All language subtitles for Wild Chives and Soy Bean Soup episode 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,814 --> 00:00:35,940 Jun-seong. 2 00:00:35,940 --> 00:00:37,440 Jun-seong. 3 00:00:37,440 --> 00:00:40,940 - Yu Jun-seong. - Wake up, Jun-seong. 4 00:00:40,940 --> 00:00:43,940 Jun-seong. Jun-seong. Yu Jun-seong. 5 00:00:43,940 --> 00:00:46,273 Jun-seong. Jun-seong. 6 00:00:46,273 --> 00:00:47,981 Wake up, Yu Jun-seong! 7 00:00:48,523 --> 00:00:49,898 Jun-seong. 8 00:00:52,482 --> 00:00:53,731 Da-hae. 9 00:00:53,731 --> 00:00:55,148 Can you hear me? 10 00:01:00,649 --> 00:01:02,106 Jun-seong. 11 00:01:02,106 --> 00:01:03,357 Jun-seong! 12 00:01:03,357 --> 00:01:04,523 Yu Jun-seong! 13 00:01:04,523 --> 00:01:06,315 Wake up, Yu Jun-seong. 14 00:01:07,482 --> 00:01:08,856 Jun-seong! 15 00:01:11,482 --> 00:01:12,523 What are you doing? 16 00:01:14,232 --> 00:01:15,898 Where are you going? 17 00:01:18,565 --> 00:01:20,649 Are you going to the doctor's? 18 00:01:21,898 --> 00:01:23,357 Don't touch me. 19 00:01:23,357 --> 00:01:25,106 Oh my. 20 00:01:25,106 --> 00:01:27,898 I didn't even touch you. Why are you so jumpy? 21 00:01:29,856 --> 00:01:31,940 Where are you going, honey? 22 00:01:31,940 --> 00:01:33,482 Am I really your honey? 23 00:01:33,482 --> 00:01:34,398 Of course you are. 24 00:01:34,398 --> 00:01:37,440 Would I have another one? Is that what you'd like? 25 00:01:37,440 --> 00:01:38,607 No. 26 00:01:40,232 --> 00:01:42,523 So what's the matter, hon? 27 00:01:43,148 --> 00:01:44,773 I'm going to the office. 28 00:01:45,398 --> 00:01:48,273 We're late anyway. I'll go after lunch. 29 00:01:48,273 --> 00:01:50,773 - Take the day off. - What for? 30 00:01:50,773 --> 00:01:54,523 I need to work to put food on the table. 31 00:01:54,523 --> 00:01:56,898 You're right. Why sit around at home? 32 00:01:56,898 --> 00:01:59,398 I'll bring you porridge for dinner. 33 00:01:59,398 --> 00:02:01,981 You know I hate porridge. I want rice. 34 00:02:01,981 --> 00:02:03,315 Okay. 35 00:02:03,315 --> 00:02:06,065 Don't eat alone at home. Come down and eat with me. 36 00:02:06,065 --> 00:02:07,940 Okay. 37 00:02:08,440 --> 00:02:10,315 What about the boys? 38 00:02:10,315 --> 00:02:14,440 Su-han's left, and as for Jun-su, 39 00:02:14,440 --> 00:02:16,106 he should be leaving soon. 40 00:02:17,482 --> 00:02:20,898 Jun-su's blind date was a success. 41 00:02:20,898 --> 00:02:22,065 The woman liked him? 42 00:02:22,065 --> 00:02:25,023 Of course. She totally fell for him. 43 00:02:25,023 --> 00:02:27,773 Yeah, that's my boy. 44 00:02:27,773 --> 00:02:30,398 He has a great body and a great career. 45 00:02:30,398 --> 00:02:32,649 Plus, she could have understanding parents-in-law. 46 00:02:32,649 --> 00:02:35,148 Why wouldn't she fall for him? 47 00:02:35,148 --> 00:02:37,731 How can a woman fall for a guy after one date? 48 00:02:37,731 --> 00:02:39,273 I have proof. 49 00:02:41,690 --> 00:02:42,856 Come here. 50 00:02:49,106 --> 00:02:50,732 What is this? Come here. 51 00:02:52,023 --> 00:02:54,814 What's wrong with you? 52 00:02:56,148 --> 00:02:57,981 Just tell me. 53 00:02:57,981 --> 00:02:59,065 No. 54 00:02:59,523 --> 00:03:00,773 It tickles. 55 00:03:00,773 --> 00:03:03,398 I won't tell you then. 56 00:03:13,398 --> 00:03:14,315 Really? 57 00:03:14,315 --> 00:03:15,773 I swear. 58 00:03:21,690 --> 00:03:22,856 Come out. 59 00:03:23,731 --> 00:03:26,357 - Are you going to work? - Yes. 60 00:03:28,773 --> 00:03:30,065 Atta boy. 61 00:03:30,065 --> 00:03:32,023 That's good. Let's head out together. 62 00:03:35,607 --> 00:03:38,273 Have a nice day, my dear boys. 63 00:06:26,836 --> 00:06:29,778 You're going to evening study hall as well, okay? 64 00:06:29,778 --> 00:06:30,987 What? 65 00:06:30,987 --> 00:06:33,403 Did you ever go to those? 66 00:06:33,403 --> 00:06:35,778 I regret not going, so you study hard. 67 00:06:35,778 --> 00:06:38,069 Why can't you be more consistent? 68 00:06:38,069 --> 00:06:42,361 I've hit rock bottom. Do I have to stay there then? 69 00:06:42,361 --> 00:06:46,111 Where's your conviction about your dreams? 70 00:06:46,111 --> 00:06:47,487 Park Mu-hui. 71 00:06:47,487 --> 00:06:50,153 Don't argue with me this early in the day. 72 00:06:54,445 --> 00:06:56,278 - Why aren't you leaving? - I'm walking you to school. 73 00:06:56,278 --> 00:06:57,904 - Why? - Because I don't trust you. 74 00:06:57,904 --> 00:07:00,111 You drive me nuts. 75 00:07:01,695 --> 00:07:05,069 Mu-cheol, don't you think you're smothering me? 76 00:07:05,069 --> 00:07:07,653 - Then make me trust you. - This is way too much. 77 00:07:08,487 --> 00:07:10,153 - You want me to set you up? - What? 78 00:07:10,153 --> 00:07:12,112 - One of my friends? - Hey. 79 00:07:12,112 --> 00:07:15,445 They're young and pretty. What more do you want? 80 00:07:15,445 --> 00:07:17,820 They're in high school. 81 00:07:17,820 --> 00:07:20,028 High school girls have boyfriends too. 82 00:07:20,028 --> 00:07:21,236 Do you have a boyfriend too? 83 00:07:21,236 --> 00:07:24,278 It's too much trouble. You smother me plenty. 84 00:07:24,278 --> 00:07:27,445 Be quiet. Hurry up. I don't want to be late to work. 85 00:07:27,445 --> 00:07:29,445 Then go ahead. 86 00:07:34,945 --> 00:07:36,862 Park Mu-hui, 87 00:07:36,862 --> 00:07:38,695 put your uniform on properly. 