All language subtitles for When Calls the Heart - 07x09 - New Possibilities.aAF.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,480 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:02,505 --> 00:00:05,038 I have the final say over the operations of this company. 3 00:00:05,073 --> 00:00:07,341 Are you gonna show me the ledger or not? 4 00:00:07,777 --> 00:00:09,092 Emily ran off for something. 5 00:00:09,117 --> 00:00:10,206 I have to go back for her. 6 00:00:10,231 --> 00:00:11,795 No, you stay with the kids in the cabin. 7 00:00:11,820 --> 00:00:13,663 - I'll get Emily. - I'm scared. 8 00:00:13,688 --> 00:00:14,840 Mrs. Thornton! 9 00:00:14,865 --> 00:00:15,991 Emily! 10 00:00:16,016 --> 00:00:17,016 - Hey! - Nathan! 11 00:00:17,041 --> 00:00:18,041 What's wrong? 12 00:00:18,066 --> 00:00:19,903 How about today you put both our lives in danger? 13 00:00:19,928 --> 00:00:21,685 If I hadn't have gotten to her she might have died. 14 00:00:21,710 --> 00:00:23,108 You both could have died! 15 00:00:24,255 --> 00:00:25,905 We need to get to the infirmary. 16 00:00:25,930 --> 00:00:27,897 It should be me lying in there, not Lee. 17 00:00:27,922 --> 00:00:29,948 Don't say that. 18 00:00:32,615 --> 00:00:33,981 Good morning, Clara. 19 00:00:34,095 --> 00:00:35,647 Have you heard any more about Lee? 20 00:00:35,672 --> 00:00:37,913 Nothing yet. Still waiting. 21 00:00:44,843 --> 00:00:46,210 There you are. 22 00:00:46,277 --> 00:00:48,510 I didn't even hear you leave this morning. 23 00:00:48,546 --> 00:00:50,062 I had a lot of work to do. 24 00:00:50,388 --> 00:00:51,787 Is there any word? 25 00:00:55,936 --> 00:00:57,892 Bill is serving breakfast. 26 00:00:58,090 --> 00:01:00,187 Maybe you should take a break. 27 00:01:00,594 --> 00:01:01,926 I can't. 28 00:01:01,951 --> 00:01:04,310 We have a big order shipping out tomorrow. 29 00:01:04,335 --> 00:01:06,984 I just need to make sure everything goes out right. 30 00:01:08,529 --> 00:01:10,489 I know what you're doing. 31 00:01:10,700 --> 00:01:11,832 I'm working. 32 00:01:11,915 --> 00:01:13,248 It wasn't your fault. 33 00:01:13,273 --> 00:01:14,306 Clara- 34 00:01:14,331 --> 00:01:15,637 It was an accident. 35 00:01:15,662 --> 00:01:17,593 I shouldn't have stayed out there so long. 36 00:01:17,745 --> 00:01:20,288 If I had just left a little earlier 37 00:01:20,313 --> 00:01:21,711 when the wind started picking up- 38 00:01:21,736 --> 00:01:24,960 Stop. You couldn't have known that this was going to happen. 39 00:01:28,900 --> 00:01:31,593 Are you sure you don't want some breakfast? 40 00:01:33,636 --> 00:01:35,253 Maybe later. 41 00:01:47,685 --> 00:01:49,642 You're all more than welcome to stay, 42 00:01:49,667 --> 00:01:51,353 but some of you have been up all night 43 00:01:51,378 --> 00:01:53,135 so you may want to think of going home 44 00:01:53,160 --> 00:01:54,667 and getting some shut eye. 45 00:01:54,692 --> 00:01:56,451 We'll let you know if we hear anything. 46 00:01:56,721 --> 00:01:59,204 Thanks. I'll be opening the store soon, anyway. 47 00:01:59,461 --> 00:02:01,665 I'm not going anywhere until we hear something. 48 00:02:07,772 --> 00:02:09,088 Anything? 49 00:02:09,740 --> 00:02:11,008 No. 50 00:02:11,877 --> 00:02:13,969 I can't believe this happened. 51 00:02:14,105 --> 00:02:15,845 Neither can I. 52 00:02:17,251 --> 00:02:18,913 I'd like to bring them some food. 53 00:02:18,938 --> 00:02:20,433 Sure. 54 00:02:25,820 --> 00:02:29,067 Carson, what's happened? Is Lee alright? 55 00:02:29,463 --> 00:02:30,986 See for yourself. 56 00:02:33,406 --> 00:02:34,823 Hi, Elizabeth. 57 00:03:04,957 --> 00:03:09,316 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 58 00:03:11,156 --> 00:03:13,343 You took a really good rap to the head, Lee, 59 00:03:13,368 --> 00:03:14,868 so you might have a headache 60 00:03:14,893 --> 00:03:16,593 or maybe even some nausea. 61 00:03:16,742 --> 00:03:19,243 Here is an aspirin for the pain just in case you need it. 62 00:03:19,312 --> 00:03:20,661 Thank you. 63 00:03:20,770 --> 00:03:22,871 How did I hit my head, anyway? 64 00:03:24,702 --> 00:03:27,359 It's quite normal to not remember what happened 65 00:03:27,384 --> 00:03:29,068 after an accident like that. 66 00:03:29,193 --> 00:03:34,216 Uh, Jesse was stuck up on the mountain, you went after him. 67 00:03:34,302 --> 00:03:37,044 You were sawing a tree that had blown over 68 00:03:37,135 --> 00:03:38,929 and the tree fell on you. 69 00:03:39,297 --> 00:03:40,994 - Jesse's OK though, right? - Yes. 70 00:03:41,019 --> 00:03:42,634 - Good. Good. - Jesse's fine. 71 00:03:42,696 --> 00:03:44,962 I think it goes without saying I want you to take it easy 72 00:03:44,987 --> 00:03:46,080 for a couple of weeks. 73 00:03:46,105 --> 00:03:47,838 Thanks, Doc. I appreciate it. 74 00:03:49,173 --> 00:03:50,455 Oh! 75 00:03:50,480 --> 00:03:51,713 Hey! 76 00:03:51,871 --> 00:03:53,971 He looks good. 77 00:03:54,218 --> 00:03:55,987 They've been here all night. 78 00:03:56,140 --> 00:03:57,672 Thank you, everybody. 79 00:03:57,697 --> 00:03:59,398 You gave us quite a scare. 80 00:03:59,423 --> 00:04:00,595 Sorry. 81 00:04:00,853 --> 00:04:02,463 Glad you're up and around, Lee. 82 00:04:02,488 --> 00:04:03,958 Thanks, Henry. 83 00:04:05,466 --> 00:04:06,966 I could get used to this. 84 00:04:06,991 --> 00:04:08,157 Lee. 85 00:04:08,182 --> 00:04:09,556 Thanks, Bill. 86 00:04:09,960 --> 00:04:11,502 Thank you. 87 00:04:12,066 --> 00:04:13,838 Thank you, Bill. 88 00:04:36,080 --> 00:04:37,983 - Oooh. - Oh, oh, oh. 89 00:04:38,063 --> 00:04:39,781 - There you go. - Thank you. 90 00:04:41,317 --> 00:04:47,039 Woo, it's good to finally be home. 91 00:04:48,225 --> 00:04:51,376 OK, go ahead. Let's have it. 92 00:04:52,086 --> 00:04:53,503 Have what? 93 00:04:54,253 --> 00:04:55,286 The speech. 94 00:04:55,322 --> 00:04:57,171 About how I put myself in danger, 95 00:04:57,196 --> 00:04:58,841 almost got myself killed, 96 00:04:58,866 --> 00:05:01,135 shouldn't have been out in the wind storm. 97 00:05:01,939 --> 00:05:03,395 No. 98 00:05:03,943 --> 00:05:08,184 Lee, that speech went right out the window. 99 00:05:10,777 --> 00:05:12,980 I'm sorry, sweetheart. 