All language subtitles for Wild Chives and Soy Bean Soup episode 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,050 --> 00:00:15,759 I guess Korea will win again today right? 2 00:00:15,759 --> 00:00:16,925 Who do you think will win? 3 00:00:16,925 --> 00:00:18,883 Of course Korea will win. 4 00:00:18,883 --> 00:00:21,342 I think Ahn Jung-hwan will score today. 5 00:00:21,342 --> 00:00:26,841 Oh, I think Seol Ki-hyeon will score today. 6 00:00:26,841 --> 00:00:31,634 My dad's not feeling well, I'll have to skip class today. 7 00:00:34,008 --> 00:00:36,550 Who was that? 8 00:00:36,550 --> 00:00:37,758 Mu-cheol. 9 00:00:57,050 --> 00:01:00,008 - What do you want to eat, Jun-su? - I'll go with whatever you want. 10 00:01:00,008 --> 00:01:03,384 Oh come on. It's on me. Tell me what you want. 11 00:01:03,384 --> 00:01:04,758 - Wow! - Ah! 12 00:01:05,634 --> 00:01:07,300 Are you okay? I'm sorry. 13 00:01:15,967 --> 00:01:19,092 Why do you keep getting in my way? 14 00:01:19,092 --> 00:01:20,676 Da-hae. 15 00:01:20,676 --> 00:01:22,425 - Are you okay? - Yeah. 16 00:01:22,425 --> 00:01:24,550 Hey Jun-su. Are you dating her? 17 00:01:24,550 --> 00:01:25,801 What are you talking about? 18 00:01:25,801 --> 00:01:27,175 You aren't, right? 19 00:01:27,175 --> 00:01:30,342 But it seems like so, you know that? 20 00:01:37,968 --> 00:01:39,133 Crap. 21 00:01:39,133 --> 00:01:41,050 Ju Da-hae. 22 00:01:41,050 --> 00:01:42,883 Sorry if I surprised you. 23 00:01:42,883 --> 00:01:45,509 - It was just a joke. - Joke? 24 00:01:45,509 --> 00:01:47,717 I wasn't joking. 25 00:01:47,717 --> 00:01:50,676 - What I'm saying is... - Don't pretend to be friends with me. 26 00:01:50,676 --> 00:01:52,676 I really hate you. 27 00:01:58,592 --> 00:02:00,217 Are you laughing? 28 00:02:02,342 --> 00:02:03,300 What's wrong with you two? 29 00:02:03,300 --> 00:02:05,342 Did you just laugh at me? 30 00:02:05,342 --> 00:02:07,259 Yeah, you're so ridiculous. 31 00:02:09,509 --> 00:02:11,800 - Hey! - Da-hae, stop it. 32 00:02:11,800 --> 00:02:14,050 - Da-hae, what's wrong? - Ah! Let me go! 33 00:02:14,050 --> 00:02:16,509 - Oh, let go of me. - Stop it. Calm down. 34 00:02:17,759 --> 00:02:21,550 Hey! What did you just say? 35 00:02:21,550 --> 00:02:25,300 What did you just say!? Leave me alone! 36 00:02:45,509 --> 00:02:48,883 - Da-hae, Da-hae! Stop! - Get out of my way! 37 00:03:04,175 --> 00:03:06,550 Oh god. Ju Da-hae. 38 00:03:06,550 --> 00:03:10,676 Teacher... 39 00:03:10,676 --> 00:03:12,092 What happened? 40 00:03:12,092 --> 00:03:16,008 They went into a fight in the class room. 41 00:03:16,008 --> 00:03:16,841 Why? 42 00:03:16,841 --> 00:03:21,925 I don't know. They're not speaking. 43 00:03:21,925 --> 00:03:24,425 Da-hae isn't such a girl. 44 00:03:24,425 --> 00:03:25,634 Why did you do this? 45 00:03:25,634 --> 00:03:31,050 Oh, teacher. This girl here is not such a girl too. 46 00:03:31,050 --> 00:03:34,217 Oh my, lunch time is almost over. 47 00:03:34,217 --> 00:03:37,050 I couldn't eat anything because of you too. 48 00:03:37,050 --> 00:03:39,759 Aren't you guys going to speak? 49 00:03:39,759 --> 00:03:41,841 I'm sorry. 50 00:03:41,841 --> 00:03:46,676 I surprised Da-hae first and she got mad. 51 00:03:46,676 --> 00:03:48,133 I'm sorry teacher. 52 00:03:48,133 --> 00:03:51,550 See? She started it. Didn't you get hurt? 53 00:03:51,550 --> 00:03:55,217 - I'm okay. - Sorry teacher. 54 00:04:05,717 --> 00:04:06,425 Da-hae. 55 00:04:09,092 --> 00:04:09,883 Da-hae! 56 00:04:17,967 --> 00:04:19,175 Da-hae. 57 00:04:28,717 --> 00:04:30,759 Come in. 58 00:04:30,759 --> 00:04:32,925 Thank you for the meal. 59 00:04:32,925 --> 00:04:36,884 Thank you for enjoying the meal. 60 00:04:36,884 --> 00:04:39,759 - Something to drink? - I'm okay. 61 00:04:43,758 --> 00:04:47,259 What happened? Why the long face? 62 00:04:49,133 --> 00:04:52,592 Beom-suk. 63 00:04:52,592 --> 00:04:55,467 What should I do with the bitch? 64 00:05:10,634 --> 00:05:12,634 Hamy, come here 65 00:05:12,634 --> 00:05:13,842 Jaws. 66 00:05:13,842 --> 00:05:15,509 Hamy, bye bye. 67 00:05:17,926 --> 00:05:22,634 Hey, it's a shark. Jaws, jaws. 68 00:05:23,883 --> 00:05:26,884 Don't try to think of it in a bad way. 69 00:05:26,884 --> 00:05:28,467 Bad way what? 70 00:05:28,467 --> 00:05:32,217 Maybe he was doing this for years? Or maybe... 71 00:05:32,217 --> 00:05:35,676 Maybe he even has a child? You mean this bad? 72 00:05:35,676 --> 00:05:37,175 Hey. 73 00:05:37,175 --> 00:05:40,759 He couldn't have possibly done this for years. 74 00:05:40,759 --> 00:05:42,592 Does it even make a difference if it was just months rather than years? 75 00:05:42,592 --> 00:05:43,676 That's different. 76 00:05:43,676 --> 00:05:44,801 How is it different? 77 00:05:44,801 --> 00:05:46,550 If it was for years... 78 00:05:46,550 --> 00:05:48,967 Oh my, that's not something anyone can do. 79 00:05:48,967 --> 00:05:51,509 He's a bastard, if he did this for years. 