All language subtitles for Wild Chives and Soy Bean Soup episode 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,009 --> 00:00:09,426 Oh... my god. 2 00:00:24,301 --> 00:00:26,800 Are you okay? 3 00:00:26,800 --> 00:00:28,801 I'm not okay, how about you? 4 00:00:31,301 --> 00:00:32,301 It hurts. 5 00:00:33,509 --> 00:00:34,801 It'll go for a few days. 6 00:00:34,801 --> 00:00:37,842 Let's buy a patch on our way to school. 7 00:00:37,842 --> 00:00:40,384 I'm okay, you're more serious than me. 8 00:00:40,967 --> 00:00:42,301 I know. 9 00:00:42,301 --> 00:00:45,050 How can we bypass Mrs. Pyeong Beom-suk? 10 00:01:04,800 --> 00:01:06,759 - Hey, Jun-su. - Mom, I'm late for school. 11 00:01:06,759 --> 00:01:09,592 At least drink some milk. Drink some milk! 12 00:01:13,883 --> 00:01:15,592 You should drink. 13 00:01:15,592 --> 00:01:18,592 You're in junior high. Don't run with your brother. 14 00:01:18,592 --> 00:01:19,509 Okay. 15 00:01:19,509 --> 00:01:21,842 Okay? Again, okay! 16 00:01:21,842 --> 00:01:23,259 - Okay. - Follow me. 17 00:01:25,467 --> 00:01:27,050 Hey, Yu Jun-seong. 18 00:01:28,009 --> 00:01:30,883 If you don't eat breakfast, you won't grow up. 19 00:01:31,676 --> 00:01:33,718 Oh god. 20 00:01:33,718 --> 00:01:35,925 Oh god, so annoying! 21 00:01:39,301 --> 00:01:40,384 You're here. 22 00:01:41,509 --> 00:01:43,967 - Hello boss. - Hello. 23 00:01:43,967 --> 00:01:44,759 Oh hi. 24 00:01:45,592 --> 00:01:47,175 You guys, check the trial exam date. 25 00:01:47,175 --> 00:01:48,800 - Trial exam? - Yeah. 26 00:01:48,800 --> 00:01:50,592 Study is not of our interest. 27 00:01:53,217 --> 00:01:56,592 You're driving me nuts. 28 00:02:00,718 --> 00:02:03,009 Come here. Come here when I'm being nice to you. 29 00:02:03,759 --> 00:02:05,134 Come here now! 30 00:02:08,092 --> 00:02:09,509 Hey, bald dude! 31 00:02:09,509 --> 00:02:11,925 Are you some kind of red madam? 32 00:02:11,925 --> 00:02:15,342 Not us dude. The 3rd grade. Trial exam for the 3rd grade! 33 00:02:16,217 --> 00:02:17,384 Oh, 3rd grade. 34 00:02:17,384 --> 00:02:18,342 - Okay okay. - Okay boss. 35 00:02:18,342 --> 00:02:20,967 And what's up with that hair? You're a student. 36 00:02:24,634 --> 00:02:27,634 Just wait Daehan high school, Yu Jun-su. 37 00:02:30,800 --> 00:02:32,759 - Was it good? - No! 38 00:02:33,759 --> 00:02:37,634 I haven't even tried myself, and you've already did it. 39 00:02:37,634 --> 00:02:39,301 It was not a kiss, but a peck. 40 00:02:39,301 --> 00:02:40,426 Hey whatever. 41 00:02:41,842 --> 00:02:44,426 Oh sorry. Are you okay? 42 00:02:46,718 --> 00:02:49,092 Are you kidding? It's different. 43 00:02:49,092 --> 00:02:51,509 And for pecks, it's not my first time. 44 00:02:53,801 --> 00:02:54,883 Who? 45 00:02:55,883 --> 00:02:57,342 Mrs. Pyeong Beom-suk. 46 00:03:01,800 --> 00:03:03,718 Hey, I agree. 47 00:03:03,718 --> 00:03:06,134 What's her name by the way? 48 00:03:06,134 --> 00:03:08,509 So-ra, Jung So-ra. 49 00:03:08,509 --> 00:03:11,676 Don't meet her, So-ra or whatever. 50 00:03:11,676 --> 00:03:12,718 I don't like her at all. 51 00:03:12,718 --> 00:03:13,551 Really? 52 00:03:15,259 --> 00:03:16,301 Hey, the bus is here. Run! 53 00:03:27,842 --> 00:03:31,092 You're all grown up now. Behave yourself to your teacher too. 54 00:03:31,092 --> 00:03:33,301 Okay, okay. Sir, please get going. 55 00:03:33,301 --> 00:03:35,718 Good luck. Go sis! 56 00:03:36,592 --> 00:03:37,384 Leave. 57 00:03:56,092 --> 00:03:57,050 Go! 58 00:04:03,009 --> 00:04:05,301 Daehan high school 3rd grade, Ju Da-hae Seoul math exam, gold prize 59 00:04:15,426 --> 00:04:17,634 Oh my god, what's this? 60 00:04:19,842 --> 00:04:22,634 What is this? Isn't this a lipstick mark? 61 00:04:23,759 --> 00:04:26,467 Wait, it doesn't seem to be our student's. 62 00:04:26,467 --> 00:04:29,342 Is it the high school students or what? 63 00:04:30,800 --> 00:04:32,634 Oh, those girls. 64 00:04:52,967 --> 00:04:54,551 Oh, my workbook. 65 00:04:57,384 --> 00:04:58,175 Who's that? 66 00:05:03,800 --> 00:05:04,759 Hey there. 67 00:05:06,134 --> 00:05:08,718 - What is this? - What? 68 00:05:08,718 --> 00:05:11,426 Don't you see? What are you going to do? 69 00:05:11,426 --> 00:05:13,384 What are you talking about? 70 00:05:13,384 --> 00:05:15,301 You just poured water here. 71 00:05:15,301 --> 00:05:17,592 - Oh... - What do you mean, oh? 72 00:05:17,592 --> 00:05:20,967 - My book is all wet. - I didn't do that on purpose. 73 00:05:20,967 --> 00:05:23,342 I just wanted my handkerchief wet. I didn't know you were... 74 00:05:23,342 --> 00:05:26,384 Well that's your business. What are you going to do? 75 00:05:26,384 --> 00:05:27,925 Can you keep quiet a little? 76 00:05:27,925 --> 00:05:29,009 - Pay for it. - What? 77 00:05:29,009 --> 00:05:30,967 I just bought this today. 78 00:05:30,967 --> 00:05:33,676 You ruined it, so shouldn't you be paying for it? 79 00:05:33,676 --> 00:05:35,592 What's up you girls? 80 00:05:35,592 --> 00:05:37,759 Hello, vice principal. 81 00:05:37,759 --> 00:05:40,467 Oh it's you Da-hae. What's wrong? 82 00:05:40,467 --> 00:05:42,676 Oh it's nothing. 83 00:05:42,676 --> 00:05:45,592 She didn't know I was down there, and poured water on me. 84 00:05:45,592 --> 00:05:48,384 And my book got a little wet. 85 00:05:48,384 --> 00:05:50,175 I just bought it today. 86 00:05:50,175 --> 00:05:52,301 Oh this is a bit wet. 87 00:05:52,301 --> 00:05:55,509 But if you dry them, it should be okay. 88 00:05:55,509 --> 00:05:56,759 Okay, vice principal. 89 00:05:59,801 --> 00:06:02,175 And you. You don't seem to be a student in our school. 90 00:06:02,175 --> 00:06:07,883 Oh yes. I was looking for the teachers' room. 91 00:06:07,883 --> 00:06:09,925 Oh, high school teachers' room? 92 00:06:09,925 --> 00:06:12,592 You see that big building there? 