All language subtitles for Virus.1996.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,073 --> 00:00:14,073 ♪♪♪ 2 00:03:24,490 --> 00:03:26,782 ALEX: Okay, I'm ready for transport. 3 00:03:27,824 --> 00:03:29,323 WOMAN: Ready, Alex. 4 00:03:39,782 --> 00:03:41,156 Coded alpha in storage. 5 00:03:41,240 --> 00:03:44,115 Beta component ready for transport to storage. 6 00:03:47,281 --> 00:03:49,615 ALEX: Now transporting component beta. 7 00:03:55,448 --> 00:03:56,824 That test tube. 8 00:03:58,740 --> 00:03:59,740 Ah! 9 00:04:02,532 --> 00:04:03,532 (GROANS) 10 00:04:07,990 --> 00:04:10,699 Natalie, your face plate. 11 00:04:10,782 --> 00:04:13,699 Oh, God. No, it's all right. 12 00:04:13,782 --> 00:04:15,740 The agent is not harmful by itself. 13 00:04:15,824 --> 00:04:17,365 Oh, the test tube. 14 00:04:18,156 --> 00:04:19,907 Damn! What? What is it? 15 00:04:19,990 --> 00:04:21,740 The glass... And the glove's cut. 16 00:04:21,824 --> 00:04:23,115 Oh, God. 17 00:04:25,615 --> 00:04:27,281 Alert Major Skanz that we have a condition red at the lab. 18 00:04:27,365 --> 00:04:28,740 ALEX: I don't know what's happening. 19 00:04:28,824 --> 00:04:30,407 The agent can't activate itself. 20 00:04:30,490 --> 00:04:31,782 (ALARM BLARING) 21 00:04:31,865 --> 00:04:32,990 Oh, my God, Kim. 22 00:04:33,073 --> 00:04:34,240 COMPUTER: A system incursion has been detected. 23 00:04:34,323 --> 00:04:35,782 (PANICKING) 24 00:04:35,865 --> 00:04:37,990 A system incursion has been detected. 25 00:04:39,657 --> 00:04:41,865 A system incursion has been detected. 26 00:04:45,031 --> 00:04:47,198 Oh, no! No! 27 00:04:49,156 --> 00:04:52,156 ALEX: Natalie, calm down. Calm down. They're gonna take care of it. 28 00:04:52,240 --> 00:04:55,949 They're on top of the situation. Just relax, okay? 29 00:04:56,031 --> 00:04:58,156 Open! Alex! 30 00:04:59,865 --> 00:05:00,990 Alex? 31 00:05:01,865 --> 00:05:04,532 The override isn't working. Come on! 32 00:05:04,865 --> 00:05:07,407 COMPUTER: The research area is now armed. 33 00:05:07,490 --> 00:05:09,115 Fifteen seconds... 34 00:05:09,198 --> 00:05:11,156 What... What is it? What is happening? 35 00:05:11,240 --> 00:05:13,990 It's a mistake. It's gotta be a mistake. They told me it was safe. 36 00:05:14,073 --> 00:05:15,115 No! 37 00:05:15,198 --> 00:05:17,240 Ten seconds. Nine seconds... 38 00:05:17,865 --> 00:05:18,824 What is happening to me? 39 00:05:18,907 --> 00:05:20,115 Seven seconds, six seconds. 40 00:05:20,198 --> 00:05:21,824 Get me outta here! 41 00:05:21,907 --> 00:05:25,490 Five seconds, four seconds, three seconds... 42 00:05:25,573 --> 00:05:26,782 (SHOUTING) No. 43 00:05:26,865 --> 00:05:29,532 Two seconds, one second. 44 00:05:30,240 --> 00:05:32,448 NATALIE: (SCREAMING) No. 45 00:05:33,073 --> 00:05:34,949 (CRYING) No. 46 00:05:45,740 --> 00:05:47,740 COMPUTER: Research area now cleansed. 47 00:05:57,365 --> 00:05:59,073 BURNS: Do whatever you like. 48 00:06:02,907 --> 00:06:03,949 Oh! 49 00:06:04,865 --> 00:06:06,949 I am available for instruction. 50 00:06:07,949 --> 00:06:09,532 Wait a second, wait a second. 51 00:06:09,615 --> 00:06:11,407 New York Tribune, National Desk. 52 00:06:11,949 --> 00:06:13,615 Yeah. Hold on. 53 00:06:14,281 --> 00:06:15,824 Leo, it's for you. 54 00:06:17,782 --> 00:06:19,031 Burns here. 55 00:06:19,115 --> 00:06:21,657 Is this the Leo Burns who exposed that toxic spill cover-up 56 00:06:21,740 --> 00:06:23,573 on the Hudson River last month? 57 00:06:23,657 --> 00:06:25,281 In the flesh. 58 00:06:25,365 --> 00:06:27,990 Well, Mr. Burns, I've got a bigger story involving a much larger cover-up. 59 00:06:28,073 --> 00:06:30,031 Oh, yeah? And who are you? 60 00:06:30,115 --> 00:06:32,031 My name is Captain Alex Bur. 61 00:06:32,115 --> 00:06:35,532 I was working on a secret germ warfare project for the military. 62 00:06:35,615 --> 00:06:37,907 Last night, we had a terrible accident at the lab. 63 00:06:37,990 --> 00:06:39,573 Everyone's dead but me. 64 00:06:39,657 --> 00:06:41,365 The project must be stopped. 65 00:06:41,448 --> 00:06:42,573 Who sanctioned this project? 66 00:06:42,657 --> 00:06:44,865 Oh, it goes right up to the top. 67 00:06:44,949 --> 00:06:48,615 The top? That, eh... That would be the President, would it? 68 00:06:48,699 --> 00:06:50,740 It's possible, but I'm not sure. 69 00:06:50,824 --> 00:06:53,156 Meet me tomorrow night at Quatro's about 10:00. 70 00:06:53,782 --> 00:06:55,281 I have to go. They're everywhere. 71 00:07:00,323 --> 00:07:01,990 (INDISTINCT CHATTER) 72 00:07:08,990 --> 00:07:09,824 On your marks, people. 73 00:07:09,907 --> 00:07:12,699 Welcome to Camp David. I'm Eric Black, 74 00:07:12,782 --> 00:07:14,615 Special Advisor to the President. 75 00:07:16,448 --> 00:07:19,115 You have been invited here today because the President has decided to take time out 76 00:07:19,198 --> 00:07:23,240 from his vacation to make a very important announcement. 77 00:07:23,323 --> 00:07:26,448 Ladies and gentlemen, the President of the United States, 78 00:07:26,532 --> 00:07:27,865 John Lawrence Wheeler. 79 00:07:27,949 --> 00:07:29,073 (CROWD APPLAUDING) Heads up, now. 80 00:07:39,073 --> 00:07:40,532 The ball is in play. 81 00:07:41,031 --> 00:07:42,490 Thank you. 82 00:07:43,865 --> 00:07:46,782 Feels like the winds of change, doesn't it? 83 00:07:46,865 --> 00:07:50,448 I'd like to thank you all for joining me on this beautiful day. 84 00:07:50,532 --> 00:07:52,365 Let's look alive, people. 85 00:07:54,156 --> 00:07:57,740 This administration will not shirk its duty to make this planet a healthy, safe, 86 00:07:57,824 --> 00:07:59,407 and nurturing environment. 87 00:07:59,490 --> 00:08:02,782 The responsibility we have strived to accomplish... 88 00:08:02,865 --> 00:08:05,615 KEN: We do have a possible bogey at one o'clock. 89 00:08:05,699 --> 00:08:07,657 One o'clock, gentlemen. Heads up. 90 00:08:10,740 --> 00:08:14,448 Let's do a Reagan rotation on three, gentlemen. On three. 91 00:08:14,532 --> 00:08:17,824 One, two, three. 92 00:08:17,907 --> 00:08:21,281 ...every issue of substance affecting the ecology of this planet. 93 00:08:21,365 --> 00:08:24,156 This is our covenant with our children. 94 00:08:24,240 --> 00:08:27,198 Stay alert, people. Go status one, status one. 95 00:08:27,782 --> 00:08:28,865 Bogey in sight. 96 00:08:30,907 --> 00:08:32,740 Complete the rotation. 97 00:08:39,240 --> 00:08:41,615 Bogey in sight. Excuse me, ma'am. Thank you. 98 00:08:42,240 --> 00:08:45,532 I am behind bogey. Go alert status two. Alert status two. 99 00:08:45,615 --> 00:08:48,073 I'm out of the game, people, out of the game. Bobby, take over. 100 00:08:49,281 --> 00:08:50,865 Come on. Heading to home base. 101 00:08:53,115 --> 00:08:54,824 Thank you, very much. 102 00:08:55,115 --> 00:08:56,949 (CROWD APPLAUDING) 103 00:09:00,782 --> 00:09:01,949 Let it go. 104 00:09:03,740 --> 00:09:05,031 An egg? 105 00:09:05,115 --> 00:09:07,115 What are you... Some kind of wisenheimer? 106 00:09:07,740 --> 00:09:10,532 Guys, I'm totally justified in shooting him here, don't you think? 107 00:09:10,615 --> 00:09:12,031 What? Oh, yeah. Without question. 108 00:09:12,115 --> 00:09:13,156 No! 109 00:09:19,824 --> 00:09:20,949 Grab him. 110 00:09:23,115 --> 00:09:24,907 ALEX ON PHONE: You bastards, you know what you've done? 111 00:09:24,990 --> 00:09:26,532 SKANZ: You're military just like me, Alex. 112 00:09:26,615 --> 00:09:27,865 You knew what you were getting into. 113 00:09:27,949 --> 00:09:30,699 We all have a job to do. What happened was no one's fault. 114 00:09:30,782 --> 00:09:33,198 You know that. So do I. 115 00:09:33,281 --> 00:09:35,198 The Lord works in mysterious ways. 116 00:09:36,699 --> 00:09:39,407 Come back to us, Alex. We'll make arrangements. 117 00:09:39,490 --> 00:09:41,573 We can make it up to you. You have my word on it. 118 00:09:41,657 --> 00:09:44,865 ALEX: You hypocrites. You, that Marlboro president, all of you. 119 00:09:44,949 --> 00:09:49,365 You lied to me. You told me those viruses were harmless unless combined. 120 00:09:49,448 --> 00:09:51,699 You're worse than war criminals, much worse. 121 00:09:51,782 --> 00:09:52,907 (CHUCKLING) Alex... 122 00:09:52,990 --> 00:09:56,448 I'm gonna make you pay. Hold on now. 123 00:09:56,990 --> 00:09:58,115 Damn. 124 00:10:00,198 --> 00:10:01,365 He's somewhere in sector two, sir. 125 00:10:02,615 --> 00:10:04,198 Transfer operations to mobile. 126 00:10:04,281 --> 00:10:05,240 Yes, sir. 127 00:10:05,323 --> 00:10:06,699 In 90 seconds. 128 00:10:08,240 --> 00:10:10,824 Okay, gentlemen, set a Nixon perimeter, please. I'm back in the game. 129 00:10:16,490 --> 00:10:17,824 You're Ken Fairchild, right? 130 00:10:17,907 --> 00:10:19,782 Excuse me, son. If you'd step back, please. 131 00:10:19,865 --> 00:10:20,865 Thank you. 132 00:10:21,824 --> 00:10:22,782 You stopped the rocket on the goal line. 133 00:10:22,865 --> 00:10:23,824 (SOFTLY) Oh, God. 134 00:10:23,907 --> 00:10:24,657 You won the national championship! Not now. 135 00:10:26,156 --> 00:10:27,907 Come on, Mr. Fairchild. Sign my hat. 136 00:10:28,490 --> 00:10:30,615 Look, son, let me tell you something. 137 00:10:30,699 --> 00:10:32,365 I appreciate what you're trying to do. 138 00:10:33,073 --> 00:10:35,949 But all I did was play a game. Okay, buddy? 139 00:10:36,031 --> 00:10:37,323 Yes, sir. 140 00:10:37,407 --> 00:10:38,865 Is it okay if I say one thing though? 141 00:10:39,198 --> 00:10:40,156 Like I'm gonna stop you? 142 00:10:40,240 --> 00:10:41,865 Go, big Red. All right! 143 00:10:42,156 --> 00:10:43,323 (SIGHS) Oh, God. 144 00:10:43,407 --> 00:10:44,824 (LAUGHING) 145 00:10:55,031 --> 00:10:56,281 SKANZ ON PHONE: We're still here, Alex. 146 00:10:56,365 --> 00:10:58,824 I am a scientist. A very careful man. 147 00:10:58,907 --> 00:11:02,240 And I can tell you every aspect of my plan is now in place. 148 00:11:04,240 --> 00:11:06,490 And I tell you, there will be consequences 149 00:11:06,573 --> 00:11:08,198 at the summit and in the press. 150 00:11:08,281 --> 00:11:11,782 Alex, what do you want us to do? Shut down operations? 151 00:11:13,240 --> 00:11:17,824 We can't compromise national security for one unfortunate incident. 152 00:11:17,907 --> 00:11:19,657 Now listen to me... No, you listen to me. 153 00:11:19,740 --> 00:11:21,990 I will make a mockery of this ecology summit. 154 00:11:22,073 --> 00:11:23,657 I will bring the whole house of cards down. 155 00:11:23,740 --> 00:11:27,782 I will expose you, your boss and the whole group of toy soldiers at the Pentagon. 156 00:11:27,865 --> 00:11:29,073 You got that? 157 00:11:29,407 --> 00:11:30,407 Hold on now. 158 00:11:32,073 --> 00:11:33,657 Got him. Where? 159 00:11:34,907 --> 00:11:36,240 BURNS: Mr. President. 160 00:11:36,323 --> 00:11:40,699 What's the US' involvement in biological weapons research, sir? 161 00:11:40,782 --> 00:11:43,657 The President has already dealt with that issue, Mr. Burns. 162 00:11:43,740 --> 00:11:48,532 There is no biological weapons research program. Case closed. 