All language subtitles for Wild Chives and Soy Bean Soup episode 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,233 --> 00:00:54,734 Oh my. 2 00:01:02,442 --> 00:01:04,317 You'll get a stomachache. 3 00:01:04,317 --> 00:01:07,066 Oh, oh. You'll get a stomachache. 4 00:02:54,398 --> 00:02:55,648 Sorry Beom-suk. I'm going for a trip. It may take a while. 5 00:02:55,648 --> 00:02:56,648 Could you tell Jeong-han that I'll be okay? From Su-han. 6 00:02:59,857 --> 00:03:02,064 Honey, honey! 7 00:03:06,022 --> 00:03:08,189 Oh, what is it? 8 00:03:08,189 --> 00:03:09,648 Look at this. 9 00:03:11,731 --> 00:03:13,440 Oh my, it's nothing serious. 10 00:03:14,523 --> 00:03:16,106 What time is it now? 11 00:03:16,106 --> 00:03:18,440 5 am. We have a big problem. 12 00:03:18,440 --> 00:03:19,815 What problem? 13 00:03:19,815 --> 00:03:22,731 Wait a sec. Is it 119 or 112? 14 00:03:23,273 --> 00:03:24,064 What? 15 00:03:24,731 --> 00:03:25,731 I'm going to call the police. 16 00:03:26,273 --> 00:03:28,690 What do you mean call the police, vice principal? 17 00:03:28,690 --> 00:03:29,981 Su-han's gone. 18 00:03:29,981 --> 00:03:33,314 He's not gone, he said he'll go for a trip. 19 00:03:33,314 --> 00:03:35,064 He left all his credit card. 20 00:03:35,064 --> 00:03:38,106 He went for a travel for himself. 21 00:03:38,106 --> 00:03:39,940 How long have it been? 22 00:03:40,898 --> 00:03:43,356 What do you mean? Didn't he come in yesterday? 23 00:03:46,440 --> 00:03:47,481 Pyeong Beom-suk! 24 00:03:48,440 --> 00:03:51,857 He left the next morning of the day when he came home drunk. 25 00:03:52,440 --> 00:03:54,022 Why didn't you tell me? 26 00:03:54,022 --> 00:03:57,231 I thought you'd be too worried. Look at you reacting like this. 27 00:03:57,231 --> 00:03:58,356 Are you out of your minds? 28 00:03:58,939 --> 00:04:02,064 Why are you shouting? You're going to wake the kids up. 29 00:04:02,064 --> 00:04:04,481 Are you going to take responsibility if something happens? 30 00:04:04,481 --> 00:04:05,398 What? 31 00:04:05,398 --> 00:04:08,273 He's gone for a trip and wrote not to worry about him 32 00:04:08,815 --> 00:04:10,773 He's already 30. 33 00:04:10,773 --> 00:04:12,481 Oh you're driving me nuts. 34 00:04:12,481 --> 00:04:16,064 How old do you think he is? Making all this fuss so early in the morning. 35 00:04:18,731 --> 00:04:22,064 What's up with you two? Something wrong? 36 00:04:22,064 --> 00:04:25,815 Oh look, you waked him up. Those tired boys. 37 00:04:25,815 --> 00:04:28,022 It's nothing, go up and get some more sleep. 38 00:04:28,857 --> 00:04:32,815 Your uncle went for a trip and left behind a memo. 39 00:04:32,815 --> 00:04:37,022 And he's picking on me that I haven't told him about it. 40 00:04:37,022 --> 00:04:41,106 What do you mean picking on you? I was just curious. 41 00:04:41,106 --> 00:04:42,440 You just shouted at me. 42 00:04:44,440 --> 00:04:47,648 Even though you love your younger brother, 43 00:04:47,648 --> 00:04:49,440 there's no brother like you in Korea. 44 00:04:49,440 --> 00:04:52,148 You wouldn't go this wild even if Jun-su disappeared. 45 00:04:59,273 --> 00:05:00,231 Oh my. 46 00:05:06,773 --> 00:05:08,022 Mom. 47 00:05:12,356 --> 00:05:13,273 The others say, 48 00:05:14,231 --> 00:05:17,565 they don't want to distract their kids, that they tip-toe around the house. 49 00:05:19,231 --> 00:05:20,273 Where's Mu-hui? 50 00:05:21,690 --> 00:05:24,398 I'm going to take her to school. Don't worry. 51 00:05:28,106 --> 00:05:29,440 Oh, you're so cute. 52 00:05:40,231 --> 00:05:43,064 Look at your lousy self! Look at you! 53 00:05:43,648 --> 00:05:46,398 You're already 30 and you don't know what you're doing, you don't have a dream, 54 00:05:46,398 --> 00:05:48,940 no courage and no passion for your future! 55 00:05:48,940 --> 00:05:49,939 Honey. 56 00:06:04,022 --> 00:06:06,022 Where are you Su-han...? 57 00:07:10,773 --> 00:07:11,690 Good morning, Ham-cho. 58 00:07:13,939 --> 00:07:14,940 Good morning. 59 00:07:15,857 --> 00:07:16,440 Yeah. 60 00:07:17,398 --> 00:07:20,523 The air's so fresh so I was walking by the beach. 61 00:07:23,064 --> 00:07:25,690 We haven't done any B&B till now. 62 00:07:26,898 --> 00:07:27,898 I'm okay. 63 00:07:28,898 --> 00:07:30,314 Where're you from? 64 00:07:30,314 --> 00:07:31,022 From Seoul. 65 00:07:34,565 --> 00:07:38,981 Let's eat. Prepare one more for our guest from Seoul. 66 00:07:38,981 --> 00:07:39,606 Okay. 67 00:07:47,981 --> 00:07:48,898 I'll get going. 68 00:07:50,648 --> 00:07:52,231 Eat breakfast before you go. 69 00:07:52,231 --> 00:07:52,898 Where's mom? 70 00:07:53,481 --> 00:07:54,939 Oh, I'm here. 71 00:07:57,314 --> 00:07:58,440 Are you sick? 72 00:07:59,773 --> 00:08:00,398 No... 73 00:08:08,690 --> 00:08:09,481 She seems to have an upset stomach. 74 00:08:12,356 --> 00:08:17,731 Oh, we drank some beer yesterday during the game. 75 00:08:21,231 --> 00:08:23,690 She'll go see the doctor. 76 00:08:28,857 --> 00:08:29,939 Bye. 77 00:08:36,314 --> 00:08:39,022 Honey, are you okay? Are you okay? 78 00:08:39,857 --> 00:08:41,690 Come here. Oh my, you've threw up a lot. 79 00:08:42,565 --> 00:08:44,231 You still have something to throw up after all that? 80 00:08:44,898 --> 00:08:46,857 Oh come on. Are you okay? 81 00:08:46,857 --> 00:08:47,523 Are you okay honey? 82 00:08:48,314 --> 00:08:48,981 Honey. 83 00:08:49,565 --> 00:08:50,106 Honey? 84 00:08:51,898 --> 00:08:52,690 Are you going to be okay? 85 00:08:54,440 --> 00:08:56,022 Let's go to the hospital, huh? 86 00:08:57,398 --> 00:08:59,106 Let's go to the hospital. 87 00:09:02,356 --> 00:09:03,898 Yeong-hui. 88 00:09:06,106 --> 00:09:09,022 Just leave me alone. 89 00:09:24,440 --> 00:09:25,898 I'll get going. 90 00:09:25,898 --> 00:09:28,022 Okay, watch out for the cars. 91 00:09:28,022 --> 00:09:29,273 I have an eye on you. 92 00:09:30,773 --> 00:09:33,940 Going out for so long in the middle of the night. 