80 00:05:51,509 --> 00:05:52,925 That's a son of a bitch! 81 00:05:58,926 --> 00:06:00,550 Look at this message. 82 00:06:00,550 --> 00:06:04,967 I've forwarded the message in Ju Cheol-su's phone to mine. 83 00:06:04,967 --> 00:06:06,717 She's Vietnamese. 84 00:06:06,717 --> 00:06:09,509 Her name is Hamy, working at Vietnam together. 85 00:06:11,342 --> 00:06:15,717 The beacon does not shine on its own base. Is that for situations like this? 86 00:06:18,883 --> 00:06:22,050 What should I do Beom-suk? 87 00:06:22,050 --> 00:06:23,925 Yeah, what are you going to do? 88 00:06:32,758 --> 00:06:37,550 You should think about Da-hae too. She's very sensitive these days. 89 00:07:08,758 --> 00:07:10,925 Are you okay? 90 00:07:10,925 --> 00:07:14,259 Did you get hurt anywhere? 91 00:07:14,259 --> 00:07:19,300 Why are you being so sensitive recently? It's not like you. 92 00:07:19,300 --> 00:07:22,759 Or is something wrong? 93 00:07:34,717 --> 00:07:36,925 Da-hae. 94 00:07:36,925 --> 00:07:40,841 - You were wrong just then. - I think my dad is having an affair. 95 00:07:40,841 --> 00:07:43,676 My mom knows too. 96 00:07:43,676 --> 00:07:48,592 No way... It couldn't be. 97 00:07:48,592 --> 00:07:50,259 Why do you think so? 98 00:07:50,259 --> 00:07:51,883 Hmm... 99 00:07:51,883 --> 00:07:55,967 I Can't imagine him doing that. 100 00:07:55,967 --> 00:08:02,133 So, are all men like this? 101 00:08:02,133 --> 00:08:08,758 It's tough... It's too tough for me. 102 00:08:08,758 --> 00:08:11,758 Hey, are you crying again? 103 00:08:13,717 --> 00:08:15,509 Don't cry. 104 00:08:15,509 --> 00:08:20,175 Oh Da-hae, don't cry. Don't cry from now on, okay? 105 00:08:25,842 --> 00:08:29,592 Okay, okay. Don't cry Da-hae. 106 00:08:32,967 --> 00:08:34,509 Don't cry. 107 00:09:11,841 --> 00:09:17,800 Darn, I shouldn't have seen that. 108 00:09:17,800 --> 00:09:19,425 Spoiled my eyes. 109 00:09:51,259 --> 00:09:53,217 This one is pretty. 110 00:09:55,175 --> 00:09:58,925 - So cute. - Oh me? I don't need this. 111 00:09:58,925 --> 00:10:04,467 - Yes, so cute. - No, you can buy yours, I'm okay. 112 00:10:04,467 --> 00:10:08,509 Is this cute? Okay let's buy. 113 00:10:20,758 --> 00:10:22,133 Hello. 114 00:10:22,133 --> 00:10:23,384 Are you busy, honey? 115 00:10:23,384 --> 00:10:30,133 Yes, I'm out of the office now. 116 00:10:30,133 --> 00:10:31,925 Hmm what should I do... 117 00:10:31,925 --> 00:10:34,759 Why? What's wrong? 118 00:10:34,759 --> 00:10:39,467 Da-hae has to go to private lesson today, but I forgot I had a reunion today. 119 00:10:39,467 --> 00:10:43,217 Okay, get back to your work. I can skip for tonight. 120 00:10:43,217 --> 00:10:44,967 Oh it's okay. 121 00:10:44,967 --> 00:10:50,467 I'll take care of her. You go and attend that reunion. 122 00:10:50,467 --> 00:10:51,758 Thanks. 123 00:10:51,758 --> 00:10:56,217 It's okay. You should have some refresh time for yourself too. 124 00:10:56,217 --> 00:10:57,841 She'll be in front of the school. 125 00:10:57,841 --> 00:11:01,008 I'll tell her that you'll pick her up. 126 00:11:01,008 --> 00:11:02,634 Okay. 127 00:11:04,425 --> 00:11:10,384 Oh my. 128 00:11:49,133 --> 00:11:51,259 Hey! Wait, Guk. 129 00:11:51,259 --> 00:11:51,841 Why? 130 00:11:51,841 --> 00:11:54,592 We're supposed to go to the hospital together. 131 00:11:54,592 --> 00:11:55,676 Oh. 132 00:11:55,676 --> 00:11:58,550 Something came up at home. I'll have to go back home now. 133 00:11:58,550 --> 00:12:00,759 Is it urgent? 134 00:12:00,759 --> 00:12:03,758 Not too much. What's the name of the hospital? 135 00:12:03,758 --> 00:12:06,175 Tell me and I'll visit later. 136 00:12:06,175 --> 00:12:08,925 Oh... will you? 137 00:12:14,300 --> 00:12:16,050 What's the name? 138 00:12:16,050 --> 00:12:20,175 Oh, Soo hospital. 139 00:12:20,175 --> 00:12:22,550 Okay, Soo hospital. 140 00:12:22,550 --> 00:12:23,342 Wait. 141 00:12:23,342 --> 00:12:26,384 You don't know your way around Seoul. 142 00:12:26,384 --> 00:12:29,300 I'm okay. See you tomorrow. 143 00:14:48,384 --> 00:14:52,008 Hey sir! Hey. 144 00:15:05,342 --> 00:15:07,300 Oh, I don't even have water. 145 00:15:11,676 --> 00:15:12,384 Kid. 146 00:15:17,342 --> 00:15:19,800 Do you live here? 147 00:15:19,800 --> 00:15:23,717 That's great. Is there a supermarket is nearby? 148 00:15:23,717 --> 00:15:28,676 I'm new here. 149 00:15:28,676 --> 00:15:31,133 It's my first time here. 150 00:15:31,133 --> 00:15:33,342 I'm thirsty and want to drink water. 151 00:15:35,634 --> 00:15:37,050 Kid. 152 00:15:41,092 --> 00:15:42,509 Follow you? 153 00:15:42,509 --> 00:15:45,925 Hey kid. 154 00:15:45,925 --> 00:15:48,550 Let's go together. Hey. 155 00:15:51,509 --> 00:15:53,092 How long do you have to go? 156 00:16:20,342 --> 00:16:22,550 Oh thank you. 157 00:16:29,925 --> 00:16:35,300 Oh, so cool. This is great. 158 00:16:41,425 --> 00:16:46,259 Is this your house? 