100 00:05:18,233 --> 00:05:20,739 I'm just so glad to have you home. 101 00:05:27,978 --> 00:05:30,423 _ 102 00:05:33,723 --> 00:05:35,571 Is this a bad time? 103 00:05:35,968 --> 00:05:38,381 I was just about to head to the train station. 104 00:05:38,800 --> 00:05:40,066 You're going somewhere? 105 00:05:40,091 --> 00:05:42,916 No. Mounties are looking for someone. 106 00:05:43,020 --> 00:05:46,140 He got on a train in Union City, he's heading in this direction. 107 00:05:46,415 --> 00:05:48,517 Red serge would give you away? 108 00:05:48,719 --> 00:05:50,719 That's the idea, yeah. 109 00:05:53,931 --> 00:05:55,607 So what can I help you with? 110 00:05:59,937 --> 00:06:02,072 I was thinking we should talk. 111 00:06:02,485 --> 00:06:03,596 About yesterday. 112 00:06:03,621 --> 00:06:05,328 Yeah, I don't really think there's much to talk about. 113 00:06:05,353 --> 00:06:06,386 Well, I do. 114 00:06:06,532 --> 00:06:07,732 What was that? 115 00:06:10,213 --> 00:06:12,040 A lot of stuff happened up there, OK? 116 00:06:12,065 --> 00:06:14,403 And if you don't mind that's just where I'd like to leave it. 117 00:06:14,428 --> 00:06:16,169 That's not what I want. 118 00:06:19,612 --> 00:06:21,174 I have to get to the train station. 119 00:06:21,283 --> 00:06:23,368 You are entitled to feel whatever it is you're feeling 120 00:06:23,393 --> 00:06:24,792 but please stop shutting me out. 121 00:06:24,860 --> 00:06:27,042 I'm not shutting you out. 122 00:06:27,067 --> 00:06:28,467 Really? 123 00:06:30,790 --> 00:06:32,641 This is clearly about so much more 124 00:06:32,666 --> 00:06:34,901 than just me running after Emily. 125 00:06:35,274 --> 00:06:37,338 I really have to get going, OK? I don't- 126 00:06:37,363 --> 00:06:38,462 Nathan. 127 00:06:40,880 --> 00:06:44,322 Do you wanna know how I ended up in Union City with Lucas? 128 00:06:45,774 --> 00:06:47,346 How? 129 00:06:48,832 --> 00:06:50,299 He asked. 130 00:06:54,368 --> 00:06:55,958 Be safe. 131 00:07:04,473 --> 00:07:05,773 Gentlemen. 132 00:07:05,798 --> 00:07:07,053 Lucas. 133 00:07:07,607 --> 00:07:09,340 Mike, would you mind giving us a moment? 134 00:07:09,365 --> 00:07:10,690 Sure thing. 135 00:07:14,182 --> 00:07:17,438 I would gather you're here for the company financials. 136 00:07:18,588 --> 00:07:20,701 It's taking me a little bit longer to pull it together 137 00:07:20,726 --> 00:07:22,359 than I expected. 138 00:07:23,285 --> 00:07:26,611 Either you're very unorganized or you're stalling. 139 00:07:27,334 --> 00:07:29,041 My guess is the latter. 140 00:07:29,192 --> 00:07:31,092 I just need to know where we stand. 141 00:07:31,225 --> 00:07:33,997 Our men haven't been paid. Our bills are behind. 142 00:07:34,251 --> 00:07:36,319 Talking to you won't speed up the process, 143 00:07:36,344 --> 00:07:37,958 of that I'm certain. 144 00:07:38,914 --> 00:07:40,869 Just don't do anything foolish, Henry. 145 00:07:41,056 --> 00:07:42,604 Such as? 146 00:07:42,864 --> 00:07:44,663 Such as covering your tracks. 147 00:07:44,688 --> 00:07:46,254 Right now this is just a disagreement 148 00:07:46,279 --> 00:07:47,518 between partners. 149 00:07:47,650 --> 00:07:49,049 I don't think either of us want it 150 00:07:49,074 --> 00:07:50,846 to become anything more than that. 151 00:08:00,284 --> 00:08:02,668 You've been awfully quiet since we got home. 152 00:08:02,693 --> 00:08:04,616 - Oh yeah? - Mmmhmm. 153 00:08:05,212 --> 00:08:09,532 Well, I guess I'm just thinking, that's all. 154 00:08:09,985 --> 00:08:13,869 Well, a close call like that 155 00:08:16,702 --> 00:08:18,666 could give you a lot to think about. 156 00:08:18,878 --> 00:08:20,378 I guess you're right. 157 00:08:20,547 --> 00:08:22,836 Puts a lot of things into perspective. 158 00:08:23,557 --> 00:08:25,130 Such as? 159 00:08:30,231 --> 00:08:32,416 I've been very lucky in my life. 160 00:08:32,656 --> 00:08:37,269 You, this town, my career. Now my health. 161 00:08:39,740 --> 00:08:41,856 Life is a gift, Rosie. 162 00:08:42,885 --> 00:08:45,776 I'd be a fool to live it with any regrets. 163 00:08:50,338 --> 00:08:52,197 Good morning, everyone. 164 00:08:52,269 --> 00:08:55,191 I just wanted to say before we begin how proud I am 165 00:08:55,216 --> 00:08:57,346 of those of you who were in the wind storm yesterday. 166 00:08:57,371 --> 00:08:58,502 But where's Emily? 167 00:08:58,527 --> 00:09:00,130 Oh, she's just staying home for the day. 168 00:09:00,155 --> 00:09:01,822 We thought it best after yesterday. 169 00:09:01,909 --> 00:09:03,798 - Is she OK? - Mmmhmm. 170 00:09:03,823 --> 00:09:05,596 She just needed some time. 171 00:09:06,090 --> 00:09:11,970 Now then, we will begin with arithmetic. 172 00:09:12,519 --> 00:09:14,869 Do you think we can still fill tomorrow's order? 173 00:09:14,894 --> 00:09:16,361 OK, thank you. 174 00:09:20,678 --> 00:09:22,689 Hard at work I see. 175 00:09:22,766 --> 00:09:24,158 Yeah. 176 00:09:24,190 --> 00:09:26,519 I'm sure Lee really appreciates you holding down the fort 177 00:09:26,544 --> 00:09:27,612 while he's gone. 178 00:09:27,757 --> 00:09:29,174 It's been really busy around here. 179 00:09:29,199 --> 00:09:31,244 You know, you've been through a lot, too, Jesse. 180 00:09:31,365 --> 00:09:33,491 You don't wanna run yourself too hard. 181 00:09:34,402 --> 00:09:35,952 I'm fine. 182 00:09:36,101 --> 00:09:37,700 It's Lee who got hurt. 183 00:09:37,837 --> 00:09:39,336 That's not what I mean. 184 00:09:39,402 --> 00:09:41,369 It's been a stressful couple of days. 185 00:09:41,436 --> 00:09:43,166 You don't wanna burn yourself out. 186 00:09:43,559 --> 00:09:44,858 I won't. 187 00:09:44,939 --> 00:09:46,295 OK. 188 00:09:53,962 --> 00:09:55,555 What's that? 189 00:09:56,215 --> 00:10:00,060 Oh, just some things I've kept over the years. 190 00:10:01,100 --> 00:10:04,721 I haven't opened this box in I don't know how long. 191 00:10:04,746 --> 00:10:07,927 Well, where have you been hiding this? 192 00:10:07,952 --> 00:10:10,252 I snuck it into the attic when we first moved in. 193 00:10:10,335 --> 00:10:11,568 You. 194 00:10:11,593 --> 00:10:12,988 Aww. 195 00:10:13,131 --> 00:10:15,534 That's me when I was about 10, I think. 196 00:10:15,559 --> 00:10:17,076 Mmm, so handsome. 197 00:10:17,101 --> 00:10:18,911 I don't know about that. 198 00:10:19,117 --> 00:10:21,122 And that's my little brother, Patrick. 