All language subtitles for When Angels Sleep 2018 1080p BRRip DD51 HEVC x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,209 --> 00:01:14,417 Very good, kids! 2 00:01:15,126 --> 00:01:18,125 Now... Who knows the song “Happy birthday to you”? 3 00:01:18,126 --> 00:01:20,042 Me! I do! 4 00:01:21,042 --> 00:01:22,167 Nobody? 5 00:01:22,459 --> 00:01:24,126 Me! Me! 6 00:01:24,501 --> 00:01:26,501 You must be having me on! I'll teach it to you. OK? 7 00:01:27,876 --> 00:01:29,001 Finished! 8 00:01:29,959 --> 00:01:31,126 - Ready? - Yes. 9 00:01:31,709 --> 00:01:32,917 Happy birthday to you! 10 00:01:33,001 --> 00:01:34,001 - OK! - Let's go. 11 00:01:34,459 --> 00:01:35,539 I hope they don't blow out! 12 00:01:35,876 --> 00:01:38,626 Touch the tip of your nose! 13 00:01:39,209 --> 00:01:41,959 'Cos if you don't touch it, 14 00:01:42,542 --> 00:01:45,292 there'll be no cake for you! 15 00:01:46,334 --> 00:01:48,542 Come on! 16 00:01:48,876 --> 00:01:51,084 It's cake time! 17 00:01:54,876 --> 00:01:56,167 Here we go! 18 00:01:57,626 --> 00:02:00,626 Where's the birthday girl? 19 00:02:01,084 --> 00:02:02,709 Make a wish! 20 00:02:04,584 --> 00:02:05,584 Now blow them out! 21 00:02:15,876 --> 00:02:18,333 OK, give me your plates. 22 00:02:18,334 --> 00:02:20,000 I'm hungry! 23 00:02:20,001 --> 00:02:22,001 - Luis, can you carry on? - Yeah, sure. 24 00:02:26,042 --> 00:02:27,417 OK, careful. 25 00:02:29,709 --> 00:02:31,584 - Hello? - Sandra, I've been trying 26 00:02:31,667 --> 00:02:33,987 - to reach you on your cell. - Germán... Have you left yet? 27 00:02:34,417 --> 00:02:36,097 No, we're still here with the new partners. 28 00:02:36,584 --> 00:02:39,143 - I'm going to be here a while, honey. - I can't believe you're still there! 29 00:02:39,167 --> 00:02:41,292 This is Christmas all over again! 30 00:02:41,626 --> 00:02:43,866 For God's sake, Germán! You're going to miss your flight! 31 00:02:43,917 --> 00:02:46,084 - Germán! What are you doing? - Hang on a sec... 32 00:02:46,209 --> 00:02:47,685 They're kicking up a real fuss in there. 33 00:02:47,709 --> 00:02:49,458 It's almost my turn. Did you print out those numbers? 34 00:02:49,459 --> 00:02:50,459 Here you go. 35 00:02:52,626 --> 00:02:54,251 You know what's at stake here. 36 00:02:55,376 --> 00:02:58,376 If you've messed this up... You're a dead man! 37 00:02:59,917 --> 00:03:01,501 And stop smoking, Germán! 38 00:03:01,667 --> 00:03:04,667 The last thing we need is for them to see you smoking! 39 00:03:04,876 --> 00:03:06,001 Sorry. 40 00:03:12,334 --> 00:03:14,126 Germán? 41 00:03:17,584 --> 00:03:19,417 Honey, I have to go. 42 00:03:19,542 --> 00:03:21,001 No! Tell them you have to leave now! 43 00:03:21,126 --> 00:03:24,126 I can't! We've been preparing this meeting all month! 44 00:03:24,209 --> 00:03:25,334 And the birthday party? 45 00:03:25,584 --> 00:03:27,917 Sandra, my boss needs me. 46 00:03:28,167 --> 00:03:30,626 So does your daughter and you're 500km away! 47 00:03:30,792 --> 00:03:32,992 If we don't wrap this up we can kiss the merger goodbye! 48 00:03:33,084 --> 00:03:34,251 You're not coming. 49 00:03:34,417 --> 00:03:35,917 Don't worry, I'll be there. 50 00:03:36,042 --> 00:03:37,709 I'll take a company car. 51 00:03:38,584 --> 00:03:40,292 So when are you going to be here? 52 00:03:42,042 --> 00:03:43,626 Around ten. 53 00:03:43,792 --> 00:03:45,542 I'll be out of here in an hour. 54 00:03:46,626 --> 00:03:47,792 Have you got the gift? 55 00:03:47,834 --> 00:03:49,126 Sandra... 56 00:03:49,626 --> 00:03:50,834 You forgot. 57 00:04:17,834 --> 00:04:19,459 Hey! What are you doing? 58 00:04:19,751 --> 00:04:21,126 Hey! Hey! 59 00:04:32,292 --> 00:04:33,876 The asshole didn't even stop! 60 00:04:47,626 --> 00:04:49,542 I'll get that. 61 00:04:52,251 --> 00:04:53,251 Hello? 62 00:04:53,792 --> 00:04:56,459 Hi... Is that Luis? 63 00:04:56,751 --> 00:04:58,542 Yes, it's me, Germán. How's it going? 64 00:04:59,584 --> 00:05:01,501 Fine. Can I speak to my wife, please? 65 00:05:01,667 --> 00:05:03,042 I'm not sure if... 66 00:05:03,126 --> 00:05:04,126 It's OK. 67 00:05:04,167 --> 00:05:05,459 Everything OK? 68 00:05:05,501 --> 00:05:06,667 Yes, everything's fine. 69 00:05:06,751 --> 00:05:07,751 Ok. 70 00:05:09,459 --> 00:05:10,626 Germán. 71 00:05:11,042 --> 00:05:12,542 Sandra, I'm on my way with the gift, 72 00:05:12,626 --> 00:05:14,167 but there's a lot of traffic. 73 00:05:14,251 --> 00:05:16,001 Honey, isn't the party over? 74 00:05:16,084 --> 00:05:17,459 Of course, it was a kids' party. 75 00:05:17,542 --> 00:05:18,959 So why's our neighbor still there? 76 00:05:19,126 --> 00:05:20,916 Why? Because you're not here! 77 00:05:20,917 --> 00:05:22,542 That's not funny, Sandra. 78 00:05:22,959 --> 00:05:25,209 I don't think so either, but I need some help. 79 00:05:26,084 --> 00:05:27,584 What time will you be home? 80 00:05:27,792 --> 00:05:29,584 Around midnight I guess. 81 00:05:32,167 --> 00:05:35,167 I'm sorry! I messed up, like always. 82 00:05:36,126 --> 00:05:37,686 - Can I speak to my daughter? - Hang on. 83 00:05:38,667 --> 00:05:40,751 Estela! It's Daddy. 84 00:05:45,876 --> 00:05:48,167 - Hello! - Hi, honeybun! 85 00:05:48,292 --> 00:05:49,751 How was the party? 86 00:05:50,042 --> 00:05:52,126 Good. I got lots of gifts. 87 00:05:52,167 --> 00:05:53,667 Why didn't you come? 88 00:05:53,709 --> 00:05:55,459 I'm sorry, sweetie. It's been a long day. 89 00:05:55,626 --> 00:05:57,209 I'll make it up to you this weekend, OK? 90 00:05:57,542 --> 00:05:59,751 - Did you miss me? - Yes. 91 00:05:59,917 --> 00:06:01,334 Have you got me a gift? 92 00:06:01,542 --> 00:06:03,292 A gift? For who? 93 00:06:03,376 --> 00:06:05,042 Yes, you have! 94 00:06:05,251 --> 00:06:06,501 Of course I have! 95 00:06:06,626 --> 00:06:08,376 Put Mommy back on. Love you. 96 00:06:08,626 --> 00:06:09,626 Mommy! 97 00:06:14,542 --> 00:06:15,542 Yes? 98 00:06:15,584 --> 00:06:17,917 Our daughter's a lot more understanding than you. 99 00:06:18,084 --> 00:06:21,209 Seriously? Germán, we can't carry on like this. 100 00:06:21,376 --> 00:06:22,584 It's always the same. 101 00:06:22,792 --> 00:06:24,417 You let them walk all over you. 102 00:06:24,459 --> 00:06:25,810 No, I don't, Sandra! Don't say that! 103 00:06:25,834 --> 00:06:27,334 Yes, you do. 104 00:06:27,459 --> 00:06:29,584 And the worst thing is you don't even realize. 