All language subtitles for Wild Chives and Soy Bean Soup episode 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,655 --> 00:00:07,780 - Are you feeling better? - Yes, I'm okay. 2 00:00:07,780 --> 00:00:10,114 How are you going to study if you're sick like this? 3 00:00:10,114 --> 00:00:11,031 I'm okay. 4 00:00:12,572 --> 00:00:16,531 Mom, can you buy me some Bibimbap? 5 00:00:16,531 --> 00:00:19,739 Bibimbap? Why have it at a restaurant? 6 00:00:19,739 --> 00:00:23,572 I'll go home and make it for you. 7 00:00:23,572 --> 00:00:24,464 Okay. 8 00:00:24,464 --> 00:00:28,448 I had greasy food for lunch so I'm craving spicy food. 9 00:00:28,448 --> 00:00:32,261 - Let's make it with lots of chili paste. - Okay. 10 00:00:32,261 --> 00:00:33,468 Jang Guk. 11 00:00:33,468 --> 00:00:35,802 Here. Let's go. 12 00:00:35,802 --> 00:00:37,219 Over here, please. 13 00:00:59,344 --> 00:01:01,302 A high school senior, right? 14 00:01:01,302 --> 00:01:02,094 Yes. 15 00:01:03,343 --> 00:01:05,426 - Ma'am. - Yes? 16 00:01:12,135 --> 00:01:15,552 Is it something serious? 17 00:01:17,010 --> 00:01:18,094 She's pregnant. 18 00:01:24,510 --> 00:01:25,468 Pregnant? 19 00:01:27,677 --> 00:01:29,969 Is there an illness called pregnant? 20 00:01:29,969 --> 00:01:31,177 She's not ill. 21 00:01:34,344 --> 00:01:36,094 Like babies. Pregnant. 22 00:01:41,969 --> 00:01:46,135 Babies? Please check your results again. 23 00:01:46,135 --> 00:01:48,302 What are you talking about? She's just a girl! 24 00:01:51,010 --> 00:01:51,927 Doctor. 25 00:02:03,553 --> 00:02:07,760 Look at her. She's sick because of stomach bugs... 26 00:02:07,760 --> 00:02:11,344 She's got morning sickness. You've been pregnant before. 27 00:02:13,385 --> 00:02:16,177 I don't it must be hard to believe. 28 00:02:16,177 --> 00:02:18,927 So take her to gynaecologist and get her checked. 29 00:02:19,927 --> 00:02:21,718 A gynaelogist? 30 00:02:21,718 --> 00:02:22,969 Yes. 31 00:02:22,969 --> 00:02:25,802 So my girl's really... 32 00:02:27,386 --> 00:02:31,802 So you're saying my girl's really pregnant? 33 00:03:08,094 --> 00:03:12,802 We spent a fortune to get this far so why did you mess it up? 34 00:03:12,802 --> 00:03:15,969 I don't know if it's a mess or what it is. 35 00:03:16,718 --> 00:03:18,426 It's a mess, you bozo. 36 00:03:18,426 --> 00:03:21,468 I think you're right. 37 00:03:21,468 --> 00:03:23,718 She doesn't seem to have much money anyway. 38 00:03:23,718 --> 00:03:28,593 That's not the point. You saw how she got turned off. 39 00:03:31,427 --> 00:03:36,386 Stop laughing! Did you do it on purpose to drive her away? 40 00:03:36,386 --> 00:03:39,094 - Well... - Are you going to swindle her or not? 41 00:03:39,094 --> 00:03:40,386 Hey, look where you are going! 42 00:03:49,344 --> 00:03:50,261 What happened? 43 00:03:50,802 --> 00:03:53,177 - Lucky. - That was close. 44 00:03:58,510 --> 00:04:01,635 - Hey, look! - What? 45 00:04:16,718 --> 00:04:18,427 What am I going to do? 46 00:04:32,426 --> 00:04:34,010 You take care of it. 47 00:04:42,386 --> 00:04:44,343 She didn't crash hard enough. 48 00:05:17,635 --> 00:05:19,219 What did the doctor say? 49 00:05:25,469 --> 00:05:26,427 Ma'am! 50 00:05:57,718 --> 00:05:59,385 You have to be straight with me. 51 00:05:59,385 --> 00:06:02,677 About what the doctor said. Did something happen? 52 00:06:04,593 --> 00:06:07,760 You can't just suddenly have a baby. 53 00:06:07,760 --> 00:06:10,052 Did something happen that might have caused it? 54 00:06:13,010 --> 00:06:14,552 Are you listening to me? 55 00:06:17,052 --> 00:06:18,052 Mom... 56 00:06:20,802 --> 00:06:22,386 Did something happen? 57 00:06:29,386 --> 00:06:30,969 Are you okay, Mom? 58 00:06:32,426 --> 00:06:33,511 Guk! 59 00:06:35,385 --> 00:06:37,511 Guk! Jang Guk! 60 00:06:38,760 --> 00:06:42,135 Do you even know what situation you're in? 61 00:06:45,094 --> 00:06:48,219 How could this have happened? 62 00:06:56,386 --> 00:06:59,385 Doesn't it feel good to be out? 63 00:06:59,385 --> 00:07:03,844 Yes. Is the memorial rite today or tomorrow? 64 00:07:03,844 --> 00:07:04,718 Tonight. 65 00:07:05,844 --> 00:07:08,427 Who's cooking the food? Do you need my help? 66 00:07:08,427 --> 00:07:11,553 No, my sister-in-law and a maid will come. 67 00:07:12,677 --> 00:07:15,344 Your house will be bustling with people. 68 00:07:15,344 --> 00:07:17,553 No, the sister is coming by herself. 