159 00:16:46,259 --> 00:16:50,550 By the way, how come you're so fast? 160 00:16:50,550 --> 00:16:54,841 I almost passed away following you. 161 00:16:57,092 --> 00:17:00,342 Oh... 162 00:17:00,342 --> 00:17:07,509 Can I sit down there and have a rest? 163 00:17:07,509 --> 00:17:09,217 Thanks. 164 00:17:48,800 --> 00:17:52,133 Kid, are there any adults around? 165 00:17:55,841 --> 00:18:00,342 I'm not a bad man. I'm on a trip. 166 00:18:00,342 --> 00:18:03,050 I was wondering if there's a B&B around here. 167 00:18:05,841 --> 00:18:10,300 Oh forget about it. I'll try to find out for myself. 168 00:18:21,008 --> 00:18:26,217 Thanks for the water, little lady. 169 00:18:26,217 --> 00:18:31,300 You have such beautiful eyes. 170 00:18:31,300 --> 00:18:35,676 Wait, let me see if there's anything for you. 171 00:18:39,217 --> 00:18:41,050 This is vitamin C. 172 00:18:41,050 --> 00:18:44,300 It's a bit sour. Would you like some? 173 00:18:46,968 --> 00:18:48,926 There's an empty room there. 174 00:18:48,926 --> 00:18:55,759 Oh, you can speak. That's a relief. 175 00:18:58,801 --> 00:19:02,008 Oh, you want me to check the room. 176 00:19:11,092 --> 00:19:13,967 You want me to use this room? 177 00:19:19,008 --> 00:19:23,133 Dad's going to come in late tonight. 178 00:19:23,133 --> 00:19:24,842 Oh really? 179 00:19:24,842 --> 00:19:27,425 Well if he comes back, I'll talk to him. 180 00:19:35,133 --> 00:19:37,883 What's your name kid? 181 00:19:37,883 --> 00:19:41,676 Ham-cho. Kang Ham-cho. 182 00:20:38,300 --> 00:20:39,592 Excuse me. 183 00:21:03,092 --> 00:21:05,592 It's been a while Hamy. 184 00:21:05,592 --> 00:21:07,759 Who are you? 185 00:21:07,759 --> 00:21:10,550 You don't know me? 186 00:21:10,550 --> 00:21:15,342 I'm sorry. I don't understand Korean. 187 00:21:15,342 --> 00:21:21,300 Me... How do I say I don't know? 188 00:21:21,300 --> 00:21:27,800 Know me. Ju Cheol-su wife. 189 00:21:27,800 --> 00:21:33,425 I'm Ju Cheol-su's wife. Okay? 190 00:21:33,425 --> 00:21:39,175 Okay. Sit down. 191 00:21:39,175 --> 00:21:43,509 Here, here. Sit down. 192 00:22:01,801 --> 00:22:03,841 You remember? 193 00:22:03,841 --> 00:22:07,925 I mean, 'remember'? 194 00:22:07,925 --> 00:22:11,676 We all went to Vietnam for vacation 3 years ago. 195 00:22:11,676 --> 00:22:18,092 My daughter called you Hamy, and followed you everywhere. 196 00:22:18,092 --> 00:22:26,592 What's your relation with my husband? 197 00:22:26,592 --> 00:22:30,175 I do remember that picture. 198 00:22:30,175 --> 00:22:35,758 If you don't answer correctly. I'll kill you and myself, you know? 199 00:22:35,758 --> 00:22:42,800 I was too young to know anything. 200 00:22:42,800 --> 00:22:46,550 How deep is your relation with Da-hae's dad? 201 00:22:46,550 --> 00:22:52,133 But not anymore. 202 00:22:52,133 --> 00:22:58,300 What's your relation with Ju Cheol-su? 203 00:22:58,300 --> 00:23:03,467 If you think I'll be scared with this, you've got me wrong. 204 00:23:03,467 --> 00:23:06,759 Did you sleep with Ju Cheol-su? 205 00:23:06,759 --> 00:23:14,259 I'm not going back to the Hamy 3 years ago. 206 00:23:14,259 --> 00:23:16,967 Sleep, sleep. Sleeping, you know? 207 00:23:16,967 --> 00:23:21,133 Don't you know sleeping? Did you two sleep? 208 00:23:25,342 --> 00:23:28,092 Answer me, Hamy. 209 00:23:28,092 --> 00:23:31,883 Hamy, Hamy? Answer. 210 00:23:31,883 --> 00:23:35,676 I don't have any bad feelings for you. 211 00:23:35,676 --> 00:23:37,967 Why are you lowering your head? 212 00:23:37,967 --> 00:23:41,300 Did you do it? Or not? 213 00:23:41,300 --> 00:23:44,550 I'm sorry, but you'll have to back up this time. 214 00:23:44,550 --> 00:23:47,925 Hey! Did you sleep with him or not? Come on! 215 00:23:47,925 --> 00:23:49,634 Sex. Okay? 216 00:23:55,717 --> 00:24:00,259 Oh my, what's wrong with you? 217 00:24:00,259 --> 00:24:03,342 I love him. 218 00:24:03,342 --> 00:24:07,050 I love the man, your husband. 219 00:24:07,050 --> 00:24:10,425 I wake up with him every day and go to the market every day. 220 00:24:10,425 --> 00:24:12,300 What? What are you saying? 221 00:24:12,300 --> 00:24:15,425 He has a bad sleeping habit, 222 00:24:15,425 --> 00:24:19,425 and when he's asleep, he always puts his leg on my stomach. 223 00:24:19,425 --> 00:24:24,759 But now, without his leg, I feel lonely. 224 00:24:24,759 --> 00:24:28,883 Stop doing this and stand up. Sit down and let's talk. 225 00:24:28,883 --> 00:24:30,717 I'm tired of being poor. 226 00:24:30,717 --> 00:24:34,175 I don't want to go back to the old days. 227 00:24:34,175 --> 00:24:36,592 Will this help if I do this? 228 00:24:36,592 --> 00:24:38,800 Oh you're driving me nuts. 229 00:24:38,800 --> 00:24:42,800 Please, please I beg you. 230 00:24:42,800 --> 00:24:46,300 Please let him go. 231 00:24:46,300 --> 00:24:50,259 What did I do to you? 232 00:24:50,259 --> 00:24:56,092 Please divorce him. I beg you please. 