All language subtitles for When Calls the Heart s07e08 Into the Woods.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,718 --> 00:00:02,552 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:02,577 --> 00:00:05,029 Virginia Woolf is doing a reading in Union City tomorrow night. 3 00:00:05,054 --> 00:00:06,093 Would you be my guest? 4 00:00:07,523 --> 00:00:08,802 No, no. Not at all. 5 00:00:08,827 --> 00:00:09,921 But if there was a problem, 6 00:00:09,946 --> 00:00:11,413 as your partner, I have a right to know. 7 00:00:11,438 --> 00:00:12,968 Minority partner and I'm telling you now 8 00:00:12,993 --> 00:00:14,608 that there isn't a problem. 9 00:00:14,911 --> 00:00:16,720 I guess you heard about Elizabeth and Lucas. 10 00:00:16,745 --> 00:00:17,908 They're free to do whatever they want. 11 00:00:17,933 --> 00:00:19,171 So, it doesn't bother you then... 12 00:00:19,196 --> 00:00:20,897 Of course not. Why would it bother me? 13 00:00:20,922 --> 00:00:23,912 BILL: You know, it's a big step moving into someone else's home. 14 00:00:23,937 --> 00:00:27,174 Maybe he's put you and this place on a pedestal. 15 00:00:27,199 --> 00:00:30,934 While we're here I want to make it our house. 16 00:00:31,535 --> 00:00:34,001 Never mind about Lucas and Nathan. 17 00:00:34,026 --> 00:00:36,412 What do you want to do? 18 00:00:43,336 --> 00:00:46,297 Life is always full of surprises. 19 00:00:46,640 --> 00:00:49,808 It was certainly a surprise when Lucas invited me to Union City 20 00:00:49,833 --> 00:00:52,136 to hear a reading by Virginia Woolf. 21 00:00:53,497 --> 00:00:55,467 Always the perfect gentleman, 22 00:00:55,492 --> 00:00:58,518 he drove us through the beautiful countryside. 23 00:00:58,743 --> 00:01:02,021 We went to the theatre and had a lovely meal. 24 00:01:02,301 --> 00:01:04,900 Talk about a whirlwind weekend. 25 00:01:06,280 --> 00:01:09,320 I could say that this trip had no impact on Nathan 26 00:01:09,790 --> 00:01:11,824 but I don't think that's true. 27 00:01:12,578 --> 00:01:13,784 Hi. 28 00:01:13,809 --> 00:01:15,786 He's good at hiding his feelings, 29 00:01:15,832 --> 00:01:18,120 but I sense a shift in him. 30 00:01:19,357 --> 00:01:22,301 Any single woman would be lucky to have either man 31 00:01:22,326 --> 00:01:24,014 as a potential suitor, 32 00:01:24,244 --> 00:01:27,088 and I find myself genuinely torn. 33 00:01:28,379 --> 00:01:31,550 Still, I don't want to hurt one or the other. 34 00:01:32,098 --> 00:01:36,305 For now, all I can do is be honest with both of them. 35 00:01:39,222 --> 00:01:41,895 [HUMMING] 36 00:01:50,187 --> 00:01:51,587 Is everything alright, sweetheart? 37 00:01:51,612 --> 00:01:53,869 No. No, actually, it's not. 38 00:01:54,970 --> 00:01:55,978 What is it? 39 00:01:56,003 --> 00:01:57,208 What's wrong? 40 00:01:57,233 --> 00:01:59,370 Are you feeling alright? 41 00:01:59,395 --> 00:02:00,694 Never better. 42 00:02:00,719 --> 00:02:02,206 What's the matter? 43 00:02:02,573 --> 00:02:04,373 Well, I was thinking about it and, 44 00:02:04,398 --> 00:02:07,378 uh, I still owe you an anniversary trip. 45 00:02:08,408 --> 00:02:09,552 It's hardly a problem. 46 00:02:09,577 --> 00:02:11,351 No, no, a promise is a promise. 47 00:02:11,376 --> 00:02:13,636 Well, you're very busy, I understand. 48 00:02:13,661 --> 00:02:14,926 Yes, I have been busy, 49 00:02:14,951 --> 00:02:18,353 but things have slowed down so in one month... 50 00:02:18,378 --> 00:02:21,619 - Mmmhmm? - We are going to Los Angeles! 51 00:02:21,899 --> 00:02:23,632 [CHUCKLES] 52 00:02:23,657 --> 00:02:24,989 What? 53 00:02:25,014 --> 00:02:27,469 Lee, we already had tickets to Los Angeles 54 00:02:27,494 --> 00:02:29,384 and we gave them to Clara and Jesse. 55 00:02:29,409 --> 00:02:31,111 Not this time. 56 00:02:32,421 --> 00:02:34,767 Alright, well, I won't hold my breath. 57 00:02:34,792 --> 00:02:35,830 Hey. 58 00:02:36,134 --> 00:02:37,751 Why on earth would I think that this time 59 00:02:37,776 --> 00:02:39,392 is going to be any different? 60 00:02:39,623 --> 00:02:43,515 Because this time we have to be in Los Angeles 61 00:02:43,540 --> 00:02:47,626 to catch our cruise to Santiago, Chile. 62 00:02:47,746 --> 00:02:48,812 Cruise? 63 00:02:48,837 --> 00:02:50,413 At which point we will continue on 64 00:02:50,438 --> 00:02:53,086 around the horn to Rio de Janeiro. 65 00:02:53,111 --> 00:02:55,217 - Rio? - And finally, 66 00:02:55,620 --> 00:02:57,094 to New York City. 67 00:02:57,119 --> 00:02:58,462 Oh. 68 00:02:58,487 --> 00:03:01,251 Lee Coulter, don't you dare play with my emotions like this. 69 00:03:01,276 --> 00:03:03,260 Sweetheart, I am so sorry 70 00:03:03,285 --> 00:03:04,963 that none of the other trips worked out. 71 00:03:05,200 --> 00:03:08,148 But this time we're going. 72 00:03:10,290 --> 00:03:11,320 Really? 73 00:03:11,345 --> 00:03:12,478 Really. 74 00:03:12,660 --> 00:03:14,126 [SQUEALS] 75 00:03:14,271 --> 00:03:19,533 [LAUGHING] 76 00:03:19,697 --> 00:03:22,347 Oh... well, don't throw your back out! 77 00:03:22,372 --> 00:03:24,580 We have a trip to go on. 78 00:03:26,217 --> 00:03:28,126 LUCAS: I think we should have a talk. 79 00:03:28,567 --> 00:03:29,584 About? 80 00:03:29,660 --> 00:03:30,767 Our financials. 81 00:03:30,917 --> 00:03:32,947 If there's a problem I would like to know about it. 82 00:03:32,972 --> 00:03:35,539 Well, if there was a problem then I would let you know. 83 00:03:35,564 --> 00:03:36,968 Would you? 84 00:03:39,218 --> 00:03:41,347 Why did you take over the books from Mike? 85 00:03:41,655 --> 00:03:43,354 What is it that you're asking me? 86 00:03:43,379 --> 00:03:44,645 I would like to see the ledger. 87 00:03:44,670 --> 00:03:47,269 I am under no obligation to show you that. 88 00:03:47,475 --> 00:03:48,631 I'm your partner. 89 00:03:48,656 --> 00:03:51,392 I have the final say over the operations of this company 90 00:03:51,417 --> 00:03:53,181 and you knew full well when you invested. 91 00:03:53,206 --> 00:03:54,259 Do I need to remind you 92 00:03:54,284 --> 00:03:56,684 that without my money none of this would exist? 93 00:03:56,830 --> 00:03:59,041 No bank would touch you with a ten-foot pole. 94 00:03:59,578 --> 00:04:03,286 I have a right to know our company's financial situation. 95 00:04:04,655 --> 00:04:06,706 Are you gonna show me the ledger or not? 96 00:04:09,935 --> 00:04:13,420 If there's nothing else I'm very busy and I have work to do. 97 00:04:25,327 --> 00:04:26,794 [DOOR CLOSES] 98 00:04:30,433 --> 00:04:38,368 ? 