69 00:07:17,553 --> 00:07:21,302 I hope she doesn't pick faults with me this time. 70 00:07:25,427 --> 00:07:27,552 I wish had in-laws even if they are picky. 71 00:07:27,552 --> 00:07:30,177 It's nothing to envy. 72 00:07:30,177 --> 00:07:31,094 But I do. 73 00:07:32,010 --> 00:07:33,553 May be if I had in-laws, 74 00:07:34,552 --> 00:07:37,553 may be Da-hae's dad wouldn't have run off like that. 75 00:07:38,677 --> 00:07:39,635 You have memorial rites too. 76 00:07:40,468 --> 00:07:42,343 It's all done for this year. 77 00:07:44,427 --> 00:07:47,343 But he'll come for his parents' ones net year, right? 78 00:07:48,593 --> 00:07:53,135 Not for New Year's or Thanksgiving. But he never missed his parents'. 79 00:07:53,135 --> 00:07:56,427 He'll be back before that. You're being to pessimistic. 80 00:08:01,427 --> 00:08:05,427 He talked about a family trip after Da-hae's big exam, right? 81 00:08:06,760 --> 00:08:08,010 Yes. 82 00:08:08,802 --> 00:08:10,802 So you'll take him back if he comes back? 83 00:08:12,844 --> 00:08:14,469 It depends. 84 00:08:17,427 --> 00:08:20,553 Do you think he'll really come back? 85 00:08:21,219 --> 00:08:22,844 Of course. 86 00:08:43,010 --> 00:08:44,344 What? Do you know those kids? 87 00:08:44,344 --> 00:08:46,427 No, that dumpling house. 88 00:08:46,427 --> 00:08:47,593 It's your building. 89 00:08:48,760 --> 00:08:49,677 Yes. 90 00:08:51,469 --> 00:08:52,427 What about it? 91 00:08:53,302 --> 00:08:56,469 I was just thinking about the old lady who sells dumplings. 92 00:08:57,969 --> 00:08:58,718 Huh? 93 00:09:00,177 --> 00:09:00,927 Let's go. 94 00:09:02,177 --> 00:09:02,927 Okay. 95 00:09:06,177 --> 00:09:07,844 Did something bad happen to you? 96 00:09:08,593 --> 00:09:10,468 Things are different these days. 97 00:09:10,468 --> 00:09:13,426 In the past, people kept it a secret it's not like that now. 98 00:09:13,426 --> 00:09:17,760 Men who do those things must be arrested and punished. 99 00:09:19,760 --> 00:09:20,510 No. 100 00:09:21,511 --> 00:09:23,052 No? 101 00:09:23,052 --> 00:09:25,510 It's not like that. 102 00:09:25,510 --> 00:09:26,468 Then what? 103 00:09:28,760 --> 00:09:31,552 Do you have a boyfriend? 104 00:09:33,468 --> 00:09:37,302 Yes or no? How can I not know about this? 105 00:09:40,344 --> 00:09:41,427 No. 106 00:09:42,553 --> 00:09:43,927 Then who's the father? 107 00:09:45,844 --> 00:09:47,427 Who? 108 00:09:48,718 --> 00:09:51,468 Don't clam up like that! Talk! 109 00:09:51,468 --> 00:09:54,302 Who got you knocked up like this? 110 00:09:55,552 --> 00:09:56,844 What are you talking about? 111 00:09:57,760 --> 00:09:59,718 I said what's going on? 112 00:09:59,718 --> 00:10:02,261 What in the world are you talking about? 113 00:10:03,553 --> 00:10:05,927 Guk, you should go to your room. 114 00:10:05,927 --> 00:10:08,511 - Mom. - We need to talk. 115 00:10:08,511 --> 00:10:10,426 - Where do you think you're going? - Quickly. 116 00:11:20,553 --> 00:11:22,802 Missed calls Yu Jun-su 117 00:11:26,552 --> 00:11:27,510 Jun-su... 118 00:11:29,426 --> 00:11:30,677 Jun-su... 119 00:11:44,094 --> 00:11:47,593 Hey, Jun-su doesn't get the right and the left mixed up. 120 00:11:47,593 --> 00:11:49,802 Don't stomp but take steps. 121 00:11:51,927 --> 00:11:52,927 What did Da-hae say? 122 00:11:52,927 --> 00:11:54,177 What about Da-hae? 123 00:11:54,177 --> 00:11:55,468 Weren't you with Da-hae just then? 124 00:11:57,969 --> 00:11:59,677 Are you finally tying the knot? 125 00:11:59,677 --> 00:12:02,552 As if! The entrance exam is just around the corner. 126 00:12:02,552 --> 00:12:04,052 What does it matter? 127 00:12:04,052 --> 00:12:06,010 Why would you turn down Da-hae? 128 00:12:06,010 --> 00:12:10,552 She's a little haughty but she's pretty and smart. 129 00:12:10,552 --> 00:12:12,052 I don't want to talk about it. 130 00:12:12,052 --> 00:12:14,760 Is it because of Jang Guk? 131 00:12:14,760 --> 00:12:16,343 Geez! 132 00:12:17,427 --> 00:12:18,844 Come on and tell me, dude! 133 00:12:21,844 --> 00:12:24,552 Where are you going? Hey, Yu Jun-su! 134 00:12:25,344 --> 00:12:26,426 We haven't finished. 135 00:12:48,219 --> 00:12:49,718 What should I do? 136 00:13:58,802 --> 00:14:02,553 Are you sure that she's pregnant? 137 00:14:04,094 --> 00:14:08,094 May be the results got mixed up. 138 00:14:09,677 --> 00:14:10,927 No. 139 00:14:10,927 --> 00:14:15,469 May be something bad happened and she couldn't talk about it. 140 00:14:16,511 --> 00:14:18,427 No. No. 141 00:14:20,426 --> 00:14:21,760 I need some medicine. 