 00:25:23,100 Tu peus garder l'un m�le. 171 00:25:25,500 --> 00:25:28,100 Bihari, tu es grand ! 172 00:25:28,500 --> 00:25:29,800 il voit absolument la verit� ! 173 00:25:31,400 --> 00:25:35,300 Voici votre part de ...10. 10 et 5.25000. 174 00:25:37,800 --> 00:25:39,800 Nous mena�ons et cassons . 175 00:25:40,400 --> 00:25:42,400 Et cette canaiIIe de, Bihari r�colte les r�compenses 176 00:25:44,900 --> 00:25:46,400 c'est l'enfer avec Bihari. 177 00:25:47,400 --> 00:25:49,400 Pourquoi pas ne pas traiter directemment avec Chaudhary ? 178 00:25:50,500 --> 00:25:55,400 L'id�e est bonne mais Bihari fait les papiers de propri�t�. 179 00:25:56,500 --> 00:25:58,100 Qui fera l'�criture pour nous ? 180 00:26:04,400 --> 00:26:05,800 Petit mec ! 181 00:26:06,400 --> 00:26:07,800 Mon fr�re ! 182 00:26:09,400 --> 00:26:12,400 Tu as vu ! il est devenue �l�gant ! Comme un Bombayite ! 183 00:26:13,400 --> 00:26:15,700 Mais c'est toujour le m�me. 184 00:26:16,400 --> 00:26:19,200 Allons, Vascois qui mani�re. 185 00:26:23,400 --> 00:26:27,100 descender M�re ! Rahul est de retour ! 186 00:26:32,700 --> 00:26:34,700 Chottu, obtiennent le bagsout. 187 00:26:45,400 --> 00:26:47,400 Il semble terrible ! 188 00:26:47,900 --> 00:26:49,400 c'est qui ? c'est le fr�re a qui ? 189 00:26:51,400 --> 00:26:53,400 J'ai pens� � un grand plan . 190 00:26:53,800 --> 00:26:55,400 - Moi aussi. - Jed parle d'abord. 191 00:26:55,800 --> 00:26:57,800 Nous iron tous habiter � Bombay. 192 00:26:59,500 --> 00:27:01,700 C'est la grande vie la-bas. 193 00:27:02,400 --> 00:27:04,300 si tu quittes Vasco tu a changement 194 00:27:05,400 --> 00:27:09,000 radical de la chance ? il faut voir si la m�re acceptera d'aller � Bombay ? 195 00:27:10,400 --> 00:27:12,300 Le vendeur de caftan a fait de toi un imb�cile. 196 00:27:14,400 --> 00:27:15,800 II y a un trou dedans. 197 00:27:16,400 --> 00:27:19,700 Donne le de nouveau � Rahul. Il Le renveras. Il retourne. 198 00:27:20,400 --> 00:27:23,800 - tu retournes ? - non seulement si nous irons tous. 199 00:27:24,400 --> 00:27:26,600 je vais ouvrir un grand magasin de restauration rapide 200 00:27:26,900 --> 00:27:28,600 Indien, �tranger tout les pays. 201 00:27:29,400 --> 00:27:32,200 M. Shetty fera un capital grace � ma formation de haut niveau. 202 00:27:32,700 --> 00:27:35,300 Dans un an, je te mettrais sur un nuage, m�re ! 203 00:27:35,900 --> 00:27:38,000 Je n'en veux pas de ton nuage. Je prefere rest� ici. 204 00:27:38,400 --> 00:27:40,300 - mais m�re, l�-bas... - tu peus aller. 205 00:27:42,400 --> 00:27:44,300 - demain je resterais moi-m�me. - non, m�re. 206 00:27:44,700 --> 00:27:48,300 -je vais rester ici un mois. - pourquoi perds-tu ton temps ? 207 00:27:48,700 --> 00:27:51,000 Tu es venu tu a vu l'endroit. Tu as tout photogrphier. 208 00:27:51,400 --> 00:27:54,700 Pourquoi es-tu venu ? T'aurai pu �crir. 209 00:27:56,400 --> 00:28:00,800 Emballe �a dans ton sac. Investi ce que tu obtiendras dessus, envoie le a ton h�tel. 210 00:28:01,400 --> 00:28:04,700 M�re ! Tu as eu pour Iui dire en ce moment ? 211 00:28:05,400 --> 00:28:07,100 J'aurais pu lui expIiqu� Mais Maintenant eIIe est f�ch�e avec moi. 212 00:28:07,700 --> 00:28:09,600 Tu reviens apr�s deux ans d'absence. 213 00:28:10,400 --> 00:28:13,100 et Tu es depuis 5 heures a peine a la maison que tu parles deja de depart! 214 00:28:13,400 --> 00:28:15,300 Libere la t�te, et visite Vasco. 215 00:28:15,800 --> 00:28:18,000 Je suis confiant tu ne la laissera pas. 216 00:28:25,400 --> 00:28:29,100 Repose toi ce soir. et demain je te ferais visit� Vasco. 217 00:28:48,500 --> 00:28:51,200 Venez ici. D�soI�, j'ai un boulot important � faire. 218 00:28:51,800 --> 00:28:53,400 C'est mon fr�re, Rahul. 219 00:28:54,500 --> 00:28:58,400 Il est tr�s instruit,c'est un chef. Cela signifie un cuisinier anglais. 220 00:28:58,900 --> 00:29:01,900 Et ce sont mes copain. C'est Lafdu et Chandu. 221 00:29:05,400 --> 00:29:08,400 C'est Chottu et Dasan. 222 00:29:09,400 --> 00:29:12,100 Et il est sp�cial, Bheja et son frere. 223 00:29:15,500 --> 00:29:17,400 Ces deux la sont nouveaux venus, c'est lotisseur et Pepsi-cola. 224 00:29:19,500 --> 00:29:23,100 Pourquoi souris-tu ? montrer a Rahul Ies vues de Vasco. 225 00:29:27,500 --> 00:29:29,300 Ainsi Prakash est Ie patron de Ia bande des Bichhu ? 226 00:29:29,900 --> 00:29:32,800 Tu sais meme les chiens et les chats salut les hommes importants? 227 00:29:34,800 --> 00:29:36,200 Nous avons vu la maison de Maria en chemin ? 228 00:29:36,700 --> 00:29:40,400 il paye des types pour qu'ils pour faire �vacuer les cibles fix�s. 229 00:29:41,400 --> 00:29:43,400 Il Ies bats 230 00:29:45,500 --> 00:29:47,400 C'est �a les affaires de la bande des Bicchu 231 00:29:50,000 --> 00:29:52,400 Dans un moment, on te saIuera aussi. 232 00:29:54,900 --> 00:29:56,400 Ne m'appeIer pas capot ! 233 00:29:57,500 --> 00:29:59,400 Je n'ai besoin de personne pour me servir de guide. 234 00:30:00,100 --> 00:30:01,400 Je verrai l'endroit tous seul moi-m�me. 235 00:30:10,500 --> 00:30:12,400 - Rahul ! - monsieur ! 236 00:30:13,500 --> 00:30:15,400 - n'allez pas par la-bas. - pourquoi ? 237 00:30:15,800 --> 00:30:17,200 ils faut Nous maintenir sur Ia Iigne de fronti�re ! 238 00:30:17,500 --> 00:30:21,000 - quelle fronti�re ? ce c�t� de Ia ville appartient aux aigIes ! 239 00:30:24,500 --> 00:30:26,800 La bande des aigIe est l'ennemie jur� de Ia Bande des Bichhu ! 240 00:30:27,500 --> 00:30:30,400 Personne de cette bande e vien dans notre secteur. 241 00:30:31,000 --> 00:30:32,900 personne des notres ne peut aller I�-bas ! 242 00:30:33,500 --> 00:30:34,700 m�me Pas par erreur ! 243 00:30:35,500 --> 00:30:38,700 m�me Pas par erreur. Mais il peut aller pour un but. 244 00:30:42,500 --> 00:30:43,900 Tu ne dois pas avancer ! 245 00:32:12,100 --> 00:32:17,100 Tu es la princesse de mes r�ves... 246 00:32:18,900 --> 00:32:21,800 Tu as mis de l'ombre tout autour de moi 247 00:32:22,000 --> 00:32:24,800 Venir ainsi prendre ma main 248 00:32:25,700 --> 00:32:30,400 Tu as mis de l'ombre tout autour de moi 249 00:33:18,300 --> 00:33:22,400 La voici qui vient se... baign� dans les roses 250 00:33:25,000 --> 00:33:29,400 Elle apporte ce parfum avec elle 251 00:33:44,900 --> 00:33:49,800 C'est vos yeux... qui me trouble 252 00:33:51,800 --> 00:33:56,800 je vois Votre beaut� je vois 253 00:33:58,500 --> 00:34:04,800 Tu es la princesse de mes r�ves... 254 00:34:05,600 --> 00:34:08,800 Tu as mis de l'ombre tout autour de moi 255 00:34:08,900 --> 00:34:11,400 Vient prendre ma main 256 00:34:59,600 --> 00:35:03,700 Tu es magique et tu... begne dans le charme 257 00:35:06,400 --> 00:35:10,800 Je ne peux plus commander mon coeur 258 00:35:28,200 --> 00:35:33,300 Dit moi ou tu as trouver cette Beaut� c�Ieste de O... 259 00:35:34,900 --> 00:35:39,800 O� habites-tu ? Et quel est votre nom ? 260 00:35:42,000 --> 00:35:47,800 Princesse de mes r�ves... 261 00:35:48,400 --> 00:35:51,800 Tu as mis de l'ombre tout autour de moi 262 00:35:52,300 --> 00:35:54,800 Prendre ainsi ma main 263 00:36:21,400 --> 00:36:25,200 Je ne te connais pas mais Je me surprend a te parIer. 264 00:36:32,400 --> 00:36:35,300 - es-tu nouveau dans le coin ? - oui. Je suis arriv� vendredi. 265 00:36:37,400 --> 00:36:41,300 Ma famiIIe habite ici mais moi j'etudi� a Bombay pendant 2 ans 266 00:36:43,400 --> 00:36:45,400 Depuis C'est la premi�re fois que Je viens � Goa. 267 00:36:46,400 --> 00:36:47,700 C'est un bel endroit. 268 00:36:55,100 --> 00:36:56,400 Juste une minute. 269 00:36:59,500 --> 00:37:03,300 J'ai pens� que �a sera super si quelqu'un pourrait me faire visiter. 270 00:37:08,400 --> 00:37:10,700 - mon nom est... - qu'as-tu visiter dans Vasco ? 271 00:37:13,400 --> 00:37:16,300 La ville, la pIage et le vieux fort 272 00:37:19,200 --> 00:37:20,700 As-tu vu Maxime ? 273 00:37:22,400 --> 00:37:23,900 Qui est-ce ? 274 00:37:25,400 --> 00:37:28,600 Tu dois le rencontrer. il te montrera tout. 275 00:37:29,400 --> 00:37:31,300 La nuit la Lumi�res et les �toiIes en journ�e... 276 00:37:34,400 --> 00:37:35,700 Tu l'aimeras beaucoup. 277 00:37:47,400 --> 00:37:49,200 Il est la plus grande canaille ! 278 00:37:51,800 --> 00:37:54,200 Pourquoi devrions-nous parler de ce capot, Maxime ? 279 00:37:57,800 --> 00:38:00,900 Sais-tu pourquoi je t'ai appel� ici ? 280 00:38:01,400 --> 00:38:02,600 Pour le d�jeuner. 281 00:38:04,400 --> 00:38:09,300 - depuis... ? - Quelques jours deja Je veux te dire quelque chose. 282 00:38:10,400 --> 00:38:15,300 Chaque fois que je te vois, mon coeur vibre pour toi. 283 00:38:19,400 --> 00:38:21,600 - qu'as-tu dit ? - pas � toi. L�... 284 00:38:22,900 --> 00:38:26,000 - il n'y a personne l�. - il n'y a pas ? 285 00:38:28,400 --> 00:38:30,900 Tu sais, j'ai rencontrer votre papa ? 286 00:38:31,400 --> 00:38:33,100 - quand ? - il y'a deux jour. 287 00:38:33,400 --> 00:38:34,900 Il achetait l'eau-de-vie fine. 288 00:38:38,500 --> 00:38:40,400 Il combattait avec 3 mecs. 289 00:38:41,000 --> 00:38:43,100 Je l'ai regard� et je me suis dit... 290 00:38:44,500 --> 00:38:46,400 CanaiIIe ! Toi aussi tu es venu ici ! 291 00:38:47,500 --> 00:38:49,800 -je n'ai pas voulu dire. - tu as voulu dire mon papa ! 292 00:38:50,000 --> 00:38:51,400 Pas exactement votre papa ! 293 00:38:52,500 --> 00:38:53,800 Ces capots sont venus ici ! 294 00:38:57,500 --> 00:39:00,700 - moi je m'assieds ici ? - non, nous avons d�jeuner en priv�. 