233 00:24:56,092 --> 00:24:57,883 Okay, okay. 234 00:24:57,883 --> 00:25:01,592 Okay girl, Please stop now. 235 00:25:01,592 --> 00:25:04,925 I can't end it like this. I can't. 236 00:25:04,925 --> 00:25:04,967 I' not going back to the old days. 237 00:25:04,967 --> 00:25:11,050 Stop, stop please. Don't do this to me. Stand up. What's wrong with you? 238 00:25:11,050 --> 00:25:16,175 Can't you let him go? 239 00:25:21,384 --> 00:25:29,342 Stop stop. Stop it! Please stop. 240 00:25:29,342 --> 00:25:32,259 Oh my. 241 00:26:24,259 --> 00:26:25,758 - Hey. - Hi. 242 00:26:25,758 --> 00:26:26,925 Hello, sir. 243 00:26:26,925 --> 00:26:29,175 - Oh hi. - Who is he? 244 00:26:29,175 --> 00:26:30,758 Oh, he's my friend. 245 00:26:30,758 --> 00:26:33,008 Wow, he's handsome. 246 00:26:33,008 --> 00:26:36,717 Hey, you're a great singer. 247 00:26:36,717 --> 00:26:38,717 Where's Jang Guk? You said you'll come together? 248 00:27:01,800 --> 00:27:03,259 Why are you packing that? 249 00:27:03,259 --> 00:27:06,759 Oh, my friend's dad is at the hospital. 250 00:27:06,759 --> 00:27:08,634 I want to get him some of this. 251 00:27:08,634 --> 00:27:12,175 - What disease? - His cancer relapsed. 252 00:27:12,175 --> 00:27:14,259 He can't even come to school, taking care of his dad. 253 00:27:14,259 --> 00:27:17,050 Oh my, I feel so bad. 254 00:27:17,050 --> 00:27:19,758 - Take all of it there. - Can I? 255 00:27:19,758 --> 00:27:22,384 Might as well take some for other people there. 256 00:27:22,384 --> 00:27:24,217 How can they just eat for themselves? 257 00:27:24,217 --> 00:27:27,050 - Take them all. - You're the best. 258 00:27:34,925 --> 00:27:38,967 She has such a character. How come she's so stubborn? 259 00:27:38,967 --> 00:27:40,800 There's some issue. 260 00:27:40,800 --> 00:27:41,883 What issue? 261 00:27:41,883 --> 00:27:43,467 There's some issue with her family. 262 00:27:43,467 --> 00:27:45,425 Are you guys dating? 263 00:27:45,425 --> 00:27:47,259 - No. - No? 264 00:27:47,259 --> 00:27:50,717 Well I guess some day you'll go out with her. 265 00:27:50,717 --> 00:27:51,925 Maybe... 266 00:27:51,925 --> 00:27:55,717 The last time at the recycle area. Sharing that earphone and all. 267 00:27:55,717 --> 00:27:59,925 I was embarrassed myself looking at you two. 268 00:27:59,925 --> 00:28:02,217 Hey, you know we have 2nd round today? 269 00:28:02,217 --> 00:28:05,384 Of course we're going to win. 270 00:28:09,883 --> 00:28:12,759 She's too young to stay at the hospital for so long. 271 00:28:12,759 --> 00:28:14,676 She doesn't like to be alone at home. 272 00:28:17,717 --> 00:28:20,509 He's mother is not around, and his sister is little. 273 00:28:20,509 --> 00:28:23,175 Yes, 8 years old? She's a late child. 274 00:28:23,175 --> 00:28:26,467 Really? Bring her to our house. 275 00:28:26,467 --> 00:28:27,425 Why? 276 00:28:27,425 --> 00:28:32,717 I don't have a daughter. She must be really cute if she's 8. 277 00:28:32,717 --> 00:28:36,217 - Can I take her to our house? - What? 278 00:28:36,217 --> 00:28:39,550 - Do you want to go to my house tonight? - Yes. 279 00:28:39,550 --> 00:28:40,592 Hey Park Mu-hui. 280 00:28:40,592 --> 00:28:42,758 You said you liked me the most? 281 00:28:42,758 --> 00:28:43,384 Yes. 282 00:28:43,384 --> 00:28:45,883 - Why do you want to go to Jun-su's place? - Yes. 283 00:28:45,883 --> 00:28:47,467 - Yes every time? - Yes. 284 00:28:47,467 --> 00:28:50,801 - Yes yes yes. - Yes yes yes yes. 285 00:28:50,801 --> 00:28:52,467 But it must be tough for your mom. 286 00:28:52,467 --> 00:28:54,259 Mom told me to bring her someday. 287 00:28:54,259 --> 00:28:56,467 You know we don't have any girls at our house. 288 00:29:26,592 --> 00:29:29,634 Oh my, it hurts. 289 00:30:22,841 --> 00:30:24,384 Oh mom. 290 00:30:24,384 --> 00:30:26,342 Where are you? 291 00:30:26,342 --> 00:30:29,425 Daechi-dong. 292 00:30:29,425 --> 00:30:30,800 Da-hae. 293 00:30:30,800 --> 00:30:33,217 Yes? 294 00:30:33,217 --> 00:30:35,967 You're doing your best right? 295 00:30:35,967 --> 00:30:39,592 Why all of a sudden? 296 00:30:39,592 --> 00:30:42,133 Da-hae. 297 00:30:42,133 --> 00:30:47,425 You're like a trophy for me. 298 00:30:47,425 --> 00:30:51,092 A trophy that's only given to 1st place. 299 00:30:51,092 --> 00:30:56,425 I feel like I'm 1st place because of you. 300 00:30:56,425 --> 00:30:58,967 Mom. 301 00:30:58,967 --> 00:31:04,634 I really don't want to prepare dinner tonight. 302 00:31:04,634 --> 00:31:08,967 Get dinner with dad, and send him back home. 303 00:31:08,967 --> 00:31:12,841 Ride a taxi when you're done. 304 00:31:12,841 --> 00:31:14,883 Okay. 305 00:31:14,883 --> 00:31:16,092 Bye. 306 00:31:16,092 --> 00:31:18,967 You're okay right? 