163 00:11:48,615 --> 00:11:50,990 Perhaps the President would like to answer that personally 164 00:11:51,073 --> 00:11:52,865 and reassure the American people, sir? 165 00:11:52,949 --> 00:11:54,740 You're a cagey one, Leo. 166 00:11:54,824 --> 00:11:56,907 Let's fall out, gentlemen. 167 00:12:15,240 --> 00:12:16,949 (PEOPLE CHATTERING) 168 00:12:38,824 --> 00:12:39,615 MAN: Watch out! Watch it! 169 00:12:39,699 --> 00:12:41,407 (HORN BLARES) 170 00:12:41,490 --> 00:12:42,824 (TIRES SCREECHING) 171 00:12:44,657 --> 00:12:45,865 (GROANS) 172 00:12:56,115 --> 00:12:58,657 Make way. Clear. 173 00:12:59,865 --> 00:13:00,949 Clear! 174 00:13:06,824 --> 00:13:08,365 Give it up, Alex. 175 00:13:09,407 --> 00:13:11,365 Tell me what you've done. 176 00:13:16,740 --> 00:13:18,365 Somebody call 911. 177 00:13:28,198 --> 00:13:30,031 Jarrett, let's get a new team out to section three. 178 00:13:31,073 --> 00:13:33,448 And Scotty, why don't you feed me the coordinates in section 12. 179 00:13:33,532 --> 00:13:35,365 I want to do a post-op report. 180 00:13:36,323 --> 00:13:37,365 Sir. 181 00:13:40,031 --> 00:13:41,281 Well done. Excuse me, sir? 182 00:13:41,365 --> 00:13:43,907 The way you handled that man at the press conference today. 183 00:13:43,990 --> 00:13:45,031 (CHUCKLING) 184 00:13:45,115 --> 00:13:46,990 You didn't miss a beat. No, sir. 185 00:13:47,073 --> 00:13:48,990 That's something we can't afford to do. 186 00:13:49,073 --> 00:13:51,031 I do appreciate you looking out for the team. 187 00:13:51,115 --> 00:13:52,990 Well, you keep up that good work, son. 188 00:13:53,073 --> 00:13:55,490 When we're back in the capital, let's have lunch. 189 00:13:55,573 --> 00:13:57,824 Thank you, sir. I'm looking forward to it. 190 00:13:57,907 --> 00:13:59,490 What's this man doing here? 191 00:13:59,573 --> 00:14:02,824 Aren't you supposed to be heading back to Washington with the other journalists? 192 00:14:02,907 --> 00:14:04,782 Hello to you, too, Mr. Black. 193 00:14:04,865 --> 00:14:07,115 Tell me, don't you ever give it a rest? 194 00:14:07,198 --> 00:14:08,240 Never. 195 00:14:08,323 --> 00:14:11,699 I'll make sure Mr. Burns is on the next flight, sir. 196 00:14:15,115 --> 00:14:17,990 Way to go, Columbo. You just blew my lunch. 197 00:14:18,073 --> 00:14:20,365 You know something, Leo. You better ease up on him. 198 00:14:20,448 --> 00:14:22,532 He's gonna tear you an even bigger asshole. 199 00:14:23,240 --> 00:14:27,323 Hey, listen, I've got my job to do. You've got your job to do. 200 00:14:27,407 --> 00:14:30,198 He's a dick. Let's move on to more important matters. 201 00:14:30,281 --> 00:14:32,198 Poker, my place, Saturday night. 202 00:14:32,281 --> 00:14:34,990 Bring the money that I lost last time with you, because I swear, 203 00:14:35,073 --> 00:14:36,198 when you leave my place, 204 00:14:36,281 --> 00:14:39,865 you are going to be humiliated and totally broke. 205 00:14:39,949 --> 00:14:42,657 You know something. I don't think I have much of that money left, Leo. 206 00:14:42,740 --> 00:14:44,657 Besides, I'm headed up to Thermal Wells tonight. 207 00:14:44,740 --> 00:14:48,198 No problem. I'm covering that flesh-pressing summit. 208 00:14:48,281 --> 00:14:49,990 It'll give me a chance to get my money back up there. 209 00:14:50,073 --> 00:14:51,782 No problem. Look me up. I'll be in the lodge. 210 00:14:52,156 --> 00:14:53,740 Yeah, okay. 211 00:14:53,824 --> 00:14:56,073 Ken. Take care of yourself. 212 00:14:56,156 --> 00:15:00,073 An honest man around here is a candidate for the endangered species list. 213 00:15:00,448 --> 00:15:01,448 (CHUCKLING) 214 00:15:16,782 --> 00:15:18,782 GUARD: Here you go, chief. Come on. 215 00:15:20,156 --> 00:15:21,782 (EXHALING) 216 00:15:21,865 --> 00:15:23,115 (SNICKERING) 217 00:15:30,824 --> 00:15:32,573 Oh, what the hell, Ripley? 218 00:15:32,657 --> 00:15:33,865 Hey, you're just a chicken shit boy. 219 00:15:33,949 --> 00:15:35,949 Hey, let go of my hair. Hey! 220 00:15:36,490 --> 00:15:37,532 Hey, that's our route. 221 00:15:37,615 --> 00:15:39,740 Yeah, we got us a different route this trip. 222 00:15:39,824 --> 00:15:40,907 What are you talking about? 223 00:15:40,990 --> 00:15:43,615 This guy comes to me last night with a proposition. 224 00:15:43,699 --> 00:15:45,573 We're gonna make some serious money on this. Serious money! 225 00:15:45,657 --> 00:15:47,907 Listen, Rip... Shut up! 226 00:15:47,990 --> 00:15:51,156 All we gotta do is deliver this truck and cash in. 227 00:15:51,240 --> 00:15:52,824 Yeah? I don't want any part of this. 228 00:15:52,907 --> 00:15:54,490 Hey, whatever you say. 229 00:15:54,699 --> 00:15:56,490 (TIRES SCREECHING) 230 00:15:58,824 --> 00:16:00,198 (GROANS) Oh! 231 00:16:07,740 --> 00:16:09,031 (LAUGHING) 232 00:16:14,907 --> 00:16:17,699 JOHN: Eric, we've been over this again and again. 233 00:16:19,740 --> 00:16:21,073 (SIGHS) 234 00:16:21,573 --> 00:16:23,573 Can't we just put this thing to bed? 235 00:16:23,657 --> 00:16:26,407 But John, we have to be ready. 236 00:16:26,490 --> 00:16:30,782 Not only when matching in superior bio-weaponry, but more vitally, 237 00:16:30,865 --> 00:16:33,323 we need the antidotes to these lethal viruses. 238 00:16:33,407 --> 00:16:35,198 You can't develop one without the other. 239 00:16:35,281 --> 00:16:38,657 We need a sword and a shield to protect this country. 240 00:16:38,740 --> 00:16:40,907 Stop speechifying, Eric. 241 00:16:46,031 --> 00:16:47,907 What's the bottom line? 242 00:16:51,115 --> 00:16:53,532 Let me initiate a bio-warfare program. 243 00:16:54,865 --> 00:16:59,323 God forbid, should the need ever arise, 244 00:16:59,407 --> 00:17:00,907 we'll be ready. 245 00:17:02,365 --> 00:17:05,115 And you'll go down in history as the man... 246 00:17:07,281 --> 00:17:08,699 The patriot 247 00:17:09,740 --> 00:17:12,365 who took the personal risk and initiative 248 00:17:13,240 --> 00:17:16,907 to protect and save the country he loved. 249 00:17:33,448 --> 00:17:35,407 (DRUNKEN MUTTERING) 250 00:17:35,490 --> 00:17:36,740 (LAUGHING) 251 00:17:41,156 --> 00:17:44,490 KEN: The eco conference, I'm concerned about it not being in Washington. 252 00:17:44,573 --> 00:17:45,573 Why Thermal Wells? 253 00:17:45,657 --> 00:17:48,198 Thermals Wells was created under my administration. 254 00:17:48,281 --> 00:17:49,115 Yes, sir. 255 00:17:49,198 --> 00:17:51,699 In fact, it was one of my campaign promises 256 00:17:51,782 --> 00:17:53,699 to save a natural wonder from being strip mined. 257 00:17:53,782 --> 00:17:55,240 Understood. 258 00:17:55,323 --> 00:18:00,073 So I'd like the people to remember me and my world leaders shaking hands 259 00:18:00,156 --> 00:18:01,865 while one of those geysers blows. 260 00:18:01,949 --> 00:18:05,240 It's worth thousands of votes for my reelection campaign. 261 00:18:05,323 --> 00:18:06,949 (BOTH LAUGHING) 262 00:18:07,031 --> 00:18:10,281 Now, I'm counting on you, Ken. 263 00:18:10,365 --> 00:18:12,532 Just like I counted on you down home. 264 00:18:12,615 --> 00:18:14,573 That's why I want you out there in Thermal preparing things. 265 00:18:14,657 --> 00:18:17,448 I mean, it's unspoiled wilderness. 266 00:18:17,532 --> 00:18:20,073 It's the world's largest collection of geysers, 267 00:18:20,156 --> 00:18:22,240 boiling mud pits, steam fissures. 268 00:18:22,323 --> 00:18:24,865 It's like looking right down inside mother earth. 269 00:18:25,657 --> 00:18:27,740 Isn't that a geologist's dream? 270 00:18:27,824 --> 00:18:28,949 Yeah, I guess so. 271 00:18:29,031 --> 00:18:32,365 And you were a geology major in college, weren't you? 272 00:18:32,448 --> 00:18:33,740 (SCOFFS) Different kind. 273 00:18:33,824 --> 00:18:37,323 I mean, if it wasn't bubbling crude, we didn't look at it. 274 00:18:39,573 --> 00:18:42,365 Well, sir, you can count on me. I'll make sure that things run smoothly. 275 00:18:42,740 --> 00:18:43,824 I'm sure you will. 276 00:19:28,782 --> 00:19:31,824 KEN: Howdy. How you doing? 277 00:19:31,907 --> 00:19:33,532 Welcome to Thermal Wells. 278 00:19:33,615 --> 00:19:34,949 Thank you. 279 00:19:35,031 --> 00:19:36,198 What happened? 280 00:19:36,281 --> 00:19:37,490 An hour ago, it was picture perfect. 281 00:19:37,573 --> 00:19:40,115 You stick around here, the weather changes by the minute. 282 00:19:40,198 --> 00:19:41,782 Really? Yep. 283 00:19:42,782 --> 00:19:45,156 Well, we should get started. 284 00:19:45,240 --> 00:19:46,615 You wanna help? 285 00:19:46,699 --> 00:19:49,532 (LAUGHING) I don't think so. 286 00:19:49,615 --> 00:19:51,198 Surely they told you I was coming, though. 287 00:19:51,865 --> 00:19:55,448 Ken Fairchild, Secret Service, Washington. 288 00:19:55,532 --> 00:19:56,699 You're Ken Fairchild? 289 00:19:56,782 --> 00:19:57,865 (COUGHING) Yes, sir. 290 00:19:57,949 --> 00:19:58,949 (LAUGHING) 291 00:19:59,740 --> 00:20:00,699 Isaac Smith. 292 00:20:00,782 --> 00:20:02,198 Nice to meet you, Isaac. 293 00:20:02,281 --> 00:20:03,532 I'm sorry about that, buddy. 294 00:20:03,615 --> 00:20:05,532 What's a few germs, huh? 295 00:20:05,615 --> 00:20:08,699 Anyway, the super had to go up to west Thermal. 296 00:20:08,782 --> 00:20:10,824 He'll be back this afternoon. 297 00:20:10,907 --> 00:20:12,490 Tells me that you want to take a look at 298 00:20:12,573 --> 00:20:14,824 that old mill geyser near Elk Meadow Lake. 299 00:20:14,907 --> 00:20:16,490 That's right. 300 00:20:16,573 --> 00:20:18,657 What we're looking for is a place as close to that that we can render secure. 301 00:20:18,740 --> 00:20:20,240 That's the old mill, all right. 302 00:20:20,323 --> 00:20:21,865 It's the closest thing we got to a fort. 303 00:20:21,949 --> 00:20:23,699 Now we're getting somewhere, buddy. 304 00:20:23,782 --> 00:20:25,990 I'd be happy to take you there, 305 00:20:26,073 --> 00:20:28,407 but they got me on buildings and grounds duty around here today. 306 00:20:28,490 --> 00:20:29,990 No problem. 307 00:20:30,073 --> 00:20:31,657 If you just tell me how to get there. 308 00:20:31,740 --> 00:20:33,407 Take the main road until you hit Snake River, 309 00:20:33,490 --> 00:20:35,907 and then follow it down to the mill. 310 00:20:43,782 --> 00:20:45,865 Let's get two teams in a boat 311 00:20:47,198 --> 00:20:50,156 to secure the southwest corner of the geyser. 312 00:21:23,865 --> 00:21:25,031 Whoa! 313 00:21:29,740 --> 00:21:31,740 LARRAINE: Easy there, fella. 314 00:21:35,907 --> 00:21:37,990 Whoa. Whoa, ah. 315 00:21:38,699 --> 00:21:40,865 Would you like some help there? 316 00:21:41,490 --> 00:21:42,573 What? 317 00:21:42,657 --> 00:21:44,156 I said would you like some help? 318 00:21:44,240 --> 00:21:47,365 Uh, no. I got it. 319 00:21:49,490 --> 00:21:50,490 You sure now? 320 00:21:51,365 --> 00:21:52,365 (GRUNTS) 321 00:21:53,740 --> 00:21:56,031 Yeah. One more step, I'm out. 322 00:21:57,532 --> 00:21:59,281 Okay. If you say so. 323 00:21:59,365 --> 00:22:02,240 Okay. All right. All right, wait. 324 00:22:02,323 --> 00:22:03,865 Maybe I can use your help. 325 00:22:16,865 --> 00:22:18,281 Whoa. Whoa. 326 00:22:19,907 --> 00:22:20,907 You're really lucky I came along. 