99 00:04:41,198 --> 00:04:49,181 ? 100 00:04:54,066 --> 00:04:59,927 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 101 00:05:03,170 --> 00:05:04,437 Don't forget, 102 00:05:04,462 --> 00:05:07,519 tomorrow is this side of the classroom's turn 103 00:05:07,544 --> 00:05:08,944 to go on the field trip. 104 00:05:08,969 --> 00:05:10,225 It was fun last week. 105 00:05:10,250 --> 00:05:12,433 Yes, it's a fun way to learn, isn't it? 106 00:05:12,458 --> 00:05:13,791 Now it's our turn. 107 00:05:13,978 --> 00:05:16,272 Now remember, you need to return your permission slips 108 00:05:16,297 --> 00:05:17,884 or you will be in school tomorrow. 109 00:05:17,909 --> 00:05:20,439 Wait, does that mean the rest of us have class tomorrow? 110 00:05:20,697 --> 00:05:23,765 Yes. Doctor Shepherd has agreed to be your substitute teacher. 111 00:05:23,790 --> 00:05:25,236 - Doctor Shepherd? - Mmmhmm. 112 00:05:25,261 --> 00:05:27,202 Who better than him to give you a science lesson? 113 00:05:27,227 --> 00:05:29,860 Science? I was kinda hoping we'd have the day off. 114 00:05:29,885 --> 00:05:34,169 Oh. Well, your hope did not pan out. 115 00:05:34,829 --> 00:05:37,056 - Class dismissed. - [RINGS BELL] 116 00:05:37,081 --> 00:05:38,392 I hope my mom lets me go. 117 00:05:38,417 --> 00:05:40,237 I'm sure my uncle will let me. 118 00:05:40,262 --> 00:05:43,197 And don't forget to a wear warm jacket and bring your lunch. 119 00:05:43,222 --> 00:05:44,509 I hope we see a bear. 120 00:05:44,814 --> 00:05:46,613 No, Opal, you do not. 121 00:05:46,638 --> 00:05:47,759 Just a little one? 122 00:05:48,009 --> 00:05:50,562 Where there's a little one there's bound to be a bigger one. 123 00:05:50,587 --> 00:05:52,697 Besides, bears usually live up in the higher forest 124 00:05:52,722 --> 00:05:54,772 and we are just going to the lower woods. 125 00:05:58,270 --> 00:05:59,985 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 126 00:06:00,470 --> 00:06:01,667 Uncle Nathan. 127 00:06:01,692 --> 00:06:04,001 I need you to sign my permission slip. 128 00:06:04,877 --> 00:06:06,477 We're going on a field trip. 129 00:06:06,576 --> 00:06:08,062 Oh, what kind of field trip? 130 00:06:08,087 --> 00:06:10,121 Into the woods to learn about the various plants 131 00:06:10,146 --> 00:06:11,480 and trees in the region. 132 00:06:11,505 --> 00:06:13,708 And hopefully see some wild animals. 133 00:06:15,278 --> 00:06:16,622 How far are you going? 134 00:06:16,647 --> 00:06:18,080 Just up to Simon's Pass. 135 00:06:18,105 --> 00:06:20,372 We'll get an early start and be back before sunset. 136 00:06:20,475 --> 00:06:21,807 That sounds like fun. 137 00:06:21,832 --> 00:06:23,087 Ready to go? 138 00:06:23,469 --> 00:06:24,610 Bye, Mrs. Thornton. 139 00:06:24,643 --> 00:06:26,346 - Bye. - Bye, girls. 140 00:06:28,219 --> 00:06:29,307 Hi. 141 00:06:29,892 --> 00:06:31,141 Hi. 142 00:06:31,166 --> 00:06:32,239 Hi, Carson. 143 00:06:32,264 --> 00:06:34,274 I hear you're gonna be our substitute tomorrow. 144 00:06:34,299 --> 00:06:36,392 That's right. It's gonna be fun. 145 00:06:36,417 --> 00:06:37,423 With science? 146 00:06:37,448 --> 00:06:39,505 Yeah, sure. What, you don't think so? 147 00:06:39,530 --> 00:06:41,485 Not as fun as baseball. 148 00:06:41,712 --> 00:06:43,278 We'll see about that. 149 00:06:43,614 --> 00:06:44,948 I'm sorry about that. 150 00:06:44,973 --> 00:06:46,239 That's okay. 151 00:06:46,264 --> 00:06:48,743 Is now a good time to go over tomorrow's schedule? 152 00:06:48,775 --> 00:06:50,579 Perfect. Let's go inside. 153 00:06:58,666 --> 00:07:00,546 Anything else I can get for ya, Mike? 154 00:07:01,346 --> 00:07:03,129 A tab? 155 00:07:03,686 --> 00:07:05,264 I didn't get paid on Friday. 156 00:07:05,289 --> 00:07:07,261 Henry said he was a little behind. 157 00:07:08,460 --> 00:07:09,625 How far behind? 158 00:07:09,684 --> 00:07:10,973 I don't know. 159 00:07:11,593 --> 00:07:12,975 This has gone on long enough. 160 00:07:13,000 --> 00:07:14,477 I didn't mean to stir up any trouble. 161 00:07:14,502 --> 00:07:15,563 Oh no, you didn't. 162 00:07:15,588 --> 00:07:16,999 I appreciate you telling me. 163 00:07:17,181 --> 00:07:19,231 I'll get that tab started for you. 164 00:07:21,191 --> 00:07:24,404 I am going to need to take a look at my ledger, if you don't mind... 165 00:07:24,563 --> 00:07:28,324 Thank you for a lovely weekend. 166 00:07:31,875 --> 00:07:34,248 These look delicious. But not necessary. 167 00:07:34,367 --> 00:07:38,668 Lucas, you paid for the tickets, the dinner, and the hotel rooms. 168 00:07:38,772 --> 00:07:41,336 The very least I can do is bake you some cookies. 169 00:07:41,954 --> 00:07:43,020 Thank you. 170 00:07:43,056 --> 00:07:44,188 You're welcome. 171 00:07:44,309 --> 00:07:47,509 I actually have something for you, too. 172 00:07:47,830 --> 00:07:49,197 Lucas! 173 00:07:58,478 --> 00:08:00,856 You got Virginia Woolf's autograph? 174 00:08:01,741 --> 00:08:02,941 Oh... 175 00:08:05,289 --> 00:08:06,778 Is this what took you so long 176 00:08:06,803 --> 00:08:08,670 when you were getting snacks at the reading? 177 00:08:08,695 --> 00:08:10,420 - Guilty. - [LAUGHS] 178 00:08:10,592 --> 00:08:12,389 I actually wanted to give it to you yesterday 179 00:08:12,414 --> 00:08:15,412 but I thought it should be bound in something more special. 180 00:08:15,996 --> 00:08:18,290 Thus, the leather cover. 181 00:08:19,924 --> 00:08:21,585 It's very beautiful. 182 00:08:21,953 --> 00:08:23,352 Thank you. 183 00:08:26,730 --> 00:08:28,748 Well, I guess I should be going. 184 00:08:28,773 --> 00:08:30,428 I have a busy day tomorrow. 185 00:08:30,453 --> 00:08:31,638 School? 186 00:08:31,663 --> 00:08:33,983 Actually, we're taking a field trip into the woods. 187 00:08:34,008 --> 00:08:35,053 Have a wonderful time. 188 00:08:35,078 --> 00:08:36,475 Thank you. 189 00:08:36,649 --> 00:08:38,477 And thank you. 190 00:08:45,203 --> 00:08:47,236 Okay, keep them closed. 191 00:08:47,261 --> 00:08:48,895 Can I open them yet? 192 00:08:48,920 --> 00:08:50,866 No, no. No, no, no. 193 00:08:50,891 --> 00:08:52,325 Okay. 194 00:08:52,541 --> 00:08:53,660 Now. 195 00:08:56,715 --> 00:08:58,335 [GASPS] 196 00:09:03,902 --> 00:09:05,254 What's the occasion? 197 00:09:05,339 --> 00:09:06,872 Do I need one? 198 00:09:06,923 --> 00:09:09,716 I'm still trying to get a hang of this whole marriage thing. 199 00:09:09,805 --> 00:09:12,637 Oh. No occasion needed. 