93 00:06:12,592 --> 00:06:15,134 Go along this road and turn right. 94 00:06:15,134 --> 00:06:17,342 - Oh thank you. - No problem. 95 00:06:17,342 --> 00:06:19,509 I'll get going then. 96 00:06:23,384 --> 00:06:25,301 Alright. Go on that road. 97 00:08:30,050 --> 00:08:31,551 Hello. 98 00:08:31,551 --> 00:08:34,676 Oh I was looking for the teachers' room, but I seem to be on the wrong way. 99 00:08:39,009 --> 00:08:39,925 Where are you going? 100 00:08:44,217 --> 00:08:46,676 The teachers' room? It's not that way. 101 00:08:52,800 --> 00:08:54,426 What's wrong? You're not going? 102 00:09:00,009 --> 00:09:02,342 - Did you transfer to this school? - Yes. 103 00:09:02,342 --> 00:09:03,426 Where're you from? 104 00:09:05,718 --> 00:09:09,009 - From Busan. - Oh Busan. Where about Busan? 105 00:09:10,551 --> 00:09:14,718 Busan is a big city. Would you know if I tell you? 106 00:09:14,718 --> 00:09:17,759 Well, I've been their couple times, but don't know that well. 107 00:09:41,050 --> 00:09:42,718 - Hey, Jun-su. - Hi. 108 00:09:42,718 --> 00:09:44,217 - Who is she? - She's a transfer. 109 00:09:47,259 --> 00:09:50,050 Jun-su, I'll see you later, okay? 110 00:09:50,050 --> 00:09:50,842 Okay. 111 00:09:50,842 --> 00:09:52,592 - Who is this? - She's a transfer. 112 00:09:52,592 --> 00:09:54,175 - Let's hurry. - You can go first. 113 00:09:59,759 --> 00:10:00,467 It's here. 114 00:10:01,925 --> 00:10:04,384 - Thanks. - No problem. 115 00:10:49,342 --> 00:10:53,718 - How have you been ma'am? - I'm good. 116 00:10:53,718 --> 00:10:55,467 - Hello ma'am. - Hello. 117 00:10:58,092 --> 00:11:00,217 - Hello. - Hello. 118 00:11:11,217 --> 00:11:13,718 Sir, try this. 119 00:11:13,718 --> 00:11:17,384 Great job Hun. Go get one more. 120 00:11:17,384 --> 00:11:18,175 Okay. 121 00:11:22,509 --> 00:11:23,426 Excuse me. 122 00:11:26,551 --> 00:11:27,883 Who are you? 123 00:11:43,134 --> 00:11:45,217 Oh wait. 124 00:11:47,634 --> 00:11:48,592 Yeong-hui 125 00:11:50,050 --> 00:11:54,384 My wife, you can go ahead. Go ahead. 126 00:11:56,342 --> 00:11:57,634 Hello. 127 00:11:57,634 --> 00:11:59,175 Did you arrive? 128 00:11:59,175 --> 00:12:01,217 Yeah, where are you? 129 00:12:01,217 --> 00:12:03,883 Sorry, honey. It's because of Da-hae's private teacher... 130 00:12:03,883 --> 00:12:05,050 So you can't come here? 131 00:12:05,050 --> 00:12:08,092 She changed the time suddenly. 132 00:12:08,092 --> 00:12:09,384 Sorry honey. 133 00:12:11,217 --> 00:12:13,509 Don't worry about me. Just take care of Da-hae. 134 00:12:13,509 --> 00:12:17,009 I'm okay on my own. Okay. 135 00:12:18,925 --> 00:12:20,467 Hamy, Hamy! 136 00:12:34,592 --> 00:12:35,967 Did dad arrive? 137 00:12:35,967 --> 00:12:41,592 Yeah, he must be upset. I wasn't able to pick him the last time. 138 00:12:41,592 --> 00:12:44,217 She's changing the time and place all the time. 139 00:12:44,217 --> 00:12:47,342 I know she's good, but I don't like her. 140 00:12:47,342 --> 00:12:50,175 She's good. What else do you want? 141 00:12:50,175 --> 00:12:52,509 That's why I'm trying to adjust to her. 142 00:12:54,342 --> 00:12:58,092 Why is it moving so slowly here? 143 00:13:01,009 --> 00:13:02,634 - Good job. - Thank you. 144 00:13:02,634 --> 00:13:04,467 It's going to take a while going back. 145 00:13:04,467 --> 00:13:07,009 It's okay. It's been always like this. 146 00:13:07,009 --> 00:13:08,967 - All the best. - Take care. 147 00:13:08,967 --> 00:13:10,342 Okay, let's go. 148 00:13:13,551 --> 00:13:17,259 You want some cold water to drink ma'am? 149 00:13:17,259 --> 00:13:20,509 No, it's okay. Come sit here. 150 00:13:20,509 --> 00:13:21,301 Okay. 151 00:13:24,800 --> 00:13:27,384 How can you do such thing? 152 00:13:27,384 --> 00:13:28,259 What? 153 00:13:31,592 --> 00:13:34,967 - We had some issues. - Well, that's your issues. 154 00:13:34,967 --> 00:13:40,092 You can check for yourself, but it's much lower than market price. 155 00:13:40,092 --> 00:13:41,342 How much family do you have? 156 00:13:41,342 --> 00:13:43,883 It's not like the 60's you know? 157 00:13:45,509 --> 00:13:48,342 I have 2 kids, so it's 3. 158 00:13:48,342 --> 00:13:51,134 I rented this house out for one grandma. 159 00:13:51,134 --> 00:13:54,925 - How can you all shove in like bums? - Bums? 160 00:13:54,925 --> 00:13:56,718 Why are you shouting? 161 00:13:56,718 --> 00:13:59,050 Who do you think you are to say such thing? 162 00:13:59,050 --> 00:14:01,509 Bums? Do you think we're bums? 163 00:14:01,509 --> 00:14:03,301 This is a breach of contract. 164 00:14:03,301 --> 00:14:06,676 Then what should we do? Are you saying we should get out of here? 165 00:14:06,676 --> 00:14:09,925 Oh ma'am, hello. 166 00:14:10,551 --> 00:14:14,467 Oh hello. This is not right. 167 00:14:16,967 --> 00:14:19,842 You didn't even discuss with us and you invited them all in. 168 00:14:19,842 --> 00:14:21,467 Don't put me into an awkward situation. 169 00:14:21,467 --> 00:14:24,342 I'm sorry ma'am. 170 00:14:26,092 --> 00:14:31,342 My son-in-law passed away recently during a car accident. That's why. 171 00:14:33,384 --> 00:14:37,925 She was living up for her husband and this happened so suddenly. 172 00:14:37,925 --> 00:14:41,800 She has two kids going to school, and didn't know what to do. 173 00:14:41,800 --> 00:14:43,592 I was too busy recently. 174 00:14:43,592 --> 00:14:48,050 Can I ask you for a favor for this contract? 175 00:14:54,592 --> 00:14:55,883 This is just not right. 176 00:15:09,301 --> 00:15:11,009 Can you help me with the luggage? 