Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:02,730
OK, one minute left.
2
00:00:03,750 --> 00:00:07,210
One minute to put up the
greatest dish of your life.
3
00:00:07,430 --> 00:00:09,210
If it's not perfect,
4
00:00:09,850 --> 00:00:11,360
you've wasted your time...
5
00:00:11,370 --> 00:00:12,670
and mine.
6
00:00:13,150 --> 00:00:16,930
OK, plating up time, make it count.
7
00:00:17,180 --> 00:00:20,920
Michael, let's see if you've
done these prawns justice.
8
00:00:21,490 --> 00:00:23,400
Prawn linguine.
9
00:00:24,510 --> 00:00:26,000
- What are you watching?
- Come on!
10
00:00:30,690 --> 00:00:32,840
What you've done with
those prawns is a disgrace.
11
00:00:33,070 --> 00:00:35,960
It's a disgrace to you, it's
a disgrace to your family,
12
00:00:35,970 --> 00:00:39,180
it's a disgrace to everybody
you've ever met.
13
00:00:39,890 --> 00:00:41,850
This is what you've been doing?
I've been slaving away
14
00:00:41,860 --> 00:00:43,610
and you two have been
watching a cookery programme
15
00:00:43,620 --> 00:00:45,070
- on the gourmet channel.
- Hey.
16
00:00:45,080 --> 00:00:47,720
This isn't any old
cookery programme.
17
00:00:47,750 --> 00:00:51,180
This is Kitchen Maestro
with Robert Randall.
18
00:00:52,190 --> 00:00:57,890
Alison, let's see if your
sea-bass died in vain.
19
00:00:57,910 --> 00:01:00,300
I didn't even know
he was still cooking.
20
00:01:00,310 --> 00:01:01,650
Yeah, he's staging a comeback.
21
00:01:01,660 --> 00:01:03,400
He's opening a new
restaurant next month.
22
00:01:03,410 --> 00:01:05,270
Building up publicity by appointing
23
00:01:05,280 --> 00:01:07,750
an unknown amateur
as his new sous chef.
24
00:01:07,760 --> 00:01:09,070
And this is the audition?
25
00:01:09,280 --> 00:01:12,480
Each episode, they cook a dish -
worst one gets eliminated.
26
00:01:12,490 --> 00:01:14,030
Last man or woman left standing
27
00:01:14,340 --> 00:01:15,690
gets a new job in his restaurant.
28
00:01:15,700 --> 00:01:17,000
Who's the scary lady?
29
00:01:17,010 --> 00:01:18,310
Oh, that's his second in command.
30
00:01:18,320 --> 00:01:19,950
- She's been around for ever.
- Yeah.
31
00:01:20,150 --> 00:01:22,070
It's not slapping
me round the cheeks
32
00:01:22,080 --> 00:01:25,520
and putting its tongue down my
throat, like Alison's sea-bass.
33
00:01:25,530 --> 00:01:27,910
Compared to that
sea-bass, this dish
34
00:01:27,920 --> 00:01:29,740
is a cross-eyed homeless boy...
35
00:01:29,750 --> 00:01:32,560
As much of a tool now as
when he was famous, I see.
36
00:01:32,570 --> 00:01:36,100
Right, I need you to sign
off on our last case report -
37
00:01:36,110 --> 00:01:37,820
which I wrote, again.
38
00:01:37,830 --> 00:01:39,720
And I appreciate it. Again.
39
00:01:39,730 --> 00:01:41,450
But you really do
need to get out more.
40
00:01:41,460 --> 00:01:43,750
- I get out plenty.
- Yeah!
41
00:01:44,590 --> 00:01:46,900
- I do!
- One of you is going home.
42
00:01:47,990 --> 00:01:50,320
- Alison's the winner hands-down.
- Thank you very much.
43
00:01:50,390 --> 00:01:52,150
Head and shoulders above the rest.
44
00:01:52,990 --> 00:01:55,070
Michael, you're going home.
45
00:01:55,090 --> 00:01:56,590
Can you sign the report please?!
46
00:01:56,630 --> 00:01:58,130
You've got the rest of your
career and the rest of your life...
47
00:01:58,140 --> 00:01:59,860
Have I offended you in some way?
48
00:02:00,890 --> 00:02:02,490
I have a social life.
49
00:02:05,090 --> 00:02:06,730
Look, I didn't mean to upset you,
50
00:02:06,740 --> 00:02:08,420
I'm genuinely concerned about you.
51
00:02:08,430 --> 00:02:10,240
All you do is work, work, work.
52
00:02:10,250 --> 00:02:12,850
Yeah, well, I don't need your pity.