200 00:09:13,022 --> 00:09:14,120 Thank you. 201 00:09:14,145 --> 00:09:16,456 Mmmhmm. Oh, it gets even better. 202 00:09:16,481 --> 00:09:17,915 Hold on. 203 00:09:19,399 --> 00:09:20,598 [GASPS] 204 00:09:20,623 --> 00:09:24,023 Oh, my favourite! Grilled cheese. 205 00:09:24,286 --> 00:09:25,686 Allow me. 206 00:09:31,377 --> 00:09:33,045 Champagne for the lady? 207 00:09:33,070 --> 00:09:34,793 Yes, please. 208 00:09:34,818 --> 00:09:36,117 How was your day? 209 00:09:36,246 --> 00:09:37,829 It was good. Busy. 210 00:09:37,854 --> 00:09:40,665 But this makes up for everything. 211 00:09:47,238 --> 00:09:48,761 A toast. 212 00:09:50,506 --> 00:09:51,906 To married life. 213 00:09:52,320 --> 00:09:53,620 To married life. 214 00:09:53,829 --> 00:09:55,162 [CLINK] 215 00:09:58,914 --> 00:10:00,247 Mmm. 216 00:10:01,100 --> 00:10:02,269 Are you hungry? 217 00:10:02,452 --> 00:10:03,984 Yes, please. 218 00:10:04,116 --> 00:10:06,261 Oh, did I tell you, Lee's gonna let me manage 219 00:10:06,286 --> 00:10:07,589 my own timber block? 220 00:10:07,614 --> 00:10:08,652 Oh, really? 221 00:10:08,677 --> 00:10:10,456 Yeah. I'm going timber cruising tomorrow. 222 00:10:10,481 --> 00:10:12,199 Uh, timber what? 223 00:10:12,888 --> 00:10:15,782 It's where you uh, survey and measure the timber. 224 00:10:17,942 --> 00:10:19,911 That's great, sweetie. 225 00:10:20,413 --> 00:10:22,980 There's one downside. 226 00:10:23,005 --> 00:10:24,207 Oh. 227 00:10:24,433 --> 00:10:26,486 I have to wake up at 5:00am. 228 00:10:26,958 --> 00:10:29,422 I know, I'm sorry. I'll try to be quiet. 229 00:10:29,788 --> 00:10:31,758 No, it's okay. 230 00:10:31,883 --> 00:10:35,650 I'll get up early and make you some breakfast 231 00:10:35,675 --> 00:10:37,241 and pack you a lunch. 232 00:10:37,266 --> 00:10:38,410 You don't have to do that. 233 00:10:38,435 --> 00:10:42,144 I like doing nice things for my husband. 234 00:10:50,889 --> 00:10:53,070 LAURA: Look. That one instead? 235 00:10:53,263 --> 00:10:55,072 And what about this one? 236 00:10:55,489 --> 00:10:56,696 Yeah? 237 00:10:56,832 --> 00:10:59,884 Looks like he's gonna be a builder just like his daddy was. 238 00:11:00,569 --> 00:11:02,436 He's definitely getting the hang of this. 239 00:11:02,461 --> 00:11:05,493 We will be gone all day so if there's any emergency just- 240 00:11:05,518 --> 00:11:06,947 I'll go to Mrs. Coulter. 241 00:11:07,541 --> 00:11:08,690 Thank you. 242 00:11:08,715 --> 00:11:10,019 Be a good boy for Laura. 243 00:11:10,044 --> 00:11:11,611 We should be home by 5:00. 244 00:11:11,636 --> 00:11:12,877 Bye, Jack. 245 00:11:12,902 --> 00:11:14,591 Bye. 246 00:11:16,239 --> 00:11:17,297 Uh-oh. 247 00:11:17,322 --> 00:11:18,522 Uh-oh. 248 00:11:20,083 --> 00:11:21,264 Woah! 249 00:11:21,289 --> 00:11:22,550 Woah! 250 00:11:22,727 --> 00:11:26,520 Oh, boy. That's a good boy. Thank you for the kisses. 251 00:11:26,545 --> 00:11:27,938 Yes, thank you. 252 00:11:28,120 --> 00:11:29,898 Oh, nice dog. 253 00:11:30,364 --> 00:11:31,566 Oh. 254 00:11:31,591 --> 00:11:32,754 - Good morning. - Hi. 255 00:11:32,779 --> 00:11:36,003 After you left I remembered that I have a pair of binoculars 256 00:11:36,089 --> 00:11:38,066 and I thought you might like to take them with you 257 00:11:38,091 --> 00:11:39,449 on your outing. 258 00:11:39,703 --> 00:11:41,230 Lucas. 259 00:11:41,603 --> 00:11:42,759 Thank you. 260 00:11:42,784 --> 00:11:44,788 The children will love these. 261 00:11:46,070 --> 00:11:48,777 ELIZABETH: Wow, you can really see so far. 262 00:11:56,531 --> 00:11:57,635 Thank you. 263 00:11:57,660 --> 00:11:58,817 You're welcome. 264 00:11:58,951 --> 00:12:00,221 Bye. 265 00:12:11,010 --> 00:12:13,527 You know, Mr. Bouchard lent us some binoculars. 266 00:12:13,552 --> 00:12:14,614 Would you like to try them? 267 00:12:14,639 --> 00:12:16,139 - Sure. - I would. 268 00:12:16,596 --> 00:12:18,232 Boys, don't go too far! 269 00:12:18,257 --> 00:12:20,942 I promised your parents I'd get you home safely. 270 00:12:21,254 --> 00:12:23,076 Alright, here you are. 271 00:12:24,963 --> 00:12:26,621 Wow. 272 00:12:30,244 --> 00:12:31,977 You can see all the way up to the forest. 273 00:12:32,002 --> 00:12:33,171 Mmmhmm. 274 00:12:35,948 --> 00:12:38,009 I found an arrowhead! 275 00:12:38,302 --> 00:12:40,496 Oh, my goodness. 276 00:12:43,035 --> 00:12:45,535 - An arrowhead! - Wow. 277 00:12:45,560 --> 00:12:47,392 Oh, wow, Emily. 278 00:12:47,754 --> 00:12:48,948 Isn't it beautiful? 279 00:12:48,973 --> 00:12:50,192 ELIZABETH: It's lovely. 280 00:12:50,217 --> 00:12:53,883 You know, many consider an arrowhead to be a work of art. 281 00:12:53,908 --> 00:12:55,140 I can see why. 282 00:12:55,165 --> 00:12:56,621 How did they make it? 283 00:12:56,646 --> 00:12:59,556 Well, they would take a hard stone like flint 284 00:12:59,581 --> 00:13:01,310 and with another stone they would strike it 285 00:13:01,335 --> 00:13:03,047 over and over and over again 286 00:13:03,072 --> 00:13:05,410 until it got much thinner and smaller 287 00:13:05,494 --> 00:13:07,329 and in the shape of an... 288 00:13:07,652 --> 00:13:08,728 Arrow. 289 00:13:08,753 --> 00:13:09,989 Yes. 290 00:13:10,574 --> 00:13:11,640 How old is it? 291 00:13:11,665 --> 00:13:13,190 There's no way to know for sure. 292 00:13:13,215 --> 00:13:16,129 It could be a hundred years old, maybe more. 293 00:13:16,213 --> 00:13:17,512 Wow. 294 00:13:17,626 --> 00:13:19,874 You found real buried treasure. 295 00:13:19,899 --> 00:13:21,207 You're so lucky. 296 00:13:21,232 --> 00:13:24,127 Maybe you should have Mrs. Thornton hold onto it for you. 297 00:13:24,152 --> 00:13:25,555 I can take care of it. 298 00:13:26,601 --> 00:13:28,934 Alright, everyone. Let's keep going. 299 00:13:32,431 --> 00:13:33,774 DR. SHEPHERD: Good morning. 300 00:13:33,799 --> 00:13:35,990 CHILDREN: Good morning, Doctor Shepherd. 301 00:13:36,015 --> 00:13:38,421 The first thing I want you to do is draw me 302 00:13:38,446 --> 00:13:41,447 a picture of a heart real fast and hold it up. 303 00:13:50,515 --> 00:13:55,092 Okay, those are all very nice representations of our hearts. 304 00:13:55,338 --> 00:13:59,091 And they're also all very... wrong. 305 00:13:59,555 --> 00:14:03,636 This is what a real heart looks like. 306 00:14:03,767 --> 00:14:06,775 Now, I'm sure Mrs. Thornton has told you that the heart 307 00:14:06,800 --> 00:14:10,892 is an organ but did you know that it's made from muscle? 308 00:14:10,936 --> 00:14:12,170 Let me see your muscles. 