199 00:10:21,880 --> 00:10:23,713 He hated getting his photo taken. 200 00:10:23,738 --> 00:10:25,135 My mom had to bribe him with candy 201 00:10:25,160 --> 00:10:27,336 just to get him to sit still. 202 00:10:27,766 --> 00:10:29,518 And what about this pretty little girl? 203 00:10:29,543 --> 00:10:31,229 Is she a cousin? 204 00:10:33,054 --> 00:10:34,635 No. 205 00:10:34,900 --> 00:10:36,679 That's my sister. 206 00:10:37,722 --> 00:10:39,391 Lee. 207 00:10:40,545 --> 00:10:42,560 You don't have a sister. 208 00:10:43,224 --> 00:10:45,104 Yes, Rosemary, I do. 209 00:10:48,594 --> 00:10:50,813 What do you mean, you have a sister? 210 00:10:50,838 --> 00:10:52,569 Her name is Susannah. 211 00:10:52,888 --> 00:10:54,989 She's one year older than I am. 212 00:10:56,549 --> 00:10:59,368 How have I never heard about this before? 213 00:11:00,268 --> 00:11:05,142 We haven't talked in... years now. 214 00:11:05,426 --> 00:11:07,043 What happened? 215 00:11:10,270 --> 00:11:11,923 Sweetheart. 216 00:11:16,533 --> 00:11:18,762 After Patrick died... 217 00:11:20,968 --> 00:11:23,767 things were just never the same again. 218 00:11:25,421 --> 00:11:30,463 And then my mom passed and it just got worse. 219 00:11:30,706 --> 00:11:33,440 So much pain and so much anger. 220 00:11:33,491 --> 00:11:37,491 As soon as I turned 18 I left. 221 00:11:42,152 --> 00:11:45,330 I found out a couple years later that my father had died. 222 00:11:52,925 --> 00:11:55,132 I missed my father's funeral. 223 00:12:04,229 --> 00:12:05,428 Alright, Allie. 224 00:12:05,463 --> 00:12:08,088 What is 21 divided by 7? 225 00:12:08,113 --> 00:12:09,127 3. 226 00:12:09,152 --> 00:12:10,815 Very good. 227 00:12:11,283 --> 00:12:13,283 Excellent work, everyone. 228 00:12:13,308 --> 00:12:14,986 Now go enjoy your recess. 229 00:12:22,023 --> 00:12:24,023 Opal, don't you wanna go outside? 230 00:12:24,048 --> 00:12:26,206 I'm just gonna read my book. 231 00:12:26,914 --> 00:12:28,748 But you love recess. 232 00:12:28,895 --> 00:12:30,968 Don't you wanna go skip rope with your friends? 233 00:12:30,993 --> 00:12:32,462 Not really. 234 00:12:32,997 --> 00:12:35,655 Is this about what happened in the wind yesterday? 235 00:12:35,829 --> 00:12:37,829 That was very scary, wasn't it? 236 00:12:37,976 --> 00:12:39,242 You weren't scared? 237 00:12:39,319 --> 00:12:40,517 Yes, I was. 238 00:12:40,542 --> 00:12:41,710 But you were really brave. 239 00:12:41,735 --> 00:12:43,472 The way you went back for Emily. 240 00:12:44,549 --> 00:12:46,476 I don't know about that. 241 00:12:46,625 --> 00:12:51,936 But the important thing is that we're all safe now. 242 00:12:52,055 --> 00:12:53,621 Mr. Coulter got hurt. 243 00:12:53,681 --> 00:12:57,147 Yes, and that was very frightening for everyone, 244 00:12:57,273 --> 00:12:59,155 but he's going to be fine. 245 00:12:59,792 --> 00:13:02,367 Is it okay if I read my book in here? 246 00:13:03,332 --> 00:13:04,828 Of course. 247 00:13:11,133 --> 00:13:12,702 Refreshing and real. 248 00:13:12,751 --> 00:13:14,650 A unique and underrepresented voice 249 00:13:14,685 --> 00:13:16,463 that leaves me wanting to read more. 250 00:13:16,817 --> 00:13:18,683 Am I supposed to know what that means? 251 00:13:18,708 --> 00:13:20,041 My mother. 252 00:13:20,066 --> 00:13:21,132 She's a fan. 253 00:13:21,157 --> 00:13:22,702 A fan of what, exactly? 254 00:13:22,727 --> 00:13:24,055 Your work. 255 00:13:24,379 --> 00:13:25,778 And you. 256 00:13:25,820 --> 00:13:27,820 How has she read my work? 257 00:13:27,845 --> 00:13:30,519 I may have sent her a few of your chapters. 258 00:13:30,903 --> 00:13:34,774 You sent them to your mother without asking me? 259 00:13:35,263 --> 00:13:37,235 I was worried that you would say no. 260 00:13:38,141 --> 00:13:40,237 All the more reason for you to ask. 261 00:13:40,996 --> 00:13:42,382 They're not ready, Lucas. 262 00:13:42,407 --> 00:13:44,125 I'm still working on them. 263 00:13:44,431 --> 00:13:46,531 She's willing to send them to a publisher. 264 00:13:46,733 --> 00:13:48,488 She thinks that your writing is that good. 265 00:13:48,513 --> 00:13:51,763 Lucas, you can't just take someone's writing 266 00:13:51,788 --> 00:13:53,876 and send it to whomever you please. 267 00:13:54,691 --> 00:13:56,358 I trust her opinion. 268 00:13:56,401 --> 00:13:57,433 Do you trust mine? 269 00:13:57,458 --> 00:13:58,536 Yes, of course. 270 00:13:58,561 --> 00:14:00,554 But that's not the point here. 271 00:14:01,011 --> 00:14:03,426 But this is what you wanted, isn't it? 272 00:14:06,305 --> 00:14:08,357 I guess I shouldn't have sent it without asking, 273 00:14:08,382 --> 00:14:11,812 but just take a look. 274 00:14:12,062 --> 00:14:13,854 Think about it. 275 00:14:21,548 --> 00:14:22,679 Excuse me. 276 00:14:22,704 --> 00:14:24,343 Is there anywhere I can grab a quick bite 277 00:14:24,368 --> 00:14:26,468 before the train leaves for the next station? 278 00:14:26,493 --> 00:14:28,559 Yeah, there's a sandwich shop outside. 279 00:14:28,584 --> 00:14:30,051 Thank you. 280 00:14:33,631 --> 00:14:34,647 Nathan? 281 00:14:34,672 --> 00:14:35,726 Fiona. 282 00:14:35,751 --> 00:14:36,905 Hi. 283 00:14:37,411 --> 00:14:38,491 Welcome back. 284 00:14:38,516 --> 00:14:41,323 Thank you. Are you going on a trip? 285 00:14:44,648 --> 00:14:45,714 Are you alright? 286 00:14:45,739 --> 00:14:47,430 Yeah, um... 287 00:14:48,093 --> 00:14:49,758 Listen, I can't really talk right now. 288 00:14:49,783 --> 00:14:51,725 This is, um, police business. 289 00:14:51,750 --> 00:14:52,782 Oh. 290 00:14:52,807 --> 00:14:55,521 The guy behind me, was he in your train? 291 00:14:56,154 --> 00:14:58,565 Yeah, he got on during one of our stops. 292 00:15:02,592 --> 00:15:03,905 I have to um... 293 00:15:04,068 --> 00:15:06,046 Oh. Say no more. 294 00:15:06,071 --> 00:15:07,450 I'll see you in town. 295 00:15:12,850 --> 00:15:14,873 Well, hello, Constable. 296 00:15:19,527 --> 00:15:21,226 Mounted police. 297 00:15:21,397 --> 00:15:23,382 Elias O'Rourke, you're under arrest. 298 00:15:30,696 --> 00:15:32,192 There you go. 299 00:15:33,967 --> 00:15:36,269 I can't believe he has a sister. 