53
00:02:12,860 --> 00:02:16,750
I'm fine. As a matter of fact,
I'm going to a party tonight.
54
00:02:16,760 --> 00:02:18,400
And I'm going to be back late.
55
00:02:18,410 --> 00:02:20,850
- Hey, enjoy yourself!
- Very late.
56
00:02:21,150 --> 00:02:23,250
VEXED
Season 2 - Episode 04
57
00:02:26,150 --> 00:02:29,130
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Sync: Marocas62
58
00:03:08,270 --> 00:03:09,870
Hello?
59
00:03:22,390 --> 00:03:23,690
Hey.
60
00:03:24,510 --> 00:03:27,120
- How was the party?
- It was good, thanks.
61
00:03:27,130 --> 00:03:28,430
Yeah? Couldn't have been that good,
62
00:03:28,440 --> 00:03:30,400
you answered after the first ring.
63
00:03:30,410 --> 00:03:31,720
Well, it's a murder.
64
00:03:31,730 --> 00:03:33,190
That's what I do when
there's been a murder.
65
00:03:33,200 --> 00:03:35,790
How did you know it was murder
before you answered the phone?
66
00:03:36,830 --> 00:03:38,510
Busted!
67
00:03:40,630 --> 00:03:41,930
Hey, Naz.
68
00:03:41,940 --> 00:03:46,920
Hey. Victim's mid-20s, was
found hanging from there.
69
00:03:49,230 --> 00:03:50,530
Hey...
70
00:03:50,850 --> 00:03:53,950
Isn't this the girl who came
top of the cooking contest?
71
00:03:54,070 --> 00:03:57,050
- Alison Clarke?
- Oh, yeah,
72
00:03:57,060 --> 00:03:58,810
- poor thing.
- Yeah.
73
00:03:58,820 --> 00:04:00,790
It's the pretty ones that
will really get to you.
74
00:04:00,810 --> 00:04:03,790
We also found this.
75
00:04:05,710 --> 00:04:08,450
- "Over-done".
- Short and sweet eh?
76
00:04:08,710 --> 00:04:10,010
Plus...
77
00:04:10,910 --> 00:04:12,910
Jesus Christ, Naz!
What are you doing?
78
00:04:12,920 --> 00:04:14,310
It's only tomato sauce,
79
00:04:14,320 --> 00:04:16,480
- so you can actually taste it.
- Yeah?
80
00:04:16,490 --> 00:04:19,750
I say tomato sauce but it's more
of a homemade passata.
81
00:04:20,410 --> 00:04:22,260
- Good one, too.
- That is good.
82
00:04:22,910 --> 00:04:25,250
- Yeah, it's the oregano.
- Oregano!
83
00:04:25,260 --> 00:04:26,560
That's what I'm tasting.
84
00:04:26,570 --> 00:04:28,150
Why are people so
afraid of oregano?
85
00:04:28,160 --> 00:04:30,050
- I dunno.
- Anyway...
86
00:04:30,060 --> 00:04:33,450
It looks like she had a blow
to the back of the head -
87
00:04:33,490 --> 00:04:38,090
that actually killed her, then
she was placed like that after.
88
00:04:38,100 --> 00:04:40,080
- Who called it in?
- Her husband.
89
00:04:40,090 --> 00:04:41,510
He came back early
from a business trip.
90
00:04:41,520 --> 00:04:42,980
He's next door.
91
00:04:49,430 --> 00:04:50,730
Mr. Clarke?
92
00:04:52,450 --> 00:04:55,670
- Yeah.
- I'm... DI Dixon, this is...
93
00:04:55,980 --> 00:04:57,590
DI Armstrong.
94
00:04:58,270 --> 00:05:00,710
I know this is a
very difficult time,
95
00:05:01,020 --> 00:05:02,410
we'd just like to ask
you a few questions
96
00:05:02,420 --> 00:05:04,590
about your wife...
if that's all right.
97
00:05:06,270 --> 00:05:10,300
So you came home early from a
business trip, is that right?
98
00:05:10,310 --> 00:05:13,810
She texted saying that she had
done well in the competition.
99
00:05:14,350 --> 00:05:18,350
I just wanted to come home and hug
her and tell her how proud I was.
100
00:05:20,070 --> 00:05:22,450
The food at the hotel was awful.
101
00:05:24,950 --> 00:05:27,870
I missed Ali's spaghetti a vongole.
102
00:05:29,710 --> 00:05:31,710
She loved to feed me.
103
00:05:31,830 --> 00:05:33,130
Clearly.
104
00:05:37,090 --> 00:05:39,950
Um, can you think of anyone who
may have wanted to hurt Alison?
105
00:05:39,960 --> 00:05:41,260
No.