142 00:14:23,343 --> 00:14:24,718 Do you have a headache? 143 00:14:26,261 --> 00:14:29,094 No, something to kill myself with. 144 00:14:29,094 --> 00:14:30,426 Go-sun! 145 00:14:30,426 --> 00:14:31,718 Mom... 146 00:14:39,052 --> 00:14:43,635 Is this real or just a dream? Please slap me. 147 00:14:43,635 --> 00:14:48,718 Take slow breaths. Please. 148 00:14:53,927 --> 00:14:56,927 What am I going to do? What should I do? 149 00:14:57,927 --> 00:15:00,718 What am I going to do with Guk? 150 00:15:01,593 --> 00:15:04,718 What am I going to do? 151 00:15:04,718 --> 00:15:07,219 Mom, this must be a dream! 152 00:15:10,468 --> 00:15:11,760 Stop it. 153 00:15:12,927 --> 00:15:15,468 Please wake me up from this dream! 154 00:15:15,468 --> 00:15:20,302 This horrible dream! This messed up dream! 155 00:15:23,552 --> 00:15:27,844 Mom! What do we do no? 156 00:15:27,844 --> 00:15:31,511 What are we going to with Guk? 157 00:15:33,718 --> 00:15:39,427 That girl has a baby! 158 00:15:42,094 --> 00:15:43,511 What about her university entrance exam? 159 00:15:43,511 --> 00:15:47,510 More importantly, who is the father? 160 00:15:48,552 --> 00:15:49,552 Go-sun! 161 00:15:49,552 --> 00:15:50,219 We have to know! 162 00:15:50,219 --> 00:15:54,426 Let's take one thing at a time. 163 00:16:14,844 --> 00:16:15,927 How have you been? 164 00:16:16,760 --> 00:16:18,343 Sure. I've been doing fine. 165 00:16:19,593 --> 00:16:20,510 Are we almost there? 166 00:16:20,510 --> 00:16:21,844 Yes, I think so. 167 00:16:25,927 --> 00:16:27,969 That looks like Jun-su. 168 00:16:27,969 --> 00:16:30,010 Where? Stop him. 169 00:16:37,593 --> 00:16:40,343 Yu Jun-su? Long time no see. 170 00:16:40,343 --> 00:16:41,343 Auntie! 171 00:16:42,469 --> 00:16:43,469 How are you? 172 00:16:43,469 --> 00:16:44,553 Hi, Mu-Cheol! 173 00:16:44,553 --> 00:16:46,094 Hello! 174 00:16:46,094 --> 00:16:48,802 Not quite sure who you are, but hi! 175 00:16:48,802 --> 00:16:50,010 He's Jun-su's friend. 176 00:16:50,010 --> 00:16:52,468 Of course he is. Why else would they hang out? 177 00:16:53,677 --> 00:16:57,010 We're heading home. Grab a ride if you're going home. 178 00:16:57,010 --> 00:16:58,010 Go on. 179 00:16:58,010 --> 00:16:59,593 - Okay. I'll go then. - Okay. Bye. 180 00:17:03,052 --> 00:17:04,468 - Take care! - Okay. Bye. 181 00:17:04,468 --> 00:17:06,094 - Bye. - See you. 182 00:17:11,094 --> 00:17:15,302 He's so lucky to have an aunt and an uncle. 183 00:17:47,677 --> 00:17:51,553 Honey, Jeong-suk and Su-han are here. Jun-su's home, too. 184 00:17:51,553 --> 00:17:53,468 Jun-seong, hurry down! 185 00:17:53,468 --> 00:17:56,469 No need to yell. I'm not deaf. 186 00:17:58,177 --> 00:17:59,177 Auntie's here. 187 00:18:01,219 --> 00:18:02,927 Hello, Jeong-suk! It's hot out, isn't it? 188 00:18:02,927 --> 00:18:04,261 Long time no see, dear brother. 189 00:18:04,261 --> 00:18:06,052 How are your parents-in-law? 190 00:18:06,052 --> 00:18:09,553 Better than good. I left my husband at home. 191 00:18:09,553 --> 00:18:13,344 Him coming is just more work for your wife. 192 00:18:14,219 --> 00:18:16,760 You look really well. 193 00:18:17,426 --> 00:18:19,510 How could I? I have a high school senior to care for. 194 00:18:19,510 --> 00:18:24,177 Even stress knows to stay away from a wealthy housewife. 195 00:18:24,177 --> 00:18:25,844 Your face is still so firm. 196 00:18:25,844 --> 00:18:29,511 Hey, is your mother doing her best? 197 00:18:30,010 --> 00:18:31,343 Of couse, Auntie. 198 00:18:32,760 --> 00:18:35,718 Here. I'm in charge of the wine. 199 00:18:35,718 --> 00:18:38,343 Your house is so plentiful, what I bring doesn't even show. 200 00:18:38,343 --> 00:18:42,427 It's all food for your mother's memorial. You must show how much you care. 201 00:18:42,927 --> 00:18:46,468 Exactly I don't to waste my effort for something that doesn't even show. 202 00:18:48,344 --> 00:18:49,343 Auntie! 203 00:18:52,553 --> 00:18:56,052 You're practically a man now! 204 00:18:56,052 --> 00:18:57,427 You could get married. 205 00:18:58,510 --> 00:19:00,469 Take a seat. 206 00:19:00,927 --> 00:19:02,344 - I should wash my hands first. - Okay. 207 00:19:03,718 --> 00:19:05,094 We'lll get changed and come back down. 208 00:19:05,094 --> 00:19:05,468 - Me too. - Okay. 209 00:19:05,468 --> 00:19:06,343 Let's go. 210 00:19:11,593 --> 00:19:14,426 Why don't you bring us something? How about some cold watermelon? 