All language subtitles for When Angels Sleep 2018 1080p BRRip DD51 HEVC x265
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,209 --> 00:01:14,417
Very good, kids!
2
00:01:15,126 --> 00:01:18,125
Now... Who knows the song
“Happy birthday to you”?
3
00:01:18,126 --> 00:01:20,042
Me! I do!
4
00:01:21,042 --> 00:01:22,167
Nobody?
5
00:01:22,459 --> 00:01:24,126
Me! Me!
6
00:01:24,501 --> 00:01:26,501
You must be having me on!
I'll teach it to you. OK?
7
00:01:27,876 --> 00:01:29,001
Finished!
8
00:01:29,959 --> 00:01:31,126
- Ready?
- Yes.
9
00:01:31,709 --> 00:01:32,917
Happy birthday to you!
10
00:01:33,001 --> 00:01:34,001
- OK!
- Let's go.
11
00:01:34,459 --> 00:01:35,539
I hope they don't blow out!
12
00:01:35,876 --> 00:01:38,626
Touch the tip of your nose!
13
00:01:39,209 --> 00:01:41,959
'Cos if you don't touch it,
14
00:01:42,542 --> 00:01:45,292
there'll be no cake for you!
15
00:01:46,334 --> 00:01:48,542
Come on!
16
00:01:48,876 --> 00:01:51,084
It's cake time!
17
00:01:54,876 --> 00:01:56,167
Here we go!
18
00:01:57,626 --> 00:02:00,626
Where's the birthday girl?
19
00:02:01,084 --> 00:02:02,709
Make a wish!
20
00:02:04,584 --> 00:02:05,584
Now blow them out!
21
00:02:15,876 --> 00:02:18,333
OK, give me your plates.
22
00:02:18,334 --> 00:02:20,000
I'm hungry!
23
00:02:20,001 --> 00:02:22,001
- Luis, can you carry on?
- Yeah, sure.
24
00:02:26,042 --> 00:02:27,417
OK, careful.
25
00:02:29,709 --> 00:02:31,584
- Hello?
- Sandra, I've been trying
26
00:02:31,667 --> 00:02:33,987
- to reach you on your cell.
- Germán... Have you left yet?
27
00:02:34,417 --> 00:02:36,097
No, we're still here
with the new partners.
28
00:02:36,584 --> 00:02:39,143
- I'm going to be here a while, honey.
- I can't believe you're still there!
29
00:02:39,167 --> 00:02:41,292
This is Christmas all over again!
30
00:02:41,626 --> 00:02:43,866
For God's sake, Germán!
You're going to miss your flight!
31
00:02:43,917 --> 00:02:46,084
- Germán! What are you doing?
- Hang on a sec...
32
00:02:46,209 --> 00:02:47,685
They're kicking up a real fuss in there.
33
00:02:47,709 --> 00:02:49,458
It's almost my turn.
Did you print out those numbers?
34
00:02:49,459 --> 00:02:50,459
Here you go.
35
00:02:52,626 --> 00:02:54,251
You know what's at stake here.
36
00:02:55,376 --> 00:02:58,376
If you've messed this up...
You're a dead man!
37
00:02:59,917 --> 00:03:01,501
And stop smoking, Germán!
38
00:03:01,667 --> 00:03:04,667
The last thing we need is for them
to see you smoking!
39
00:03:04,876 --> 00:03:06,001
Sorry.
40
00:03:12,334 --> 00:03:14,126
Germán?
41
00:03:17,584 --> 00:03:19,417
Honey, I have to go.
42
00:03:19,542 --> 00:03:21,001
No! Tell them you
have to leave now!
43
00:03:21,126 --> 00:03:24,126
I can't! We've been preparing
this meeting all month!
44
00:03:24,209 --> 00:03:25,334
And the birthday party?
45
00:03:25,584 --> 00:03:27,917
Sandra, my boss needs me.
46
00:03:28,167 --> 00:03:30,626
So does your daughter
and you're 500km away!
47
00:03:30,792 --> 00:03:32,992
If we don't wrap this up
we can kiss the merger goodbye!
48
00:03:33,084 --> 00:03:34,251
You're not coming.
49
00:03:34,417 --> 00:03:35,917
Don't worry, I'll be there.
50
00:03:36,042 --> 00:03:37,709
I'll take a company car.
51
00:03:38,584 --> 00:03:40,292
So when are you going to be here?
52
00:03:42,042 --> 00:03:43,626
Around ten.
53
00:03:43,792 --> 00:03:45,542
I'll be out of here in an hour.
54
00:03:46,626 --> 00:03:47,792
Have you got the gift?
55
00:03:47,834 --> 00:03:49,126
Sandra...
56
00:03:49,626 --> 00:03:50,834
You forgot.
57
00:04:17,834 --> 00:04:19,459
Hey! What are you doing?
58
00:04:19,751 --> 00:04:21,126
Hey! Hey!
59
00:04:32,292 --> 00:04:33,876
The asshole didn't even stop!
60
00:04:47,626 --> 00:04:49,542
I'll get that.
61
00:04:52,251 --> 00:04:53,251
Hello?
62
00:04:53,792 --> 00:04:56,459
Hi...
Is that Luis?
63
00:04:56,751 --> 00:04:58,542
Yes, it's me, Germán.
How's it going?
64
00:04:59,584 --> 00:05:01,501
Fine. Can I speak
to my wife, please?
65
00:05:01,667 --> 00:05:03,042
I'm not sure if...
66
00:05:03,126 --> 00:05:04,126
It's OK.
67
00:05:04,167 --> 00:05:05,459
Everything OK?
68
00:05:05,501 --> 00:05:06,667
Yes, everything's fine.
69
00:05:06,751 --> 00:05:07,751
Ok.
70
00:05:09,459 --> 00:05:10,626
Germán.
71
00:05:11,042 --> 00:05:12,542
Sandra, I'm on my way with the gift,
72
00:05:12,626 --> 00:05:14,167
but there's a lot of traffic.
73
00:05:14,251 --> 00:05:16,001
Honey, isn't the party over?
74
00:05:16,084 --> 00:05:17,459
Of course, it was a kids' party.
75
00:05:17,542 --> 00:05:18,959
So why's our neighbor still there?
76
00:05:19,126 --> 00:05:20,916
Why? Because you're not here!
77
00:05:20,917 --> 00:05:22,542
That's not funny, Sandra.
78
00:05:22,959 --> 00:05:25,209
I don't think so either,
but I need some help.
79
00:05:26,084 --> 00:05:27,584
What time will you be home?
80
00:05:27,792 --> 00:05:29,584
Around midnight I guess.
81
00:05:32,167 --> 00:05:35,167
I'm sorry!
I messed up, like always.
82
00:05:36,126 --> 00:05:37,686
- Can I speak to my daughter?
- Hang on.
83
00:05:38,667 --> 00:05:40,751
Estela! It's Daddy.
84
00:05:45,876 --> 00:05:48,167
- Hello!
- Hi, honeybun!
85
00:05:48,292 --> 00:05:49,751
How was the party?
86
00:05:50,042 --> 00:05:52,126
Good. I got lots of gifts.
87
00:05:52,167 --> 00:05:53,667
Why didn't you come?
88
00:05:53,709 --> 00:05:55,459
I'm sorry, sweetie.
It's been a long day.
89
00:05:55,626 --> 00:05:57,209
I'll make it up
to you this weekend, OK?
90
00:05:57,542 --> 00:05:59,751
- Did you miss me?
- Yes.
91
00:05:59,917 --> 00:06:01,334
Have you got me a gift?
92
00:06:01,542 --> 00:06:03,292
A gift? For who?
93
00:06:03,376 --> 00:06:05,042
Yes, you have!
94
00:06:05,251 --> 00:06:06,501
Of course I have!
95
00:06:06,626 --> 00:06:08,376
Put Mommy back on. Love you.
96
00:06:08,626 --> 00:06:09,626
Mommy!
97
00:06:14,542 --> 00:06:15,542
Yes?
98
00:06:15,584 --> 00:06:17,917
Our daughter's
a lot more understanding than you.