106
00:05:41,790 --> 00:05:44,670
She was an angel.
My little lamb.
107
00:05:45,230 --> 00:05:47,400
Oh, God...
108
00:05:48,890 --> 00:05:51,340
Her lamb with candied chestnuts!
109
00:05:52,390 --> 00:05:54,330
I'll never eat it again!
110
00:06:04,710 --> 00:06:07,090
OK, where were we?
111
00:06:07,470 --> 00:06:09,540
Well, Alison Clarke
had no money worries,
112
00:06:09,550 --> 00:06:11,610
no shady past.
The only thing I could find
113
00:06:11,620 --> 00:06:13,050
was her cooking blog -
114
00:06:13,550 --> 00:06:15,250
"Ready Or Gnocchi".
115
00:06:15,290 --> 00:06:16,990
Oh, God, I hate blogs.
116
00:06:17,000 --> 00:06:19,590
Why does every man, woman
and child need to broadcast
117
00:06:19,600 --> 00:06:22,270
their half-arsed boring
opinions to the whole world?
118
00:06:22,280 --> 00:06:25,380
Hey, remind me to
tweet about this later.
119
00:06:26,080 --> 00:06:28,810
It's not surprising she was the
front runner in the competition.
120
00:06:28,830 --> 00:06:31,600
Judging from these blogs
she was a hell of a chef.
121
00:06:32,110 --> 00:06:33,670
You think it's about cooking?
122
00:06:33,690 --> 00:06:36,080
Robert Randall may be a
has-been celebrity chef,
123
00:06:36,090 --> 00:06:37,400
but he's still a celebrity chef.
124
00:06:37,410 --> 00:06:39,830
And this is a hell of a
prize for an amateur to win.
125
00:06:40,150 --> 00:06:43,320
Maybe somebody just didn't want
Alison in the competition.
126
00:06:43,950 --> 00:06:45,250
Hello...!
127
00:06:45,260 --> 00:06:47,060
Look, can we just focus on
the case, for one minute...
128
00:06:47,070 --> 00:06:48,370
Hold this, will you?
129
00:06:48,380 --> 00:06:49,680
- OK.
- Do your belt up.
130
00:06:49,690 --> 00:06:52,420
OK, there are eight people
left in the competition.
131
00:06:52,440 --> 00:06:53,760
- We need to check them out...
- Watch this.
132
00:06:54,070 --> 00:06:56,330
A little trick a friend
of mine taught me.
133
00:06:56,430 --> 00:06:58,180
What? What!
134
00:06:59,170 --> 00:07:00,830
Great.
135
00:07:04,950 --> 00:07:07,770
I am so sorry, DI
Armstrong, police.
136
00:07:07,790 --> 00:07:10,050
- What's your name?
- Beth. Call me Beth.
137
00:07:10,250 --> 00:07:12,820
OK, Beth, well,
look, I am so sorry.
138
00:07:12,830 --> 00:07:15,570
Sometimes I get so
wrapped up, you know,
139
00:07:15,580 --> 00:07:16,950
taking the bad guys
off the streets...
140
00:07:16,960 --> 00:07:18,840
We've been involved in a stakeout,
141
00:07:18,850 --> 00:07:21,050
and sometimes innocent,
attractive people
142
00:07:21,060 --> 00:07:22,930
like yourself get
caught in the middle.
143
00:07:23,110 --> 00:07:26,180
Let me give you my number...
144
00:07:26,230 --> 00:07:28,490
For the insurance. Yeah?
145
00:07:28,550 --> 00:07:30,890
Let me give you mine...
146
00:07:34,990 --> 00:07:36,640
Screw the insurance.
147
00:07:36,660 --> 00:07:38,830
- Call me yourself.
- OK.
148
00:07:39,910 --> 00:07:43,580
- I'll do that, Beth.
- Goodbye, DI Armstrong.
149
00:07:43,590 --> 00:07:44,890
Goodbye.
150
00:07:48,210 --> 00:07:50,650
- You are unbelievable.
- I know.
151
00:07:50,660 --> 00:07:52,300
- Not a compliment!
- Don't care.
152
00:07:52,950 --> 00:07:54,250
Hey, what you doing?
153
00:07:54,290 --> 00:07:57,210
I've got to go home to change,
you start interviewing everybody.
154
00:07:57,220 --> 00:07:58,520
- So I'll drive you home.
- I would rather
155
00:07:58,530 --> 00:08:00,590
not get in the car with
you again today, thank you.
156
00:08:07,770 --> 00:08:09,830
Hold it up... Up!
157
00:08:09,890 --> 00:08:11,850
We can't wait any
longer for Alison Clarke.
158
00:08:11,860 --> 00:08:13,190
Let's start the baking round.