327 00:22:21,865 --> 00:22:23,657 Is there any way I can get my shoes out of there? 328 00:22:23,740 --> 00:22:24,824 Shoes? 329 00:22:24,907 --> 00:22:26,323 Yeah. 330 00:22:26,407 --> 00:22:27,657 No, they're gone. 331 00:22:27,740 --> 00:22:28,657 What do you mean, "they're gone"? 332 00:22:28,740 --> 00:22:30,657 I mean they're gone. What? 333 00:22:31,865 --> 00:22:33,740 I just bought those things. 334 00:22:34,782 --> 00:22:36,949 Who are you anyway? 335 00:22:37,031 --> 00:22:38,824 It's funny. I was about to ask you the same question. 336 00:22:38,907 --> 00:22:41,031 My name's Larraine Keller. I'm the local vet. 337 00:22:41,115 --> 00:22:42,990 Yeah? 338 00:22:43,073 --> 00:22:45,240 Still haven't told me who you are. 339 00:22:46,865 --> 00:22:48,156 Fairchild. 340 00:22:48,240 --> 00:22:49,532 Secret Service. 341 00:22:49,615 --> 00:22:50,657 Ken Fairchild? 342 00:22:50,740 --> 00:22:51,740 Yeah. 343 00:22:51,824 --> 00:22:53,156 The guy the President sent out? 344 00:22:53,240 --> 00:22:55,073 Yeah. Oh, God help us. 345 00:22:55,949 --> 00:22:58,907 Am I the butt of everyone's joke around here? 346 00:23:02,782 --> 00:23:03,949 Okay. 347 00:23:04,448 --> 00:23:05,532 You coming? 348 00:23:05,615 --> 00:23:06,782 Yeah. 349 00:23:08,281 --> 00:23:09,615 My shoes. 350 00:23:11,240 --> 00:23:12,240 It's expensive. 351 00:23:14,490 --> 00:23:15,615 Whoa! 352 00:23:19,824 --> 00:23:22,949 ♪ Got my truck and the road 353 00:23:24,740 --> 00:23:27,949 (SINGING DRUNKENLY) 354 00:23:37,824 --> 00:23:39,156 5:00 a.m. 355 00:23:40,156 --> 00:23:41,407 This had better be good. 356 00:23:41,490 --> 00:23:44,615 The A4 shipment, sir. It's way off course here. 357 00:23:44,699 --> 00:23:45,699 What's this? 358 00:23:46,907 --> 00:23:48,865 I don't know. What do you think he's doing there, sir? 359 00:23:48,949 --> 00:23:51,865 ♪ Got my truck and the road ♪ 360 00:23:52,949 --> 00:23:54,907 SKANZ: Well, I don't think he's there to see the geysers. 361 00:23:54,990 --> 00:23:56,073 (PHONE RINGING) 362 00:23:56,156 --> 00:23:57,198 Yes? 363 00:23:57,657 --> 00:24:00,740 Yes, he is here. It's for you, sir. 364 00:24:00,824 --> 00:24:01,865 Go ahead. 365 00:24:03,031 --> 00:24:06,490 What? When? Where was he found? 366 00:24:09,782 --> 00:24:11,782 How long before we can contain this guy? 367 00:24:11,865 --> 00:24:13,657 Well, it would have to be out of Lost Lake, sir. 368 00:24:13,740 --> 00:24:15,740 We're talking, two, three hours maybe. 369 00:24:15,824 --> 00:24:17,865 Get on it right now, and get me a secure line. 370 00:24:20,365 --> 00:24:21,407 (PHONE BUZZES) 371 00:24:21,490 --> 00:24:22,490 Yes? 372 00:24:22,573 --> 00:24:23,990 We have a problem. 373 00:24:24,073 --> 00:24:26,281 One of our shipments has gone off course. 374 00:24:26,365 --> 00:24:28,573 Do you think this has anything to do with Alex Bur? 375 00:24:28,657 --> 00:24:29,865 Could be. 376 00:24:29,949 --> 00:24:31,990 We just got a report that the driver of the A4 shipment 377 00:24:32,073 --> 00:24:33,740 threw his partner out of the truck. 378 00:24:33,824 --> 00:24:35,949 Said he'd been paid by a man to hijack it. 379 00:24:36,031 --> 00:24:37,281 When did this occur? 380 00:24:37,365 --> 00:24:38,573 Sometime last night. 381 00:24:38,657 --> 00:24:42,281 Our man regained consciousness in hospital about one hour ago. 382 00:24:42,365 --> 00:24:45,323 All right. Keep in close contact. 383 00:25:15,699 --> 00:25:16,699 (HONKING) 384 00:25:16,782 --> 00:25:17,824 (EXCLAIMS) 385 00:25:17,907 --> 00:25:18,907 (SCREAMING) 386 00:25:29,407 --> 00:25:30,907 Come on, come on! 387 00:25:32,240 --> 00:25:33,865 Come on, baby! 388 00:25:40,323 --> 00:25:41,407 KEN: Is that snow? 389 00:25:41,490 --> 00:25:42,782 ISAAC: Sure is. 390 00:25:42,865 --> 00:25:46,115 At this altitude, there's patches of snow that never melts. 391 00:25:51,949 --> 00:25:54,448 Come on, boy. Let's get you some water. 392 00:26:11,448 --> 00:26:12,448 (SCREAMS) 393 00:26:57,407 --> 00:26:58,407 (GROANS) 394 00:26:59,031 --> 00:27:00,782 (SCREAMS) 395 00:27:00,865 --> 00:27:02,407 Not the money! The money! 396 00:27:10,407 --> 00:27:11,407 Jesus! 397 00:27:32,865 --> 00:27:33,865 (SCREAMS) 398 00:28:06,073 --> 00:28:07,073 (SNEEZES) 399 00:28:16,198 --> 00:28:17,657 What the... 400 00:28:17,740 --> 00:28:20,407 Come on, Jesse. Get away from there. 401 00:28:21,949 --> 00:28:26,699 Base, this is 31. You're breaking up there. 402 00:28:26,782 --> 00:28:28,865 If you can read me, I'm taking this here location scout 403 00:28:28,949 --> 00:28:30,824 for a look at Green Valley... 404 00:28:30,907 --> 00:28:31,907 (SNEEZES) 405 00:28:32,782 --> 00:28:33,782 Canyon. 406 00:28:34,407 --> 00:28:35,407 (LAUGHING) 407 00:28:36,532 --> 00:28:38,323 Oh, Isaac, I'm sorry about giving you my cold, man. 408 00:28:38,407 --> 00:28:40,949 I guess you're just a giving kind of guy, huh? 409 00:28:41,490 --> 00:28:43,240 Misery loves company. 410 00:28:43,323 --> 00:28:45,824 And you're some miserable company, that's for sure. 411 00:28:45,907 --> 00:28:47,490 Jesse, what's wrong? 412 00:28:47,573 --> 00:28:49,490 Jesse! Jesse... Whoa! 413 00:28:49,573 --> 00:28:50,824 Stop it! 414 00:28:55,782 --> 00:28:57,031 Whoa, whoa, whoa, whoa! 415 00:28:57,115 --> 00:28:58,198 KEN: What? 416 00:28:58,281 --> 00:29:00,490 Nobody's supposed to be down here. 417 00:29:00,573 --> 00:29:02,156 Could be poachers. 418 00:29:03,156 --> 00:29:04,907 Isaac. 419 00:29:04,990 --> 00:29:08,782 You go sneaking up on them, you're gonna get a gun 420 00:29:08,865 --> 00:29:10,615 pulled on us. 421 00:29:10,699 --> 00:29:14,740 Hey. Come on, boy. Put the gun down. We're not gonna hurt you. 422 00:29:14,824 --> 00:29:16,699 Looks like somebody beat him. 423 00:29:18,949 --> 00:29:20,907 No one's gonna hurt you. I work for... 424 00:29:20,990 --> 00:29:22,198 Isaac! 425 00:29:23,699 --> 00:29:24,782 Are you all right? I'm okay. 426 00:29:24,865 --> 00:29:26,573 Not hit? I'm okay. 427 00:29:31,156 --> 00:29:33,240 He's not breathing, Isaac. 428 00:29:33,323 --> 00:29:34,365 You know CPR? 429 00:29:34,448 --> 00:29:36,824 Give him to me. I'll revive him. 430 00:29:37,657 --> 00:29:38,615 Okay. 431 00:29:38,699 --> 00:29:40,240 Got him? I got him. 432 00:29:41,156 --> 00:29:42,740 All right, tough guy. 433 00:29:42,824 --> 00:29:44,407 You wanna hit somebody? 434 00:29:46,365 --> 00:29:47,782 Hey, Ken. 435 00:29:47,865 --> 00:29:49,281 Fairchild. 436 00:29:49,365 --> 00:29:50,657 How is he? Come on. 437 00:29:50,740 --> 00:29:53,740 Call an ambulance. I'll be right back. I wanna check the tent. 438 00:29:53,824 --> 00:29:55,532 (LABORED BREATHING) 439 00:29:57,573 --> 00:29:58,865 Base... 440 00:30:01,323 --> 00:30:02,824 Oh, my God! 441 00:30:05,031 --> 00:30:07,031 (COUGHING) 442 00:30:07,699 --> 00:30:10,865 There's something terribly wrong here. 443 00:30:20,532 --> 00:30:21,699 Isaac! 444 00:30:22,365 --> 00:30:23,532 Isaac! 445 00:30:26,198 --> 00:30:27,657 What's the matter, man? 446 00:30:27,740 --> 00:30:28,740 Isaac. 447 00:30:30,073 --> 00:30:32,198 Base, where's that ambulance? 448 00:30:32,281 --> 00:30:35,657 I got two down. Repeat, two down in Green Valley Canyon. 449 00:30:35,740 --> 00:30:36,824 MAN: (OVER RADIO) Medical team is on the way. 450 00:30:36,907 --> 00:30:39,824 Hey, bonehead, we're dropping like flies out here. 451 00:30:39,907 --> 00:30:41,323 I'll meet you at the top of the main road. 452 00:30:41,407 --> 00:30:42,782 (NEIGHING) 453 00:30:43,115 --> 00:30:44,782 Jesse. Jesse, stop. 454 00:30:47,532 --> 00:30:48,532 Jesse. 455 00:30:48,740 --> 00:30:49,782 No! 456 00:30:54,532 --> 00:30:55,907 (PANTING) 457 00:31:02,573 --> 00:31:03,740 I got you. 458 00:31:05,907 --> 00:31:07,031 I got you. 459 00:31:07,115 --> 00:31:08,782 We're almost there. 460 00:31:09,407 --> 00:31:10,407 Oh, God! 461 00:31:11,907 --> 00:31:13,407 Here we are. 462 00:31:14,281 --> 00:31:15,281 Oh, God. 463 00:31:21,740 --> 00:31:22,740 Come on. 464 00:31:23,615 --> 00:31:24,615 Quickly, sit down. 465 00:31:30,949 --> 00:31:32,281 We'll be all right. 466 00:31:38,615 --> 00:31:39,740 (GROANING) Oh, man. 467 00:31:56,532 --> 00:31:57,824 (COUGHING) 468 00:32:01,824 --> 00:32:03,365 (GRUNTING) 469 00:32:15,824 --> 00:32:17,073 (COUGHING) 470 00:32:17,156 --> 00:32:18,323 Stop! Get away. 471 00:32:18,865 --> 00:32:20,865 There's something wrong with us. 472 00:32:21,824 --> 00:32:22,615 Oh, no. 473 00:32:22,699 --> 00:32:25,448 No, no, no! 474 00:32:27,156 --> 00:32:28,240 (COUGHING) 475 00:32:28,323 --> 00:32:29,699 Are you okay? 476 00:32:29,782 --> 00:32:30,782 (GRUNTING) 477 00:32:31,657 --> 00:32:33,824 Come on, honey. There you go. 478 00:32:38,824 --> 00:32:39,824 Isaac! 479 00:32:39,907 --> 00:32:41,407 You know him? Yes! 480 00:32:42,031 --> 00:32:43,532 Is he okay? 481 00:32:43,865 --> 00:32:46,115 Where's your horse? We gotta get them out of here. 482 00:32:46,198 --> 00:32:48,865 My horse is dead. What is happening to us? 483 00:32:49,532 --> 00:32:51,281 What is happening to us? I don't know. 484 00:32:51,740 --> 00:32:52,740 (RETCHING) 485 00:32:53,240 --> 00:32:55,532 What? What? 486 00:32:56,365 --> 00:32:57,490 Hey. 487 00:33:02,490 --> 00:33:03,490 Hey! 488 00:33:06,824 --> 00:33:07,824 Wait! 489 00:33:19,573 --> 00:33:20,782 ERIC ON PHONE: Go on. 490 00:33:20,865 --> 00:33:22,865 We've located the crash scene, sir. 491 00:33:22,949 --> 00:33:25,824 Our Level Four containment team is on site. 492 00:33:25,907 --> 00:33:28,156 Ancillary response has been deployed. 493 00:33:28,240 --> 00:33:29,657 We've intervened with the state authorities. 494 00:33:29,740 --> 00:33:31,824 We've got all our men in patrol cars. 495 00:33:31,907 --> 00:33:33,699 What about all of the park rangers? 496 00:33:33,782 --> 00:33:34,990 Not a problem, sir. 497 00:33:35,073 --> 00:33:36,657 All park rangers have been transferred out of the park 498 00:33:36,740 --> 00:33:38,490 and our men have replaced them. 499 00:33:38,573 --> 00:33:39,657 Elaborate. 500 00:33:39,740 --> 00:33:41,657 We've put our men in ranger uniforms. 501 00:33:41,740 --> 00:33:43,699 The park is completely under our control. 502 00:33:43,782 --> 00:33:45,782 But we'll need backup as soon as possible. 503 00:33:45,865 --> 00:33:47,782 What about the media? 504 00:33:47,865 --> 00:33:50,365 We've supplied appropriate disinformation to the press. 505 00:33:50,448 --> 00:33:52,699 We're now awaiting Alpha Unit's arrival. 506 00:33:53,699 --> 00:33:55,031 I've alerted General Waverly. 507 00:33:55,115 --> 00:33:58,699 He's assigned Alpha Unit to be onsite. 508 00:33:58,782 --> 00:34:00,740 They're cleared... 509 00:34:02,448 --> 00:34:04,407 To do whatever it takes. 510 00:34:05,824 --> 00:34:07,573 This must be contained. 511 00:34:07,990 --> 00:34:09,657 And more importantly, 512 00:34:09,740 --> 00:34:12,240 no one must ever know what's happened. 