93 00:09:34,565 --> 00:09:36,481 I told you, you don't get a second chance for the exam. 94 00:09:36,481 --> 00:09:38,981 The test this year will be the only test for you. You got it? 95 00:09:38,981 --> 00:09:40,106 I've got hold of myself. 96 00:09:41,565 --> 00:09:43,022 So you know you let yourself lose. 97 00:09:44,189 --> 00:09:44,731 I'll get going. 98 00:09:48,022 --> 00:09:49,356 But why are you so busy? 99 00:09:50,440 --> 00:09:52,356 I've got hold to a big customer. 100 00:09:52,857 --> 00:09:53,523 What're you saying? 101 00:09:54,106 --> 00:09:57,481 There's a customer who orders 10 boxes of dumplings every day. 102 00:09:57,481 --> 00:09:59,815 If he keeps on doing that, we'll get rich soon. 103 00:09:59,815 --> 00:10:00,857 Go go. You're going to be late. 104 00:10:01,440 --> 00:10:02,148 Okay. 105 00:10:04,857 --> 00:10:08,440 If he comes in today, go ahead and ask his name. 106 00:10:08,440 --> 00:10:09,189 I can do that. 107 00:10:09,815 --> 00:10:11,356 He must be an owner of some company. 108 00:10:11,356 --> 00:10:15,273 Seems so. He said he gives all this to his employees. 109 00:10:15,273 --> 00:10:18,064 Oh hurry up. We need to be on time. 110 00:10:31,606 --> 00:10:32,565 Sir. 111 00:10:34,440 --> 00:10:35,939 Why're you so late? 112 00:10:35,939 --> 00:10:37,690 You told me you'll return this yesterday night. 113 00:10:38,857 --> 00:10:42,898 Oh, I had a crazy night yesterday, I forgot about it. 114 00:10:43,731 --> 00:10:47,273 If we win Spain, our dreams will really come true. 115 00:10:49,731 --> 00:10:51,648 - Dreams come true. - Come true. 116 00:11:04,314 --> 00:11:06,731 Sir, I'll take this for today. 117 00:11:07,273 --> 00:11:07,981 Okay. 118 00:12:26,398 --> 00:12:27,857 Ma'am, this is really delicious. 119 00:12:28,648 --> 00:12:29,648 Thanks. 120 00:12:30,314 --> 00:12:34,939 And may I ask your name? 121 00:12:36,731 --> 00:12:37,273 Huh? 122 00:12:37,857 --> 00:12:41,440 You're such a great customer but we don't know much about you. 123 00:12:42,022 --> 00:12:44,606 Oh my, I forgot. 124 00:12:49,690 --> 00:12:54,106 I don't have anything to show off. This is too embarrassing. Sorry. 125 00:12:54,106 --> 00:12:57,773 Oh, no. We're just thankful to you. 126 00:12:58,314 --> 00:12:59,314 What do you mean thankful? 127 00:12:59,939 --> 00:13:02,022 I should be thankful to you guys, 128 00:13:02,022 --> 00:13:05,440 making such delicious dumplings to our employees. 129 00:13:12,231 --> 00:13:14,106 - Can I pay now ma'am? - Oh yes. 130 00:13:17,022 --> 00:13:17,857 Here you go. 131 00:13:19,106 --> 00:13:19,857 Take this. 132 00:13:22,648 --> 00:13:23,440 What is this? 133 00:13:24,481 --> 00:13:26,440 It's some side dish. 134 00:13:27,231 --> 00:13:31,898 It's good if you have them with the dumplings or you can take them home too. 135 00:13:31,898 --> 00:13:33,064 However you like it. 136 00:13:34,440 --> 00:13:36,022 Oh you don't have to do this. 137 00:13:36,022 --> 00:13:40,106 I don't have any other feelings, I just know that you live alone. 138 00:13:41,648 --> 00:13:44,064 Mom, you said he's alone right? 139 00:13:44,064 --> 00:13:46,022 What? Oh, yes. 140 00:13:46,898 --> 00:13:50,189 It's better than eating outside. 141 00:13:50,189 --> 00:13:52,022 Eating a quick meal with these. More comfortable. 142 00:14:09,064 --> 00:14:11,690 Did I say anything wrong? 143 00:14:13,273 --> 00:14:21,356 You two are like my mother and my sister... 144 00:14:25,148 --> 00:14:28,356 Why? Is there something wrong? 145 00:14:29,356 --> 00:14:31,898 I don't want to bring up a sad story so early in the morning. 146 00:14:32,481 --> 00:14:34,231 I'll drop by later and tell you. 147 00:14:35,022 --> 00:14:36,898 Well, bye then. 148 00:14:36,898 --> 00:14:37,606 Okay. 149 00:14:44,857 --> 00:14:45,857 Take care. 150 00:14:49,981 --> 00:14:51,523 What's he up to? 151 00:14:51,523 --> 00:14:52,440 I have no idea. 152 00:14:56,064 --> 00:14:57,565 - Did he give you his business card? - Yes. 153 00:14:58,606 --> 00:15:02,481 J & C Corporation CEO, Heo Se-min. 154 00:15:02,481 --> 00:15:04,731 Does this mean he's the president? 155 00:15:04,731 --> 00:15:09,981 Oh, his last name is Heo. Heo Sae-min. J & C Corporation? 156 00:15:09,981 --> 00:15:11,690 What kind of company is this? 157 00:15:11,690 --> 00:15:13,440 We can ask when he visit tonight. 158 00:15:15,356 --> 00:15:17,022 He said he'll drop by tonight right? 159 00:15:26,273 --> 00:15:27,273 You go ahead, Min-ji. 160 00:15:31,857 --> 00:15:32,731 Hows your dad? 161 00:15:32,731 --> 00:15:34,857 Oh? Well... So so. 162 00:15:39,189 --> 00:15:39,731 Here. 163 00:15:43,314 --> 00:15:44,273 Why're you so late? 164 00:15:44,273 --> 00:15:48,940 An interview with the broadcasting club. Today's side dish is stir fried pork? 165 00:15:51,606 --> 00:15:52,273 Jun-su. 166 00:15:58,773 --> 00:15:59,648 What're you doing? 167 00:15:59,648 --> 00:16:03,064 I can see that you fought with Da-hae. But what's up with Jun-su? 168 00:16:03,064 --> 00:16:03,815 What? 169 00:16:03,815 --> 00:16:05,857 You're ignoring him. 170 00:16:05,857 --> 00:16:06,815 When? I didn't. 171 00:16:06,815 --> 00:16:09,690 What do you mean you didn't? I can just feel it so bad. 172 00:16:10,273 --> 00:16:11,939 You're making it even weirder. 173 00:16:11,939 --> 00:16:14,273 Oh you're driving me nuts. You know you're weird right? 174 00:16:14,273 --> 00:16:15,064 Just eat. 175 00:16:15,690 --> 00:16:16,273 Okay. 176 00:16:17,690 --> 00:16:19,898 They were asking how many, 177 00:16:19,898 --> 00:16:21,857 but they weren't that fond with my friends... 178 00:16:22,939 --> 00:16:25,022 - Oh Ju Da-hae. She's flipping over. - Park Mu-cheol. 179 00:16:25,648 --> 00:16:26,981 You want to bet on today's game with Spain? 