88 00:07:41,945 --> 00:07:43,111 Come here. 89 00:07:44,695 --> 00:07:46,236 I'll do it. 90 00:07:50,069 --> 00:07:51,445 Hurry up. 91 00:07:54,778 --> 00:07:57,361 Do I have to go to school? 92 00:08:12,028 --> 00:08:13,278 Hold it. 93 00:08:13,278 --> 00:08:14,403 Why? 94 00:08:14,403 --> 00:08:17,153 It's so soft and warm. 95 00:08:17,153 --> 00:08:18,820 That's enough. 96 00:08:22,737 --> 00:08:24,528 Since you're awake, get up. 97 00:08:27,570 --> 00:08:28,403 How's the patient? 98 00:08:28,403 --> 00:08:31,236 You're the patient. You have hemophobia. 99 00:08:31,236 --> 00:08:33,945 Don't yell at me. You said I was the patient. 100 00:08:33,945 --> 00:08:36,320 What happened to the ER patient? 101 00:08:36,320 --> 00:08:38,320 Do you think I would've let him die? 102 00:08:42,236 --> 00:08:44,653 What's the matter with you? 103 00:08:48,737 --> 00:08:51,695 How long did you think you could keep it a secret? 104 00:08:51,695 --> 00:08:54,945 What's the point in keeping it a secret anyway? 105 00:08:54,945 --> 00:08:55,737 Da-hae. 106 00:08:55,737 --> 00:08:59,069 I'm your chief resident. Keep work and personal life separate. 107 00:08:59,069 --> 00:09:02,445 You may be Jun-su's brother, but I can't let you get away with this. 108 00:09:02,445 --> 00:09:04,528 Why do you bring him up now? 109 00:09:04,528 --> 00:09:05,987 You said keep those separate. 110 00:09:05,987 --> 00:09:08,403 Don't raise your voice at me. 111 00:09:08,403 --> 00:09:09,820 This isn't that simple. 112 00:09:09,820 --> 00:09:11,945 You can't be a doctor with that hemophobia. 113 00:09:11,945 --> 00:09:13,361 I was fine at anatomy lab. 114 00:09:13,361 --> 00:09:15,153 Thanks to sedatives and tranquilizers. 115 00:09:15,153 --> 00:09:18,070 In any case, I was fine. And I've been fine in operating rooms. 116 00:09:18,070 --> 00:09:20,028 You're in the surgery department. 117 00:09:20,028 --> 00:09:23,154 - I was just in bad condition. - Condition doesn't matter. 118 00:09:23,154 --> 00:09:24,069 I can do it. 119 00:09:24,069 --> 00:09:26,403 - If I let you... - Please. 120 00:09:26,403 --> 00:09:29,403 No. People's lives are on the line. 121 00:09:30,445 --> 00:09:31,986 You're overreacting. 122 00:09:31,986 --> 00:09:34,820 I don't perform the surgeries. I don't have to see a lot of blood. 123 00:09:34,820 --> 00:09:36,236 Regardless, I can't let this slide. 124 00:09:36,236 --> 00:09:39,361 It happened right in front of me. I have to speak up. 125 00:09:40,653 --> 00:09:43,695 My mom. What about my mom? 126 00:09:43,695 --> 00:09:45,069 What? 127 00:09:45,069 --> 00:09:49,904 Making me a doctor has been her dream, her purpose in life. 128 00:09:49,904 --> 00:09:52,153 Do you want to make my mom miserable? 129 00:09:52,653 --> 00:09:55,320 You worked so hard to meet your mother's expectations. 130 00:09:55,320 --> 00:09:58,737 I don't want to disappoint my mom either. 131 00:09:58,737 --> 00:10:00,278 That's not the point. 132 00:10:00,278 --> 00:10:04,069 I know, I know. So give me some time. 133 00:10:04,069 --> 00:10:06,028 Please give me some time, Dr. Ju. 134 00:10:10,320 --> 00:10:11,737 Where are you going? 135 00:10:14,028 --> 00:10:16,862 We didn't want to interrupt. We can wait outside. 136 00:10:16,862 --> 00:10:18,612 You want me to kill you? 137 00:10:18,612 --> 00:10:19,737 No. 138 00:10:20,111 --> 00:10:24,028 I told you he was a ticking time bomb. I told you to keep him in line. 139 00:10:24,028 --> 00:10:26,612 - How could we... - Hey! 140 00:10:26,612 --> 00:10:28,445 No day off for you next week. 141 00:10:28,445 --> 00:10:32,612 You're all in this together. Don't ever forget that. 142 00:10:32,612 --> 00:10:33,945 Understood? 143 00:10:33,945 --> 00:10:35,111 Yes, Dr. Ju. 144 00:10:40,278 --> 00:10:42,862 I'm sorry. I'm so sorry. 145 00:10:42,862 --> 00:10:46,653 I wasn't feeling well. I'll double up on the work. 146 00:10:46,653 --> 00:10:47,945 That's a promise. 147 00:10:47,945 --> 00:10:50,737 I'll do whatever you guys don't want to do. 148 00:10:51,236 --> 00:10:53,528 If you're trying to get with Dr. Ju, 149 00:10:53,528 --> 00:10:55,737 you should be displaying your machismo. 150 00:10:55,737 --> 00:10:57,487 Yet you fainted? 151 00:10:57,487 --> 00:11:00,236 Why don't you just tell her that you're a wuss? 152 00:11:00,236 --> 00:11:02,111 I'm embarrassed enough as is. 153 00:11:02,111 --> 00:11:04,612 Go easy on me, will you? 154 00:11:50,002 --> 00:11:51,002 Good morning. 155 00:11:51,960 --> 00:11:53,252 Good morning. 156 00:11:57,132 --> 00:11:58,590 Good morning. 157 00:11:58,590 --> 00:12:00,299 How's it going? 158 00:12:01,923 --> 00:12:03,132 Good morning. 159 00:12:19,466 --> 00:12:22,049 - She's the new team head. - Really? 160 00:12:22,049 --> 00:12:25,424 She's such a show-off. 161 00:12:54,049 --> 00:12:55,965 How are you? 162 00:12:55,965 --> 00:12:56,965 Fine. 163 00:12:58,257 --> 00:12:59,507 Ms. Jang, 164 00:13:03,631 --> 00:13:05,340 may I have a word with you? 165 00:13:06,631 --> 00:13:08,007 Sure. Go ahead. 166 00:13:08,923 --> 00:13:10,299 Here? 167 00:13:10,299 --> 00:13:11,466 Yes. 168 00:13:14,965 --> 00:13:16,424 Where are you going? 169 00:13:18,049 --> 00:13:20,882 This way. I won't bite. 170 00:13:37,590 --> 00:13:39,549 You're going to stand there? 