300 00:15:36,572 --> 00:15:38,438 I know. 301 00:15:39,621 --> 00:15:42,088 Well, why hasn't he ever mentioned her before? 302 00:15:42,113 --> 00:15:45,513 Well, they had a falling out. 303 00:15:45,592 --> 00:15:46,924 Oh, how awful. 304 00:15:46,949 --> 00:15:48,028 Mmmhmm. 305 00:15:48,053 --> 00:15:50,809 I can't imagine not talking to my sisters for six months 306 00:15:50,834 --> 00:15:52,744 let alone 20 years. 307 00:15:52,769 --> 00:15:55,090 I can't help but feel... 308 00:15:55,413 --> 00:15:59,334 a little hurt he's never told me about her. 309 00:16:00,710 --> 00:16:02,410 Well, we all know Lee. 310 00:16:02,435 --> 00:16:03,933 For him to have held on to this 311 00:16:03,958 --> 00:16:05,925 it must have been something very painful for him. 312 00:16:06,018 --> 00:16:07,843 I suppose. 313 00:16:08,687 --> 00:16:12,514 Now he's looking at pictures of her and thinking of her. 314 00:16:13,566 --> 00:16:16,185 I think this accident has made him very aware 315 00:16:16,210 --> 00:16:18,144 of how fleeting life can be. 316 00:16:18,169 --> 00:16:19,397 Mmm. 317 00:16:19,558 --> 00:16:21,856 Yesterday did that for all of us. 318 00:16:22,358 --> 00:16:24,651 Opal didn't even wanna go outside at recess today, 319 00:16:24,676 --> 00:16:26,945 she's so afraid of another storm. 320 00:16:28,091 --> 00:16:29,395 The poor dear. 321 00:16:29,483 --> 00:16:32,284 So much anxiety has been stirred up. 322 00:16:32,890 --> 00:16:35,204 Nathan and I had some words today. 323 00:16:35,500 --> 00:16:38,290 Not pleasant ones I take it? 324 00:16:40,250 --> 00:16:42,336 And then there's Lucas. 325 00:16:42,882 --> 00:16:44,797 What's going on with him? 326 00:16:45,606 --> 00:16:48,551 He sent the first three chapters of my novel to his mother. 327 00:16:48,801 --> 00:16:50,066 The book editor? 328 00:16:50,132 --> 00:16:53,055 The point is he didn't ask my permission first. 329 00:16:54,483 --> 00:16:56,058 That was wrong. 330 00:16:56,300 --> 00:16:58,046 But what did she say? 331 00:16:58,113 --> 00:16:59,249 She said she liked them 332 00:16:59,274 --> 00:17:00,945 and she wants to send them to a publisher. 333 00:17:00,970 --> 00:17:03,554 Elizabeth! This is fantastic! 334 00:17:03,579 --> 00:17:05,443 It is, but... 335 00:17:06,142 --> 00:17:08,153 But what? 336 00:17:09,728 --> 00:17:12,742 But I'm left wondering how much I can trust him. 337 00:17:13,660 --> 00:17:14,952 Oh. 338 00:17:16,127 --> 00:17:17,955 Well, that's not good. 339 00:17:20,010 --> 00:17:23,955 And the irony is Nathan seems to be wondering 340 00:17:23,980 --> 00:17:26,172 how much he can trust me. 341 00:17:28,152 --> 00:17:30,717 Well, so suddenly 342 00:17:30,742 --> 00:17:35,513 both of them have gone from eligible to questionable. 343 00:17:40,680 --> 00:17:41,936 Cookie? 344 00:17:44,718 --> 00:17:46,618 Oh, you're back! 345 00:17:48,653 --> 00:17:50,364 It's so good to see you. 346 00:17:50,389 --> 00:17:52,399 I need to hear all about your honeymoon. 347 00:17:52,424 --> 00:17:53,779 Oh, it couldn't have been better, 348 00:17:53,804 --> 00:17:55,208 but we're glad to be home. 349 00:17:55,233 --> 00:17:56,665 And Jesse's all moved in. 350 00:17:56,690 --> 00:17:58,329 I'm so happy for you two. 351 00:17:58,354 --> 00:18:00,206 Oh, sit, sit. 352 00:18:00,377 --> 00:18:02,849 So what took you to San Francisco? 353 00:18:03,298 --> 00:18:09,715 Oh, family stuff and work. Nothing exciting. 354 00:18:10,253 --> 00:18:12,686 Well, you must be starving after that long trip. 355 00:18:12,791 --> 00:18:14,258 I'll get you a plate. 356 00:18:14,387 --> 00:18:16,930 And then I'll fill you in on everything you missed. 357 00:18:19,962 --> 00:18:21,811 This looks delicious. 358 00:18:21,863 --> 00:18:24,350 Well, I thought you would enjoy having all your favourites. 359 00:18:24,390 --> 00:18:25,456 Mmmhmm. 360 00:18:28,515 --> 00:18:32,343 Lee, I've been thinking about your sister- 361 00:18:32,491 --> 00:18:34,532 OK, stop right there. 362 00:18:35,381 --> 00:18:36,713 I'm so sorry. 363 00:18:36,738 --> 00:18:38,970 I should have told you, I don't know why I didn't- 364 00:18:38,995 --> 00:18:40,729 Lee, there's no need to keep apologizing. 365 00:18:40,759 --> 00:18:44,210 You had your reasons for not telling me and I understand. 366 00:18:44,624 --> 00:18:46,002 But now I wanna help. 367 00:18:46,271 --> 00:18:48,211 Do you have any idea where she is? 368 00:18:49,122 --> 00:18:51,291 No. 369 00:18:51,316 --> 00:18:53,280 For all I know is she could be back in Ohio. 370 00:18:53,305 --> 00:18:55,386 It has been a long time. 371 00:18:56,058 --> 00:18:58,556 The Lee I know doesn't give up so easily. 372 00:18:58,615 --> 00:19:00,848 What's stopping you from finding her? 373 00:19:00,972 --> 00:19:03,973 You can tell me. I want to help. 374 00:19:08,039 --> 00:19:10,525 Maybe she doesn't want to hear from me. 375 00:19:14,584 --> 00:19:15,740 Well... 376 00:19:22,748 --> 00:19:24,950 *** in General Store. 377 00:19:25,123 --> 00:19:26,234 Oh, good. 378 00:19:26,259 --> 00:19:28,178 My name is Leland Coulter 379 00:19:28,203 --> 00:19:31,129 and, well, I actually grew up just a few doors down the- 380 00:19:31,436 --> 00:19:33,115 Oh, that's right. That's right. 381 00:19:33,140 --> 00:19:34,810 You remember the Coulters. That's great. 382 00:19:34,835 --> 00:19:36,006 They do! 383 00:19:36,031 --> 00:19:38,568 Um, thank you. 384 00:19:38,845 --> 00:19:42,006 Uh, yes. My mother was a very sweet lady. 385 00:19:42,031 --> 00:19:43,046 Yes. 386 00:19:43,071 --> 00:19:44,529 Listen, the reason I'm calling is 387 00:19:44,554 --> 00:19:46,811 because I'm trying to track down my sister, 388 00:19:46,899 --> 00:19:48,303 Susannah Coulter. 389 00:19:48,328 --> 00:19:49,795 And I was just wondering if- 390 00:19:50,099 --> 00:19:52,026 Oh, right. 391 00:19:52,302 --> 00:19:55,028 Uh, well thank you very much for your time, anyway. 392 00:19:55,467 --> 00:19:56,832 Bye. 393 00:19:57,712 --> 00:19:58,845 What happened? 394 00:19:58,911 --> 00:20:01,743 She moved away shortly after my father died. 395 00:20:02,190 --> 00:20:03,823 They don't know where she went. 396 00:20:03,873 --> 00:20:06,164 Somebody else is now living in the house. 397 00:20:06,711 --> 00:20:08,812 Well, don't get discouraged. We'll find her. 398 00:20:08,837 --> 00:20:11,565 How? I don't even know if her last name is still Coulter. 