159
00:08:13,200 --> 00:08:15,090
Off, off, off, off.
160
00:08:15,750 --> 00:08:18,270
- OK, everyone, pay attention...
- Police!
161
00:08:19,820 --> 00:08:21,120
There'll be no baking today.
162
00:08:21,130 --> 00:08:22,880
Neither will there be any poaching,
163
00:08:22,890 --> 00:08:26,330
frying, grilling,
searing or broiling -
164
00:08:26,350 --> 00:08:28,050
whatever the hell that is.
165
00:08:29,650 --> 00:08:31,410
One of your contestants -
166
00:08:32,000 --> 00:08:35,070
Alison Clarke - died last night.
167
00:08:36,110 --> 00:08:39,820
Oh, my God. She's really dead?
168
00:08:39,830 --> 00:08:41,360
I'm afraid so.
169
00:08:41,590 --> 00:08:43,670
Well, that's not really
our problem, is it?
170
00:08:44,110 --> 00:08:45,410
We're on a schedule here.
171
00:08:45,420 --> 00:08:48,090
That's very sensitive of you.
172
00:08:49,750 --> 00:08:52,090
Well, what she meant was,
we have a TV show
173
00:08:52,100 --> 00:08:53,650
- to make...
- I get it!
174
00:08:54,910 --> 00:08:57,430
I was looking forward
to the baking round, too.
175
00:08:59,380 --> 00:09:01,810
Pastry is a real challenge...
176
00:09:02,830 --> 00:09:05,240
separates the chefs from the cooks.
177
00:09:06,490 --> 00:09:08,100
But a woman has died,
178
00:09:08,710 --> 00:09:10,230
a very attractive woman,
179
00:09:10,670 --> 00:09:14,040
and she leaves behind a very
unhappy and obese husband,
180
00:09:14,050 --> 00:09:16,330
whom she enjoyed over-feeding
181
00:09:16,340 --> 00:09:18,440
and who will now struggle
to do so well again,
182
00:09:18,450 --> 00:09:20,850
so it's very sad all round.
183
00:09:22,910 --> 00:09:24,210
OK,
184
00:09:25,020 --> 00:09:27,390
let's start with every
one of you telling me
185
00:09:27,400 --> 00:09:28,970
where you were last night.
186
00:09:28,980 --> 00:09:30,560
This is ridiculous,
187
00:09:30,570 --> 00:09:31,870
you can't just waltz in here and
188
00:09:31,880 --> 00:09:34,190
- wave your badge around...
- Let's start with you!
189
00:09:35,670 --> 00:09:37,220
Where were you last night?
190
00:09:38,210 --> 00:09:41,050
- So I'm a suspect now?
- Just answer the question.
191
00:09:41,690 --> 00:09:43,190
Unless you've got
something to hide?
192
00:09:43,200 --> 00:09:45,620
We were working on a
cheese souffle recipe,
193
00:09:45,650 --> 00:09:46,950
all night.
194
00:09:46,960 --> 00:09:49,140
Sue and I were in
my training kitchen,
195
00:09:49,430 --> 00:09:51,860
attempting a six-cheese souffle.
196
00:09:54,730 --> 00:09:56,540
Let me get this straight, Sue.
197
00:09:57,890 --> 00:09:59,700
You were making...
198
00:10:00,750 --> 00:10:03,150
a Sue-fley?
199
00:10:05,910 --> 00:10:07,810
And before you were head chef,
200
00:10:07,820 --> 00:10:09,751
you were a...
201
00:10:10,550 --> 00:10:12,790
- ..Sue-s chef.
- Yes.
202
00:10:14,750 --> 00:10:18,980
No, no, it's just that
you were, your name is...
203
00:10:19,610 --> 00:10:22,690
Your name is Sue...
And...
204
00:10:22,710 --> 00:10:25,160
You know what?
Forget it, it's fine.
205
00:10:25,970 --> 00:10:27,940
We have a television show to make
206
00:10:27,950 --> 00:10:30,070
and it has to be
transmitted later today.
207
00:10:30,170 --> 00:10:32,890
Yeah, but this is a police matter.
And it takes precedence.
208
00:10:34,070 --> 00:10:37,680
So let's all try and be grown-up
and professional about this.
209
00:10:54,450 --> 00:10:56,460
- Thanks.
- Dad, what...
210
00:10:57,330 --> 00:10:58,630
What are you doing here?
211
00:10:58,650 --> 00:11:00,950
I can't pop round and
visit my own daughter?
212
00:11:01,010 --> 00:11:02,690
No, of course...
Of course you can.
213
00:11:06,150 --> 00:11:09,440
- Good. You well?