295 00:39:04,100 --> 00:39:05,400 Qu'as-tu command� ? 296 00:39:07,400 --> 00:39:09,900 - pourquoi me maltraites-tu ? - c'est le nom de ton plat. 297 00:39:10,400 --> 00:39:13,400 c'est ces mot. Que je lui ai dit ? 298 00:39:14,500 --> 00:39:17,700 - c'est quoi ? - c'est un plat Chinois. Il aura des gardons de robinet. 299 00:39:19,000 --> 00:39:21,400 Non, je vais te dir les ingr�dients. 300 00:39:22,800 --> 00:39:24,400 Il y'a du poulet et des petites nouilles. 301 00:39:25,500 --> 00:39:27,800 PraWnsand quelques carottes. 302 00:39:28,500 --> 00:39:30,200 Poivron et champignons... 303 00:39:30,400 --> 00:39:31,900 Mais aucuns cancrelats. 304 00:39:32,400 --> 00:39:34,100 Comment on le mange-t-on ? 305 00:39:34,400 --> 00:39:35,800 juste avec vos dents. 306 00:39:36,900 --> 00:39:39,100 - Et comment il est le go�t ? - �pic�. 307 00:39:39,400 --> 00:39:41,400 un Peu doux et un peu �pic�. 308 00:39:42,900 --> 00:39:45,100 �a Doit �tre agreable le gout doux. 309 00:39:45,500 --> 00:39:47,700 - il serait mieux sans douceur ! C'est ce que je pense. 310 00:39:49,000 --> 00:39:50,900 - ceci... - Il a pens� que tu as voulu dire Rose. 311 00:39:51,500 --> 00:39:52,700 Je ne peux pas manger votre d�jeuner. 312 00:39:54,500 --> 00:39:56,100 Je fais un r�gime ces jours-ci. 313 00:39:56,500 --> 00:39:58,900 - oui. - tu le mange. -je ne le veux pas. 314 00:39:59,100 --> 00:40:00,400 - Mange-le. -je ne le veux pas ! 315 00:40:02,500 --> 00:40:03,800 Nous sommes leavng. 316 00:40:11,500 --> 00:40:17,900 s'il �tait la je l'aurais battu, couper et fait du Manchurian avec! 317 00:40:19,500 --> 00:40:20,900 Manger tranquillement maintenant. 318 00:40:21,500 --> 00:40:26,800 Comment est-ce que je peux manger ? J'ai voulu te dire queIque chose de particulier. 319 00:40:27,500 --> 00:40:31,400 Tu es la pIus grande partie de ma vie... 320 00:40:33,500 --> 00:40:35,100 CancreIat ! 321 00:40:52,500 --> 00:40:56,000 Voyou ! Maximum ! Pourquoi es-tu apr�s moi ? 322 00:41:00,500 --> 00:41:01,900 Ne sais-tu pas ? 323 00:41:13,500 --> 00:41:16,400 Rose Anne t'a humili� devant Savo de nouveau. 324 00:41:17,500 --> 00:41:20,800 Elle m'aime beaucoup mais elle prefere fIirter avec quelqu'un de diff�rent. 325 00:41:24,500 --> 00:41:28,900 J'�tais � l'�gIise et ce gar�on est venu et ils'est assis pres de moi. 326 00:41:29,500 --> 00:41:31,100 Le nez du p�re etait droit dessous. 327 00:41:33,100 --> 00:41:35,900 Et il a dit, que c'est la premi�re fois qu'il est venu � Goa. 328 00:41:36,500 --> 00:41:38,400 etque quelqu'un lui fasse visiter la ville de Vasco, etc.., etc..... 329 00:41:41,000 --> 00:41:42,800 - qui �tait-il ? -je ne sais pas. 330 00:41:43,200 --> 00:41:44,400 Il flirtait ouvertement. 331 00:41:45,500 --> 00:41:47,400 dis moi quand tu le verras La fois prochaine. 332 00:41:58,900 --> 00:42:01,400 Tant de pommes chips ? 333 00:42:01,900 --> 00:42:04,400 Je te donnerai deux bo�tes pleines. tu Les prendra � Bombay. 334 00:42:05,000 --> 00:42:06,400 Et pense � ta m�re ici! 335 00:42:08,500 --> 00:42:10,400 Que diriez-vous si je mange tous ces morceaux servit ici ? 336 00:42:11,500 --> 00:42:12,700 Que veus-tu dire ? 337 00:42:13,500 --> 00:42:14,900 Je veux dire, j'ai pris une d�cision. 338 00:42:15,100 --> 00:42:16,400 Je n'irai pas � Bombay. 339 00:42:18,500 --> 00:42:22,400 - vraiment ? - oui, je resterai ici. Avec toi. 340 00:42:23,500 --> 00:42:26,100 -j'ouvrirai une petite boutique ici. et �a sera super ! 341 00:42:26,500 --> 00:42:29,400 Es-tu heureuse, m�re ? Ne t'inqui�ter pas pour le magasin. 342 00:42:29,800 --> 00:42:31,800 Je reeglerais tout demain. Petit mec ! 343 00:42:34,500 --> 00:42:36,700 Tu as gagn� le jackpot, oncle ! 344 00:42:37,500 --> 00:42:40,800 votre magasin plait a mon frere je le prendrais vide. 345 00:42:41,100 --> 00:42:43,700 Je le prends en location Je vous payerai un loyer mensuel de 500. 346 00:42:45,000 --> 00:42:47,400 Ok, je vous payerai 600 mais il faut le peindre. 347 00:42:48,500 --> 00:42:49,900 Je veux 25000 en tant que d�p�t. 348 00:42:50,500 --> 00:42:53,400 Et un loyer 5000 par mois. et c'est un prix acceptabIe. 349 00:42:53,800 --> 00:42:55,100 et tu crois que je vais te les donn�s le Taj ? 350 00:42:56,000 --> 00:42:57,400 Pourquoi t'interromps-tu ? 351 00:42:57,800 --> 00:43:00,900 - le donner heureusement ou... - me Iaisser parler. 352 00:43:03,100 --> 00:43:04,400 Que veus-tu dire ? 353 00:43:05,000 --> 00:43:08,400 Au depart j'eteis juste. J'ai besoin de votre coop�ration. 354 00:43:09,500 --> 00:43:12,400 - si tu... -je vois, je vois tout ! 355 00:43:12,900 --> 00:43:15,200 Il me menace de l� ! Voyou ! Brute ! 356 00:43:15,900 --> 00:43:17,800 Vieil homme ! Tu penses que nous sommes fous ? 357 00:43:18,100 --> 00:43:20,200 M�me les pigeons ne pondent pas des oeufs dans votre ruine ! 358 00:43:22,500 --> 00:43:24,400 si je ne me plie pas � ta volont�, les escrocs vont debarquer, tu as saisi? 359 00:43:26,200 --> 00:43:27,900 Il s'est aproprie la terre quand son proprietaire est mort. 360 00:43:28,500 --> 00:43:30,400 Lui meme doit payer un loyer et Il me reclame 5000! 361 00:43:31,400 --> 00:43:32,900 Tu chauve... ! 362 00:43:33,400 --> 00:43:36,100 A midi ou abeII-fond d'appeI ! 363 00:43:36,400 --> 00:43:38,200 - appel quiconque... - le fr�re, a laiss� aller ! 364 00:43:39,500 --> 00:43:40,900 Je verrai qui viendra � votre aide ! 365 00:43:59,000 --> 00:44:00,400 Laiss� tomber l'oncle. 366 00:44:01,400 --> 00:44:03,400 Au cas o� je te tiens ? 367 00:44:23,500 --> 00:44:25,400 Laiss� tomber ou je te couperai droit ici ! 368 00:44:31,400 --> 00:44:33,900 Je te dis, laisse ! Laiss� tomber ! 369 00:44:41,400 --> 00:44:45,100 Pourquoi tu t'es m�I�, J'aurais regl� son compte au Maxime ! 370 00:44:46,500 --> 00:44:48,400 La m�re a raison, tu es hors de toute logique! 371 00:44:48,800 --> 00:44:50,100 Le magasin est en notre possession. 372 00:44:50,500 --> 00:44:52,100 il sera a nous de force s'il le faut? 373 00:44:52,500 --> 00:44:54,900 - natureIIement ! c'est comme �a que nous traitons les Iocataires droits. 374 00:44:55,500 --> 00:44:57,200 Tu es un monsieur qui ne s'occupe pas de ces affaires. 375 00:44:57,500 --> 00:44:59,400 Alors tu te plie � l'HooIiganisme de la bande des Bichhu ? 376 00:45:02,700 --> 00:45:06,000 Ce n'est pas vrai. Nous nous occupons des affaires que l'on aime. 377 00:45:06,400 --> 00:45:07,800 Nous ne provoquons pas des batailles sans raison. 378 00:45:13,400 --> 00:45:17,400 - ils sont venus � la demande de mariage... - votre fr�re aussi... 379 00:45:18,500 --> 00:45:21,400 -il m'efraye. - Suit-le ! DAO ! 380 00:45:21,600 --> 00:45:23,200 - flirtant dans mon secteur ! - aide ! 381 00:45:23,500 --> 00:45:25,400 A taquin� les FiIIes dans notre secteur ! 382 00:45:27,500 --> 00:45:28,700 Tu es un aigIe peureux 383 00:45:40,400 --> 00:45:42,900 Prakash ! Laiss� tomber! 384 00:45:45,100 --> 00:45:46,400 Le laisser ! 385 00:45:47,400 --> 00:45:49,400 Cet aigle hybride flirtait avec une de nos filles ! 386 00:45:49,700 --> 00:45:51,100 Arr�ter ! Je ne veux pas entendre n'importe quoi ! 387 00:46:10,900 --> 00:46:12,600 Prakash nous harceles. 388 00:46:13,400 --> 00:46:14,700 Il fait des excuses. 389 00:46:17,400 --> 00:46:20,400 Pourquoi es-tu silencieux ? Tu devrais faire des excuses. 390 00:46:21,400 --> 00:46:23,400 Tu as coup� les nez de la bande a Bichhu devant les aigles ! 391 00:46:24,500 --> 00:46:26,900 Regarder, il y'a des nouveaux ici. 392 00:46:27,500 --> 00:46:29,000 Tu ne connais pas les probl�mes d'ici. 393 00:46:30,400 --> 00:46:32,000 Il est bon il a battu cet aigIe. 394 00:46:32,400 --> 00:46:34,700 si j'�t� pas l�, il t'aurait ch�tr� ! 395 00:46:38,800 --> 00:46:43,000 Si n'importe le qui ose regarder Shirley la soeur de maxime il lui crevera les yeux! 396 00:46:44,400 --> 00:46:46,400 ShirIey, est la soeur de Maxime ? 397 00:46:46,800 --> 00:46:48,800 Elle est sa soeurjumelle ! 398 00:46:49,400 --> 00:46:52,000 Comment nous oserons �pargner quiconque qui sort avec une fiIIe de notre secteur ? 399 00:46:55,100 --> 00:46:57,700 Nous sommes venus ici parce que Prakash est le chef de la bande des Bichhu. 400 00:46:58,500 --> 00:47:00,000 Il se tient l�. 401 00:47:04,400 --> 00:47:05,800 Aller le rencontrer. 402 00:47:08,400 --> 00:47:10,000 Il peut �tre votre patron. 403 00:47:10,400 --> 00:47:13,700 Il est mon fr�re. ne m'apprend pas ce que j'ai � faire ! 404 00:47:17,400 --> 00:47:21,000 - elle vient ! - O� vas-tu papillon ? 405 00:47:25,400 --> 00:47:28,400 je suis mouill� par la pluie ! 406 00:47:31,400 --> 00:47:33,300 Regarde moi donc... 407 00:47:37,100 --> 00:47:39,300 Loyer de 1000 m�les et d�p�t z�ro. 408 00:47:41,400 --> 00:47:43,300 Un travail peut �tre fait sans salaire. 409 00:47:47,800 --> 00:47:52,000 et bonhomme tu es vraiment malin, je te place en haut! Lafdu, prends ceci. 410 00:47:57,400 --> 00:47:59,000 Me pardonnes-tu ? 411 00:47:59,400 --> 00:48:01,300 A une condition. 412 00:48:02,900 --> 00:48:07,800 Seulement si tu arretes de combattre et m'aider a ranger le magasin. 413 00:48:08,800 --> 00:48:11,300 Est-ce que c'est tout ? �coute alors... 414 00:48:14,400 --> 00:48:15,700 Aujourd'hui tu es avec Rahul . 415 00:48:16,400 --> 00:48:19,000 - et toi ? -je suis avec toi. 416 00:48:19,400 --> 00:48:20,700 Quels types ? 417 00:48:24,400 --> 00:48:26,000 Le feras-tu ou pas ? 