177 00:15:16,634 --> 00:15:18,384 Wait here. 178 00:15:18,384 --> 00:15:23,009 After, follow bell boy I will check in okay? 179 00:15:23,009 --> 00:15:24,592 - Okay. - Okay. 180 00:15:28,718 --> 00:15:32,967 The traffic signal's so long when we're busy. 181 00:15:34,967 --> 00:15:35,925 Hamy? 182 00:15:37,050 --> 00:15:41,009 Mom, isn't' she Hamy? 183 00:15:41,009 --> 00:15:45,718 The girl there front of the hotel. She looks like Hamy. 184 00:15:45,718 --> 00:15:48,175 - Where? - There. 185 00:15:50,467 --> 00:15:53,925 Oh my! Okay, okay. 186 00:15:58,009 --> 00:15:59,967 It's definitely Hamy. 187 00:15:59,967 --> 00:16:02,509 Maybe she came back with dad... 188 00:16:02,509 --> 00:16:05,259 But do you remember Hamy? 189 00:16:05,259 --> 00:16:09,718 Of course. When we went to Vietnam for vacation, she was dad's secretary. 190 00:16:09,718 --> 00:16:12,342 We were in touch till recently. 191 00:16:29,759 --> 00:16:31,342 It's here. Let's go. 192 00:17:03,259 --> 00:17:04,342 Home-made dumplings 193 00:17:08,925 --> 00:17:11,634 Mom! Is it over? Moving. 194 00:17:11,634 --> 00:17:13,342 We don't have that much luggage anyways. 195 00:17:14,217 --> 00:17:17,718 - Did your admission go well? - Yes. How about my uniform? 196 00:17:17,718 --> 00:17:19,467 Can't you keep on wearing that? 197 00:17:19,467 --> 00:17:20,384 Mom. 198 00:17:20,384 --> 00:17:24,175 What a waste of money. You're going to wear only for a few months. 199 00:17:24,175 --> 00:17:26,592 You said you'll do whatever I want? 200 00:17:26,592 --> 00:17:29,134 Okay. I'll buy one for you, okay? 201 00:17:30,009 --> 00:17:33,217 - Mom. - Get out of my way. Get out! 202 00:17:34,592 --> 00:17:35,883 Grandma. 203 00:17:40,217 --> 00:17:42,925 Good job finding this place. Wasn't it too hard? 204 00:17:42,925 --> 00:17:44,925 - Yes. - Sit down. Sit. 205 00:17:50,967 --> 00:17:54,634 It must have been tough for you. 206 00:17:56,384 --> 00:17:58,967 From now on, this house is your house. 207 00:18:02,551 --> 00:18:05,259 Forget all bad memories, okay? 208 00:18:07,050 --> 00:18:08,883 Sorry, grandma. 209 00:18:10,883 --> 00:18:12,592 Why do you have to be sorry? 210 00:18:14,259 --> 00:18:16,050 I'm proud of you girl. 211 00:18:18,925 --> 00:18:22,925 I'm too tired to make dinner. Let's just order jajangmyeon. 212 00:18:24,842 --> 00:18:28,592 Stop whining please, we have a lot to do here. 213 00:18:28,592 --> 00:18:31,718 She's too happy. It's a happy tear. 214 00:18:31,718 --> 00:18:34,050 Oh come on... 215 00:18:34,050 --> 00:18:36,718 Mom, we have a football match today. 216 00:18:36,718 --> 00:18:39,551 Really? Well then let's order food quickly, 217 00:18:39,551 --> 00:18:41,842 and watch that game you like. 218 00:18:44,509 --> 00:18:45,800 Money for jajangmyeon. 219 00:18:47,551 --> 00:18:50,175 - Where did you get this? - The pretty woman gave me. 220 00:18:51,217 --> 00:18:53,509 Who's the pretty woman? 221 00:18:53,509 --> 00:18:55,050 The ma'am. 222 00:18:55,050 --> 00:18:57,467 Yeah, she told me to buy ice-cream. 223 00:18:57,467 --> 00:19:00,092 Are you a beggar? Why did you get this money from her? 224 00:19:00,092 --> 00:19:03,718 Don't do that to Hun? She just thought he was cute. 225 00:19:03,718 --> 00:19:08,050 Did you see her talk? Breach of contract? Bums? 226 00:19:08,050 --> 00:19:09,883 She didn't say anything wrong. 227 00:19:09,883 --> 00:19:12,925 Don't act like that to her. I'm not going to renew the contract. 228 00:19:12,925 --> 00:19:16,217 I'll make a lot of money soon. And get out of this place. 229 00:19:16,217 --> 00:19:19,967 It must be all because of her husband. How can she be so proud of herself? 230 00:19:19,967 --> 00:19:22,426 What kind of woman was she? 231 00:19:22,426 --> 00:19:23,967 You don't have to know. 232 00:19:23,967 --> 00:19:27,467 For you, the only thing you have to know is to study. 233 00:19:27,467 --> 00:19:29,259 Okay, you can stop that. 234 00:19:35,134 --> 00:19:36,217 Wait. 235 00:19:42,384 --> 00:19:43,842 - Perfect. - Okay. 236 00:19:51,509 --> 00:19:53,634 He doesn't know you slept out. 237 00:19:55,467 --> 00:19:56,384 Okay. 238 00:20:02,551 --> 00:20:04,009 What are you doing? 239 00:20:04,009 --> 00:20:07,967 Oh, I thought you were hungry. So I wanted to help. 240 00:20:07,967 --> 00:20:12,092 He was worried of dinner being late. So he was helping me out. 241 00:20:12,092 --> 00:20:14,301 Don't start picking on him. 242 00:20:14,301 --> 00:20:15,259 Picking? 243 00:20:17,092 --> 00:20:20,718 Oh honey... I'm just saying let's finish dinner and watch football. 244 00:20:25,092 --> 00:20:29,050 I actually had something to tell you guys. 245 00:20:31,551 --> 00:20:32,883 You should sit down too. 246 00:20:43,050 --> 00:20:44,217 I'm... 247 00:20:47,050 --> 00:20:48,426 getting married. 248 00:20:50,467 --> 00:20:53,967 Go on. I'll be so happy for you. 249 00:20:55,592 --> 00:20:57,217 But who? 250 00:20:57,217 --> 00:21:00,342 With the woman five years older than you? That stage actor? 251 00:21:02,050 --> 00:21:03,009 Yes. 252 00:21:05,967 --> 00:21:09,175 Yes? Yes? 253 00:21:09,175 --> 00:21:12,384 Are you out of your mind? Did you just say yes? 254 00:21:12,384 --> 00:21:14,175 - Hey. - You're crazy. 255 00:21:14,175 --> 00:21:15,342 Aren't you eating? 256 00:21:15,342 --> 00:21:16,509 Do you think I can eat? 257 00:21:16,509 --> 00:21:18,509 Why not? 258 00:21:18,509 --> 00:21:19,801 What? 259 00:21:19,801 --> 00:21:22,134 Nothing. I'm saying I won't be setting dinner twice. 260 00:21:25,925 --> 00:21:30,384 He's acting like a kid. Why isn't he eating? 261 00:21:30,384 --> 00:21:31,801 I should have brought this up later. 262 00:21:33,800 --> 00:21:35,175 Sorry, Beom-suk. 263 00:21:35,175 --> 00:21:38,759 Oh never mind. Let's eat for ourselves. Sit down. 264 00:21:45,883 --> 00:21:48,467 If you want to, just do it. 265 00:21:50,342 --> 00:21:51,426 Eat. 266 00:21:57,259 --> 00:21:58,759 Just get out of this house. 267 00:22:01,175 --> 00:22:04,551 Pack your stuffs, and go live with that woman. 