309 00:14:12,195 --> 00:14:14,062 [GRUNTS] Yeah. 310 00:14:14,121 --> 00:14:17,557 And it's also one of the most important organs that we have. 311 00:14:18,024 --> 00:14:20,507 It's located right here, on the left side, 312 00:14:20,532 --> 00:14:22,506 just behind the breast bone. 313 00:14:22,531 --> 00:14:24,740 Also known as the sternum. 314 00:14:25,739 --> 00:14:27,535 Any questions? 315 00:14:27,929 --> 00:14:29,411 Yes, Timmy. 316 00:14:29,575 --> 00:14:32,665 You said this was gonna be as fun as baseball. 317 00:14:33,011 --> 00:14:35,733 Right. Well, it's still early. 318 00:14:36,449 --> 00:14:37,882 Give me time. 319 00:14:37,907 --> 00:14:39,273 You're gonna like this. 320 00:14:39,298 --> 00:14:42,275 The heart has four chambers. 321 00:14:42,300 --> 00:14:43,570 The left and right atrium 322 00:14:43,595 --> 00:14:45,720 and the left and the right ventricle. 323 00:14:49,653 --> 00:14:51,892 You think we'd at least see a beaver. 324 00:14:52,148 --> 00:14:54,226 [WOLF SOUNDS COMING FROM THE DISTANCE] 325 00:14:54,251 --> 00:14:55,725 [SCREAMING] 326 00:14:55,750 --> 00:14:57,365 - What's wrong? - There's a wolf! 327 00:14:57,390 --> 00:14:59,100 - You saw one? - In the woods! 328 00:14:59,125 --> 00:15:00,373 Over there! 329 00:15:00,878 --> 00:15:02,677 Let me see those binoculars. 330 00:15:14,599 --> 00:15:16,553 - Robert. - [LAUGHS] 331 00:15:16,578 --> 00:15:19,326 You should have seen the looks on your faces! 332 00:15:19,811 --> 00:15:22,046 It isn't funny to scare people. 333 00:15:22,071 --> 00:15:23,737 You should really apologize. 334 00:15:23,762 --> 00:15:24,861 You're right. 335 00:15:24,886 --> 00:15:25,920 I'm sorry. 336 00:15:26,100 --> 00:15:27,692 Maybe it's for the best we haven't seen 337 00:15:27,717 --> 00:15:29,351 any real wild animals? 338 00:15:30,618 --> 00:15:31,952 Let's go. 339 00:15:40,981 --> 00:15:42,214 What're you doing? 340 00:15:42,239 --> 00:15:45,321 Hey, Nathan. Just uh, switching out a bulb. 341 00:15:45,346 --> 00:15:47,197 Tail light burned out. 342 00:15:47,384 --> 00:15:49,157 You know a lot about cars? 343 00:15:49,480 --> 00:15:51,547 Don't let this fool ya. 344 00:15:51,631 --> 00:15:55,253 No, this is about the extent of my automotive prowess. 345 00:15:55,312 --> 00:15:58,125 Any more than this and I gotta take it to a mechanic. 346 00:15:58,960 --> 00:16:03,004 How uh... how did you learn how to drive? 347 00:16:03,758 --> 00:16:08,160 Uh, well, um... my father was a travelling salesman 348 00:16:08,185 --> 00:16:10,589 and he had this little runabout. 349 00:16:10,614 --> 00:16:12,734 Back then the steering wheel was a stick. 350 00:16:12,759 --> 00:16:14,893 Now that was a fun car to drive. 351 00:16:14,936 --> 00:16:18,683 I guess that was the beginning of my fascination with cars. 352 00:16:19,137 --> 00:16:23,306 Is it um... is it hard to learn how to drive? 353 00:16:23,339 --> 00:16:24,433 No. 354 00:16:24,459 --> 00:16:26,520 No, not at all. Why, are you thinking about it? 355 00:16:26,545 --> 00:16:27,941 Oh, I-I don't know. 356 00:16:27,966 --> 00:16:30,292 It's not like I have much use for it. 357 00:16:30,380 --> 00:16:32,118 You never know. 358 00:16:32,621 --> 00:16:34,221 I guess you never know. 359 00:16:34,246 --> 00:16:36,478 I'd be more than happy to teach you if you want. 360 00:16:36,503 --> 00:16:38,191 - Really? - Absolutely. 361 00:16:38,216 --> 00:16:40,582 Sorry to interrupt, 362 00:16:40,607 --> 00:16:43,408 but I thought you should know Jesse hasn't checked in yet. 363 00:16:43,519 --> 00:16:45,379 Really? He should have checked in an hour ago. 364 00:16:45,404 --> 00:16:46,651 Yeah. And I hear the winds 365 00:16:46,676 --> 00:16:48,394 are starting to pick up on the mountain. 366 00:16:48,419 --> 00:16:50,427 More than likely he just hunkered down. 367 00:16:50,480 --> 00:16:51,995 LEE: Or he lost track of time. 368 00:16:52,020 --> 00:16:53,994 All the same, I was thinking I'd go look for him. 369 00:16:54,019 --> 00:16:55,387 No, no. I'll take the car. 370 00:16:55,412 --> 00:16:57,247 You, you go to the office, wait by the phone 371 00:16:57,272 --> 00:16:59,534 in case they call from the mill. Thanks, Kurt. 372 00:16:59,559 --> 00:17:01,605 What's all this about the wind? 373 00:17:02,011 --> 00:17:04,440 Well, the winds can be pretty dangerous up on that mountain. 374 00:17:04,465 --> 00:17:06,098 Elizabeth's up there with the kids. 375 00:17:06,166 --> 00:17:07,660 She's doing a field trip. 376 00:17:07,701 --> 00:17:09,135 I better go make sure they're okay. 377 00:17:09,160 --> 00:17:10,558 Okay. Alright. 378 00:17:14,194 --> 00:17:16,359 [HORSE WHINNIES] 379 00:17:16,811 --> 00:17:19,664 Giddy up, let's go! 380 00:17:20,985 --> 00:17:24,377 [CAR ENGINE RUMBLES] 381 00:17:27,815 --> 00:17:29,815 Alright, we are gonna our heart rates up. 382 00:17:29,840 --> 00:17:31,684 Let's start with squats. 383 00:17:31,709 --> 00:17:32,918 Follow me. 384 00:17:32,943 --> 00:17:33,961 One. 385 00:17:33,986 --> 00:17:35,208 Two. 386 00:17:35,233 --> 00:17:36,298 [GRUNTS] 387 00:17:36,560 --> 00:17:38,767 Four. Keep going. 388 00:17:38,922 --> 00:17:40,518 A little faster. 389 00:17:40,951 --> 00:17:42,435 Good, that's right. 390 00:17:42,460 --> 00:17:44,059 Now running in place. 391 00:17:46,142 --> 00:17:47,808 Pump your arms. 392 00:17:47,883 --> 00:17:49,262 High knees. 393 00:17:49,287 --> 00:17:50,381 Yeah, yeah. 394 00:17:50,406 --> 00:17:52,300 What's next? Star jumps. 395 00:17:53,992 --> 00:17:55,534 A little faster. 396 00:17:55,836 --> 00:17:58,704 And stop. 397 00:17:59,056 --> 00:18:00,890 Alright, put your hand on your neck. 398 00:18:01,120 --> 00:18:02,458 And now when I say "start" 399 00:18:02,483 --> 00:18:03,801 I want you to do the math 400 00:18:03,826 --> 00:18:05,219 and figure out your heart rate. 401 00:18:05,244 --> 00:18:07,129 Now it's science and math? 402 00:18:09,082 --> 00:18:11,799 How would you like to listen for your heart beat 403 00:18:11,824 --> 00:18:12,980 instead of your heart rate? 404 00:18:13,005 --> 00:18:14,404 How? 405 00:18:16,379 --> 00:18:17,553 With this. 406 00:18:17,578 --> 00:18:18,974 Sure. 407 00:18:19,484 --> 00:18:21,332 Put these in your ears, 408 00:18:21,683 --> 00:18:24,718 bring this right up to your heart on the left side. 409 00:18:24,743 --> 00:18:26,357 [HEART POUNDING] 410 00:18:26,382 --> 00:18:27,690 Do you hear that? 411 00:18:28,064 --> 00:18:29,330 Yeah? 412 00:18:29,355 --> 00:18:30,818 Okay. 413 00:18:31,173 --> 00:18:36,616 Alright, begin counting... now. 414 00:18:45,197 --> 00:18:46,563 That's a fern. 415 00:18:46,588 --> 00:18:49,128 That's one of the oldest species of plants in the woods. 