307 00:31:18,967 --> 00:31:21,759 Yes, why? 308 00:31:21,759 --> 00:31:24,008 Nothing. Bye. 309 00:31:24,008 --> 00:31:25,759 Okay. 310 00:31:35,634 --> 00:31:37,217 Mom? 311 00:31:37,217 --> 00:31:39,300 Yes. 312 00:31:39,300 --> 00:31:42,801 What's wrong? What did she say? 313 00:31:42,801 --> 00:31:45,634 Mom said to eat dinner with you and you can go home. 314 00:31:45,634 --> 00:31:46,841 How about you? 315 00:31:46,841 --> 00:31:50,425 - I'll go by taxi. - No, I can wait for you. 316 00:31:50,425 --> 00:31:52,300 Just do as what mom says. 317 00:31:52,300 --> 00:31:56,133 There's a reason when she says so. 318 00:31:56,133 --> 00:31:58,841 Okay. 319 00:31:58,841 --> 00:32:01,967 Well then, what do you want to eat? 320 00:32:01,967 --> 00:32:05,425 Anything 321 00:32:05,425 --> 00:32:07,926 Da-hae. 322 00:32:07,926 --> 00:32:12,841 You're like a trophy for me. 323 00:32:12,841 --> 00:32:17,175 A trophy that's only given to 1st place. 324 00:32:17,175 --> 00:32:21,800 I feel like I'm 1st place because of you. 325 00:32:54,967 --> 00:32:56,925 Oh it's me. 326 00:32:56,925 --> 00:32:59,050 Where are you? 327 00:32:59,050 --> 00:33:00,592 On the bus. 328 00:33:00,592 --> 00:33:04,801 Well then make it short. What happened? 329 00:33:04,801 --> 00:33:09,759 Oh, she was crying like crazy. 330 00:33:09,759 --> 00:33:12,259 Why is she making such a fuss? 331 00:33:12,259 --> 00:33:14,467 And what was that message? 332 00:33:14,467 --> 00:33:18,008 She did it because he wasn't responding. 333 00:33:18,008 --> 00:33:23,425 She was on her knees. What else can I do? 334 00:33:23,425 --> 00:33:26,967 Yeah, just get it over with. Think about Da-hae. 335 00:33:26,967 --> 00:33:30,717 If you drive him too much, he might do something worse. 336 00:33:30,717 --> 00:33:33,300 You must try to bear him as a wife. 337 00:33:33,300 --> 00:33:35,384 Okay Yeong-hui? 338 00:33:35,384 --> 00:33:39,008 Someone's here. Let's talk later. 339 00:34:04,842 --> 00:34:08,759 Oh, who is she? 340 00:34:08,759 --> 00:34:10,634 She's my daughter. 341 00:34:10,634 --> 00:34:12,759 - What? - I'm joking. 342 00:34:12,759 --> 00:34:14,342 Of course you're joking, come on. 343 00:34:14,342 --> 00:34:16,092 She's Mu-cheol's sister. 344 00:34:16,092 --> 00:34:18,509 Oh, so you're Mu-hui. 345 00:34:18,509 --> 00:34:21,175 Yes, hello. 346 00:34:21,175 --> 00:34:22,759 Okay. 347 00:34:22,759 --> 00:34:25,133 - How are you doing? - I'm fine. 348 00:34:25,133 --> 00:34:28,717 - Then you go and wash your hands. - Okay. 349 00:34:28,717 --> 00:34:30,259 Go wash her hands first. 350 00:34:30,259 --> 00:34:32,342 Jun-seong will be here soon so let's eat dinner first. 351 00:34:32,342 --> 00:34:35,676 Okay, let's go Mu-hui. Let me leave my bag 352 00:34:35,676 --> 00:34:37,841 and go up wash your hands. 353 00:34:37,841 --> 00:34:40,467 Oh you're so cute. 354 00:34:40,467 --> 00:34:42,634 Let's eat dinner. 355 00:34:42,634 --> 00:34:43,467 Dad. 356 00:34:43,467 --> 00:34:44,841 Oh, it's been a while son. 357 00:34:44,841 --> 00:34:47,259 Yes. How have you been? 358 00:34:47,259 --> 00:34:49,050 Yeah, I'm fine. 359 00:34:49,050 --> 00:34:52,300 Say hi to him. He's my dad. 360 00:34:52,300 --> 00:34:54,092 Hello sir. 361 00:34:54,092 --> 00:34:55,342 Oh hi. 362 00:34:55,342 --> 00:34:57,342 Oh? It's another brother. 363 00:34:57,342 --> 00:34:58,259 Hi. 364 00:35:00,384 --> 00:35:01,883 Sit down. 365 00:35:01,883 --> 00:35:05,800 Sit down Mu-hui. Here. 366 00:35:05,800 --> 00:35:07,925 Enjoy, Mu-hui. 367 00:35:07,925 --> 00:35:11,467 Okay. 368 00:35:11,467 --> 00:35:12,925 But where's Su-han? 369 00:35:12,925 --> 00:35:17,883 He's out. He'll be late. 370 00:35:17,883 --> 00:35:20,217 Sir, could you pass me that? 371 00:35:20,217 --> 00:35:23,841 This? Okay. 372 00:35:23,841 --> 00:35:26,175 Enjoy your meal. 373 00:35:33,550 --> 00:35:35,800 Oh you must've been hungry. 374 00:35:41,717 --> 00:35:44,841 Why're you guys just looking at her? 375 00:35:44,841 --> 00:35:46,883 Okay let's eat. 376 00:35:46,883 --> 00:35:48,384 Are you jealous? 377 00:35:48,384 --> 00:35:50,217 Oh how can I be jealous? 378 00:35:50,217 --> 00:35:52,717 - That's being jealous. - I'm not. 379 00:35:52,717 --> 00:35:54,509 Let's hurry and watch football. 380 00:35:54,509 --> 00:35:57,467 Yes. I'm still hungry. 381 00:35:57,467 --> 00:36:00,801 Well then eat so that you're not hungry. 382 00:36:00,801 --> 00:36:03,926 It's not that. It was something that Hiddink said. 383 00:36:03,926 --> 00:36:04,842 Okay. 384 00:36:08,217 --> 00:36:09,550 Why? 385 00:36:09,550 --> 00:36:11,717 Oh, I'm just going to turn on the TV. 386 00:36:16,801 --> 00:36:18,384 Enjoy your dinner Mu-hui. 387 00:36:30,217 --> 00:36:33,717 I don't have any bags left for takeout. What should I do? 388 00:36:33,717 --> 00:36:34,883 Oh wait. 389 00:36:37,967 --> 00:36:41,300 Oh my, what is that? 390 00:36:41,300 --> 00:36:43,592 What do you mean? Is there something wrong? 