171 00:13:40,590 --> 00:13:42,631 Yes. Go ahead. 172 00:13:47,174 --> 00:13:50,215 I heard you were working on getting Mr. Woo. 173 00:13:50,215 --> 00:13:51,466 So? 174 00:13:53,424 --> 00:13:56,299 Oh, right. You told me not to interfere. 175 00:13:56,299 --> 00:13:58,757 Or was it not to meddle? 176 00:13:58,757 --> 00:14:01,715 I told you not to poke your nose into my business. 177 00:14:03,257 --> 00:14:06,840 Do you know what people are saying about you? 178 00:14:09,299 --> 00:14:12,090 People are saying some shocking things about you too. 179 00:14:12,090 --> 00:14:13,548 What are they saying? 180 00:14:15,757 --> 00:14:17,757 Listen, Ms. Jang, 181 00:14:19,340 --> 00:14:21,840 there was a lot of opposition 182 00:14:21,840 --> 00:14:25,882 when Mr. Jeong pushed to scout you. 183 00:14:25,882 --> 00:14:27,299 That's why you... 184 00:14:27,299 --> 00:14:28,757 I said don't poke your nose. 185 00:14:28,757 --> 00:14:30,507 How can I not? 186 00:14:30,507 --> 00:14:33,507 I was involved in getting you here. 187 00:14:34,090 --> 00:14:35,882 We didn't bring you here 188 00:14:35,882 --> 00:14:39,424 at your hefty price tag just to test your competency. 189 00:14:40,299 --> 00:14:42,466 People are talking behind your back 190 00:14:42,466 --> 00:14:44,507 because you act like so high and mighty. 191 00:14:47,007 --> 00:14:50,340 Are you worried that I won't make it? 192 00:14:50,340 --> 00:14:53,424 Or ashamed to sit back and enjoy the ride? 193 00:14:53,424 --> 00:14:55,590 Isn't it natural for me to be worried? 194 00:14:55,590 --> 00:14:57,631 On your first day of work, 195 00:14:57,631 --> 00:15:00,798 I went out of my way to get everyone to be impressed with you. 196 00:15:00,798 --> 00:15:05,257 All that work may go to waste, so of course I'm worried. 197 00:15:05,257 --> 00:15:07,548 Did I ask you for your help? 198 00:15:07,548 --> 00:15:11,590 You really don't get it, do you? 199 00:15:12,215 --> 00:15:14,257 I didn't do it for you. 200 00:15:14,257 --> 00:15:16,590 I had never even seen you before. 201 00:15:16,590 --> 00:15:19,798 I did it for Mr. Jeong. 202 00:15:25,590 --> 00:15:27,631 I'm telling you this. 203 00:15:27,631 --> 00:15:30,798 We're desperate for results. 204 00:15:31,257 --> 00:15:33,923 A project that takes weeks for an email response 205 00:15:33,923 --> 00:15:37,424 and months for permission to visit? 206 00:15:37,424 --> 00:15:39,715 The domestic brand team is 207 00:15:39,715 --> 00:15:42,007 working tirelessly to get the sales up 208 00:15:42,007 --> 00:15:45,215 to make up for that slow-moving projec... 209 00:15:48,798 --> 00:15:50,757 So what do you want me to do? 210 00:15:52,631 --> 00:15:54,798 What are you getting at? 211 00:15:58,715 --> 00:16:01,757 We want immediate results... 212 00:16:04,715 --> 00:16:06,215 Do you know Kiton? 213 00:16:07,090 --> 00:16:09,424 Brioni? 214 00:16:09,424 --> 00:16:12,049 What about Loro Piana? 215 00:16:17,257 --> 00:16:19,466 Let me reiterate. 216 00:16:21,507 --> 00:16:23,757 Do not poke your nose into my business. 217 00:16:23,757 --> 00:16:26,507 I do my job, and you do yours. 218 00:17:39,715 --> 00:17:42,840 Oh, come on. I don't believe this. 219 00:17:53,673 --> 00:17:57,507 You have to check the dinner ingredients at lunchtime. 220 00:17:57,507 --> 00:17:58,798 - Got it? - Yes. 221 00:17:58,798 --> 00:18:01,673 You won't even have time to eat. 222 00:18:01,673 --> 00:18:05,049 And you must check the ingredients for the next day in advance. 223 00:18:05,049 --> 00:18:05,965 Yes. 224 00:18:06,466 --> 00:18:08,840 Scallions, chili peppers, onions... 225 00:18:08,840 --> 00:18:11,215 - Is the meat ready? - Yes, it is. 226 00:18:11,215 --> 00:18:13,631 - What about the tofu? - The tofu's ready too. 227 00:18:13,631 --> 00:18:15,382 Let's go check the fridge. 228 00:18:18,923 --> 00:18:20,548 Go-sun. 229 00:18:20,548 --> 00:18:22,798 - Hey. - Give me your car key. 230 00:18:22,798 --> 00:18:23,715 Pardon? 231 00:18:23,715 --> 00:18:25,923 We're going for a drive. 232 00:18:25,923 --> 00:18:27,715 Are you sure you can drive in Korea? 233 00:18:27,715 --> 00:18:29,631 I have my international license. 234 00:18:29,631 --> 00:18:32,090 I even drove a 1-ton truck 235 00:18:32,090 --> 00:18:35,299 when I was in America. 236 00:18:35,299 --> 00:18:38,090 Don't worry. Il-suk and I won't be long. 237 00:18:42,257 --> 00:18:43,507 What's the matter? 238 00:18:47,631 --> 00:18:51,215 Did you let Hun take the car again? 239 00:18:59,177 --> 00:19:00,635 That was so good. 240 00:19:03,042 --> 00:19:07,376 See? I told you you'd like it. 241 00:19:08,001 --> 00:19:10,084 Where should we go now? 242 00:19:11,709 --> 00:19:12,793 Come. 243 00:19:14,042 --> 00:19:15,125 Hun. 244 00:19:15,125 --> 00:19:18,042 Can I drive? 245 00:19:18,042 --> 00:19:19,042 Why? 246 00:19:19,042 --> 00:19:21,376 I've always wanted to drive a car like this. 247 00:19:22,626 --> 00:19:24,125 It's a big car. 248 00:19:24,125 --> 00:19:26,167 I'm a very good driver. 249 00:19:26,668 --> 00:19:28,751 Are you sure, baby? 250 00:19:28,751 --> 00:19:30,001 Come on. 251 00:19:45,001 --> 00:19:46,334 Are you sure? 252 00:19:46,334 --> 00:19:47,501 Definitely. 253 00:19:49,167 --> 00:19:51,751 Oh, man. 254 00:19:55,751 --> 00:19:58,125 Slow down. There's a car coming. 