416 00:18:49,211 --> 00:18:52,216 Mrs. Thornton, look at this beautiful flower I found. 417 00:18:52,241 --> 00:18:54,510 - What kind is it? - That's called a cone flower. 418 00:18:54,535 --> 00:18:56,961 And if you dry out the petals you can make a wonderful tea. 419 00:18:56,986 --> 00:18:58,018 - Really? - Mmmhmm. 420 00:18:58,043 --> 00:18:59,931 I better go get some more. 421 00:19:12,473 --> 00:19:15,196 Robert, would you please help me with the blanket? 422 00:19:15,341 --> 00:19:17,033 Children, it's time to get going. 423 00:19:17,058 --> 00:19:18,820 Aww, already? 424 00:19:18,845 --> 00:19:20,577 Well, the wind is picking up. 425 00:19:20,602 --> 00:19:22,288 It's not that bad. 426 00:19:22,442 --> 00:19:25,498 Still, better safe than sorry. 427 00:19:38,552 --> 00:19:40,218 Clara, did you order these? 428 00:19:40,293 --> 00:19:42,861 Oh, yes. 429 00:19:42,886 --> 00:19:46,019 Mrs. Anderson asked me to sew some baby clothes for her. 430 00:19:46,056 --> 00:19:47,756 This one's sweet. 431 00:19:47,824 --> 00:19:49,190 Oh. 432 00:19:49,327 --> 00:19:51,774 I wanted to practise making little dresses. 433 00:19:52,005 --> 00:19:53,171 Oh. 434 00:19:53,196 --> 00:19:55,612 I mean, I don't know when it's going to happen 435 00:19:55,786 --> 00:19:58,406 but I hope it does. 436 00:19:59,351 --> 00:20:02,118 You and Jesse will make wonderful parents someday. 437 00:20:02,440 --> 00:20:03,786 Thank you. 438 00:20:05,883 --> 00:20:08,750 You don't think that I'm jinxing myself, do you? 439 00:20:09,340 --> 00:20:11,373 Uh, no. Of course not. 440 00:20:11,635 --> 00:20:14,590 One can never be too prepared for motherhood. 441 00:20:25,855 --> 00:20:26,884 Lucas. 442 00:20:26,909 --> 00:20:27,947 Judge. 443 00:20:27,972 --> 00:20:30,271 Oh, this sounds like an official visit. 444 00:20:30,341 --> 00:20:31,774 I need your help. 445 00:20:31,933 --> 00:20:33,266 What's the problem? 446 00:20:33,429 --> 00:20:36,430 Henry is refusing to show me our accounting books. 447 00:20:36,455 --> 00:20:38,369 Now, it's one thing for my money to be held up 448 00:20:38,394 --> 00:20:40,594 but I hear he's late paying our employees. 449 00:20:40,619 --> 00:20:42,424 You think there's foul play? 450 00:20:42,647 --> 00:20:45,703 I don't know, but that's what I want to find out. 451 00:20:46,009 --> 00:20:48,009 Well, you'll have to file a complaint, 452 00:20:48,142 --> 00:20:50,729 then I'll have to determine if you're entitled to see the books. 453 00:20:50,754 --> 00:20:51,892 I am. 454 00:20:52,636 --> 00:20:54,650 Here's our partnership agreement. 455 00:20:58,322 --> 00:21:00,164 Well, you'll still have to file your complaint. 456 00:21:00,189 --> 00:21:01,720 I'll read this over and if you're right 457 00:21:01,745 --> 00:21:03,378 I'll have your subpoena. 458 00:21:03,707 --> 00:21:04,932 Thank you. 459 00:21:11,406 --> 00:21:15,358 What happens if Henry still doesn't want to turn them over? 460 00:21:15,676 --> 00:21:17,458 Well, then I'd hold him in contempt 461 00:21:17,483 --> 00:21:19,525 which would mean jail time for him. 462 00:21:20,379 --> 00:21:22,616 Does it have to go that far? 463 00:21:22,741 --> 00:21:24,775 Once you start the wheels of justice turning 464 00:21:24,809 --> 00:21:26,828 it's out of your hands and into mine. 465 00:21:44,227 --> 00:21:45,429 Alright, everyone. 466 00:21:45,454 --> 00:21:47,558 It's too dangerous to head home now. 467 00:21:47,639 --> 00:21:49,858 We'll have to find a place where we can wait things out. 468 00:21:49,883 --> 00:21:51,448 Now, I know where to go 469 00:21:51,473 --> 00:21:53,102 but I need all of you to hold hands 470 00:21:53,127 --> 00:21:55,664 and whatever you do, do not let go. 471 00:21:58,780 --> 00:22:00,381 You're going to be alright. 472 00:22:00,406 --> 00:22:02,573 I won't let anything happen to you. 473 00:22:03,254 --> 00:22:04,854 Everyone grab hands. 474 00:22:04,952 --> 00:22:06,325 Let's go. 475 00:22:14,548 --> 00:22:16,080 [KNOCKING] 476 00:22:16,690 --> 00:22:18,727 Oh, I'll be with you in just a minute, Florence. 477 00:22:18,752 --> 00:22:20,673 Oh, I'm not here to shop. 478 00:22:20,862 --> 00:22:23,761 I wanted to see if you heard any more on Jesse. 479 00:22:24,048 --> 00:22:25,470 What about Jesse? 480 00:22:25,648 --> 00:22:27,306 No one told you? 481 00:22:27,567 --> 00:22:29,016 No. 482 00:22:29,362 --> 00:22:30,528 What's going on? 483 00:22:30,586 --> 00:22:32,810 Jesse didn't check in when he was supposed to, 484 00:22:32,911 --> 00:22:35,311 so, Lee drove up to the mountain to try and find him 485 00:22:35,336 --> 00:22:38,225 but that was some time ago now. 486 00:22:39,739 --> 00:22:42,628 Lee would have called me if there was anything wrong. 487 00:22:42,653 --> 00:22:43,852 Where did you hear this? 488 00:22:43,877 --> 00:22:46,033 I heard Lee and Nathan talking. 489 00:22:46,409 --> 00:22:48,014 I should get back to the switchboard. 490 00:22:48,039 --> 00:22:50,042 If I hear anything I'll let you know right away. 491 00:22:50,067 --> 00:22:51,232 Mmmhmm. 492 00:22:53,251 --> 00:22:56,285 I'm sure Jesse just got busy and lost track of time. 493 00:22:56,310 --> 00:22:57,331 It's a big mountain. 494 00:22:57,356 --> 00:23:00,463 Why, they're probably already on their way home. 495 00:23:03,210 --> 00:23:04,550 [EXHALES] 496 00:23:04,991 --> 00:23:06,891 Thanks everyone. 497 00:23:07,270 --> 00:23:09,055 Hope you learned something today. 498 00:23:09,340 --> 00:23:10,973 Bye. 499 00:23:11,215 --> 00:23:14,436 Mrs. Thornton will be back tomorrow, so... 500 00:23:15,869 --> 00:23:18,273 Bundle up, it's starting to get windy. 501 00:23:19,702 --> 00:23:20,983 Here you go, Timmy. 502 00:23:21,048 --> 00:23:22,346 Thanks. 503 00:23:24,633 --> 00:23:25,966 Doctor Shepherd? 504 00:23:26,065 --> 00:23:29,617 It wasn't quite baseball but it was fun. 505 00:23:35,851 --> 00:23:38,051 [RINGING] 506 00:23:38,205 --> 00:23:39,545 Hello? 507 00:23:40,207 --> 00:23:42,421 Any word from them? 508 00:23:43,524 --> 00:23:45,258 Do we know the conditions up there? 509 00:23:45,645 --> 00:23:48,269 Okay. Let me know if you hear anything. 510 00:23:48,871 --> 00:23:50,285 What is it? 511 00:23:50,310 --> 00:23:51,379 No word yet. 512 00:23:51,404 --> 00:23:53,003 What about the conditions? 