99
00:06:18,084 --> 00:06:21,209
Seriously?
Germán, we can't carry on like this.
100
00:06:21,376 --> 00:06:22,584
It's always the same.
101
00:06:22,792 --> 00:06:24,417
You let them walk all over you.
102
00:06:24,459 --> 00:06:25,810
No, I don't, Sandra! Don't say that!
103
00:06:25,834 --> 00:06:27,334
Yes, you do.
104
00:06:27,459 --> 00:06:29,584
And the worst thing is
you don't even realize.
105
00:06:30,501 --> 00:06:31,959
You know what hurts the most?
106
00:06:32,376 --> 00:06:35,126
You bend over backwards for everyone
except your family.
107
00:06:35,209 --> 00:06:36,459
I'm doing this for us!
108
00:06:36,542 --> 00:06:39,209
You think I like missing
my daughter's birthday?
109
00:06:39,334 --> 00:06:40,417
Germán...
110
00:06:40,667 --> 00:06:42,542
Just come home
whenever you like.
111
00:07:06,501 --> 00:07:08,376
I said, let go of my arm!
112
00:07:08,626 --> 00:07:10,126
Silvia! Please!
113
00:07:10,334 --> 00:07:12,084
That Gloria's nothing but trouble!
114
00:07:12,167 --> 00:07:14,084
Get off my back! It's my life!
115
00:07:14,167 --> 00:07:15,959
How many times do I have to say it?
116
00:07:16,167 --> 00:07:18,251
Silvia, please don't go!
117
00:07:18,459 --> 00:07:20,667
I'm begging you!
Are you going to go?
118
00:07:23,376 --> 00:07:25,542
You think I'm going to stay here
with you?
119
00:07:25,667 --> 00:07:26,768
Don't talk to your mom like that.
120
00:07:26,792 --> 00:07:28,709
She's my mom,
I can talk to her however I like!
121
00:07:28,834 --> 00:07:31,209
Wash that stuff of your face.
You're staying home!
122
00:07:31,251 --> 00:07:32,417
No, I'm not, asshole!
123
00:07:32,626 --> 00:07:33,626
You little...
124
00:07:33,792 --> 00:07:35,952
While you're living under our roof
you'll do as we say!
125
00:07:36,626 --> 00:07:38,251
What are you doing?
126
00:07:38,667 --> 00:07:40,209
Let's see how brave you are now!
127
00:07:40,501 --> 00:07:41,917
Don't mess with me!
128
00:07:42,042 --> 00:07:44,876
I'm 17 years old and I'm not staying here!
129
00:07:54,542 --> 00:07:55,917
It's good, right?
130
00:07:56,126 --> 00:07:57,376
You're telling me!
131
00:07:57,417 --> 00:07:59,626
- Try it, Silvia.
- Count me out.
132
00:07:59,709 --> 00:08:01,126
- Seriously, try it!
- No, no.
133
00:08:01,667 --> 00:08:03,834
Screw them!
Didn't they tell you not to come home?
134
00:08:04,042 --> 00:08:05,709
It's for your own good!
135
00:08:05,751 --> 00:08:08,042
There's nothing happening
in your shithole town anyway!
136
00:08:10,876 --> 00:08:12,542
Where'd you find him?
137
00:08:12,792 --> 00:08:14,472
He's about as funny
as a punch in the face!
138
00:08:14,667 --> 00:08:16,167
Poor thing's a bit simple!
139
00:08:16,417 --> 00:08:18,167
And about as tactful
as the cookie monster!
140
00:08:18,501 --> 00:08:20,221
Chato's my bro!
You got a problem with that?
141
00:08:20,376 --> 00:08:22,417
Ooh, he's his bro!
142
00:08:23,376 --> 00:08:24,501
What are you laughing at?
143
00:08:24,792 --> 00:08:27,501
That's for us to know
and you never to find out!
144
00:08:27,709 --> 00:08:29,709
- Fuck you!
- You wish!
145
00:08:30,126 --> 00:08:31,959
- They can't bring us down!
- They can't.
146
00:08:32,084 --> 00:08:33,751
Here, try it.
147
00:08:34,084 --> 00:08:35,709
Bro, turn it up!
148
00:08:43,334 --> 00:08:44,834
Yeah! Her first line!
149
00:08:45,501 --> 00:08:47,917
Enjoy the ride!
150
00:08:50,167 --> 00:08:51,959
What are you doing?
151
00:08:52,459 --> 00:08:54,501
A little gift. For when
you're feeling down!
152
00:08:56,376 --> 00:08:57,459
Where are we going?
153
00:08:57,751 --> 00:09:00,459
Somewhere new.
You're going to love it!
154
00:09:39,834 --> 00:09:42,167
...The death of a close friend.
155
00:09:42,542 --> 00:09:45,292
My friend was drowning in the pool.
156
00:09:45,584 --> 00:09:47,417
He's a heavy guy,
157
00:09:47,626 --> 00:09:50,709
but I got him out of the water
and put him on the side.
158
00:09:51,084 --> 00:09:53,834
The look in his eyes...
The life was draining from him.
159
00:09:54,084 --> 00:09:56,709
Seeing death like that, it's awful.
160
00:09:56,834 --> 00:09:59,542
Since then, I always think about...
161
00:10:20,834 --> 00:10:22,751
CIVIL GUARD
162
00:10:53,584 --> 00:10:55,251
- Good evening.
- Good evening.
163
00:10:55,376 --> 00:10:56,626
One of your lights is out.
164
00:10:58,376 --> 00:11:01,709
Really? I didn't know.
Someone bashed into me earlier.
165
00:11:02,667 --> 00:11:05,001
Driving license
and the vehicle's papers, please.
166
00:11:05,167 --> 00:11:06,167
Yes, of course.
167
00:11:21,417 --> 00:11:23,751
- The car doesn't belong to you?
- It's a company car.
168
00:11:23,876 --> 00:11:25,084
Is the insurance up to date?
169
00:11:25,334 --> 00:11:27,542
It should be,
I work for an insurance company!
170
00:11:31,084 --> 00:11:32,667
Step out of the car.
171
00:11:33,959 --> 00:11:35,917
Step out of the car!
172
00:11:41,709 --> 00:11:43,042
What's wrong, Sir?
173
00:11:43,667 --> 00:11:45,709
- No.
- Have you been drinking?
174
00:11:46,126 --> 00:11:47,126
No.
175
00:11:47,376 --> 00:11:49,292
I'm going to breathalyze you.
176
00:11:50,084 --> 00:11:52,959
- Why?
- You were zigzagging across the road.
177
00:11:57,167 --> 00:11:59,917
Look, I'm very grateful to you
for accompanying me,
178
00:12:00,042 --> 00:12:01,667
but I can't spend the night here.
179
00:12:01,876 --> 00:12:03,251
You're in no state to drive.
180
00:12:03,376 --> 00:12:05,459
I was just a bit tired,
but I'm OK to drive.
181
00:12:05,709 --> 00:12:07,477
Would you prefer us to immobilize
your vehicle?
182
00:12:07,501 --> 00:12:09,542
Look, my wife's waiting for me at home.
183
00:12:09,751 --> 00:12:11,376
Today was my daughter's birthday.
184
00:12:11,501 --> 00:12:13,001
What is it you don't understand?
185
00:12:13,417 --> 00:12:15,227
If you want to risk your own life,
that's up to you,
186
00:12:15,251 --> 00:12:16,435
but you're a danger to others.
187
00:12:16,459 --> 00:12:17,935
You can't drive with only one headlamp.
188
00:12:17,959 --> 00:12:19,477
We've got your details
and you've been warned.
189
00:12:19,501 --> 00:12:21,834
Do what you think's best
and so will we.
190
00:12:22,792 --> 00:12:24,084
Sign here.
191
00:12:31,167 --> 00:12:33,001
I just want to get home and rest.
192
00:12:33,167 --> 00:12:34,584
You want to get there alive?
193
00:12:35,209 --> 00:12:36,334
Good night.
194
00:12:40,917 --> 00:12:42,292
Your key.