399 00:20:11,590 --> 00:20:13,297 She's probably married. 400 00:20:14,012 --> 00:20:16,718 Did she have any suitors that you remember? 401 00:20:17,360 --> 00:20:18,719 Hmm. 402 00:20:20,060 --> 00:20:22,849 She was seeing this one fellow, what was his name? 403 00:20:23,196 --> 00:20:25,560 Uh... it's Jake. 404 00:20:27,959 --> 00:20:29,892 But I can't remember his last name. 405 00:20:30,036 --> 00:20:31,773 Maybe it'll come to you. 406 00:20:31,948 --> 00:20:34,281 Yeah, maybe. 407 00:20:36,715 --> 00:20:38,405 Hi, Henry. 408 00:20:38,692 --> 00:20:40,032 Henry? 409 00:20:40,682 --> 00:20:42,651 Oh, I'm sorry. I didn't see you there. 410 00:20:42,676 --> 00:20:44,642 You were a million miles away. 411 00:20:44,667 --> 00:20:46,204 I apologize. 412 00:20:46,363 --> 00:20:47,998 Good afternoon. 413 00:20:50,643 --> 00:20:52,043 Bill. 414 00:20:52,216 --> 00:20:53,629 Henry. 415 00:20:58,152 --> 00:20:59,538 What was that all about? 416 00:20:59,563 --> 00:21:00,629 You haven't heard? 417 00:21:00,654 --> 00:21:01,686 Heard what? 418 00:21:01,711 --> 00:21:03,381 It looks like Bouchard and Gowen 419 00:21:03,406 --> 00:21:05,599 may be getting into a legal tangle. 420 00:21:05,802 --> 00:21:07,433 What kind of tangle? 421 00:21:07,785 --> 00:21:10,562 Well, it's not something I can really talk about. 422 00:21:11,522 --> 00:21:12,690 Have a good day. 423 00:21:12,715 --> 00:21:13,983 You too. 424 00:21:19,273 --> 00:21:21,197 Grub's not bad. 425 00:21:21,650 --> 00:21:24,368 You seem awfully happy for a man who spent the night in jail. 426 00:21:24,393 --> 00:21:27,579 You know, I believe in the justice system. 427 00:21:27,835 --> 00:21:29,321 Listen, I hate to break it to you 428 00:21:29,346 --> 00:21:31,678 but the justice system doesn't really work in your favour 429 00:21:31,703 --> 00:21:33,044 if you're guilty. 430 00:21:33,216 --> 00:21:35,216 Can I help it if I was born with a gift? 431 00:21:35,306 --> 00:21:38,106 If only your gift was carpentry instead of safe cracking 432 00:21:38,563 --> 00:21:40,976 we wouldn't be having this conversation. 433 00:21:42,446 --> 00:21:45,180 Well, tell the guys they did great yesterday. 434 00:21:45,205 --> 00:21:46,354 Yeah. 435 00:21:48,677 --> 00:21:49,977 He actually just walked in. 436 00:21:50,002 --> 00:21:51,486 I'll talk to you later. 437 00:21:51,511 --> 00:21:52,844 Was that the mill? 438 00:21:53,028 --> 00:21:55,938 Yeah. Uh, shouldn't you be at home resting? 439 00:21:55,963 --> 00:21:57,796 Oh, don't you start with me now. 440 00:21:57,883 --> 00:21:59,483 Look, I'm meeting Rosemary in a minute 441 00:21:59,508 --> 00:22:01,473 I just wanted to swing by here and let you know 442 00:22:01,498 --> 00:22:03,114 I'm gonna be another couple of days. 443 00:22:03,452 --> 00:22:05,452 Does that mean you're not OK? 444 00:22:05,477 --> 00:22:06,836 That's not what I said. 445 00:22:06,861 --> 00:22:08,274 I just need another couple of days 446 00:22:08,299 --> 00:22:10,247 of rest and relaxation, that's all. 447 00:22:10,347 --> 00:22:11,665 You sure? 448 00:22:12,200 --> 00:22:14,835 Jesse, what's it gonna take to convince you? 449 00:22:16,412 --> 00:22:21,015 It's just... when I saw you lying there on the ground 450 00:22:21,112 --> 00:22:22,212 for a minute I thought that- 451 00:22:22,237 --> 00:22:24,887 I know. I know. 452 00:22:25,140 --> 00:22:27,765 And I'm here, and I'm fine. 453 00:22:28,324 --> 00:22:29,517 I'm sorry, Lee. 454 00:22:29,735 --> 00:22:31,462 The only reason you were up on that mountain 455 00:22:31,487 --> 00:22:32,891 was because you were looking for me. 456 00:22:32,916 --> 00:22:34,835 The only reason you were up on that mountain 457 00:22:34,860 --> 00:22:36,397 is because I sent you there. 458 00:22:37,246 --> 00:22:39,013 Nobody blames you, Jesse. 459 00:22:39,038 --> 00:22:40,383 Least of all me. 460 00:22:40,408 --> 00:22:42,403 You're like a brother to me, Lee. 461 00:22:47,376 --> 00:22:48,702 Thank you. 462 00:22:48,979 --> 00:22:51,580 That means more than you could possibly know. 463 00:22:52,375 --> 00:22:54,282 Now, as your brother, 464 00:22:54,307 --> 00:22:56,209 there is something I need you to do for me. 465 00:22:56,459 --> 00:22:57,835 Anything. 466 00:22:58,125 --> 00:22:59,963 Let it go. 467 00:23:00,948 --> 00:23:02,632 - OK. - Good. 468 00:23:04,171 --> 00:23:07,329 Yeah. Uh, you know, the guys, they've been uh, 469 00:23:07,354 --> 00:23:08,805 going all out for you up at the mill. 470 00:23:08,830 --> 00:23:09,863 Happy to hear it. 471 00:23:09,888 --> 00:23:12,268 Actually, the sawyers beat their best day yesterday. 472 00:23:14,297 --> 00:23:15,479 Tom. 473 00:23:15,776 --> 00:23:17,064 Sorry? 474 00:23:17,208 --> 00:23:18,392 That's it. 475 00:23:18,417 --> 00:23:20,485 Uh, I'll be back in a couple of days. 476 00:23:20,510 --> 00:23:22,277 You're doing great. 477 00:23:24,972 --> 00:23:27,399 Rosemary, you know, I've been wondering 478 00:23:27,424 --> 00:23:29,805 what that call Lee had me place to Loveland, Ohio, 479 00:23:29,830 --> 00:23:30,907 was all about. 480 00:23:30,932 --> 00:23:33,126 Oh, uh, well... 481 00:23:34,071 --> 00:23:36,238 We're looking for his sister. 482 00:23:36,263 --> 00:23:38,130 The two of them have lost touch. 483 00:23:38,216 --> 00:23:39,585 Oh. 484 00:23:39,610 --> 00:23:40,936 - Rosie. - Oh. 485 00:23:40,961 --> 00:23:42,215 - Hi, Fiona. - Hi. 486 00:23:42,240 --> 00:23:43,602 - I think I remember his name. - Oh. 487 00:23:43,627 --> 00:23:46,173 It's Jake Tom, as in Tom Sawyer. 488 00:23:46,198 --> 00:23:47,922 Only it's spelled Thom. 489 00:23:47,947 --> 00:23:50,932 Alright, so her name could be Susannah Thom. 490 00:23:50,957 --> 00:23:52,265 Yes. 491 00:23:52,506 --> 00:23:53,771 Anything else? 492 00:23:53,796 --> 00:23:55,730 I think he was from Olympia. 493 00:23:55,755 --> 00:23:57,251 Olympia, Washington? 494 00:23:57,276 --> 00:23:58,719 Yeah. He was a really good athlete. 495 00:23:58,744 --> 00:24:01,657 My dad used to say he was the Olympian from Olympia. 496 00:24:01,730 --> 00:24:03,401 Well, that's a good place to start. 497 00:24:04,457 --> 00:24:05,820 Where are you going? 