268 00:22:04,551 --> 00:22:06,301 Why are you saying such? 269 00:22:06,301 --> 00:22:07,801 Because I care. 270 00:22:07,801 --> 00:22:11,301 They say everything related with husband's family is bad. 271 00:22:11,301 --> 00:22:12,967 Will you go out if I kick you out? 272 00:22:14,384 --> 00:22:17,092 Don't laugh. It doesn't look good on you. 273 00:22:21,217 --> 00:22:22,467 Why? 274 00:22:22,467 --> 00:22:25,883 You go eat first. I can eat later. 275 00:23:00,551 --> 00:23:02,800 Okay, ramen should be here somewhere. 276 00:23:07,467 --> 00:23:09,426 Yes, it's me. 277 00:23:09,426 --> 00:23:11,718 - Where are you? - I'm home. 278 00:23:11,718 --> 00:23:12,925 I'm about to cook ramen. 279 00:23:14,050 --> 00:23:15,217 Ramen? 280 00:23:17,426 --> 00:23:21,259 Oh my, honey. There's nothing to eat at home right? 281 00:23:21,259 --> 00:23:24,467 - It's okay, where's Da-hae? - Yet. 282 00:23:24,467 --> 00:23:27,384 I'll go home when Da-hae is over. 283 00:23:27,384 --> 00:23:29,134 Yeolmu kimchi is in the fridge. 284 00:23:29,134 --> 00:23:30,050 Okay. 285 00:23:30,050 --> 00:23:32,092 - Oh and... - What? 286 00:23:32,092 --> 00:23:34,217 Did you come in with Hamy? 287 00:23:37,175 --> 00:23:40,967 No, why Hamy all of a sudden? 288 00:23:40,967 --> 00:23:43,592 Oh I was wondering if you came together. 289 00:23:43,592 --> 00:23:46,718 I'll be right there soon. Bye. 290 00:23:50,925 --> 00:23:52,467 How did she know? 291 00:23:58,634 --> 00:24:02,509 Who did she see? 292 00:24:04,092 --> 00:24:05,259 Oh gosh! 293 00:24:06,634 --> 00:24:08,925 You almost killed my baby. 294 00:24:08,925 --> 00:24:10,509 Were you cheating? 295 00:24:10,509 --> 00:24:12,134 What? 296 00:24:12,134 --> 00:24:15,592 You're not like Virgin Mary, how else can you get a baby? 297 00:24:16,801 --> 00:24:21,050 Oh my, you're only 19. Are all kids like this these days? 298 00:24:21,050 --> 00:24:24,092 You dated dad when you were 19. 299 00:24:24,092 --> 00:24:27,718 I'm not as bad as you at least. I'm not meeting anyone. 300 00:24:28,384 --> 00:24:29,883 What about Jun-su? 301 00:24:29,883 --> 00:24:31,718 I'm not yet dating him. 302 00:24:31,718 --> 00:24:34,676 I'll propose the day when we're done with the big exam. 303 00:24:35,426 --> 00:24:40,009 You're going to ask first? You really like Jun-su? 304 00:24:40,592 --> 00:24:42,592 Yes. 305 00:24:42,592 --> 00:24:43,592 What? 306 00:24:43,592 --> 00:24:44,883 Why are you surprised? 307 00:24:47,092 --> 00:24:50,259 I'll have a quick nap the way home. 308 00:24:50,259 --> 00:24:53,134 Okay... Have a nap. Dinner is... 309 00:24:53,134 --> 00:24:55,092 Mom, I said I'll have a nap. 310 00:25:33,842 --> 00:25:36,426 Oh what is this. 311 00:25:48,676 --> 00:25:52,467 Now, the first half of the game will soon start. 312 00:25:52,467 --> 00:25:56,967 Hong Myung-bo is cheering his team mates for a good game... 313 00:25:56,967 --> 00:25:59,426 The match with Portugal begins. 314 00:26:00,551 --> 00:26:03,551 A historical match at Incheon Munhak stadium. 315 00:26:03,551 --> 00:26:06,509 - Hey, it's starting. - Korea and Portugal. 316 00:26:06,509 --> 00:26:09,259 We're just about to start the 90 minutes game. 317 00:26:09,259 --> 00:26:10,217 Wait! 318 00:26:11,551 --> 00:26:12,967 The game starts. 319 00:26:16,467 --> 00:26:18,342 Now, Portugal... 320 00:26:18,342 --> 00:26:20,301 Korea! 321 00:26:21,092 --> 00:26:23,384 He's intercepting the ball! Oh, the pass was a bit.. 322 00:26:23,384 --> 00:26:26,009 - Okay, Eul-yong. - That was quite a dangerous move. 323 00:26:26,009 --> 00:26:31,259 Kicking afar. For Poland, Olisadebe had scored and... 324 00:26:31,259 --> 00:26:33,301 Have you had dinner yet? 325 00:26:33,301 --> 00:26:34,426 Dinner, Ramen. 326 00:26:35,426 --> 00:26:39,301 I ordered room service, but I can only think about you. Miss you. 327 00:26:39,301 --> 00:26:41,800 I miss you. I miss you too. 328 00:26:41,800 --> 00:26:43,467 It goes to Korea's goalie Lee Woon-jae. 329 00:26:43,467 --> 00:26:45,134 Okay, okay. 330 00:27:03,259 --> 00:27:05,718 You have pictures of me in your phone. 331 00:27:05,718 --> 00:27:10,925 Watch football. It's on TV. We'll go watch the next game at the stadium. 332 00:27:21,801 --> 00:27:24,175 Wasn't that handball? 333 00:27:24,175 --> 00:27:26,175 Oh, the game continues. 334 00:27:26,175 --> 00:27:28,092 It's a foul this time. Free kick for Korea. 335 00:27:28,925 --> 00:27:32,342 Okay, so they gave a corner kick for a handball situation. 336 00:27:32,342 --> 00:27:34,175 Let's just score one. Let's go, let's go. 337 00:27:34,175 --> 00:27:38,092 - Wow! It's a goal. - Wait, wait, quiet, quiet. 338 00:27:38,092 --> 00:27:40,384 It's a goal. Turn up the volume. Turn up the volume. 339 00:27:40,384 --> 00:27:42,718 1 to 0 with Portugal. 340 00:27:42,718 --> 00:27:44,342 Are you guys crazy? 341 00:27:44,342 --> 00:27:46,551 Are they watching football instead of studying? 342 00:27:58,759 --> 00:28:00,342 Korea! 343 00:28:02,592 --> 00:28:03,925 Oh you guys! 344 00:28:03,925 --> 00:28:05,634 Go back to the class now! 345 00:28:13,801 --> 00:28:14,800 Get me down. 346 00:28:23,175 --> 00:28:25,509 Teacher, we won. 347 00:28:25,509 --> 00:28:27,134 Goal in! 348 00:28:32,634 --> 00:28:36,009 You guys saw that? You guys can do it too. 349 00:28:36,009 --> 00:28:37,134 Dreams! 350 00:28:37,134 --> 00:28:38,634 Come true! 351 00:28:38,634 --> 00:28:41,092 - Dreams! - Come true! 352 00:28:50,842 --> 00:28:53,384 - Park Ji-sung totally ruled. - Wow, what a blast. 353 00:28:53,384 --> 00:28:56,842 - Don't you think he'll move to a new team? - Might as well go to Man-U. 354 00:28:56,842 --> 00:28:59,634 Why is it raining all of a sudden? 355 00:28:59,634 --> 00:29:01,801 - Let's get going. - Hey it's there. 