513 00:34:12,824 --> 00:34:13,949 Sir. 514 00:34:15,782 --> 00:34:17,240 Base, this looks like the end of it. 515 00:34:17,323 --> 00:34:18,782 The stream is all dried up. 516 00:34:18,865 --> 00:34:21,198 MAN OVER RADIO: Roger. Draw your final water sample and report back. 517 00:34:21,281 --> 00:34:23,115 Yes, sir. Over and out. 518 00:34:50,865 --> 00:34:52,782 Take me to your leader. 519 00:34:57,365 --> 00:35:00,407 BURNS: There was supposed to be Alex Bur, but he never showed. 520 00:35:00,490 --> 00:35:02,115 I get this instead. 521 00:35:02,198 --> 00:35:05,615 Uh, it's amazing. There's names, dates, the whole nine yards. 522 00:35:05,699 --> 00:35:07,865 He claims he's gonna present substantive proof 523 00:35:07,949 --> 00:35:10,699 at the one world conference in Thermal Wells 524 00:35:10,782 --> 00:35:14,699 of a very high-level cover-up, so... 525 00:35:14,782 --> 00:35:16,240 What kind of proof? 526 00:35:16,323 --> 00:35:18,782 Well, that's what I would have asked him 527 00:35:18,865 --> 00:35:20,782 if I ever had a chance to meet him, but... 528 00:35:20,865 --> 00:35:24,448 I've got Matty out trying to track him down. 529 00:35:24,532 --> 00:35:25,990 See, without evidence, 530 00:35:26,073 --> 00:35:27,281 (PHONE RINGS) 531 00:35:27,365 --> 00:35:30,323 he could just be a disgruntled employee. It's useless. 532 00:35:31,865 --> 00:35:33,115 Burns here. 533 00:35:33,198 --> 00:35:34,782 Yeah, Matty. 534 00:35:34,865 --> 00:35:35,740 Yeah. 535 00:35:37,198 --> 00:35:38,323 What? 536 00:35:40,865 --> 00:35:42,198 Yeah, yeah. 537 00:35:46,073 --> 00:35:47,699 What was that? 538 00:35:51,865 --> 00:35:54,031 Alex Bur is dead. 539 00:35:55,699 --> 00:35:57,031 Car accident. 540 00:35:59,865 --> 00:36:03,657 I guess I'm going to Thermal Wells before I expected to. 541 00:36:03,740 --> 00:36:05,323 You know, Leo, 542 00:36:05,407 --> 00:36:07,657 maybe you should make a few copies of Bur's documents 543 00:36:07,740 --> 00:36:10,615 and distribute them among people you can trust. 544 00:36:10,949 --> 00:36:12,448 That's a good idea, Jo. 545 00:36:12,532 --> 00:36:15,532 That's a damn good idea. I'll make a copy for you, a copy for my lawyer, 546 00:36:15,615 --> 00:36:17,532 and a copy for the only guy up there I can trust 547 00:36:17,615 --> 00:36:18,990 in case the shit hits the fan. 548 00:36:19,073 --> 00:36:20,448 Who's that? 549 00:36:20,532 --> 00:36:21,740 Ken Fairchild. 550 00:36:38,782 --> 00:36:39,907 SKANZ: Status report. 551 00:36:39,990 --> 00:36:41,907 MAN: We erected the isolation units at 0600 hours 552 00:36:41,990 --> 00:36:44,949 and the incineration units at 0700, sir. 553 00:36:50,156 --> 00:36:53,824 SKANZ: "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death..." 554 00:36:53,907 --> 00:36:55,365 You from General Waverly? 555 00:36:55,448 --> 00:36:57,573 Yes, sir. If you'd come this way, please. 556 00:36:57,657 --> 00:37:00,031 I'm Captain Birk, Chief Medical Officer, 557 00:37:00,115 --> 00:37:02,365 Bio-Warfare Alpha Unit. 558 00:37:02,448 --> 00:37:06,615 You'll have to put these on before we go into the field hospital, sir. 559 00:37:13,740 --> 00:37:14,699 SKANZ: Give it to me straight. 560 00:37:14,782 --> 00:37:16,407 Are we looking at the potential for a plague? 561 00:37:16,490 --> 00:37:18,281 BIRK: It's a definite possibility. 562 00:37:18,740 --> 00:37:20,156 Quantity of spill? 563 00:37:20,240 --> 00:37:23,573 Enough to potentially eradicate the entire population of the East Coast, 564 00:37:23,657 --> 00:37:25,615 if we didn't control it at its source. 565 00:37:25,699 --> 00:37:28,240 SKANZ: And you've quarantined every infected host? 566 00:37:28,323 --> 00:37:30,115 BIRK: We've sealed off the whole area. 567 00:37:30,198 --> 00:37:31,699 We fogged the canyon with Gen-8 568 00:37:31,782 --> 00:37:34,198 to eradicate the wildlife. 569 00:37:34,281 --> 00:37:36,615 What about those people in the isolation unit? 570 00:37:36,699 --> 00:37:38,573 Yes, well, they won't be here long. 571 00:37:38,657 --> 00:37:39,699 Meaning? 572 00:37:39,782 --> 00:37:41,240 Potential carriers. 573 00:37:41,323 --> 00:37:45,365 Bur was claiming 100% mortality with this thing. 574 00:37:45,448 --> 00:37:48,907 So our only problem is how to deal with their deaths. 575 00:37:48,990 --> 00:37:51,740 We want complete containment. 576 00:37:51,824 --> 00:37:54,740 We don't want the press getting curious. 577 00:37:54,824 --> 00:37:56,365 There are many ways for people to die 578 00:37:56,448 --> 00:37:58,740 out in the wilderness, sir. 579 00:37:58,824 --> 00:38:00,156 We're clear. 580 00:38:01,824 --> 00:38:05,198 Not to mention car accidents before they ever get here. 581 00:38:08,031 --> 00:38:09,907 Give me a hand here, would you? (MUFFLED SCREAMING) 582 00:38:09,990 --> 00:38:11,824 Keep it down. Okay. What are you... 583 00:38:11,907 --> 00:38:14,740 Would you stop just looking and do something? 584 00:38:14,824 --> 00:38:16,198 All right. 585 00:38:16,573 --> 00:38:18,156 (PEOPLE COUGHING) 586 00:38:20,865 --> 00:38:23,115 10, 20, 30, 40. 587 00:38:23,198 --> 00:38:24,156 All right. 588 00:38:24,240 --> 00:38:25,865 Jesus! 589 00:38:26,407 --> 00:38:27,657 (SIGHS) Oh, God. 590 00:38:27,740 --> 00:38:28,824 (COUGHING) 591 00:38:47,448 --> 00:38:48,448 (GROANING) Oh! 592 00:38:49,115 --> 00:38:51,907 What... What is this place? 593 00:38:53,198 --> 00:38:54,865 Well, it's not the Mayo Clinic. 594 00:38:54,949 --> 00:38:56,031 Oh! 595 00:38:57,865 --> 00:39:01,657 Yeah, I know. It feels like a horse kicked you. 596 00:39:01,740 --> 00:39:04,490 It goes away in a couple of minutes. 597 00:39:04,573 --> 00:39:05,782 Great. 598 00:39:06,448 --> 00:39:07,740 (MOANING) 599 00:39:13,240 --> 00:39:14,281 Oh, my God. 600 00:39:14,365 --> 00:39:15,323 KEN: Doc, I need your help. 601 00:39:15,407 --> 00:39:16,824 Where are we? 602 00:39:16,907 --> 00:39:19,865 I need some help, doc. What? 603 00:39:19,949 --> 00:39:21,365 Oh, God! 604 00:39:21,448 --> 00:39:23,031 He's not taking in any air. Doc! 605 00:39:23,115 --> 00:39:24,573 Oh, my God! 606 00:39:26,782 --> 00:39:27,657 His breathing's irregular. 607 00:39:27,740 --> 00:39:28,865 Keep his head back. 608 00:39:28,949 --> 00:39:30,073 It's back. 609 00:39:31,407 --> 00:39:33,865 Here, sweetheart. It's gonna be okay. It's gonna be okay. 610 00:39:33,949 --> 00:39:35,031 Doc. Isaac. 611 00:39:37,448 --> 00:39:40,031 I don't know what they've done to us, but this boy is not gonna make it. 612 00:39:40,115 --> 00:39:41,824 He needs help. Why isn't he breathing? 613 00:39:41,907 --> 00:39:43,699 His throat's swollen so badly he can't breathe. 614 00:39:43,782 --> 00:39:45,907 Well, do something! I need a pen. 615 00:39:45,990 --> 00:39:47,949 I got a knife here. 616 00:39:49,573 --> 00:39:50,990 Okay. What are you doing? 617 00:39:51,073 --> 00:39:52,699 Hold his shoulders down, okay? 618 00:39:52,782 --> 00:39:54,740 Keep his head back. 619 00:39:55,448 --> 00:39:57,281 Keep him still, Isaac. 620 00:40:00,907 --> 00:40:01,865 (GRUNTS) 621 00:40:01,949 --> 00:40:03,365 (BOY GASPS) 622 00:40:03,448 --> 00:40:05,490 There we go. There you go. 623 00:40:06,615 --> 00:40:08,073 (BREATHING SOFTLY) 624 00:40:09,281 --> 00:40:10,699 KEN: He's breathing. 625 00:40:35,865 --> 00:40:37,073 We gotta get him out of here. 626 00:40:37,156 --> 00:40:38,365 (MEN YELLING) 627 00:40:38,448 --> 00:40:40,448 I'll see who's in charge. 628 00:40:43,323 --> 00:40:45,156 (HYSTERICAL RANTING) 629 00:40:53,073 --> 00:40:54,573 What's this? 630 00:40:54,865 --> 00:40:55,782 He's not infected. 631 00:40:55,865 --> 00:40:58,865 Hold him. I'll give him a shot of Demerol. 632 00:41:00,907 --> 00:41:01,907 No more. Shit! 633 00:41:04,323 --> 00:41:05,865 Okay, okay, okay. 634 00:41:08,031 --> 00:41:10,281 I got a little boy who needs some help. 635 00:41:10,365 --> 00:41:11,782 (GRUNTING) 636 00:41:11,865 --> 00:41:12,865 What you doing? 637 00:41:20,240 --> 00:41:21,615 You! Hey, I'm on your side. 638 00:41:21,699 --> 00:41:23,198 (YELLS) Fairchild. 639 00:41:28,240 --> 00:41:29,407 Whoa! 640 00:41:29,865 --> 00:41:32,490 Hey, what's the matter with y'all? 641 00:41:32,573 --> 00:41:33,615 Oh, man. 642 00:41:35,740 --> 00:41:36,740 Freeze. 643 00:41:37,448 --> 00:41:38,907 Let him go! 644 00:41:39,448 --> 00:41:40,990 I don't know who you are, 645 00:41:41,073 --> 00:41:43,949 but I'm Ken Fairchild, Presidential Security Chief. 646 00:41:44,949 --> 00:41:46,657 Presidential Security Chief? 647 00:41:46,740 --> 00:41:47,990 Yeah. 648 00:41:48,073 --> 00:41:48,990 All right. 649 00:41:49,073 --> 00:41:51,740 Let's set the weapons down on three. Okay? 650 00:41:52,532 --> 00:41:53,782 Let's be cool. 651 00:41:53,865 --> 00:41:55,073 One... 652 00:41:56,532 --> 00:41:57,740 Two... 653 00:41:59,198 --> 00:42:00,448 Three. 654 00:42:02,532 --> 00:42:03,949 I'm sorry, sir. 655 00:42:04,031 --> 00:42:05,615 I didn't know. 656 00:42:05,699 --> 00:42:08,073 No. Isaac! 657 00:42:12,365 --> 00:42:13,365 No. 658 00:42:15,115 --> 00:42:16,657 Who are you people? 659 00:42:16,740 --> 00:42:17,740 Who do you work for? 660 00:42:17,824 --> 00:42:19,657 Talk to me, you son-of-a-bitch. 661 00:42:19,740 --> 00:42:21,782 Don't you pass out on me. 662 00:42:23,782 --> 00:42:24,949 Isaac. 663 00:42:27,740 --> 00:42:29,073 Why? 664 00:42:29,156 --> 00:42:30,407 Isaac. 665 00:42:30,490 --> 00:42:32,281 (BOY CRYING) 666 00:42:33,407 --> 00:42:34,657 The boy! 667 00:42:38,657 --> 00:42:42,824 Presidential Security? I'm going with you. 668 00:42:42,907 --> 00:42:44,740 LARRAINE: Ken! 669 00:42:44,824 --> 00:42:46,615 Hey! Hold on a second. 670 00:42:50,907 --> 00:42:52,573 How's he doing? 671 00:42:53,240 --> 00:42:54,615 He's dead. 672 00:43:06,990 --> 00:43:08,448 If the mother had told me what was in the truck, 673 00:43:08,532 --> 00:43:10,949 I never would've made this deal. 674 00:43:12,365 --> 00:43:13,448 What'd you say? 675 00:43:13,532 --> 00:43:15,115 I said if the mother had told me what was in the truck, 676 00:43:15,198 --> 00:43:17,615 I never would've made this deal. 677 00:43:18,365 --> 00:43:20,448 What are you talking about? Huh? 678 00:43:20,532 --> 00:43:23,365 I said what are you talking about? 679 00:43:23,448 --> 00:43:26,240 Get me out of here and I'll tell you more than you wanna know. 680 00:43:26,323 --> 00:43:27,699 This had better be good. 681 00:43:27,782 --> 00:43:29,073 (SCOFFS) 682 00:43:29,156 --> 00:43:30,990 Larraine, we gotta go. 683 00:43:59,156 --> 00:44:02,490 GUARD: Back off! Put your hands up. 684 00:44:04,365 --> 00:44:05,907 Who are you guys? 685 00:44:13,865 --> 00:44:16,532 What are y'all looking at? Come on. 686 00:44:20,532 --> 00:44:22,699 Somebody tell me I'm dreaming. 687 00:44:22,782 --> 00:44:24,740 RIPLEY: You're not dreaming. 688 00:44:25,949 --> 00:44:27,824 Let's get out of here. 689 00:44:27,907 --> 00:44:29,031 Move! 690 00:44:32,240 --> 00:44:34,073 Sir, are you all right? 