391 00:36:43,592 --> 00:36:47,008 They had a chance to take the lead but lost it. 392 00:36:47,008 --> 00:36:49,676 Oh my. 393 00:36:51,259 --> 00:36:53,592 And what did you just say now? 394 00:36:53,592 --> 00:37:00,300 Oh, I don't have any boxes for takeout. My daughter took them all. 395 00:37:00,300 --> 00:37:02,717 Can't do anything about it then. 396 00:37:08,967 --> 00:37:12,050 Sit down and watch them. 397 00:37:12,050 --> 00:37:14,008 Oh, can I do that? 398 00:37:14,008 --> 00:37:16,384 Seems like it's going to end by the time I go back home. 399 00:37:16,384 --> 00:37:20,050 Yeah, might as well watch it comfortably. 400 00:37:22,509 --> 00:37:28,342 Mom, Hun, come out and let's watch the game. 401 00:37:28,342 --> 00:37:32,384 - Grandma, come on. - Oh, okay. 402 00:37:32,384 --> 00:37:35,384 Come sit down here. 403 00:37:40,342 --> 00:37:47,509 Korea... Oh we should cheer. Korea! 404 00:37:47,509 --> 00:37:55,676 - Korea! Korea! Korea! - Korea! Korea! Korea! 405 00:37:55,676 --> 00:37:57,801 Block, block! 406 00:37:57,801 --> 00:38:00,384 Go go! 407 00:38:06,801 --> 00:38:08,841 Did they just score? 408 00:38:08,841 --> 00:38:11,509 - Oh no way. - Oh my, this is not right. 409 00:38:11,509 --> 00:38:16,592 Come on! First luck is bad luck. We're just starting. 410 00:38:16,592 --> 00:38:20,883 Let's cheer up. Let's go! 411 00:38:20,883 --> 00:38:36,717 - Korea! - Korea! 412 00:38:47,050 --> 00:38:49,384 Didn't you bring them for me? 413 00:38:49,384 --> 00:38:52,550 This is making me mad. 414 00:38:52,550 --> 00:38:54,175 You're going to upset your stomach. 415 00:38:59,925 --> 00:39:03,259 So jealousy is always the problem. 416 00:39:03,259 --> 00:39:06,758 Da-hae is treating you like that because Jun-su is so nice to you. 417 00:39:06,758 --> 00:39:08,217 Tell me so I can understand. 418 00:39:08,217 --> 00:39:11,884 I heard it all from Jun-su. You fought with Da-hae? 419 00:39:11,884 --> 00:39:13,925 What a cheap mouth. 420 00:39:13,925 --> 00:39:17,008 The famous Yu Jun-su and Ju Da-hae in Daehan high school. 421 00:39:17,008 --> 00:39:22,425 They two were couples since kindergarten. 422 00:39:22,425 --> 00:39:23,175 I didn't know. 423 00:39:23,175 --> 00:39:25,008 Ignorance makes people brave. 424 00:39:25,008 --> 00:39:28,717 I knew it from the moment where you put your face for Jun-su. 425 00:39:28,717 --> 00:39:34,550 Oh this is embarrassing. She must have thought that I was flirting on him. 426 00:39:34,550 --> 00:39:38,550 Stop eating. Give me some too. 427 00:39:38,550 --> 00:39:41,967 Oh come on. I'm hungry. 428 00:39:51,759 --> 00:39:54,467 Are you sure I don't have to wait? 429 00:39:54,467 --> 00:39:56,217 Yes, go watch the game. 430 00:39:56,217 --> 00:39:58,467 Oh okay than. I'll see you back home. 431 00:39:58,467 --> 00:40:00,801 - Okay. - Okay. 432 00:40:06,759 --> 00:40:07,801 Hamy? 433 00:40:07,801 --> 00:40:10,300 Where are you? 434 00:40:10,300 --> 00:40:13,801 Your wife came. I really need you right now. 435 00:40:13,801 --> 00:40:16,801 Oh? Okay. 436 00:40:30,550 --> 00:40:31,425 Hey Hamy. 437 00:40:31,425 --> 00:40:37,050 - Cheol-su. - We don't have time for this now. 438 00:40:41,592 --> 00:40:46,133 I told you to pack your stuffs. Why didn't you? 439 00:40:46,133 --> 00:40:47,801 Right now? 440 00:40:47,801 --> 00:40:52,092 Yes, Da-hae's mom come and leave. 441 00:40:52,092 --> 00:40:56,758 Let's change hotel. 442 00:40:56,758 --> 00:41:02,592 I'm not scared anymore. You're here with me. 443 00:41:02,592 --> 00:41:06,175 I'm scared. 444 00:41:11,592 --> 00:41:14,550 You didn't tell her anything, right? 445 00:42:08,883 --> 00:42:12,092 Excuse me. Give me a draft beer. 446 00:42:22,676 --> 00:42:25,841 - Hun, where did this guy go? - I don't know. 447 00:42:27,133 --> 00:42:30,008 What? What happened? What happened? 448 00:42:30,008 --> 00:42:33,384 Hong Myung-bo is out and Cha du-ri came in. 449 00:42:33,384 --> 00:42:35,425 Oh really? 450 00:42:35,425 --> 00:42:36,717 Wow it's a pizza. 451 00:42:36,717 --> 00:42:40,259 - Oh, we even have chicken. - What's all this? 452 00:42:40,259 --> 00:42:43,676 What do you mean what's all this? We need to eat to cheer. 453 00:42:43,676 --> 00:42:46,259 We should eat enough to stay strong, Aren't I right ma'am? 454 00:42:46,259 --> 00:42:51,050 Yes, you're right. Thank you anyways. 455 00:42:51,050 --> 00:42:53,050 Oh no, I'm thankful. 456 00:42:53,050 --> 00:42:54,550 I would have saw this game alone at my room. 457 00:42:54,550 --> 00:42:57,634 This is much better watching together like this. 458 00:42:57,634 --> 00:43:05,758 Feels much like living. 459 00:43:05,758 --> 00:43:10,008 - Wow, goal in! - Wow! Wow! 460 00:43:25,759 --> 00:43:33,509 I'll buy all of you beer! Everyone! 461 00:43:34,509 --> 00:43:38,841 Korea, Korea. 462 00:43:43,676 --> 00:43:47,634 Korea, Korea. 463 00:43:47,634 --> 00:43:52,467 Oh come on, you're not getting the rhythm right. 464 00:43:52,467 --> 00:44:04,467 Korea, Korea. 465 00:45:33,217 --> 00:45:34,384 Hello. 466 00:45:37,425 --> 00:45:39,175 Anyone in there? 467 00:45:46,467 --> 00:45:47,550 Hello. 468 00:45:56,717 --> 00:45:57,384 Hey Ham-cho. 469 00:46:01,425 --> 00:46:02,175 Kang Ham-cho. 470 00:46:29,217 --> 00:46:36,092 Goal in! Wow. I love that Goal! 471 00:46:36,092 --> 00:46:43,634 Turn around goal. Korea! 