356 00:29:01,801 --> 00:29:03,259 Mom's here. Say hi to her. 357 00:29:03,259 --> 00:29:04,467 Of course. 358 00:29:06,259 --> 00:29:07,551 Jun-su! 359 00:29:07,551 --> 00:29:08,676 Mom! 360 00:29:08,676 --> 00:29:10,509 - Hello, mom. - Hurry. 361 00:29:12,259 --> 00:29:14,175 Mu-cheol, how have you been? 362 00:29:14,175 --> 00:29:16,301 I'm doing good. And you? 363 00:29:16,301 --> 00:29:17,092 I'm good too. 364 00:29:18,259 --> 00:29:19,301 - Hey. - What? 365 00:29:19,301 --> 00:29:21,592 This is too heavy, take this. 366 00:29:21,592 --> 00:29:22,384 What is this? 367 00:29:22,384 --> 00:29:24,467 Side dishes for you. 368 00:29:24,467 --> 00:29:26,259 Stir-fried anchovies and dried squid. 369 00:29:26,259 --> 00:29:29,467 Oh, and we drew down mussels. You really liked it last time. 370 00:29:29,467 --> 00:29:31,384 And some veggies. 371 00:29:31,384 --> 00:29:32,801 I just packed this and that. 372 00:29:34,092 --> 00:29:36,509 Hey, she's talking to you. 373 00:29:36,509 --> 00:29:38,759 Thanks ma'am. These are really great. 374 00:29:38,759 --> 00:29:42,009 - Yeah, only a little left to go. - Yes. 375 00:29:42,009 --> 00:29:43,718 - We can drop you off. - No it's okay. 376 00:29:43,718 --> 00:29:44,467 Ma'am I should get going. 377 00:29:44,467 --> 00:29:45,842 - Okay, come by on the weekend. - Okay. 378 00:29:46,718 --> 00:29:47,801 Take it. 379 00:29:47,801 --> 00:29:49,967 - Oh, you take it. - No, you take it. 380 00:29:49,967 --> 00:29:51,467 - I'll take this then. - Okay. 381 00:29:51,467 --> 00:29:53,134 Ma'am, I'll see you next time. 382 00:29:53,134 --> 00:29:54,592 - Bye. - Bye. 383 00:30:07,342 --> 00:30:10,259 Is Mu-cheol's dad not well? 384 00:30:10,259 --> 00:30:14,676 Phew, he doesn't tell me a lot, but seems that he's in the hospital. 385 00:30:14,676 --> 00:30:15,967 And he doesn't have mom around too. 386 00:30:17,175 --> 00:30:18,551 And his sister was young, right? 387 00:30:18,551 --> 00:30:21,259 Yes, around 8? They had a late child. 388 00:30:21,259 --> 00:30:22,883 Oh really? 389 00:30:22,883 --> 00:30:24,384 Bring her to our house. 390 00:30:24,384 --> 00:30:25,592 Why? 391 00:30:25,592 --> 00:30:27,301 You know we don't have a daughter. 392 00:30:27,301 --> 00:30:29,759 If she's 8, she must be really cute. 393 00:30:49,259 --> 00:30:52,092 Boss, it's trial exam for 3rd grade today. 394 00:31:14,551 --> 00:31:15,301 Let's go 395 00:31:29,842 --> 00:31:31,467 It's for dad. 396 00:31:31,467 --> 00:31:33,800 This is dad's seat. 397 00:31:33,800 --> 00:31:34,967 - Oh my. - Sit here. 398 00:31:34,967 --> 00:31:37,050 We're all set. 399 00:31:37,050 --> 00:31:40,217 Honey, what are you doing? 400 00:31:40,217 --> 00:31:41,217 I'm coming now. 401 00:31:46,342 --> 00:31:49,175 Oh my, what's all this? 402 00:31:49,175 --> 00:31:50,301 It's for you dad. 403 00:31:51,842 --> 00:31:54,134 You didn't have to do all this. 404 00:31:54,134 --> 00:31:56,009 I'm okay with just a cup of coffee. 405 00:31:56,009 --> 00:31:59,259 What? How can you just have a cup of coffee? 406 00:31:59,259 --> 00:32:02,842 How can I eat so much all of a sudden? 407 00:32:05,426 --> 00:32:08,509 I really can't eat after sleeping 3 hours. 408 00:32:08,509 --> 00:32:10,384 Hey, I'll give you a ride. 409 00:32:10,384 --> 00:32:13,676 No, I'll let you two have a comfy breakfast. 410 00:32:13,676 --> 00:32:15,676 Okay, bye. 411 00:32:15,676 --> 00:32:17,050 - Bye. - Bye. 412 00:32:17,050 --> 00:32:19,800 - Mom I'm going. - Okay, bye. 413 00:32:19,800 --> 00:32:21,634 Here honey. Here. 414 00:32:23,676 --> 00:32:25,842 - Oh, who is it this early? - Oh my. 415 00:32:27,634 --> 00:32:28,842 Wow, this is great. 416 00:32:33,925 --> 00:32:36,634 Good morning? Had your coffee yet? 417 00:32:36,634 --> 00:32:39,426 - What is it? - Oh... 418 00:32:39,426 --> 00:32:43,509 I'm having coffee right now. And it's reminding of you. 419 00:32:43,509 --> 00:32:46,883 - I can't wait to see you. Love you. - It's from the office. 420 00:32:46,883 --> 00:32:48,467 I have to get going. 421 00:32:48,467 --> 00:32:50,759 What, is it urgent? 422 00:32:50,759 --> 00:32:52,342 Oh yes, very. 423 00:32:52,342 --> 00:32:55,092 Oh my, they can't just do it by themselves. 424 00:32:55,092 --> 00:32:58,384 Oh my, honey, honey! 425 00:32:59,967 --> 00:33:03,718 Honey, but what brought you back to Korea? 426 00:33:03,718 --> 00:33:05,342 Oh, let's talk over dinner. 427 00:33:05,342 --> 00:33:07,551 Okay, honey, bye. 428 00:33:07,551 --> 00:33:08,301 Bye. 429 00:33:12,050 --> 00:33:13,426 Was it too much? 430 00:33:14,718 --> 00:33:18,342 But how can he do this? It took me all night. 431 00:33:18,342 --> 00:33:21,050 How can he not eat a single dish? 432 00:33:21,050 --> 00:33:23,883 Like daughter, like husband. 433 00:33:23,883 --> 00:33:25,718 Ouch, oh oh oh. Oh this hurts. 434 00:33:28,050 --> 00:33:29,551 Oh my, the soup! 435 00:34:00,092 --> 00:34:03,883 Quick, hurry up. Why are you guys still out? The bell is ringing. 436 00:34:03,883 --> 00:34:07,050 Oh you guys, hurry up! 437 00:34:13,509 --> 00:34:15,217 Is everyone in their seats? 438 00:34:15,217 --> 00:34:16,676 Yes. 439 00:34:16,676 --> 00:34:18,259 - Quiet now. - Who is she? 440 00:34:18,259 --> 00:34:23,342 Let's meet her now. She's a lady from Busan. 441 00:34:24,759 --> 00:34:28,426 Ladies from Gyeongsang-do are pretty. 442 00:34:28,426 --> 00:34:33,009 You're right. I'm quite pretty myself. 443 00:34:34,925 --> 00:34:37,925 Oh you guys. You guys don't consider an old lady as a lady? 444 00:34:37,925 --> 00:34:40,800 Hey quiet. Quiet, quiet. 445 00:34:40,800 --> 00:34:43,134 Now please introduce yourself. 446 00:34:46,050 --> 00:34:47,634 My name's Jang Guk. 447 00:34:47,634 --> 00:34:48,592 Applause. 