691 00:44:40,907 --> 00:44:44,740 Get your men out of here! 692 00:44:46,407 --> 00:44:47,740 Come on! 693 00:44:49,031 --> 00:44:51,990 All right, we're clear. Now who are you? 694 00:44:52,073 --> 00:44:55,031 Who are you? Ripley! 695 00:44:55,115 --> 00:44:56,615 RIPLEY: Shit! 696 00:44:56,699 --> 00:44:59,407 There he is. We got him! 697 00:45:00,198 --> 00:45:01,407 (GUN COCKS) 698 00:45:04,782 --> 00:45:06,115 Get down! 699 00:45:14,740 --> 00:45:15,740 (EXCLAIMS) 700 00:45:17,657 --> 00:45:18,782 (GRUNTS) 701 00:45:31,615 --> 00:45:33,156 (TIRES SCREECHING) 702 00:45:33,907 --> 00:45:35,281 (YELLING) 703 00:45:36,573 --> 00:45:38,490 (TIRES SCREECHING) 704 00:45:38,782 --> 00:45:40,323 (MEN SCREAMING) 705 00:45:56,615 --> 00:45:57,907 Everybody all right? LARRAINE: Yeah. 706 00:45:57,990 --> 00:46:00,907 RIPLEY: Come on, hurry up... Grab what you can. Let's move. 707 00:46:00,990 --> 00:46:02,782 Make it into the woods. LARRAINE: Let's go! 708 00:46:02,865 --> 00:46:04,740 I got the survival pack. All right. 709 00:46:04,824 --> 00:46:06,573 Let's go this way. 710 00:46:06,657 --> 00:46:07,699 SKANZ: Yes, sir, the line is now secure. 711 00:46:07,782 --> 00:46:10,615 ERIC: Well, you've involved Ken Fairchild, 712 00:46:10,699 --> 00:46:12,699 the President's bodyguard. 713 00:46:12,782 --> 00:46:14,281 What the hell are you doing out there? 714 00:46:14,365 --> 00:46:15,740 SKANZ: They know their stuff. 715 00:46:15,824 --> 00:46:17,907 Couldn't have chosen a more rugged section of the park. 716 00:46:17,990 --> 00:46:21,073 Not a road, not a fire trail, not a level spot to stand on. 717 00:46:21,156 --> 00:46:22,699 We'll have to go in on foot. 718 00:46:22,782 --> 00:46:24,740 ERIC: What about aerial pursuit? 719 00:46:24,824 --> 00:46:26,323 We've got helicopters up, sir. 720 00:46:26,407 --> 00:46:27,615 But it's all heavy bush. 721 00:46:27,699 --> 00:46:29,490 We'll find them, but it's gonna take a while. 722 00:46:29,573 --> 00:46:30,907 Are they contagious? 723 00:46:30,990 --> 00:46:32,782 We don't know, sir. It's doubtful. 724 00:46:32,865 --> 00:46:35,907 Not if they're well enough to be up and running. 725 00:46:35,990 --> 00:46:37,573 Taken care of. 726 00:46:38,699 --> 00:46:40,824 They're being informed of the unfortunate news. 727 00:46:40,907 --> 00:46:43,407 Car accidents, rock slides, drownings. 728 00:46:49,031 --> 00:46:50,365 Yes, sir. 729 00:46:52,865 --> 00:46:54,782 KEN: Incoming, 12 o'clock... 730 00:46:54,865 --> 00:46:56,115 Go right, go right. 731 00:46:56,198 --> 00:46:58,198 Duck in behind this blind. 732 00:47:00,031 --> 00:47:02,115 Get down, get down. 733 00:47:02,198 --> 00:47:03,782 (WHISPERING) What are we hiding for? Just shoot them. 734 00:47:03,865 --> 00:47:04,740 I'm not gonna shoot them unless I have to. 735 00:47:04,824 --> 00:47:06,782 Shoot them! Shut up, Ripley. 736 00:47:11,740 --> 00:47:13,824 Okay, they've passed. 737 00:47:13,907 --> 00:47:15,281 Here. 738 00:47:15,365 --> 00:47:17,323 Where did you get this? Give me that! 739 00:47:17,407 --> 00:47:18,323 Come on, come on. 740 00:47:18,407 --> 00:47:21,573 I'll take you down to the Little Murky River. 741 00:47:34,907 --> 00:47:36,448 What does that mean, Eric? 742 00:47:36,532 --> 00:47:38,156 Fairchild's missing? 743 00:47:38,240 --> 00:47:40,824 The car that he was driving in went off a cliff. 744 00:47:40,907 --> 00:47:43,782 We haven't been able to recover his body yet. 745 00:47:44,740 --> 00:47:47,490 Then you don't know what's happened to him. 746 00:47:47,573 --> 00:47:48,865 Man, get a search team in there. 747 00:47:48,949 --> 00:47:51,031 It's Ken Fairchild for Christ's sake. 748 00:47:51,115 --> 00:47:54,031 John, we've got people combing the area. 749 00:47:54,115 --> 00:47:56,865 If he's alive, we'll find him. 750 00:47:56,949 --> 00:47:59,699 Tick fever, landslides. 751 00:47:59,782 --> 00:48:01,532 What the hell's going on out there, Eric? 752 00:48:01,615 --> 00:48:02,740 We're doing everything we can. 753 00:48:02,824 --> 00:48:03,824 Fairchild's alive! 754 00:48:06,490 --> 00:48:08,240 He's gotta be alive. 755 00:48:10,949 --> 00:48:12,365 MAN: (OVER RADIO) This is Alpha Three, Major Skanz. 756 00:48:12,448 --> 00:48:15,699 We've spotted some movement at coordinate 3-7-2-2-3-6. 757 00:48:15,782 --> 00:48:17,073 SKANZ: Roger, Alpha Three. 758 00:48:17,156 --> 00:48:20,573 Send a tactical team to investigate. Report back to base. 759 00:48:28,657 --> 00:48:32,365 KEN: Okay, hotshot. We got you out. 760 00:48:33,532 --> 00:48:35,115 What's the story? 761 00:48:38,490 --> 00:48:40,198 I work for Prodichem. 762 00:48:41,365 --> 00:48:42,782 They make industrial chemicals, 763 00:48:42,865 --> 00:48:44,824 fertilizers, pool additives. 764 00:48:45,782 --> 00:48:47,573 You spill pool chemicals in Little Murky, 765 00:48:47,657 --> 00:48:49,740 all these people swell up and die? 766 00:48:49,824 --> 00:48:51,323 It's a job. 767 00:48:52,865 --> 00:48:54,949 KEN: Wait a minute. Wait a minute. 768 00:48:55,323 --> 00:48:56,907 We can't stay here. 769 00:48:56,990 --> 00:48:59,490 They're gonna come looking for us. 770 00:49:00,115 --> 00:49:02,281 Can you get us out of here? 771 00:49:02,365 --> 00:49:04,865 Yeah. We're gonna have to go around Spruce Lake. 772 00:49:04,949 --> 00:49:06,031 KEN: Okay. 773 00:49:07,657 --> 00:49:09,615 We can walk and talk. 774 00:49:09,699 --> 00:49:10,824 Let's go. 775 00:49:14,740 --> 00:49:18,448 I mean all of us. I'm staying here. 776 00:49:18,532 --> 00:49:19,573 Come on, Ripley. 777 00:49:19,657 --> 00:49:21,990 Get your hands off me, tough guy. 778 00:49:22,073 --> 00:49:24,949 I'm just itching to pull this trigger. 779 00:49:25,031 --> 00:49:26,156 Move! 780 00:49:31,865 --> 00:49:32,699 So what were you hauling? 781 00:49:32,782 --> 00:49:34,115 It wasn't pool additives, pretty boy. 782 00:49:34,198 --> 00:49:35,615 What the hell was it? 783 00:49:35,699 --> 00:49:38,240 Germ warfare, sweetheart. You son of a bitch. 784 00:49:38,323 --> 00:49:40,240 They do the regular stuff, but that's just a cover-up. 785 00:49:40,323 --> 00:49:42,448 Move. Come on. Keep your eyes open. 786 00:49:42,532 --> 00:49:45,281 They've got contracts with the military for the real moneymakers. 787 00:49:45,365 --> 00:49:46,949 Stuff that turns you every which color. 788 00:49:47,031 --> 00:49:48,490 Gives you two or three assholes. 789 00:49:48,573 --> 00:49:50,156 That's what they make. 790 00:49:50,240 --> 00:49:51,782 That's what I'm hauling. 791 00:49:51,865 --> 00:49:54,031 So how'd you end up here? 792 00:49:54,115 --> 00:49:55,907 That's a long story. 793 00:49:57,198 --> 00:49:58,323 Give me the short version. 794 00:49:58,407 --> 00:49:59,281 Forget about it. 795 00:49:59,365 --> 00:50:01,699 Ripley, cut the bullshit, man. We're dying. 796 00:50:01,782 --> 00:50:03,740 All right, get off! 797 00:50:05,281 --> 00:50:07,949 One of the workers, a research scientist. 798 00:50:08,031 --> 00:50:10,115 He came to me with some serious money. 799 00:50:10,198 --> 00:50:12,490 I mean serious money. 800 00:50:12,573 --> 00:50:14,657 All I had to do was drive my truck 801 00:50:14,740 --> 00:50:17,365 to a certain place in the woods and leave it there. 802 00:50:17,448 --> 00:50:19,490 I think this guy was gonna drive my tanker 803 00:50:19,573 --> 00:50:23,115 right into the middle of the conference and expose the whole thing. 804 00:50:23,198 --> 00:50:24,907 He was really wacko. 805 00:50:26,073 --> 00:50:28,657 You're a greedy bastard, you know that? 806 00:50:28,740 --> 00:50:29,865 So what happened? 807 00:50:29,949 --> 00:50:32,448 I got lost. 808 00:50:32,532 --> 00:50:33,782 You got lost? 809 00:50:33,865 --> 00:50:35,156 I got lost. 810 00:50:35,240 --> 00:50:37,949 Man, we were all in that canyon yesterday. 811 00:50:40,281 --> 00:50:41,281 (SIGHING) 812 00:50:41,907 --> 00:50:43,657 What is it, though? 813 00:50:43,740 --> 00:50:45,407 I mean, what have they given us? 814 00:50:45,490 --> 00:50:46,824 I don't know. 815 00:50:48,782 --> 00:50:49,907 Ripley, 816 00:50:49,990 --> 00:50:51,865 where did your truck go down? 817 00:50:51,949 --> 00:50:54,740 I think it was called Lone Pine Road. 818 00:50:56,448 --> 00:50:58,323 You know it? Yeah. 819 00:50:58,407 --> 00:51:00,156 It's on our route out of the park. 820 00:51:00,240 --> 00:51:02,323 Okay. That's our first stop. 821 00:51:03,782 --> 00:51:04,907 Let's get out of here. We gotta get under cover. 822 00:51:04,990 --> 00:51:06,615 Stop pushing. 823 00:51:20,198 --> 00:51:22,073 Hold it right there, buddy. 824 00:51:22,156 --> 00:51:23,407 I got 50. 825 00:51:23,490 --> 00:51:25,240 It only takes one, sucker. 826 00:51:25,323 --> 00:51:26,323 (RIPLEY GRUNTS) 827 00:51:30,949 --> 00:51:32,824 Let's have the gun. 828 00:51:42,031 --> 00:51:43,073 Damn you! 829 00:51:43,156 --> 00:51:45,740 You're right. It does only take one. 830 00:51:45,824 --> 00:51:47,615 Get Ripley. Let's go. 831 00:51:48,865 --> 00:51:50,365 Come on, Ripley. We saved your ass. 832 00:51:52,949 --> 00:51:54,073 Here. 833 00:51:54,156 --> 00:51:55,240 Talk about totally carrying somebody. 834 00:51:55,323 --> 00:51:57,073 Get up. Come on. You all right? 835 00:51:57,156 --> 00:51:59,323 Here, I'll carry you. 836 00:51:59,407 --> 00:52:00,782 Move. Come on. Let's go. 837 00:52:00,865 --> 00:52:02,782 ERIC: We've got a problem, John. 838 00:52:02,865 --> 00:52:05,949 I've just gotten word that there's been a spill 839 00:52:06,031 --> 00:52:08,949 of a highly infectious bio-warfare material 840 00:52:09,031 --> 00:52:11,532 in a remote area of Thermal Wells. 841 00:52:12,699 --> 00:52:15,615 How could such a thing happen? Who's responsible? 842 00:52:15,699 --> 00:52:18,657 I'm not gonna beat around the bush. 843 00:52:18,740 --> 00:52:23,490 It was a bio-weaponry program sponsored by us that spilled the material. 844 00:52:23,573 --> 00:52:24,573 What? 845 00:52:26,740 --> 00:52:29,281 I never sanctioned any such program. I told you explicitly... 846 00:52:29,365 --> 00:52:31,865 The White House sanctioned it. 847 00:52:33,240 --> 00:52:34,281 Not the President. 848 00:52:34,365 --> 00:52:35,365 No. 849 00:52:36,865 --> 00:52:38,782 His special advisor did. 850 00:52:38,865 --> 00:52:41,365 The man who's been at his side 851 00:52:41,448 --> 00:52:43,990 through thick and thin. 852 00:52:44,073 --> 00:52:46,824 Eric, you're gonna go down over this. 853 00:52:46,907 --> 00:52:50,198 It's not me they'll go after. It's you. 854 00:52:50,281 --> 00:52:52,198 You son of a bitch. 855 00:52:52,281 --> 00:52:53,990 You're not gonna get any help from me. 856 00:52:54,073 --> 00:52:57,031 John. John! 857 00:52:57,115 --> 00:52:59,699 Helping me is helping yourself. 858 00:52:59,782 --> 00:53:02,365 We must protect the Presidency. 859 00:53:08,240 --> 00:53:09,365 KEN: What's up with the snow? 860 00:53:09,448 --> 00:53:11,490 LARRAINE: We're at higher elevations. It happens. 