195
00:14:28,792 --> 00:14:30,584
They're making me jealous.
196
00:14:32,334 --> 00:14:33,834
Don't you want to get laid too?
197
00:14:33,959 --> 00:14:34,959
No!
198
00:14:35,751 --> 00:14:37,584
You'll enjoy it.
I'm really good!
199
00:14:39,876 --> 00:14:41,542
What the fuck are you doing?
200
00:14:42,084 --> 00:14:43,727
Don't be like that.
I'm not going to do anything to you.
201
00:14:43,751 --> 00:14:44,876
Nothing bad.
202
00:14:45,209 --> 00:14:46,834
- Come on.
- Don't touch me.
203
00:14:49,584 --> 00:14:51,167
- Oh, come on!
- Don't fucking touch me!
204
00:14:51,667 --> 00:14:53,751
- It's OK.
- What the fuck are you doing?
205
00:14:53,917 --> 00:14:55,334
Don't touch me!
Get the fuck off me!
206
00:14:56,376 --> 00:14:57,751
Fucking bitch!
207
00:15:00,959 --> 00:15:02,542
You're just a stupid little kid!
208
00:15:04,126 --> 00:15:05,584
And you're a fucking pig!
209
00:15:06,501 --> 00:15:07,584
- Silvia!
- What's going on?
210
00:15:08,084 --> 00:15:09,459
Silvia, where are you going?
211
00:15:11,292 --> 00:15:12,584
That fucking bitch!
212
00:15:12,834 --> 00:15:14,292
I'm going to kill you!
213
00:15:14,459 --> 00:15:15,959
Calm down!
214
00:15:16,126 --> 00:15:17,126
I'm going to kill you!
215
00:15:17,667 --> 00:15:18,792
Please, let's just go.
216
00:15:19,126 --> 00:15:21,459
I'm bleeding!
Not even my fucking mom does that to me!
217
00:15:21,834 --> 00:15:22,917
Let's go.
218
00:15:25,626 --> 00:15:27,376
Fuck you, asshole!
219
00:20:02,917 --> 00:20:03,917
Stop! Hey!
220
00:20:04,209 --> 00:20:05,792
Please! Stop!
221
00:20:07,042 --> 00:20:08,792
Emergency services, how can I help?
222
00:20:08,959 --> 00:20:11,001
There's been an accident on the road.
223
00:20:11,334 --> 00:20:13,167
A traffic accident.
Do you need an ambulance?
224
00:20:13,376 --> 00:20:15,084
Yes, please! Urgently!
225
00:20:15,459 --> 00:20:17,126
What road and exit are you on?
226
00:20:17,501 --> 00:20:19,459
I don't know where I am.
I was on the highway...
227
00:20:19,626 --> 00:20:21,917
OK, calm down.
I'm going to try and locate you.
228
00:20:22,084 --> 00:20:24,459
Can you explain what happened?
229
00:20:28,001 --> 00:20:29,292
Hello?
230
00:20:31,626 --> 00:20:33,417
Yes, I'm here...
231
00:20:33,667 --> 00:20:35,292
The system can't find you.
232
00:20:35,542 --> 00:20:37,792
I need you to move to a point
where I can locate you.
233
00:20:37,959 --> 00:20:40,417
What do you mean move?
I can't move anywhere, there's a...
234
00:20:40,584 --> 00:20:42,167
Calm down, Sir.
Are you injured?
235
00:20:42,292 --> 00:20:43,376
- You're not injured?
- No.
236
00:20:43,584 --> 00:20:45,501
I need some more specific information
237
00:20:45,667 --> 00:20:47,376
to be able to send help.
238
00:20:49,542 --> 00:20:50,667
Hello?
239
00:20:52,792 --> 00:20:54,042
The line went dead.
240
00:21:02,209 --> 00:21:03,834
I'm sorry.
241
00:21:04,042 --> 00:21:05,084
I'm sorry! I'm sorry!
242
00:21:21,626 --> 00:21:22,792
Call him back.
243
00:21:24,626 --> 00:21:27,167
I'm sorry.
I have to get you to a hospital.
244
00:21:29,876 --> 00:21:31,459
It's OK. We're almost there.
245
00:21:33,459 --> 00:21:35,084
That's it.
246
00:21:53,917 --> 00:21:55,501
Almost there.
247
00:22:04,834 --> 00:22:06,334
Wait a bit, then try again.
248
00:22:24,209 --> 00:22:25,626
No, no, no! It's OK!
249
00:22:26,084 --> 00:22:27,251
Stop screaming!
250
00:22:27,876 --> 00:22:29,084
It's OK!
251
00:22:30,917 --> 00:22:32,626
Is she your friend?
252
00:22:33,917 --> 00:22:35,667
She's hurt.
253
00:22:36,626 --> 00:22:38,584
Are you OK?
254
00:22:39,667 --> 00:22:40,709
HAPPY BIRTHDAY
255
00:23:19,584 --> 00:23:21,001
Hold on! Hold on just a bit longer.
256
00:23:30,042 --> 00:23:31,542
Gloria...
257
00:23:34,792 --> 00:23:36,292
Gloria...
258
00:23:49,376 --> 00:23:50,709
HOSPITAL
259
00:23:55,459 --> 00:23:57,501
FINDING LOCATION...
260
00:23:58,167 --> 00:23:59,334
Come on...
261
00:24:01,292 --> 00:24:02,292
Come on!
262
00:24:02,376 --> 00:24:03,376
CONNECTION ERROR
263
00:24:03,377 --> 00:24:05,042
CURRENT LOCATION IS UNAVAILABLE
264
00:24:05,376 --> 00:24:06,376
No, no, no!
265
00:24:07,042 --> 00:24:08,459
Fuck!
266
00:24:34,126 --> 00:24:36,626
I shouldn't have moved her.
267
00:24:38,126 --> 00:24:40,001
I shouldn't have moved her!
268
00:24:56,001 --> 00:24:57,626
Who are you?
269
00:24:58,626 --> 00:25:00,251
- Where are you taking me?
- What?
270
00:25:00,501 --> 00:25:01,959
Stop the car.
271
00:25:02,126 --> 00:25:03,334
- Calm down.
- Stop the car!
272
00:25:03,501 --> 00:25:04,542
Calm down! Please!
273
00:25:05,084 --> 00:25:06,459
Calm down.
274
00:25:06,626 --> 00:25:08,126
Don't touch me!
275
00:25:11,792 --> 00:25:13,709
Don't you remember what happened?
276
00:25:15,334 --> 00:25:16,917
Gloria?
277
00:25:17,959 --> 00:25:19,584
Where's Gloria?
278
00:25:19,751 --> 00:25:20,959
911
279
00:25:22,542 --> 00:25:24,222
Don't be scared.
We're going to a hospital.
280
00:25:24,501 --> 00:25:26,001
- What?
- We're going to a hospital.
281
00:25:26,251 --> 00:25:28,602
- Where's the nearest one?
- What's happened? Where's Gloria?
282
00:25:28,626 --> 00:25:30,334
She's here in the back.
283
00:25:33,126 --> 00:25:34,626
- Gloria!
- No! Don't touch her!
284
00:25:34,834 --> 00:25:36,709
She's in a bad way.
You mustn't touch her.
285
00:25:37,334 --> 00:25:39,042
Nothing.
286
00:25:39,167 --> 00:25:41,667
- You need to report it.
- OK.
287
00:25:42,834 --> 00:25:44,626
What happened to her?
288
00:25:46,334 --> 00:25:48,667
- What happened to her?
- Give me your number
289
00:25:49,084 --> 00:25:50,459
- so I can call your house.
- No.
290
00:25:51,334 --> 00:25:52,542
What? Give it to me.
291
00:26:03,792 --> 00:26:05,126
Silvia.
292
00:26:07,292 --> 00:26:08,626
Silvia.
293
00:26:10,292 --> 00:26:11,876
- Silvia!
- What?
294
00:26:12,751 --> 00:26:14,959
We should've let them take us home.
295
00:26:15,084 --> 00:26:16,959
Someone will drive past.