255 00:19:58,125 --> 00:20:00,167 Everything's fine. 256 00:20:06,251 --> 00:20:07,751 Mom, what's the big deal? 257 00:20:07,751 --> 00:20:09,376 Is this how you're going to be? 258 00:20:28,292 --> 00:20:32,876 Fighting makes me nervous. 259 00:20:33,626 --> 00:20:37,918 All I did was let Hun use my car. Why are you so angry? 260 00:20:37,918 --> 00:20:43,042 Why do you keep babying him? 261 00:20:43,918 --> 00:20:46,001 I know how you feel. 262 00:20:46,001 --> 00:20:48,001 But 263 00:20:48,001 --> 00:20:51,793 if you keep babying him, you'll ruin his future. 264 00:20:51,793 --> 00:20:54,125 I know how you feel. 265 00:20:54,125 --> 00:20:57,417 But what has Hun done so wrong? 266 00:20:57,417 --> 00:20:58,793 What? 267 00:20:58,793 --> 00:21:01,501 It's true that whenever I think about Hun, 268 00:21:01,501 --> 00:21:04,709 I feel guilty and sorry for him. 269 00:21:04,709 --> 00:21:07,626 They say the more you love your child, the less you give him. 270 00:21:07,626 --> 00:21:09,543 That's an old proverb. 271 00:21:09,543 --> 00:21:13,125 These days, people give their children as much as they can. 272 00:21:13,125 --> 00:21:16,292 Are you just going to let him be the way he is? 273 00:21:16,292 --> 00:21:18,042 He's your grandson. 274 00:21:18,042 --> 00:21:19,918 That's why I'm so concerned. 275 00:21:19,918 --> 00:21:22,793 I worked hard to make money, 276 00:21:22,793 --> 00:21:25,501 and I did it to pamper my children. 277 00:21:25,501 --> 00:21:29,584 I wanted to make sure that they'd never have to worry about money. 278 00:21:30,209 --> 00:21:34,209 There are countless parents who do much more for their kids. 279 00:21:34,209 --> 00:21:36,793 Stop giving Hun such a hard time. 280 00:21:36,793 --> 00:21:39,042 If Hun's so precious to you, 281 00:21:39,042 --> 00:21:42,042 why don't you ever think about his life? 282 00:21:42,960 --> 00:21:46,167 So what is your plan for him? 283 00:21:46,167 --> 00:21:48,501 That's what I'd like to ask you. 284 00:21:49,501 --> 00:21:54,543 I'll pass down Dallae Dumplings to Hun in due time. 285 00:21:54,543 --> 00:21:56,334 My blood and sweat... 286 00:21:56,793 --> 00:22:00,167 No. It was more than that. 287 00:22:00,167 --> 00:22:02,876 It was also your tears and anguish 288 00:22:02,876 --> 00:22:06,042 that built Dallae Dumplings into what it is today. 289 00:22:06,042 --> 00:22:08,417 I know you want to maintain that legacy. 290 00:22:08,417 --> 00:22:12,376 Do you think Hun will be able to run it? 291 00:22:13,543 --> 00:22:17,376 Is this about Ham-cho? 292 00:22:19,876 --> 00:22:22,334 No way, mom. 293 00:22:22,334 --> 00:22:24,376 Do you understand? 294 00:22:47,793 --> 00:22:53,501 I don't get what Il-suk sees in that girl. 295 00:23:19,918 --> 00:23:22,292 Where's Sam-suk anyway? 296 00:23:32,918 --> 00:23:34,042 Where are you? 297 00:23:34,042 --> 00:23:35,918 Is the war over? 298 00:23:35,918 --> 00:23:38,543 Come on up. Let's go to a sauna. 299 00:23:38,543 --> 00:23:41,042 But I took a shower earlier. 300 00:23:41,668 --> 00:23:43,793 I need to relax. 301 00:23:43,793 --> 00:23:45,834 Can't you just come? 302 00:23:45,834 --> 00:23:47,960 Fine. I'll be right up. 303 00:24:19,209 --> 00:24:21,918 I get where mom's coming from, 304 00:24:21,918 --> 00:24:25,876 but Ham-cho's not good enough 305 00:24:26,918 --> 00:24:29,793 to be Hun's spouse. 306 00:24:57,376 --> 00:24:59,209 Mr. Yu. 307 00:25:00,501 --> 00:25:02,084 Are you okay? 308 00:25:03,918 --> 00:25:05,292 What? 309 00:25:05,292 --> 00:25:08,459 You seem very anxious. 310 00:25:08,459 --> 00:25:10,334 It's distracting me, even. 311 00:25:14,626 --> 00:25:16,626 Is this a dream? 312 00:25:16,626 --> 00:25:17,709 What? 313 00:25:18,376 --> 00:25:19,960 Pinch me. 314 00:25:21,209 --> 00:25:22,459 Ouch! 315 00:25:23,834 --> 00:25:25,084 It's not. 316 00:25:29,543 --> 00:25:31,209 Please gather around. 317 00:25:31,209 --> 00:25:32,751 Yes, Ms. Jang. 318 00:25:38,584 --> 00:25:40,376 I know 319 00:25:40,376 --> 00:25:44,001 there's a lot of talk about Mr. Woo. 320 00:25:44,001 --> 00:25:46,376 - Is it stressful? - Yes. 321 00:25:47,292 --> 00:25:51,459 But we're a team. It'll be great if we manage to pull it off. 322 00:25:51,459 --> 00:25:56,125 But we do keep working late. It is a bit tiring. 323 00:25:59,751 --> 00:26:02,793 Why don't I buy you dinner tonight? 324 00:26:03,334 --> 00:26:06,918 You're the best, Ms. Jang. Hey, make a reservation. 325 00:26:06,918 --> 00:26:09,543 What should we have? Beef? Pork? Chicken? 326 00:26:09,543 --> 00:26:10,584 Beef. 327 00:26:10,584 --> 00:26:12,709 That sounds great. It all sounds great. 328 00:27:54,042 --> 00:27:56,209 What is this strange feeling? 329 00:28:33,709 --> 00:28:34,834 Hi. 330 00:28:34,834 --> 00:28:37,543 1 Americano and 1 cappuccino, please. 331 00:28:41,626 --> 00:28:43,751 Dr. Ju, I brought you coffee. 332 00:28:51,084 --> 00:28:52,376 Are you going out? 333 00:28:57,209 --> 00:28:58,501 What do you think? 334 00:28:58,501 --> 00:29:00,376 - Very pretty. - That's good. 335 00:29:00,376 --> 00:29:06,084 Jun-seong, do you know how hard I tried to get the night off today? 