513 00:23:53,028 --> 00:23:54,144 It's windy. 514 00:23:54,169 --> 00:23:55,811 How bad, Kurt? 515 00:23:56,314 --> 00:23:58,105 Kurt, answer her, please. 516 00:23:58,149 --> 00:24:00,731 I'm told it's bad and getting worse. 517 00:24:01,127 --> 00:24:03,227 But I really don't think there's any reason to worry. 518 00:24:03,252 --> 00:24:05,136 I'm sure Lee and Jesse are just holed up somewhere 519 00:24:05,161 --> 00:24:07,239 waiting out the winds. 520 00:24:08,407 --> 00:24:10,074 [WINDS HOWLING] 521 00:24:10,174 --> 00:24:11,993 It's over there! 522 00:24:15,141 --> 00:24:16,425 What're you doing? 523 00:24:16,450 --> 00:24:17,915 I forgot my arrowhead. 524 00:24:17,940 --> 00:24:19,104 It's not important. 525 00:24:19,129 --> 00:24:20,793 It is. I'll be right back. 526 00:24:21,026 --> 00:24:22,700 Emily! 527 00:24:24,868 --> 00:24:27,058 - Mrs. Thornton! - Allie, what is it? 528 00:24:27,091 --> 00:24:28,625 It's Emily. She let go. 529 00:24:28,650 --> 00:24:30,983 She went back to get her arrowhead. 530 00:24:33,724 --> 00:24:35,497 Let's get all of you into the hunting cabin 531 00:24:35,522 --> 00:24:37,081 and then I'll go after her. 532 00:24:37,106 --> 00:24:39,072 Come on. Inside. 533 00:24:39,097 --> 00:24:40,230 Let's go. 534 00:24:40,255 --> 00:24:41,648 NATHAN: Elizabeth! 535 00:24:44,136 --> 00:24:45,335 Is everyone alright? 536 00:24:45,395 --> 00:24:47,289 No. Emily ran off for something. 537 00:24:47,314 --> 00:24:48,380 I have to go back for her. 538 00:24:48,405 --> 00:24:50,034 No, you stay with the kids in the cabin. 539 00:24:50,059 --> 00:24:51,059 I'll get Emily. 540 00:24:51,084 --> 00:24:52,909 She probably went to the clearing for her basket. 541 00:24:52,934 --> 00:24:54,237 She found an arrowhead. 542 00:24:54,262 --> 00:24:56,323 Okay. Here. Take Newton. 543 00:24:56,348 --> 00:24:58,214 This wind will spook him. 544 00:25:03,064 --> 00:25:04,099 LUCAS: Henry. 545 00:25:04,132 --> 00:25:05,181 Lucas, I'm busy. 546 00:25:05,214 --> 00:25:07,558 So am I, so let's get right to it. 547 00:25:08,065 --> 00:25:09,800 If you don't produce the books 548 00:25:09,825 --> 00:25:11,637 I'm going to get them with a court order. 549 00:25:11,815 --> 00:25:13,854 You're going to file an action against me? 550 00:25:14,109 --> 00:25:16,674 I've spoken to Bill, I filled out the paperwork. 551 00:25:16,699 --> 00:25:18,058 It's just a matter of filing it. 552 00:25:18,083 --> 00:25:19,478 You know you'd be crossing the line 553 00:25:19,503 --> 00:25:21,001 that could not be uncrossed. 554 00:25:21,026 --> 00:25:22,941 Then don't force my hand. 555 00:25:23,419 --> 00:25:25,753 Just hand over Gowen Petroleum's books. 556 00:25:25,812 --> 00:25:27,253 Why don't you trust me? 557 00:25:27,278 --> 00:25:29,111 Why don't you trust me? 558 00:25:31,565 --> 00:25:34,159 You have 24 hours to produce the ledgers. 559 00:25:35,392 --> 00:25:36,691 Or? 560 00:25:36,716 --> 00:25:39,372 Or be ready to be held in contempt. 561 00:25:39,557 --> 00:25:42,375 It appears as if that's already happened. 562 00:25:50,238 --> 00:25:52,204 I'm worried about Emily. 563 00:25:52,405 --> 00:25:54,238 Your uncle will find her. 564 00:25:54,494 --> 00:25:55,929 How could you just let her go? 565 00:25:55,954 --> 00:25:57,393 I didn't. 566 00:25:57,418 --> 00:25:59,458 Robert, it's not her fault. 567 00:25:59,871 --> 00:26:01,118 I'm scared. 568 00:26:01,143 --> 00:26:03,143 Oh, Opal. I know. 569 00:26:03,203 --> 00:26:05,888 But listen, we are okay in here. 570 00:26:05,913 --> 00:26:07,524 Are you sure? 571 00:26:07,832 --> 00:26:10,009 Well, we're safer in here than we are out there. 572 00:26:10,034 --> 00:26:11,821 What about Uncle Nathan? 573 00:26:12,279 --> 00:26:15,533 He'll be back soon with Emily. 574 00:26:15,662 --> 00:26:18,077 They will both be alright. 575 00:26:24,563 --> 00:26:28,565 [THUNDER CLAPPING] 576 00:26:38,071 --> 00:26:39,586 Nathan's gone. 577 00:26:39,611 --> 00:26:41,160 I need your help. 578 00:26:41,185 --> 00:26:42,329 What is it? 579 00:26:42,354 --> 00:26:44,140 Jesse didn't check in after doing some work 580 00:26:44,165 --> 00:26:45,173 up on the mountain. 581 00:26:45,198 --> 00:26:47,360 Lee went looking for him and he hasn't come back yet. 582 00:26:47,385 --> 00:26:48,917 There could be a good explanation. 583 00:26:48,942 --> 00:26:50,962 I just spoke with Kurt. He's worried. 584 00:26:50,987 --> 00:26:52,863 Okay. 585 00:26:54,630 --> 00:26:57,042 This is the area that Jesse was working in. 586 00:26:57,413 --> 00:26:59,662 There are a lot of trails up there. 587 00:27:00,149 --> 00:27:01,520 I'll assemble a search party. 588 00:27:01,545 --> 00:27:03,262 I think Kurt and some of the other millworkers 589 00:27:03,287 --> 00:27:04,620 would be willing to help out. 590 00:27:04,645 --> 00:27:05,727 How's Clara? 591 00:27:05,752 --> 00:27:07,748 She'll be a lot better once you find her husband. 592 00:27:07,773 --> 00:27:10,016 Of course. We'll head up there right away. 593 00:27:10,115 --> 00:27:11,515 Thank you, Bill. 594 00:27:13,919 --> 00:27:15,619 We'll find them. 595 00:27:17,212 --> 00:27:18,645 [DOOR CLOSES] 596 00:27:18,670 --> 00:27:19,805 [WIND HOWLING] 597 00:27:19,830 --> 00:27:21,305 NATHAN: Emily! 598 00:27:24,845 --> 00:27:26,312 Emily! 599 00:27:30,400 --> 00:27:31,891 Emily! 600 00:27:56,253 --> 00:27:58,091 Clara, what are you doing? 601 00:27:58,116 --> 00:27:59,720 I'm going to go look for Jesse. 602 00:28:00,885 --> 00:28:02,571 Bill has a search party. 603 00:28:02,596 --> 00:28:03,806 They're already headed up there. 604 00:28:03,831 --> 00:28:05,805 It's a big mountain. They're going to need help. 605 00:28:05,830 --> 00:28:08,429 - Clara. - I can't just stay here and do nothing. 606 00:28:08,454 --> 00:28:09,520 He's my husband. 607 00:28:09,693 --> 00:28:11,267 The wind isn't bad here 608 00:28:11,292 --> 00:28:13,101 but it can be much worse up on the mountain. 609 00:28:13,126 --> 00:28:16,070 Which is exactly why I have to go out and find him. 610 00:28:17,111 --> 00:28:20,074 Alright. Move over. I'm going to drive. 611 00:28:26,876 --> 00:28:28,291 Here we go. 612 00:28:32,675 --> 00:28:34,630 Mrs. Thornton! 613 00:28:35,400 --> 00:28:38,343 EMILY: Mrs. Thornton! Where are you?! 614 00:28:41,100 --> 00:28:42,764 Emily! 615 00:28:45,375 --> 00:28:46,935 Mrs. Thornton! 616 00:28:54,083 --> 00:28:55,651 I'm going outside. 617 00:28:55,905 --> 00:28:57,116 No, Mrs. Thornton. 