296
00:26:18,126 --> 00:26:19,459
Not likely!
297
00:26:19,834 --> 00:26:22,001
I'll call Mario,
get him to come get us.
298
00:26:22,376 --> 00:26:24,456
No fucking way!
I'm not getting in the car with them!
299
00:26:24,667 --> 00:26:26,427
- Then you call someone.
- I'm out of credit.
300
00:26:26,501 --> 00:26:27,501
Seriously?
301
00:26:27,502 --> 00:26:29,959
What?
You think someone pays for all my shit?
302
00:26:30,417 --> 00:26:32,417
Call whoever you like,
I'm going for a piss.
303
00:26:32,626 --> 00:26:33,626
OK, OK.
304
00:26:59,876 --> 00:27:00,876
Screw this!
305
00:27:09,042 --> 00:27:10,042
Silvia!
306
00:27:11,292 --> 00:27:12,417
Shit!
307
00:27:12,667 --> 00:27:14,001
Silvia, come on!
308
00:27:14,292 --> 00:27:15,393
Come on, quick!
They're coming!
309
00:27:15,417 --> 00:27:16,417
Wait!
310
00:27:16,542 --> 00:27:17,667
Shit!
311
00:27:20,126 --> 00:27:21,126
Silvia!
312
00:27:22,792 --> 00:27:23,792
Watch out!
313
00:27:29,209 --> 00:27:30,792
It came straight for us!
314
00:27:33,626 --> 00:27:35,167
They wanted to kill us!
315
00:27:35,376 --> 00:27:36,834
No, no.
It was an accident.
316
00:27:37,542 --> 00:27:39,292
No! It wasn't an accident.
317
00:27:39,542 --> 00:27:42,001
I tried to push her out the way,
but it was coming too fast.
318
00:27:42,542 --> 00:27:44,417
- I know who did it.
- What?
319
00:27:44,542 --> 00:27:45,584
I know who did it!
320
00:27:45,876 --> 00:27:46,876
Who did it?
321
00:27:48,542 --> 00:27:50,251
- Listen! Who did it?
- Gloria...
322
00:27:51,876 --> 00:27:53,292
Is she going to die?
323
00:27:54,501 --> 00:27:56,959
We have to get her to a hospital.
Quickly, OK?
324
00:27:57,376 --> 00:27:59,292
You might be injured too.
325
00:27:59,376 --> 00:28:01,176
Please, tell me how to get to
the nearest one.
326
00:28:01,417 --> 00:28:03,959
Do you know this area?
Do you live round here?
327
00:28:04,917 --> 00:28:06,084
I don't know where we are.
328
00:28:06,251 --> 00:28:08,376
Here, take my phone.
See if it's working now.
329
00:28:08,792 --> 00:28:10,209
Type in “hospital”.
330
00:28:11,626 --> 00:28:12,792
Who did you say it was?
331
00:28:15,209 --> 00:28:18,209
- Who did you say it was?
- Searching for location.
332
00:28:21,251 --> 00:28:23,126
- I'm really thirsty.
- You can't find it?
333
00:28:23,292 --> 00:28:24,376
It's searching.
334
00:28:24,667 --> 00:28:25,667
SEARCHING FOR LOCATION
335
00:28:25,792 --> 00:28:26,792
CONNECTION ERROR
336
00:28:26,834 --> 00:28:29,292
Current location is
temporarily unavailable.
337
00:28:29,917 --> 00:28:31,042
Give it here.
338
00:28:31,334 --> 00:28:33,501
Tell me your number.
I'm going to call your parents.
339
00:28:33,709 --> 00:28:34,709
No.
340
00:28:34,751 --> 00:28:36,711
- What? Tell me the number.
- I'm not telling you.
341
00:28:36,917 --> 00:28:38,584
- OK, you call them.
- I'm out of credit.
342
00:28:39,001 --> 00:28:40,709
- Use my phone.
- Just drop it, will you?
343
00:28:40,917 --> 00:28:42,877
- What the...?
- They don't need to know anything!
344
00:28:43,251 --> 00:28:44,376
They hate me.
345
00:28:49,167 --> 00:28:50,834
I wish they were dead.
346
00:29:09,959 --> 00:29:10,959
Hello?
347
00:29:11,001 --> 00:29:12,001
Where are you?
348
00:29:12,542 --> 00:29:15,084
- I've still got a way to go.
- How long?
349
00:29:15,417 --> 00:29:17,477
I don't know, a while.
I can't talk right now. OK, honey?
350
00:29:17,501 --> 00:29:19,834
- Why not?
- I'm driving, Sandra.
351
00:29:20,167 --> 00:29:22,518
- Haven't you got your hands free?
- I can't talk now, honey.
352
00:29:22,542 --> 00:29:23,959
I'll call you later, OK?
353
00:29:28,209 --> 00:29:29,667
That was my wife.
354
00:29:33,917 --> 00:29:36,542
Why did you lie to her?
355
00:29:36,709 --> 00:29:38,417
- What?
- Why did you lie to her?
356
00:29:41,084 --> 00:29:44,251
You didn't tell her what happened.
Why?
357
00:29:45,709 --> 00:29:48,209
- Why?
- I didn't want to scare her.
358
00:29:48,792 --> 00:29:50,232
- You don't want her to know.
- What?
359
00:29:50,334 --> 00:29:51,414
You don't want her to know!
360
00:29:54,459 --> 00:29:56,042
- Gloria!
- No, no, no, no!
361
00:30:00,626 --> 00:30:03,626
Can you hear me? Gloria!
362
00:30:13,334 --> 00:30:14,959
Gloria?
363
00:30:20,751 --> 00:30:21,751
What are you doing?
364
00:30:24,959 --> 00:30:26,917
What are you doing? Stop it!
365
00:30:27,626 --> 00:30:28,667
Stop! Get off her!
366
00:30:29,126 --> 00:30:30,126
Leave her alone!
367
00:30:32,876 --> 00:30:35,001
- Stop it! Stop it!
- Let go of me!
368
00:30:35,167 --> 00:30:37,501
Stop, you're going to hurt her!
369
00:30:37,959 --> 00:30:39,834
- Gloria!
- Leave her alone! Please!
370
00:30:40,084 --> 00:30:42,084
- Gloria, listen to me!
- You're going to hurt her!
371
00:30:43,084 --> 00:30:44,667
Stop it! Don't touch her!
372
00:30:45,709 --> 00:30:47,459
Don't touch her! Let go of her!
373
00:30:47,792 --> 00:30:49,417
You're going to hurt her!
374
00:31:04,167 --> 00:31:07,167
You killed her! You son of a bitch!
375
00:31:08,126 --> 00:31:09,959
Son of a bitch, you killed my friend!
376
00:31:14,459 --> 00:31:17,459
Gloria, please!
377
00:31:25,209 --> 00:31:26,584
Don't die, please!
378
00:31:26,792 --> 00:31:28,751
Don't leave me, Gloria.
I'm begging you.
379
00:31:38,417 --> 00:31:39,667
Gloria!
380
00:31:51,584 --> 00:31:52,876
Come on, let's go.
381
00:31:56,376 --> 00:31:57,834
Let's go... Let's go.
382
00:32:01,292 --> 00:32:02,292
It's OK.
383
00:32:21,917 --> 00:32:22,917
It's OK...
384
00:32:41,334 --> 00:32:42,501
What are you doing?
385
00:32:44,167 --> 00:32:46,042
Let go of me.
386
00:32:47,917 --> 00:32:50,542
Please, let go of me.
387
00:32:50,876 --> 00:32:52,167
Let go of me!
388
00:33:24,251 --> 00:33:26,376
Stop! Where are you going?
389
00:33:26,792 --> 00:33:28,126
Stop! Stop!
390
00:33:31,542 --> 00:33:32,709
Hey!
391
00:33:34,126 --> 00:33:36,251
Come back, please!
You're going to hurt yourself.
392
00:33:39,376 --> 00:33:41,126
Stop!
It's really dark out here!
393
00:33:59,292 --> 00:34:01,167
Come back, please!