- Yep. Yeah.
214
00:11:09,930 --> 00:11:13,150
- You?
- Oh, can't complain.
215
00:11:13,950 --> 00:11:16,050
I'm actually just in
the middle of a case.
216
00:11:16,060 --> 00:11:18,790
My day, even in the middle
of a quadruple murder,
217
00:11:18,800 --> 00:11:21,410
we'd still find time
for tea and biscuits.
218
00:11:22,070 --> 00:11:23,550
I really do have to go.
219
00:11:23,590 --> 00:11:25,880
Well... what about...
220
00:11:25,890 --> 00:11:27,400
catching up tonight over dinner?
221
00:11:27,410 --> 00:11:28,880
OK.
Yeah.
222
00:11:29,890 --> 00:11:31,890
How about here, seven-ish?
223
00:11:31,900 --> 00:11:33,200
Perfect.
224
00:11:34,540 --> 00:11:35,900
- Sorry.
- I'll leave you to it.
225
00:11:35,910 --> 00:11:37,890
OK. Oh, I'll see you later.
226
00:11:44,410 --> 00:11:45,830
Hey.
227
00:11:49,630 --> 00:11:51,960
- What's going on?
- Time to prepare.
228
00:11:52,350 --> 00:11:54,780
Competition continues
this afternoon.
229
00:11:55,660 --> 00:11:56,960
- You're joining it.
- I'm...
230
00:11:57,570 --> 00:11:59,760
- Wait, what?
- I've narrowed down the suspects
231
00:11:59,770 --> 00:12:01,700
but I believe they'll
only open up to you
232
00:12:01,710 --> 00:12:03,240
if they think that
you're one of them.
233
00:12:03,250 --> 00:12:05,820
I was speaking to Robert
Randall, who owes me a favour.
234
00:12:06,450 --> 00:12:07,750
I helped him a couple
of years ago when
235
00:12:07,760 --> 00:12:09,200
someone was pinching his cheese.
236
00:12:09,530 --> 00:12:11,630
Now, he says it's fine for
you to enter the next round,
237
00:12:11,640 --> 00:12:13,860
but he's been told to treat
you like any other contestant.
238
00:12:13,870 --> 00:12:15,380
And you need to be
convincing enough
239
00:12:15,390 --> 00:12:17,390
so that the others
don't become suspicious.
240
00:12:17,950 --> 00:12:19,250
- Can you cook?
- Yeah.
241
00:12:19,700 --> 00:12:21,140
- Good.
- But I can show you
242
00:12:21,150 --> 00:12:22,980
a couple of tricks
that'll make you great.
243
00:12:28,070 --> 00:12:29,370
Come on, come on.
244
00:12:29,650 --> 00:12:32,350
Check your smokes, check
your smokes, come on. Ah!
245
00:12:33,290 --> 00:12:34,690
- Green pepper.
- Yes.
246
00:12:35,410 --> 00:12:36,710
That's good.
247
00:12:39,890 --> 00:12:41,490
- Orange pepper.
- Yes!
248
00:12:54,890 --> 00:12:56,190
Voila!
249
00:13:00,490 --> 00:13:02,090
This is ridiculous.
250
00:13:02,100 --> 00:13:03,710
I mean, first this
morning gets postponed,
251
00:13:03,720 --> 00:13:05,660
now we're late getting started.
252
00:13:07,150 --> 00:13:08,860
I heard someone died.
253
00:13:09,090 --> 00:13:11,310
- Who are you, anyway?
- I'm Georgina.
254
00:13:14,810 --> 00:13:16,410
Cooking in the next round.
255
00:13:16,490 --> 00:13:17,790
Next round?
256
00:13:17,800 --> 00:13:19,270
How? You weren't
in the first round.
257
00:13:19,280 --> 00:13:20,700
I was on the reserve list.
258
00:13:20,710 --> 00:13:22,320
I had to do two weeks of nights
259
00:13:22,330 --> 00:13:24,890
and one month double shifts
to get through to this contest
260
00:13:24,900 --> 00:13:27,500
and you're on some bloody reserve
list that I've never heard of.
261
00:13:27,510 --> 00:13:29,480
I bet you're delighted
Alison croaked.
262
00:13:29,790 --> 00:13:31,240
And you aren't?
263
00:13:31,630 --> 00:13:33,510
And what is that supposed to mean?
264
00:13:35,070 --> 00:13:36,870
You asked her for a
pigeon and fennel recipe
265
00:13:36,880 --> 00:13:39,330
and when she turned you
down, you went crazy.
266
00:13:40,370 --> 00:13:43,240
- I'd hardly say I went crazy, Marcus!
- You screamed at her.