861 00:53:11,573 --> 00:53:14,156 Wait a minute. He's up. 862 00:53:14,240 --> 00:53:16,281 Gotta set this dumb shit down. 863 00:53:18,448 --> 00:53:20,031 (RIPLEY COUGHING) 864 00:53:22,115 --> 00:53:26,699 You should call the President to get a flu shot before he heads this way. 865 00:53:26,782 --> 00:53:30,198 Cool it, Ripley. I don't want to hear it until we hit the crash site. 866 00:53:30,281 --> 00:53:33,699 Wait. No, no. That's it. 867 00:53:33,782 --> 00:53:35,699 What? That's what saved us. 868 00:53:35,782 --> 00:53:37,699 You, me and Isaac, we all had colds 869 00:53:37,782 --> 00:53:40,156 before we were exposed to whatever was in that water. 870 00:53:40,240 --> 00:53:41,448 KEN: So what? 871 00:53:41,532 --> 00:53:44,949 So I think it might have prompted an immune system response. 872 00:53:45,407 --> 00:53:47,990 Sweetie, you think just because you're catching a cold 873 00:53:48,073 --> 00:53:49,657 you're not gonna get this thing? 874 00:53:49,740 --> 00:53:50,824 (LAUGHING) 875 00:53:51,782 --> 00:53:54,115 Ripley, we'll get an antidote, okay? 876 00:53:54,657 --> 00:53:55,532 We're not gonna die. 877 00:53:55,615 --> 00:53:58,156 You're not gonna die. You're not gonna die. 878 00:53:58,240 --> 00:54:00,782 You're gonna die, pal! Believe it! 879 00:54:02,281 --> 00:54:04,532 You know what I see? 880 00:54:04,615 --> 00:54:09,865 I see a dead, muscle-bound, CIA, 881 00:54:09,949 --> 00:54:12,907 secret agent, dead, federal government bouncer 882 00:54:12,990 --> 00:54:19,824 with his save-the-world, dead, forest ranger chick. 883 00:54:24,532 --> 00:54:27,115 You're two walking corpses with a cold. 884 00:54:30,323 --> 00:54:33,532 Don't listen to him. He's just babbling. 885 00:54:33,615 --> 00:54:35,240 We're not gonna die. 886 00:54:35,323 --> 00:54:37,240 Of course not. 887 00:54:37,323 --> 00:54:40,907 If we're not gonna die, why do I feel like shit? 888 00:54:40,990 --> 00:54:43,740 Come on. We gotta make time. Let me help you. 889 00:54:43,824 --> 00:54:45,031 Get off of me. 890 00:54:45,532 --> 00:54:46,740 Fine. Walk. 891 00:54:49,740 --> 00:54:51,240 Come on, Ripley. 892 00:54:52,031 --> 00:54:53,490 Help him. 893 00:54:58,865 --> 00:55:01,740 RANGER 1: Up ahead. RANGER 2: Coming over to the right. 894 00:55:08,198 --> 00:55:09,281 (GROANING) 895 00:55:09,365 --> 00:55:10,740 Ripley, are you okay? 896 00:55:10,824 --> 00:55:12,281 What's happening to me? Shut up, Ripley. 897 00:55:12,365 --> 00:55:13,615 The woods are full of rangers. 898 00:55:13,699 --> 00:55:16,115 Are you okay? I don't give a shit! 899 00:55:16,198 --> 00:55:18,073 I need help. It hurts. 900 00:55:18,156 --> 00:55:19,699 (EXCLAIMING) 901 00:55:21,198 --> 00:55:22,532 I said shut up! 902 00:55:22,615 --> 00:55:25,740 You might not give a shit if you end up in a body bag, but we do. 903 00:55:25,824 --> 00:55:28,115 Look, I'll get you up as soon as we get out of the park, all right? 904 00:55:28,198 --> 00:55:29,281 Now just chill. 905 00:55:29,365 --> 00:55:30,865 (SCREAMING) 906 00:55:30,949 --> 00:55:32,740 You're not sick, you're crazy. 907 00:55:45,907 --> 00:55:48,573 Look, I'm sorry, man. 908 00:55:51,782 --> 00:55:53,699 Are you all right? 909 00:55:56,699 --> 00:55:57,907 I'll take that as a yes. 910 00:56:17,281 --> 00:56:18,740 (COUGHING) 911 00:56:22,073 --> 00:56:25,281 Our only chance is below a gorge. 912 00:56:26,281 --> 00:56:29,824 It's about three miles from here. Terrain is really difficult. 913 00:56:29,907 --> 00:56:33,448 I think I know the best way to get us through there, though. 914 00:56:40,907 --> 00:56:42,323 (GRUNTING SOFTLY) 915 00:56:52,699 --> 00:56:54,031 Come on. 916 00:56:57,657 --> 00:56:58,824 Yeah. 917 00:57:14,699 --> 00:57:16,990 Help! Help! 918 00:57:17,323 --> 00:57:18,740 Ripley! 919 00:57:18,824 --> 00:57:19,824 RIPLEY: Help! 920 00:57:22,031 --> 00:57:25,156 Help! Help! Help! 921 00:57:27,990 --> 00:57:29,740 Drop the money. 922 00:57:29,824 --> 00:57:33,198 The money! Not the money. 923 00:57:33,657 --> 00:57:34,782 You took my money. 924 00:57:34,865 --> 00:57:35,615 Hang on. 925 00:57:35,699 --> 00:57:37,156 (WHEEZING) 926 00:57:37,824 --> 00:57:38,907 Climb up. 927 00:57:39,365 --> 00:57:41,740 Look at me. You did this to me. 928 00:57:42,865 --> 00:57:44,740 Ripley... 929 00:57:44,824 --> 00:57:46,907 (GRUNTING) I'm trying to save you. 930 00:57:47,365 --> 00:57:50,782 You'll go down with me. LARRAINE: Stop it! Ken! 931 00:57:52,990 --> 00:57:54,323 Move. 932 00:57:55,824 --> 00:57:57,115 (SCREAMING) 933 00:57:57,198 --> 00:57:58,490 Oh, God! 934 00:58:02,156 --> 00:58:03,365 Ripley! 935 00:58:04,865 --> 00:58:07,490 LARRAINE: Did you get a good look at Ripley? KEN: Yeah, why? 936 00:58:07,573 --> 00:58:08,824 He had it. 937 00:58:10,573 --> 00:58:12,198 We gave it to him. 938 00:58:13,490 --> 00:58:15,657 I mean, we're so hell-bent on trying to get out of here, 939 00:58:15,740 --> 00:58:18,573 I mean, we could be carrying a plague. 940 00:58:18,782 --> 00:58:20,907 No, we're not. Hey. 941 00:58:22,073 --> 00:58:25,073 I promise you, we're gonna get out of here alive. 942 00:58:26,740 --> 00:58:30,490 Just feels like the whole world's turned against us, that's all. 943 00:58:30,573 --> 00:58:31,907 But it hasn't. 944 00:58:32,740 --> 00:58:34,824 Don't give up on us. 945 00:58:34,907 --> 00:58:37,740 You find a way out. I'll take care of us. 946 00:58:42,740 --> 00:58:43,990 Everything's fine in room 115. 947 00:58:44,073 --> 00:58:46,073 That's good. Thank you. 948 00:58:46,740 --> 00:58:48,657 My name's Leo Burns, New York Tribune. 949 00:58:48,740 --> 00:58:50,657 I think you have a reservation for me. 950 00:58:50,740 --> 00:58:53,156 Oh, yes, Mr. Burns. Welcome. We've been expecting you. 951 00:58:53,240 --> 00:58:57,532 Thank you. Has anyone named George Skanz been asking about me? 952 00:58:57,615 --> 00:59:00,740 Yes, yes. As a matter of fact, he just went into the bar, right through there. 953 00:59:00,824 --> 00:59:02,198 Good. I'll check in in a minute. 954 00:59:02,281 --> 00:59:03,323 That'll be fine. 955 00:59:08,907 --> 00:59:10,865 We've got company. What are we gonna do? 956 00:59:10,949 --> 00:59:13,323 Hide. Get out of sight. Come on. Cave. 957 00:59:15,448 --> 00:59:16,657 Hurry. 958 00:59:18,740 --> 00:59:20,115 Go, go, go. 959 00:59:22,073 --> 00:59:23,824 This shit just keeps getting better and better, doesn't it? 960 00:59:23,907 --> 00:59:25,073 Yeah. 961 00:59:26,240 --> 00:59:27,699 I gotta take these guys out. 962 00:59:27,782 --> 00:59:28,782 How? 963 00:59:29,240 --> 00:59:30,615 I'm gonna improvise. 964 00:59:35,949 --> 00:59:36,990 (KEN GRUNTS) 965 00:59:38,031 --> 00:59:39,990 (MEN GRUNTING) 966 00:59:56,532 --> 00:59:57,532 (EXCLAIMS) 967 01:00:01,782 --> 01:00:03,949 Mr. Skanz. Sir. 968 01:00:04,490 --> 01:00:06,615 Leo Burns, New York Tribune. Sir. 969 01:00:07,699 --> 01:00:09,865 Could I talk to you for a moment? 970 01:00:09,949 --> 01:00:11,740 My time is your time. 971 01:00:11,824 --> 01:00:13,240 Good. Thank you. 972 01:00:13,323 --> 01:00:15,907 What can you tell me about the spotted fever epidemic? 973 01:00:15,990 --> 01:00:17,824 We've got it in check. 974 01:00:18,699 --> 01:00:21,407 Really? I heard that there's a possibility 975 01:00:21,490 --> 01:00:23,949 that the Eco-Conference might have to be moved. 976 01:00:24,031 --> 01:00:25,699 That's not the case. 977 01:00:26,490 --> 01:00:30,156 Well, I have reports 978 01:00:30,824 --> 01:00:33,657 of over two dozen people being admitted to hospitals, sir. 979 01:00:33,740 --> 01:00:36,156 I don't know where you get your information, Mr. Burns. 980 01:00:36,240 --> 01:00:39,782 Wait, wait. Are you saying that there has been no outbreak? 981 01:00:39,865 --> 01:00:42,740 We had seven or eight cases come into the park clinic. 982 01:00:42,824 --> 01:00:45,907 All of them had been camping at the Green Valley Canyon. 983 01:00:45,990 --> 01:00:48,824 They were treated and released. Camp ground closed. 984 01:00:48,907 --> 01:00:50,615 No further cases have been reported. 985 01:00:50,699 --> 01:00:53,323 So there was only seven or eight people? 986 01:00:54,573 --> 01:00:55,782 Could I get the names and addresses 987 01:00:55,865 --> 01:00:57,657 of those seven or eight people if you don't mind, sir? 988 01:00:57,740 --> 01:00:58,782 (CHUCKLES) 989 01:00:58,865 --> 01:00:59,990 You guys. 990 01:01:01,782 --> 01:01:03,573 That information is confidential. 991 01:01:05,907 --> 01:01:08,323 How about if I just took a little look around the camp ground? 992 01:01:08,407 --> 01:01:12,115 It's been saturated with extremely potent insecticide. No one's going in there now. 993 01:01:12,198 --> 01:01:14,824 And if I asked you for a tour of the hospital facilities? 994 01:01:14,907 --> 01:01:17,824 You're late, Mr. Burns. There's nothing left to see. 995 01:01:17,907 --> 01:01:19,240 "Nothing left to see." I should have guessed this. 996 01:01:19,323 --> 01:01:22,031 Now, if you'll excuse me, I have a few things I've got to do. 997 01:01:22,115 --> 01:01:24,699 Well, you're a busy man. Uh, Mr. Skanz, 998 01:01:24,782 --> 01:01:27,782 if there is anything that comes to mind, 999 01:01:27,865 --> 01:01:30,865 I'd appreciate it if you'd give me a call. 1000 01:01:43,281 --> 01:01:44,323 (SIGHS) 1001 01:01:44,407 --> 01:01:45,448 KEN: No. 1002 01:01:46,782 --> 01:01:48,365 I thought you knew where you were going, Larraine. 1003 01:01:48,448 --> 01:01:50,949 Look, I mean, we can't be far off, right? 1004 01:01:52,615 --> 01:01:55,949 All right. What, we go down this side and up the other, right? 1005 01:01:58,115 --> 01:01:59,240 LARRAINE: How? 1006 01:01:59,323 --> 01:02:01,824 Turn around, there. You got that rope. 1007 01:02:03,615 --> 01:02:05,407 What are you doing? 1008 01:02:05,490 --> 01:02:08,949 The first thing an Oklahoma boy learns is how to use a rope. 1009 01:02:13,907 --> 01:02:15,824 Watch me, all right? It's real simple. 1010 01:02:15,907 --> 01:02:18,907 Kick off the side and slide down. 1011 01:02:20,281 --> 01:02:21,782 It's easy. 1012 01:02:22,657 --> 01:02:24,782 Don't be scared, all right? 1013 01:02:50,532 --> 01:02:52,323 Okay, girl. I got you. 1014 01:03:02,782 --> 01:03:04,073 (WHOOPS) I got you. 1015 01:03:04,824 --> 01:03:06,490 That was fun. 1016 01:03:07,990 --> 01:03:08,824 I bet all the boys in school hated you, didn't they? What do you mean? 1017 01:03:08,907 --> 01:03:10,156 You were probably one of those kids 1018 01:03:10,240 --> 01:03:12,782 who just had to be in the front row of the roller coaster, huh? 1019 01:03:12,865 --> 01:03:13,657 And standing. 1020 01:03:13,740 --> 01:03:14,824 (LAUGHS) 1021 01:03:14,907 --> 01:03:17,407 I am impressed, Larraine Keller. 1022 01:03:17,490 --> 01:03:19,115 This is Ash River. It'll lead us out of the park. 1023 01:03:19,198 --> 01:03:20,740 Okay, let's go. Hurry. 1024 01:03:22,490 --> 01:03:25,824 Yeah, if this was a football game, I just might be impressed. 1025 01:03:25,907 --> 01:03:28,573 Wait a minute. What did you just say? 1026 01:03:29,365 --> 01:03:30,615 Say that again. 