418 00:48:30,400 --> 00:48:32,400 Tu l'as dit. Ilfaut L'assumer. 419 00:48:57,900 --> 00:49:00,100 le fait d'avoir un nom fantaisiste ne rend pas les g�teaux plus doux ? 420 00:49:33,400 --> 00:49:35,400 Regardez ce Bichu qui entre dans notre secteur ! 421 00:49:35,800 --> 00:49:37,800 Oui, c'est le fr�re de Prakash. Allons ! 422 00:49:44,500 --> 00:49:48,200 Tu es un Bichhu tu n'as pas de visa pour venir dans notre secteur. 423 00:49:48,500 --> 00:49:51,700 - Le sais-tu ? - R�pond ! 424 00:49:53,500 --> 00:49:56,100 Il a oubIi� la r�ponse en route. 425 00:50:00,500 --> 00:50:03,100 Je dois livrer ce g�teau l�. ne Fait les mani�res avec moi. 426 00:50:03,800 --> 00:50:09,400 tu as la meme volont� que les autres ? Nous battre montre une certaine signature de notre classe ! 427 00:50:10,500 --> 00:50:13,700 Ce capitaine Cook peut seulement faire des exemples de g�teau et de p�tisseries. 428 00:50:14,000 --> 00:50:18,200 Le babouin ! sait imiter justement comment le l�che se sauve ! 429 00:50:20,500 --> 00:50:22,200 Il y'a que les l�ches qui courent loin. 430 00:50:23,500 --> 00:50:25,500 Mais ceux combattant sans raison ne sont pas des vaillants. 431 00:50:26,000 --> 00:50:27,300 C'est des imb�ciIes. 432 00:50:31,500 --> 00:50:32,800 Quel homme... ? 433 00:50:34,500 --> 00:50:36,800 Tu dois livrer personnellement ce g�teau ? 434 00:50:39,900 --> 00:50:42,400 Mais si tu n'as pas des mains... ? 435 00:50:44,500 --> 00:50:48,400 Sort immediatement et met toia la frontiere de notre secteur Ou on va te separer tes jambes de ton corps. 436 00:50:49,500 --> 00:50:52,000 Quelle fronti�re ? Je ne vois aucune fronti�re. 437 00:50:52,500 --> 00:50:57,800 tu vas t'obliger a la voir avant que tu ne soit aveugle ! 438 00:50:59,500 --> 00:51:02,400 Qu'est-ce que c'est ? Toute Ia journ�e j'ai a peine Vendu un biscuit? 439 00:51:04,500 --> 00:51:09,700 Gardez �a devant vos yeux et tracer la Iimite de la fronti�re de notre secteur. 440 00:51:10,500 --> 00:51:11,800 L�... 441 00:51:13,500 --> 00:51:16,400 Allons ! Tu fais attendre le gar�on ! 442 00:51:47,800 --> 00:51:50,400 Je I'ai pris pour un mendiant. 443 00:51:52,500 --> 00:51:53,800 Tu peux chaque prise 5 paise. 444 00:51:54,500 --> 00:51:55,800 Tu poursuis ! 445 00:51:59,900 --> 00:52:01,400 Quel collier ! 446 00:52:02,500 --> 00:52:04,400 Pas de traces de salet�. 447 00:52:04,900 --> 00:52:06,400 Tu re�ois des rondeIIes homme pour la laver ? 448 00:52:08,500 --> 00:52:10,100 Que continue ? 449 00:52:11,500 --> 00:52:14,000 Nous discutions bIanchisserie. 450 00:52:14,500 --> 00:52:16,700 c'est la chemise ou lui qui est bIanc ? 451 00:52:17,800 --> 00:52:19,100 Que'es-ce qu'eIIes t'indiquaient ? 452 00:52:21,500 --> 00:52:23,900 - elle me montrait la fa�on. - puis ? 453 00:52:25,500 --> 00:52:27,900 Le faux chemin. pour arriver. 454 00:52:31,100 --> 00:52:32,400 obtenir des resultats en travaillant. 455 00:52:33,500 --> 00:52:35,100 Venez avec moi. 456 00:52:36,500 --> 00:52:38,700 Nous faison notre travail. Tu es venu esquinter des gens. 457 00:52:39,500 --> 00:52:43,400 Venez chez des gens. Quels �taient le sujet ? 458 00:52:55,500 --> 00:52:57,400 tu aimes ma nouvelle voiture ? 459 00:52:57,900 --> 00:52:59,400 C'est gentil mais regarde le tableau et les commandes. 460 00:53:13,500 --> 00:53:14,800 Super... 461 00:53:19,500 --> 00:53:21,800 Pince moi ton v�Io est nouveau. 462 00:53:23,500 --> 00:53:25,800 - fous Ie camp ! - je vais te pousser? 463 00:53:27,800 --> 00:53:29,300 Ma voiture est nouvelle. 464 00:53:30,400 --> 00:53:32,200 Elle beaucoup pIus rapide que votre chariot � boeuf ! 465 00:53:34,400 --> 00:53:35,800 "Savois" te lance un d�fi. 466 00:53:37,900 --> 00:53:39,200 Non, il n'est pas juste. 467 00:53:39,500 --> 00:53:41,400 Mon v�lo, son jalopy. 468 00:53:42,500 --> 00:53:43,800 Je suis un homme et un Savo... 469 00:53:51,500 --> 00:53:53,100 Nous aurons une course. 470 00:53:54,500 --> 00:53:56,900 L'oublier si tu emballes Je descendrai ici. 471 00:53:57,500 --> 00:53:58,800 C'est une question d'honneur ! 472 00:53:59,500 --> 00:54:00,900 ... que je vais ecraser. 473 00:54:31,400 --> 00:54:35,100 C'est par amour des personnes simples et imb�ciIl ? 474 00:54:36,400 --> 00:54:37,700 Tu le dupes aussi. 475 00:54:38,400 --> 00:54:41,000 Tu m'aimes mais tu sors avec lui. 476 00:54:42,400 --> 00:54:43,900 Un jour Dieu te punira ! 477 00:54:44,800 --> 00:54:46,100 Qu'es qu'il s'est produit ? 478 00:54:47,500 --> 00:54:48,900 Dieu s'est transform� en fourmi et m'a mordu ! 479 00:54:52,500 --> 00:54:55,100 Vien avec moi. Pourquoi tu joues au dur pour obtenir ? 480 00:54:56,500 --> 00:54:58,100 A combien de fiIIes tu as dit �a? 481 00:54:58,500 --> 00:54:59,800 Seulement a toi, Sandra. 482 00:55:05,400 --> 00:55:07,600 Seulement � toi, Rose Anne, mon amour. 483 00:55:31,100 --> 00:55:33,300 Je t'ai dit, que tu es ma Juliette 484 00:55:33,700 --> 00:55:36,300 Et tu me dit... tu mens ! 485 00:55:36,800 --> 00:55:41,000 Pourquoi elle pense que je ment chaque fois que je dis la v�rit� ? 486 00:55:41,400 --> 00:55:46,800 Ce doit �tre un pressentiment... elle doit le sentir dans son coeur 487 00:55:52,600 --> 00:55:56,700 Elle dira bient�t qu'elle t'aime... pourquoi t'inqui�tes-tu ? 488 00:56:36,200 --> 00:56:40,300 Je sugg�re, que tu l'invites... pour le d�jeuner dans un h�tel 489 00:56:41,500 --> 00:56:45,800 L'emenerr au bord de mer et pose lui juste Ia question 490 00:56:46,600 --> 00:56:50,700 Je l'ai invit�... a mang� a "l'aigre-potage" 491 00:56:51,700 --> 00:56:55,800 l'occasion s'est present�, je suis all� pour eIIe... Je Iui ai tout dit 492 00:56:56,700 --> 00:56:58,400 Qu'es-ce que tu Iui as dit ? 493 00:56:58,900 --> 00:57:03,700 Je lui ai dit,qu'elle ete ma JuIiette. Et eIIe... - eIIe a dit que tu trouves 494 00:57:04,900 --> 00:57:09,100 Pourquoi elle pense que je trouve toutes les fois que je dis la v�rit� ? 495 00:57:10,000 --> 00:57:14,700 Ce doit �tre un pressentiment... elle doit le sentir dans son coeur 496 00:57:20,400 --> 00:57:24,700 Elle viendra un de ces jours pourquoi es tu si inqui�t ? 497 00:58:06,400 --> 00:58:10,700 J'ai trait� tant de probl�mes... le v�tre est diff�rent 498 00:58:11,400 --> 00:58:15,700 Tu termines tout encore... est-il accroc ? 499 00:58:19,700 --> 00:58:24,700 Elope est avec eIIe... sait-eIIe ce que tu veux 500 00:58:24,900 --> 00:58:29,800 Je suis aII� avec EIope chez eIIe au miIieu de la nuit 501 00:58:30,300 --> 00:58:31,800 Est-ce que c'�tait une vrai installation ? 502 00:59:13,000 --> 00:59:15,400 es-ce-que c'etait ton frere Maxime de la bande des aigles 503 00:59:16,500 --> 00:59:17,900 C'est un vrai sp�cimen. 504 00:59:18,500 --> 00:59:20,100 tu l'aimes ? 505 00:59:20,900 --> 00:59:23,400 Pourquoi ne te joins pas a nous pour le th� ? 506 00:59:26,500 --> 00:59:28,900 Tu fais toujours un cycIe � l'universit� ? 507 00:59:29,700 --> 00:59:31,600 Non, je vais avec Maximesur sur son v�Io. 508 00:59:33,400 --> 00:59:36,800 Pourquoi pas tu ne viens pas avec nous, en voiture ? 509 00:59:37,400 --> 00:59:39,700 tu ne crain pas Maxime si tu commence a me draguer ? 510 00:59:41,400 --> 00:59:43,200 Pourquoi est-ce que je devrais le craindre ? 511 00:59:44,500 --> 00:59:45,700 Parcequ'iI porte une veste en cuir ? 512 00:59:47,500 --> 00:59:48,700 Et des anneaux dans ses oreilles ? 513 00:59:49,500 --> 00:59:51,700 il Monte a v�Io et se consid�re comme le gangster local ? 514 00:59:52,500 --> 00:59:54,400 C'est stupide, iI n'est pas courageux. 515 00:59:55,500 --> 00:59:57,400 Peut-�tre iI effraye des gosses mais pas moi. 516 01:00:04,500 --> 01:00:06,100 Qu'�tudies-tu ? 517 01:00:12,500 --> 01:00:14,400 Je fait de la gestion dans l'h�telerie. 518 01:00:18,500 --> 01:00:21,500 Pourquoi ne viens-tu pas � mon magasin ? Je fais des g�teaux merveilleux. 519 01:00:39,800 --> 01:00:42,800 Pourquoi est-ce que je craindrais Maxi ? Je suis ceci et ceIui... 520 01:00:43,500 --> 01:00:46,100 est-ce que tu es si courageux, pour me parler devant Maxi. 521 01:00:46,500 --> 01:00:48,400 je veux bien te parler ? 522 01:00:51,200 --> 01:00:55,300 Mais si je gagne, tu dois m'embrasser. 523 01:00:58,500 --> 01:01:00,500 S'il te massacreras pas le visage. 524 01:05:05,800 --> 01:05:07,100 Et si je reussie ! 525 01:05:09,400 --> 01:05:10,900 Quand est-ce que j'obtiendrai mon prix ? 526 01:05:12,800 --> 01:05:14,600 M'aideras-tu � faire des emplettes ? 527 01:05:18,500 --> 01:05:21,000 donnez moi deux pasteques. 528 01:05:24,500 --> 01:05:27,800 Je dois admettre, que tu es dans grand jour. 529 01:05:28,500 --> 01:05:30,800 - tu es tr�s courageux ! -je te l'ai dit. 530 01:05:31,100 --> 01:05:33,300 -Maxime ne m'effraye pas. - mais moi j'et� effray�. 531 01:05:33,800 --> 01:05:37,000 Quand Maxime t'a regard�, en deuxieme lieu, je... 532 01:05:37,700 --> 01:05:39,000 J'ai �t� vraiment effray� ! 533 01:05:40,400 --> 01:05:42,400 - pour moi ? -tu es bien ? 534 01:05:43,400 --> 01:05:44,900 Effray� pour moi ? 535 01:05:46,400 --> 01:05:49,800 Je ne sais pas pourquoi... Je ne me suis jamais senti comme �a avant. 536 01:05:50,500 --> 01:05:51,700 Qu'es-ce que tu as senti ? 537 01:05:57,500 --> 01:06:00,900 Je dois faire une salade de fruits aujourd'hui. 538 01:06:03,400 --> 01:06:05,700 Tu ne m'as jamais dit Qu'es-ce que tu as senti. 539 01:06:06,400 --> 01:06:10,000 - Qu'es-ce que tu as senti? - oui, voiI�. 540 01:06:11,400 --> 01:06:15,800 ProbabIement... Je me suis senti... 