448 00:34:53,301 --> 00:34:57,175 So Jang Guk, you can sit by our class leader there. 449 00:34:57,175 --> 00:34:57,759 Here. 450 00:35:13,467 --> 00:35:14,592 Here, here, here. 451 00:35:20,967 --> 00:35:22,842 Watch out Yu Jun-su. 452 00:35:22,842 --> 00:35:26,634 She was the best student in her last school. 453 00:35:26,634 --> 00:35:27,551 Okay. 454 00:35:29,925 --> 00:35:32,259 You guys too. Watch out. 455 00:35:32,259 --> 00:35:35,883 I guess you all know that today is trial exam day. 456 00:35:35,883 --> 00:35:38,342 What did I always tell you? 457 00:35:38,342 --> 00:35:42,592 Treat real test as a trial test, and trial test as real test. 458 00:35:42,592 --> 00:35:46,842 That's right. Treat the test today as a real test. Okay? 459 00:35:46,842 --> 00:35:50,592 - Yes. - Too quiet, Okay? 460 00:35:50,592 --> 00:35:51,967 Yes. 461 00:35:53,467 --> 00:35:54,259 Thank you. 462 00:35:54,259 --> 00:35:55,342 - Drink. - Okay. 463 00:35:55,342 --> 00:35:56,301 Drink. 464 00:35:58,134 --> 00:36:02,217 Looking at what you've done so far. You should come back to Korea. 465 00:36:03,634 --> 00:36:06,426 I'd love to be back if there's a position for me. 466 00:36:06,426 --> 00:36:09,883 I've already prepared one for you. 467 00:36:09,883 --> 00:36:10,592 What? 468 00:36:11,967 --> 00:36:13,426 How long have it been in Vietnam? 469 00:36:14,759 --> 00:36:18,259 It's not good for you and your wife living so far for so long. 470 00:36:18,259 --> 00:36:20,967 After this quarter, you can request a transfer. 471 00:36:22,426 --> 00:36:24,676 Hey, isn't it hot? 472 00:36:24,676 --> 00:36:28,050 Hey, are you okay? Be careful you. 473 00:36:28,050 --> 00:36:29,175 Hey, you okay? 474 00:36:30,467 --> 00:36:32,217 Are you okay? 475 00:36:33,676 --> 00:36:37,092 Are you okay? You okay? 476 00:36:37,092 --> 00:36:38,800 Hey, are you okay? Huh? 477 00:36:46,301 --> 00:36:48,925 Well, how terrible this time? 478 00:36:58,801 --> 00:37:00,592 Oh, Ju Cheol-su. 479 00:37:53,883 --> 00:37:57,634 No, I can't back off like this 480 00:38:00,175 --> 00:38:05,551 If Cheol-su comes back to Korea like that, it's all over. 481 00:38:07,718 --> 00:38:10,467 Hamy, hang on there. 482 00:39:00,384 --> 00:39:01,384 Hamy... 483 00:39:02,634 --> 00:39:04,217 Hamy, is it you? 484 00:39:06,592 --> 00:39:08,092 Did you do that? 485 00:39:19,259 --> 00:39:22,925 Hey, Hamy. Wait, wait. 486 00:39:23,801 --> 00:39:25,342 It's okay. 487 00:39:26,925 --> 00:39:28,009 Not here. 488 00:39:29,259 --> 00:39:31,301 Let's sit down first. 489 00:39:31,301 --> 00:39:33,092 No, let's go to the bedroom. 490 00:39:36,050 --> 00:39:37,925 Hamy, sit down. 491 00:39:45,801 --> 00:39:46,967 How's your leg? 492 00:39:46,967 --> 00:39:49,801 It must be sore. You should've been careful. 493 00:39:52,551 --> 00:39:53,967 Will you leave me? 494 00:39:57,426 --> 00:39:59,092 What are you talking about? 495 00:39:59,092 --> 00:40:01,634 Will you leave me when you come back to Korea? 496 00:40:02,509 --> 00:40:03,426 Hamy. 497 00:40:03,426 --> 00:40:04,759 You've been using me? 498 00:40:04,759 --> 00:40:06,384 What are you talking about? 499 00:40:07,801 --> 00:40:11,426 Don't leave me. Don't come back to Korea. 500 00:40:11,426 --> 00:40:13,551 Stay with me in Vietnam together 501 00:40:13,551 --> 00:40:17,592 We can work and make love... 502 00:40:17,592 --> 00:40:20,175 Hey, hey. 503 00:40:20,175 --> 00:40:22,426 Calm down Hamy. Relax. 504 00:40:23,509 --> 00:40:28,718 Let's talk about it back to Vietnam. 505 00:40:28,718 --> 00:40:30,092 Okay? Relax. 506 00:40:31,759 --> 00:40:32,925 It'll be okay. 507 00:40:57,592 --> 00:41:00,134 - Hello. - Hey, Jun-su. 508 00:41:01,883 --> 00:41:04,009 - Teacher, here. - Okay. 509 00:41:04,009 --> 00:41:06,217 Oh no, it's a bit little 510 00:41:06,217 --> 00:41:09,301 My bones are quite thick. I'll try to enlarge them teacher. 511 00:41:09,301 --> 00:41:13,092 Wait, wait. Try it on again properly. 512 00:41:14,551 --> 00:41:17,883 Oh this isn't going to work. This is way too small. 513 00:41:17,883 --> 00:41:19,883 I thought you were thin. Let's see. 514 00:41:19,883 --> 00:41:21,634 Teacher. 515 00:41:21,634 --> 00:41:23,883 Why are you so surprised? 516 00:41:25,009 --> 00:41:29,467 What do you mean thick bones? You have a lot of fat than it looks. 517 00:41:29,467 --> 00:41:31,509 I have been eating too much and not working out. 518 00:41:31,509 --> 00:41:35,592 Don't worry at all. When you go to university, it'll all go away. 519 00:41:35,592 --> 00:41:38,759 And for the uniform, I'll check more. 520 00:41:38,759 --> 00:41:39,925 Okay. 521 00:41:39,925 --> 00:41:41,883 Okay, go prepare for your exam. 522 00:41:41,883 --> 00:41:43,509 Okay. 523 00:41:43,509 --> 00:41:47,592 I thought I had it right. Why is it so small? 524 00:41:47,592 --> 00:41:48,384 Let's see. 525 00:41:49,592 --> 00:41:51,175 Oh my, this is way too small. 526 00:42:01,883 --> 00:42:04,801 Did I gain weight? Oh my. 527 00:42:07,925 --> 00:42:09,134 Why are you ignoring me? 528 00:42:11,509 --> 00:42:13,467 We've met before. 529 00:42:13,467 --> 00:42:14,467 I know. 530 00:42:15,342 --> 00:42:16,676 What are you guys talking? 531 00:42:17,801 --> 00:42:19,426 Nothing. 532 00:42:19,426 --> 00:42:20,259 Say rice. 533 00:42:21,217 --> 00:42:22,718 - Rice. - Oh you can say it. 534 00:42:22,718 --> 00:42:24,426 Then say oppa. 535 00:42:25,175 --> 00:42:26,050 What? 536 00:42:26,050 --> 00:42:27,842 Oppa. 537 00:42:27,842 --> 00:42:29,050 Do you think I'm crazy? 538 00:42:31,175 --> 00:42:33,175 She's so cute. Being so tough like that. 539 00:42:38,967 --> 00:42:40,092 Jun-su. 540 00:42:44,092 --> 00:42:46,509 Okay now. Focus. 541 00:42:46,509 --> 00:42:48,718 This is the famous Ju Da-hae. 542 00:42:48,718 --> 00:42:51,134 And she's the big girl who transferred from Ulsan. 