180 00:16:27,523 --> 00:16:28,273 I'll go for Korea. 181 00:16:28,939 --> 00:16:29,857 I'll go for Spain. 182 00:16:29,857 --> 00:16:30,398 1,000 won. 183 00:16:30,398 --> 00:16:31,523 Are you crazy? 184 00:16:31,523 --> 00:16:32,064 Too little? 185 00:16:32,690 --> 00:16:34,064 - 10,000 won. - I don't have that much. 186 00:16:35,523 --> 00:16:36,231 5,000 won. 187 00:16:37,648 --> 00:16:38,231 5,000 won. 188 00:16:42,231 --> 00:16:42,857 Enjoy. 189 00:16:44,481 --> 00:16:45,189 Are you finished? 190 00:16:45,898 --> 00:16:46,898 Yeah. 191 00:16:46,898 --> 00:16:48,148 Just sit by then. 192 00:16:48,148 --> 00:16:50,773 Oh, I have something else to do. Take your time. 193 00:16:51,481 --> 00:16:54,273 Oh my, look at that her so cold. 194 00:16:55,773 --> 00:16:56,731 Where's Da-hae? 195 00:16:56,731 --> 00:16:57,440 She left. 196 00:16:57,440 --> 00:16:59,273 How're we going to let Jang Guk and Da-hae make up? 197 00:16:59,857 --> 00:17:01,314 Do they have to make up? 198 00:17:01,314 --> 00:17:02,189 What're you saying? 199 00:17:02,189 --> 00:17:03,189 I'm worried they might fight again. 200 00:17:03,189 --> 00:17:04,481 This is too awkward. 201 00:17:04,481 --> 00:17:06,440 It's like my parents have fought. 202 00:17:07,189 --> 00:17:09,064 Or maybe we can watch the game together? 203 00:17:09,064 --> 00:17:09,690 Where? 204 00:17:09,690 --> 00:17:10,939 Our home? Your home? 205 00:17:10,939 --> 00:17:11,481 Your home. 206 00:17:12,815 --> 00:17:14,273 Jun-seong's off for a school trip. 207 00:17:14,273 --> 00:17:16,398 How're we going to invite the two girls though? 208 00:17:17,022 --> 00:17:18,815 You, Jang Guk, and me, Da-hae. Call? 209 00:17:18,815 --> 00:17:20,857 I'll even drag her home, 210 00:17:20,857 --> 00:17:22,565 so make sure you get Da-hae to come okay? 211 00:17:22,565 --> 00:17:23,356 Okay. 212 00:17:52,939 --> 00:17:56,022 Why did you not answer? Where are you now? 213 00:17:57,523 --> 00:17:58,523 I miss you. 214 00:17:59,981 --> 00:18:01,981 Let's go back to Vietnam together. 215 00:18:03,022 --> 00:18:07,022 Press 1 for next message, press 2 to repeat current message. 216 00:18:07,022 --> 00:18:09,440 - For previous message... - Oh Okay. 217 00:18:09,440 --> 00:18:11,022 I'll call you back. Okay. 218 00:18:18,356 --> 00:18:19,731 Mrs. Kim Yeong-hui. 219 00:18:19,731 --> 00:18:21,648 Here she is. Mrs. Kim Yeong-hui. 220 00:18:23,231 --> 00:18:23,981 Let's go in. 221 00:18:26,481 --> 00:18:27,231 Hello. 222 00:18:32,690 --> 00:18:34,148 It's stress-induced gastritis 223 00:18:35,440 --> 00:18:38,022 Gastritis? Is that all? 224 00:18:38,815 --> 00:18:43,189 Yes, it must have been an acute gastritis. Did you have any stress recently? 225 00:18:44,815 --> 00:18:47,981 Yes, I had some acute stress recently. 226 00:18:59,356 --> 00:19:01,565 Our kid is at high school, 3rd grade. 227 00:19:02,939 --> 00:19:05,273 Moms should take care of their stress too. 228 00:19:05,898 --> 00:19:09,106 I'll get you some drug prescription, and you'll also get a shot too. 229 00:19:09,106 --> 00:19:13,606 Doctor, please also get her an IV injection, so she can recover. 230 00:19:13,606 --> 00:19:14,857 A strong one, doctor. 231 00:19:14,857 --> 00:19:15,690 Okay. 232 00:19:16,606 --> 00:19:17,314 Get one. 233 00:19:21,273 --> 00:19:22,690 Clench your fist. 234 00:19:31,398 --> 00:19:32,273 Who's calling? 235 00:19:38,523 --> 00:19:40,648 It's my phone. What're you doing? 236 00:19:40,648 --> 00:19:42,064 - Why you... - Come on. 237 00:19:44,356 --> 00:19:46,022 Oh I should answer that. 238 00:19:50,314 --> 00:19:53,189 It's director Kim Jong-sik. You know Jong-sik. 239 00:19:53,981 --> 00:19:56,273 Why is he calling? Give me a minute. 240 00:20:21,857 --> 00:20:24,022 Daehan middle school Vice principal, Yu Jeong-han. 241 00:20:43,648 --> 00:20:45,189 Oh why is his phone off? 242 00:20:58,857 --> 00:21:02,064 Hello. Oh, is this Jeong-suk? 243 00:21:02,064 --> 00:21:05,148 Oh okay, how're you doing? Your parents-in-law are okay too? 244 00:21:06,022 --> 00:21:11,398 I'm okay here. Did you talk to Su-han recently by any chance? 245 00:21:13,106 --> 00:21:18,981 No, it's nothing. It's just that he's so quiet these days. 246 00:21:20,398 --> 00:21:24,690 I thought maybe he told you his feelings. 247 00:21:28,314 --> 00:21:33,481 Really? Okay, okay. Come by for mom's memorial in July. 248 00:21:34,565 --> 00:21:36,815 Okay, bye. 249 00:21:44,064 --> 00:21:45,773 You can't. 250 00:21:46,440 --> 00:21:48,440 Oh I said you can't. 251 00:21:48,440 --> 00:21:50,731 You'll be carried by an ambulance if something goes wrong. 252 00:21:51,606 --> 00:21:53,231 I've finished my military service. 253 00:21:54,022 --> 00:21:56,981 Oh my, why're you brining up your military service now? 254 00:21:56,981 --> 00:21:59,940 Military is okay. Here's hell. 255 00:22:01,022 --> 00:22:04,690 Oh don't make me explain again. 256 00:22:04,690 --> 00:22:06,523 Maybe you can go to the tideland there. 257 00:22:07,565 --> 00:22:08,523 Tideland? 258 00:22:09,648 --> 00:22:14,523 Just looking at you, that tideland should be tough enough for you. 259 00:22:17,523 --> 00:22:19,731 What're you guys doing? Hurry up. 260 00:22:29,815 --> 00:22:33,940 Hey. I have to go out for a while. 261 00:22:35,940 --> 00:22:36,815 Why? 262 00:22:37,606 --> 00:22:39,815 Jong-sik wants to eat dinner with me. 263 00:22:40,606 --> 00:22:44,314 You said Hamy wasn't here. That she didn't like football. 264 00:22:44,857 --> 00:22:47,440 You saw the call from him in the hospital. 265 00:22:50,648 --> 00:22:51,398 Honey. 266 00:22:51,981 --> 00:22:53,273 Don't touch me. 267 00:22:59,481 --> 00:23:01,565 I'll be coming back to Korea. 268 00:23:03,356 --> 00:23:06,565 It's going to happen soon. You don't have to do it yourself anymore. 