541 01:06:17,400 --> 01:06:18,700 Asif... 542 01:06:20,400 --> 01:06:21,800 Asif... ? 543 01:06:29,400 --> 01:06:30,900 Nous sommes � Ia maison. 544 01:06:32,900 --> 01:06:34,300 Et mon prix ? 545 01:06:34,700 --> 01:06:37,000 tu ne veux pas entrer ? 546 01:06:39,400 --> 01:06:40,700 Maxime n'est pas � la maison. 547 01:06:46,900 --> 01:06:48,400 Quelle belle maison ! 548 01:06:54,400 --> 01:06:58,400 Maintenantje te vais tedonner ton prix. 549 01:06:59,500 --> 01:07:02,600 Maintenant ce n'est pas seulement Ie prix. mais beaucoup plus que cela. 550 01:07:04,400 --> 01:07:07,300 C'est la preuve que tu m'aimes. 551 01:07:24,400 --> 01:07:26,000 C'est le prix des tricheurs ! 552 01:07:28,400 --> 01:07:30,700 N'importe qui peut porter un masque et gagner un pari. 553 01:07:31,400 --> 01:07:32,800 D�soI�, tu as perdu. 554 01:07:36,400 --> 01:07:38,200 Merci d'avoir porter autant de fruits pour moi. 555 01:07:42,400 --> 01:07:43,900 O� vais-tu ? 556 01:07:47,400 --> 01:07:50,300 Maxime sera bient�t � la maison. S'il nous voit enssemble il va se bagarer avec toi ! 557 01:07:51,400 --> 01:07:54,700 - non, je vais l'alimenter. - quoi ? 558 01:07:57,800 --> 01:08:01,000 Je ferai une salade de fruits sans toi, Romeo ! 559 01:08:01,400 --> 01:08:04,100 - et tu l'appr�ciera. - s�r. 560 01:08:04,800 --> 01:08:06,300 L'appr�cier comme �a. As-tu la chaux ? 561 01:08:07,400 --> 01:08:09,300 Aucun mais nous avons une bo�te de premiers soins. tu La veux ? 562 01:08:13,800 --> 01:08:16,900 Tu auras besoin quand iI te casseras les os. 563 01:08:17,400 --> 01:08:20,700 - et alors ne me dit pas.... 564 01:08:41,500 --> 01:08:43,400 Je dis... Maxime est ici... 565 01:09:28,500 --> 01:09:30,300 - Quoi ? - ce qui... ? 566 01:09:31,900 --> 01:09:34,400 C'est quoi, c'est Mon v�Io... 567 01:09:37,400 --> 01:09:38,900 Je l'ai juste peint. 568 01:09:46,500 --> 01:09:48,100 Une telle beaut� c'est agrable a la vue! 569 01:09:48,500 --> 01:09:50,700 Je t'emmenerai a l'eglise. Partons. 570 01:09:51,500 --> 01:09:53,400 - pas maintenant... - pourquoi pas ? Avance. 571 01:09:53,900 --> 01:09:55,400 -j'ai un beaucoup de travaiI. - OubIie le et avance ! 572 01:09:55,600 --> 01:09:57,800 -je ne veux pas venir ! - tu ne veux pas venir ? 573 01:10:06,500 --> 01:10:07,900 Ne le prend pas a coeur. 574 01:10:14,500 --> 01:10:16,100 Je viendrai avec toi demain. 575 01:10:20,500 --> 01:10:23,300 Je l'ai fait, exeptionnellement pour toi. 576 01:10:24,500 --> 01:10:26,200 Comme Iui ? 577 01:10:34,500 --> 01:10:35,700 Quel �st ce bruit ? 578 01:10:36,100 --> 01:10:37,700 Bruit... ? Non. 579 01:10:38,000 --> 01:10:39,400 Il y'en avait. L� o�... ? 580 01:10:39,800 --> 01:10:41,100 En dehors de... 581 01:10:43,500 --> 01:10:44,900 Non, dedans ici. 582 01:11:06,500 --> 01:11:08,400 t'a enferm� qui dedans � cIef ? ShirIey ? 583 01:11:12,500 --> 01:11:14,900 Tu ne veux pas venir ? Je prendrai Maggie. 584 01:11:45,500 --> 01:11:48,400 Ce sera une grande blague quand tu reviendras ! 585 01:12:08,500 --> 01:12:10,000 La p�tisserie n'a aucun gout aujourd'hui. 586 01:12:11,500 --> 01:12:13,800 alors vient au magasin quand j't suis! Pourquoi viens-tu ici ? 587 01:12:14,800 --> 01:12:16,100 O� est la tante ? 588 01:12:16,500 --> 01:12:18,200 Aller ranger la Chambre. 589 01:12:20,500 --> 01:12:23,100 monte vite ! Nous avons un grand contrat. 590 01:12:23,800 --> 01:12:26,100 Par cons�quent ce contrat nous la voIont� d'etre encourager. 591 01:12:28,500 --> 01:12:31,700 Il emporte mon contrat et il se r�jouit! 592 01:12:32,500 --> 01:12:34,400 - qu'y a-t-il ? -je suis au courant de tout ! 593 01:12:34,800 --> 01:12:36,400 C'est ce sale Tour de Prakash '! 594 01:12:36,900 --> 01:12:39,400 Il a eu la lib�ration de Goa et le Contrat du jour sous des menaces. 595 01:12:40,500 --> 01:12:43,000 Mais on ne doit pas employer la force. 596 01:12:44,500 --> 01:12:48,400 Tu me le dis juste que, je couperai les couilles de DAO et je les accroches dans le magasin ! 597 01:12:48,900 --> 01:12:51,900 Qu"es-ce que je ferai avec ses co..... ? Je prefere le contrat ! 598 01:12:52,500 --> 01:12:54,400 Je suis un Dieu craignant l'homme. 599 01:13:14,500 --> 01:13:16,400 Est-ce que je dois obtenir mon tempo demain ? 600 01:13:17,500 --> 01:13:19,200 Le non, M. Mascaren a rassembler son ordre personnellement. 601 01:13:19,500 --> 01:13:20,700 tu as besoin de quelquechose ? 602 01:13:21,500 --> 01:13:23,100 Rien. Continuer. 603 01:13:49,500 --> 01:13:52,100 Je veux passer une commande sp�ciaIe. 604 01:14:00,900 --> 01:14:02,800 Elle devrait avoir 7 couleurs. 605 01:14:04,400 --> 01:14:07,400 Rouge, bleu, rose. 606 01:14:08,400 --> 01:14:11,400 Vert, noir et blanc. 607 01:14:13,500 --> 01:14:15,800 Il ne devrait pas y'en avoir du jaune. 608 01:14:16,200 --> 01:14:17,400 II ne devrait y avoir aucun jaune. 609 01:14:30,400 --> 01:14:31,700 ... devrait y avoir lilla. 610 01:14:32,400 --> 01:14:34,000 il doit �tre I�. 611 01:14:37,400 --> 01:14:39,200 �crivez tout ceIa... 612 01:14:47,500 --> 01:14:48,800 Et souvenez vous... 613 01:15:07,400 --> 01:15:10,400 Ok vous avez tout noter vous voulez une avance ? 614 01:15:10,800 --> 01:15:14,600 On doit s'ajuster selon Ie client. 615 01:15:15,400 --> 01:15:16,900 Allons, nous avons assez de travaiI. 616 01:15:21,500 --> 01:15:23,100 8 heures demain. 617 01:15:50,500 --> 01:15:52,400 J'esp�re que Chloo sera en forme. 618 01:15:52,800 --> 01:15:54,400 Ou il dormira jusqu'au matin. 619 01:15:57,500 --> 01:15:58,900 C'est le travaiI d'un expert. 620 01:16:56,800 --> 01:16:58,100 Mais pourquoi as-tu chang� le nom ? 621 01:17:09,400 --> 01:17:10,700 Entr�, monsieur. 622 01:18:26,400 --> 01:18:28,000 VeuiIIez �couter moi. 623 01:18:28,400 --> 01:18:29,700 Quel magasin minuscule ! 624 01:18:31,400 --> 01:18:32,900 Il ya plein de rats ! 625 01:18:33,400 --> 01:18:37,000 - tu m'as trich� ! - monsieur, �coutent moi. 626 01:18:37,400 --> 01:18:40,000 - qu'es-qu'il faut �couter ? -je ferai quelque chose. - ce qui ? 627 01:18:40,100 --> 01:18:41,400 c'est erron� ? 628 01:18:44,000 --> 01:18:46,400 Je ne vais remercie cet idiot pour ce travaiI! 629 01:18:47,800 --> 01:18:49,100 QueI desordre ? 630 01:18:53,500 --> 01:18:56,200 Je te le donnerai. Prend les de mon magasin. 631 01:19:07,400 --> 01:19:09,800 Tu as sauv� mon travaiI. 632 01:19:10,400 --> 01:19:12,700 Je te payerai 20% suppI�mentaire. 633 01:19:14,500 --> 01:19:14,800 Il y'a des Rats qui se baladent partout ! 634 01:19:40,900 --> 01:19:43,900 Je ne comprends pas comment tant de rats sont entr�s. 635 01:19:44,400 --> 01:19:46,700 - peut �tre une fen�tre �tait ouverte. - quelle fen�tre ? 636 01:19:47,500 --> 01:19:48,900 Je ne sais pas. 637 01:19:50,500 --> 01:19:52,400 Est-ce que quelqu'un est venu au magasin ? 638 01:19:54,500 --> 01:19:57,400 - non. - tu es tr�s innocent. 639 01:19:58,500 --> 01:20:00,200 Je suis sure que les responsable c'est ces cathoIiques ! 640 01:20:00,500 --> 01:20:02,400 Tu bl�mes Ia bandes des aigIes pour tout ! 641 01:20:03,500 --> 01:20:05,200 Un rat ne peut pas entrer par hasard ? 642 01:20:05,800 --> 01:20:09,400 Et par hasard PascaI a eu mille commande ce jour Des p�tisseries, des sabI�s, des sandWiche 643 01:20:10,500 --> 01:20:14,400 En cas o� je pr�parer la commande de Francis ? Je te demanderais d'obtenir 4 douzaines Ies pains . 644 01:20:16,500 --> 01:20:18,500 Je les obtiendrai d'Avance. 645 01:20:32,500 --> 01:20:34,200 Une autre commande ? 646 01:20:35,500 --> 01:20:38,700 - combien pour la premier commande ? - seuIement 200 roupies. 647 01:20:44,200 --> 01:20:45,400 Les g�teaux �taient tr�s bon. 648 01:21:00,500 --> 01:21:02,200 Tu oubIies quelque chose. 649 01:21:23,500 --> 01:21:25,500 Faire quelque chose. Il fait une telle raquette. 650 01:21:25,900 --> 01:21:28,300 Quand je vais la prendre, le vieiI homme descendra avant elle. 651 01:21:29,500 --> 01:21:30,900 Le vieiI homme c'est son p�re. 652 01:21:31,100 --> 01:21:32,400 rest� discret dehors. 653 01:21:33,500 --> 01:21:35,200 il est serr� mettez le neuf. 654 01:21:35,900 --> 01:21:37,900 Nous ne I'avons pas. Tu Il arrive seulement, en enfer. 655 01:21:38,500 --> 01:21:39,700 l'Enfer... qu'es-ce-que �a signifie ? 656 01:21:40,500 --> 01:21:43,100 Qui ira Dans leur secteur. ? 657 01:21:46,000 --> 01:21:47,700 J'irai. Ce soir. 658 01:21:59,500 --> 01:22:02,400 - avance. -je n'entrerai pas. 659 01:22:04,500 --> 01:22:06,900 Se reste a cot� des v�los. MichaeI, avance 660 01:22:24,500 --> 01:22:26,800 Regarder �a. es-ce-que �a ira ? 661 01:22:27,000 --> 01:22:28,700 Met le sur le v�lo. Je trouverai les autres. 662 01:23:00,500 --> 01:23:02,100 Mettant les rats dehors ? 663 01:23:03,400 --> 01:23:06,000 Battons ce pou comme un rat ! 664 01:23:11,500 --> 01:23:13,100 Attrape le ! 665 01:24:33,100 --> 01:24:34,300 Bat toi si tu as des tripes 666 01:24:41,400 --> 01:24:43,700 Apport� sa bande ruraIe compl�te ! 667 01:24:44,500 --> 01:24:45,800 Et demande moi de combattre seul. 668 01:24:47,500 --> 01:24:50,400 Il faut que je Sache qui a cass� mon v�Io. 669 01:24:52,500 --> 01:24:54,800 Mais qui sauvera son magasin ? 670 01:24:55,500 --> 01:24:56,900 Je sauverai son magasin ! 671 01:26:09,400 --> 01:26:13,300 Allons ! Prakash et Maxime sont fou par bagarre ! 672 01:26:56,400 --> 01:26:57,900 tue-le ! 673 01:27:07,400 --> 01:27:08,700 Prakash ! Arr�tte ! 674 01:27:09,400 --> 01:27:11,300 C'est de la foIie de les arr�tes ! ! 