336 00:29:06,084 --> 00:29:07,251 Are you meeting Jun-su? 337 00:29:07,251 --> 00:29:10,084 Yeah. This is mine? 338 00:29:10,751 --> 00:29:11,626 Bye. 339 00:29:11,626 --> 00:29:15,042 Oh, we'll discuss your issues after I sort out my love life. 340 00:29:15,042 --> 00:29:16,501 Thank you for the coffee. 341 00:29:30,125 --> 00:29:33,042 Okay, Ju Da-hae. Come back soon. 342 00:29:33,042 --> 00:29:34,709 I'll be waiting. 343 00:29:41,918 --> 00:29:43,042 Mom. 344 00:29:46,292 --> 00:29:47,668 Grandma. 345 00:29:51,918 --> 00:29:53,334 Where is everybody? 346 00:29:54,251 --> 00:29:56,459 I'm hungry. 347 00:29:57,876 --> 00:29:59,668 It's so nice out. 348 00:29:59,668 --> 00:30:01,876 Looks like it will get warm soon. 349 00:30:01,876 --> 00:30:03,626 I shower everyday, 350 00:30:03,626 --> 00:30:06,501 but taking a bath is a completely different story. 351 00:30:06,501 --> 00:30:10,125 Put that on properly. You'll catch a cold. 352 00:30:10,125 --> 00:30:13,292 Even a common cold is taxing on an old woman. 353 00:30:13,292 --> 00:30:14,834 Who are you calling old? 354 00:30:14,834 --> 00:30:16,709 Me? I'm in my prime. 355 00:30:16,709 --> 00:30:19,960 Okay, fine. It's the springtime of your youth. 356 00:30:19,960 --> 00:30:21,292 That's right. 357 00:30:21,292 --> 00:30:23,876 Do you feel better? 358 00:30:23,876 --> 00:30:24,960 I do. 359 00:30:25,501 --> 00:30:27,501 Stop butting heads with Go-sun. 360 00:30:27,501 --> 00:30:29,918 I think you're overreacting. 361 00:30:31,543 --> 00:30:34,834 This is about love and marriage. 362 00:30:34,834 --> 00:30:38,417 Business is important, but so is marriage. 363 00:30:38,417 --> 00:30:41,459 You can't rush it. 364 00:30:41,459 --> 00:30:43,125 You're old. 365 00:30:43,125 --> 00:30:45,209 What are you talking about? 366 00:30:45,209 --> 00:30:47,001 You've gotten wiser. 367 00:30:48,167 --> 00:30:50,167 Does wisdom only come with age? 368 00:30:52,251 --> 00:30:54,001 Was that a compliment? 369 00:31:10,001 --> 00:31:11,292 I'm so hungry. 370 00:31:19,417 --> 00:31:20,960 Oh, man. 371 00:31:20,960 --> 00:31:23,709 Don't sneak up on me like that! 372 00:31:23,709 --> 00:31:25,125 You startled me. 373 00:31:26,043 --> 00:31:27,834 Oh my. 374 00:31:30,751 --> 00:31:33,167 Where are the ramens? 375 00:31:33,167 --> 00:31:34,501 If we're out, I'll take rice. 376 00:31:35,709 --> 00:31:36,793 Hey. 377 00:31:37,668 --> 00:31:40,918 I'm hungry, and no one's around. 378 00:31:43,334 --> 00:31:46,292 Where's my mom? 379 00:31:46,292 --> 00:31:47,834 Downstairs? 380 00:31:48,960 --> 00:31:51,876 Say something! Talk! 381 00:31:51,876 --> 00:31:53,501 You're so frustrating. 382 00:31:54,793 --> 00:31:56,584 Where are you going? 383 00:31:56,584 --> 00:31:58,334 Make me ramen. 384 00:32:01,125 --> 00:32:03,001 Please. 385 00:32:11,459 --> 00:32:12,918 I'm starving. 386 00:32:15,167 --> 00:32:16,834 Wash your hands. 387 00:32:16,834 --> 00:32:17,793 What? 388 00:32:17,793 --> 00:32:20,084 Wash your hands first. 389 00:32:20,084 --> 00:32:21,376 Why? 390 00:32:22,001 --> 00:32:25,709 This will take some time. Don't just sit there. 391 00:32:25,709 --> 00:32:28,209 Why are you being such a nag? 392 00:32:48,042 --> 00:32:49,751 Geez. 393 00:32:49,751 --> 00:32:52,376 She's a tiny girl but a huge nagger. 394 00:32:57,292 --> 00:32:58,376 Okay, fine. 395 00:33:05,209 --> 00:33:06,501 I'm so hungry. 396 00:33:17,668 --> 00:33:18,751 I'm starving. 397 00:33:24,167 --> 00:33:25,584 Wow. 398 00:33:25,584 --> 00:33:29,001 How did you do this? This is awesome. 399 00:33:29,001 --> 00:33:31,209 It's too pretty to eat. 400 00:33:33,334 --> 00:33:34,626 Amazing. 401 00:33:40,543 --> 00:33:43,668 Wow. This is amazing. Oh, wow. 402 00:33:45,626 --> 00:33:47,876 This so good. 403 00:33:47,876 --> 00:33:50,334 Look at the yolk. It's so nice and fresh. 404 00:33:55,918 --> 00:33:57,668 Hey, ma'am. 405 00:33:57,668 --> 00:33:59,960 Have you seen the little boy's father? 406 00:33:59,960 --> 00:34:01,876 He went out earlier. 407 00:34:01,876 --> 00:34:05,167 What do we do? The kid has a high fever. 408 00:34:05,167 --> 00:34:06,626 He's running a fever? 409 00:34:06,626 --> 00:34:08,543 Oh, there he comes. 410 00:34:08,543 --> 00:34:12,376 What took you so long? Your son has a high fever. 411 00:34:13,001 --> 00:34:14,167 My son? 412 00:34:14,167 --> 00:34:15,751 Hurry up and go to him. 413 00:34:18,584 --> 00:34:21,626 Hong. Hong! 414 00:34:21,626 --> 00:34:23,793 It's daddy. Daddy's here. 415 00:34:23,793 --> 00:34:26,876 Wake up. Open your eyes. 416 00:34:27,918 --> 00:34:29,626 Daddy... 417 00:34:29,626 --> 00:34:31,543 You should take him to the hospital. 418 00:34:31,543 --> 00:34:33,709 It could be something serious. 419 00:34:34,417 --> 00:34:36,709 Could you put Hong on my back? 420 00:34:36,709 --> 00:34:38,543 Come, Hong. 421 00:34:56,251 --> 00:34:58,501 Getting a divorce 422 00:35:13,292 --> 00:35:15,584 Divorce process and counseling 423 00:35:28,292 --> 00:35:29,543 Yikes. 424 00:35:30,376 --> 00:35:32,543 Why does it ring like that? 425 00:35:38,793 --> 00:35:40,376 Thank you for calling Blue Rose. 426 00:35:41,084 --> 00:35:42,543 Hello? 427 00:35:42,543 --> 00:35:44,001 Yes, sir. 428 00:35:44,001 --> 00:35:46,459 I'm Heo Se-min. 429 00:35:47,042 --> 00:35:48,793 Yes, sir. 430 00:35:48,793 --> 00:35:51,543 I have an appointment today, but something came up. 431 00:35:51,543 --> 00:35:56,709 We'll go ahead and cancel that for you. When should we reschedule you for? 432 00:36:02,292 --> 00:36:03,543 Hello? 