211 00:19:15,552 --> 00:19:17,219 You come and serve it. 212 00:19:23,386 --> 00:19:27,677 Mom, your daughter is slaving away on Jeju-do tangerine fields. 213 00:19:27,677 --> 00:19:31,052 But your daughter-in-law lives in a huge mansion 214 00:19:31,052 --> 00:19:34,052 with four men at her feet. Are you happy? 215 00:19:42,510 --> 00:19:43,511 Are you finished for the day? 216 00:19:43,511 --> 00:19:44,511 Yes, I'll be back tomorrow. 217 00:19:44,511 --> 00:19:45,802 - Thank you. - Bye. 218 00:19:46,343 --> 00:19:47,635 Bye. 219 00:19:51,010 --> 00:19:52,343 Did you see that? 220 00:19:52,343 --> 00:19:53,469 What? 221 00:19:53,469 --> 00:19:54,885 How your sister talks to me. 222 00:19:54,885 --> 00:19:55,844 Not again. What did she say? 223 00:19:55,844 --> 00:19:57,511 That my face looks firm. 224 00:19:57,511 --> 00:19:58,760 It means you look young. 225 00:19:58,760 --> 00:20:01,261 Only if stress would stay away from me! 226 00:20:01,261 --> 00:20:02,802 I am stressed up to my neck. 227 00:20:02,802 --> 00:20:04,969 What stress? You have none. 228 00:20:04,969 --> 00:20:07,427 Geez, honey. This all stress. 229 00:20:07,427 --> 00:20:11,219 Fine, you are so stressed that you are all shriveled. 230 00:20:11,219 --> 00:20:12,094 Hey, Mr. Principal! 231 00:20:12,094 --> 00:20:13,552 I'm not a principal. 232 00:20:13,552 --> 00:20:15,052 Not in the mood to joke around. 233 00:20:15,052 --> 00:20:16,302 Oh my... 234 00:20:17,177 --> 00:20:19,760 Let's have some watermelons. How about some ice coffee? 235 00:20:20,802 --> 00:20:21,760 You do everything. 236 00:20:21,760 --> 00:20:22,593 Okay. 237 00:20:26,468 --> 00:20:27,468 Go. 238 00:20:28,718 --> 00:20:30,219 I'll help. 239 00:20:30,219 --> 00:20:33,760 Why? All of a sudden, you do housework 240 00:20:33,760 --> 00:20:35,760 in front of your sister and people will call me be the nasty wife 241 00:20:35,760 --> 00:20:39,552 who slaves her husband until the day I die. 242 00:20:39,552 --> 00:20:42,553 Why do you do this every time you see Jeong-suk? 243 00:20:42,553 --> 00:20:44,052 Do what? 244 00:20:44,052 --> 00:20:45,385 Should I do something? 245 00:20:45,385 --> 00:20:49,426 No, you're with your brother. You should rest while you're here. 246 00:20:50,177 --> 00:20:52,426 But I'm afraid of your wife. 247 00:20:52,426 --> 00:20:56,718 What do you mean? You should rest. It's better for me that way. 248 00:20:56,718 --> 00:21:00,593 Really? Then I won't lift a finger while I'm here. 249 00:21:00,593 --> 00:21:02,010 You take care of everything. 250 00:21:08,469 --> 00:21:10,010 Should stay or go? 251 00:21:24,468 --> 00:21:27,344 Oh, my head! 252 00:21:31,511 --> 00:21:32,969 Oh, my head! 253 00:21:41,177 --> 00:21:45,427 Dear mother-in-law, I really hate your daughter! 254 00:21:45,427 --> 00:21:49,511 She's like a vixen out to get me. 255 00:21:50,718 --> 00:21:52,593 She gets on my nerve! 256 00:21:53,677 --> 00:21:54,593 Really... 257 00:21:56,469 --> 00:21:58,802 I'm so annoyed! Oh, my head. 258 00:22:21,469 --> 00:22:22,469 What? 259 00:22:22,469 --> 00:22:23,677 What are you doing? 260 00:22:28,094 --> 00:22:29,343 Aren't you going to your private classes? 261 00:22:29,343 --> 00:22:30,511 No. 262 00:22:34,677 --> 00:22:35,718 Mom. 263 00:22:35,718 --> 00:22:37,094 Are you not feeling well? 264 00:22:38,219 --> 00:22:39,344 No. 265 00:22:39,344 --> 00:22:41,343 Then why aren't you going? 266 00:22:41,343 --> 00:22:43,261 I just don't feel like it. 267 00:22:43,261 --> 00:22:46,261 I'll take care of things so please leave me alone. 268 00:23:27,219 --> 00:23:28,177 My phone... 269 00:23:29,718 --> 00:23:30,969 Where did I leave it? 270 00:23:37,302 --> 00:23:38,344 What's up? 271 00:23:38,344 --> 00:23:39,553 I'm tired. 272 00:23:43,177 --> 00:23:44,718 I don't want to study. 273 00:23:44,718 --> 00:23:45,927 You're still a baby. 274 00:23:45,927 --> 00:23:48,052 Not you, too. 275 00:23:48,052 --> 00:23:51,927 I'm sick of Mom treating me like a baby. 276 00:23:51,927 --> 00:23:53,553 Da-hae called you one, too. 277 00:23:53,553 --> 00:23:54,468 What did she say? 278 00:23:54,468 --> 00:23:56,844 That when we used to play house, you were always the baby. 279 00:23:56,844 --> 00:23:59,677 That must've been ages ago. 280 00:23:59,677 --> 00:24:03,593 I forgot about it too. Da-hae told me about it today. 281 00:24:03,593 --> 00:24:08,553 She remembered all that? That I was a baby? 282 00:24:08,553 --> 00:24:09,427 Yes. 283 00:24:14,426 --> 00:24:16,969 Does Da-hae study hard? 284 00:24:16,969 --> 00:24:19,177 Of course, she studies really hard. 285 00:24:19,177 --> 00:24:20,343 Still wants to study medicine? 