1027 01:03:30,699 --> 01:03:33,448 Fairchild, before I went to vet school, 1028 01:03:33,532 --> 01:03:36,198 I went to the University of Nebraska, okay? 1029 01:03:37,031 --> 01:03:39,240 I hated you for what you did. 1030 01:03:39,699 --> 01:03:42,240 So wait a minute. You're a fan. 1031 01:03:42,657 --> 01:03:44,156 Never one of yours. 1032 01:03:44,240 --> 01:03:46,448 Really? You're a fan, aren't you? 1033 01:03:46,532 --> 01:03:47,740 No, I'm not. 1034 01:03:49,031 --> 01:03:51,990 You're a little Husker. Go figure. 1035 01:03:52,073 --> 01:03:53,740 (GROANING) God! 1036 01:03:54,448 --> 01:03:56,323 (LAUGHS) Strong one, too. 1037 01:03:58,949 --> 01:04:01,824 LARRAINE: Can I ask you a personal question? 1038 01:04:01,907 --> 01:04:03,031 KEN: Sure. 1039 01:04:03,115 --> 01:04:05,198 Why did you quit football? 1040 01:04:05,532 --> 01:04:08,448 Remember that play everyone likes to talk about? 1041 01:04:08,532 --> 01:04:10,156 No. Yeah, you do. 1042 01:04:12,865 --> 01:04:15,031 Stopped the Rocket on the goal line. 1043 01:04:15,407 --> 01:04:18,448 Put him three rows up in the cheap seats, they said. 1044 01:04:18,532 --> 01:04:20,615 Won the National Championship. 1045 01:04:21,073 --> 01:04:24,448 Made me a hero. Made me famous. 1046 01:04:24,532 --> 01:04:28,073 Yeah, in some universities. 1047 01:04:28,740 --> 01:04:31,782 Yeah, well I felt something go in my neck. 1048 01:04:33,407 --> 01:04:35,782 Doctors said I had to hang it up. 1049 01:04:36,615 --> 01:04:39,573 They said if I had one more hit like that, I'd be in a chair for life. 1050 01:04:39,657 --> 01:04:43,073 So, they wouldn't pass me on the physical the following year. 1051 01:04:43,156 --> 01:04:44,782 That was it. It was over. 1052 01:04:45,448 --> 01:04:47,907 I mean, I stayed in school. I got a degree. 1053 01:04:47,990 --> 01:04:50,699 And because I was who I was, 1054 01:04:50,782 --> 01:04:53,323 I got a chance to meet a lot of important people. 1055 01:04:54,448 --> 01:04:57,198 Like the Governor. Now he's the President. 1056 01:04:57,281 --> 01:05:00,990 Took me to Washington with him and made me Chief of Security. 1057 01:05:01,657 --> 01:05:03,824 Most people would be happy about that. 1058 01:05:03,907 --> 01:05:05,365 But I didn't make the choice. 1059 01:05:05,448 --> 01:05:09,657 I mean, the thing I loved more than anything in life was playing ball. 1060 01:05:10,448 --> 01:05:12,782 And it was just taken away from me. 1061 01:05:13,615 --> 01:05:16,907 In fact, every important decision in my life has been made for me, 1062 01:05:16,990 --> 01:05:22,699 whether it be by my dad, or my coaches, doctors, even the President. 1063 01:05:24,323 --> 01:05:26,615 I don't wanna talk about this. 1064 01:05:26,865 --> 01:05:28,573 What did you get, like, a minor in animal psychology 1065 01:05:28,657 --> 01:05:30,448 in vet school or something? God. 1066 01:05:32,657 --> 01:05:35,573 Trying to find a way to forgive you 1067 01:05:35,657 --> 01:05:38,532 for what you did to dear old Nebraska. 1068 01:05:40,115 --> 01:05:41,323 Okay. 1069 01:05:47,490 --> 01:05:48,740 KEN: Larraine? LARRAINE: Uh-huh? 1070 01:05:48,824 --> 01:05:52,365 I want you to know, whatever happens, I'm glad I met you. 1071 01:05:52,448 --> 01:05:53,782 Nebraska or not. Ditto. 1072 01:05:53,865 --> 01:05:56,365 Wait a minute, wait a minute. 1073 01:05:57,031 --> 01:05:59,448 If we get out of this, I'm gonna find out who's responsible. 1074 01:05:59,532 --> 01:06:00,782 Promise? Yep. 1075 01:06:01,865 --> 01:06:02,573 What are you doing? 1076 01:06:02,657 --> 01:06:04,782 I'm hiding. Want to join me? 1077 01:06:04,865 --> 01:06:07,073 Come on. Come on. 1078 01:06:08,865 --> 01:06:11,115 Did you hear that? Yeah, let's check it out. 1079 01:06:11,198 --> 01:06:12,490 Okay. 1080 01:06:14,240 --> 01:06:16,281 Sounded like it was over here. Yeah. 1081 01:06:18,532 --> 01:06:19,573 No. 1082 01:06:19,990 --> 01:06:22,031 Must have been a bird. Let's go. 1083 01:07:03,031 --> 01:07:06,699 This is Alpha Six. Suspect has entered the prohibited zone, Major Skanz. 1084 01:07:06,782 --> 01:07:08,699 SKANZ: Specify. The isolation unit area 1085 01:07:08,782 --> 01:07:11,198 where the bodies were incinerated. Should we intercept? 1086 01:07:11,281 --> 01:07:14,615 Negative. Continue surveillance and keep in contact. 1087 01:07:16,490 --> 01:07:17,824 What's this? 1088 01:07:25,949 --> 01:07:27,156 Bingo. 1089 01:07:31,990 --> 01:07:35,323 You're working on getting us lost again, aren't you? 1090 01:07:35,407 --> 01:07:37,407 No, we gotta go this way. 1091 01:07:38,907 --> 01:07:42,699 Hello, Thermal Wells Inn. Leo Burns? Yes, he's right here. 1092 01:07:42,782 --> 01:07:46,407 Mr. Burns. Oh, Mr. Burns? Phone for you. 1093 01:07:47,615 --> 01:07:48,615 Thank you. 1094 01:07:49,699 --> 01:07:54,782 Burns speaking. Yes. There is? Whereabouts? 1095 01:07:56,073 --> 01:07:57,699 You ever heard of a place called Deep Cove? 1096 01:07:57,782 --> 01:07:58,782 Yep. 1097 01:07:58,865 --> 01:08:00,031 Who's speaking? How do you... 1098 01:08:00,115 --> 01:08:01,657 (LINE DISCONNECTS) 1099 01:08:02,824 --> 01:08:05,407 Mind if I use your phone? Please do. 1100 01:08:07,699 --> 01:08:09,198 New York Tribune, National Desk. 1101 01:08:09,281 --> 01:08:11,073 BURNS: Jo, how's things at the Tribune? 1102 01:08:11,156 --> 01:08:13,448 Hey, Burns. Same old, same old. 1103 01:08:13,657 --> 01:08:16,699 Listen, I just got a tip that there's another outbreak, in a place called Deep Cove. 1104 01:08:16,782 --> 01:08:18,115 It's a couple of hours from here. 1105 01:08:18,198 --> 01:08:20,407 I'll call you when I get details later. 1106 01:08:20,490 --> 01:08:21,740 Okay. I'll talk to you then. Yeah. 1107 01:08:22,448 --> 01:08:23,448 You take care of yourself. 1108 01:08:23,532 --> 01:08:24,740 Yeah, you, too. Ciao. 1109 01:08:27,615 --> 01:08:29,782 Is Ken Fairchild staying here? 1110 01:08:29,865 --> 01:08:30,824 Yes, he is. 1111 01:08:31,824 --> 01:08:33,615 Well, I'd like you to give him this envelope, 1112 01:08:33,699 --> 01:08:36,532 and make sure that he gets it as soon as he comes in. 1113 01:08:36,615 --> 01:08:38,699 Ken Fairchild and only Ken Fairchild. 1114 01:08:38,782 --> 01:08:39,990 Understood. All right. Thank you. 1115 01:08:40,073 --> 01:08:41,615 I'll see you later. Bye-bye. 1116 01:09:27,615 --> 01:09:29,824 He just left, Major Skanz. 1117 01:09:29,907 --> 01:09:31,115 (INDISTINCT) 1118 01:09:32,740 --> 01:09:33,740 Mr. President. 1119 01:09:35,073 --> 01:09:37,782 I'm telling you, I'm not buying the President's involved in this. 1120 01:09:37,865 --> 01:09:40,490 You think a chemical company could come into a national park 1121 01:09:40,573 --> 01:09:42,865 and take it over all by itself? 1122 01:09:43,073 --> 01:09:46,699 No, but why can't you buy there could be another agency involved? 1123 01:09:46,782 --> 01:09:48,115 That's all I'm saying. 1124 01:09:48,198 --> 01:09:51,699 Why can't you face it that the President probably sold you out? 1125 01:09:53,699 --> 01:09:55,657 No. Yes. 1126 01:09:55,740 --> 01:09:57,031 No, no, no. Look. 1127 01:10:05,073 --> 01:10:06,949 My God, it's spreading. 1128 01:10:08,740 --> 01:10:10,824 Uh-oh, tough luck, sucker. 1129 01:10:13,782 --> 01:10:16,281 All right, all right, all right. 1130 01:10:18,740 --> 01:10:22,240 What river is this? The Heart River. What's left of it. 1131 01:10:23,073 --> 01:10:27,740 Okay, so wait. The truck went down in the Little Murky, right? 1132 01:10:27,824 --> 01:10:29,115 Right. 1133 01:10:29,198 --> 01:10:32,907 Does the Little Murky and the Heart ever merge upstream somewhere? 1134 01:10:32,990 --> 01:10:35,657 Yeah, but the Little Murky's all dried up, and this stream is all dried up. 1135 01:10:35,740 --> 01:10:37,990 How did this stuff get all the way down here? No, no, no, no. 1136 01:10:38,073 --> 01:10:39,740 Streams don't dry up, Larraine. 1137 01:10:39,824 --> 01:10:43,156 I mean, they might on the surface, but they don't underneath. 1138 01:10:43,240 --> 01:10:46,281 They run all the time. We just can't see them. 1139 01:10:46,657 --> 01:10:48,615 Here's the million-dollar question: 1140 01:10:48,699 --> 01:10:50,198 where does the Heart River end? 1141 01:10:50,281 --> 01:10:51,365 Elk Meadow Lake. 1142 01:10:51,448 --> 01:10:54,448 Elk Meadow Lake, like near the Old Mill Geyser? 1143 01:10:54,532 --> 01:10:55,490 Yeah, why? 1144 01:10:55,573 --> 01:10:58,782 'Cause the President's giving a speech there. 1145 01:10:58,865 --> 01:11:01,907 In exactly one hour and 17 minutes from now, 1146 01:11:01,990 --> 01:11:04,865 that geyser goes off right over his head. 1147 01:11:06,490 --> 01:11:07,699 We gotta get out of here. 1148 01:11:15,657 --> 01:11:17,865 Hey, you got some trouble? 1149 01:11:21,782 --> 01:11:23,740 No, Mr. Burns, you do. 1150 01:11:23,824 --> 01:11:24,824 (GRUNTS) 1151 01:11:33,365 --> 01:11:34,740 Is there a road near here? 1152 01:11:34,824 --> 01:11:36,240 Yeah, right up this way. 1153 01:11:36,323 --> 01:11:37,699 Okay, good. 1154 01:11:38,365 --> 01:11:40,490 Whoa, you see that? 1155 01:11:41,407 --> 01:11:44,615 If that's a thermal pool, then it must cool down up here. 1156 01:11:44,699 --> 01:11:48,532 Look at that. The fish. It's alive. 1157 01:11:51,240 --> 01:11:53,323 This water is warm. Feel it. 1158 01:11:53,407 --> 01:11:54,824 I'll take your word for it. 1159 01:11:54,907 --> 01:11:59,115 No, no, you don't follow. The thermal water heated the contaminated water. 1160 01:11:59,198 --> 01:12:01,448 We gotta mix the contaminated water 1161 01:12:01,532 --> 01:12:02,907 with the superheated thermal water. 1162 01:12:02,990 --> 01:12:04,740 Wait. I don't understand. 1163 01:12:04,824 --> 01:12:06,657 We gotta basically boil an underground river. 1164 01:12:06,740 --> 01:12:08,990 We've gotta boil an underground river? 1165 01:12:09,073 --> 01:12:12,115 Where is this river that we're boiling up? 1166 01:12:12,782 --> 01:12:14,240 We're standing on it. 1167 01:12:14,323 --> 01:12:17,323 Can you get me to the thermal area that's close to the final drainage base? 1168 01:12:17,407 --> 01:12:20,657 Yeah, of course, I can, but, I mean, that's hours away from here. 1169 01:12:20,740 --> 01:12:23,990 Well, I'm sorry. Larraine, we only got an hour and 15 minutes. 1170 01:12:24,073 --> 01:12:26,115 We're not gonna make it. 1171 01:12:26,198 --> 01:12:27,657 (MOTORCYCLE APPROACHING) 1172 01:12:27,740 --> 01:12:31,031 You hear that? Are you afraid of motorcycles? 1173 01:12:55,448 --> 01:12:57,156 BIKER: Hey, you punk! 1174 01:13:51,657 --> 01:13:53,323 Guess no one's home. 1175 01:14:00,824 --> 01:14:02,990 Hey! What are you doing? 1176 01:14:03,490 --> 01:14:04,490 KEN: Huh? 1177 01:14:04,782 --> 01:14:05,740 Move away from the door. 1178 01:14:05,824 --> 01:14:07,907 Isaac told me Dan kept his dynamite in here. 1179 01:14:07,990 --> 01:14:10,407 Put the axe down. KEN: Well, actually, it's a pick. 1180 01:14:10,490 --> 01:14:11,615 Now. 1181 01:14:16,365 --> 01:14:17,824 Nice setup. 1182 01:14:40,699 --> 01:14:42,699 He got some dynamite. 