433 00:36:04,459 --> 00:36:06,209 Ms. Kim. 434 00:36:06,209 --> 00:36:07,709 Yes? 435 00:36:07,709 --> 00:36:09,043 Don't you know me? 436 00:36:09,751 --> 00:36:10,793 What? 437 00:36:12,709 --> 00:36:14,084 In the dressing room... 438 00:36:16,459 --> 00:36:19,668 Of course I remember. 439 00:36:19,668 --> 00:36:22,960 I thought you were just pretending not to know who I was. 440 00:36:22,960 --> 00:36:27,084 No, no. Why would I do that? 441 00:36:32,334 --> 00:36:34,084 You seem like a delicate soul. 442 00:36:36,960 --> 00:36:37,876 Pardon? 443 00:36:39,251 --> 00:36:41,960 I want to go there while you're working. 444 00:36:44,668 --> 00:36:49,043 Oh... I'm here almost all the time. 445 00:36:49,043 --> 00:36:53,584 Then I'll call before I head over to make sure you're there. 446 00:36:55,501 --> 00:36:58,167 Okay. 447 00:36:58,167 --> 00:37:00,167 Thank you for calling. 448 00:37:01,001 --> 00:37:02,918 Have a nice day. 449 00:37:02,918 --> 00:37:04,001 Bye. 450 00:37:21,417 --> 00:37:24,043 A delicate soul? 451 00:37:27,209 --> 00:37:28,543 Me? 452 00:37:37,960 --> 00:37:39,209 Me? 453 00:37:42,960 --> 00:37:44,543 What's wrong with me? 454 00:37:46,543 --> 00:37:47,834 Calm down. 455 00:37:51,668 --> 00:37:53,209 This is so silly. 456 00:38:08,876 --> 00:38:10,459 Hello, sir. 457 00:38:10,459 --> 00:38:12,167 - Take it easy. - Have a nice day. 458 00:38:22,709 --> 00:38:24,668 My son's burning up. 459 00:38:24,668 --> 00:38:26,501 Where's pediatrics? 460 00:38:26,501 --> 00:38:28,417 You'll have to go to the ER. 461 00:38:28,417 --> 00:38:31,167 The ER? Where is it? 462 00:38:31,167 --> 00:38:33,001 - That way, sir. - Thank you. 463 00:38:33,001 --> 00:38:34,209 Hang in there, Hong. 464 00:38:35,209 --> 00:38:37,834 Wake up, Hong. We're here. 465 00:38:41,292 --> 00:38:44,167 You'll be okay now. We're at the hospital, Hong. 466 00:38:47,584 --> 00:38:50,001 Hong. Hong. 467 00:38:51,834 --> 00:38:53,668 Please save him, doctor. 468 00:38:53,668 --> 00:38:56,543 Could you step aside, please? 469 00:38:56,543 --> 00:38:58,251 38.5 degrees. 470 00:39:01,292 --> 00:39:02,918 Is he alright? 471 00:39:02,918 --> 00:39:06,417 Hong. Hong. Wake up. 472 00:39:08,459 --> 00:39:09,459 Hong. 473 00:39:11,209 --> 00:39:12,292 The chart, please. 474 00:39:14,793 --> 00:39:16,751 How long has he had this fever? 475 00:39:16,751 --> 00:39:18,668 Well... I... 476 00:39:18,668 --> 00:39:21,834 I don't know. He was burning up, so I brought him here. 477 00:39:21,834 --> 00:39:25,918 We need to bring his fever down, so cool his arms and legs with a wet towel. 478 00:39:25,918 --> 00:39:26,876 Okay. 479 00:39:26,876 --> 00:39:28,209 Can you get that? 480 00:39:28,209 --> 00:39:30,834 - Will he be okay? - He'll be fine. 481 00:39:30,834 --> 00:39:32,876 Please take good care of him. 482 00:39:33,459 --> 00:39:35,709 Hong. Hong. 483 00:39:36,751 --> 00:39:37,918 Hong. 484 00:39:38,918 --> 00:39:40,960 I'm sorry. 485 00:39:41,751 --> 00:39:44,501 Wake up, Hong. 486 00:39:44,501 --> 00:39:46,834 Daddy will get you something yummy. 487 00:39:47,459 --> 00:39:48,793 Will he be okay? 488 00:40:06,543 --> 00:40:07,876 Thank you. 489 00:40:43,918 --> 00:40:46,251 - You know what? - Yes? 490 00:40:47,167 --> 00:40:50,209 How about we make it a night instead of just dinner? 491 00:40:50,209 --> 00:40:52,876 That would be great. 492 00:40:52,876 --> 00:40:56,209 - Unless you have any prior engagements. - What are you talking about? 493 00:40:56,209 --> 00:40:59,209 Cancel any engagements you have. 494 00:40:59,209 --> 00:41:02,376 Will there be drinks too? 495 00:41:02,376 --> 00:41:04,876 Yes. We'll have soju, your favorite. 496 00:41:04,876 --> 00:41:07,584 Oh, that's what I'm talking about. 497 00:41:08,834 --> 00:41:11,084 On an icky day like today, 498 00:41:11,084 --> 00:41:14,209 I need a drink to cleanse my system. 499 00:41:15,084 --> 00:41:16,209 Cleanse? 500 00:41:28,209 --> 00:41:30,960 Aren't you done for the day? 501 00:41:35,334 --> 00:41:36,793 Oh, man. 502 00:41:39,793 --> 00:41:41,292 Hey, Mu-cheol. 503 00:41:41,292 --> 00:41:43,084 What's keeping you? 504 00:41:43,084 --> 00:41:44,793 Oh, right. Are you there? 505 00:41:44,793 --> 00:41:45,960 Yeah. 506 00:41:46,918 --> 00:41:49,459 I don't see Da-hae. Has she called you? 507 00:41:49,459 --> 00:41:52,417 Oh, right. Da-hae's coming too. 508 00:41:52,417 --> 00:41:55,459 I'll tell her to meet us at the lobby so wait there. 509 00:41:55,459 --> 00:41:56,751 I'll be there soon. 510 00:42:38,459 --> 00:42:41,626 What? She hasn't wired the money yet? 511 00:42:41,626 --> 00:42:42,834 Darn it. 512 00:42:51,125 --> 00:42:53,918 My last day was ages ago. 513 00:42:53,918 --> 00:42:56,167 Just pay me cash then! 514 00:42:56,167 --> 00:42:58,376 I'll be right there. 515 00:42:58,376 --> 00:42:59,668 You just wait. 516 00:43:07,167 --> 00:43:08,543 Mu-cheol. 517 00:43:08,543 --> 00:43:10,459 Ju Da-hae. 518 00:43:12,459 --> 00:43:14,042 What are you doing here? 519 00:43:14,751 --> 00:43:17,543 Let me tag along, will you? 520 00:43:17,543 --> 00:43:19,501 Jun-su's coming. 