543 00:42:51,759 --> 00:42:54,384 - Busan. - Yeah, a goddess from Busan. 544 00:42:54,384 --> 00:42:55,801 Were you a transfer? 545 00:42:55,801 --> 00:42:57,426 What? You guys already met? 546 00:42:57,426 --> 00:43:01,134 Yeah, when I was here for the admission. 547 00:43:01,134 --> 00:43:03,592 - I was sorry the last time, I was... - It's okay. 548 00:43:04,925 --> 00:43:06,092 How was the exam? 549 00:43:06,092 --> 00:43:08,426 Oh, so so. 550 00:43:11,134 --> 00:43:12,217 What happened? 551 00:43:14,759 --> 00:43:15,925 Hey, 552 00:43:15,925 --> 00:43:18,342 the test is just a test, that's not the issue today. 553 00:43:18,342 --> 00:43:21,925 They say the guy who kicked Jun-seong's ass is trying to kill you. 554 00:43:21,925 --> 00:43:23,634 - So what? - What? 555 00:43:25,759 --> 00:43:27,509 Let's get in. 556 00:43:27,509 --> 00:43:29,967 How come he's so calm? 557 00:43:29,967 --> 00:43:34,467 That guy is called crazy dog, he's not someone who'll back off easily. 558 00:43:35,426 --> 00:43:36,301 What are you talking about? 559 00:43:36,301 --> 00:43:38,217 You know that incident with Jun-seong, right? 560 00:43:38,217 --> 00:43:40,217 The Myeongseong boss's girlfriend was going out with Jun-seong. 561 00:43:40,217 --> 00:43:42,759 What do you mean go out? No way. 562 00:43:42,759 --> 00:43:44,092 Why are you shouting at me? 563 00:43:45,384 --> 00:43:46,426 Keep on talking. 564 00:43:47,384 --> 00:43:50,759 So, there was the boss of Myeongseong and 17 other. 565 00:43:50,759 --> 00:43:53,592 Jun-su, Jun-seong and me. 3 of us. We fought 17 to 3. 566 00:43:53,592 --> 00:43:56,759 - Heard that story was all made up. - It's not made up. 567 00:43:56,759 --> 00:43:59,426 First Jun-su gave him a blow and made it quick. 568 00:43:59,426 --> 00:44:02,259 After the boss fell down, Jun-su told him, 569 00:44:02,259 --> 00:44:04,718 if he thought it was unfair, come back after the trial exam. 570 00:44:04,718 --> 00:44:06,967 - Why? - I don't know. He must've been crazy. 571 00:44:06,967 --> 00:44:09,092 He sounded like, he wanted to fight after the exam. 572 00:44:09,092 --> 00:44:11,551 Hey, what are you doing? The class is about to start. 573 00:44:11,551 --> 00:44:12,883 Oh right. 574 00:44:16,509 --> 00:44:19,175 Quiet, quiet. Sit down. Hurry. 575 00:44:19,175 --> 00:44:20,342 Take your books out. 576 00:44:36,384 --> 00:44:37,842 You weren't lying back there right? 577 00:44:37,842 --> 00:44:39,800 I was there. 578 00:44:39,800 --> 00:44:41,426 Tell me in detail later on. 579 00:44:41,426 --> 00:44:43,592 Depends how you do to me. Oppa. 580 00:44:45,009 --> 00:44:46,426 Are you crazy? 581 00:44:47,301 --> 00:44:48,883 No I'm not. Get back. 582 00:45:07,384 --> 00:45:09,883 You want to see this? 583 00:45:09,883 --> 00:45:10,759 Yes. 584 00:46:06,050 --> 00:46:07,301 Did you wait a lot? 585 00:46:08,759 --> 00:46:09,634 No. 586 00:46:10,800 --> 00:46:12,384 I was a bit early. 587 00:46:12,384 --> 00:46:14,676 I was worried that your phone was off. 588 00:46:16,342 --> 00:46:17,467 Menu. 589 00:46:18,259 --> 00:46:19,801 Not in the mood for dinner. 590 00:46:19,801 --> 00:46:23,009 I'm hungry. I also have something to tell you. 591 00:46:23,009 --> 00:46:23,883 Excuse me. 592 00:46:26,426 --> 00:46:27,883 Let's break up. 593 00:46:33,551 --> 00:46:34,801 I said let's break up. 594 00:47:04,384 --> 00:47:05,342 Wait. 595 00:47:07,134 --> 00:47:08,592 Hello? 596 00:47:08,592 --> 00:47:09,718 Yes, honey. 597 00:47:11,718 --> 00:47:17,509 You know I want him to get married more than anyone else. 598 00:47:17,509 --> 00:47:19,259 That's not the problem here. 599 00:47:19,259 --> 00:47:21,967 I'll try to talk to Su-han myself and.. 600 00:47:21,967 --> 00:47:24,634 Honey, why do you hate that woman so much? 601 00:47:24,634 --> 00:47:26,050 You don't know why? 602 00:47:26,050 --> 00:47:29,009 5 years older is not a big deal these days. 603 00:47:29,009 --> 00:47:31,759 And then what? Her family? Education? 604 00:47:31,759 --> 00:47:33,467 They like each other. 605 00:47:33,467 --> 00:47:35,883 Even though you're like his father. 606 00:47:35,883 --> 00:47:38,592 Enough of you trying to oppose to their marriage. 607 00:47:38,592 --> 00:47:40,426 Actually, I think your brother is strange. 608 00:47:40,426 --> 00:47:43,925 Why does he have to ask for your permission? He's not like under age. 609 00:47:43,925 --> 00:47:47,426 Is there something that you're not telling me? 610 00:47:47,426 --> 00:47:49,134 - What? - This is strange. 611 00:47:49,134 --> 00:47:52,634 I'm asking if there's a secret that you can't tell me. 612 00:47:53,551 --> 00:47:54,759 Hello? 613 00:47:54,759 --> 00:47:56,842 Yu Jeong-han? Hello? 614 00:47:59,467 --> 00:48:01,175 He has nothing to say. 615 00:48:01,175 --> 00:48:03,009 What a weird brother. 616 00:48:03,009 --> 00:48:06,301 Both of them, trying to block him and asking for permission. 617 00:48:18,800 --> 00:48:20,551 I know you've waited long. 618 00:48:24,718 --> 00:48:26,718 It was for myself. I don't regret. 619 00:48:26,718 --> 00:48:28,551 If you can give me some more time, my brother will... 620 00:48:28,551 --> 00:48:29,259 No. 621 00:48:30,301 --> 00:48:32,551 You can't go against your brother. 622 00:48:32,551 --> 00:48:34,551 You know the reasons better than me. 623 00:48:42,426 --> 00:48:45,009 I want to have babies and have a relaxing life. 624 00:48:45,009 --> 00:48:46,551 I'll get a job. 625 00:48:46,551 --> 00:48:47,718 How about your dream? 626 00:48:48,925 --> 00:48:50,925 They say I've picked up a young man, 627 00:48:50,925 --> 00:48:53,967 you want them say that I blocked your dreams too? 628 00:48:55,050 --> 00:48:56,883 Since we're breaking up, let me be honest with you. 629 00:48:56,883 --> 00:49:02,050 I hate your family. They're disgusting. 