105 00:06:30,501 --> 00:06:31,959 You know what hurts the most? 106 00:06:32,376 --> 00:06:35,126 You bend over backwards for everyone except your family. 107 00:06:35,209 --> 00:06:36,459 I'm doing this for us! 108 00:06:36,542 --> 00:06:39,209 You think I like missing my daughter's birthday? 109 00:06:39,334 --> 00:06:40,417 Germán... 110 00:06:40,667 --> 00:06:42,542 Just come home whenever you like. 111 00:07:06,501 --> 00:07:08,376 I said, let go of my arm! 112 00:07:08,626 --> 00:07:10,126 Silvia! Please! 113 00:07:10,334 --> 00:07:12,084 That Gloria's nothing but trouble! 114 00:07:12,167 --> 00:07:14,084 Get off my back! It's my life! 115 00:07:14,167 --> 00:07:15,959 How many times do I have to say it? 116 00:07:16,167 --> 00:07:18,251 Silvia, please don't go! 117 00:07:18,459 --> 00:07:20,667 I'm begging you! Are you going to go? 118 00:07:23,376 --> 00:07:25,542 You think I'm going to stay here with you? 119 00:07:25,667 --> 00:07:26,768 Don't talk to your mom like that. 120 00:07:26,792 --> 00:07:28,709 She's my mom, I can talk to her however I like! 121 00:07:28,834 --> 00:07:31,209 Wash that stuff of your face. You're staying home! 122 00:07:31,251 --> 00:07:32,417 No, I'm not, asshole! 123 00:07:32,626 --> 00:07:33,626 You little... 124 00:07:33,792 --> 00:07:35,952 While you're living under our roof you'll do as we say! 125 00:07:36,626 --> 00:07:38,251 What are you doing? 126 00:07:38,667 --> 00:07:40,209 Let's see how brave you are now! 127 00:07:40,501 --> 00:07:41,917 Don't mess with me! 128 00:07:42,042 --> 00:07:44,876 I'm 17 years old and I'm not staying here! 129 00:07:54,542 --> 00:07:55,917 It's good, right? 130 00:07:56,126 --> 00:07:57,376 You're telling me! 131 00:07:57,417 --> 00:07:59,626 - Try it, Silvia. - Count me out. 132 00:07:59,709 --> 00:08:01,126 - Seriously, try it! - No, no. 133 00:08:01,667 --> 00:08:03,834 Screw them! Didn't they tell you not to come home? 134 00:08:04,042 --> 00:08:05,709 It's for your own good! 135 00:08:05,751 --> 00:08:08,042 There's nothing happening in your shithole town anyway! 136 00:08:10,876 --> 00:08:12,542 Where'd you find him? 137 00:08:12,792 --> 00:08:14,472 He's about as funny as a punch in the face! 138 00:08:14,667 --> 00:08:16,167 Poor thing's a bit simple! 139 00:08:16,417 --> 00:08:18,167 And about as tactful as the cookie monster! 140 00:08:18,501 --> 00:08:20,221 Chato's my bro! You got a problem with that? 141 00:08:20,376 --> 00:08:22,417 Ooh, he's his bro! 142 00:08:23,376 --> 00:08:24,501 What are you laughing at? 143 00:08:24,792 --> 00:08:27,501 That's for us to know and you never to find out! 144 00:08:27,709 --> 00:08:29,709 - Fuck you! - You wish! 145 00:08:30,126 --> 00:08:31,959 - They can't bring us down! - They can't. 146 00:08:32,084 --> 00:08:33,751 Here, try it. 147 00:08:34,084 --> 00:08:35,709 Bro, turn it up! 148 00:08:43,334 --> 00:08:44,834 Yeah! Her first line! 149 00:08:45,501 --> 00:08:47,917 Enjoy the ride! 150 00:08:50,167 --> 00:08:51,959 What are you doing? 151 00:08:52,459 --> 00:08:54,501 A little gift. For when you're feeling down! 152 00:08:56,376 --> 00:08:57,459 Where are we going? 153 00:08:57,751 --> 00:09:00,459 Somewhere new. You're going to love it! 154 00:09:39,834 --> 00:09:42,167 ...The death of a close friend. 155 00:09:42,542 --> 00:09:45,292 My friend was drowning in the pool. 156 00:09:45,584 --> 00:09:47,417 He's a heavy guy, 157 00:09:47,626 --> 00:09:50,709 but I got him out of the water and put him on the side. 158 00:09:51,084 --> 00:09:53,834 The look in his eyes... The life was draining from him. 159 00:09:54,084 --> 00:09:56,709 Seeing death like that, it's awful. 160 00:09:56,834 --> 00:09:59,542 Since then, I always think about... 161 00:10:20,834 --> 00:10:22,751 CIVIL GUARD 162 00:10:53,584 --> 00:10:55,251 - Good evening. - Good evening. 163 00:10:55,376 --> 00:10:56,626 One of your lights is out. 164 00:10:58,376 --> 00:11:01,709 Really? I didn't know. Someone bashed into me earlier. 165 00:11:02,667 --> 00:11:05,001 Driving license and the vehicle's papers, please. 166 00:11:05,167 --> 00:11:06,167 Yes, of course. 167 00:11:21,417 --> 00:11:23,751 - The car doesn't belong to you? - It's a company car. 168 00:11:23,876 --> 00:11:25,084 Is the insurance up to date? 169 00:11:25,334 --> 00:11:27,542 It should be, I work for an insurance company! 170 00:11:31,084 --> 00:11:32,667 Step out of the car. 171 00:11:33,959 --> 00:11:35,917 Step out of the car! 172 00:11:41,709 --> 00:11:43,042 What's wrong, Sir? 173 00:11:43,667 --> 00:11:45,709 - No. - Have you been drinking? 174 00:11:46,126 --> 00:11:47,126 No. 175 00:11:47,376 --> 00:11:49,292 I'm going to breathalyze you. 176 00:11:50,084 --> 00:11:52,959 - Why? - You were zigzagging across the road. 177 00:11:57,167 --> 00:11:59,917 Look, I'm very grateful to you for accompanying me, 178 00:12:00,042 --> 00:12:01,667 but I can't spend the night here. 179 00:12:01,876 --> 00:12:03,251 You're in no state to drive. 180 00:12:03,376 --> 00:12:05,459 I was just a bit tired, but I'm OK to drive. 181 00:12:05,709 --> 00:12:07,477 Would you prefer us to immobilize your vehicle? 182 00:12:07,501 --> 00:12:09,542 Look, my wife's waiting for me at home. 183 00:12:09,751 --> 00:12:11,376 Today was my daughter's birthday. 184 00:12:11,501 --> 00:12:13,001 What is it you don't understand? 185 00:12:13,417 --> 00:12:15,227 If you want to risk your own life, that's up to you, 186 00:12:15,251 --> 00:12:16,435 but you're a danger to others. 187 00:12:16,459 --> 00:12:17,935 You can't drive with only one headlamp. 188 00:12:17,959 --> 00:12:19,477 We've got your details and you've been warned. 189 00:12:19,501 --> 00:12:21,834 Do what you think's best and so will we. 190 00:12:22,792 --> 00:12:24,084 Sign here. 191 00:12:31,167 --> 00:12:33,001 I just want to get home and rest. 192 00:12:33,167 --> 00:12:34,584 You want to get there alive? 193 00:12:35,209 --> 00:12:36,334 Good night. 