I'm not going to hurt you.
394
00:34:01,376 --> 00:34:02,584
I'm a good person.
395
00:34:07,167 --> 00:34:10,167
I swear it wasn't me!
I already had that dent on the car.
396
00:34:10,667 --> 00:34:12,792
You said you knew who did it.
397
00:34:17,292 --> 00:34:19,334
I'm a good person.
398
00:34:29,917 --> 00:34:30,959
Hello?
399
00:34:37,167 --> 00:34:40,376
You can't stay out here.
You need to see a doctor.
400
00:34:55,084 --> 00:34:56,084
Help!
401
00:35:00,334 --> 00:35:01,334
Help!
402
00:35:02,917 --> 00:35:04,209
Help me, please!
403
00:35:27,417 --> 00:35:29,542
What are you doing?
Open the door.
404
00:35:29,792 --> 00:35:32,001
I'm not going to hurt you.
405
00:35:33,417 --> 00:35:35,251
Get in the front seat.
406
00:35:40,834 --> 00:35:42,709
Don't be silly.
I'm not going to hurt you.
407
00:35:44,542 --> 00:35:46,501
My bumper was already dented!
408
00:35:50,001 --> 00:35:51,268
I just want to take you to hospital,
409
00:35:51,292 --> 00:35:53,372
- to see a doctor or a psychologist.
- I'm not crazy!
410
00:35:54,834 --> 00:35:56,501
That's not what I meant.
411
00:36:00,292 --> 00:36:01,542
Hey!
412
00:36:03,001 --> 00:36:04,626
Open the door!
413
00:36:05,917 --> 00:36:08,459
They can't bring us down, Gloria.
414
00:36:09,376 --> 00:36:11,126
Nobody can bring us down!
415
00:36:24,959 --> 00:36:25,959
What are you doing?
416
00:36:36,084 --> 00:36:37,667
No, no, no, no!
417
00:36:39,209 --> 00:36:40,876
Hey! Don't move!
Don't move.
418
00:37:07,917 --> 00:37:09,292
No, no! Hey!
419
00:37:10,501 --> 00:37:12,251
Hey! No!
Stop that!
420
00:37:12,459 --> 00:37:13,459
Get out of the car!
421
00:37:15,917 --> 00:37:17,677
No, don't touch that!
Don't touch that! Stop!
422
00:37:19,292 --> 00:37:20,292
Hey!
423
00:37:22,459 --> 00:37:23,459
You're going to break it!
424
00:37:27,959 --> 00:37:30,626
- Open the door.
- Leave me alone!
425
00:37:30,834 --> 00:37:32,626
You drove straight into us!
426
00:37:32,834 --> 00:37:34,352
What are you talking about?
It wasn't me!
427
00:37:34,376 --> 00:37:36,417
Whoever ran you over left.
I got there after.
428
00:37:36,459 --> 00:37:37,459
You're lying!
429
00:37:37,501 --> 00:37:39,459
No. My car's easy to identify.
430
00:37:39,501 --> 00:37:40,501
Let me show you.
431
00:37:40,792 --> 00:37:42,709
See? Only one headlight's working.
432
00:37:42,917 --> 00:37:44,501
That's how I know it was you.
Murderer!
433
00:37:44,584 --> 00:37:46,417
You're a fucking murderer!
434
00:38:11,959 --> 00:38:14,709
Ask him how long he's going to be
and tell him you have to go to bed.
435
00:38:17,584 --> 00:38:20,584
No, no, no!
Don't pick up.
436
00:38:22,126 --> 00:38:23,126
Don't pick up! No!
437
00:38:33,709 --> 00:38:35,167
Let go!
Give me my phone.
438
00:38:50,709 --> 00:38:52,001
Mommy, he's not answering.
439
00:39:21,417 --> 00:39:23,917
Why hasn't Daddy come home?
440
00:39:24,834 --> 00:39:27,001
He'll explain it to you tomorrow, OK?
441
00:39:27,292 --> 00:39:28,709
Let's go brush your teeth.
442
00:39:55,209 --> 00:39:57,709
I need you to move to a point
where I can locate you.
443
00:39:57,959 --> 00:40:00,584
What do you mean move?
I can't move anywhere, there's a...
444
00:40:00,751 --> 00:40:02,334
Calm down, Sir. Are you injured? No.
445
00:40:02,709 --> 00:40:03,792
- You're not injured?
- No.
446
00:40:04,001 --> 00:40:05,917
I need some more specific
information...
447
00:40:06,042 --> 00:40:07,626
...to be able to send help.
448
00:40:10,917 --> 00:40:12,626
How long ago was the call made?
449
00:40:12,834 --> 00:40:15,834
- Twenty minutes, Sergeant.
- Have they located the call?
450
00:40:17,751 --> 00:40:21,126
The emergency operator
told us that from the range of coverage
451
00:40:21,251 --> 00:40:24,001
provided by the antenna,
he was probably
452
00:40:24,084 --> 00:40:27,626
on road CM-320, around exit 14.
453
00:40:28,084 --> 00:40:31,417
There's a margin of error of about 2km.
It's outside the city.
454
00:40:31,584 --> 00:40:33,917
- And he hasn't called back?
- No.
455
00:40:43,042 --> 00:40:46,042
The cell phone you are calling
456
00:40:46,167 --> 00:40:47,334
is not available right now.
457
00:40:49,001 --> 00:40:51,167
Do we know the name of the owner?
458
00:40:51,209 --> 00:40:54,084
- The man who made the call?
- Germán Tejero Padilla.
459
00:40:54,459 --> 00:40:56,792
Germán Tejero Padilla.
460
00:40:56,917 --> 00:40:59,126
Who incidentally was stopped
by highway patrol
461
00:40:59,167 --> 00:41:01,459
about an hour and a half ago.
462
00:41:13,709 --> 00:41:16,959
- Do you receive me, Officer?
- Loud and clear, Sergeant.
463
00:41:17,584 --> 00:41:19,464
We haven't seen any signs
of an accident so far.
464
00:41:19,626 --> 00:41:22,126
Did you stop a certain
Germán Tejero Padilla
465
00:41:22,251 --> 00:41:25,167
around an hour,
or hour and half ago?
466
00:41:25,209 --> 00:41:25,709
Yes.
467
00:41:25,751 --> 00:41:28,708
One of his headlamps was out
and he was showing signs of fatigue.
468
00:41:28,709 --> 00:41:30,001
Right. And did you report him?
469
00:41:31,042 --> 00:41:33,501
No, Sergeant.
We took him to a motel.
470
00:41:33,709 --> 00:41:35,376
He's the man who
made the emergency call.
471
00:43:36,834 --> 00:43:38,417
I have to call the police.
472
00:45:02,334 --> 00:45:03,334
Silvia...
473
00:45:05,792 --> 00:45:06,792
Silvia...
474
00:45:18,959 --> 00:45:21,626
Help me! Please!
A man tried to kill me!
475
00:45:21,876 --> 00:45:22,876
Silvia...
476
00:45:28,334 --> 00:45:29,334
Hello?
477
00:45:34,001 --> 00:45:35,001
Silvia?
478
00:45:38,834 --> 00:45:41,292
- Silvia, I know you can hear me.
- Murderer! Leave me alone!
479
00:45:41,417 --> 00:45:43,501
I'm not a murderer!
Just listen to me!
480
00:45:43,751 --> 00:45:45,551
I don't care what you say,
you son of a bitch!
481
00:45:45,667 --> 00:45:46,959
You killed my friend.
482
00:45:47,334 --> 00:45:49,501
No! It was an accident.
Do you hear me?
483
00:45:49,834 --> 00:45:51,417
I've been trying to help you.
484
00:45:51,626 --> 00:45:53,386
If you wanted to help,
why did you lie to me?
485
00:45:53,501 --> 00:45:54,917
I didn't lie to you, Silvia! I...
486
00:45:57,251 --> 00:45:58,626
You said you knew who'd done it.
487
00:45:58,917 --> 00:46:00,501
No, no, no! You're lying again!
488
00:46:00,876 --> 00:46:04,084
I've got your wallet and
I know your name... Germán.