286 00:24:20,343 --> 00:24:21,343 Maybe. 287 00:24:21,343 --> 00:24:24,094 You have to be good school to study medicine, right? 288 00:24:24,094 --> 00:24:25,802 Maybe. 289 00:24:26,969 --> 00:24:28,718 Think I should go to medical school, too? 290 00:24:29,511 --> 00:24:32,469 Mom would be really happy. Study hard. 291 00:24:36,760 --> 00:24:39,969 Do you like Da-hae? 292 00:24:39,969 --> 00:24:42,969 Of course. I've known her for so long. 293 00:24:44,177 --> 00:24:45,552 I'll let you study. 294 00:24:45,552 --> 00:24:46,552 Okay. 295 00:24:53,427 --> 00:24:55,427 Where is my phone? 296 00:25:41,844 --> 00:25:42,468 Hello? 297 00:25:43,344 --> 00:25:45,302 Hello. 298 00:25:45,302 --> 00:25:46,052 Who's this? 299 00:25:47,469 --> 00:25:48,802 It's me, Jun-seong. 300 00:25:50,510 --> 00:25:52,177 Hi, Jun-seong. 301 00:25:52,177 --> 00:25:54,177 Aren't you in class? 302 00:25:54,177 --> 00:25:55,052 No, I'm home. 303 00:25:56,261 --> 00:25:57,718 Are going to go to medical school? 304 00:25:58,677 --> 00:26:01,593 Don't know. I'll see after the exams. 305 00:26:01,593 --> 00:26:04,426 How smart do you have to be go to medical school? 306 00:26:05,718 --> 00:26:08,469 Why? What about your brother? 307 00:26:08,469 --> 00:26:10,552 He's not interested in medical school. 308 00:26:11,261 --> 00:26:14,510 I see. What's he doing now? 309 00:26:14,510 --> 00:26:15,593 Studying. 310 00:26:18,094 --> 00:26:20,677 He said he likes you. 311 00:26:21,343 --> 00:26:22,802 What? 312 00:26:22,802 --> 00:26:26,718 You like him too, right? 313 00:26:31,052 --> 00:26:32,052 Hello. 314 00:26:32,052 --> 00:26:33,219 Yes, I'm listening. 315 00:26:34,219 --> 00:26:36,302 I will tell you all about going to medical school later. 316 00:26:37,344 --> 00:26:38,469 Then we are going to meet? 317 00:26:38,469 --> 00:26:40,468 Yes, we will meet and talk. 318 00:26:40,468 --> 00:26:42,760 But right now, I'm late for my class. 319 00:26:42,760 --> 00:26:45,052 Okay. Tell me when we meet later. 320 00:26:45,052 --> 00:26:48,553 Okay, Jun-seong. Bye. 321 00:26:51,677 --> 00:26:54,511 He said he likes you. 322 00:27:05,177 --> 00:27:07,510 Mom, can you drive me to my class? I'm late. 323 00:27:07,510 --> 00:27:08,969 You said you weren't going. 324 00:27:08,969 --> 00:27:10,344 Hurry, Mom. 325 00:27:11,344 --> 00:27:12,510 Okay. 326 00:27:17,177 --> 00:27:19,760 Medical school, medical school... 327 00:27:21,760 --> 00:27:22,760 Medical school... 328 00:27:23,802 --> 00:27:27,469 Okay, let's study! 329 00:27:27,469 --> 00:27:29,510 I don't have my phone. Let me use yours. 330 00:27:30,344 --> 00:27:31,426 - Here. - Thanks. 331 00:27:36,593 --> 00:27:38,469 Did you talk to Da-hae? 332 00:27:38,469 --> 00:27:40,469 Yes, to ask about medical school. 333 00:27:41,135 --> 00:27:43,969 What's there to ask? You just have to study hard. 334 00:27:43,969 --> 00:27:47,969 No, there's to be know-hows. You wouldn't know. 335 00:27:47,969 --> 00:27:49,302 Fine, little one. 336 00:28:01,010 --> 00:28:03,511 Hey, what do you think you're doing? 337 00:28:07,760 --> 00:28:08,844 Hang on. 338 00:28:10,511 --> 00:28:11,553 Hi, Jun-su. What's up? 339 00:28:11,553 --> 00:28:12,469 Hi, Mu-Cheol! 340 00:28:15,468 --> 00:28:17,344 I can't find my phone. 341 00:28:17,344 --> 00:28:18,553 What do you mean? 342 00:28:18,553 --> 00:28:20,426 What did I do with it when I was dancing on Pump? 343 00:28:20,426 --> 00:28:23,427 I don't remember you putting it away. 344 00:28:24,553 --> 00:28:26,969 Okay, I'll keep looking for it. 345 00:28:28,677 --> 00:28:29,426 What are you up to now? 346 00:28:30,552 --> 00:28:32,426 Washing dished with Mu-hui. 347 00:28:32,426 --> 00:28:33,343 Who was it? 348 00:28:33,343 --> 00:28:34,510 Jun-su. 349 00:28:34,510 --> 00:28:37,177 I want to go to his house again. 350 00:28:37,177 --> 00:28:38,844 You can't. He's really busy. 351 00:28:38,844 --> 00:28:41,343 I have to go. I don't want her to start whining. 352 00:28:41,343 --> 00:28:46,302 Okay. I envy you. You have such a cute little sister. 353 00:28:46,302 --> 00:28:48,427 Cute little sister? I wish! 354 00:28:48,427 --> 00:28:50,343 It's like I'm raising a daughter. 355 00:28:50,343 --> 00:28:51,469 I have to go. 356 00:28:53,802 --> 00:28:55,052 Let's finish up quickly and eat. 357 00:28:55,052 --> 00:28:55,927 Okay. 358 00:29:29,718 --> 00:29:31,094 What's going on? 359 00:29:31,094 --> 00:29:32,510 Guk's asleep. 