675 01:27:11,700 --> 01:27:14,400 - ils vont se tuer! - c'est l'enjeu d'un homme. 676 01:27:14,400 --> 01:27:15,900 hors d'ici Tu as l'enfer . 677 01:27:17,400 --> 01:27:18,700 Frappe-le, Prakash ! 678 01:28:01,400 --> 01:28:03,000 Laisse tomb� mon fr�re ! 679 01:28:33,900 --> 01:28:35,400 Laisse-le tomber Maxime ! 680 01:28:36,400 --> 01:28:38,400 Il mourra ! 681 01:29:28,500 --> 01:29:29,800 tu Es tout droit ? 682 01:29:33,400 --> 01:29:37,000 Qu'es-ce qui t'arrive ? Pourquoi tu doit intervenir dans le combat ? 683 01:29:37,400 --> 01:29:41,400 -j'ai eu peur. - pourquoi ? Tu as pralablement assist� a des combats. 684 01:29:42,400 --> 01:29:44,200 quoi, et si tu te bIesse ? 685 01:29:45,000 --> 01:29:48,100 Que m'arrivera t-il? Oui ? 686 01:29:48,500 --> 01:29:50,200 Et s'iI meurt ? 687 01:29:50,500 --> 01:29:51,700 Qui ? Ce cuisinier ? 688 01:29:52,500 --> 01:29:55,000 �a sera un Bichhu de moins. 689 01:29:59,500 --> 01:30:01,400 Rien ne m'arrivera. 690 01:30:02,500 --> 01:30:03,900 Mais l'enterrement de deux types est d�fini. 691 01:30:04,500 --> 01:30:07,700 Ce salaud de Prakash et son fr�re, Rahul. 692 01:30:12,500 --> 01:30:14,400 Je serai toujours avec toi. 693 01:30:15,500 --> 01:30:17,100 Pour s'occuper de toi. 694 01:30:18,500 --> 01:30:19,900 Rien ne se produira. 695 01:30:21,500 --> 01:30:23,200 Rien ne se produira, Maxime ? 696 01:30:24,600 --> 01:30:28,800 Qui �taient-elles ? Qui a cass� le magasin ? 697 01:30:30,900 --> 01:30:32,100 Ce n'�tait pas nous. 698 01:30:34,500 --> 01:30:36,800 Je te casserai les jambes ! 699 01:30:39,100 --> 01:30:41,100 quoi... ? Je suis all� chercher un film. 700 01:30:43,100 --> 01:30:46,700 - et toi ? -j'ai d�j� vu ce fiIm. 701 01:30:48,100 --> 01:30:50,100 Tu voles a Ia hauteur comme un vrai aigIe. 702 01:30:51,200 --> 01:30:53,100 Je te mettrais a nu et je te battrai teIIement fort 703 01:30:54,200 --> 01:30:56,800 Pourquoi tu dois m'enlever les v�tements pour me battre ? 704 01:31:01,200 --> 01:31:03,500 Le jour ou je trouverai un t�moin contre toi... 705 01:31:04,900 --> 01:31:08,400 Ce jour la tu verras comment je couperai et t'avalerai et je classerai ! 706 01:31:11,200 --> 01:31:15,000 Je te dis inspecteur ils ont! saccag� mon magasin ! 707 01:31:16,200 --> 01:31:18,100 tu Nous as vu ? 708 01:31:19,200 --> 01:31:22,100 -moi non, mais... - appeIer le temoin qui a vu. 709 01:31:24,200 --> 01:31:26,800 Demande Rahul ! Il a vu Ies coupabIes ! 710 01:31:44,100 --> 01:31:45,700 Qui a saccag� le magasin ? 711 01:31:50,100 --> 01:31:54,100 Juste une plainte. et Ils disparaitrons de la rue pour le reste de leur existence ! 712 01:31:57,200 --> 01:31:58,500 Je ne l'ai pas vue. 713 01:31:58,800 --> 01:32:02,100 tu N'as rien vu ? Tr�s bien, bat toi avec avec l'aveugle Qui t'a fait �a ? 714 01:32:02,500 --> 01:32:03,800 L'as-tu vu ? 715 01:32:11,200 --> 01:32:12,500 il est Ou Maxime ? 716 01:32:16,200 --> 01:32:17,700 Tu es devenu aussi un Bichhu ? 717 01:32:18,200 --> 01:32:19,700 Comme ton fr�re ! 718 01:32:21,100 --> 01:32:26,100 �coutes... tu payeras chaque penny de la perte supporter par D'mello. 719 01:32:26,700 --> 01:32:29,100 Deux lakhs. par mois ! 720 01:32:35,200 --> 01:32:37,100 L�che ! Partons. 721 01:34:22,100 --> 01:34:24,600 L'amour est aveugle... 722 01:34:25,100 --> 01:34:27,100 Aimer, il est amoureux... 723 01:34:31,100 --> 01:34:34,100 pour Ia premi�re fois. 724 01:34:35,100 --> 01:34:40,000 �a arrive qu'une seule fois. et �a ne se reproduit plus jamais. 725 01:34:55,100 --> 01:34:59,100 Oh il m'a vol� mon coeur, . 726 01:35:03,100 --> 01:35:05,100 Le voeur est mon assassin. 727 01:35:16,200 --> 01:35:25,000 Oh mon coeur, eIIe Iui est voI�e. Le voleur est mon assassin ! 728 01:35:52,100 --> 01:35:56,000 a cause de je suis lais�. 729 01:36:00,100 --> 01:36:05,500 La souffrance du coeur se declare immediatement 730 01:36:07,100 --> 01:36:09,600 C'est reel ou l'on reve ? 731 01:36:10,100 --> 01:36:12,100 Nous sommes tous les deux pomm�s. 732 01:36:13,100 --> 01:36:17,100 Nous sommes ensemble ridicule . 733 01:36:18,100 --> 01:36:21,700 Le temps est indiqu� pour l'amour. 734 01:37:12,100 --> 01:37:18,100 Il est difficiIe par des longues nuits de solitude 735 01:37:20,100 --> 01:37:25,500 tes paroles me font frissonner le bas de mon epine dorsale 736 01:37:28,100 --> 01:37:32,000 Laisse moi impatiemment vivre dans le fond de tes yeux. 737 01:37:33,100 --> 01:37:37,400 Le sable de ton chemin dans tes mains... 738 01:37:38,000 --> 01:37:42,000 mon but dans la vie c'est mon aim�. 739 01:38:52,100 --> 01:38:54,700 O� Est Bihari ? AndWhat WrongWith votre visage ? 740 01:38:55,100 --> 01:38:57,000 Il est all� � la maison. Il retournera dans 2 mois. 741 01:38:58,100 --> 01:39:02,400 Cet homme ne sera jamais present quand l'occasion se presente 742 01:39:12,100 --> 01:39:15,500 C'est un grand travail. C'est une compagnie internationale. 743 01:39:16,100 --> 01:39:17,400 Et Bihari... ! 744 01:39:17,800 --> 01:39:19,000 A-t-iI un nombre de contact ? 745 01:39:22,100 --> 01:39:23,500 SI je fais ce travaiI... ? 746 01:39:24,100 --> 01:39:26,800 -je t'ai dit que c'est un grand travaiI. - qu'es-ce-que vous appel� grand ? 747 01:39:27,100 --> 01:39:29,400 Un terrain de combien de surface tu as besoin pour une colonie de 150 officiers ? 748 01:39:30,100 --> 01:39:31,500 Environ 8 � 10 b�timents. 749 01:39:32,100 --> 01:39:34,200 Seul Bihari peut faire ce travail pas toi. 750 01:39:34,500 --> 01:39:35,800 Mais nous Ies fairons �vacu�s. 751 01:39:38,100 --> 01:39:42,100 OK. Si le travaiI est realis� avant le retours de Bihari la commission est � vous. 752 01:39:42,600 --> 01:39:44,100 C'est correcte ? 753 01:39:54,200 --> 01:39:56,100 Je pense que ShirIey est prise par des affaires. 754 01:39:57,200 --> 01:39:58,500 Qu'as-tu dit ? 755 01:39:59,600 --> 01:40:01,500 Elle �tait avec un gar�on a la foire. 756 01:40:06,200 --> 01:40:07,800 elle fIirt avec beaucoup de gar�ons. 757 01:40:09,200 --> 01:40:10,500 Pour provoquer des battaille pour moi. 758 01:40:11,200 --> 01:40:13,800 C'�tait qui ? ce que je dis... 759 01:40:14,200 --> 01:40:15,600 Je ne pouvais pas le voir. Il �tait trop loin. 760 01:40:17,200 --> 01:40:18,700 ShirIey trenait dehors avec Iui. 761 01:40:20,200 --> 01:40:21,400 Et ce sourire... 762 01:40:22,200 --> 01:40:24,400 Je n'ai jamais vu ce sourire sur son visage. 763 01:40:30,200 --> 01:40:31,800 Elle ne me cache jamais ces choses. 764 01:40:32,900 --> 01:40:34,100 Elle me le dira. 765 01:40:35,200 --> 01:40:38,100 Et je briserais la voIont� de ce Romeo derriere les buissons. 766 01:40:53,800 --> 01:40:55,100 Que fais-tu dans l'obscurit� ? 767 01:40:57,200 --> 01:41:00,100 Qu'es-ce qu'il y'a ? Tu es tr�s occup� ces jours-ci. 768 01:41:02,200 --> 01:41:04,100 j'ai les m�mes �tudes a l'universit�... 769 01:41:07,200 --> 01:41:08,900 Tu n'as plus le temps pour moi. 770 01:41:13,200 --> 01:41:17,100 je suis TeIIement occuper par ce projet... 771 01:41:17,500 --> 01:41:20,100 Michael a dit que tu e�t occup� avec un gar�on dehors sur la plage. 772 01:41:22,100 --> 01:41:24,100 Je ne sais pas pouquoi Michael a dit. 773 01:41:24,600 --> 01:41:26,100 J'�tais avec Mansi. 774 01:41:27,200 --> 01:41:29,700 Quelques gar�ons ont essay� de me parler. 775 01:41:35,200 --> 01:41:36,500 Qui �taient-il ? 776 01:41:41,100 --> 01:41:42,400 Qui �taient-il ? 777 01:41:46,100 --> 01:41:49,100 Ils sont de mon universit�. Toujours Pour les problemes de mes notes. 778 01:41:53,100 --> 01:41:55,800 Je n'aime pas quand quelqu'un te tourne autour. 779 01:41:59,900 --> 01:42:01,900 Et je n'aime pas autre chose. 780 01:42:05,200 --> 01:42:06,500 ... Tu fais partie de moi. 781 01:42:10,200 --> 01:42:14,000 Et tu me diras si on te cherche... 782 01:42:14,200 --> 01:42:16,100 ... des histoire ou pour toute autre chose... 783 01:42:18,200 --> 01:42:20,100 Je detriurais morphologie ! 784 01:42:38,100 --> 01:42:40,500 - mais qu'es-ce qui t'inqui�te ? 785 01:42:41,100 --> 01:42:42,500 Ceci a �t� ecrit pour se produire. 786 01:42:47,600 --> 01:42:49,100 Je parlerai a maxime. 787 01:42:50,100 --> 01:42:54,100 Non ! Si tu fais �a, Je cesserai de te rencontrer. 788 01:42:55,100 --> 01:42:57,600 - tu ne sais pas maxime. - Que faisons-nous alors ? 789 01:42:57,900 --> 01:43:00,700 - cessons-nous de nous voir ? - Pendant 9 semaines seulement. 790 01:43:01,500 --> 01:43:06,500 Si tu pries sincerement pendant 9 Mercredi, Dieu accordera tes souhaits. 791 01:43:08,200 --> 01:43:11,100 - tu crois a �a ? - oui. 792 01:43:12,200 --> 01:43:14,600 -je le crois. - mais moi je crois a la v�rit�. 793 01:43:15,200 --> 01:43:17,600 Et la v�rit� c'est que nous, nous aimons. 794 01:43:18,200 --> 01:43:20,700 Nous risquons de ne jamais etres ensemble � moins que nous fassions un effort de notre cot�. 795 01:43:21,100 --> 01:43:22,500 M�me Dieu ne ppourra rien faire ! 796 01:43:23,100 --> 01:43:28,100 J'ai fait 3 Novenas. Dans notre int�ret attendons encore 6 semaines. 797 01:43:37,200 --> 01:43:38,300 Bien. 798 01:43:50,100 --> 01:43:54,100 A chaque moment mon coeur pousse des cris fou pour toi 799 01:43:56,100 --> 01:43:59,600 Il ne dort pas la nuit et les jours il se reveille sans toi 800 01:44:01,100 --> 01:44:05,600 Il exige souvent ta presence. 801 01:44:07,100 --> 01:44:10,400 on Ne peut commander le coeur. 802 01:44:13,200 --> 01:44:16,100 Oui, OH oui... 803 01:44:19,200 --> 01:44:21,100 Je c�de a la d�faite du coeur. 