521 00:43:19,501 --> 00:43:20,334 Okay. 522 00:43:20,334 --> 00:43:24,376 I think Jun-su's going to like the outfit you're wearing today. 523 00:43:24,376 --> 00:43:28,084 You know why I'm here. Can't you just leave us alone for the night? 524 00:43:28,084 --> 00:43:31,376 Don't worry. I'll excuse myself when the time comes. 525 00:43:32,501 --> 00:43:34,584 Why's he taking so long? 526 00:43:35,376 --> 00:43:37,626 You're hungry, aren't you? 527 00:43:37,626 --> 00:43:39,751 Yes. Let's go and eat our fill. 528 00:43:46,501 --> 00:43:49,584 - Hello. - That makes it more fun. 529 00:43:51,626 --> 00:43:53,042 Hold the elevator. 530 00:44:12,793 --> 00:44:15,376 Should we have sashimi or meat? 531 00:44:15,376 --> 00:44:18,292 There's a nice, affordable place nearby that has pork belly. 532 00:44:18,292 --> 00:44:20,167 - What do you think? - I'm down for anything. 533 00:44:20,167 --> 00:44:21,125 Sure. 534 00:44:21,125 --> 00:44:22,793 Let's go there. 535 00:44:22,793 --> 00:44:23,709 Okay. 536 00:44:37,751 --> 00:44:40,584 Oh my, I got something to tell you. 537 00:44:46,125 --> 00:44:47,417 Ms. Jang Dal-lae. 538 00:44:50,957 --> 00:44:52,207 Jun-su. 539 00:44:55,415 --> 00:44:57,166 Hi, Da-hae. 540 00:45:14,832 --> 00:45:18,083 Da-hae? Ju Da-hae? 541 00:45:22,228 --> 00:45:25,603 Da-hae? Ju Da-hae? 542 00:45:34,312 --> 00:45:35,686 Hello. 543 00:45:35,686 --> 00:45:37,187 Yes, hello. 544 00:45:39,145 --> 00:45:40,520 What is it? 545 00:45:41,145 --> 00:45:42,770 At the stairs earlier... 546 00:45:42,770 --> 00:45:46,895 Can we talk about this tomorrow, Mr. Yu? 547 00:45:52,562 --> 00:45:55,479 Of course. Sure. 548 00:45:55,479 --> 00:45:57,145 I'll leave you be. 549 00:45:57,145 --> 00:45:58,187 Well then... 550 00:45:58,853 --> 00:45:59,895 Let's go. 551 00:46:07,895 --> 00:46:08,853 Who was that? 552 00:46:08,853 --> 00:46:11,520 She's HK's dark horse. 553 00:46:19,187 --> 00:46:22,561 So we meet again, Ju Da-hae. 554 00:46:24,062 --> 00:46:27,020 It's me, Jang Guk. Nice to see you again. 555 00:46:41,895 --> 00:46:44,312 Why is she here again? 556 00:46:44,312 --> 00:46:46,437 - She's sick. - What's wrong? 557 00:46:46,437 --> 00:46:48,978 She says it's a cold, but I think she's just hung over. 558 00:46:48,978 --> 00:46:52,479 So who's going to perform today? 559 00:46:52,479 --> 00:46:53,811 Hello. 560 00:46:53,811 --> 00:46:55,353 What brings you here? 561 00:46:55,353 --> 00:46:56,561 Give her the money. 562 00:47:04,103 --> 00:47:07,062 Here. All set, right? 563 00:47:07,062 --> 00:47:09,062 No singer today? 564 00:47:09,062 --> 00:47:10,686 What do you care? 565 00:47:10,686 --> 00:47:12,020 Should I sing? 566 00:47:12,562 --> 00:47:14,187 I can sing. 567 00:47:14,853 --> 00:47:17,978 Why are you laughing? I'm a good singer. 568 00:47:17,978 --> 00:47:19,728 What the... 569 00:47:19,728 --> 00:47:22,020 You got your money, so get out. 570 00:47:22,020 --> 00:47:24,644 You're really testing my patience. 571 00:47:24,644 --> 00:47:27,062 Why don't you call another singer? 572 00:47:28,353 --> 00:47:29,686 You can keep the money. 573 00:47:31,520 --> 00:47:33,395 If you don't like my singing 574 00:47:35,228 --> 00:47:37,770 I won't take the money. Deal? 575 00:47:40,978 --> 00:47:42,270 Let her do it. 576 00:47:44,520 --> 00:47:45,895 She's underage. 577 00:47:45,895 --> 00:47:49,312 I'm not. You saw my ID. 578 00:47:49,312 --> 00:47:51,020 I'm 20 years old. 579 00:47:53,228 --> 00:47:54,312 Fine. 580 00:47:54,936 --> 00:47:57,811 But if I'm not impressed, 581 00:47:58,853 --> 00:48:00,686 I'm taking this. 582 00:48:00,686 --> 00:48:01,978 Sounds good. 583 00:49:57,644 --> 00:50:00,312 Cheers! 584 00:50:06,770 --> 00:50:08,228 That's refreshing. 585 00:50:08,228 --> 00:50:12,520 It's nice not having cafeteria food. Isn't this perfect, ladies? 586 00:50:12,520 --> 00:50:15,520 You have to have meat to relieve stress. 587 00:50:15,520 --> 00:50:16,853 I know. 588 00:50:16,853 --> 00:50:19,479 Should we get one more? 589 00:50:19,479 --> 00:50:20,811 Of course. 590 00:50:21,520 --> 00:50:25,103 Don't you see that this is a bribe? 591 00:50:25,103 --> 00:50:29,561 We have to work extra hard after we eat this. 592 00:50:30,187 --> 00:50:32,062 Am I right, Ms. Jang? 593 00:50:32,062 --> 00:50:33,145 Yes. 594 00:50:36,603 --> 00:50:40,437 Mr. Yu's here too. 595 00:50:40,437 --> 00:50:41,686 Where? Where? 596 00:50:41,686 --> 00:50:44,103 With some woman. 597 00:50:44,103 --> 00:50:46,020 Looks friendly. 598 00:50:46,020 --> 00:50:47,270 She's very pretty. 599 00:50:52,811 --> 00:50:54,644 Could I have some beer? 600 00:50:54,644 --> 00:50:58,644 But you don't drink. 601 00:50:58,644 --> 00:51:01,062 What are you talking about? 602 00:51:01,062 --> 00:51:05,187 So it was all an act last time? 603 00:51:05,853 --> 00:51:07,312 Ms. Jang. 604 00:51:07,312 --> 00:51:10,437 Why didn't you tell us sooner? 605 00:51:11,811 --> 00:51:13,353 Shall we make a toast? 606 00:51:13,353 --> 00:51:15,187 Cheers! 607 00:51:30,770 --> 00:51:33,479 You sure can drink. 608 00:51:33,479 --> 00:51:36,062 Let me pour you a glass too. 609 00:51:36,062 --> 00:51:37,103 Thank you. 610 00:51:48,728 --> 00:51:50,978 Look at you drink. 