1183 01:14:53,198 --> 01:14:54,657 Just point me toward the coverage area. 1184 01:14:54,740 --> 01:14:56,907 (MEN CHATTERING) 1185 01:14:57,782 --> 01:14:59,573 (INDISTINCT) 1186 01:15:06,240 --> 01:15:08,949 Now, Eric, what do you think about the timing of all this? 1187 01:15:09,031 --> 01:15:11,198 4:45 in the afternoon, 6:45 at night. 1188 01:15:11,281 --> 01:15:13,198 This one makes Old Faithful look forgettable. 1189 01:15:13,281 --> 01:15:15,240 Yeah, well, I might get a bit wet. 1190 01:15:15,907 --> 01:15:17,657 Time? Forty-six minutes. 1191 01:15:17,740 --> 01:15:20,699 Towards the lake? Go, move. 1192 01:15:29,782 --> 01:15:31,865 Okay, this is close enough. 1193 01:15:31,949 --> 01:15:34,615 The water's pooling and the steam is rising. We don't have much time. 1194 01:15:34,699 --> 01:15:36,865 All right. So which one is it? 1195 01:15:36,990 --> 01:15:39,365 It's down the vent on the other side of the drainage basin. 1196 01:15:39,448 --> 01:15:41,198 On the other side? Correct. 1197 01:15:41,281 --> 01:15:43,240 Okay, look, I'm gonna give you a thumbs up. 1198 01:15:43,323 --> 01:15:44,532 Okay? Okay. 1199 01:15:44,615 --> 01:15:46,490 When the dynamite's in place. I got it. 1200 01:15:46,573 --> 01:15:47,573 (EXHALES) 1201 01:15:47,657 --> 01:15:48,782 I'm gone. 1202 01:15:49,073 --> 01:15:50,198 Ken. What? 1203 01:15:50,281 --> 01:15:52,532 Be careful. I know it. 1204 01:15:55,824 --> 01:15:59,323 I don't think getting a bit wet is gonna cause us any problems. 1205 01:15:59,407 --> 01:16:00,740 Well, that was chilly, wasn't it? 1206 01:16:09,949 --> 01:16:12,824 Mr. President, maybe we can give the little girl back to her mother. 1207 01:16:12,907 --> 01:16:13,740 Oh, all right. 1208 01:16:13,824 --> 01:16:15,490 Come right up here. Here we go, Mama. 1209 01:16:33,657 --> 01:16:34,740 Ken, watch out! 1210 01:16:34,824 --> 01:16:35,865 (MACHINE GUN FIRING) 1211 01:16:44,156 --> 01:16:45,156 (GRUNTS) 1212 01:16:49,198 --> 01:16:51,031 (FIRING CONTINUES) 1213 01:17:00,824 --> 01:17:01,824 (GRUNTS) 1214 01:17:29,532 --> 01:17:30,532 Damn! 1215 01:17:36,824 --> 01:17:38,073 (CLICKING) 1216 01:17:53,615 --> 01:17:54,740 Ken! 1217 01:18:00,907 --> 01:18:01,907 Close. 1218 01:18:11,240 --> 01:18:12,740 LARRAINE: No! 1219 01:18:13,240 --> 01:18:14,615 (EXCLAIMS) 1220 01:18:15,198 --> 01:18:16,407 Closer. 1221 01:18:30,615 --> 01:18:31,740 (YELLING) 1222 01:18:34,740 --> 01:18:35,949 (GROANING) 1223 01:18:36,782 --> 01:18:38,782 The company stands clear. 1224 01:18:39,782 --> 01:18:41,323 (GROANING) Not bad for an old linebacker. 1225 01:18:41,407 --> 01:18:43,782 Yeah, well, explosions inspire me. 1226 01:18:45,115 --> 01:18:46,240 Heads up. 1227 01:18:46,782 --> 01:18:48,240 (EXCLAIMING) 1228 01:18:54,907 --> 01:18:56,907 Yeah! That should do it. 1229 01:18:57,407 --> 01:19:00,281 One foot in the grave. Now the other's in hell. 1230 01:19:00,782 --> 01:19:02,573 All right, there's 13 minutes until the geyser blows. 1231 01:19:02,657 --> 01:19:04,699 So? So the water may or may not be contaminated. 1232 01:19:04,782 --> 01:19:07,782 What? Let's move. Come on. 1233 01:19:14,115 --> 01:19:16,782 MAN 1: He made it up on the podium. MAN 2: (CHUCKLES) No. 1234 01:19:22,281 --> 01:19:23,949 (INDISTINCT) 1235 01:19:31,657 --> 01:19:34,907 ...join my colleagues in pledging to stand ever vigilant 1236 01:19:34,990 --> 01:19:36,490 on behalf of our one world... 1237 01:19:38,990 --> 01:19:43,532 Today we are about to sign an agreement covering every issue of substance... 1238 01:19:46,115 --> 01:19:48,990 ...ever vigilant on behalf of our one world. 1239 01:19:49,073 --> 01:19:51,240 Today, we are... 1240 01:19:51,699 --> 01:19:55,573 KEN: Get away from the geyser! The water is contaminated. 1241 01:19:56,198 --> 01:19:57,532 Move! 1242 01:19:58,699 --> 01:19:59,990 Move! 1243 01:20:00,073 --> 01:20:02,031 (PEOPLE CLAMORING) 1244 01:20:10,699 --> 01:20:12,532 Don't shoot! Wait, wait, wait, don't shoot! 1245 01:20:13,407 --> 01:20:15,657 Okay. Put your guns down. Stand down. 1246 01:20:15,740 --> 01:20:18,407 The geyser, did it go? Did anyone get sprayed? 1247 01:20:18,490 --> 01:20:19,490 I don't think so, sir. 1248 01:20:19,573 --> 01:20:20,615 I think we're contagious. 1249 01:20:20,699 --> 01:20:21,699 Contagious? 1250 01:20:21,782 --> 01:20:23,573 Just get us to a medevac unit. I'll explain. 1251 01:20:23,657 --> 01:20:24,615 Yes, sir. 1252 01:20:24,699 --> 01:20:25,824 (SIGHS) 1253 01:20:33,573 --> 01:20:34,782 (SIGHS) 1254 01:20:41,073 --> 01:20:42,281 TECHNICIAN: Everything looks normal. 1255 01:20:42,365 --> 01:20:43,824 Yes! Oh, thank God. 1256 01:20:43,907 --> 01:20:45,115 TECHNICIAN: They're clean. 1257 01:20:48,281 --> 01:20:49,448 Now, sir, before you start in on me... 1258 01:20:49,532 --> 01:20:51,240 I can't believe you. 1259 01:20:52,240 --> 01:20:55,156 You disrupt a public ceremony of the utmost importance. 1260 01:20:55,240 --> 01:20:56,490 Yes, sir. You endanger lives, 1261 01:20:56,573 --> 01:20:58,657 you desecrate a national monument. You're absolutely right. 1262 01:20:58,740 --> 01:21:01,740 And if you hadn't done that, we'd all be dead. 1263 01:21:03,407 --> 01:21:04,907 (LAUGHING) 1264 01:21:06,031 --> 01:21:08,699 I thought I lost you, you son of a bitch. 1265 01:21:10,490 --> 01:21:12,532 You did a hell of a job for the country. 1266 01:21:12,615 --> 01:21:15,198 Thank you, sir, but... And a hell of a job for my reelection campaign. 1267 01:21:15,281 --> 01:21:18,657 Take a look at this. Isn't this the damnedest photograph you ever saw? 1268 01:21:18,740 --> 01:21:20,699 This is a good one. That's worth 20 million votes all by itself. 1269 01:21:20,782 --> 01:21:22,657 Yes, sir. Hell, I don't even have to run now. 1270 01:21:22,740 --> 01:21:24,657 You people did quite a service. 1271 01:21:24,740 --> 01:21:27,865 Now, detoxification teams are on their way in from Washington. 1272 01:21:27,949 --> 01:21:30,824 Not a drop of contaminated water moves past this point. 1273 01:21:30,907 --> 01:21:31,699 That's good. You have my word on that. 1274 01:21:31,782 --> 01:21:33,073 But I don't think you understand... 1275 01:21:33,156 --> 01:21:34,198 No, no, Ken, I do understand. 1276 01:21:34,281 --> 01:21:35,365 The thing is, Ken... There's still a real need... 1277 01:21:35,448 --> 01:21:36,782 Yes, I do, Ken, I do understand, and I wanna... 1278 01:21:36,865 --> 01:21:40,949 Mr. President, we'll be ready to reconvene in about an hour. 1279 01:21:41,824 --> 01:21:45,782 Ken, I'm relieved that you're all right. 1280 01:21:46,782 --> 01:21:48,699 Thank you, sir. Now, sir, about the spill... 1281 01:21:48,782 --> 01:21:51,657 The thing of it is, Ken, we just can't say a damn word about it. 1282 01:21:51,740 --> 01:21:52,907 What? 1283 01:21:52,990 --> 01:21:55,990 The President is about to sign an historic treaty. 1284 01:21:56,699 --> 01:21:59,907 If word about what had happened were to leak out just now, well... 1285 01:21:59,990 --> 01:22:00,990 (LAUGHS) 1286 01:22:01,657 --> 01:22:03,281 Sir, we cannot cover this up. 1287 01:22:03,365 --> 01:22:04,865 Of course not. There'll be a full investigation 1288 01:22:04,949 --> 01:22:06,365 and all perpetrators brought to justice. 1289 01:22:06,448 --> 01:22:10,865 We'll nail the bastards, Ken. But in doing so, we could lose this treaty. 1290 01:22:12,323 --> 01:22:13,949 It's politics. 1291 01:22:16,824 --> 01:22:18,907 And if I were to say stuff your politics? 1292 01:22:18,990 --> 01:22:22,699 Well, I'd have to say I know exactly how you feel. 1293 01:22:25,949 --> 01:22:27,031 Sir. 1294 01:22:29,657 --> 01:22:30,699 The choice is yours. 1295 01:22:32,323 --> 01:22:33,699 Mr. President. 1296 01:22:44,532 --> 01:22:45,865 The choice is yours, Ken. 1297 01:22:51,323 --> 01:22:52,949 CHET: Larraine. Dad. 1298 01:22:53,532 --> 01:22:55,699 Thank God you're all right. 1299 01:22:56,031 --> 01:22:58,323 Well, thanks to Ken here. Ken? 1300 01:22:58,990 --> 01:23:02,198 Ken, this is my Dad, Chet. This is Ken Fairchild. 1301 01:23:02,699 --> 01:23:03,907 Mr. Keller. 1302 01:23:04,824 --> 01:23:08,532 Fairchild? I've got something for you. Come on. 1303 01:23:13,490 --> 01:23:15,115 What does it say? 1304 01:23:15,240 --> 01:23:17,824 Looks like I'm gonna have a little chat with Mr. Black. 1305 01:23:17,907 --> 01:23:18,657 Don't you want me to go with you? 1306 01:23:18,740 --> 01:23:21,073 No, I got this one on my own. 1307 01:23:22,448 --> 01:23:24,073 (CROWD CHEERING) 1308 01:23:28,699 --> 01:23:31,281 JOHN: We are living together in one world. 1309 01:23:32,073 --> 01:23:35,323 We are living together in one world. 1310 01:23:35,407 --> 01:23:37,407 Dreams rarely come true. 1311 01:23:38,448 --> 01:23:40,782 Tonight, one has. 1312 01:23:41,573 --> 01:23:43,156 The dream of one world... 1313 01:23:43,240 --> 01:23:44,865 CROWD: One world! 1314 01:23:50,198 --> 01:23:54,073 ...right and proper will be the norm, not the exception. 1315 01:23:58,573 --> 01:24:00,782 ...we have honored that pledge. 1316 01:24:01,949 --> 01:24:05,281 I would like, on this momentous occasion, 1317 01:24:05,907 --> 01:24:08,907 to ask each of my distinguished colleagues 1318 01:24:10,115 --> 01:24:13,448 to share a few words with our world... 1319 01:24:14,824 --> 01:24:16,699 Would you like to explain this, Mr. Black? 1320 01:24:16,782 --> 01:24:18,115 What the hell is this? 1321 01:24:19,824 --> 01:24:22,115 You set me up, you son of a bitch. 1322 01:24:22,407 --> 01:24:23,990 Ken, we can talk about this. 1323 01:24:24,073 --> 01:24:26,281 As a matter of fact, you set this whole country up. 1324 01:24:27,990 --> 01:24:30,782 Prime Minister, the podium is yours. 1325 01:24:31,115 --> 01:24:32,865 One world! CROWD: One world! 1326 01:24:32,949 --> 01:24:34,740 Thank you, Mr. President. 1327 01:24:39,323 --> 01:24:40,448 You're not going anywhere. 1328 01:24:40,532 --> 01:24:41,573 All right. 1329 01:24:41,657 --> 01:24:44,490 This is the nail in your coffin. 1330 01:24:45,448 --> 01:24:46,949 He's what's wrong with this country, sir. 1331 01:24:47,031 --> 01:24:50,240 I know. He's as guilty as sin. 1332 01:24:50,323 --> 01:24:52,990 But I can't let you go through with that. 1333 01:24:54,615 --> 01:24:56,699 Excuse me? 1334 01:24:56,782 --> 01:24:58,824 Ken, you have to trust me. 1335 01:25:00,699 --> 01:25:02,490 No, sir. 1336 01:25:03,365 --> 01:25:06,782 I can't trust you. Not after this. 1337 01:25:07,323 --> 01:25:11,490 Don't you see? The fat lady's sung her song. 1338 01:25:13,198 --> 01:25:14,740 It's over. 1339 01:25:14,824 --> 01:25:18,657 She didn't sing it to me. It's not over, sir. 1340 01:25:22,156 --> 01:25:23,865 Not by a long shot. 1341 01:25:30,740 --> 01:25:35,031 ALL: (CHANTING) One world, one world, one world, 1342 01:25:35,407 --> 01:25:39,782 one world, one world, one world, 1343 01:25:39,865 --> 01:25:43,532 one world, one world, one world... 1344 01:25:44,323 --> 01:25:46,198 (CHANTING CONTINUES) 1345 01:26:06,240 --> 01:26:09,240 (CHANTING CONTINUES) 1346 01:26:41,407 --> 01:26:44,448 ♪♪♪ 90670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.