269 00:23:07,523 --> 00:23:10,731 After Da-hae's exam and when I come back, 270 00:23:10,731 --> 00:23:12,440 let's go somewhere nice, end of this year. 271 00:23:14,314 --> 00:23:16,731 Don't try to get away with this so easily. 272 00:23:16,731 --> 00:23:18,606 I'm coming back to Korea. 273 00:23:19,523 --> 00:23:22,356 You know how much I suffered in the hot country. 274 00:23:23,022 --> 00:23:25,231 It's about time my efforts pay off. 275 00:23:28,898 --> 00:23:31,731 You understand what I'm saying right? 276 00:23:32,481 --> 00:23:36,440 Jong-sik is near his retirement. 277 00:23:36,440 --> 00:23:39,440 He's trying to do me a favor when he's at his position now. 278 00:23:40,440 --> 00:23:44,398 I'll have some drink with him over dinner. Eat dinner and take the pills too. 279 00:23:45,314 --> 00:23:46,440 Have some rest. 280 00:23:55,648 --> 00:23:56,857 He's driving me nuts. 281 00:24:17,648 --> 00:24:21,356 Sir, don't drink and get something to eat. 282 00:24:26,648 --> 00:24:29,857 Didn't Cheol-su have empathy for poor people? 283 00:24:29,857 --> 00:24:32,481 From when we went to school together? 284 00:24:32,481 --> 00:24:35,022 Why are you bringing that up now? 285 00:24:35,022 --> 00:24:38,731 There're so many guys who does that in Korea, 286 00:24:38,731 --> 00:24:40,273 with their wife and kids around. 287 00:24:41,022 --> 00:24:46,398 If he ignores a young beautiful woman flirting around him feeling so lonely abroad, 288 00:24:46,398 --> 00:24:48,565 it means he must not have his balls. 289 00:24:50,648 --> 00:24:52,857 What? He's not a impotent right? 290 00:24:52,857 --> 00:24:56,690 Oh my, how can you be so straight forward? Because you have two sons? 291 00:24:57,690 --> 00:25:00,481 I know what you're talking about. 292 00:25:00,481 --> 00:25:03,398 But even then, you should try to ignore them. 293 00:25:03,398 --> 00:25:08,314 If it was just one mistake, shouldn't you let him go? 294 00:25:08,314 --> 00:25:10,898 It's not one mistake. How can he do this for so long? 295 00:25:12,398 --> 00:25:13,857 This is not a mistake. 296 00:25:13,857 --> 00:25:15,565 Maybe you were too ignorant? 297 00:25:15,565 --> 00:25:17,148 I believed in him. 298 00:25:17,148 --> 00:25:20,690 Oh come on. You seem to be so okay shouting like that. 299 00:25:20,690 --> 00:25:23,981 I may look okay, but my inner is all bad. 300 00:25:24,565 --> 00:25:27,273 You said that Vietnam girl cried and begged? 301 00:25:27,273 --> 00:25:30,022 I'm sure she can't continue doing that, after meeting you. 302 00:25:32,106 --> 00:25:37,481 Well, I didn't understand anything she was saying, to be honest. 303 00:25:38,690 --> 00:25:39,440 Why? 304 00:25:39,440 --> 00:25:42,106 She was just saying what she wanted to say in Vietnamese. 305 00:25:42,731 --> 00:25:46,523 Looking back, she did it because she wanted to say whatever she wanted to. 306 00:25:46,523 --> 00:25:48,022 You think she was over you? 307 00:25:48,690 --> 00:25:51,731 Yeah, she was totally over me. 308 00:25:52,565 --> 00:25:53,690 Then what do you want to do? 309 00:25:54,273 --> 00:25:58,356 Hey, if I get divorced, and if Da-hae says she likes Jun-su, 310 00:25:58,356 --> 00:25:59,731 don't say you won't be supportive on that. 311 00:26:00,857 --> 00:26:02,565 Who're you trying to make happy by divorcing him? 312 00:26:03,273 --> 00:26:06,022 If you back up, you're losing from that young girl. 313 00:26:06,022 --> 00:26:07,398 It's all useless. 314 00:26:07,939 --> 00:26:09,898 I don't know why I lived such a tough life. 315 00:26:10,606 --> 00:26:13,815 Hey Yeong-hui, you want me to be honest with you? 316 00:26:14,523 --> 00:26:18,022 You want Da-hae to go to medical school. Then you'll need your husband. 317 00:26:18,022 --> 00:26:21,064 Getting divorced at your age, with no skills. 318 00:26:21,815 --> 00:26:23,314 How are you going support Da-hae on her medical school? 319 00:26:24,648 --> 00:26:29,440 It's always been the case that people live up for their kids. 320 00:26:29,440 --> 00:26:33,189 Hey, what kind of woman would let go on this kind of situation? 321 00:26:34,440 --> 00:26:37,440 Don't get distracted by your emotions. No matter how much you hate him. 322 00:26:37,440 --> 00:26:41,773 You're being so rational because it's not your problem. 323 00:26:41,773 --> 00:26:43,857 It's not good if I get emotional with you. 324 00:26:46,481 --> 00:26:48,106 Jun-seong's going for a school trip. 325 00:26:48,106 --> 00:26:52,356 Let's go to LS condominium with Taek-suk and Mi-Gyeong. 326 00:26:52,356 --> 00:26:53,565 I'll make the reservation. 327 00:26:54,857 --> 00:26:56,690 Cheol-su must be so excited. 328 00:26:57,481 --> 00:27:01,022 No way. He's going to be so scared that he won't be able to do anything. 329 00:27:02,148 --> 00:27:06,523 Oh you're being so aggressive today. 330 00:27:07,939 --> 00:27:11,939 It's a tough life living as a wife of the vice principal. 331 00:27:11,939 --> 00:27:13,440 It's too tough. 332 00:27:13,440 --> 00:27:15,773 Why, is something wrong? 333 00:27:55,273 --> 00:27:56,314 Where are you? 334 00:27:57,064 --> 00:27:58,690 Call me when you get my message. 335 00:27:59,440 --> 00:28:02,981 Why are you making me worry so much? Call me. 336 00:28:28,648 --> 00:28:29,690 Yes hello. 337 00:28:33,898 --> 00:28:34,939 Is it you Su-han? 338 00:28:34,939 --> 00:28:36,148 Hey, Su-han. 339 00:28:37,106 --> 00:28:37,857 Yes, Jeong-han. 340 00:28:38,606 --> 00:28:41,106 Where are you? Are you okay? 341 00:28:41,106 --> 00:28:43,939 Yes, don't worry. 342 00:28:43,939 --> 00:28:45,440 - I'm doing fine. - Oh, where are you? 343 00:28:47,857 --> 00:28:52,189 Oh, okay. You can take your time. 344 00:28:52,189 --> 00:28:56,314 But we should at least know where you're at. 345 00:28:56,314 --> 00:28:58,731 I'm at Jeung-do. 346 00:29:00,106 --> 00:29:01,481 - Jeolla-do? - Yes. 347 00:29:04,273 --> 00:29:05,690 Okay, I see. 348 00:29:06,231 --> 00:29:07,273 I'll call you back. 349 00:29:09,189 --> 00:29:10,565 Oh, okay. 350 00:29:23,815 --> 00:29:26,857 It's enough knowing where he's at. Why do you have to go there? 