267
00:13:43,250 --> 00:13:44,790
No, I did not!
268
00:13:51,090 --> 00:13:52,390
Yeah.
269
00:13:52,410 --> 00:13:54,140
Charlotte's kind
of short-tempered.
270
00:13:54,450 --> 00:13:55,750
So...
271
00:13:56,060 --> 00:13:58,470
- her and Alison had a row?
- Yeah.
272
00:13:58,490 --> 00:14:00,900
Charlotte was screaming
and shoving her,
273
00:14:00,910 --> 00:14:03,390
saying Alison thought she
was better than everyone else.
274
00:14:03,870 --> 00:14:06,230
She told her she deserved to
be brought down a peg or two.
275
00:14:06,440 --> 00:14:07,740
Really?
276
00:14:10,190 --> 00:14:11,900
What's his story?
277
00:14:12,630 --> 00:14:13,930
Stefan?
278
00:14:14,270 --> 00:14:15,790
He never talks...
279
00:14:15,900 --> 00:14:17,200
to anyone.
280
00:14:17,710 --> 00:14:20,660
I mean, we want to win
but he really, really,
281
00:14:21,830 --> 00:14:24,120
really wants to win.
282
00:14:24,590 --> 00:14:26,310
He's obsessed.
283
00:14:29,760 --> 00:14:31,060
You know...
284
00:14:32,980 --> 00:14:34,280
Charlotte said she was angry
285
00:14:34,290 --> 00:14:36,210
because Alison
wouldn't share a recipe,
286
00:14:36,220 --> 00:14:38,980
but I think she was just
jealous because Alison's pretty.
287
00:14:41,430 --> 00:14:42,730
Like you.
288
00:14:45,370 --> 00:14:46,670
Thank you.
289
00:15:01,310 --> 00:15:03,450
OK, who's in charge here?
290
00:15:09,610 --> 00:15:11,810
Clive Wilkinson,
how can we help you?
291
00:15:11,820 --> 00:15:14,650
E-mail, LAN,
wireless connectivity,
292
00:15:14,660 --> 00:15:17,030
setting up a router, software.
293
00:15:18,150 --> 00:15:20,020
- You're in charge here?
- Yeah.
294
00:15:20,730 --> 00:15:23,320
OK. Well, I'm a detective.
295
00:15:25,150 --> 00:15:28,980
I'm here to ask questions
about this guy, Marcus Porter.
296
00:15:28,990 --> 00:15:31,330
- I believe he works here.
- Oh, yeah, he does.
297
00:15:31,640 --> 00:15:33,580
What's he done, then?
Cos...
298
00:15:33,590 --> 00:15:36,380
I wouldn't be surprised, he's
quite a one, is Marcus. You know?
299
00:15:36,390 --> 00:15:39,400
Keeps himself to himself.
He's a real nerd.
300
00:15:41,810 --> 00:15:43,110
Right...
301
00:15:44,010 --> 00:15:45,580
Well, he's a suspect
302
00:15:45,590 --> 00:15:47,580
in a murder investigation so...
303
00:15:47,590 --> 00:15:51,010
Well, I'm not surprised.
Not surprised at all.
304
00:15:51,030 --> 00:15:54,610
In fact, I wouldn't be surprised
if it involved cannibalism as well,
305
00:15:54,620 --> 00:15:56,320
simmering of body parts,
306
00:15:56,330 --> 00:16:00,010
living out his sordid fantasies
about eating human flesh.
307
00:16:00,020 --> 00:16:01,800
Wait a minute, Jesus Christ...
308
00:16:02,870 --> 00:16:06,170
He...he actually told
you about these fantasies?
309
00:16:06,180 --> 00:16:07,710
No, no, no, but...
310
00:16:07,720 --> 00:16:10,130
he was obsessed with
food, was Marcus.
311
00:16:10,640 --> 00:16:11,940
And weird.
312
00:16:11,970 --> 00:16:13,960
Weird as my uncle
Nigel, I tell you.
313
00:16:13,970 --> 00:16:15,820
This man's really weird.
We were on holiday,
314
00:16:15,830 --> 00:16:17,750
we were up this hill.
We were running down and
315
00:16:17,760 --> 00:16:21,180
- I fall over and this sheep...
- OK, Clive. Clive.
316
00:16:21,190 --> 00:16:23,520
This is going to be a
lot easier for all of us
317
00:16:23,530 --> 00:16:26,580
if you just stick to the point
and to the realm of reality, OK?
318
00:16:26,590 --> 00:16:28,030
OK, sorry.
319
00:16:28,650 --> 00:16:30,280
Jesus.
OK,
320
00:16:30,290 --> 00:16:31,590
is there anything
else you know about
321
00:16:31,600 --> 00:16:33,670
Marcus Porter that
might actually help?