360 00:29:32,510 --> 00:29:34,593 What? This is no time to sleep. 361 00:29:35,427 --> 00:29:38,469 Don't you know why is sleeping? You are a mother yourself! 362 00:29:40,426 --> 00:29:42,094 Let her sleep. 363 00:29:42,094 --> 00:29:45,177 Let's feed her after some sleep. Then you can ask her stuff. 364 00:29:45,177 --> 00:29:47,510 She's done nothing to deserve a rest. Why should I let her? 365 00:29:48,343 --> 00:29:50,969 I beg you. Please. 366 00:31:00,427 --> 00:31:01,344 Be careful. 367 00:31:04,844 --> 00:31:05,844 A little more to the left. 368 00:31:07,219 --> 00:31:08,344 Okay. 369 00:31:11,177 --> 00:31:12,760 You left the gate a little ajar, right? 370 00:31:12,760 --> 00:31:13,802 Yes. 371 00:31:13,802 --> 00:31:15,052 Did you find it? 372 00:31:16,343 --> 00:31:18,677 Sorry. I'll get changed and come back down. 373 00:31:18,677 --> 00:31:19,760 Okay. 374 00:31:33,718 --> 00:31:36,718 Geez! Where the heck is my phone? 375 00:31:42,969 --> 00:31:44,427 Here is the rice. 376 00:31:44,427 --> 00:31:45,094 Yes. 377 00:32:42,760 --> 00:32:46,261 She always makes so much food. 378 00:32:46,261 --> 00:32:49,010 It's not like she's going to give them away. 379 00:32:49,010 --> 00:32:51,760 She is going to give them to you to take home. 380 00:32:51,760 --> 00:32:56,219 She's going to serve them to Jun-su, Jun-seong and me as snacks. 381 00:32:56,219 --> 00:32:59,510 Because she always makes so much food, the whole family is well fed. 382 00:33:00,343 --> 00:33:04,969 Lucky you. You live in such luxury with her. 383 00:33:04,969 --> 00:33:09,135 I'm just a farm girl from Jeju-do. Look at my hands. 384 00:33:09,135 --> 00:33:10,969 It was your choice. 385 00:33:10,969 --> 00:33:12,302 There you go again. 386 00:33:12,302 --> 00:33:16,302 Just because I chose it, I can't even complain? Huh? 387 00:33:16,302 --> 00:33:17,094 No. 388 00:33:17,094 --> 00:33:20,302 Is that why you broke up with Yeo-ok at one go? 389 00:33:23,718 --> 00:33:26,177 Don't you ever regret your decicions? 390 00:33:26,177 --> 00:33:29,553 You were against me being with her. 391 00:33:29,553 --> 00:33:31,010 You even went to see her. 392 00:33:31,760 --> 00:33:34,593 Like you said, the decision was yours. 393 00:33:34,593 --> 00:33:39,094 You really have a talent for upsetting people. 394 00:33:39,094 --> 00:33:40,553 Same goes for you. 395 00:33:41,510 --> 00:33:46,343 Please be nice while you're here. 396 00:33:46,343 --> 00:33:48,593 I'm trying, dear little brother. 397 00:33:54,302 --> 00:33:56,344 I can't help it. I have an urge to mean. 398 00:33:56,344 --> 00:33:59,344 I want to go nuts but I can't find any excuses. 399 00:34:05,343 --> 00:34:07,511 Damn! Even the food is delicious! 400 00:34:31,343 --> 00:34:34,427 What are you crying? 401 00:34:35,593 --> 00:34:37,427 - Mom? - Did you fight with someone? 402 00:34:38,427 --> 00:34:39,219 No. 403 00:34:39,219 --> 00:34:41,468 Are the Seoul girls picking on you? 404 00:34:41,468 --> 00:34:42,969 That's not it. 405 00:34:42,969 --> 00:34:46,553 Then why would a big girl like you cry? 406 00:34:49,177 --> 00:34:51,344 You're driving me crazy! Tell me! 407 00:34:53,261 --> 00:34:56,343 I'm crying because things are so hard. 408 00:35:22,010 --> 00:35:23,553 How can you sleep right now? 409 00:35:26,427 --> 00:35:27,677 I'm sorry, Mom. 410 00:35:28,969 --> 00:35:31,802 For what? Because you are sleeping? 411 00:35:31,802 --> 00:35:33,426 Or because you're pregnant? 412 00:35:35,052 --> 00:35:37,844 I'm sorry for everything. 413 00:35:39,468 --> 00:35:41,177 So you can talk now? 414 00:35:42,010 --> 00:35:45,219 Now that you can, you have to oblige me. 415 00:35:48,718 --> 00:35:52,426 Who the hell is he? What does he do? 416 00:35:55,593 --> 00:35:57,094 How old is he? 417 00:36:00,094 --> 00:36:03,261 I have to know who he is so that I can discuss things! 418 00:36:03,261 --> 00:36:06,427 Keeping your mouth shut isn't going to solve anything. 419 00:36:10,885 --> 00:36:12,344 Is it one of your friends? 420 00:36:14,677 --> 00:36:15,802 No. 421 00:36:15,802 --> 00:36:16,969 Then who? 422 00:36:20,343 --> 00:36:21,677 Guk! 423 00:36:25,593 --> 00:36:28,802 Let's feed her. She hasn't eaten anything all day. 424 00:36:28,802 --> 00:36:30,343 We have other matters to take care of. 425 00:36:30,343 --> 00:36:33,343 Bibimbap, Grandma. 426 00:36:35,343 --> 00:36:38,344 Okay, I'll make for you. 427 00:36:38,344 --> 00:36:39,135 Okay. 428 00:36:45,718 --> 00:36:46,802 Where are you going? 