618 00:28:57,141 --> 00:28:58,190 I won't be gone long 619 00:28:58,215 --> 00:29:00,406 but I need you all to promise to stay in here. 620 00:29:00,841 --> 00:29:02,341 Do you promise? 621 00:29:06,379 --> 00:29:09,142 Robert, you're in charge while I'm out. 622 00:29:09,279 --> 00:29:10,917 Okay, Mrs. Thornton. 623 00:29:17,402 --> 00:29:19,049 ELIZABETH: Emily! 624 00:29:20,101 --> 00:29:21,844 Nathan! 625 00:29:25,697 --> 00:29:27,767 EMILY: Mrs. Thornton! 626 00:29:28,660 --> 00:29:30,520 Emily! Where are you!? 627 00:29:30,600 --> 00:29:32,135 Mrs. Thornton! 628 00:29:32,212 --> 00:29:34,168 Emily, keep calling! 629 00:29:34,193 --> 00:29:36,817 EMILY: Mrs. Thornton, over here! 630 00:29:41,503 --> 00:29:42,935 Emily! 631 00:29:42,960 --> 00:29:44,575 Mrs. Thornton! 632 00:29:45,382 --> 00:29:46,448 Emily! 633 00:29:46,473 --> 00:29:47,745 Mrs. Thornton! 634 00:29:48,777 --> 00:29:50,247 Emily! 635 00:29:51,550 --> 00:29:53,512 Oh, thank god I found you! 636 00:29:53,537 --> 00:29:55,253 Let's get out of here. 637 00:29:56,841 --> 00:29:58,841 [TREE CREAKING] 638 00:30:01,183 --> 00:30:02,886 [LOUD THUD] 639 00:30:05,215 --> 00:30:06,889 NATHAN: Emily! 640 00:30:11,776 --> 00:30:13,142 Emily! 641 00:30:13,167 --> 00:30:14,898 Nathan! 642 00:30:15,253 --> 00:30:17,733 It's okay. It's gonna be alright. 643 00:30:18,540 --> 00:30:20,736 Here, hold on to me. 644 00:30:22,740 --> 00:30:24,106 Okay. 645 00:30:36,653 --> 00:30:38,119 They're coming! 646 00:30:38,780 --> 00:30:40,382 They're okay! 647 00:30:59,226 --> 00:31:01,111 When are we going home? 648 00:31:01,856 --> 00:31:03,820 When it's safe to do so. 649 00:31:04,891 --> 00:31:06,825 Here comes Constable Grant. 650 00:31:11,764 --> 00:31:14,398 Okay, the wind's died down enough for us to head back. 651 00:31:14,423 --> 00:31:15,802 Finally. 652 00:31:15,934 --> 00:31:18,155 But before we go I want all of you to take your canteens 653 00:31:18,180 --> 00:31:20,213 and fill them up at the well, okay? 654 00:31:25,660 --> 00:31:27,387 Hey. 655 00:31:27,616 --> 00:31:29,222 Here you go. 656 00:31:29,702 --> 00:31:31,216 Thanks. 657 00:31:39,544 --> 00:31:41,192 It's safe now. 658 00:31:48,015 --> 00:31:49,647 You okay? 659 00:31:57,747 --> 00:32:00,674 The path that you took up here is pretty much impassable, 660 00:32:00,856 --> 00:32:03,256 but I found another way home. 661 00:32:03,546 --> 00:32:05,091 Thank you. 662 00:32:05,789 --> 00:32:07,845 And thank you for earlier. 663 00:32:08,711 --> 00:32:10,445 You're not hurt or anything, are you? 664 00:32:10,582 --> 00:32:12,514 No. I'm fine. 665 00:32:12,938 --> 00:32:14,392 You? 666 00:32:14,662 --> 00:32:16,161 I'm fine. 667 00:32:18,321 --> 00:32:20,055 What's wrong? 668 00:32:21,434 --> 00:32:22,944 There's nothing. 669 00:32:23,294 --> 00:32:26,563 If there's something on your mind please just say it. 670 00:32:27,904 --> 00:32:29,699 Okay, how about this? 671 00:32:30,333 --> 00:32:32,660 How about today you put both our lives in danger? 672 00:32:32,885 --> 00:32:35,107 How about it wasn't smart for you to go out after Emily 673 00:32:35,132 --> 00:32:37,143 - under those conditions? - I take it back. 674 00:32:37,168 --> 00:32:39,057 Whatever's on your mind, just keep it to yourself. 675 00:32:39,082 --> 00:32:40,995 Elizabeth, what were you thinking?! 676 00:32:41,142 --> 00:32:42,441 I was thinking that I heard Emily 677 00:32:42,466 --> 00:32:44,474 and I wasn't just going to leave her out there. 678 00:32:44,499 --> 00:32:46,010 I told you I would get her. 679 00:32:46,035 --> 00:32:48,214 - But you didn't. I did. - With my help. 680 00:32:48,239 --> 00:32:49,884 If I hadn't have gotten to her she might have died. 681 00:32:49,909 --> 00:32:51,206 You both could have died! 682 00:32:57,367 --> 00:32:59,646 What is this really about? 683 00:33:00,130 --> 00:33:01,869 I don't know what you're talking about. 684 00:33:01,894 --> 00:33:06,396 I just... I'm going to put this as simple as I can, okay? 685 00:33:06,410 --> 00:33:08,446 My focus is on two things. 686 00:33:08,471 --> 00:33:10,600 Raising Allie and keeping this town safe, 687 00:33:10,625 --> 00:33:12,838 and today both of those were put into jeopardy. 688 00:33:13,150 --> 00:33:18,386 So please, in the future, just... just let me do my job. 689 00:33:26,007 --> 00:33:27,305 Lee! 690 00:33:27,520 --> 00:33:28,966 Jesse! 691 00:33:30,200 --> 00:33:31,636 Lee! 692 00:33:31,879 --> 00:33:33,245 Jesse! 693 00:33:33,270 --> 00:33:36,018 Faith is in Chicago and they call that the "windy city". 694 00:33:36,043 --> 00:33:38,127 I've been there and I can tell you it's nothing like 695 00:33:38,152 --> 00:33:39,604 what we just went through. 696 00:33:39,665 --> 00:33:41,655 - CARSON: Right. - Any sign of them? 697 00:33:41,680 --> 00:33:42,870 - No sign. - No. 698 00:33:42,895 --> 00:33:44,799 Well, we passed by Lee's car about a mile back. 699 00:33:44,824 --> 00:33:46,526 The road was blocked by a fallen tree. 700 00:33:46,551 --> 00:33:48,620 He must have continued to look for Jesse on foot then. 701 00:33:48,645 --> 00:33:51,155 With this wind he couldn't have gotten too far. 702 00:33:51,279 --> 00:33:53,170 If you see one of them fire a shot out, 703 00:33:53,212 --> 00:33:54,744 let everybody know. Understood? 704 00:33:54,806 --> 00:33:56,369 - Yep. - Yep. 705 00:33:59,272 --> 00:34:01,207 Clara, it's going to be alright. 706 00:34:01,543 --> 00:34:03,005 Clara? 707 00:34:03,209 --> 00:34:05,623 First Peter and now Jesse. 708 00:34:06,091 --> 00:34:07,490 Don't think like that. 709 00:34:07,515 --> 00:34:09,148 I can't go through it again, Rosemary. 710 00:34:09,173 --> 00:34:11,106 You won't have to. Think positive. 711 00:34:11,232 --> 00:34:13,396 We're going to find both of them perfectly healthy. 712 00:34:13,544 --> 00:34:14,886 You'll see. 713 00:34:15,316 --> 00:34:16,888 And when we do, 714 00:34:17,541 --> 00:34:19,766 do we hug them or scold them? 715 00:34:20,322 --> 00:34:21,810 I plan to do both. 716 00:34:22,300 --> 00:34:24,267 Alright. Here we go. 717 00:34:24,318 --> 00:34:25,816 This way. 718 00:34:27,347 --> 00:34:28,787 Jesse! 719 00:34:28,812 --> 00:34:30,146 Lee! 720 00:34:32,020 --> 00:34:34,407 Hi. Did you have a fun field trip? 721 00:34:36,612 --> 00:34:37,877 What? 722 00:34:38,055 --> 00:34:39,822 Robert will tell you all about it. 723 00:34:39,847 --> 00:34:41,580 Won't you, Robert? 724 00:34:42,554 --> 00:34:44,041 Thank you. 725 00:34:45,886 --> 00:34:47,210 Alright, everyone. 