498 00:24:05,845 --> 00:24:07,655 To ask the exchange in Olympia, Washington, 499 00:24:07,680 --> 00:24:09,532 to check their listings. 500 00:24:10,634 --> 00:24:12,369 It's worth a shot. 501 00:24:13,390 --> 00:24:15,291 Enjoy your recess, everyone. 502 00:24:24,301 --> 00:24:26,166 Opal. Come play with us. 503 00:24:26,249 --> 00:24:27,802 No, it's okay. 504 00:24:38,468 --> 00:24:40,940 I'd like to stay inside, please. 505 00:24:41,396 --> 00:24:44,150 Don't you wish you were outside playing with your friends? 506 00:24:44,393 --> 00:24:48,429 Kind of, but it's OK. Emily's not here, anyway. 507 00:24:48,495 --> 00:24:49,661 Hmm. 508 00:24:49,715 --> 00:24:52,826 Well, I hope she will be back soon. 509 00:24:54,725 --> 00:24:57,748 Opal, what exactly are you afraid of? 510 00:24:59,622 --> 00:25:01,518 I think you're imagining all the things 511 00:25:01,543 --> 00:25:04,170 that could possibly go wrong if you go outside. 512 00:25:04,914 --> 00:25:06,214 But if you do that, 513 00:25:06,239 --> 00:25:09,422 you'll spend your whole life hiding from everything. 514 00:25:09,712 --> 00:25:11,803 That can't be very much fun. 515 00:25:13,695 --> 00:25:15,661 You know, it can actually make you feel good 516 00:25:15,686 --> 00:25:18,268 to face your fears and overcome them. 517 00:25:20,310 --> 00:25:24,899 What about you and I try going outside together? 518 00:25:31,321 --> 00:25:33,200 Atta girl. 519 00:25:44,567 --> 00:25:46,128 Elizabeth. 520 00:25:47,294 --> 00:25:49,466 About those chapters. 521 00:25:49,970 --> 00:25:52,135 I'm really very sorry. 522 00:25:52,591 --> 00:25:54,366 I see now that sending them 523 00:25:54,401 --> 00:25:56,723 should have been completely your choice. 524 00:25:56,839 --> 00:25:59,643 I suppose your heart was in the right place. 525 00:26:00,018 --> 00:26:02,685 Still, I was very much out of line. 526 00:26:02,788 --> 00:26:07,484 In the future please just... just ask me first. 527 00:26:07,670 --> 00:26:09,945 Believe me, I've learned my lesson. 528 00:26:20,572 --> 00:26:22,405 Bill told me there's trouble. 529 00:26:22,466 --> 00:26:23,935 Is it serious? 530 00:26:24,018 --> 00:26:26,086 It's becoming so. 531 00:26:26,664 --> 00:26:29,162 Henry's refusing to show me the accounts. 532 00:26:29,318 --> 00:26:31,179 Lucas, you've been partners in Gowan Petroleum 533 00:26:31,204 --> 00:26:32,904 for over a year now. 534 00:26:32,939 --> 00:26:34,553 You don't trust Henry? 535 00:26:35,483 --> 00:26:37,150 I wish I could. 536 00:26:37,355 --> 00:26:39,402 But the longer he refuses to show me the books 537 00:26:39,427 --> 00:26:41,117 the more reason I have to suspect 538 00:26:41,142 --> 00:26:42,601 that he's hiding something. 539 00:26:51,951 --> 00:26:53,947 To what do I owe the pleasure? 540 00:26:54,456 --> 00:26:56,463 Henry, forgive me for prying 541 00:26:56,488 --> 00:27:00,161 but I hear things aren't going so well. 542 00:27:00,446 --> 00:27:02,748 It's nothing for you to be concerned about. 543 00:27:03,569 --> 00:27:05,291 Lucas is concerned. 544 00:27:05,459 --> 00:27:07,084 Well, he needn't be, either. 545 00:27:07,109 --> 00:27:08,628 Henry. 546 00:27:09,308 --> 00:27:10,941 He put you up to this? 547 00:27:11,063 --> 00:27:14,130 Lucas may have spoken to me but I can assure you 548 00:27:14,155 --> 00:27:17,095 whatever you share with me will stay between us. 549 00:27:19,515 --> 00:27:22,355 Well, I made a mess of things. 550 00:27:22,380 --> 00:27:24,185 That's the long and short of it. 551 00:27:24,437 --> 00:27:25,863 I thought that I was a mile ahead 552 00:27:25,888 --> 00:27:28,315 but clearly I was a mile behind. 553 00:27:28,742 --> 00:27:30,566 How bad is it? 554 00:27:32,383 --> 00:27:35,530 I haven't taken a salary in quite some time. 555 00:27:35,871 --> 00:27:37,908 And now I can't afford to pay the men. 556 00:27:38,278 --> 00:27:42,221 And I keep hoping that the next big shipment will help us out 557 00:27:42,246 --> 00:27:44,519 but then I get hit with something else, 558 00:27:44,544 --> 00:27:46,792 whether it's rig repairs 559 00:27:46,817 --> 00:27:49,584 or a drop in oil price or a rise in freight costs. 560 00:27:49,609 --> 00:27:53,175 Henry, you don't have to face this alone. 561 00:27:53,538 --> 00:27:56,551 This is on me and I will find a way out of it. 562 00:27:57,239 --> 00:27:59,555 Why are you making this so personal? 563 00:28:01,669 --> 00:28:05,602 In my life people have feared me, 564 00:28:06,350 --> 00:28:11,358 hated me, scorned me, not without reason. 565 00:28:13,898 --> 00:28:19,490 But since I discovered oil they've respected me. 566 00:28:21,758 --> 00:28:24,015 Gowen Petroleum is the only thing I have done in my life 567 00:28:24,040 --> 00:28:26,832 that I think I've ever been proud of. 568 00:28:27,689 --> 00:28:31,670 Henry, you have so much more to be proud of. 569 00:28:32,689 --> 00:28:36,549 You have friends, including Lucas. 570 00:28:36,831 --> 00:28:39,426 Why don't you just tell him what you told me? 571 00:28:41,328 --> 00:28:43,039 It's my mess. 572 00:28:45,699 --> 00:28:48,145 Maybe he could help you clean it up then. 573 00:28:55,534 --> 00:28:57,487 I got a new case for you, Bill. 574 00:28:59,842 --> 00:29:01,696 Ah, you nabbed him. 575 00:29:01,769 --> 00:29:02,834 Well done. 576 00:29:02,859 --> 00:29:03,925 Elias O'Rourke. 577 00:29:03,950 --> 00:29:05,483 Hails from Buxton. 578 00:29:05,508 --> 00:29:07,581 Should be pretty cut and dry from what I understand. 579 00:29:07,606 --> 00:29:08,623 Good. 580 00:29:08,648 --> 00:29:09,923 My schedule's a little tight. 581 00:29:09,948 --> 00:29:12,649 I have a hearing in Hope Valley Wednesday. 582 00:29:12,674 --> 00:29:14,046 Let's aim for that. 583 00:29:14,274 --> 00:29:15,516 Great. Good. 584 00:29:15,541 --> 00:29:18,475 I'll just enjoy his charming company until then. 585 00:29:18,658 --> 00:29:19,958 How's Lee doing, by the way? 586 00:29:19,983 --> 00:29:21,807 He's good. He's up and about. 587 00:29:21,832 --> 00:29:23,711 That's good. That's good. 588 00:29:23,736 --> 00:29:25,282 Could have been a lot worse for him. 589 00:29:25,310 --> 00:29:26,609 And a few others. 590 00:29:26,634 --> 00:29:28,251 Like who? 591 00:29:29,703 --> 00:29:31,625 Uh, just um... 592 00:29:31,710 --> 00:29:34,411 Elizabeth and the kids also got caught in the storm. 