429 00:36:47,927 --> 00:36:49,177 Bathroom. 430 00:37:10,927 --> 00:37:15,427 Grandmother used to make delicious Bibimbap. 431 00:37:15,427 --> 00:37:17,261 That's why her Bibimbap is so delicious. 432 00:37:17,261 --> 00:37:19,885 That must be why I like Bibimbap so much. 433 00:37:19,885 --> 00:37:20,760 That's right. 434 00:37:22,010 --> 00:37:23,302 It smells so savory. 435 00:37:23,927 --> 00:37:24,927 I'm hungry, Mom. 436 00:37:25,927 --> 00:37:27,510 It smells delicious. 437 00:37:29,052 --> 00:37:31,094 - It's coming soon. - Okay. 438 00:37:34,302 --> 00:37:36,593 - It smells great. - It's all done. 439 00:37:37,802 --> 00:37:40,593 Bibimbap is ready. Can't wait, right? 440 00:37:43,261 --> 00:37:44,261 Yours is here. 441 00:37:44,802 --> 00:37:46,219 For Su-han. 442 00:37:47,094 --> 00:37:48,593 - For Jun-su. - Thank you. 443 00:37:51,385 --> 00:37:53,593 It's late. Let's dig in. 444 00:37:53,593 --> 00:37:55,052 - Thank you. - Thank you for the food. 445 00:37:55,052 --> 00:37:57,010 We have to go to sleep soon. So I only served small portions. 446 00:37:57,010 --> 00:37:59,760 You mixed it really well. 447 00:37:59,760 --> 00:38:03,219 It's not how you mix it but what you put in it. 448 00:38:03,219 --> 00:38:06,343 My mother must've taught you well. 449 00:38:06,343 --> 00:38:10,552 Right. I lived with her for ten years. 450 00:38:10,552 --> 00:38:15,052 When she was pregnant with Jun-su, she ate so much Bibimbap. 451 00:38:15,052 --> 00:38:17,510 I was really sick of of it for a while. 452 00:38:18,510 --> 00:38:21,010 I had for the whole of ten months. 453 00:38:21,010 --> 00:38:23,718 It was all because of you. 454 00:38:23,718 --> 00:38:25,052 - Got it. - You think it's funny? 455 00:38:26,052 --> 00:38:26,802 What about me, Mom? 456 00:38:27,593 --> 00:38:29,553 With you, it was fried rice. 457 00:38:29,553 --> 00:38:32,677 Thanks to you, I had plenty of Bibimbap and fried rice. 458 00:38:58,552 --> 00:38:59,343 It's delicious. 459 00:39:57,344 --> 00:39:58,885 Drink some water first. 460 00:40:30,302 --> 00:40:34,094 Mom, it really is pregnant, isn't she? 461 00:40:35,510 --> 00:40:39,802 What are we going to do? 462 00:40:47,593 --> 00:40:52,468 Eat as much as you want. There is plenty. 463 00:41:05,427 --> 00:41:10,344 Eat all you like. It's not you that is craving the food. 464 00:41:24,802 --> 00:41:31,261 I'm going to go crazy! 465 00:41:33,468 --> 00:41:37,677 You see that? See your little girl eating like a beggar? 466 00:41:40,553 --> 00:41:44,094 Why the spirits don't do something! 467 00:41:44,094 --> 00:41:49,677 What are you doing up there, honey? How could you let this happen? 468 00:42:00,511 --> 00:42:05,552 Please, dear! You're going to drive her to death! 469 00:42:06,511 --> 00:42:09,177 She has barely eaten. Don't stop her. 470 00:42:09,177 --> 00:42:11,343 Do you think it's what I want? 471 00:42:11,343 --> 00:42:16,302 I'm her mother! Do you know how I feel? 472 00:42:16,302 --> 00:42:19,969 You know what she means to me! 473 00:42:19,969 --> 00:42:24,511 Have you thought about what your little girl must be feeling? 474 00:42:24,511 --> 00:42:27,426 When my husband died, I clenched my fists 475 00:42:27,426 --> 00:42:29,802 and came to Seoul so that Guk and Hun would have a good life! 476 00:42:30,677 --> 00:42:33,802 But it's all messed up! Totally ruined! 477 00:42:35,552 --> 00:42:39,718 Mom, you must know how I feel. 478 00:42:39,718 --> 00:42:44,844 Why I'm going crazy here! 479 00:42:44,844 --> 00:42:47,344 If you know who it is right now... 480 00:42:47,344 --> 00:42:50,135 If I knew who it was, I would kill him 481 00:42:50,135 --> 00:42:52,969 and kill myself. That's how I feel right now. 482 00:43:57,427 --> 00:43:59,177 Yu Jun-su 483 00:44:02,344 --> 00:44:03,760 Yu Jun-su? 484 00:44:37,302 --> 00:44:38,261 Where did it go? 485 00:44:55,094 --> 00:44:57,427 I hand in my hand when I fell asleep. 486 00:44:59,677 --> 00:45:02,094 I have to call Jun-su. What am I going to do? 487 00:45:08,135 --> 00:45:09,177 It must be Mom. 488 00:45:57,802 --> 00:45:59,010 Jun-su! 489 00:46:19,969 --> 00:46:21,177 What the... 490 00:46:23,927 --> 00:46:24,844 Mu-cheol! 491 00:47:58,344 --> 00:47:59,344 Jun-su! 492 00:48:09,343 --> 00:48:12,261 Jun-su! Jun-su! 493 00:48:18,718 --> 00:48:21,052 I should let her know that I've lost the phone. 494 00:48:25,802 --> 00:48:26,927 That'd be overdoing things. 