726 00:34:47,235 --> 00:34:48,819 School is over for the day. 727 00:34:48,844 --> 00:34:50,211 I'll walk the two of you home 728 00:34:50,236 --> 00:34:52,537 and I'll see the rest of you tomorrow. 729 00:34:53,752 --> 00:34:55,469 Bye. 730 00:34:56,380 --> 00:34:58,138 There you go. 731 00:35:08,659 --> 00:35:09,834 Listen I... 732 00:35:09,859 --> 00:35:12,097 Constable Grant! Have you heard? 733 00:35:12,122 --> 00:35:13,216 Heard what? 734 00:35:13,241 --> 00:35:15,447 Bill's got a search party out looking for Lee and Jesse! 735 00:35:15,472 --> 00:35:16,808 - They're missing. - Missing? 736 00:35:16,833 --> 00:35:17,908 FLORENCE: In the woods. 737 00:35:17,933 --> 00:35:19,424 Well, do Rosemary and Clara know? 738 00:35:19,449 --> 00:35:20,769 I told them. 739 00:35:20,851 --> 00:35:23,439 NATHAN: What area is Bill looking at? 740 00:35:23,464 --> 00:35:25,222 The men at Lee's mill will know. 741 00:35:25,247 --> 00:35:26,313 I have to go. 742 00:35:26,366 --> 00:35:27,550 I know. 743 00:35:34,711 --> 00:35:36,077 Woah. 744 00:35:36,670 --> 00:35:37,676 Hi, Mrs. Thornton. 745 00:35:37,701 --> 00:35:38,706 Mummy. 746 00:35:38,731 --> 00:35:39,987 Hi, Laura. 747 00:35:40,012 --> 00:35:42,098 There you are, sweetheart. 748 00:35:42,247 --> 00:35:43,683 Ohh. 749 00:35:45,233 --> 00:35:46,298 Something wrong? 750 00:35:46,323 --> 00:35:49,022 No, I'm fine now. 751 00:35:51,309 --> 00:35:52,669 Woah. 752 00:35:52,694 --> 00:35:54,128 Woah. 753 00:35:55,230 --> 00:35:57,656 I don't have a good feeling about this, Rosemary. 754 00:35:57,681 --> 00:35:59,658 Lee and Jesse both know the woods. 755 00:36:00,326 --> 00:36:01,910 Jesse! 756 00:36:02,232 --> 00:36:03,564 [GUN SHOT] 757 00:36:03,589 --> 00:36:05,188 I think that means they found someone. 758 00:36:05,213 --> 00:36:06,832 Alright, come on. 759 00:36:06,857 --> 00:36:09,084 Come on. There you go. 760 00:36:13,783 --> 00:36:15,675 Woah. Woah. 761 00:36:16,082 --> 00:36:17,884 That's Jesse's wagon. 762 00:36:23,497 --> 00:36:25,059 Jesse! 763 00:36:26,502 --> 00:36:28,361 - I was so worried about you... - I'm sorry. 764 00:36:28,386 --> 00:36:31,324 I tried to get back as soon as I could but the tree fell down, 765 00:36:31,349 --> 00:36:33,150 it was blocking everything... 766 00:36:34,467 --> 00:36:35,994 I love you. 767 00:36:36,019 --> 00:36:37,863 I love you, too. 768 00:36:41,060 --> 00:36:43,452 I told you everything would be alright. 769 00:36:45,139 --> 00:36:46,572 Where's Lee? 770 00:36:50,069 --> 00:36:52,295 Jesse? Where's Lee? 771 00:36:58,764 --> 00:37:00,264 Lee. 772 00:37:04,147 --> 00:37:05,813 He's still breathing. 773 00:37:05,896 --> 00:37:10,520 It's ragged and faint, but I hear a heartbeat. 774 00:37:10,815 --> 00:37:12,940 We need to get to the infirmary. 775 00:37:14,012 --> 00:37:18,029 Rosemary, you'll ride with me in the wagon. 776 00:37:29,416 --> 00:37:30,967 Are they still not home? 777 00:37:30,992 --> 00:37:32,258 No. 778 00:37:32,293 --> 00:37:34,628 I'm sure they'll be back soon. 779 00:37:35,606 --> 00:37:37,273 I guess I'll just start dinner. 780 00:37:37,298 --> 00:37:38,831 - Puppy. - Horsey? 781 00:37:38,856 --> 00:37:40,422 [KNOCKING] 782 00:37:40,563 --> 00:37:42,595 That's probably Mrs. Coulter. 783 00:37:49,247 --> 00:37:50,518 What happened? 784 00:37:52,738 --> 00:37:54,035 Um... 785 00:37:54,060 --> 00:37:55,261 Lucas. 786 00:37:59,518 --> 00:38:02,009 Jesse couldn't get his wagon back because of a down tree. 787 00:38:02,034 --> 00:38:03,321 It blocked the trail. 788 00:38:03,346 --> 00:38:05,689 Lee arrived, they were sawing it together, 789 00:38:05,714 --> 00:38:09,329 the tree gave way and Lee fell, he hit his head. 790 00:38:09,453 --> 00:38:10,877 Any word on Lee? 791 00:38:10,902 --> 00:38:12,999 No. Nothing yet. 792 00:38:13,216 --> 00:38:15,335 Excuse me. 793 00:38:32,362 --> 00:38:33,728 How's Lee? 794 00:38:33,882 --> 00:38:36,048 His vital signs have improved. 795 00:38:36,156 --> 00:38:37,400 Slightly. 796 00:38:41,082 --> 00:38:43,531 But you don't know if he's going to be okay. 797 00:38:45,173 --> 00:38:46,831 He suffered a major head injury. 798 00:38:46,856 --> 00:38:49,619 I'm hoping for the best. 799 00:38:52,050 --> 00:38:53,482 Rosemary? 800 00:38:53,604 --> 00:38:55,041 What can I do? 801 00:38:55,696 --> 00:38:57,517 You could comfort Jesse. 802 00:38:57,777 --> 00:38:59,588 He feels terrible. 803 00:39:00,175 --> 00:39:02,091 He's got Clara with him. 804 00:39:02,254 --> 00:39:03,758 Please. 805 00:39:04,877 --> 00:39:06,344 For me. 806 00:39:10,790 --> 00:39:12,924 I still can't believe this is happening. 807 00:39:13,093 --> 00:39:14,192 Poor Rosemary. 808 00:39:14,217 --> 00:39:16,646 Lee's a strong fella, he'll pull through. 809 00:39:16,781 --> 00:39:18,195 He's got a good doctor in there 810 00:39:18,220 --> 00:39:20,041 and the support of everybody here. 811 00:39:20,188 --> 00:39:21,521 He'll get through this. 812 00:39:21,553 --> 00:39:23,596 I just wish there was something I could do. 813 00:39:23,721 --> 00:39:25,454 You can join us if you want. 814 00:39:25,610 --> 00:39:27,476 We're holding a candlelight vigil for Lee. 815 00:39:27,501 --> 00:39:28,833 Who's holding it? 816 00:39:28,982 --> 00:39:30,660 All his men. 817 00:39:36,480 --> 00:39:38,002 Any change? 818 00:39:47,783 --> 00:39:49,054 Are you okay? 819 00:39:51,151 --> 00:39:52,575 It's my fault. 820 00:39:52,820 --> 00:39:54,454 You can't control the weather, Jesse. 821 00:39:54,497 --> 00:39:57,562 I should have left as soon as the winds picked up. 822 00:39:57,879 --> 00:40:01,524 If I hadn't waited so long none of this would have happened. 823 00:40:01,830 --> 00:40:03,660 It should be me lying in there, not Lee. 824 00:40:03,697 --> 00:40:05,089 Don't say that. 825 00:40:05,114 --> 00:40:09,449 Jesse, Rosemary doesn't blame you. 826 00:40:10,185 --> 00:40:12,327 She's worried about you. 827 00:40:14,133 --> 00:40:15,748 Worried about me? 828 00:40:35,807 --> 00:40:37,311 Carson? 829 00:40:42,248 --> 00:40:45,403 You are going to use all your medical know how, 830 00:40:46,367 --> 00:40:50,365 everything you have ever learned to heal my husband. 831 00:40:53,578 --> 00:40:54,944 Do you hear me? 832 00:40:55,082 --> 00:40:56,830 I hear you, Rosemary. 833 00:40:57,861 --> 00:40:59,709 He is my life. 834 00:41:00,929 --> 00:41:02,670 I know. 835 00:41:15,978 --> 00:41:21,478 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 836 00:41:21,528 --> 00:41:26,078 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.