194 00:12:40,917 --> 00:12:42,292 Your key. 195 00:14:28,792 --> 00:14:30,584 They're making me jealous. 196 00:14:32,334 --> 00:14:33,834 Don't you want to get laid too? 197 00:14:33,959 --> 00:14:34,959 No! 198 00:14:35,751 --> 00:14:37,584 You'll enjoy it. I'm really good! 199 00:14:39,876 --> 00:14:41,542 What the fuck are you doing? 200 00:14:42,084 --> 00:14:43,727 Don't be like that. I'm not going to do anything to you. 201 00:14:43,751 --> 00:14:44,876 Nothing bad. 202 00:14:45,209 --> 00:14:46,834 - Come on. - Don't touch me. 203 00:14:49,584 --> 00:14:51,167 - Oh, come on! - Don't fucking touch me! 204 00:14:51,667 --> 00:14:53,751 - It's OK. - What the fuck are you doing? 205 00:14:53,917 --> 00:14:55,334 Don't touch me! Get the fuck off me! 206 00:14:56,376 --> 00:14:57,751 Fucking bitch! 207 00:15:00,959 --> 00:15:02,542 You're just a stupid little kid! 208 00:15:04,126 --> 00:15:05,584 And you're a fucking pig! 209 00:15:06,501 --> 00:15:07,584 - Silvia! - What's going on? 210 00:15:08,084 --> 00:15:09,459 Silvia, where are you going? 211 00:15:11,292 --> 00:15:12,584 That fucking bitch! 212 00:15:12,834 --> 00:15:14,292 I'm going to kill you! 213 00:15:14,459 --> 00:15:15,959 Calm down! 214 00:15:16,126 --> 00:15:17,126 I'm going to kill you! 215 00:15:17,667 --> 00:15:18,792 Please, let's just go. 216 00:15:19,126 --> 00:15:21,459 I'm bleeding! Not even my fucking mom does that to me! 217 00:15:21,834 --> 00:15:22,917 Let's go. 218 00:15:25,626 --> 00:15:27,376 Fuck you, asshole! 219 00:20:02,917 --> 00:20:03,917 Stop! Hey! 220 00:20:04,209 --> 00:20:05,792 Please! Stop! 221 00:20:07,042 --> 00:20:08,792 Emergency services, how can I help? 222 00:20:08,959 --> 00:20:11,001 There's been an accident on the road. 223 00:20:11,334 --> 00:20:13,167 A traffic accident. Do you need an ambulance? 224 00:20:13,376 --> 00:20:15,084 Yes, please! Urgently! 225 00:20:15,459 --> 00:20:17,126 What road and exit are you on? 226 00:20:17,501 --> 00:20:19,459 I don't know where I am. I was on the highway... 227 00:20:19,626 --> 00:20:21,917 OK, calm down. I'm going to try and locate you. 228 00:20:22,084 --> 00:20:24,459 Can you explain what happened? 229 00:20:28,001 --> 00:20:29,292 Hello? 230 00:20:31,626 --> 00:20:33,417 Yes, I'm here... 231 00:20:33,667 --> 00:20:35,292 The system can't find you. 232 00:20:35,542 --> 00:20:37,792 I need you to move to a point where I can locate you. 233 00:20:37,959 --> 00:20:40,417 What do you mean move? I can't move anywhere, there's a... 234 00:20:40,584 --> 00:20:42,167 Calm down, Sir. Are you injured? 235 00:20:42,292 --> 00:20:43,376 - You're not injured? - No. 236 00:20:43,584 --> 00:20:45,501 I need some more specific information 237 00:20:45,667 --> 00:20:47,376 to be able to send help. 238 00:20:49,542 --> 00:20:50,667 Hello? 239 00:20:52,792 --> 00:20:54,042 The line went dead. 240 00:21:02,209 --> 00:21:03,834 I'm sorry. 241 00:21:04,042 --> 00:21:05,084 I'm sorry! I'm sorry! 242 00:21:21,626 --> 00:21:22,792 Call him back. 243 00:21:24,626 --> 00:21:27,167 I'm sorry. I have to get you to a hospital. 244 00:21:29,876 --> 00:21:31,459 It's OK. We're almost there. 245 00:21:33,459 --> 00:21:35,084 That's it. 246 00:21:53,917 --> 00:21:55,501 Almost there. 247 00:22:04,834 --> 00:22:06,334 Wait a bit, then try again. 248 00:22:24,209 --> 00:22:25,626 No, no, no! It's OK! 249 00:22:26,084 --> 00:22:27,251 Stop screaming! 250 00:22:27,876 --> 00:22:29,084 It's OK! 251 00:22:30,917 --> 00:22:32,626 Is she your friend? 252 00:22:33,917 --> 00:22:35,667 She's hurt. 253 00:22:36,626 --> 00:22:38,584 Are you OK? 254 00:22:39,667 --> 00:22:40,709 HAPPY BIRTHDAY 255 00:23:19,584 --> 00:23:21,001 Hold on! Hold on just a bit longer. 256 00:23:30,042 --> 00:23:31,542 Gloria... 257 00:23:34,792 --> 00:23:36,292 Gloria... 258 00:23:49,376 --> 00:23:50,709 HOSPITAL 259 00:23:55,459 --> 00:23:57,501 FINDING LOCATION... 260 00:23:58,167 --> 00:23:59,334 Come on... 261 00:24:01,292 --> 00:24:02,292 Come on! 262 00:24:02,376 --> 00:24:03,376 CONNECTION ERROR 263 00:24:03,377 --> 00:24:05,042 CURRENT LOCATION IS UNAVAILABLE 264 00:24:05,376 --> 00:24:06,376 No, no, no! 265 00:24:07,042 --> 00:24:08,459 Fuck! 266 00:24:34,126 --> 00:24:36,626 I shouldn't have moved her. 267 00:24:38,126 --> 00:24:40,001 I shouldn't have moved her! 268 00:24:56,001 --> 00:24:57,626 Who are you? 269 00:24:58,626 --> 00:25:00,251 - Where are you taking me? - What? 270 00:25:00,501 --> 00:25:01,959 Stop the car. 271 00:25:02,126 --> 00:25:03,334 - Calm down. - Stop the car! 272 00:25:03,501 --> 00:25:04,542 Calm down! Please! 273 00:25:05,084 --> 00:25:06,459 Calm down. 274 00:25:06,626 --> 00:25:08,126 Don't touch me! 275 00:25:11,792 --> 00:25:13,709 Don't you remember what happened? 276 00:25:15,334 --> 00:25:16,917 Gloria? 277 00:25:17,959 --> 00:25:19,584 Where's Gloria? 278 00:25:19,751 --> 00:25:20,959 911 279 00:25:22,542 --> 00:25:24,222 Don't be scared. We're going to a hospital. 280 00:25:24,501 --> 00:25:26,001 - What? - We're going to a hospital. 281 00:25:26,251 --> 00:25:28,602 - Where's the nearest one? - What's happened? Where's Gloria? 282 00:25:28,626 --> 00:25:30,334 She's here in the back. 283 00:25:33,126 --> 00:25:34,626 - Gloria! - No! Don't touch her! 284 00:25:34,834 --> 00:25:36,709 She's in a bad way. You mustn't touch her. 285 00:25:37,334 --> 00:25:39,042 Nothing. 286 00:25:39,167 --> 00:25:41,667 - You need to report it. - OK. 287 00:25:42,834 --> 00:25:44,626 What happened to her? 288 00:25:46,334 --> 00:25:48,667 - What happened to her? - Give me your number 289 00:25:49,084 --> 00:25:50,459 - so I can call your house. - No. 290 00:25:51,334 --> 00:25:52,542 What? Give it to me. 291 00:26:03,792 --> 00:26:05,126 Silvia. 292 00:26:07,292 --> 00:26:08,626 Silvia. 293 00:26:10,292 --> 00:26:11,876 - Silvia! - What? 294 00:26:12,751 --> 00:26:14,959 We should've let them take us home. 295 00:26:15,084 --> 00:26:16,959 Someone will drive past. 296 00:26:18,126 --> 00:26:19,459 Not likely! 297 00:26:19,834 --> 00:26:22,001 I'll call Mario, get him to come get us. 298 00:26:22,376 --> 00:26:24,456 No fucking way! I'm not getting in the car with them! 299 00:26:24,667 --> 00:26:26,427 - Then you call someone. - I'm out of credit. 