593 00:29:34,487 --> 00:29:37,694 She um, she kind of put herself in the thick of it. 594 00:29:38,310 --> 00:29:39,703 What do you mean? 595 00:29:39,871 --> 00:29:42,949 She took a personal risk trying to save one of her students. 596 00:29:44,347 --> 00:29:46,013 I don't know. 597 00:29:46,167 --> 00:29:48,034 Sounds like something she'd do. 598 00:29:48,076 --> 00:29:49,415 Was it a problem? 599 00:29:49,440 --> 00:29:51,974 No, but it could have been. 600 00:29:52,173 --> 00:29:53,573 Nathan. 601 00:29:53,687 --> 00:29:55,687 I don't know what's going on between the two of you 602 00:29:55,763 --> 00:29:57,663 but Elizabeth's tougher than she looks. 603 00:29:57,706 --> 00:29:59,338 She's been through a lot. 604 00:29:59,437 --> 00:30:02,385 It's taught her to look before she leaps. 605 00:30:03,583 --> 00:30:05,679 Are we still talking about the storm here? 606 00:30:06,289 --> 00:30:08,182 I don't think so. 607 00:30:10,653 --> 00:30:11,894 Thanks. 608 00:30:18,285 --> 00:30:20,219 How long are you staying in Hope Valley? 609 00:30:20,371 --> 00:30:21,905 I'm just passing through. 610 00:30:22,134 --> 00:30:23,667 It seems like a nice town, though. 611 00:30:23,692 --> 00:30:24,908 It is. 612 00:30:25,182 --> 00:30:26,243 Afternoon. 613 00:30:26,268 --> 00:30:27,828 Afternoon. 614 00:30:29,092 --> 00:30:30,204 The usual? 615 00:30:30,229 --> 00:30:32,081 Nothing for me, thanks. 616 00:30:32,756 --> 00:30:34,751 I just wanted to check. 617 00:30:35,021 --> 00:30:36,919 Has Gowen produced those books yet? 618 00:30:37,414 --> 00:30:38,680 No. 619 00:30:38,705 --> 00:30:40,907 You let me know when you wanna sign that subpoena. 620 00:30:40,969 --> 00:30:42,008 Thanks, Judge. 621 00:30:42,033 --> 00:30:44,332 I just think I'm gonna wait a little longer. 622 00:30:44,641 --> 00:30:46,207 You're taking a chance here. 623 00:30:46,232 --> 00:30:48,222 The longer you wait the more he's gonna be tempted 624 00:30:48,247 --> 00:30:49,808 to find a way out of this. 625 00:30:49,971 --> 00:30:51,935 He has some people who believe in him. 626 00:30:52,402 --> 00:30:53,769 Really? 627 00:30:54,579 --> 00:30:57,023 I guess we're talking about Elizabeth? 628 00:30:58,897 --> 00:31:00,778 I trust her judgement. 629 00:31:01,905 --> 00:31:03,113 OK. 630 00:31:08,258 --> 00:31:09,462 Woah. 631 00:31:09,487 --> 00:31:12,041 There you go. There you go. 632 00:31:12,066 --> 00:31:14,019 What do you think? One more? 633 00:31:14,044 --> 00:31:16,080 I thought you were supposed to be resting. 634 00:31:16,105 --> 00:31:18,473 Well, Laura said he had an extra long nap so I was- 635 00:31:18,498 --> 00:31:19,564 we are just playing. 636 00:31:19,589 --> 00:31:20,813 I was talking about you. 637 00:31:20,838 --> 00:31:22,341 Oh. Me? 638 00:31:22,366 --> 00:31:24,087 Oh, I'm fine. 639 00:31:24,419 --> 00:31:25,918 There you go. 640 00:31:25,943 --> 00:31:27,159 Oh, almost! 641 00:31:27,184 --> 00:31:29,585 So how is the search for your sister going? 642 00:31:29,610 --> 00:31:31,127 Well, I was just telling Jack here 643 00:31:31,152 --> 00:31:33,873 that I feel really good about it, actually. 644 00:31:33,898 --> 00:31:36,232 Oh, that's wonderful! 645 00:31:36,257 --> 00:31:37,272 Oh. 646 00:31:37,301 --> 00:31:38,534 Yeah. 647 00:31:38,559 --> 00:31:39,691 Where's the ball? 648 00:31:39,716 --> 00:31:42,377 - Oh, hello. - Hi. 649 00:31:42,402 --> 00:31:45,406 Lee, I think it's time for you to have a rest. 650 00:31:45,431 --> 00:31:47,220 How about just ten more minutes, huh? 651 00:31:47,245 --> 00:31:50,284 You are incorrigible. 652 00:31:50,309 --> 00:31:51,869 Elizabeth. 653 00:31:52,193 --> 00:31:53,459 Are you alright with him? 654 00:31:53,492 --> 00:31:55,104 Oh yeah, of course. We're having a great time. 655 00:31:55,129 --> 00:31:56,333 - OK. - You guys go ahead. 656 00:31:56,358 --> 00:31:57,758 OK. I'll see you soon, sweetheart. 657 00:31:57,783 --> 00:31:58,846 OK, see you guys. 658 00:31:58,871 --> 00:32:00,003 Bye. 659 00:32:00,028 --> 00:32:01,046 Here. 660 00:32:01,120 --> 00:32:02,464 You ready for the big kick? 661 00:32:25,766 --> 00:32:28,067 What if we never find her? 662 00:32:28,236 --> 00:32:31,284 Naturally, I'm encouraging Lee, 663 00:32:31,338 --> 00:32:34,470 but he's really getting his hopes up. 664 00:32:34,834 --> 00:32:37,581 Well, it is a risk well worth taking. 665 00:32:37,606 --> 00:32:39,418 I suppose. 666 00:32:39,941 --> 00:32:42,921 Oh, what did you decide to do about your novel? 667 00:32:43,652 --> 00:32:45,118 Nothing yet. 668 00:32:45,143 --> 00:32:47,424 Oh. Still haven't forgiven Lucas? 669 00:32:47,449 --> 00:32:49,718 No, I have. I just... 670 00:32:51,601 --> 00:32:53,728 I remember how awful it felt the last time 671 00:32:53,753 --> 00:32:55,361 my short stories were rejected and- 672 00:32:55,386 --> 00:32:56,994 and I'm not quite sure 673 00:32:57,019 --> 00:32:58,811 I'm ready to put myself through that again. 674 00:32:58,836 --> 00:33:02,607 Sounds to me like another risk well worth taking. 675 00:33:03,809 --> 00:33:05,643 It's not the same. 676 00:33:05,668 --> 00:33:07,112 Isn't it? 677 00:33:10,598 --> 00:33:12,075 Hold on. We're coming. 678 00:33:12,100 --> 00:33:13,620 We're coming. We're coming. 679 00:33:13,645 --> 00:33:15,013 Here we go. Here we go. 680 00:33:15,038 --> 00:33:16,287 Oh, and down we go. 681 00:33:16,312 --> 00:33:17,812 OK. 682 00:33:17,837 --> 00:33:18,888 Hello? 683 00:33:18,913 --> 00:33:20,995 I have a number for you in Washington state. 684 00:33:21,020 --> 00:33:23,420 It's Bellingham 2442. 685 00:33:23,445 --> 00:33:26,255 It only took me 18 tries to find her. 686 00:33:26,442 --> 00:33:27,876 Lee? Are you there? 687 00:33:27,901 --> 00:33:29,734 Yeah, yeah. I'm here. I'm here. 688 00:33:29,867 --> 00:33:30,999 Thank you, Fiona. 689 00:33:31,024 --> 00:33:33,117 That's... that's great. You're amazing. 690 00:33:33,142 --> 00:33:35,389 Just call back when you're ready for me or Florence 691 00:33:35,414 --> 00:33:36,913 to place the call. 692 00:33:43,614 --> 00:33:45,357 Hope Valley Central. 693 00:33:45,713 --> 00:33:47,818 Yes, this is Fiona Miller. 694 00:33:48,811 --> 00:33:50,738 Hello, Mr. Nichols. 