489
00:46:05,042 --> 00:46:06,584
I know where you live.
490
00:46:06,667 --> 00:46:08,727
I'm going to tell the police
and you're going to rot in jail.
491
00:46:08,751 --> 00:46:10,626
You can't bring us down!
492
00:46:38,876 --> 00:46:41,209
MOTEL MATEOS
493
00:47:54,417 --> 00:47:56,584
Where's Daddy going to sleep?
494
00:47:56,959 --> 00:47:58,959
What do you mean where?
Here at home.
495
00:47:59,209 --> 00:48:01,209
Daddy will be home soon, OK?
496
00:48:01,667 --> 00:48:04,584
- Can I wait up for him?
- No, you can't.
497
00:48:04,709 --> 00:48:06,042
Come on, bed time.
498
00:48:07,959 --> 00:48:09,042
In you get.
499
00:48:12,542 --> 00:48:14,251
- Mommy?
- Yes?
500
00:48:14,542 --> 00:48:16,001
Doesn't Daddy love us?
501
00:48:20,001 --> 00:48:22,751
Of course he does, sweetie.
Daddy loves us very much.
502
00:48:23,042 --> 00:48:24,084
Why do you say that?
503
00:48:24,209 --> 00:48:26,042
I don't want anything bad
to happen to him.
504
00:48:26,251 --> 00:48:28,417
I'm scared not knowing where he is.
505
00:48:28,834 --> 00:48:31,751
Don't be scared.
Do you want me to read you a story?
506
00:48:32,292 --> 00:48:34,292
Yes?
We haven't done that for a while.
507
00:48:34,876 --> 00:48:36,126
FEARLESS JOHN
508
00:48:36,542 --> 00:48:37,542
This one?
509
00:50:47,959 --> 00:50:50,542
Help! Help me, please!
510
00:50:50,876 --> 00:50:53,209
Open the door! Help!
511
00:50:54,084 --> 00:50:57,084
Please help me!
He's going to kill me!
512
00:52:05,334 --> 00:52:07,143
Don't be stupid,
how they hell could they have got home?
513
00:52:07,167 --> 00:52:08,167
On foot?
514
00:52:08,792 --> 00:52:10,727
So you think they've turned invisible
or something?
515
00:52:10,751 --> 00:52:11,876
How the hell should I know?
516
00:52:15,251 --> 00:52:16,334
I'm going to try Silvia.
517
00:52:26,876 --> 00:52:29,876
That bitch really fucked up my face
with her ring.
518
00:52:31,834 --> 00:52:34,834
Maybe we drove past them.
Call them back.
519
00:52:35,084 --> 00:52:37,244
- They're not picking up, dude.
- So fucking try again!
520
00:52:41,251 --> 00:52:44,334
- Shit! The cops!
- What? Fuck! Fuck!
521
00:52:46,626 --> 00:52:48,386
Shit! What are those assholes
doing out here?
522
00:52:49,251 --> 00:52:50,251
OK, we're cool.
523
00:52:54,542 --> 00:52:55,917
- Good evening.
- Good evening.
524
00:52:56,001 --> 00:52:57,209
Is there some kind of problem?
525
00:52:57,376 --> 00:52:59,792
Yeah, my dick's on fire!
526
00:53:00,376 --> 00:53:03,376
Fuck you, pig!
That'll teach you for being nosey!
527
00:53:04,959 --> 00:53:07,584
- Are you OK?
- Those little shits! Go! Go!
528
00:53:08,459 --> 00:53:10,310
- Chato you're such an asshole!
- Fuck them, man!
529
00:53:10,334 --> 00:53:11,974
I'm not going to let them
fuck up my buzz!
530
00:53:25,959 --> 00:53:27,119
Careful! Don't get too close!
531
00:53:32,584 --> 00:53:33,834
Fucking assholes!
532
00:53:34,084 --> 00:53:35,334
You can suck my dick!
533
00:53:35,959 --> 00:53:37,417
Shut the fuck up, dude!
534
00:53:46,501 --> 00:53:48,102
We're going to fucking end up
in jail, man!
535
00:53:48,126 --> 00:53:50,501
- Oh yeah! We're going to jail!
- Fuck, man!
536
00:54:04,751 --> 00:54:06,251
This way, Chato! Chato!
537
00:54:42,042 --> 00:54:43,667
Hey! Help me! Please!
538
00:55:02,751 --> 00:55:04,667
Hey! Wait!
539
00:55:19,084 --> 00:55:20,167
I don't believe this.
540
00:55:23,001 --> 00:55:24,001
Where are you going?
541
00:55:28,751 --> 00:55:30,292
Help!
542
00:55:34,376 --> 00:55:37,001
- Help!
- Stop! Stop, stop!
543
00:55:46,292 --> 00:55:48,126
Please! Just let me talk to you!
544
00:55:57,751 --> 00:56:00,876
Silvia, please.
We can work this out.
545
00:56:05,709 --> 00:56:07,292
I'm not going to follow you anymore.
546
00:56:07,417 --> 00:56:09,377
If you want to stay here alone,
that's fine by me.
547
00:56:18,376 --> 00:56:21,376
I just want you to come out
and talk to me for five minutes.
548
00:56:25,001 --> 00:56:28,001
Silvia, please come out.
I know how you must be feeling.
549
00:56:29,167 --> 00:56:32,167
Put yourself in my shoes a moment
and imagine how I'm feeling.
550
00:56:32,334 --> 00:56:34,214
You can't just accuse me
of something like that.
551
00:56:45,834 --> 00:56:47,376
Silvia...
552
00:57:41,376 --> 00:57:42,667
Stop!
Enough! No, no, no!
553
00:58:14,459 --> 00:58:15,501
Open up.
554
00:58:20,167 --> 00:58:22,542
Open the door!
Open it!
555
00:58:31,626 --> 00:58:32,786
Open the door!
Open this door!
556
00:58:41,126 --> 00:58:42,417
Open Open it!
557
00:58:55,001 --> 00:58:56,292
Silvia, open the door!
558
01:01:18,376 --> 01:01:21,376
And they all lived happily ever after.
559
01:01:47,667 --> 01:01:49,584
Mommy...
560
01:01:50,667 --> 01:01:52,084
Yes, sweetie?
561
01:01:52,251 --> 01:01:55,251
Do angels sleep?
562
01:01:55,667 --> 01:01:57,917
Sure they do.
563
01:01:58,251 --> 01:02:01,251
So who protects us at night?
564
01:02:02,042 --> 01:02:04,542
Come on, it's time to go to sleep.
565
01:03:48,126 --> 01:03:49,126
Luis...
566
01:03:49,167 --> 01:03:50,709
I noticed Germán's not home yet.
567
01:03:50,792 --> 01:03:52,501
- No.
- Has something happened?
568
01:03:53,001 --> 01:03:56,001
I don't know...
He's not answering his phone.
569
01:03:56,251 --> 01:03:59,251
It's typical of him.
You want to come in for a drink?
570
01:04:01,626 --> 01:04:02,959
I was just in here...
571
01:04:03,709 --> 01:04:04,751
What are you reading?
572
01:04:07,459 --> 01:04:10,459
“Thus spoke Zarathustra”.
573
01:04:12,751 --> 01:04:14,501
They say Nietzsche inspired Naziism.
574
01:04:14,751 --> 01:04:17,167
It's about the evolution
of human beings.
575
01:04:17,376 --> 01:04:18,626
- Evolution?
- Yeah.
576
01:04:18,959 --> 01:04:21,126
It's about our need
to overcome obstacles,
577
01:04:21,251 --> 01:04:23,084
to make decisions
we won't regret later,
578
01:04:23,209 --> 01:04:24,459
to take control of our lives.
579
01:04:24,667 --> 01:04:27,428
- Basically about being free.
- Weren't you going to offer me a drink?
580
01:04:27,667 --> 01:04:29,542
Yes...
What do you want?
581
01:04:29,667 --> 01:04:30,834
- Whiskey.
- OK.