611 00:51:50,978 --> 00:51:53,728 May I pour you a drink too? 612 00:51:53,728 --> 00:51:55,062 Why not? 613 00:51:57,270 --> 00:52:00,520 She said she didn't drink, but just look at her go. 614 00:52:05,603 --> 00:52:07,936 Come on, Da-hae. 615 00:52:07,936 --> 00:52:10,853 The meat's starting to burn. Eat. 616 00:52:11,603 --> 00:52:13,228 Jun-su. 617 00:52:13,228 --> 00:52:16,103 Doesn't Da-hae look pretty today? 618 00:52:17,895 --> 00:52:19,770 Da-hae always looks pretty. 619 00:52:21,353 --> 00:52:25,936 You said that woman was HK's dark horse. 620 00:52:25,936 --> 00:52:29,228 We have yet to see about that. 621 00:52:30,978 --> 00:52:32,520 What's her name? 622 00:52:33,770 --> 00:52:35,187 Jang Dal-lae. 623 00:52:35,895 --> 00:52:39,395 Dal-lae... That's unusual. 624 00:52:49,895 --> 00:52:50,895 Enough. 625 00:53:00,312 --> 00:53:02,520 I need to use the restroom. 626 00:53:02,520 --> 00:53:04,895 Okay. Make it quick. 627 00:53:34,686 --> 00:53:35,811 Da-hae. 628 00:53:37,686 --> 00:53:39,603 Don't worry about it. 629 00:53:39,603 --> 00:53:40,561 Okay. 630 00:53:41,228 --> 00:53:43,187 Jun-su's domestic brand team and 631 00:53:43,187 --> 00:53:47,062 her international brand team are at odds. 632 00:53:47,062 --> 00:53:49,644 That's why Jun-su's like that. 633 00:53:49,644 --> 00:53:53,561 She's the head of the international brand team? 634 00:53:53,561 --> 00:53:54,561 Yeah. 635 00:53:55,187 --> 00:53:57,145 Drink. Don't worry about it. 636 00:54:16,603 --> 00:54:19,103 You just don't get my style. 637 00:54:19,103 --> 00:54:21,228 You know nothing about soul. 638 00:54:21,228 --> 00:54:23,728 Your business is done for. 639 00:54:31,353 --> 00:54:35,228 You'll be sorry once I audition and make it big. 640 00:54:35,228 --> 00:54:37,936 I don't want to sing in a dingy place like this. 641 00:54:37,936 --> 00:54:39,312 You'll regret it. 642 00:54:51,728 --> 00:54:55,103 I'm only just getting started. 643 00:54:55,103 --> 00:54:56,978 I should go. 644 00:54:56,978 --> 00:54:59,686 - No, Ms. Jang. - One more round. 645 00:54:59,686 --> 00:55:01,686 I'm already drunk. See you tomorrow. 646 00:55:02,395 --> 00:55:05,020 Then get home safely. 647 00:55:05,020 --> 00:55:06,895 Thank you for dinner. 648 00:55:09,353 --> 00:55:12,770 Let's go, ladies. 649 00:55:21,644 --> 00:55:22,853 Ms. Jang Dal-lae. 650 00:55:27,437 --> 00:55:29,603 Why are you so startled? Were you up to no good? 651 00:55:29,603 --> 00:55:31,562 Like what? What do you mean? 652 00:55:31,562 --> 00:55:33,603 Watch what you say. 653 00:55:35,312 --> 00:55:37,936 Why are you so jumpy? I'm just saying. 654 00:55:54,811 --> 00:55:56,728 Why are you following me? 655 00:55:56,728 --> 00:55:58,312 You're drunk. 656 00:55:58,312 --> 00:55:59,770 No, I'm not. 657 00:56:00,437 --> 00:56:02,686 Drunk people will never admit to being drunk. 658 00:56:04,395 --> 00:56:07,686 What do you care? 659 00:56:08,895 --> 00:56:10,728 Why do you keep raising your voice? 660 00:56:10,728 --> 00:56:12,561 I'm not deaf. 661 00:56:20,936 --> 00:56:24,020 It's late night. I'll drop you off. 662 00:56:24,020 --> 00:56:25,437 Drop me off where? 663 00:56:26,103 --> 00:56:27,520 Home. 664 00:56:27,520 --> 00:56:29,895 Home? Whose home? 665 00:56:29,895 --> 00:56:31,520 Your home. 666 00:56:33,853 --> 00:56:35,687 I'm at a loss for words. 667 00:56:35,687 --> 00:56:37,312 Why would you take me home? 668 00:56:39,728 --> 00:56:41,437 The thing is... 669 00:56:42,270 --> 00:56:44,936 I've been wanting to tell you. 670 00:56:44,936 --> 00:56:46,936 I need to check something. 671 00:56:46,936 --> 00:56:48,103 Check something? 672 00:56:48,811 --> 00:56:51,062 Check what? 673 00:56:52,062 --> 00:56:53,644 Just do it here. 674 00:56:55,728 --> 00:56:57,603 Go ahead. 675 00:57:00,145 --> 00:57:01,561 Hug... 676 00:57:02,103 --> 00:57:03,103 Pardon? 677 00:57:08,145 --> 00:57:10,561 People hug, right? 678 00:57:10,561 --> 00:57:12,686 Let's try it one more time. 679 00:57:14,103 --> 00:57:15,644 What did you say? 680 00:57:15,644 --> 00:57:18,062 I'd like another hug. 681 00:57:23,562 --> 00:57:25,520 You're nuts. 682 00:57:26,312 --> 00:57:27,895 Did you get shot? 683 00:57:27,895 --> 00:57:30,228 Did you get shot by a machine gun? 684 00:57:31,228 --> 00:57:32,770 Darn it. 685 00:57:34,145 --> 00:57:36,978 Just leave me alone. 686 00:57:36,978 --> 00:57:38,936 Stop harassing me. 687 00:57:38,936 --> 00:57:40,437 Why are you doing this to... 688 00:58:07,686 --> 00:58:09,895 What about work then? 689 00:58:09,895 --> 00:58:13,395 What if he finds out that you're Jang Guk? 690 00:58:13,395 --> 00:58:14,978 I didn't force myself upon her. 691 00:58:14,978 --> 00:58:16,770 One thing led to another... 692 00:58:16,770 --> 00:58:19,728 What is the matter with you? 693 00:58:19,728 --> 00:58:21,270 Marry Hun. 694 00:58:21,270 --> 00:58:22,603 I'm getting a divorce. 695 00:58:22,603 --> 00:58:25,644 It's better to forget about a loser like that. 696 00:58:25,644 --> 00:58:26,686 Right? 697 00:58:26,686 --> 00:58:29,353 Do you hate me that much? 698 00:58:29,353 --> 00:58:30,020 Yes. 699 00:58:30,020 --> 00:58:31,770 Do I look like him or something? 700 00:58:31,770 --> 00:58:34,561 Who was the punk that broke her heart? 701 00:58:34,561 --> 00:58:36,562 I'll just let him fall for me. 702 00:58:36,562 --> 00:58:38,853 And then I'll dump him. 42857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.