300 00:26:26,501 --> 00:26:27,501 Seriously? 301 00:26:27,502 --> 00:26:29,959 What? You think someone pays for all my shit? 302 00:26:30,417 --> 00:26:32,417 Call whoever you like, I'm going for a piss. 303 00:26:32,626 --> 00:26:33,626 OK, OK. 304 00:26:59,876 --> 00:27:00,876 Screw this! 305 00:27:09,042 --> 00:27:10,042 Silvia! 306 00:27:11,292 --> 00:27:12,417 Shit! 307 00:27:12,667 --> 00:27:14,001 Silvia, come on! 308 00:27:14,292 --> 00:27:15,393 Come on, quick! They're coming! 309 00:27:15,417 --> 00:27:16,417 Wait! 310 00:27:16,542 --> 00:27:17,667 Shit! 311 00:27:20,126 --> 00:27:21,126 Silvia! 312 00:27:22,792 --> 00:27:23,792 Watch out! 313 00:27:29,209 --> 00:27:30,792 It came straight for us! 314 00:27:33,626 --> 00:27:35,167 They wanted to kill us! 315 00:27:35,376 --> 00:27:36,834 No, no. It was an accident. 316 00:27:37,542 --> 00:27:39,292 No! It wasn't an accident. 317 00:27:39,542 --> 00:27:42,001 I tried to push her out the way, but it was coming too fast. 318 00:27:42,542 --> 00:27:44,417 - I know who did it. - What? 319 00:27:44,542 --> 00:27:45,584 I know who did it! 320 00:27:45,876 --> 00:27:46,876 Who did it? 321 00:27:48,542 --> 00:27:50,251 - Listen! Who did it? - Gloria... 322 00:27:51,876 --> 00:27:53,292 Is she going to die? 323 00:27:54,501 --> 00:27:56,959 We have to get her to a hospital. Quickly, OK? 324 00:27:57,376 --> 00:27:59,292 You might be injured too. 325 00:27:59,376 --> 00:28:01,176 Please, tell me how to get to the nearest one. 326 00:28:01,417 --> 00:28:03,959 Do you know this area? Do you live round here? 327 00:28:04,917 --> 00:28:06,084 I don't know where we are. 328 00:28:06,251 --> 00:28:08,376 Here, take my phone. See if it's working now. 329 00:28:08,792 --> 00:28:10,209 Type in “hospital”. 330 00:28:11,626 --> 00:28:12,792 Who did you say it was? 331 00:28:15,209 --> 00:28:18,209 - Who did you say it was? - Searching for location. 332 00:28:21,251 --> 00:28:23,126 - I'm really thirsty. - You can't find it? 333 00:28:23,292 --> 00:28:24,376 It's searching. 334 00:28:24,667 --> 00:28:25,667 SEARCHING FOR LOCATION 335 00:28:25,792 --> 00:28:26,792 CONNECTION ERROR 336 00:28:26,834 --> 00:28:29,292 Current location is temporarily unavailable. 337 00:28:29,917 --> 00:28:31,042 Give it here. 338 00:28:31,334 --> 00:28:33,501 Tell me your number. I'm going to call your parents. 339 00:28:33,709 --> 00:28:34,709 No. 340 00:28:34,751 --> 00:28:36,711 - What? Tell me the number. - I'm not telling you. 341 00:28:36,917 --> 00:28:38,584 - OK, you call them. - I'm out of credit. 342 00:28:39,001 --> 00:28:40,709 - Use my phone. - Just drop it, will you? 343 00:28:40,917 --> 00:28:42,877 - What the...? - They don't need to know anything! 344 00:28:43,251 --> 00:28:44,376 They hate me. 345 00:28:49,167 --> 00:28:50,834 I wish they were dead. 346 00:29:09,959 --> 00:29:10,959 Hello? 347 00:29:11,001 --> 00:29:12,001 Where are you? 348 00:29:12,542 --> 00:29:15,084 - I've still got a way to go. - How long? 349 00:29:15,417 --> 00:29:17,477 I don't know, a while. I can't talk right now. OK, honey? 350 00:29:17,501 --> 00:29:19,834 - Why not? - I'm driving, Sandra. 351 00:29:20,167 --> 00:29:22,518 - Haven't you got your hands free? - I can't talk now, honey. 352 00:29:22,542 --> 00:29:23,959 I'll call you later, OK? 353 00:29:28,209 --> 00:29:29,667 That was my wife. 354 00:29:33,917 --> 00:29:36,542 Why did you lie to her? 355 00:29:36,709 --> 00:29:38,417 - What? - Why did you lie to her? 356 00:29:41,084 --> 00:29:44,251 You didn't tell her what happened. Why? 357 00:29:45,709 --> 00:29:48,209 - Why? - I didn't want to scare her. 358 00:29:48,792 --> 00:29:50,232 - You don't want her to know. - What? 359 00:29:50,334 --> 00:29:51,414 You don't want her to know! 360 00:29:54,459 --> 00:29:56,042 - Gloria! - No, no, no, no! 361 00:30:00,626 --> 00:30:03,626 Can you hear me? Gloria! 362 00:30:13,334 --> 00:30:14,959 Gloria? 363 00:30:20,751 --> 00:30:21,751 What are you doing? 364 00:30:24,959 --> 00:30:26,917 What are you doing? Stop it! 365 00:30:27,626 --> 00:30:28,667 Stop! Get off her! 366 00:30:29,126 --> 00:30:30,126 Leave her alone! 367 00:30:32,876 --> 00:30:35,001 - Stop it! Stop it! - Let go of me! 368 00:30:35,167 --> 00:30:37,501 Stop, you're going to hurt her! 369 00:30:37,959 --> 00:30:39,834 - Gloria! - Leave her alone! Please! 370 00:30:40,084 --> 00:30:42,084 - Gloria, listen to me! - You're going to hurt her! 371 00:30:43,084 --> 00:30:44,667 Stop it! Don't touch her! 372 00:30:45,709 --> 00:30:47,459 Don't touch her! Let go of her! 373 00:30:47,792 --> 00:30:49,417 You're going to hurt her! 374 00:31:04,167 --> 00:31:07,167 You killed her! You son of a bitch! 375 00:31:08,126 --> 00:31:09,959 Son of a bitch, you killed my friend! 376 00:31:14,459 --> 00:31:17,459 Gloria, please! 377 00:31:25,209 --> 00:31:26,584 Don't die, please! 378 00:31:26,792 --> 00:31:28,751 Don't leave me, Gloria. I'm begging you. 379 00:31:38,417 --> 00:31:39,667 Gloria! 380 00:31:51,584 --> 00:31:52,876 Come on, let's go. 381 00:31:56,376 --> 00:31:57,834 Let's go... Let's go. 382 00:32:01,292 --> 00:32:02,292 It's OK. 383 00:32:21,917 --> 00:32:22,917 It's OK... 384 00:32:41,334 --> 00:32:42,501 What are you doing? 385 00:32:44,167 --> 00:32:46,042 Let go of me. 386 00:32:47,917 --> 00:32:50,542 Please, let go of me. 387 00:32:50,876 --> 00:32:52,167 Let go of me! 388 00:33:24,251 --> 00:33:26,376 Stop! Where are you going? 389 00:33:26,792 --> 00:33:28,126 Stop! Stop! 390 00:33:31,542 --> 00:33:32,709 Hey! 391 00:33:34,126 --> 00:33:36,251 Come back, please! You're going to hurt yourself. 392 00:33:39,376 --> 00:33:41,126 Stop! It's really dark out here! 393 00:33:59,292 --> 00:34:01,167 Come back, please! I'm not going to hurt you. 394 00:34:01,376 --> 00:34:02,584 I'm a good person. 395 00:34:07,167 --> 00:34:10,167 I swear it wasn't me! I already had that dent on the car. 396 00:34:10,667 --> 00:34:12,792 You said you knew who did it. 397 00:34:17,292 --> 00:34:19,334 I'm a good person. 398 00:34:29,917 --> 00:34:30,959 Hello? 399 00:34:37,167 --> 00:34:40,376 You can't stay out here. You need to see a doctor. 