351 00:29:28,273 --> 00:29:31,106 Oh, okay. I'm going in now. 352 00:29:33,481 --> 00:29:35,273 Did he find out where uncle is? 353 00:29:35,273 --> 00:29:36,731 He called to say that he's okay. 354 00:29:37,314 --> 00:29:40,440 Oh he thinks about his brother too much. 355 00:29:40,440 --> 00:29:44,148 He even broke up with his girlfriend, 356 00:29:44,148 --> 00:29:45,981 because his brother didn't like her. 357 00:29:46,773 --> 00:29:48,481 But where is he now? 358 00:29:48,481 --> 00:29:51,398 Jeung-do? In Jeolla-do, Sinan. 359 00:29:51,398 --> 00:29:54,857 He says he'll go with the school trip and visit him by boat or whatever. 360 00:29:54,857 --> 00:29:58,815 I'll just let him do whatever he wants. 361 00:29:59,440 --> 00:30:04,189 But if we leave, the house will be empty. Would Jun-su be okay? 362 00:30:04,189 --> 00:30:06,731 It's just a day. Let's go by one car. 363 00:30:08,022 --> 00:30:09,690 Okay, thanks. 364 00:30:11,565 --> 00:30:13,940 You should give your husband some time to sort things out. 365 00:30:13,940 --> 00:30:15,064 It had already happened. 366 00:30:15,898 --> 00:30:18,939 It would've been better if it never happened, 367 00:30:19,648 --> 00:30:22,356 but getting over this issue is your responsibility. 368 00:30:23,273 --> 00:30:27,106 Hey, you tend to learn from your husband, trying to teach me. 369 00:30:27,106 --> 00:30:30,314 Sorry, couples tend to learn from each other. 370 00:30:30,314 --> 00:30:33,690 Hey don't say that. I'm not like Cheol-su. 371 00:30:35,273 --> 00:30:37,273 Hey this is great. 372 00:30:37,857 --> 00:30:39,189 I'll do this. 373 00:30:39,189 --> 00:30:40,356 Thank you. 374 00:30:43,981 --> 00:30:45,273 Are all girls like that these days? 375 00:30:46,314 --> 00:30:47,690 Who're you talking about? 376 00:30:47,690 --> 00:30:49,189 Who else? 377 00:30:49,189 --> 00:30:51,022 The girl from Vietnam you brought with. 378 00:30:52,857 --> 00:30:53,523 What? 379 00:30:54,440 --> 00:30:56,939 I just don't get why she likes you so much. 380 00:30:58,314 --> 00:31:01,106 She freaked out when she heard that you're coming back to Korea. 381 00:31:02,440 --> 00:31:04,939 Don't mention it. It's tough for me too. 382 00:31:06,189 --> 00:31:08,731 Not everyone can cheat, you know. 383 00:31:09,273 --> 00:31:10,022 It's not that. 384 00:31:10,022 --> 00:31:13,273 Doesn't your wife already know? 385 00:31:16,189 --> 00:31:17,898 That's why you should leave your mistress when you come. 386 00:31:17,898 --> 00:31:19,857 Why did you bring her? 387 00:31:21,189 --> 00:31:23,273 What does your wife say? Does she want to divorce? 388 00:31:24,022 --> 00:31:28,356 What are you saying? What do you mean divorce? 389 00:31:28,356 --> 00:31:32,940 I can't live without her. 390 00:31:33,481 --> 00:31:36,440 Then you should've ended it at some point. 391 00:31:37,148 --> 00:31:39,106 I tried to. 392 00:31:39,106 --> 00:31:41,440 But they got together and made all the fuss. 393 00:31:46,690 --> 00:31:48,273 It's so bothering. 394 00:31:49,440 --> 00:31:51,857 Who is it that's bothering you? 395 00:31:51,857 --> 00:31:53,273 Both of them. 396 00:31:58,690 --> 00:31:59,690 Oh my. 397 00:32:04,106 --> 00:32:04,773 Eat. 398 00:33:45,606 --> 00:33:46,815 Oh, you were eating? 399 00:33:46,815 --> 00:33:48,731 Did you have dinner? 400 00:33:49,815 --> 00:33:50,939 I haven't eaten yet. 401 00:33:50,939 --> 00:33:53,939 There's not much to eat, but you can join if you want. 402 00:33:54,606 --> 00:33:57,731 I'm really thankful that you ask. 403 00:33:57,731 --> 00:34:01,064 It's an honor for us, actually. Sit here. 404 00:34:01,064 --> 00:34:01,857 Okay. 405 00:34:07,731 --> 00:34:08,690 Oh boy. 406 00:34:17,314 --> 00:34:19,189 Not sure if you'll like it or not. 407 00:34:20,022 --> 00:34:20,981 Don't mention it. 408 00:34:37,606 --> 00:34:39,690 Take your time. You'll get a stomachache. 409 00:34:41,939 --> 00:34:45,314 This is so good since I skipped lunch today. 410 00:34:46,064 --> 00:34:50,606 Oh why not? At the end of the day, eating is what we live for. 411 00:34:50,606 --> 00:34:52,273 I'm a busy man. 412 00:34:53,606 --> 00:34:56,857 What do you do? 413 00:34:57,981 --> 00:34:59,731 I'm doing a franchise business. 414 00:35:04,106 --> 00:35:05,690 Franchise? 415 00:35:05,690 --> 00:35:06,398 Yes. 416 00:35:07,606 --> 00:35:10,022 Mom, what's a franchise? 417 00:35:11,022 --> 00:35:14,273 Well I don't know. 418 00:35:15,356 --> 00:35:17,189 I'll tell you after dinner. 419 00:35:18,106 --> 00:35:21,273 You're so good at cooking. 420 00:35:23,189 --> 00:35:25,022 These veggies are pieces of art. 421 00:35:25,939 --> 00:35:27,898 All I used was salt. 422 00:35:28,690 --> 00:35:29,981 It's all about your hand techniques. 423 00:35:50,314 --> 00:35:51,064 Are you leaving? 424 00:35:52,106 --> 00:35:52,940 Yes. 425 00:35:53,690 --> 00:35:56,022 Why? We still have an hour left. 426 00:35:56,022 --> 00:35:58,022 Mom doesn't want me to come too late. 427 00:35:58,022 --> 00:35:58,857 Jun-su. 428 00:36:08,731 --> 00:36:11,314 Can you solve this? The answer seems to be wrong. 429 00:36:12,022 --> 00:36:12,690 What is it? 430 00:36:36,356 --> 00:36:41,273 Dad, I want to get along well with Jun-su like before. 431 00:36:42,939 --> 00:36:46,148 But after hearing that Jun-su and Da-hae is a couple, 432 00:36:46,148 --> 00:36:47,231 it's hard. 433 00:36:50,648 --> 00:36:54,898 Dad, why am I so stupid? Am I really your daughter? 434 00:37:04,106 --> 00:37:06,565 Ma'am, you know what McDonald is right? 435 00:37:07,731 --> 00:37:09,356 That's a franchise. 