582
01:05:00,334 --> 01:05:03,334
You do not have enough credit
to make this call...
583
01:05:45,209 --> 01:05:47,459
HIDDEN NUMBER
584
01:06:13,626 --> 01:06:15,417
It's OK. Calm down.
585
01:06:28,709 --> 01:06:30,126
Silvia...
586
01:06:32,209 --> 01:06:34,084
Forgive me, Silvia.
587
01:06:35,042 --> 01:06:37,667
I never wanted to hurt you,
I swear.
588
01:06:41,834 --> 01:06:42,917
Look...
589
01:06:44,459 --> 01:06:47,001
I've got a family.
590
01:06:48,792 --> 01:06:52,667
See? That's my wife, Sandra.
And that's my daughter.
591
01:06:57,417 --> 01:06:58,876
Her name's Estela.
592
01:07:01,459 --> 01:07:04,459
Today was her birthday
and I wasn't there.
593
01:07:10,917 --> 01:07:14,542
Look, I work for an insurance company.
Everything's going to be OK.
594
01:07:14,667 --> 01:07:16,626
I'll take care of all the paperwork.
595
01:07:16,709 --> 01:07:18,709
I'll make sure
you're compensated for the accident.
596
01:07:18,917 --> 01:07:20,834
I don't want compensation!
597
01:07:21,084 --> 01:07:23,167
I want Gloria back!
And it wasn't an accident,
598
01:07:23,334 --> 01:07:25,209
- you tried to run us over!
- No...
599
01:07:26,209 --> 01:07:29,209
- And you lied to me.
- No. I'm not a liar. I didn't know the truth.
600
01:07:33,542 --> 01:07:36,042
Who the hell walks
in the middle of the road like that?
601
01:07:36,251 --> 01:07:38,084
With no torch, no warning,
no nothing!
602
01:07:38,251 --> 01:07:40,310
- You were driving with no lights!
- That's not true.
603
01:07:40,334 --> 01:07:43,334
You're lying! You always lie.
604
01:07:45,542 --> 01:07:49,459
Silvia, please, get back in the car.
I'm begging you.
605
01:07:50,209 --> 01:07:53,417
I swear I'll take you
to a hospital. OK?
606
01:07:56,542 --> 01:07:59,792
But I need your word
607
01:07:59,917 --> 01:08:02,042
you'll say I acted in good faith.
608
01:08:02,376 --> 01:08:04,084
- Good faith?
- Yes. Please!
609
01:08:04,126 --> 01:08:05,935
If anyone sees my car,
they're going to think...
610
01:08:05,959 --> 01:08:06,959
Think what?
611
01:08:07,667 --> 01:08:09,768
- Silvia, listen to me. Please.
- You ran Gloria over...
612
01:08:09,792 --> 01:08:11,876
then tried to kill me
so there'd be no witnesses.
613
01:08:12,042 --> 01:08:14,268
- What? Why would I do that?
- So you wouldn't go to jail.
614
01:08:14,292 --> 01:08:15,292
Don't be ridiculous!
615
01:08:15,293 --> 01:08:17,001
I just told you it was an accident.
616
01:08:17,209 --> 01:08:19,102
No one goes to jail
for accidentally running someone over.
617
01:08:19,126 --> 01:08:21,001
I know.
I've had several similar cases.
618
01:08:23,001 --> 01:08:26,001
At work, I mean!
Doing people's paperwork!
619
01:08:28,334 --> 01:08:30,251
You have to pay
for what you've done.
620
01:08:30,334 --> 01:08:32,084
I will pay!
My insurance will cover it.
621
01:08:32,251 --> 01:08:33,602
You don't have anything
to worry about.
622
01:08:33,626 --> 01:08:34,626
No!
623
01:08:35,001 --> 01:08:38,167
I'm going to report you
and you're going to go to jail!
624
01:08:38,584 --> 01:08:41,584
Silvia, you can't do that to me.
I'm begging you, please.
625
01:08:41,876 --> 01:08:43,376
You want me to lose my family?
626
01:08:43,626 --> 01:08:45,417
Leave a little girl without her father?
627
01:08:45,542 --> 01:08:47,084
You're going to ruin my life!
628
01:08:47,334 --> 01:08:49,626
Your life?
You fucking asshole!
629
01:08:50,001 --> 01:08:53,001
Silvia! Silvia, please!
Leave it to me.
630
01:08:54,042 --> 01:08:56,126
You'll be compensated.
You'll get loads of money.
631
01:08:56,334 --> 01:08:58,584
No! You can't buy me!
You killed her!
632
01:08:58,792 --> 01:09:00,977
I didn't kill her! It was an accident!
You hear me? I didn't mean to!
633
01:09:01,001 --> 01:09:03,584
- Why didn't you see us?
- Because I fell asleep! I fell asleep!
634
01:09:03,834 --> 01:09:06,501
No! You killed her!
Son of a bitch! Murderer!
635
01:09:18,542 --> 01:09:20,834
You're fucked, Germán!
636
01:09:44,917 --> 01:09:46,876
- Sandra...
- Germán!
637
01:09:46,959 --> 01:09:48,709
Where the hell are you?
638
01:09:51,084 --> 01:09:53,001
Germán.
639
01:09:53,834 --> 01:09:56,042
- Yes...
- Where are you?
640
01:10:01,917 --> 01:10:03,126
Aren't you going to answer me?
641
01:10:06,334 --> 01:10:07,542
You're not going to answer me.
642
01:10:12,751 --> 01:10:14,084
Don't bother coming home.
643
01:10:14,251 --> 01:10:17,459
What? No, no, no...
Sandra, please.
644
01:10:17,626 --> 01:10:20,266
- I'm not in the mood for jokes right now...
- I'm serious, Germán.
645
01:10:20,292 --> 01:10:22,143
I don't you want you back.
Stay wherever you are.
646
01:10:22,167 --> 01:10:23,268
- Don't come back.
- Listen to me.
647
01:10:23,292 --> 01:10:26,417
Honey, listen. It's over.
I promise I'm going to change.
648
01:10:26,626 --> 01:10:29,084
No, Germán.
That's what you always say.
649
01:10:29,251 --> 01:10:31,042
- I'm fed up.
- Shut up and listen to me!
650
01:10:33,876 --> 01:10:36,876
I didn't call you before because
I didn't want to scare you.
651
01:10:42,084 --> 01:10:44,417
I had to stop because
I had an accident.
652
01:10:44,501 --> 01:10:45,501
What?
653
01:10:46,084 --> 01:10:47,584
I fell asleep at the wheel.
654
01:10:47,917 --> 01:10:50,667
Why didn't you tell me?
Are you OK?
655
01:10:50,792 --> 01:10:52,334
Yes, I'm OK. But...
656
01:10:58,042 --> 01:11:00,167
I ran over a dog.
657
01:11:01,292 --> 01:11:04,292
- What?
- I didn't see it.
658
01:11:04,459 --> 01:11:07,459
Poor thing. Is it dead?
659
01:11:08,501 --> 01:11:10,042
Yes. It's dead.
660
01:11:13,917 --> 01:11:16,917
Honey, my battery's about to die.
661
01:11:17,167 --> 01:11:18,667
I'll be home as soon as I can.
662
01:11:20,334 --> 01:11:23,334
I love you both so much.
Sandra, I love you.
663
01:11:25,417 --> 01:11:26,751
Me too.
664
01:11:40,417 --> 01:11:42,542
He had an accident.
He killed a dog.
665
01:11:44,376 --> 01:11:46,001
But he's OK. He's OK.
666
01:11:48,084 --> 01:11:51,084
- It's all OK.
- I was really scared.
667
01:12:41,542 --> 01:12:43,626
Son of a bitch! You killed my friend!
668
01:12:44,542 --> 01:12:45,792
Stand up to them!
669
01:12:49,376 --> 01:12:50,709
You killed her!
670
01:12:51,209 --> 01:12:52,501
They walk all over you!
671
01:12:53,834 --> 01:12:55,001
No... No...
672
01:12:58,876 --> 01:13:00,917
You're a fucking murderer!