400 00:34:55,084 --> 00:34:56,084 Help! 401 00:35:00,334 --> 00:35:01,334 Help! 402 00:35:02,917 --> 00:35:04,209 Help me, please! 403 00:35:27,417 --> 00:35:29,542 What are you doing? Open the door. 404 00:35:29,792 --> 00:35:32,001 I'm not going to hurt you. 405 00:35:33,417 --> 00:35:35,251 Get in the front seat. 406 00:35:40,834 --> 00:35:42,709 Don't be silly. I'm not going to hurt you. 407 00:35:44,542 --> 00:35:46,501 My bumper was already dented! 408 00:35:50,001 --> 00:35:51,268 I just want to take you to hospital, 409 00:35:51,292 --> 00:35:53,372 - to see a doctor or a psychologist. - I'm not crazy! 410 00:35:54,834 --> 00:35:56,501 That's not what I meant. 411 00:36:00,292 --> 00:36:01,542 Hey! 412 00:36:03,001 --> 00:36:04,626 Open the door! 413 00:36:05,917 --> 00:36:08,459 They can't bring us down, Gloria. 414 00:36:09,376 --> 00:36:11,126 Nobody can bring us down! 415 00:36:24,959 --> 00:36:25,959 What are you doing? 416 00:36:36,084 --> 00:36:37,667 No, no, no, no! 417 00:36:39,209 --> 00:36:40,876 Hey! Don't move! Don't move. 418 00:37:07,917 --> 00:37:09,292 No, no! Hey! 419 00:37:10,501 --> 00:37:12,251 Hey! No! Stop that! 420 00:37:12,459 --> 00:37:13,459 Get out of the car! 421 00:37:15,917 --> 00:37:17,677 No, don't touch that! Don't touch that! Stop! 422 00:37:19,292 --> 00:37:20,292 Hey! 423 00:37:22,459 --> 00:37:23,459 You're going to break it! 424 00:37:27,959 --> 00:37:30,626 - Open the door. - Leave me alone! 425 00:37:30,834 --> 00:37:32,626 You drove straight into us! 426 00:37:32,834 --> 00:37:34,352 What are you talking about? It wasn't me! 427 00:37:34,376 --> 00:37:36,417 Whoever ran you over left. I got there after. 428 00:37:36,459 --> 00:37:37,459 You're lying! 429 00:37:37,501 --> 00:37:39,459 No. My car's easy to identify. 430 00:37:39,501 --> 00:37:40,501 Let me show you. 431 00:37:40,792 --> 00:37:42,709 See? Only one headlight's working. 432 00:37:42,917 --> 00:37:44,501 That's how I know it was you. Murderer! 433 00:37:44,584 --> 00:37:46,417 You're a fucking murderer! 434 00:38:11,959 --> 00:38:14,709 Ask him how long he's going to be and tell him you have to go to bed. 435 00:38:17,584 --> 00:38:20,584 No, no, no! Don't pick up. 436 00:38:22,126 --> 00:38:23,126 Don't pick up! No! 437 00:38:33,709 --> 00:38:35,167 Let go! Give me my phone. 438 00:38:50,709 --> 00:38:52,001 Mommy, he's not answering. 439 00:39:21,417 --> 00:39:23,917 Why hasn't Daddy come home? 440 00:39:24,834 --> 00:39:27,001 He'll explain it to you tomorrow, OK? 441 00:39:27,292 --> 00:39:28,709 Let's go brush your teeth. 442 00:39:55,209 --> 00:39:57,709 I need you to move to a point where I can locate you. 443 00:39:57,959 --> 00:40:00,584 What do you mean move? I can't move anywhere, there's a... 444 00:40:00,751 --> 00:40:02,334 Calm down, Sir. Are you injured? No. 445 00:40:02,709 --> 00:40:03,792 - You're not injured? - No. 446 00:40:04,001 --> 00:40:05,917 I need some more specific information... 447 00:40:06,042 --> 00:40:07,626 ...to be able to send help. 448 00:40:10,917 --> 00:40:12,626 How long ago was the call made? 449 00:40:12,834 --> 00:40:15,834 - Twenty minutes, Sergeant. - Have they located the call? 450 00:40:17,751 --> 00:40:21,126 The emergency operator told us that from the range of coverage 451 00:40:21,251 --> 00:40:24,001 provided by the antenna, he was probably 452 00:40:24,084 --> 00:40:27,626 on road CM-320, around exit 14. 453 00:40:28,084 --> 00:40:31,417 There's a margin of error of about 2km. It's outside the city. 454 00:40:31,584 --> 00:40:33,917 - And he hasn't called back? - No. 455 00:40:43,042 --> 00:40:46,042 The cell phone you are calling 456 00:40:46,167 --> 00:40:47,334 is not available right now. 457 00:40:49,001 --> 00:40:51,167 Do we know the name of the owner? 458 00:40:51,209 --> 00:40:54,084 - The man who made the call? - Germán Tejero Padilla. 459 00:40:54,459 --> 00:40:56,792 Germán Tejero Padilla. 460 00:40:56,917 --> 00:40:59,126 Who incidentally was stopped by highway patrol 461 00:40:59,167 --> 00:41:01,459 about an hour and a half ago. 462 00:41:13,709 --> 00:41:16,959 - Do you receive me, Officer? - Loud and clear, Sergeant. 463 00:41:17,584 --> 00:41:19,464 We haven't seen any signs of an accident so far. 464 00:41:19,626 --> 00:41:22,126 Did you stop a certain Germán Tejero Padilla 465 00:41:22,251 --> 00:41:25,167 around an hour, or hour and half ago? 466 00:41:25,209 --> 00:41:25,709 Yes. 467 00:41:25,751 --> 00:41:28,708 One of his headlamps was out and he was showing signs of fatigue. 468 00:41:28,709 --> 00:41:30,001 Right. And did you report him? 469 00:41:31,042 --> 00:41:33,501 No, Sergeant. We took him to a motel. 470 00:41:33,709 --> 00:41:35,376 He's the man who made the emergency call. 471 00:43:36,834 --> 00:43:38,417 I have to call the police. 472 00:45:02,334 --> 00:45:03,334 Silvia... 473 00:45:05,792 --> 00:45:06,792 Silvia... 474 00:45:18,959 --> 00:45:21,626 Help me! Please! A man tried to kill me! 475 00:45:21,876 --> 00:45:22,876 Silvia... 476 00:45:28,334 --> 00:45:29,334 Hello? 477 00:45:34,001 --> 00:45:35,001 Silvia? 478 00:45:38,834 --> 00:45:41,292 - Silvia, I know you can hear me. - Murderer! Leave me alone! 479 00:45:41,417 --> 00:45:43,501 I'm not a murderer! Just listen to me! 480 00:45:43,751 --> 00:45:45,551 I don't care what you say, you son of a bitch! 481 00:45:45,667 --> 00:45:46,959 You killed my friend. 482 00:45:47,334 --> 00:45:49,501 No! It was an accident. Do you hear me? 483 00:45:49,834 --> 00:45:51,417 I've been trying to help you. 484 00:45:51,626 --> 00:45:53,386 If you wanted to help, why did you lie to me? 485 00:45:53,501 --> 00:45:54,917 I didn't lie to you, Silvia! I... 486 00:45:57,251 --> 00:45:58,626 You said you knew who'd done it. 487 00:45:58,917 --> 00:46:00,501 No, no, no! You're lying again! 488 00:46:00,876 --> 00:46:04,084 I've got your wallet and I know your name... Germán. 489 00:46:05,042 --> 00:46:06,584 I know where you live. 490 00:46:06,667 --> 00:46:08,727 I'm going to tell the police and you're going to rot in jail. 491 00:46:08,751 --> 00:46:10,626 You can't bring us down! 492 00:46:38,876 --> 00:46:41,209 MOTEL MATEOS 493 00:47:54,417 --> 00:47:56,584 Where's Daddy going to sleep? 