472 00:46:45,634 --> 00:46:48,717 Wow this is great. 473 00:47:26,801 --> 00:47:30,259 Are you okay? Huh? 474 00:47:30,259 --> 00:47:34,300 - Don't cry. - I'm... I'm just too happy. 475 00:47:34,300 --> 00:47:38,550 I'm too happy... And my tears are coming out. 476 00:47:38,550 --> 00:47:41,800 - I'm too happy. - Don't cry, okay? 477 00:47:41,800 --> 00:47:48,175 Mom. Dad. 478 00:47:48,175 --> 00:47:55,592 Da-hae... Mom... 479 00:48:04,384 --> 00:48:08,217 Ham-cho. Hey, Ham-cho. 480 00:48:08,217 --> 00:48:12,384 Hey Ham-cho. Oh my. Your dad just fell down again. 481 00:48:16,841 --> 00:48:19,467 Hey Ham-cho, wake your dad up. 482 00:48:32,967 --> 00:48:39,300 Oh my, what did I do wrong? 483 00:48:44,592 --> 00:48:51,384 - Hey, stop it. - Stop, you're crazy. 484 00:48:51,384 --> 00:48:53,133 Who are you? 485 00:48:53,133 --> 00:48:55,425 I'm a B&B guest. 486 00:48:55,425 --> 00:48:56,425 B&B? 487 00:48:56,425 --> 00:48:59,801 What are you doing? Help us. 488 00:48:59,801 --> 00:49:06,259 - Oh my, it's okay. Get out of my way. - Oh my, stop doing that. 489 00:49:06,259 --> 00:49:11,759 Oh my, it's disgusting. 490 00:49:13,259 --> 00:49:18,384 Hey Ham-cho. Ham-cho. 491 00:49:27,758 --> 00:49:29,968 Hey, B&B guy. 492 00:49:29,968 --> 00:49:30,509 Yes? 493 00:49:30,509 --> 00:49:33,050 Help her while you're staying here. 494 00:49:33,050 --> 00:49:37,676 Hey, that's not something to say to a stranger. 495 00:49:37,676 --> 00:49:40,384 Bye Ham-cho. 496 00:49:40,384 --> 00:49:44,883 Don't come out. 497 00:50:39,550 --> 00:50:45,801 Open up. I'm the owner. Open the door. 498 00:50:45,801 --> 00:50:51,384 Hey, open up the door. I'm the owner of this house. 499 00:50:51,384 --> 00:50:57,133 Open the door. Please open the door. 500 00:50:57,133 --> 00:51:01,425 Honey... Yeong-hui. 501 00:51:01,425 --> 00:51:10,259 What are you doing here? Stand up. Oh my god. 502 00:51:10,259 --> 00:51:15,676 Let's go in. Go in. 503 00:51:15,676 --> 00:51:22,925 Honey, honey. Sit down here. Sit down here first. 504 00:51:22,925 --> 00:51:30,592 Why did you bring your shoes? And where's the other pair? 505 00:51:30,592 --> 00:51:33,008 Who is this? 506 00:51:33,008 --> 00:51:35,883 What do you mean who I am? I'm your husband. 507 00:51:35,883 --> 00:51:41,092 Oh husband. My husband. 508 00:51:41,092 --> 00:51:44,883 Where did you drink so much? Good that you found your way back. 509 00:51:44,883 --> 00:51:50,342 Do you do this when Hamy's drunk? 510 00:51:50,342 --> 00:51:56,800 I don't know what Hamy said, but she just loves money. 511 00:51:56,800 --> 00:52:01,550 How did you know I met Hamy? 512 00:52:01,550 --> 00:52:06,759 Oh, did you two got into bed already? 513 00:52:06,759 --> 00:52:08,717 No, I didn't. 514 00:52:08,717 --> 00:52:11,259 So Hamy is all about money? 515 00:52:11,259 --> 00:52:12,175 Right. 516 00:52:12,175 --> 00:52:17,342 And accepting her after knowing that, is that love? 517 00:52:17,342 --> 00:52:19,801 Oh my. What're you talking about? 518 00:52:19,801 --> 00:52:24,800 What're you talking about? Cheol-su. 519 00:52:24,800 --> 00:52:28,758 How can a man's heart be white or black? 520 00:52:28,758 --> 00:52:32,133 I've been working with Hamy for 5 years now. 521 00:52:32,133 --> 00:52:33,300 So what? 522 00:52:33,300 --> 00:52:35,217 At first, 523 00:52:35,217 --> 00:52:38,800 she was helping me out when I was having a hard time, 524 00:52:38,800 --> 00:52:44,968 and I started helping her, and then I got to know her situation... 525 00:52:44,968 --> 00:52:51,634 And that's how you used here for this and that. 526 00:52:51,634 --> 00:52:56,050 Hey Kim Yeong-hui! 527 00:52:56,050 --> 00:52:58,842 Oh my. Come on! 528 00:52:58,842 --> 00:53:01,259 Why don't you live together at Vietnam? 529 00:53:01,259 --> 00:53:03,592 - No. - No?! 530 00:53:03,592 --> 00:53:05,800 You think I'm a fool? 531 00:53:05,800 --> 00:53:07,676 It's not like that. 532 00:53:07,676 --> 00:53:11,717 It's pretty clear you know. 533 00:53:11,717 --> 00:53:13,759 What do you mean? It's not like that. 534 00:53:13,759 --> 00:53:16,676 Calm down please! 535 00:53:16,676 --> 00:53:18,634 Did you say calm down? 536 00:53:18,634 --> 00:53:22,092 You think I can calm down in this situation? 537 00:53:22,092 --> 00:53:25,175 Out of all the women in Korea, 538 00:53:25,175 --> 00:53:31,759 why are you having an affair with a Vietnamese? 539 00:53:31,759 --> 00:53:38,758 Why can't I swear on her in Korean? 540 00:53:42,008 --> 00:53:45,717 Leave me alone. Let's break up. 541 00:53:45,717 --> 00:53:50,841 - Are you crazy? - Yes I'm crazy. 542 00:53:50,841 --> 00:53:56,050 I met your mistress today, 543 00:53:56,050 --> 00:54:01,883 talking nonsense to her and using body language. Like, sex okay? 544 00:54:01,883 --> 00:54:07,634 And that was so embarrassing. How can I not go crazy? 545 00:54:07,634 --> 00:54:10,008 - Are you drunk? - Yes, I'm drunk. 