436 00:37:10,273 --> 00:37:14,022 Simply speaking, it's adding up multiple hamburger places, 437 00:37:14,022 --> 00:37:17,356 and selling them under one name. Easy right? 438 00:37:17,356 --> 00:37:20,022 Then is Pizza Hut a franchise? 439 00:37:22,022 --> 00:37:26,064 That's correct. You should go to business school. 440 00:37:26,648 --> 00:37:28,898 He understands so easily. 441 00:37:28,898 --> 00:37:30,898 Oh, you think so? 442 00:37:32,398 --> 00:37:35,981 And if we join with some other dumpling places, 443 00:37:35,981 --> 00:37:37,648 and have a single name for it, 444 00:37:37,648 --> 00:37:39,815 can we call that a franchise? 445 00:37:39,815 --> 00:37:42,690 Oh Hun must have took it after you. 446 00:37:43,481 --> 00:37:46,898 - Do you think we can do it? - What? 447 00:37:46,898 --> 00:37:51,648 Oh, I was just wondering if we can do that franchise ourselves. 448 00:37:52,981 --> 00:37:57,606 Oh well, but that could be a bit... 449 00:37:57,606 --> 00:38:00,273 Why? You think our dumplings are to cheesy? 450 00:38:01,189 --> 00:38:02,815 Cheesy? 451 00:38:04,481 --> 00:38:05,690 That it's to bad? 452 00:38:06,481 --> 00:38:09,690 No, no. It's not that. 453 00:38:10,273 --> 00:38:12,148 Then why are you hesitating? 454 00:38:14,857 --> 00:38:19,648 Well, it's not an easy thing to do. 455 00:38:19,648 --> 00:38:21,398 Then, what do we have to do? 456 00:38:26,857 --> 00:38:29,273 It's getting to late. Let's talk some other time. 457 00:38:39,648 --> 00:38:43,189 Why don't we play Go-stop someday ma'am? 458 00:38:43,981 --> 00:38:45,064 Sounds good. 459 00:38:46,857 --> 00:38:50,565 Oh, it's about time you talk to me more comfortably. 460 00:38:51,773 --> 00:38:53,314 Oh okay. 461 00:38:54,773 --> 00:38:57,440 Good night. Good night Hun. 462 00:38:57,440 --> 00:38:58,606 Bye. 463 00:38:58,606 --> 00:39:00,731 - I'll get going. - Okay. 464 00:39:03,064 --> 00:39:04,356 Don't come out. 465 00:39:04,356 --> 00:39:06,523 - Take care. - Okay. 466 00:39:19,231 --> 00:39:22,815 Selected as creative school of 2002 Daehan high school 467 00:39:52,690 --> 00:39:56,231 This is strange. He's late today. 468 00:39:57,523 --> 00:39:59,106 This won't be good if it gets too cold. 469 00:40:00,148 --> 00:40:01,690 There must be something wrong. 470 00:40:03,857 --> 00:40:07,231 Mom, about that franchise thing yesterday. 471 00:40:07,857 --> 00:40:09,773 Should we ask him we want to do it? 472 00:40:09,773 --> 00:40:11,398 Can we do it? 473 00:40:11,398 --> 00:40:13,440 Why can't we? 474 00:40:13,440 --> 00:40:17,481 According to Heo, we can borrow a famous dumpling place name, 475 00:40:17,481 --> 00:40:19,857 and sell it under that name. 476 00:40:19,857 --> 00:40:22,565 I don't understand what you're talking about. 477 00:40:29,064 --> 00:40:32,231 Hello. Oh Mr. Heo. 478 00:40:32,857 --> 00:40:33,940 Business trip? 479 00:40:35,690 --> 00:40:37,273 Oh I see. 480 00:40:38,731 --> 00:40:42,022 It's okay. If we have left overs, we can eat them ourselves too. 481 00:40:42,022 --> 00:40:43,106 Don't worry. 482 00:40:44,981 --> 00:40:48,857 Oh you want to? Then you can come over to watch the game. 483 00:40:49,898 --> 00:40:51,481 Okay, we'll be waiting. 484 00:40:53,440 --> 00:40:54,731 Is it Mr. Heo? 485 00:40:54,731 --> 00:40:57,189 He can make it here because of an urgent business trip. 486 00:40:57,189 --> 00:40:58,857 He'll be here this afternoon to watch the game. 487 00:40:58,857 --> 00:41:02,481 Really? What are we going to do with those? 488 00:41:02,481 --> 00:41:04,106 It's quarter finals today. 489 00:41:04,106 --> 00:41:08,148 If we win, we can give this to people in the market. 490 00:41:08,148 --> 00:41:10,731 If we really win, who cares about those dumplings? 491 00:41:11,273 --> 00:41:12,940 Okay. 492 00:41:13,690 --> 00:41:18,440 We need these special days once in a while. How can it be same all the time? 493 00:41:18,440 --> 00:41:19,273 You're right. 494 00:41:21,189 --> 00:41:24,022 Oh my, it'll be great if we win. 495 00:41:25,898 --> 00:41:28,189 3rd grade is also the citizen of Korea. 496 00:41:28,189 --> 00:41:31,189 You guys won't be able to concentrate on studies anyways todays. 497 00:41:31,189 --> 00:41:36,356 So study hard till the game, and enjoy the game. 498 00:41:36,356 --> 00:41:38,815 Okay! 499 00:41:38,815 --> 00:41:44,440 But despite the results, don't forget your goal is university. 500 00:41:44,440 --> 00:41:45,231 Got it? 501 00:41:45,231 --> 00:41:46,606 Okay! 502 00:41:46,606 --> 00:41:48,773 - Dreams! - Come true! 503 00:41:48,773 --> 00:41:49,189 Okay. 504 00:41:49,189 --> 00:41:52,356 But to make them come true, you guys should study hard. 505 00:41:52,356 --> 00:41:56,939 And for Korea to go to the semi-finals, make sure you cheer hard! 506 00:41:56,939 --> 00:41:58,523 Okay! 507 00:41:58,523 --> 00:41:59,773 That's all. 508 00:42:06,189 --> 00:42:08,815 - Jang Guk, what are you going to do? - What? 509 00:42:08,815 --> 00:42:10,189 Are you going to watch football? 510 00:42:10,189 --> 00:42:12,481 Didn't you hear what teacher said? I'm the citizen of Korea too. 511 00:42:12,481 --> 00:42:14,940 - Then, should we watch together? - Okay. 512 00:42:14,940 --> 00:42:17,356 You promised. Make sure you don't watch with some other guys. 513 00:42:17,356 --> 00:42:18,189 Okay. 514 00:42:24,356 --> 00:42:25,231 I'll get going. 515 00:42:27,022 --> 00:42:30,314 - Oh, bye. - Okay. 516 00:42:47,565 --> 00:42:49,440 Hey Jun-su, you're going? 517 00:42:49,440 --> 00:42:51,731 Sorry, I have an appointment. Enjoy the game, bye. 518 00:42:51,731 --> 00:42:53,022 - With whom? - With whom? 519 00:42:54,273 --> 00:42:54,981 Hi. 520 00:43:02,857 --> 00:43:05,523 Da-hae, come to our house by 3 later. 521 00:43:05,523 --> 00:43:06,898 - Okay. - For sure. 522 00:43:06,898 --> 00:43:08,273 Don't be late. 523 00:43:08,273 --> 00:43:11,314 For sure. Korea! 