494 00:47:56,959 --> 00:47:58,959 What do you mean where? Here at home. 495 00:47:59,209 --> 00:48:01,209 Daddy will be home soon, OK? 496 00:48:01,667 --> 00:48:04,584 - Can I wait up for him? - No, you can't. 497 00:48:04,709 --> 00:48:06,042 Come on, bed time. 498 00:48:07,959 --> 00:48:09,042 In you get. 499 00:48:12,542 --> 00:48:14,251 - Mommy? - Yes? 500 00:48:14,542 --> 00:48:16,001 Doesn't Daddy love us? 501 00:48:20,001 --> 00:48:22,751 Of course he does, sweetie. Daddy loves us very much. 502 00:48:23,042 --> 00:48:24,084 Why do you say that? 503 00:48:24,209 --> 00:48:26,042 I don't want anything bad to happen to him. 504 00:48:26,251 --> 00:48:28,417 I'm scared not knowing where he is. 505 00:48:28,834 --> 00:48:31,751 Don't be scared. Do you want me to read you a story? 506 00:48:32,292 --> 00:48:34,292 Yes? We haven't done that for a while. 507 00:48:34,876 --> 00:48:36,126 FEARLESS JOHN 508 00:48:36,542 --> 00:48:37,542 This one? 509 00:50:47,959 --> 00:50:50,542 Help! Help me, please! 510 00:50:50,876 --> 00:50:53,209 Open the door! Help! 511 00:50:54,084 --> 00:50:57,084 Please help me! He's going to kill me! 512 00:52:05,334 --> 00:52:07,143 Don't be stupid, how they hell could they have got home? 513 00:52:07,167 --> 00:52:08,167 On foot? 514 00:52:08,792 --> 00:52:10,727 So you think they've turned invisible or something? 515 00:52:10,751 --> 00:52:11,876 How the hell should I know? 516 00:52:15,251 --> 00:52:16,334 I'm going to try Silvia. 517 00:52:26,876 --> 00:52:29,876 That bitch really fucked up my face with her ring. 518 00:52:31,834 --> 00:52:34,834 Maybe we drove past them. Call them back. 519 00:52:35,084 --> 00:52:37,244 - They're not picking up, dude. - So fucking try again! 520 00:52:41,251 --> 00:52:44,334 - Shit! The cops! - What? Fuck! Fuck! 521 00:52:46,626 --> 00:52:48,386 Shit! What are those assholes doing out here? 522 00:52:49,251 --> 00:52:50,251 OK, we're cool. 523 00:52:54,542 --> 00:52:55,917 - Good evening. - Good evening. 524 00:52:56,001 --> 00:52:57,209 Is there some kind of problem? 525 00:52:57,376 --> 00:52:59,792 Yeah, my dick's on fire! 526 00:53:00,376 --> 00:53:03,376 Fuck you, pig! That'll teach you for being nosey! 527 00:53:04,959 --> 00:53:07,584 - Are you OK? - Those little shits! Go! Go! 528 00:53:08,459 --> 00:53:10,310 - Chato you're such an asshole! - Fuck them, man! 529 00:53:10,334 --> 00:53:11,974 I'm not going to let them fuck up my buzz! 530 00:53:25,959 --> 00:53:27,119 Careful! Don't get too close! 531 00:53:32,584 --> 00:53:33,834 Fucking assholes! 532 00:53:34,084 --> 00:53:35,334 You can suck my dick! 533 00:53:35,959 --> 00:53:37,417 Shut the fuck up, dude! 534 00:53:46,501 --> 00:53:48,102 We're going to fucking end up in jail, man! 535 00:53:48,126 --> 00:53:50,501 - Oh yeah! We're going to jail! - Fuck, man! 536 00:54:04,751 --> 00:54:06,251 This way, Chato! Chato! 537 00:54:42,042 --> 00:54:43,667 Hey! Help me! Please! 538 00:55:02,751 --> 00:55:04,667 Hey! Wait! 539 00:55:19,084 --> 00:55:20,167 I don't believe this. 540 00:55:23,001 --> 00:55:24,001 Where are you going? 541 00:55:28,751 --> 00:55:30,292 Help! 542 00:55:34,376 --> 00:55:37,001 - Help! - Stop! Stop, stop! 543 00:55:46,292 --> 00:55:48,126 Please! Just let me talk to you! 544 00:55:57,751 --> 00:56:00,876 Silvia, please. We can work this out. 545 00:56:05,709 --> 00:56:07,292 I'm not going to follow you anymore. 546 00:56:07,417 --> 00:56:09,377 If you want to stay here alone, that's fine by me. 547 00:56:18,376 --> 00:56:21,376 I just want you to come out and talk to me for five minutes. 548 00:56:25,001 --> 00:56:28,001 Silvia, please come out. I know how you must be feeling. 549 00:56:29,167 --> 00:56:32,167 Put yourself in my shoes a moment and imagine how I'm feeling. 550 00:56:32,334 --> 00:56:34,214 You can't just accuse me of something like that. 551 00:56:45,834 --> 00:56:47,376 Silvia... 552 00:57:41,376 --> 00:57:42,667 Stop! Enough! No, no, no! 553 00:58:14,459 --> 00:58:15,501 Open up. 554 00:58:20,167 --> 00:58:22,542 Open the door! Open it! 555 00:58:31,626 --> 00:58:32,786 Open the door! Open this door! 556 00:58:41,126 --> 00:58:42,417 Open Open it! 557 00:58:55,001 --> 00:58:56,292 Silvia, open the door! 558 01:01:18,376 --> 01:01:21,376 And they all lived happily ever after. 559 01:01:47,667 --> 01:01:49,584 Mommy... 560 01:01:50,667 --> 01:01:52,084 Yes, sweetie? 561 01:01:52,251 --> 01:01:55,251 Do angels sleep? 562 01:01:55,667 --> 01:01:57,917 Sure they do. 563 01:01:58,251 --> 01:02:01,251 So who protects us at night? 564 01:02:02,042 --> 01:02:04,542 Come on, it's time to go to sleep. 565 01:03:48,126 --> 01:03:49,126 Luis... 566 01:03:49,167 --> 01:03:50,709 I noticed Germán's not home yet. 567 01:03:50,792 --> 01:03:52,501 - No. - Has something happened? 568 01:03:53,001 --> 01:03:56,001 I don't know... He's not answering his phone. 569 01:03:56,251 --> 01:03:59,251 It's typical of him. You want to come in for a drink? 570 01:04:01,626 --> 01:04:02,959 I was just in here... 571 01:04:03,709 --> 01:04:04,751 What are you reading? 572 01:04:07,459 --> 01:04:10,459 “Thus spoke Zarathustra”. 573 01:04:12,751 --> 01:04:14,501 They say Nietzsche inspired Naziism. 574 01:04:14,751 --> 01:04:17,167 It's about the evolution of human beings. 575 01:04:17,376 --> 01:04:18,626 - Evolution? - Yeah. 576 01:04:18,959 --> 01:04:21,126 It's about our need to overcome obstacles, 577 01:04:21,251 --> 01:04:23,084 to make decisions we won't regret later, 578 01:04:23,209 --> 01:04:24,459 to take control of our lives. 579 01:04:24,667 --> 01:04:27,428 - Basically about being free. - Weren't you going to offer me a drink? 580 01:04:27,667 --> 01:04:29,542 Yes... What do you want? 581 01:04:29,667 --> 01:04:30,834 - Whiskey. - OK. 582 01:05:00,334 --> 01:05:03,334 You do not have enough credit to make this call... 583 01:05:45,209 --> 01:05:47,459 HIDDEN NUMBER 584 01:06:13,626 --> 01:06:15,417 It's OK. Calm down. 585 01:06:28,709 --> 01:06:30,126 Silvia... 586 01:06:32,209 --> 01:06:34,084 Forgive me, Silvia. 587 01:06:35,042 --> 01:06:37,667 I never wanted to hurt you, I swear. 