804 01:44:36,100 --> 01:44:39,700 Il est fou de tes souvenirs, il pleure pour toi a chaque moment. 805 01:44:42,100 --> 01:44:45,700 Sans toi, iI n'est rien les cris de douleur se r�veillent. 806 01:44:48,100 --> 01:44:51,000 il Exige ta presence seuIement. 807 01:44:53,100 --> 01:44:56,500 on Ne peut plus commander le coeur . 808 01:45:00,100 --> 01:45:02,100 Je conc�de la d�faite. 809 01:45:05,100 --> 01:45:07,500 Je conc�de la d�faite � mon coeur. 810 01:45:46,100 --> 01:45:51,000 Maintenantje sais ce qu'est l'amour. 811 01:45:53,100 --> 01:45:56,500 Ce cher amour est tr�s dur. 812 01:45:57,100 --> 01:46:02,700 Il ne preocupe pas de moi. 813 01:46:04,100 --> 01:46:08,100 c'est un d�mon. 814 01:46:09,100 --> 01:46:12,100 Comment va-t-on vivre en Ie connivencec avec ce cher amour ? 815 01:47:04,100 --> 01:47:09,100 Chaque miroir sembIe cass�. 816 01:47:10,100 --> 01:47:14,100 La v�rit� appara�t aussi un faux capot. 817 01:47:15,600 --> 01:47:20,700 Qui sait o� nous sommes venus ? 818 01:47:22,100 --> 01:47:26,000 Le monde entier semble f�ch�. 819 01:47:27,100 --> 01:47:30,700 Quel mal le coeur a donn�. 820 01:48:54,100 --> 01:48:57,000 Qu'es-ce que ti fais la haut ? Je t'ais cherch� partout. 821 01:49:07,700 --> 01:49:09,000 comme un fou ? 822 01:49:09,400 --> 01:49:11,700 je suis desol� frere je l'ai simplement oublier. 823 01:49:13,800 --> 01:49:16,000 Je casserai Maxime sI par exempIe un jour ! 824 01:49:19,100 --> 01:49:20,400 je reviendrais encore... 825 01:49:21,100 --> 01:49:23,800 Ne vous inqui�tez pas, j'enverrais l'argent a de D'mello. 826 01:49:24,100 --> 01:49:26,400 Je I'enverrais moi-m�me. 827 01:49:27,100 --> 01:49:30,100 �couter au moins. l'id�aI fantastique c'est �a ! 828 01:49:30,500 --> 01:49:32,400 Une soci�te veut 10 � 12 b�timents. 829 01:49:33,100 --> 01:49:36,400 Bihari n'est pas la. Si nous pouvons le doubl� sur ce coup nous obtiendrons 20 Iakhs ! 830 01:49:36,800 --> 01:49:40,100 - que dis-tu ? - aller casser des jambes. 831 01:49:40,500 --> 01:49:42,100 et recuperer les b�timents �vacu�s. 832 01:49:42,500 --> 01:49:45,100 Combien de jambes vous allez casser pour recuperer 10 b�timents ? 833 01:49:53,200 --> 01:49:55,100 Je dois casser des jambes. 834 01:49:56,200 --> 01:49:57,500 si non comment ferais-je pour recuperer des b�timent ? 835 01:49:59,200 --> 01:50:02,500 L� o� dans la ville de Vasco les terrains sont vides ? 836 01:50:24,200 --> 01:50:27,100 Arr�te. Et si j'arrive � obtenir un terrain vide... ? 837 01:50:28,200 --> 01:50:29,500 O� dans Vasco y'a t'il une parcelle de terrain vide ? 838 01:50:31,200 --> 01:50:32,600 simplement l� ou nous sommes debout actuellement. 839 01:50:39,100 --> 01:50:41,400 Ce terrain appartien � la ville. 840 01:50:43,100 --> 01:50:44,700 Tout le monde le dit qu'il est � Vasco. 841 01:50:45,100 --> 01:50:45,400 Mais il est mort. 842 01:50:49,100 --> 01:50:50,700 Alors a Qui il appartient maintenant ? 843 01:51:02,200 --> 01:51:04,100 - trouv� le monsieur. 844 01:51:04,500 --> 01:51:06,100 Comment tu vas Ie trouver quand il n'y a aucun dossier ? 845 01:51:09,900 --> 01:51:11,100 Tu me fais perdre mon temps ! 846 01:51:16,200 --> 01:51:18,600 Il suffit de soulever le tas d'ordure qu'il y'a dans cette ville et tu le trouvera ! 847 01:51:18,900 --> 01:51:22,100 Je l'ai trouv�e. Le terrain appartenait a AIberto Vasco. 848 01:51:23,100 --> 01:51:24,600 Et une certaine Mary Ann l'a achet�e. 849 01:51:27,800 --> 01:51:29,100 13 Rue de Churchill 850 01:51:34,200 --> 01:51:35,600 Cette maison est ferm� � clef depuis des ann�es. 851 01:51:49,100 --> 01:51:50,700 C'est la maison de Mary Ann ? 852 01:51:55,100 --> 01:51:57,400 Aucune Mary Ann Louise. 853 01:51:58,200 --> 01:52:01,100 Elle �tait juste locataire? �a fait bien longtemps qu'Elle est morte. 854 01:52:05,200 --> 01:52:07,100 O� habite Mme DaCosta ? 855 01:52:08,200 --> 01:52:10,900 il y'a deja 15 ans qu'elle retourn�e dans son vIIage. 856 01:52:15,200 --> 01:52:18,100 - devons-nous aller a son vIIage ? - pourquoi ? 857 01:52:18,600 --> 01:52:20,100 Celle a qui le terrain appartenait est morte. 858 01:52:20,600 --> 01:52:22,600 Pourquoi devrions-nous courir apr�s DaCosta ? 859 01:52:26,100 --> 01:52:27,800 Non, nous devrions aller. 860 01:52:29,100 --> 01:52:33,100 tu es fou ? on va decouvrir quoi? 861 01:52:33,600 --> 01:52:35,100 Nous allons tous simplement le vendre . 862 01:52:36,200 --> 01:52:39,400 Bihari a acquit d' �norme propri�t�s uniquement en trafiquant les papiers. 863 01:52:41,500 --> 01:52:45,800 �coute moi. J'aurais des faux contrat de vente comme Bihari. 864 01:52:46,100 --> 01:52:47,700 Je vais faire comme Bihari . 865 01:52:49,100 --> 01:52:50,500 Et 20 lakhs sont est � nous. 866 01:53:23,100 --> 01:53:25,600 Je Suis Rahul. Connais-tu Mary Anne ? 867 01:53:25,900 --> 01:53:27,600 Elle est morte il y a bien longtemps. Maintenant que lui voulez-vous ? 868 01:53:30,100 --> 01:53:32,100 A-t-elle des parents ? 869 01:53:33,100 --> 01:53:36,100 - d'o� es-tu venu ? - Vasco. 870 01:53:46,400 --> 01:53:48,100 que voulez-vous de Mary maintenant ? 871 01:53:48,500 --> 01:53:50,900 Mary est morte. que voulez-vous ? 872 01:53:54,100 --> 01:53:56,400 Vasco lui a donn� un terrain. 873 01:54:00,100 --> 01:54:02,700 vous Voullez m'�couter. 874 01:54:03,100 --> 01:54:05,100 ou je vais appeller la police ! 875 01:54:23,500 --> 01:54:28,100 Mary �tait ma locataire quand j'habitais a Vasco. 876 01:54:30,100 --> 01:54:31,600 Elle n'avait personne. 877 01:54:32,100 --> 01:54:35,100 Elle me devait beaucoup d'argent. 878 01:54:36,500 --> 01:54:39,000 Mais Mary a v�cu chez moi. 879 01:54:41,100 --> 01:54:46,700 Une nuit, Mary revenue toute muill�e. 880 01:54:50,100 --> 01:54:51,700 Tu es toute mouill�e. 881 01:54:53,100 --> 01:54:55,100 Rejoin-Nous pour le d�ner. 882 01:55:09,100 --> 01:55:10,800 J'ai fais du potage et il est bien chaud. 883 01:55:11,800 --> 01:55:13,100 Boie-le. 884 01:55:27,100 --> 01:55:29,100 Mary �tait enceinte. 885 01:55:30,100 --> 01:55:33,100 Quand elle est all�e le dire � Alberto Vasco... 886 01:55:34,100 --> 01:55:39,000 Il a dit qu'il devait se marier a une fille portugaise. 887 01:55:40,100 --> 01:55:41,700 Il a bris� le coeur de Mary. 888 01:55:43,100 --> 01:55:46,800 Vasco lui a dit qu'il aller lui donnait une maison. 889 01:55:48,100 --> 01:55:50,500 De l'argent enfin tous ce qu'elle veut, 890 01:55:51,100 --> 01:55:54,800 Mais Mary n'a rien eu de cet offre. 891 01:55:56,100 --> 01:55:58,800 Car elle �tait d�j� morte. Mais avant �a 892 01:56:00,100 --> 01:56:03,800 Le P�re Jacob lui avai parl�. 893 01:56:05,100 --> 01:56:07,100 Il l'encorageait a se battre pour vivre. 894 01:56:09,100 --> 01:56:11,100 Il l'a emen� � Nandgoan. 895 01:56:11,600 --> 01:56:13,100 Pour s'installer. 896 01:56:14,100 --> 01:56:18,100 et il a dit A tout le monde qu'eIIe s'�tait mari�e I�. 897 01:56:20,100 --> 01:56:21,400 Apr�s, quelques ann�es... 898 01:56:23,100 --> 01:56:24,400 Mary est retourn�e � Vasco. 899 01:56:25,100 --> 01:56:26,700 Avec ses enfants. 900 01:56:28,100 --> 01:56:30,000 Tu veux dire qu'elle avait des enfants ? 901 01:56:31,100 --> 01:56:32,500 Elle a eu des jumeaux. 902 01:56:36,100 --> 01:56:37,700 Une fille et un gar�on. 903 01:56:39,100 --> 01:56:41,700 - et o� sont-ils maintenant ? - A Vasco. 904 01:56:49,100 --> 01:56:51,000 Maxime et Shirley. 905 01:57:07,100 --> 01:57:09,900 si tu ne pratiqueras pas, Je ne danserai pas avec toi. 906 01:57:10,100 --> 01:57:11,800 Pourquoi ? La cadence n'est pas dans le tempo ? 907 01:57:17,500 --> 01:57:18,800 Pourquoi es-tu venu ici ? 908 01:57:20,100 --> 01:57:21,400 Je t'ai dit que, maxime a d�couvert ! 909 01:57:22,100 --> 01:57:23,500 Je veux lui parler. 910 01:57:29,100 --> 01:57:30,600 Qui est-il ? 911 01:57:34,100 --> 01:57:35,500 c'est une erreur ? 912 01:57:36,100 --> 01:57:37,600 Ouvre la porte. 913 01:57:41,100 --> 01:57:42,400 Ouvre-la. 914 01:57:58,100 --> 01:57:59,300 Qu'es-ce que tu veux? 915 01:58:00,600 --> 01:58:03,700 Je veux te parler. 916 01:58:05,600 --> 01:58:06,800 de Quelque chose de tr�s important. 917 01:58:09,100 --> 01:58:10,700 Quelque chose de tr�s important. 918 01:58:15,100 --> 01:58:16,500 Va � la maison de Michael. 919 01:58:20,700 --> 01:58:23,000 J'ai dit, va � la maison de Michael. 920 01:58:30,700 --> 01:58:32,000 Ferme la porte. 921 01:58:43,500 --> 01:58:46,000 Qu'es-ce tu veux dire maintenant ? 922 01:58:48,100 --> 01:58:52,000 Regardez, je n'ai rien � faire des probI�mes entre toi et Prakash. 923 01:58:56,100 --> 01:58:57,300 Et tu es venu pour me dire �a ? 924 01:59:00,100 --> 01:59:04,300 Non. II y a quelque chose dont je peux t'aider. 925 01:59:05,100 --> 01:59:06,700 Je n'ai pas besoin de ton aide ! 926 01:59:10,100 --> 01:59:11,400 OK. 927 01:59:13,100 --> 01:59:15,000 ce n'est pas dans mon habitude d'aider. 928 01:59:16,100 --> 01:59:20,000 Je suis seulement venu parce que j'aime Shirley. 929 01:59:22,100 --> 01:59:23,700 bien ! 930 01:59:26,500 --> 01:59:28,100 Tu poursuis ! Tu ne comprendras pas ! 931 01:59:31,100 --> 01:59:33,100 en m'exprimant poliement Tu n'es pas digne d'elle! 932 01:59:36,100 --> 01:59:39,400 Puice-que c'est comme �a je ne te dirais plus rien d�couvre par toi-m�me ! 933 01:59:41,100 --> 01:59:43,100 Tu te rappele Mme DaCosta qui habit� a Zilla ? 934 01:59:44,200 --> 01:59:45,800 Oui, Mme DaCosta... 