524 00:43:19,273 --> 00:43:20,981 We should let Jang Guk make up with Da-hae for sure. 525 00:43:20,981 --> 00:43:23,022 Of course, it's so awkward for me. 526 00:43:23,022 --> 00:43:24,731 - I trust you. - Certainly. 527 00:43:25,440 --> 00:43:28,606 I'm out as you said. Where are you Mu-cheol? 528 00:43:30,440 --> 00:43:31,064 Where? 529 00:43:31,940 --> 00:43:32,857 Get on the bus? 530 00:43:35,273 --> 00:43:36,022 What number? 531 00:43:38,148 --> 00:43:39,857 Oh, okay. 532 00:43:46,731 --> 00:43:49,857 Mom, I'll go home after I watch the game at school. 533 00:43:51,773 --> 00:43:56,106 No, I'll be studying a bit, and go home after the game. 534 00:43:57,939 --> 00:44:01,440 Don't worry. 535 00:44:12,273 --> 00:44:13,898 Oh, it's going to start. 536 00:44:24,648 --> 00:44:25,440 It's Da-hae. 537 00:44:32,773 --> 00:44:33,898 - You're early? - Yes. 538 00:44:38,690 --> 00:44:39,690 What's all this? 539 00:44:43,857 --> 00:44:45,940 Football, my football. 540 00:44:49,690 --> 00:44:51,440 What're you doing? 541 00:44:51,440 --> 00:44:53,148 - Why're you in such a hurry? - We have to hurry. 542 00:44:53,148 --> 00:44:54,857 The game had already started. 543 00:44:54,857 --> 00:44:58,857 It's not the same as when you hurry to the restroom. 544 00:44:58,857 --> 00:45:00,898 Hey, let's hurry. 545 00:45:01,440 --> 00:45:03,356 Hurry up. 546 00:45:06,440 --> 00:45:06,981 Why? 547 00:45:06,981 --> 00:45:11,148 What? I'll have to go. I forgot I had private lessons today. 548 00:45:12,606 --> 00:45:15,815 - You don't like Jang Guk that much? - I said I forgot about my lesson. 549 00:45:15,815 --> 00:45:18,022 Guk is a great girl. Try to make up with her today. 550 00:45:18,022 --> 00:45:20,440 I don't want to. Okay? 551 00:45:20,440 --> 00:45:21,022 Ju Da-hae. 552 00:45:21,022 --> 00:45:23,940 Yu Jun-su. Are you that worried about Jang Guk? 553 00:45:23,940 --> 00:45:26,022 I want you to make up with her, not me. 554 00:45:26,022 --> 00:45:27,148 Why me? 555 00:45:27,148 --> 00:45:29,690 I have no issues even if I don't ever talk to her. 556 00:45:30,940 --> 00:45:33,773 Could you at least try for what I'm doing? 557 00:45:34,356 --> 00:45:37,273 It makes me angrier, looking at you doing this. 558 00:45:38,273 --> 00:45:38,898 Do you get it? 559 00:45:55,064 --> 00:45:57,815 We should hurry. We're late. 560 00:45:57,815 --> 00:45:59,815 Don't make me blame you if we're late. 561 00:45:59,815 --> 00:46:00,773 Hurry, hurry. 562 00:46:01,731 --> 00:46:04,273 Hey hey hey, who's house is this? 563 00:46:04,273 --> 00:46:05,148 My house, it's my house. 564 00:46:05,148 --> 00:46:06,440 Why should we watch the game at your house? 565 00:46:06,440 --> 00:46:08,148 Well, let's just watch it here. 566 00:46:08,857 --> 00:46:09,731 Hurry. 567 00:46:10,857 --> 00:46:12,273 Hey how did it go? What happened? 568 00:46:13,273 --> 00:46:14,022 Hello. 569 00:46:16,690 --> 00:46:17,773 Are you angry? 570 00:46:17,773 --> 00:46:18,939 Is this your house? 571 00:46:19,857 --> 00:46:20,690 No, it's my house. 572 00:46:22,606 --> 00:46:23,606 What's happening? 573 00:46:23,606 --> 00:46:26,148 Let's watch football. Korea! 574 00:46:27,690 --> 00:46:28,606 You don't get this? 575 00:46:29,231 --> 00:46:30,981 So you wanted to watch the game at Jun-su's place? 576 00:46:30,981 --> 00:46:34,189 Yeah, it's just us in this big house. What a great chance. 577 00:46:35,022 --> 00:46:37,773 Are you going to keep on standing there? Come in. 578 00:46:39,523 --> 00:46:40,148 Okay. 579 00:46:40,148 --> 00:46:42,273 Let's enjoy the game. 580 00:46:47,939 --> 00:46:51,148 We might as well do it correctly. Jun-su has it on too. 581 00:46:54,731 --> 00:46:55,398 Here. 582 00:47:13,690 --> 00:47:14,440 Come in. 583 00:47:19,523 --> 00:47:22,273 - Change and come back. - Okay. 584 00:48:27,606 --> 00:48:29,106 So Da-hae just left? 585 00:48:29,773 --> 00:48:31,731 Yeah, I couldn't stop her. 586 00:48:31,731 --> 00:48:34,898 Oh my, who can stop Da-hae's temper? 587 00:48:34,898 --> 00:48:36,273 It's going to be tough with her you know. 588 00:48:46,690 --> 00:48:49,106 Why're they playing like that today? 589 00:48:49,106 --> 00:48:51,606 Is that Joaquin? I think he's the issue. 590 00:48:51,606 --> 00:48:53,356 They were too tired from the last game with Italy. 591 00:48:56,690 --> 00:48:58,815 Oh Jang Guk. Come here. 592 00:48:58,815 --> 00:49:00,064 Come here. 593 00:49:00,648 --> 00:49:01,690 You look great. 594 00:49:03,898 --> 00:49:05,606 Since you're the only girl, sit in the middle. 595 00:49:11,189 --> 00:49:13,106 What's with this awkwardness? 596 00:49:13,106 --> 00:49:14,857 Hey, aren't you going to cheer, Jun-su? 597 00:49:14,857 --> 00:49:17,773 Let's cheer together. Korea! 598 00:49:20,690 --> 00:49:22,523 Let's cheer together. 599 00:49:22,523 --> 00:49:23,440 Let's start. 600 00:49:23,440 --> 00:49:24,940 Korea! 601 00:49:26,314 --> 00:49:27,857 Korea! 602 00:49:29,273 --> 00:49:30,690 Korea! 603 00:49:31,981 --> 00:49:33,398 Korea! 604 00:49:34,690 --> 00:49:36,106 Korea! 605 00:49:37,273 --> 00:49:38,690 Korea! 606 00:49:39,857 --> 00:49:41,231 Korea! 607 00:49:42,481 --> 00:49:43,857 Korea! 608 00:49:45,189 --> 00:49:46,648 Korea! 609 00:49:47,940 --> 00:49:49,273 Korea! 610 00:49:50,523 --> 00:49:51,898 Korea! 611 00:50:13,648 --> 00:50:15,148 I'm late. Sorry. 612 00:50:15,148 --> 00:50:17,231 - Hurry up. - Hun, what happened? 613 00:50:17,231 --> 00:50:21,314 Hello. They suck. I can't see this. 614 00:50:21,314 --> 00:50:23,064 Come here, let's watch together. 615 00:50:24,606 --> 00:50:27,939 - This is so bad. - Why're they playing like that? 616 00:50:27,939 --> 00:50:29,398 Let's cheer them. 617 00:50:29,398 --> 00:50:32,440 Korea! 618 00:50:32,440 --> 00:50:33,939 Korea! 