322
00:16:33,680 --> 00:16:36,380
Well, I guess the
simplest thing to do
323
00:16:36,390 --> 00:16:38,430
would be check his
computer, you know
324
00:16:38,440 --> 00:16:41,400
read his e-mail, see what
websites he's been visiting.
325
00:16:41,410 --> 00:16:43,560
OK, that's a good
idea, let's do it.
326
00:16:44,030 --> 00:16:47,030
Well, I mean, I can get into a
lot of trouble for that, you know.
327
00:16:47,050 --> 00:16:48,810
Privacy laws and all.
328
00:16:49,750 --> 00:16:51,850
- What are you saying, Clive?
- Well,
329
00:16:51,860 --> 00:16:54,750
I mean, why should I help you?
330
00:16:58,750 --> 00:17:00,820
This is so cool.
331
00:17:13,890 --> 00:17:15,510
What a bunch, eh?
332
00:17:19,530 --> 00:17:21,150
Aren't you hot?
333
00:17:22,550 --> 00:17:24,580
I'm just thinking, cos
it's quite stuffy in here
334
00:17:24,590 --> 00:17:26,770
and I'm sure if you took your
coat off, you'd be a bit more...
335
00:17:27,780 --> 00:17:29,080
- more comfortable.
- OK,
336
00:17:29,090 --> 00:17:32,150
enough gossip
and plaiting each other's hair!
337
00:17:32,360 --> 00:17:34,650
- Let's make some food.
- Speed.
338
00:17:35,910 --> 00:17:38,580
- Rolling, yes?
- Rolling.
339
00:17:42,690 --> 00:17:44,350
Contestants...
340
00:17:45,030 --> 00:17:47,480
welcome to the second round...
341
00:17:47,990 --> 00:17:49,850
of Kitchen Maestro.
342
00:17:50,690 --> 00:17:55,080
You are all one step closer
to becoming the sous chef
343
00:17:55,090 --> 00:17:57,660
in my brand-new restaurant.
344
00:17:58,090 --> 00:17:59,740
The baking round will have to wait,
345
00:17:59,750 --> 00:18:04,000
cos Sue and I have cooked up
something really rather special.
346
00:18:04,010 --> 00:18:07,230
Today, I want you...
347
00:18:07,830 --> 00:18:11,090
to replicate my signature dish.
348
00:18:18,110 --> 00:18:19,410
We have made...
349
00:18:19,610 --> 00:18:24,130
Robert's world-famous
lobster veronique.
350
00:18:24,990 --> 00:18:27,930
His luxurious spin on a classic,
351
00:18:29,190 --> 00:18:31,060
served with braised fennel.
352
00:18:31,070 --> 00:18:32,370
OK.
353
00:18:32,390 --> 00:18:34,390
Gather round!
All of you...
354
00:18:35,210 --> 00:18:38,370
remember, taste.
355
00:18:38,590 --> 00:18:40,510
Try.
356
00:18:40,540 --> 00:18:43,730
Savour every flavour.
357
00:18:43,810 --> 00:18:45,230
Begin.
358
00:18:47,950 --> 00:18:50,340
Think about the
combination of flavours,
359
00:18:51,390 --> 00:18:53,950
how unusual, how unique.
360
00:18:54,190 --> 00:18:55,490
See?
361
00:18:56,270 --> 00:18:57,630
Chef Randall...
362
00:18:59,910 --> 00:19:03,850
Chef Randall, I think there's
something wrong with it.
363
00:19:04,460 --> 00:19:05,870
Something wrong?
364
00:19:08,270 --> 00:19:10,490
Oh, right, excuse me, sorry.
365
00:19:10,800 --> 00:19:12,600
How many Michelin
stars do you have?
366
00:19:12,610 --> 00:19:15,710
None!
You spit out my food?
367
00:19:17,510 --> 00:19:19,970
- I cook for kings.
- I'm pretty sure.
368
00:19:19,980 --> 00:19:22,870
That's what I'm saying,
seriously, please try it.
369
00:19:26,110 --> 00:19:28,490
You pony riding child.
370
00:19:45,830 --> 00:19:47,840
Sugar instead of salt.
371
00:19:52,630 --> 00:19:54,510
Sugar!
372
00:19:56,430 --> 00:19:58,550
Instead of salt.
373
00:20:02,430 --> 00:20:04,770
My fault, chef, I'm sorry,
it won't happen again.
374
00:20:08,670 --> 00:20:11,550
That's OK.
Accidents happen.
375
00:20:11,830 --> 00:20:15,250
We can cut that bit.
Cut that bit, yes?