935 01:59:48,200 --> 01:59:49,600 Elle n'a eu aucune victoire a Asagaon. 936 01:59:50,600 --> 01:59:54,000 Aller lui demander qui etait AIberto Vasco ok. 937 01:59:55,200 --> 01:59:57,500 va lui demander si tu as des trippes! 938 01:59:59,200 --> 02:00:01,000 Demande qui etait AIberto Vasco,pourquoi ! 939 02:00:16,700 --> 02:00:18,100 Je Suis Maxime. 940 02:00:20,200 --> 02:00:22,100 Le fiIs de Mary Ann et de Philippe. 941 02:00:55,200 --> 02:00:58,100 si je suis vivante c'est par amour pour vous. 942 02:00:59,200 --> 02:01:02,000 Je serais mort autrement de mon dos. 943 02:01:03,200 --> 02:01:05,900 Ne briser pas mon coeur. 944 02:01:59,200 --> 02:02:01,800 Ne m'aimer pas tellement. 945 02:02:02,200 --> 02:02:05,100 Un tel discussion calme ma crainte. 946 02:02:06,200 --> 02:02:09,100 dire que tu veux m'aimer. 947 02:02:10,600 --> 02:02:11,500 Tu crains quoi Maria ? 948 02:02:13,200 --> 02:02:16,600 Ceux qui � cIaire-voie, m'ont renverse ! 949 02:02:17,200 --> 02:02:20,100 Regarde comme il m'aime. 950 02:03:25,100 --> 02:03:28,100 il ne faut pas oubIier de m'aimer. 951 02:03:29,100 --> 02:03:31,900 Ne t'eloignes pas de moi. 952 02:03:33,100 --> 02:03:36,100 si j'ai pris ton coeur, J'ai donn� Ie mien den �change. 953 02:03:37,100 --> 02:03:39,700 Je suis fidele. 954 02:03:41,100 --> 02:03:44,000 si tu brises mon coeur. je risque de faire une folie 955 02:03:45,100 --> 02:03:48,100 Je sens que je vais mourrir. 956 02:03:49,100 --> 02:03:52,400 Combien je t'aime. 957 02:03:53,100 --> 02:03:55,400 Comment est-ce que je te dis, Maria ? 958 02:04:57,100 --> 02:05:01,100 Je veux tout te dire Tout ce que je ne peux dire a maxime. 959 02:05:33,100 --> 02:05:34,600 dis moi � qui tu l'as dit ! 960 02:05:36,100 --> 02:05:37,700 Qu'es ce que t'as dit � Shirley ? 961 02:05:38,100 --> 02:05:40,000 Que lui as-tu dit ? 962 02:05:41,100 --> 02:05:42,400 Rien du tout. 963 02:05:47,100 --> 02:05:49,000 Tu penses � quoi, tu rat... ? 964 02:05:53,100 --> 02:05:55,000 Je t'isolerai et je t'enfermerai � clef la haut ! 965 02:05:56,100 --> 02:05:57,700 Et tu obtiendras Shirley ! 966 02:06:03,100 --> 02:06:04,500 Voleur ! 967 02:06:06,100 --> 02:06:09,700 Les villageois sont ici pour voler ! 968 02:06:12,100 --> 02:06:15,600 ils etaient de la bande des aigIes. on Doit tuer cet racaille 969 02:06:16,100 --> 02:06:18,100 - ce soir... - non. 970 02:06:20,100 --> 02:06:21,300 - appeler le docteur. - oui. 971 02:06:23,100 --> 02:06:25,000 Dit � ma m�re que Rahul est avec moi. 972 02:06:25,400 --> 02:06:27,400 Il retournera le matin. Le dire convncingIy. 973 02:06:29,100 --> 02:06:30,500 Tu perds des types. 974 02:06:42,100 --> 02:06:44,700 Ce jour je n'ai pas eu vient embarrasser maxime. 975 02:06:46,100 --> 02:06:50,000 Je suis venue vous dir que votre vrai p�re est Alberto Vasco. 976 02:06:51,100 --> 02:06:53,300 Il a donn� ce terrain � votre m�re. 977 02:06:54,100 --> 02:06:56,000 Personne d'autre que moi ne le sait. 978 02:06:58,100 --> 02:07:02,700 si tu expIiques cela maxime, je peux vous aidez � vous aproprier ce terrain l�galement. 979 02:07:04,100 --> 02:07:07,100 Tant qu'il n'est pas l'�gaIiser Je ne dirai rein � personne. 980 02:07:08,100 --> 02:07:09,400 Pas m�me � Prakash. 981 02:07:13,100 --> 02:07:14,400 Mais rappeIe toi une chose. 982 02:07:26,100 --> 02:07:28,000 Que tu m'as mis sous beaucoup de tension. 983 02:07:30,100 --> 02:07:32,000 - et tu l'es en ce moment ? - oui. 984 02:07:32,600 --> 02:07:34,000 Qui a fait ceci ? 985 02:07:36,500 --> 02:07:39,900 Ne nous le dit pas. De toute fa�on, nous avons a d�cid� d'�craser les aigles demain. 986 02:07:41,100 --> 02:07:42,400 C'�tait seuIement maxime. 987 02:07:44,100 --> 02:07:45,300 Ainsi quel est le probI�me ? 988 02:07:47,700 --> 02:07:49,400 Il a d�couvert au sujet de Shirley et de moi. 989 02:07:51,100 --> 02:07:52,600 Et tu me l'as cach�. 990 02:07:54,100 --> 02:07:57,300 -j'allais au te le dire. -je vois. Mais pas toi . 991 02:07:59,100 --> 02:08:02,000 - c'est autre chose ? - non. 992 02:08:03,700 --> 02:08:06,000 est-ce que tout est la ? - oui. 993 02:08:08,100 --> 02:08:11,700 D�tends-toi, Restes ici ce soir. 994 02:08:12,100 --> 02:08:13,600 Ou la m�re s'inqui�tera. 995 02:08:21,600 --> 02:08:23,800 - que penses-tu de Shirley ? - c'est un bon article. 996 02:08:24,200 --> 02:08:25,600 Pour passer un moment. 997 02:08:31,100 --> 02:08:33,500 - o� vas-tu ? - � la maison. 998 02:08:35,100 --> 02:08:36,600 tu as quelque chose � dire � la m�re. 999 02:08:44,000 --> 02:08:46,700 Notre articIe est truqu� de quelques pi�ces de monnaie. 1000 02:08:50,100 --> 02:08:51,700 Mon propre fr�re ! 1001 02:08:52,600 --> 02:08:54,000 Que dis-tu ? 1002 02:08:55,100 --> 02:09:00,000 Tu veus dire que tout ces terrains appartienent a cette racaille de Maxime ? 1003 02:09:01,100 --> 02:09:03,700 Cette racaille ne le sait m�me pas. 1004 02:09:05,100 --> 02:09:09,000 Mon propre fr�re est all� le lui dire ! 1005 02:09:11,100 --> 02:09:12,300 Et pas moi. 1006 02:09:14,100 --> 02:09:19,000 Et c'�tait moi qui a eu l'id�e de vendre ce terrain. 1007 02:09:24,100 --> 02:09:25,400 Traitre ! 1008 02:09:32,100 --> 02:09:34,400 Regarder, toute cette terre appartien a Maxime et Shirley. 1009 02:09:35,100 --> 02:09:36,600 Et Shirley est Rahul. 1010 02:09:40,100 --> 02:09:41,900 Si quelque chose arrive a maxime... 1011 02:09:43,100 --> 02:09:44,400 Alors... ? 1012 02:09:45,200 --> 02:09:46,800 La terre est � nous. 1013 02:09:48,500 --> 02:09:49,700 Comment cela ? 1014 02:09:52,200 --> 02:09:53,500 Suicide. 1015 02:09:58,200 --> 02:10:01,100 Son cou, son propre sang. 1016 02:10:03,200 --> 02:10:04,600 la fin ! 1017 02:10:22,200 --> 02:10:23,700 Quq se produit ? 1018 02:10:28,200 --> 02:10:29,800 Qu'es-ce que tu lui a fait ? 1019 02:10:35,200 --> 02:10:36,500 Tu l'as bless� ? 1020 02:10:40,100 --> 02:10:41,600 Qu'es-ce que cette racaille t'a dit ? 1021 02:10:43,100 --> 02:10:44,600 Au sujet de quoi ? 1022 02:10:46,100 --> 02:10:49,100 Au notre sujet 1023 02:10:50,100 --> 02:10:51,700 et de n'importe quoi ? 1024 02:10:52,200 --> 02:10:55,600 Il a dit, qu'il m'aimait beaucoup. 1025 02:10:56,500 --> 02:10:57,800 Et... ? 1026 02:10:59,200 --> 02:11:00,600 qu'Il m'�pouserai. 1027 02:11:01,500 --> 02:11:03,100 oui. Honn�te. 1028 02:11:13,200 --> 02:11:16,800 �coute moi. Il ne m'inquiete pas. 1029 02:11:17,200 --> 02:11:19,100 Il m'aime beaucoup. 1030 02:11:21,100 --> 02:11:24,100 Et... Je l'aime aussi. 1031 02:11:25,700 --> 02:11:27,100 C'est un gar�on tr�s gentil. 1032 02:11:30,200 --> 02:11:32,100 ET je veux l'�pouser. 1033 02:11:34,200 --> 02:11:35,500 Que penses-tu ? 1034 02:11:40,100 --> 02:11:42,100 Je pense que je le tuerai. 1035 02:13:11,200 --> 02:13:13,400 - m�re ? - elle est all�e au temple avec la tante 1036 02:13:14,200 --> 02:13:16,500 - prends-tu le th� ? -je le ferai. 1037 02:13:18,200 --> 02:13:19,400 Pourquoi ? Je peux aussi Ie faire. 1038 02:13:21,100 --> 02:13:22,700 J'ai beaucoup pens� la nuit pass�e. 1039 02:13:24,100 --> 02:13:27,100 Au sujet de nous deux. 1040 02:13:29,100 --> 02:13:32,100 si tu perds la vie � cause de ma personnalit�... 1041 02:13:33,100 --> 02:13:35,100 Oublie tout cela. 1042 02:13:36,100 --> 02:13:39,600 Maxime est mon ennemi ! Pourquoi toi et ShirIey vous devraient souffrir ? 1043 02:13:41,100 --> 02:13:43,400 C'est-ce que que j'ai obtenu par malice ? 1044 02:13:44,100 --> 02:13:46,400 15 ou 20 cr�tins me saluent ? 1045 02:13:46,800 --> 02:13:48,100 Et l'image de la bande des Bichhu e ternie ! 1046 02:13:51,100 --> 02:13:55,100 j'en ai assez. Maintenant i je veux �tre comme toi. 1047 02:13:56,100 --> 02:13:58,100 Quel est ton probl�me aujourd'hui ? 1048 02:13:59,100 --> 02:14:00,600 Elle n'est pas surprise. 1049 02:14:03,100 --> 02:14:04,600 Tu m'as forc� � penser. 1050 02:14:07,100 --> 02:14:09,700 Je jure que je suis folle de Maxime 1051 02:14:10,100 --> 02:14:12,600 Mais je t'aime davantage. 1052 02:14:13,200 --> 02:14:16,600 Tu es mon petit ma�tre. 1053 02:14:17,200 --> 02:14:21,400 Ne t'inqui�ter pas. Je prierai et plaiderais en ta faveur avec maxime. 1054 02:14:22,100 --> 02:14:23,600 Mais Maxime... ? 1055 02:14:24,500 --> 02:14:26,700 Il a abus� , il m'a gifler... 1056 02:14:28,100 --> 02:14:30,100 Mais je t'unirai � ShirIey. 1057 02:14:33,100 --> 02:14:36,400 Jusqu'� hier ma pens�e etait que tu etais different de nous. 1058 02:14:38,100 --> 02:14:41,500 Mais aujourd'hui je sais que tu es le m�me. 1059 02:14:42,100 --> 02:14:45,300 Les m�mes. Mon ma�tre le plus ancien. 1060 02:15:12,500 --> 02:15:14,800 Le petit d�jeuner est pr�t. 1061 02:15:15,100 --> 02:15:16,500 Non. 1062 02:15:34,100 --> 02:15:35,400 Que fais-tu ici ? 1063 02:15:36,100 --> 02:15:38,000 Je viendrais pour te rencontrer mais hier c'etait trop... 1064 02:15:41,100 --> 02:15:42,900 Je veux te dire quelque chose tr�s interessant. 1065 02:15:44,100 --> 02:15:45,800 Prakash est au courant de nous. 1066 02:15:46,400 --> 02:15:48,000 Et il a decid�. 1067 02:15:49,400 --> 02:15:51,200 de parIer de notre sujet a maxime. 1068 02:16:02,100 --> 02:16:03,500 Que fais-tu tout seul ici ? 1069 02:16:22,100 --> 02:16:23,700 es-tu fou de moi ? 1070 02:16:24,100 --> 02:16:27,000 - non. - alors pourquoi on ne se rencontre pas ? 1071 02:16:28,100 --> 02:16:29,300 il n'y'a aucune raison. 1072 02:16:30,100 --> 02:16:32,400 Tu ne m'aimes plus. 1073 02:16:35,800 --> 02:16:37,300 La nuit pass�e, j'ai cach� son pistolet. 