588 01:06:41,834 --> 01:06:42,917 Look... 589 01:06:44,459 --> 01:06:47,001 I've got a family. 590 01:06:48,792 --> 01:06:52,667 See? That's my wife, Sandra. And that's my daughter. 591 01:06:57,417 --> 01:06:58,876 Her name's Estela. 592 01:07:01,459 --> 01:07:04,459 Today was her birthday and I wasn't there. 593 01:07:10,917 --> 01:07:14,542 Look, I work for an insurance company. Everything's going to be OK. 594 01:07:14,667 --> 01:07:16,626 I'll take care of all the paperwork. 595 01:07:16,709 --> 01:07:18,709 I'll make sure you're compensated for the accident. 596 01:07:18,917 --> 01:07:20,834 I don't want compensation! 597 01:07:21,084 --> 01:07:23,167 I want Gloria back! And it wasn't an accident, 598 01:07:23,334 --> 01:07:25,209 - you tried to run us over! - No... 599 01:07:26,209 --> 01:07:29,209 - And you lied to me. - No. I'm not a liar. I didn't know the truth. 600 01:07:33,542 --> 01:07:36,042 Who the hell walks in the middle of the road like that? 601 01:07:36,251 --> 01:07:38,084 With no torch, no warning, no nothing! 602 01:07:38,251 --> 01:07:40,310 - You were driving with no lights! - That's not true. 603 01:07:40,334 --> 01:07:43,334 You're lying! You always lie. 604 01:07:45,542 --> 01:07:49,459 Silvia, please, get back in the car. I'm begging you. 605 01:07:50,209 --> 01:07:53,417 I swear I'll take you to a hospital. OK? 606 01:07:56,542 --> 01:07:59,792 But I need your word 607 01:07:59,917 --> 01:08:02,042 you'll say I acted in good faith. 608 01:08:02,376 --> 01:08:04,084 - Good faith? - Yes. Please! 609 01:08:04,126 --> 01:08:05,935 If anyone sees my car, they're going to think... 610 01:08:05,959 --> 01:08:06,959 Think what? 611 01:08:07,667 --> 01:08:09,768 - Silvia, listen to me. Please. - You ran Gloria over... 612 01:08:09,792 --> 01:08:11,876 then tried to kill me so there'd be no witnesses. 613 01:08:12,042 --> 01:08:14,268 - What? Why would I do that? - So you wouldn't go to jail. 614 01:08:14,292 --> 01:08:15,292 Don't be ridiculous! 615 01:08:15,293 --> 01:08:17,001 I just told you it was an accident. 616 01:08:17,209 --> 01:08:19,102 No one goes to jail for accidentally running someone over. 617 01:08:19,126 --> 01:08:21,001 I know. I've had several similar cases. 618 01:08:23,001 --> 01:08:26,001 At work, I mean! Doing people's paperwork! 619 01:08:28,334 --> 01:08:30,251 You have to pay for what you've done. 620 01:08:30,334 --> 01:08:32,084 I will pay! My insurance will cover it. 621 01:08:32,251 --> 01:08:33,602 You don't have anything to worry about. 622 01:08:33,626 --> 01:08:34,626 No! 623 01:08:35,001 --> 01:08:38,167 I'm going to report you and you're going to go to jail! 624 01:08:38,584 --> 01:08:41,584 Silvia, you can't do that to me. I'm begging you, please. 625 01:08:41,876 --> 01:08:43,376 You want me to lose my family? 626 01:08:43,626 --> 01:08:45,417 Leave a little girl without her father? 627 01:08:45,542 --> 01:08:47,084 You're going to ruin my life! 628 01:08:47,334 --> 01:08:49,626 Your life? You fucking asshole! 629 01:08:50,001 --> 01:08:53,001 Silvia! Silvia, please! Leave it to me. 630 01:08:54,042 --> 01:08:56,126 You'll be compensated. You'll get loads of money. 631 01:08:56,334 --> 01:08:58,584 No! You can't buy me! You killed her! 632 01:08:58,792 --> 01:09:00,977 I didn't kill her! It was an accident! You hear me? I didn't mean to! 633 01:09:01,001 --> 01:09:03,584 - Why didn't you see us? - Because I fell asleep! I fell asleep! 634 01:09:03,834 --> 01:09:06,501 No! You killed her! Son of a bitch! Murderer! 635 01:09:18,542 --> 01:09:20,834 You're fucked, Germán! 636 01:09:44,917 --> 01:09:46,876 - Sandra... - Germán! 637 01:09:46,959 --> 01:09:48,709 Where the hell are you? 638 01:09:51,084 --> 01:09:53,001 Germán. 639 01:09:53,834 --> 01:09:56,042 - Yes... - Where are you? 640 01:10:01,917 --> 01:10:03,126 Aren't you going to answer me? 641 01:10:06,334 --> 01:10:07,542 You're not going to answer me. 642 01:10:12,751 --> 01:10:14,084 Don't bother coming home. 643 01:10:14,251 --> 01:10:17,459 What? No, no, no... Sandra, please. 644 01:10:17,626 --> 01:10:20,266 - I'm not in the mood for jokes right now... - I'm serious, Germán. 645 01:10:20,292 --> 01:10:22,143 I don't you want you back. Stay wherever you are. 646 01:10:22,167 --> 01:10:23,268 - Don't come back. - Listen to me. 647 01:10:23,292 --> 01:10:26,417 Honey, listen. It's over. I promise I'm going to change. 648 01:10:26,626 --> 01:10:29,084 No, Germán. That's what you always say. 649 01:10:29,251 --> 01:10:31,042 - I'm fed up. - Shut up and listen to me! 650 01:10:33,876 --> 01:10:36,876 I didn't call you before because I didn't want to scare you. 651 01:10:42,084 --> 01:10:44,417 I had to stop because I had an accident. 652 01:10:44,501 --> 01:10:45,501 What? 653 01:10:46,084 --> 01:10:47,584 I fell asleep at the wheel. 654 01:10:47,917 --> 01:10:50,667 Why didn't you tell me? Are you OK? 655 01:10:50,792 --> 01:10:52,334 Yes, I'm OK. But... 656 01:10:58,042 --> 01:11:00,167 I ran over a dog. 657 01:11:01,292 --> 01:11:04,292 - What? - I didn't see it. 658 01:11:04,459 --> 01:11:07,459 Poor thing. Is it dead? 659 01:11:08,501 --> 01:11:10,042 Yes. It's dead. 660 01:11:13,917 --> 01:11:16,917 Honey, my battery's about to die. 661 01:11:17,167 --> 01:11:18,667 I'll be home as soon as I can. 662 01:11:20,334 --> 01:11:23,334 I love you both so much. Sandra, I love you. 663 01:11:25,417 --> 01:11:26,751 Me too. 664 01:11:40,417 --> 01:11:42,542 He had an accident. He killed a dog. 665 01:11:44,376 --> 01:11:46,001 But he's OK. He's OK. 666 01:11:48,084 --> 01:11:51,084 - It's all OK. - I was really scared. 667 01:12:41,542 --> 01:12:43,626 Son of a bitch! You killed my friend! 668 01:12:44,542 --> 01:12:45,792 Stand up to them! 669 01:12:49,376 --> 01:12:50,709 You killed her! 670 01:12:51,209 --> 01:12:52,501 They walk all over you! 671 01:12:53,834 --> 01:12:55,001 No... No... 672 01:12:58,876 --> 01:13:00,917 You're a fucking murderer! 673 01:13:03,709 --> 01:13:05,334 You're going to rot in jail! 674 01:13:07,126 --> 01:13:08,959 No! I said no! 675 01:13:28,167 --> 01:13:29,334 I'm sorry. 