546 00:54:10,008 --> 00:54:15,384 How can I take this crazy situation without getting drunk? 547 00:54:15,384 --> 00:54:19,967 Well I know what you think. Let's sleep for today. 548 00:54:19,967 --> 00:54:21,550 What am I? 549 00:54:21,550 --> 00:54:23,550 Let's talk tomorrow after you get some sleep. 550 00:54:23,550 --> 00:54:27,550 What am I? Answer me right now. 551 00:54:27,550 --> 00:54:32,925 You're my wife who went through all the hardships with me. 552 00:54:32,925 --> 00:54:36,050 Is it like the Joseon dynasty days? 553 00:54:36,050 --> 00:54:44,008 Oh, Hamy is your mistress and I'm your wife. 554 00:54:44,008 --> 00:54:46,967 Stop it. Let's talk tomorrow. 555 00:54:46,967 --> 00:54:49,008 Let's talk after you sober up. 556 00:54:58,883 --> 00:55:10,967 A wife who went through all the hardships... 557 00:55:10,967 --> 00:55:19,758 Yes I did. All the hardships with you. 558 00:55:19,758 --> 00:55:23,717 That's me. 559 00:55:23,717 --> 00:55:31,800 My parents passed early, and I lived till now, depending on you 560 00:55:31,800 --> 00:55:35,509 and you do this to me? 561 00:55:35,509 --> 00:55:45,300 You bastard. You useless piece of shit. 562 00:55:45,300 --> 00:55:48,259 Okay, eat me up. 563 00:55:48,259 --> 00:55:53,092 If that makes you comfortable, do it as much as you can. 564 00:55:53,092 --> 00:55:55,883 Honey, honey. 565 00:55:59,717 --> 00:56:07,759 Cheol-su, you were 18 and I'm 19. 566 00:56:07,759 --> 00:56:12,841 Da-hae says I'm a player. 567 00:56:12,841 --> 00:56:17,300 That I met you at her age. 568 00:56:17,300 --> 00:56:22,092 Thinking about it back then, we were Da-hae's age when we met. 569 00:56:22,092 --> 00:56:24,759 She's not wrong. 570 00:56:27,841 --> 00:56:31,550 Hamy was pretty and young... 571 00:56:33,425 --> 00:56:38,592 Young girl. 572 00:56:51,425 --> 00:56:58,008 I was once like that when I was young. 573 00:56:58,008 --> 00:57:04,050 What did I do when I was young and pretty? 574 00:57:04,050 --> 00:57:20,883 I was happy saving money, and raising Da-hae. 575 00:57:29,050 --> 00:57:38,133 What a lousy life... 576 00:57:38,133 --> 00:57:44,800 Oh honey. Honey. Let's go into our room. 577 00:57:44,800 --> 00:57:53,550 Hey let's go. What? What.... 578 00:58:10,300 --> 00:58:12,883 I had a great time today, ma'am. 579 00:58:12,883 --> 00:58:15,801 Yeah, we had a great time too. 580 00:58:15,801 --> 00:58:17,509 I'll drop by once in a while. 581 00:58:17,509 --> 00:58:20,384 - Okay, take care. - Okay. 582 00:58:24,425 --> 00:58:27,008 You're going to visit again? 583 00:58:29,967 --> 00:58:31,717 What time is it now? 584 00:58:32,509 --> 00:58:35,342 Where do you think you are so late? 585 00:58:35,342 --> 00:58:38,759 Don't lose your mind. You're 3rd grade! 586 00:58:38,759 --> 00:58:41,133 I passed one station more, that's why. 587 00:58:41,133 --> 00:58:44,092 I'm on my way. I'll hurry. 588 00:58:45,676 --> 00:58:50,550 I'm not losing my mind. I'm holding on to it. 589 00:58:50,550 --> 00:58:53,259 There must be something wrong with my eyes. 590 00:58:58,550 --> 00:59:00,175 What do you want to eat Mu-hui? 591 00:59:02,800 --> 00:59:04,967 You're a an elementary school. Why aren't you sleeping? 592 00:59:04,967 --> 00:59:07,175 You should eat what you want. 593 00:59:07,175 --> 00:59:08,550 Yes. 594 00:59:08,550 --> 00:59:10,967 Hey, all you can say is yes? 595 00:59:10,967 --> 00:59:12,008 Yes. 596 00:59:12,008 --> 00:59:14,883 Oh my, who am I talking to? 597 00:59:14,883 --> 00:59:18,092 It's strange, Mu-hui and you are like friends. 598 00:59:18,092 --> 00:59:19,676 Means that you two are at same level? 599 00:59:19,676 --> 00:59:21,008 Do you think that makes sense? 600 00:59:21,008 --> 00:59:24,759 Oh, Jun-seong is mad. Let's run away. 601 00:59:24,759 --> 00:59:25,676 Oh take me. 602 00:59:25,676 --> 00:59:27,467 Oh, he's following. Let's run. 603 00:59:27,467 --> 00:59:28,550 Hey. 604 00:59:36,592 --> 00:59:40,342 What do you want to eat Mu-hui? 605 00:59:40,342 --> 00:59:42,384 - Chicken. - Chicken? 606 00:59:42,384 --> 00:59:44,676 I don't think there's chicken. 607 00:59:50,425 --> 00:59:51,676 Guk. 608 00:59:55,008 --> 00:59:56,800 Jun-su. 609 00:59:56,800 --> 00:59:58,425 Da-hae. 610 01:00:16,968 --> 01:00:19,884 12 Years of Promise 611 01:00:19,884 --> 01:00:21,883 He's your lucky charm. 612 01:00:21,883 --> 01:00:25,133 There's a guy who buys 10 packs of dumplings every morning. 613 01:00:25,133 --> 01:00:27,758 - He must be a CEO or something. - I'll take this today. 614 01:00:27,758 --> 01:00:29,841 Hey how do we get Jang Guk and Da-hae to make up? 615 01:00:29,841 --> 01:00:31,300 What about watching the game all together? 616 01:00:31,300 --> 01:00:33,217 Come to our house by 3 o'clock. 617 01:00:33,217 --> 01:00:35,133 You gave your words. I'll kill you if you watch it with someone else. 618 01:00:35,133 --> 01:00:36,133 Okay. 40032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.