630 00:49:02,050 --> 00:49:05,384 Boasting like that, that they are educators and all. 631 00:49:05,384 --> 00:49:08,009 It's really getting on to me, I can't stand it anymore. 632 00:49:08,009 --> 00:49:10,175 If you tell him you'll marry me, 633 00:49:10,175 --> 00:49:13,050 he'll make a big fuss about the inheritance. 634 00:49:13,050 --> 00:49:15,925 And then your sister will run over to me, and act crazy like last time. 635 00:49:17,050 --> 00:49:21,301 And your noble sister-in-law will come visit with a flower, and advise me to hang on. 636 00:49:21,301 --> 00:49:22,551 I can't take this. 637 00:49:22,551 --> 00:49:24,883 I don't care if you can take it or not. 638 00:49:24,883 --> 00:49:28,175 - If one side is over, it's all over. - What about the last 5 years? 639 00:49:28,175 --> 00:49:30,842 Even if it was 50 years, they won't change. 640 00:49:34,467 --> 00:49:38,509 - Leave when I let you go. - Don't lie to yourself. 641 00:49:38,509 --> 00:49:42,883 People just hear and see what they want to hear and see. 642 00:49:44,384 --> 00:49:46,175 It's been long for me. 643 00:49:46,175 --> 00:49:48,175 Trying to stop this relationship. 644 00:49:49,092 --> 00:49:51,259 To be honest, I just needed the courage to admit. 645 00:49:52,092 --> 00:49:53,342 Don't get me wrong. 646 00:49:54,426 --> 00:49:57,426 I was holding on to you not because I loved you. 647 00:50:04,759 --> 00:50:07,592 I think I'd be less sorry, if you slap me now. 648 00:50:11,301 --> 00:50:13,134 If you keep on calling me, I'll change my number. 649 00:50:20,050 --> 00:50:21,426 Good job, Yeo-ok. 650 00:50:52,967 --> 00:50:55,883 Hey, come here quick. 651 00:51:10,509 --> 00:51:12,842 - So this is Daehan high school. - Yes. 652 00:51:12,842 --> 00:51:14,467 Go get me Yu Jun-su. 653 00:51:14,467 --> 00:51:15,842 - Okay. - Okay, boss. 654 00:51:15,842 --> 00:51:16,718 Let's go. 655 00:51:20,384 --> 00:51:22,384 Daehan high school, Yu Jun-su, you wait there. 656 00:51:22,384 --> 00:51:24,426 Jang-woo from Myeongseong is here. 657 00:51:36,634 --> 00:51:40,509 - Ju Da-hae. - Where's Jun-su? 658 00:51:40,509 --> 00:51:42,718 Oh, he was right here till now. 659 00:51:42,718 --> 00:51:45,592 - He went to the recycle area. - Oh, the recycle area. 660 00:52:06,759 --> 00:52:07,759 Jun-su. 661 00:52:21,925 --> 00:52:24,592 Tell me about that 17 to 3 incident in detail. 662 00:52:24,592 --> 00:52:27,301 I told you before, I can't just tell you that easily. 663 00:52:28,301 --> 00:52:30,801 Say oppa with your original accent. 664 00:52:34,050 --> 00:52:35,718 You're really hopeless. 665 00:52:37,883 --> 00:52:39,925 - Tell me your birthday. - What? 666 00:52:39,925 --> 00:52:42,509 Birthday, you don't know? 667 00:52:42,509 --> 00:52:44,925 - How about you? - Me? 668 00:52:44,925 --> 00:52:48,467 19840303 669 00:52:48,467 --> 00:52:51,009 Oh it's same with Jun-su. March 3rd. 670 00:52:51,009 --> 00:52:53,009 It's unbelievable right? 671 00:52:53,009 --> 00:52:55,925 If you're even one day earlier than me, I'll do it. 672 00:52:55,925 --> 00:52:58,092 Oh okay, I'll be generous today. 673 00:52:58,092 --> 00:53:00,259 So it was all about... 674 00:53:00,259 --> 00:53:03,092 - Jun-seong is junior high 3rd grader. - Jun-su's brother? 675 00:53:03,092 --> 00:53:07,842 Yes, and the junior high girl who liked him was So-ra. 676 00:53:07,842 --> 00:53:10,467 And she was the girlfriend of the guy who fought with Jun-su. 677 00:53:10,467 --> 00:53:12,800 But this girl kissed Jun-seong, without letting her boyfriend knowing. 678 00:53:12,800 --> 00:53:13,842 Really? 679 00:53:13,842 --> 00:53:17,883 She was having an affair with Jun-seong, while with his senior high boyfriend. 680 00:53:17,883 --> 00:53:18,759 Why? 681 00:53:19,592 --> 00:53:23,718 It's like a comic book. Sounds so childish and in a way cute... 682 00:53:23,718 --> 00:53:27,634 Cute? Jang Guk, this is not a joke. 683 00:53:27,634 --> 00:53:31,175 Jun-su stopped the boss from killing Jun-seong. 684 00:53:31,175 --> 00:53:32,883 But the important thing here is, that it's not yet over. 685 00:53:32,883 --> 00:53:36,925 Last time Jun-su was able to stop him, but do you think he'll let Jun-seong go? 686 00:53:44,175 --> 00:53:45,801 Quick! 687 00:53:47,509 --> 00:53:48,883 He's there. 688 00:53:51,883 --> 00:53:52,842 He's there. 689 00:53:54,259 --> 00:53:56,467 - Where? - He's there. 690 00:53:56,467 --> 00:53:57,592 There, there. 691 00:54:00,467 --> 00:54:02,134 Look at them. 692 00:54:15,050 --> 00:54:18,009 Are they dating in this holy campus? 693 00:54:21,050 --> 00:54:24,009 Hey, look at that, there. 694 00:54:24,009 --> 00:54:25,301 - Why? - There. 695 00:54:26,925 --> 00:54:28,801 It's him. 696 00:54:28,801 --> 00:54:31,217 Jun-seong's 17 to 3. 697 00:54:31,217 --> 00:54:32,800 Hey, Yu Jun-su. 698 00:54:33,634 --> 00:54:36,883 Hey, Yu Jun-su. Hey dude! 699 00:54:36,883 --> 00:54:38,634 Hey, Jun-su! 700 00:54:38,634 --> 00:54:41,009 Hey, Yu Jun-su. Hey dude! 701 00:54:41,009 --> 00:54:42,551 Yu Jun-su! 702 00:54:43,384 --> 00:54:44,759 Hey, Jang Guk, Jang-guk! 703 00:55:40,801 --> 00:55:44,050 12 Years of Promise 704 00:55:44,050 --> 00:55:45,718 Aren't you embarrassed to Da-hae? 705 00:55:46,384 --> 00:55:48,718 We're looking for a guest, Hamy... 706 00:55:49,925 --> 00:55:51,967 Mom, are you having an affair? 707 00:55:51,967 --> 00:55:56,342 The settlement money for Min-seob, I've kept it for my son's tuition fee. 708 00:56:02,509 --> 00:56:04,384 Why're you so crazy for her? 709 00:56:05,134 --> 00:56:06,718 Are you interested in her? 710 00:56:06,718 --> 00:56:08,175 Well actually... 711 00:56:11,634 --> 00:56:13,800 Why do you have that powder smell on you? 46785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.