619 00:50:35,523 --> 00:50:37,022 A little more! 620 00:50:41,481 --> 00:50:45,690 Oh victory Korea, oh oh oh.. 621 00:50:49,815 --> 00:50:50,565 Oh Mu-hui. 622 00:50:52,606 --> 00:50:53,231 Why are you crying? 623 00:50:55,440 --> 00:50:59,523 Oh dad, I'm okay. I'll go. 624 00:51:00,690 --> 00:51:02,481 Hey Mu-hui, I'll be there in a minute. Wait there. 625 00:51:03,231 --> 00:51:03,940 Okay. 626 00:51:06,398 --> 00:51:08,440 I told you too bring Mu-hui. 627 00:51:08,440 --> 00:51:11,314 She's so unpredictable. She said she didn't want to come. 628 00:51:12,440 --> 00:51:13,898 Dad seems to be having a hard time. 629 00:51:13,898 --> 00:51:16,273 If she starts crying like that, I'm the only one who can stop her. 630 00:51:18,690 --> 00:51:20,356 Sorry, I have to get going first. 631 00:51:26,022 --> 00:51:28,857 Sorry to break up the mood guys. I'll have to go. 632 00:51:28,857 --> 00:51:30,773 Hey I'll go too. 633 00:51:30,773 --> 00:51:33,022 What're you talking about? Leaving me alone? 634 00:51:33,022 --> 00:51:35,690 Yeah, you should stay. Don't come out, bye. 635 00:51:50,648 --> 00:51:54,148 At 11 meters distance, the average time it takes for a ball, 636 00:51:54,148 --> 00:51:56,857 to reach the goal line is 0.35~0.47 seconds. 637 00:51:56,857 --> 00:52:00,398 The goalie is slower than the ball, 638 00:52:00,398 --> 00:52:03,064 so if the player can kick accurately, he can make the goal. 639 00:52:03,064 --> 00:52:05,231 Who doesn't know that the player just have to kick accurately? 640 00:52:05,231 --> 00:52:07,022 The problem is It's hard to kick accurately. 641 00:52:07,690 --> 00:52:10,273 It takes 4.5 seconds for the ball to reach the goal line. 642 00:52:10,273 --> 00:52:13,022 And the reaction speed of the goalie is greater than 0.5 seconds. 643 00:52:13,022 --> 00:52:14,815 Then the success rate is 99.9%. 644 00:52:15,523 --> 00:52:17,648 So it means they miss due to mental pressure. 645 00:52:24,731 --> 00:52:27,523 Hwang Sun-hong starts as the first kicker. 646 00:52:29,523 --> 00:52:32,356 - Goal! - It's in! 647 00:52:37,273 --> 00:52:40,189 Goal, goal, goal! 648 00:52:40,189 --> 00:52:43,022 - It's in, it's in! - Oh, victory Korea. 649 00:52:50,064 --> 00:52:52,231 Seol... Seol Ki-hyeon. He's great. 650 00:52:52,231 --> 00:52:54,231 He made a great goal with Italy. 651 00:53:01,731 --> 00:53:03,231 Great, great. 652 00:53:03,231 --> 00:53:05,857 For Korea to go to the semi-finals! 653 00:53:10,231 --> 00:53:11,939 Jang Guk, Jang Guk, Jang Guk! 654 00:53:11,939 --> 00:53:14,690 Lee Woon-jae blocks! 655 00:53:14,690 --> 00:53:20,273 It's done, he blocked. Lee Woon-jae blocked ma'am. 656 00:53:21,106 --> 00:53:24,606 Korea fighting! We're going to the semi-finals. 657 00:54:07,857 --> 00:54:09,898 We win, we win. They were great! 658 00:54:09,898 --> 00:54:12,189 Hey guys, come out! 659 00:54:12,898 --> 00:54:14,314 I'm going crazy. 660 00:54:15,939 --> 00:54:19,064 Hey guys, we should watch this together. 661 00:54:19,064 --> 00:54:20,898 Hey, what're you guys doing? 662 00:54:20,898 --> 00:54:21,981 Hey guys. 663 00:54:21,981 --> 00:54:23,398 Hurry up. Let's see this. 664 00:54:40,815 --> 00:54:43,231 Hey, how long had it been for such liberation? 665 00:54:43,981 --> 00:54:45,606 Drink up, drink. Cheers, cheers. 666 00:54:46,148 --> 00:54:48,022 Hey, you're enjoying this too much. 667 00:54:48,022 --> 00:54:50,022 Cheers. 668 00:54:52,356 --> 00:54:54,148 - You're awake? - Yes. 669 00:54:54,148 --> 00:54:55,022 Sleep well? 670 00:54:55,898 --> 00:54:58,148 Must have been tired of the driving. 671 00:54:58,148 --> 00:55:00,565 Oh come on. Maybe your drinking is not as good. 672 00:55:01,481 --> 00:55:03,398 You only drank 2 glasses of beer. 673 00:55:04,106 --> 00:55:07,648 I don't know. I'm not feeling well and had a bad dream too. 674 00:55:07,648 --> 00:55:08,565 Dream? 675 00:55:08,565 --> 00:55:13,398 Yeah, a snake was coiled up, and came for me. 676 00:55:14,022 --> 00:55:14,857 It's a bad dream right? 677 00:55:15,565 --> 00:55:17,481 It means you're having a baby. 678 00:55:17,481 --> 00:55:18,731 What? 679 00:55:19,981 --> 00:55:22,148 Maybe you're getting a late child? 680 00:55:22,148 --> 00:55:24,440 Oh, you guys are crazy. 681 00:55:26,398 --> 00:55:31,440 Why not? It's a family tradition for you. A very late child. 682 00:55:31,440 --> 00:55:33,148 Your uncle was born when his parent was at their fifties. 683 00:55:34,648 --> 00:55:37,481 They actually gave birth at their fifties in the old days. 684 00:55:37,481 --> 00:55:41,690 Hey girls, I didn't even sleep with my husband. 685 00:55:46,273 --> 00:55:49,481 Oh right. Maybe it's yours. 686 00:55:49,481 --> 00:55:53,022 Oh come on, It's been ages for me. 687 00:55:53,022 --> 00:55:58,606 Oh not you. That Vietnamese girl. 688 00:56:06,981 --> 00:56:10,690 It's a silly dream. What are you guys talking about? 689 00:56:10,690 --> 00:56:12,106 You're saying that It's not about my baby, 690 00:56:12,106 --> 00:56:15,815 and it's about my friend's? For his mistress? 691 00:56:17,314 --> 00:56:20,398 Hey, do we have soju? 692 00:56:20,398 --> 00:56:22,148 So... soju, soju. 693 00:56:28,398 --> 00:56:30,690 Sorry Yeong-hui. 694 00:56:32,565 --> 00:56:36,398 It's okay, let's drink and go to the Karaoke. 695 00:56:37,314 --> 00:56:39,440 Aren't you guys calling your kids? 696 00:56:39,440 --> 00:56:41,731 You guys are being so ignorant to your kids. 697 00:56:41,731 --> 00:56:42,648 - It's okay. - It's okay. 698 00:56:42,648 --> 00:56:43,981 - Drink up. - Drink up. 699 00:56:43,981 --> 00:56:46,022 - Bravo. - Okay, okay. 700 00:56:46,022 --> 00:56:48,022 Yeong-hui, let's drink. 701 00:56:48,022 --> 00:56:49,981 - Drink up. - Hurry up and drink. 702 00:56:49,981 --> 00:56:51,356 Okay. 703 00:56:51,356 --> 00:56:54,606 Cheers! 704 00:57:16,690 --> 00:57:20,857 Mom 705 00:57:25,064 --> 00:57:29,606 Mom 47259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.