495 00:48:35,511 --> 00:48:36,261 What was that? 496 00:48:44,552 --> 00:48:45,593 What's wrong with me? 497 00:48:59,344 --> 00:49:01,802 Where in the world did my phone go? 498 00:50:20,344 --> 00:50:21,343 Yu Jeong-han. 499 00:51:21,844 --> 00:51:23,427 Yu Jun-su? 500 00:51:25,510 --> 00:51:26,593 Yu Jeong-han. 501 00:51:46,426 --> 00:51:49,468 He is avoiding us on purpose? 502 00:51:53,094 --> 00:51:54,302 Why that bastard! 503 00:51:54,302 --> 00:51:55,177 Mom! 504 00:51:56,469 --> 00:51:58,010 Is something wrong? 505 00:51:58,010 --> 00:51:58,718 Why do you say that? 506 00:51:59,593 --> 00:52:02,468 Grandma isn't talking and Guk is sick. 507 00:52:03,261 --> 00:52:04,844 Sick? What? 508 00:52:04,844 --> 00:52:06,177 Guk is sick? 509 00:52:06,177 --> 00:52:08,760 What? How is she sick? 510 00:52:08,760 --> 00:52:10,510 Her head is really hot. 511 00:52:16,553 --> 00:52:19,553 Guk! Guk! Open your eyes! 512 00:52:19,553 --> 00:52:22,469 Mom! Mom! Mom! 513 00:52:22,469 --> 00:52:23,469 Grandma! 514 00:52:24,677 --> 00:52:26,052 Why? What's wrong? 515 00:52:26,052 --> 00:52:26,927 What's wrong with her, Mom? 516 00:52:28,261 --> 00:52:30,511 Her body is boiling up. 517 00:52:30,511 --> 00:52:31,426 What? 518 00:52:31,426 --> 00:52:32,760 Let's take her to the hospital. 519 00:52:33,760 --> 00:52:35,553 Okay. 520 00:52:35,553 --> 00:52:37,177 Put her on my back! 521 00:52:39,469 --> 00:52:40,427 On my back. 522 00:53:07,718 --> 00:53:09,052 It smells so good. 523 00:53:10,969 --> 00:53:11,969 Did you sleep well, Big Sis? 524 00:53:12,510 --> 00:53:14,718 Stop calling me that. 525 00:53:14,718 --> 00:53:16,677 It sounds funny. 526 00:53:16,677 --> 00:53:20,177 It's to show respect. So he's right. 527 00:53:25,677 --> 00:53:26,802 Aren't we eating? 528 00:53:26,802 --> 00:53:28,427 It's all ready. 529 00:53:28,427 --> 00:53:30,468 She wanted to have coffee beforehand. 530 00:53:33,343 --> 00:53:34,677 Haven't you woken the kids? 531 00:53:34,677 --> 00:53:38,052 Let them sleep. It's good for them. 532 00:53:39,552 --> 00:53:40,677 When are you leaving? 533 00:53:40,677 --> 00:53:42,927 My flight's this afternoon. You'll drive me, right? 534 00:53:43,802 --> 00:53:44,760 Yes. 535 00:54:02,261 --> 00:54:04,052 Her temperature is 38.2. 536 00:54:04,052 --> 00:54:05,343 Do you have anything to tell me? 537 00:54:05,343 --> 00:54:06,302 What? 538 00:54:06,302 --> 00:54:07,553 Has she been ill? 539 00:54:07,553 --> 00:54:12,469 She hasn't eaten and she was upset yesterday. 540 00:54:12,469 --> 00:54:14,469 Looks like exhaustion. 541 00:54:14,469 --> 00:54:15,302 Exhaustion? 542 00:54:15,302 --> 00:54:17,468 Yes, we'll have to run tests to be sure. 543 00:54:17,468 --> 00:54:19,511 She's carrying a baby. 544 00:54:19,511 --> 00:54:20,177 What? 545 00:54:21,261 --> 00:54:22,510 She's in early stages of pregnancy. 546 00:54:24,343 --> 00:54:26,010 She looks like a minor. 547 00:54:26,468 --> 00:54:27,677 Well, I see. 548 00:54:46,802 --> 00:54:48,802 Where are you going leaving a sick child? 549 00:54:48,802 --> 00:54:49,593 I know. 550 00:54:50,553 --> 00:54:52,552 I found out who did this to her. 551 00:54:53,802 --> 00:54:55,219 You stay here with her! 552 00:54:56,844 --> 00:54:58,052 Hey! 553 00:55:39,927 --> 00:55:41,552 Who is it? 554 00:55:41,552 --> 00:55:43,344 Open up! 555 00:55:48,343 --> 00:55:52,302 Hello! What are you doing? 556 00:55:52,302 --> 00:55:55,427 I said open the door right now! 557 00:55:58,593 --> 00:56:00,510 Open up! 558 00:56:11,802 --> 00:56:14,052 12 Years of Promise 559 00:56:14,927 --> 00:56:15,844 Are you Jun-su? 560 00:56:21,094 --> 00:56:22,677 I will take care of this for you. 561 00:56:22,677 --> 00:56:24,969 So you are saying that my girl fooled around. 562 00:56:24,969 --> 00:56:27,677 Well, she came to an empty house with a boy 563 00:56:27,677 --> 00:56:29,302 when there were no adults to watch soccer... 564 00:56:29,302 --> 00:56:31,344 Are implying that she should get an abortion? 565 00:56:34,302 --> 00:56:35,468 Why are you smiling? 566 00:56:35,468 --> 00:56:36,593 Because you are smiling. 567 00:56:39,177 --> 00:56:41,760 I'm going to get rid of her. Can you do it? 568 00:56:41,760 --> 00:56:42,718 I need your school uniform. 569 00:56:43,426 --> 00:56:45,427 - Take it off. - I won't. 570 00:56:46,385 --> 00:56:47,426 Hey, stop right there! 571 00:56:50,510 --> 00:56:52,219 Hey, wake up! Hey! 36233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.