673
01:13:03,709 --> 01:13:05,334
You're going to rot in jail!
674
01:13:07,126 --> 01:13:08,959
No! I said no!
675
01:13:28,167 --> 01:13:29,334
I'm sorry.
676
01:13:46,959 --> 01:13:48,167
Help!
677
01:13:51,959 --> 01:13:53,084
Evening, Sergeant.
678
01:13:53,626 --> 01:13:55,626
How's it going? Any news?
679
01:13:55,876 --> 01:13:57,542
No. No sign of the accident.
680
01:13:57,626 --> 01:13:59,209
But we had an incident
with two kids
681
01:13:59,334 --> 01:14:00,334
who've run off.
682
01:14:00,376 --> 01:14:02,096
We've got their
license plate number though.
683
01:14:02,209 --> 01:14:03,209
Help!
684
01:14:05,459 --> 01:14:07,667
OK. Give up the search
685
01:14:08,126 --> 01:14:09,584
and go back to your post.
686
01:14:09,709 --> 01:14:10,709
Roger that.
687
01:14:13,792 --> 01:14:15,876
Stop! Please!
688
01:14:16,542 --> 01:14:17,876
No! Please, no! No!
689
01:14:26,834 --> 01:14:29,834
Why did you have to make this so difficult?
I never wanted to hurt you!
690
01:14:31,084 --> 01:14:34,084
I have a wife and a daughter.
I can't leave them alone.
691
01:14:34,292 --> 01:14:35,292
Understand?
692
01:14:37,042 --> 01:14:38,709
I can't lose them.
693
01:24:18,001 --> 01:24:19,334
What happened to you?
694
01:24:19,584 --> 01:24:22,167
Hey, little one!
695
01:24:23,126 --> 01:24:24,751
What are you doing up so early?
696
01:24:25,209 --> 01:24:27,084
I couldn't sleep anymore.
697
01:24:33,626 --> 01:24:34,709
Is that my gift?
698
01:24:34,917 --> 01:24:36,792
Yes, but let's open it later,
699
01:24:36,876 --> 01:24:38,751
when Mommy wakes up.
700
01:24:39,376 --> 01:24:41,001
Did you have fun
at your party yesterday?
701
01:24:41,917 --> 01:24:42,917
Yeah?
702
01:24:43,709 --> 01:24:45,292
I wish I'd been there.
703
01:24:47,751 --> 01:24:48,834
What?
704
01:24:51,167 --> 01:24:52,251
What was that for?
705
01:24:52,792 --> 01:24:54,209
You look sad.
706
01:25:41,834 --> 01:25:43,042
Silvia?
707
01:25:44,209 --> 01:25:45,209
Silvia?
708
01:26:37,417 --> 01:26:38,709
MOM
709
01:27:03,501 --> 01:27:04,917
Mommy?
710
01:27:05,126 --> 01:27:08,501
Daddy's awake.
Can I open my gift now?
711
01:27:08,626 --> 01:27:09,626
No.
712
01:27:09,709 --> 01:27:11,251
Wait for a bit OK?
713
01:27:11,376 --> 01:27:12,751
Daddy has to tell me something.
714
01:27:13,251 --> 01:27:14,751
Come on. Back inside.
715
01:27:35,126 --> 01:27:36,251
What do you mean a dog?
716
01:27:36,959 --> 01:27:39,751
Yes. Apparently so, Sergeant.
717
01:27:40,084 --> 01:27:42,834
His wife says
he got distracted and ran over a dog.
718
01:27:42,959 --> 01:27:45,959
He panicked and called 911.
719
01:27:46,126 --> 01:27:47,126
And the ambulance?
720
01:27:47,127 --> 01:27:50,126
Did he think the paramedics
were going to take the dog to hospital?
721
01:27:50,542 --> 01:27:52,917
Who knows, Sergeant?
722
01:27:53,042 --> 01:27:54,626
Would you believe it?
723
01:27:54,751 --> 01:27:56,459
What a waste of time!
724
01:27:56,667 --> 01:27:59,667
You'd better get back
to some real work.
725
01:28:00,209 --> 01:28:01,542
A dog...
726
01:28:02,417 --> 01:28:03,751
A dog!
727
01:28:05,417 --> 01:28:07,626
There are some
real nutcases out there!
728
01:28:10,751 --> 01:28:14,667
They want a list of all claims
made to this office.
729
01:28:14,834 --> 01:28:18,459
Each one with its corresponding
written claim and accident report.
730
01:28:18,959 --> 01:28:21,959
They want to limit our responsibility
and reduce our staff
731
01:28:22,084 --> 01:28:24,334
and we're making it easy for them!
732
01:28:24,501 --> 01:28:26,084
Don't worry, Don Manuel.
733
01:28:26,251 --> 01:28:29,251
I'll talk to Germán right away
and get to the bottom of this.
734
01:28:29,501 --> 01:28:31,501
Eduardo, stop trying to pass the buck!
735
01:28:31,667 --> 01:28:33,393
You don't appear to have a clue
what's going on.
736
01:28:33,417 --> 01:28:36,126
Germán handed in his report last week!
737
01:28:37,917 --> 01:28:40,417
Son of a bitch!
He's going to pay for this.
738
01:28:42,209 --> 01:28:43,876
Germán, did you know...?
739
01:28:48,417 --> 01:28:50,542
Where the hell is Germán?
740
01:29:00,626 --> 01:29:02,584
- Lunch is ready!
- Coming!
741
01:29:09,751 --> 01:29:12,626
EDUARDO WORK
INCOMING CALL
742
01:29:14,834 --> 01:29:16,834
- Lunch time!
- For blackmail and kidnapping...
743
01:29:20,376 --> 01:29:21,560
- The four young men accused of...
- Who was that?
744
01:29:21,584 --> 01:29:24,584
Someone who's forgotten
I've taken the day off.
745
01:29:25,084 --> 01:29:27,834
- Beer?
- Yes, please.
746
01:29:28,417 --> 01:29:30,584
...One year since the disappearance
of Silvia Bellaton
747
01:29:30,751 --> 01:29:33,667
and Gloria Sendoa.
Since their bodies were found dumped
748
01:29:33,709 --> 01:29:36,751
in an area of marshland,
mutilated and showing signs of violence,
749
01:29:36,834 --> 01:29:39,084
many theories have been put forward,
750
01:29:39,209 --> 01:29:41,018
but according to police sources,
the most likely motive
751
01:29:41,042 --> 01:29:43,251
is still thought to be sexual.
752
01:29:43,417 --> 01:29:45,977
At midday today, two young men testified
at a provisional hearing.
753
01:29:46,001 --> 01:29:49,001
at a provisional hearing.
Mario Casona and Arturo Garay,
754
01:29:49,167 --> 01:29:51,584
alias “Chato”, were friends of the victims
755
01:29:51,751 --> 01:29:54,459
and are still the number one suspects.
756
01:29:54,584 --> 01:29:56,001
Both have criminal records
757
01:29:56,084 --> 01:29:59,209
and appear to have been with the girls
the night of their disappearance.
758
01:30:11,251 --> 01:30:12,709
Honey...
759
01:30:13,667 --> 01:30:16,001
I was thinking,
why don't we take a trip somewhere?
760
01:30:16,126 --> 01:30:17,834
Like we used to.
761
01:30:22,251 --> 01:30:25,334
Here. Let's eat.
The guests will be here soon.
762
01:30:26,917 --> 01:30:29,917
Estela! Come and eat, sweetie.
Leave the balloons.
763
01:30:34,251 --> 01:30:36,251
When's the party starting?
764
01:30:36,626 --> 01:30:39,834
When you finish all that,
without making a mess,
765
01:30:40,167 --> 01:30:42,167
your friends will start arriving.
766
01:30:42,626 --> 01:30:44,542
- Are you excited?
- Yes!
767
01:30:45,251 --> 01:30:48,251
You want an olive?
768
01:31:04,292 --> 01:31:07,042
Eat up! Careful your tooth
doesn't fall out!
769
01:31:10,501 --> 01:31:13,501
WHEN ANGELS SLEEP
54273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.