676 01:13:46,959 --> 01:13:48,167 Help! 677 01:13:51,959 --> 01:13:53,084 Evening, Sergeant. 678 01:13:53,626 --> 01:13:55,626 How's it going? Any news? 679 01:13:55,876 --> 01:13:57,542 No. No sign of the accident. 680 01:13:57,626 --> 01:13:59,209 But we had an incident with two kids 681 01:13:59,334 --> 01:14:00,334 who've run off. 682 01:14:00,376 --> 01:14:02,096 We've got their license plate number though. 683 01:14:02,209 --> 01:14:03,209 Help! 684 01:14:05,459 --> 01:14:07,667 OK. Give up the search 685 01:14:08,126 --> 01:14:09,584 and go back to your post. 686 01:14:09,709 --> 01:14:10,709 Roger that. 687 01:14:13,792 --> 01:14:15,876 Stop! Please! 688 01:14:16,542 --> 01:14:17,876 No! Please, no! No! 689 01:14:26,834 --> 01:14:29,834 Why did you have to make this so difficult? I never wanted to hurt you! 690 01:14:31,084 --> 01:14:34,084 I have a wife and a daughter. I can't leave them alone. 691 01:14:34,292 --> 01:14:35,292 Understand? 692 01:14:37,042 --> 01:14:38,709 I can't lose them. 693 01:24:18,001 --> 01:24:19,334 What happened to you? 694 01:24:19,584 --> 01:24:22,167 Hey, little one! 695 01:24:23,126 --> 01:24:24,751 What are you doing up so early? 696 01:24:25,209 --> 01:24:27,084 I couldn't sleep anymore. 697 01:24:33,626 --> 01:24:34,709 Is that my gift? 698 01:24:34,917 --> 01:24:36,792 Yes, but let's open it later, 699 01:24:36,876 --> 01:24:38,751 when Mommy wakes up. 700 01:24:39,376 --> 01:24:41,001 Did you have fun at your party yesterday? 701 01:24:41,917 --> 01:24:42,917 Yeah? 702 01:24:43,709 --> 01:24:45,292 I wish I'd been there. 703 01:24:47,751 --> 01:24:48,834 What? 704 01:24:51,167 --> 01:24:52,251 What was that for? 705 01:24:52,792 --> 01:24:54,209 You look sad. 706 01:25:41,834 --> 01:25:43,042 Silvia? 707 01:25:44,209 --> 01:25:45,209 Silvia? 708 01:26:37,417 --> 01:26:38,709 MOM 709 01:27:03,501 --> 01:27:04,917 Mommy? 710 01:27:05,126 --> 01:27:08,501 Daddy's awake. Can I open my gift now? 711 01:27:08,626 --> 01:27:09,626 No. 712 01:27:09,709 --> 01:27:11,251 Wait for a bit OK? 713 01:27:11,376 --> 01:27:12,751 Daddy has to tell me something. 714 01:27:13,251 --> 01:27:14,751 Come on. Back inside. 715 01:27:35,126 --> 01:27:36,251 What do you mean a dog? 716 01:27:36,959 --> 01:27:39,751 Yes. Apparently so, Sergeant. 717 01:27:40,084 --> 01:27:42,834 His wife says he got distracted and ran over a dog. 718 01:27:42,959 --> 01:27:45,959 He panicked and called 911. 719 01:27:46,126 --> 01:27:47,126 And the ambulance? 720 01:27:47,127 --> 01:27:50,126 Did he think the paramedics were going to take the dog to hospital? 721 01:27:50,542 --> 01:27:52,917 Who knows, Sergeant? 722 01:27:53,042 --> 01:27:54,626 Would you believe it? 723 01:27:54,751 --> 01:27:56,459 What a waste of time! 724 01:27:56,667 --> 01:27:59,667 You'd better get back to some real work. 725 01:28:00,209 --> 01:28:01,542 A dog... 726 01:28:02,417 --> 01:28:03,751 A dog! 727 01:28:05,417 --> 01:28:07,626 There are some real nutcases out there! 728 01:28:10,751 --> 01:28:14,667 They want a list of all claims made to this office. 729 01:28:14,834 --> 01:28:18,459 Each one with its corresponding written claim and accident report. 730 01:28:18,959 --> 01:28:21,959 They want to limit our responsibility and reduce our staff 731 01:28:22,084 --> 01:28:24,334 and we're making it easy for them! 732 01:28:24,501 --> 01:28:26,084 Don't worry, Don Manuel. 733 01:28:26,251 --> 01:28:29,251 I'll talk to Germán right away and get to the bottom of this. 734 01:28:29,501 --> 01:28:31,501 Eduardo, stop trying to pass the buck! 735 01:28:31,667 --> 01:28:33,393 You don't appear to have a clue what's going on. 736 01:28:33,417 --> 01:28:36,126 Germán handed in his report last week! 737 01:28:37,917 --> 01:28:40,417 Son of a bitch! He's going to pay for this. 738 01:28:42,209 --> 01:28:43,876 Germán, did you know...? 739 01:28:48,417 --> 01:28:50,542 Where the hell is Germán? 740 01:29:00,626 --> 01:29:02,584 - Lunch is ready! - Coming! 741 01:29:09,751 --> 01:29:12,626 EDUARDO WORK INCOMING CALL 742 01:29:14,834 --> 01:29:16,834 - Lunch time! - For blackmail and kidnapping... 743 01:29:20,376 --> 01:29:21,560 - The four young men accused of... - Who was that? 744 01:29:21,584 --> 01:29:24,584 Someone who's forgotten I've taken the day off. 745 01:29:25,084 --> 01:29:27,834 - Beer? - Yes, please. 746 01:29:28,417 --> 01:29:30,584 ...One year since the disappearance of Silvia Bellaton 747 01:29:30,751 --> 01:29:33,667 and Gloria Sendoa. Since their bodies were found dumped 748 01:29:33,709 --> 01:29:36,751 in an area of marshland, mutilated and showing signs of violence, 749 01:29:36,834 --> 01:29:39,084 many theories have been put forward, 750 01:29:39,209 --> 01:29:41,018 but according to police sources, the most likely motive 751 01:29:41,042 --> 01:29:43,251 is still thought to be sexual. 752 01:29:43,417 --> 01:29:45,977 At midday today, two young men testified at a provisional hearing. 753 01:29:46,001 --> 01:29:49,001 at a provisional hearing. Mario Casona and Arturo Garay, 754 01:29:49,167 --> 01:29:51,584 alias “Chato”, were friends of the victims 755 01:29:51,751 --> 01:29:54,459 and are still the number one suspects. 756 01:29:54,584 --> 01:29:56,001 Both have criminal records 757 01:29:56,084 --> 01:29:59,209 and appear to have been with the girls the night of their disappearance. 758 01:30:11,251 --> 01:30:12,709 Honey... 759 01:30:13,667 --> 01:30:16,001 I was thinking, why don't we take a trip somewhere? 760 01:30:16,126 --> 01:30:17,834 Like we used to. 761 01:30:22,251 --> 01:30:25,334 Here. Let's eat. The guests will be here soon. 762 01:30:26,917 --> 01:30:29,917 Estela! Come and eat, sweetie. Leave the balloons. 763 01:30:34,251 --> 01:30:36,251 When's the party starting? 764 01:30:36,626 --> 01:30:39,834 When you finish all that, without making a mess, 765 01:30:40,167 --> 01:30:42,167 your friends will start arriving. 766 01:30:42,626 --> 01:30:44,542 - Are you excited? - Yes! 767 01:30:45,251 --> 01:30:48,251 You want an olive? 768 01:31:04,292 --> 01:31:07,042 Eat up! Careful your tooth doesn't fall out! 769 01:31:10,501 --> 01:31:13,501 WHEN ANGELS SLEEP 54273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.