1074 02:16:38,600 --> 02:16:40,000 Nous devrons le jeter. 1075 02:16:48,100 --> 02:16:49,400 Maxime a trouv� le pistolet ! 1076 02:16:54,100 --> 02:16:55,800 Vrai jackpot ! 1077 02:16:56,100 --> 02:16:57,700 Je te dit de partir! 1078 02:17:09,100 --> 02:17:12,500 Tu le maintiens pendant la discussion. Je le tire dans le dos. 1079 02:17:32,800 --> 02:17:34,700 - O� Est-iI Maxime ? - pourquoi ? QueI est l'erreur ? 1080 02:17:35,100 --> 02:17:36,500 Sais-tu o� il sera ? 1081 02:17:37,100 --> 02:17:40,000 Il est toujours dans le cimeti�re. II agit �trangement. 1082 02:17:50,100 --> 02:17:52,800 Qu'est-ce qu'il y'a ? Pourquoi es-tu venu ici ? 1083 02:17:53,300 --> 02:17:55,000 Je veux te parler. 1084 02:17:58,100 --> 02:17:59,700 Entretien d'une distance. 1085 02:18:00,100 --> 02:18:03,000 J'ai pens� que nous deverons laisser tomber ces combats, je gu�tte tout d'eIIe. 1086 02:18:03,400 --> 02:18:05,000 Je lui laiss�. 1087 02:18:06,100 --> 02:18:09,700 - j'ai les pieds froids ? - non, je veux etre de tes amis. 1088 02:18:10,100 --> 02:18:12,300 Etre Ami avec toi ? 1089 02:18:13,100 --> 02:18:16,100 Ne me maItraiter pas. Bient�t nous allons �tre unis. 1090 02:18:34,400 --> 02:18:35,700 H�, �coute... 1091 02:18:36,100 --> 02:18:37,400 Mon fr�re veut �pouser ta soeur. 1092 02:18:39,000 --> 02:18:41,500 Porc ! Je te tuerai si tu dis cela ! 1093 02:18:42,000 --> 02:18:46,200 - il mourra sans elle. - de toute fa�on, je le tuerai ! 1094 02:18:54,400 --> 02:18:56,000 Mais votre soeur l'aime aussi. 1095 02:18:58,400 --> 02:18:59,700 Tu la tueras aussi ? 1096 02:19:05,100 --> 02:19:07,000 M�me si je parle de la mort. 1097 02:19:08,100 --> 02:19:09,500 Il est facile de parler. 1098 02:19:10,100 --> 02:19:12,000 Mais sacrifier ta vie est dur. 1099 02:19:16,100 --> 02:19:18,900 Je suis pr�t � mourir pour les deux. 1100 02:19:21,500 --> 02:19:22,700 Tu peux dire la meme chose ? 1101 02:19:23,100 --> 02:19:24,700 parle avec moi ? 1102 02:19:28,100 --> 02:19:29,500 Qu'as-tu dit ? 1103 02:19:32,100 --> 02:19:35,100 J'ai dit, qu'il m'aime beaucoup. 1104 02:23:20,100 --> 02:23:21,400 Ques-ce qu'il t'est arriv� ? 1105 02:23:25,100 --> 02:23:27,600 r�veille-toi Fr�re ! 1106 02:23:32,100 --> 02:23:34,100 Le fr�re, va se l�v�! 1107 02:23:35,100 --> 02:23:37,100 Fr�re ! QueIqu'un autour ? 1108 02:23:41,100 --> 02:23:42,800 Un fr�re plus �g� ! 1109 02:23:44,100 --> 02:23:45,400 Qu'es ce qu'il t'est arriv� mon fr�re ? 1110 02:24:02,100 --> 02:24:04,100 Qu'es-ce qu'il t'arriv� mon fr�re ? 1111 02:24:48,600 --> 02:24:51,000 Prakash a sortie un couteau pour me poignarder. 1112 02:24:52,100 --> 02:24:54,400 et j'ai tir� pour me d�fendre. 1113 02:24:56,100 --> 02:25:01,100 aucun couteau n'as et� trouv� sur le lieu du crime ni sur le corp de Prakash . 1114 02:25:04,100 --> 02:25:07,700 il faut me croire Je dis Ia v�rit�. 1115 02:25:08,100 --> 02:25:09,400 C'est trop tard. 1116 02:25:10,100 --> 02:25:11,900 Personne ne peut te sauver. 1117 02:25:30,100 --> 02:25:31,500 Fait-il tr�s mal ? 1118 02:25:36,100 --> 02:25:39,000 Je peux supporter beaucoup plus. 1119 02:25:44,100 --> 02:25:47,800 Mais je ne peux pas supporter tes pleurs. 1120 02:26:11,100 --> 02:26:13,100 Tu es venu trop t�t, mon p�re. 1121 02:26:14,100 --> 02:26:16,100 C'est mon heure d'�tre pendu 1122 02:26:19,100 --> 02:26:20,700 Ne dit pas cela. 1123 02:26:22,100 --> 02:26:25,400 Il faut Avoir la foi en Dieu. Il est avec toi, m�me maintenant. 1124 02:26:27,100 --> 02:26:28,500 Je veux seulement te dire ceci. 1125 02:26:33,100 --> 02:26:35,500 J'ai bIess� beaucoup personne, mon p�re. 1126 02:26:39,100 --> 02:26:41,000 J'ai bIess� beaucoup personne, mon p�re. 1127 02:26:47,100 --> 02:26:48,600 Mais je n'ai jamais voulu tuer personne ! 1128 02:26:53,100 --> 02:26:55,700 Je dis la v�rit� ! 1129 02:26:56,100 --> 02:26:57,900 JMais je n'ai jamais voulu tuer personne ! 1130 02:27:02,100 --> 02:27:03,500 Votre cas est mal engag�. 1131 02:27:05,100 --> 02:27:08,400 La poIice a des t�moignages qui diverges de tes dires 1132 02:27:13,100 --> 02:27:14,800 Je retournerai dans 5 minutes. 1133 02:27:25,100 --> 02:27:28,300 Il a commis un crime Il doit �tre puni ! 1134 02:27:30,100 --> 02:27:31,300 Veuillez l'aider ! 1135 02:27:34,100 --> 02:27:36,800 Hier, au tribunal, il a dit que c'�tait un accident. 1136 02:27:38,000 --> 02:27:39,300 qu'Il n'avait pas tirer avec le pistolet. 1137 02:27:41,100 --> 02:27:43,700 Tu veux que je dise un mensonge ? 1138 02:27:48,100 --> 02:27:52,700 Tu te rappelles, ut as dit que tu avais confiance en Dieu ? 1139 02:27:53,100 --> 02:27:55,500 Et j'ai dit, que j'avais foie dans la v�rit�. 1140 02:27:57,100 --> 02:27:59,000 Je ne te demande pas de renoncer � tes croyances. 1141 02:28:01,100 --> 02:28:03,000 Mais pourquoi tu me demandes de renoncer � la v�rit� ? 1142 02:28:08,100 --> 02:28:12,000 Et Ia v�rit� c'est cela Maxime a tu� mon fr�re. 1143 02:28:15,100 --> 02:28:16,800 Et je ne peux jamais l'oublier. 1144 02:30:07,200 --> 02:30:09,600 J'ai tu� Prakash ! 1145 02:30:11,900 --> 02:30:13,100 Quoi ? 1146 02:30:15,200 --> 02:30:18,500 La balle qui a tu� Prakash a �t� tir� de ce pistolet. 1147 02:30:20,200 --> 02:30:23,700 Les empreintes digitaIes relev�s Idessus appartiennent a maxime ! 1148 02:30:24,600 --> 02:30:28,800 Tout ceux-ci prouvent que Maxime a commis le meurtre ! 1149 02:30:29,900 --> 02:30:32,800 Maintenant je voudrais appeIer a la barre un dernier t�moin. 1150 02:30:33,200 --> 02:30:38,100 ... qui a vu Maxime avec ce pistolet quelques minutes apr�s le meurtre. 1151 02:30:39,100 --> 02:30:41,100 C'est le fr�re de Prakash, Rahul. 1152 02:30:49,100 --> 02:30:53,700 Je dirai la v�rit� et rien que la v�rit�. 1153 02:30:56,900 --> 02:30:59,600 Quand toi et Shirley vous etes arrivez au vieux cimeti�re de l'�gIise... 1154 02:31:00,200 --> 02:31:01,900 Maxime se trouvait loin de l�. 1155 02:31:03,200 --> 02:31:06,100 - oui. - et maxime avait ce pistoIet � la main. 1156 02:31:07,200 --> 02:31:12,100 - oui. - et maxime a tu� Prakash avec ce pistoIet et sans permis ! 1157 02:31:13,200 --> 02:31:17,100 - il a tir� . - tir� un projectile ou tu�, c'est la m�me chose. 1158 02:31:18,200 --> 02:31:19,400 C'est Pas la m�me chose. 1159 02:31:21,100 --> 02:31:25,700 Puisque quand Maxime est parti au cimeti�re il n'ete pas en possession du pistoIet. 1160 02:31:31,200 --> 02:31:35,600 Je pensais que Prakash �tait partie afin de s'entretenir avec maxime au sujet de Shirley et de moi. 1161 02:31:37,600 --> 02:31:39,100 Mais il avait une autre idee � l'esprit. 1162 02:31:42,100 --> 02:31:44,100 Il est all� � la mise � mort de Maxime avec son propre pistolet. 1163 02:31:48,800 --> 02:31:51,600 Le pistolet de Maxime a �t� vol� par Iyahad une nuit plus t�t. 1164 02:31:53,100 --> 02:31:55,400 Mais soudainement l�-bas le pistolet �tait dans la main de Maxime et... 1165 02:31:58,100 --> 02:32:01,100 Prakash a essay� de poignarder Maxime avec un couteau. 1166 02:32:02,200 --> 02:32:03,900 Mais aucun couteau n'a �t� trouv�. 1167 02:32:05,200 --> 02:32:06,600 Voil�. 1168 02:32:08,200 --> 02:32:09,600 C'est Gotiya qui s'est �chapp� avec le couteau. 1169 02:32:10,200 --> 02:32:16,100 Gotiya est pass� a cot� Il m'a dit cela sur son lit de mort. 1170 02:32:18,700 --> 02:32:22,100 Mais pourquoi Prakash vouIait tuer Maxime ? 1171 02:32:22,500 --> 02:32:25,400 Je ne vois aucune raison qui le prouve. 1172 02:32:26,100 --> 02:32:27,500 Il y avait une raison ! 1173 02:32:28,600 --> 02:32:31,100 Prakash a voulu recuperer la terre de Vasco. 1174 02:32:32,100 --> 02:32:35,700 Qui appartient a Maxime et ShirIey d'apres ces documents. 1175 02:32:38,100 --> 02:32:39,700 Cette terre de 25000 yards carr�s. 1176 02:32:40,500 --> 02:32:45,500 Ils sont les h�ritiers, cette terre a �t� donn� a leur par AIberto Vasco. 1177 02:32:46,500 --> 02:32:50,100 AIberto Vasco �tait le p�re de maxime et ShirIey. 1178 02:32:51,100 --> 02:32:54,600 Il leur a donn� la vie mais pas son nom. 1179 02:33:02,800 --> 02:33:04,100 Maxime a tu� mon fr�re. 1180 02:33:05,100 --> 02:33:06,400 Mais en legitime d�fense . 1181 02:33:07,200 --> 02:33:08,600 C'est la v�rit�. 1182 02:33:10,200 --> 02:33:11,700 Maxime est innocent. 1183 02:33:12,500 --> 02:33:14,100 Il faut le liber�. 1184 02:33:34,100 --> 02:33:36,100 Selon Rahul Le t�moignage de Sharma... 1185 02:33:36,600 --> 02:33:43,000 Il a prouv� que Maxime a tue en legitime defense et sans premeditation 1186 02:33:44,400 --> 02:33:49,900 Dans ces circonstances, la cour declare Maxime innocent et le lib�re. 1187 02:34:31,100 --> 02:34:35,600 J'ai toujours ha� et combattu. 1188 02:34:36,100 --> 02:34:38,000 Je n'ai jamais pr�t� attention � personne. 1189 02:34:40,100 --> 02:34:41,800 Je tai �galement d�test� beaucoup. 1190 02:34:44,100 --> 02:34:46,500 Tu as voulu m'aider mais je t'ai d�test� aussi. 1191 02:34:50,100 --> 02:34:51,900 Votre fr�re a perdu la vie � cause de moi. 1192 02:34:53,600 --> 02:34:55,100 Et pourtant tu as sauv� ma vie. 1193 02:34:58,500 --> 02:34:59,800 pardonne-moi. 1194 02:35:04,100 --> 02:35:07,100 faites le je vous prie. 1195 02:35:14,100 --> 02:35:16,100 ShirIey et moi nous n'avons personne. 1196 02:35:19,100 --> 02:35:21,300 Ne nous Iaisser pas . 1197 02:35:22,305 --> 02:35:28,303 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour d�sactiver toutes les publicit�s sur www.OpenSubtitles.org 96007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.