695 00:33:55,090 --> 00:33:57,371 I understand, but... 696 00:34:02,925 --> 00:34:05,086 I do like my job. 697 00:34:15,030 --> 00:34:16,530 OK. 698 00:34:22,177 --> 00:34:23,576 Fiona, hi. 699 00:34:23,601 --> 00:34:27,773 Um... could you place that call for me now, please? 700 00:34:28,009 --> 00:34:29,652 Right away, Lee. 701 00:34:35,741 --> 00:34:37,035 Hello? 702 00:34:38,923 --> 00:34:40,222 Susannah? 703 00:34:40,247 --> 00:34:41,380 Yes? 704 00:34:44,678 --> 00:34:46,211 It's me. 705 00:34:46,673 --> 00:34:47,836 Lee. 706 00:34:56,279 --> 00:34:57,971 What happened? 707 00:34:58,880 --> 00:35:00,308 She hung up. 708 00:35:00,748 --> 00:35:02,046 No. 709 00:35:02,246 --> 00:35:03,546 I'm sure it's a bad connection. 710 00:35:03,571 --> 00:35:04,896 Rosie. 711 00:35:05,998 --> 00:35:07,566 It's not the connection. 712 00:35:19,958 --> 00:35:21,492 I know. 713 00:35:23,863 --> 00:35:25,430 I'm alright. 714 00:35:27,602 --> 00:35:29,133 Hi, Carson. 715 00:35:29,158 --> 00:35:32,444 Fiona, is Florence OK? 716 00:35:32,469 --> 00:35:34,259 Yeah, she'll be fine. 717 00:35:42,418 --> 00:35:43,613 Florence? 718 00:35:43,638 --> 00:35:44,952 Are you alright? 719 00:35:44,977 --> 00:35:48,940 Oh... I suppose you haven't heard? 720 00:35:49,513 --> 00:35:50,900 Fiona! 721 00:35:52,693 --> 00:35:54,779 Florence told me you're leaving? 722 00:35:55,035 --> 00:35:57,769 Yeah. I'm-I'm being transferred to Powell Springs. 723 00:35:58,048 --> 00:35:59,381 Did you put in for this? 724 00:35:59,502 --> 00:36:01,703 No. In fact, I tried to get out of it 725 00:36:01,728 --> 00:36:04,455 but I found out today they won't let me, so... 726 00:36:05,456 --> 00:36:06,685 How soon? 727 00:36:06,710 --> 00:36:08,042 Next week. 728 00:36:09,887 --> 00:36:11,920 Have a good night. 729 00:36:12,044 --> 00:36:13,589 You too. 730 00:36:30,487 --> 00:36:33,643 Lee. Please come inside. 731 00:36:33,668 --> 00:36:35,078 Yeah, in a minute. 732 00:36:38,639 --> 00:36:39,991 Look. 733 00:36:41,109 --> 00:36:42,542 You tried. 734 00:36:42,608 --> 00:36:44,078 That's all you could do. 735 00:36:44,566 --> 00:36:46,334 It's up to her to make the next move. 736 00:36:46,359 --> 00:36:47,731 You don't understand, Rosemary. 737 00:36:47,756 --> 00:36:49,710 What don't I understand? 738 00:36:49,823 --> 00:36:51,357 It's too late. 739 00:36:51,440 --> 00:36:53,975 It's too late. We're like strangers to each other. 740 00:36:54,000 --> 00:36:56,421 I don't believe for one second that you think it's too late, 741 00:36:56,446 --> 00:37:00,511 and if she does then she's the one who's losing out. 742 00:37:01,387 --> 00:37:04,684 I told Elizabeth I would stay with little Jack 743 00:37:04,709 --> 00:37:06,016 for a few minutes. 744 00:37:06,271 --> 00:37:08,979 When I come back we'll talk about this some more. 745 00:37:09,161 --> 00:37:10,605 OK. 746 00:37:13,701 --> 00:37:15,484 I love you, Lee Coulter. 747 00:37:16,019 --> 00:37:17,618 I love you, too. 748 00:37:28,040 --> 00:37:30,374 Here you are, gentlemen. 749 00:37:32,719 --> 00:37:36,172 Well, there's nine more where these came from. 750 00:37:36,442 --> 00:37:37,798 Happy? 751 00:37:37,823 --> 00:37:39,675 I am happy you've seen reason. 752 00:37:39,861 --> 00:37:41,803 Is that what I've seen? 753 00:38:01,738 --> 00:38:03,033 Hi. 754 00:38:03,380 --> 00:38:04,613 Hi. 755 00:38:04,744 --> 00:38:05,952 Are those...? 756 00:38:06,330 --> 00:38:07,410 Yes. 757 00:38:07,477 --> 00:38:08,662 Just got them. 758 00:38:08,974 --> 00:38:10,072 I can come back. 759 00:38:10,097 --> 00:38:13,500 No, no, no, no. Please, have a seat. 760 00:38:19,192 --> 00:38:21,176 I came to say yes. 761 00:38:22,235 --> 00:38:23,467 Yes? 762 00:38:25,340 --> 00:38:27,182 To go publisher. 763 00:38:27,843 --> 00:38:29,660 Of course, yes! 764 00:38:29,816 --> 00:38:30,883 This is such a good idea. 765 00:38:30,908 --> 00:38:32,770 You are not gonna regret this. 766 00:38:32,795 --> 00:38:34,199 You'll see. 767 00:38:41,053 --> 00:38:45,491 Florence, can you um, connect me to Bellingham 2442 please? 768 00:38:46,075 --> 00:38:47,952 Connecting you now, Lee. 769 00:38:54,549 --> 00:38:55,581 Hello? 770 00:38:55,606 --> 00:38:57,212 Susannah, please don't hang up. 771 00:38:57,237 --> 00:38:59,046 I have to come see you. 772 00:38:59,071 --> 00:39:00,881 We have to talk. 773 00:39:01,602 --> 00:39:03,969 Whatever has happened between us, 774 00:39:03,994 --> 00:39:05,553 we're still family. 775 00:39:06,564 --> 00:39:08,848 I'm going to have to think about this, Leland. 776 00:39:10,264 --> 00:39:11,851 I understand. 777 00:39:33,513 --> 00:39:34,707 Hi. 778 00:39:35,454 --> 00:39:37,167 Hi. 779 00:39:38,487 --> 00:39:40,588 Um, I'm sorry to bother you so late. 780 00:39:41,153 --> 00:39:42,251 It's alright. 781 00:39:42,412 --> 00:39:44,008 Little Jack just fell asleep. 782 00:39:46,997 --> 00:39:48,763 Would you like to come in? 783 00:39:51,282 --> 00:39:52,600 Thanks. 784 00:40:00,329 --> 00:40:04,460 I feel like um... about the other night, 785 00:40:04,485 --> 00:40:07,322 I owe you an apology. 786 00:40:09,414 --> 00:40:12,078 I overreacted about a few things. 787 00:40:14,198 --> 00:40:19,001 Nathan, the last thing I want is to hurt anyone. 788 00:40:20,866 --> 00:40:23,923 And I can see how things looked from your perspective. 789 00:40:25,243 --> 00:40:27,176 You mean in the woods. 790 00:40:28,865 --> 00:40:30,442 That too. 791 00:40:34,431 --> 00:40:37,165 I just-I wanted to let you know that I appreciate your courage. 792 00:40:37,273 --> 00:40:39,813 Going out there after Emily. 793 00:40:40,835 --> 00:40:42,858 You followed your instincts. 794 00:40:43,299 --> 00:40:48,363 And if you can't do that then you're in real trouble. 795 00:40:49,991 --> 00:40:53,745 I guess I'm just following my instincts then. 796 00:40:55,222 --> 00:40:57,749 About what? 797 00:40:59,325 --> 00:41:01,002 Everything. 798 00:41:06,217 --> 00:41:08,300 Elizabeth, I um... 799 00:41:09,450 --> 00:41:15,390 I just want you to be safe because... 800 00:41:17,866 --> 00:41:19,853 Because you matter to me. 801 00:41:25,502 --> 00:41:26,903 Goodnight. 802 00:41:32,586 --> 00:41:33,951 Goodnight. 803 00:41:43,652 --> 00:41:49,792 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 54423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.