376
00:20:16,790 --> 00:20:18,470
Still rolling.
377
00:20:23,270 --> 00:20:25,470
Lobster veronique.
378
00:20:25,490 --> 00:20:27,200
Cook, cook!
379
00:20:27,680 --> 00:20:28,980
Begin.
380
00:20:29,390 --> 00:20:30,690
Allons-y!
381
00:20:31,950 --> 00:20:34,710
- There's a lot of porn.
- What, in the office?
382
00:20:34,720 --> 00:20:36,790
Yeah, well, you can
download it to your mobile.
383
00:20:36,800 --> 00:20:39,390
- Really?
- Yeah, I can show you how actually.
384
00:20:40,270 --> 00:20:42,140
- Focus.
- Sorry.
385
00:20:42,150 --> 00:20:43,760
- What other websites?
- There's a
386
00:20:43,770 --> 00:20:46,270
cooking blog here,
Ready Or Gnocchi.
387
00:20:46,350 --> 00:20:47,980
Oh, that's Alison Clarke's.
388
00:20:50,720 --> 00:20:54,830
Looks like he posted on the
comments section under a pseudonym.
389
00:20:55,390 --> 00:20:58,610
- Posted a lot.
- OK, print it all out for me.
390
00:21:08,670 --> 00:21:11,120
Like sucking on a tramp's sock.
391
00:21:13,030 --> 00:21:15,510
OK, last dish of the day.
392
00:21:15,990 --> 00:21:18,910
And let's hope you haven't
murdered the fennel like Ian.
393
00:21:18,920 --> 00:21:21,290
What's fennel ever
done to you, Ian?
394
00:21:21,810 --> 00:21:24,830
Your mother run away with a piece
of fennel when you were a child?
395
00:21:27,230 --> 00:21:28,830
OK...
396
00:21:31,930 --> 00:21:33,610
Good luck.
397
00:21:47,150 --> 00:21:48,950
I've tasted worse.
398
00:21:50,250 --> 00:21:52,850
Can't remember when,
but I have tasted worse.
399
00:21:53,350 --> 00:21:54,650
OK...
400
00:21:57,370 --> 00:22:02,390
The best lobster
veronique of today is...
401
00:22:12,590 --> 00:22:15,010
..Stefan.
Good job.
402
00:22:16,690 --> 00:22:18,850
Ian, you're going home.
403
00:22:18,860 --> 00:22:21,140
And I hope the next time you hear
the word fennel,
404
00:22:21,150 --> 00:22:25,590
you cry yourself to sleep
like a big failure baby!
405
00:22:27,330 --> 00:22:28,630
But...
406
00:22:29,110 --> 00:22:31,070
as a consolation...
407
00:22:31,670 --> 00:22:35,050
at least you get this.
408
00:22:36,070 --> 00:22:39,870
A replica of the
Randall utility belt.
409
00:22:40,140 --> 00:22:42,180
Six salts and spices
410
00:22:42,530 --> 00:22:45,000
for instant flavour
to lift any meal.
411
00:22:45,010 --> 00:22:47,110
I never leave home without mine.
412
00:22:50,410 --> 00:22:51,730
The rest of you...
413
00:22:53,210 --> 00:22:56,950
I'll see you tomorrow, where you
will continue the fight to be
414
00:22:56,960 --> 00:22:58,870
my new sous chef
415
00:22:59,480 --> 00:23:01,640
and for the title of...
416
00:23:02,710 --> 00:23:04,930
Kitchen Maestro.
417
00:23:06,890 --> 00:23:08,190
And break.
418
00:23:08,200 --> 00:23:10,040
That's as long as I can hold that.
419
00:23:10,050 --> 00:23:11,670
It's as long as I
can hold that, look!
420
00:23:12,270 --> 00:23:14,050
Standing there like an idiot!
421
00:23:21,050 --> 00:23:23,990
Come on, man, mind
where you're going!
422
00:23:25,030 --> 00:23:26,330
Oh, Jesus...
423
00:23:26,910 --> 00:23:30,270
Oh, God, did you see
what that freak did?
424
00:23:31,370 --> 00:23:32,670
OK.
425
00:23:32,680 --> 00:23:36,670
Marcus Porter was obsessed
by Alison Clarke's blog.
426
00:23:37,370 --> 00:23:38,770
Kept on sending her weird,
427
00:23:38,790 --> 00:23:41,810
freaky food-fixated messages.
428
00:23:43,430 --> 00:23:45,810
If you'll take a
look at this, madam...
429
00:23:45,820 --> 00:23:49,100
- Read that.
- "I want to be your risotto.
430
00:23:49,590 --> 00:23:53,330
"Beat the starch out of me and
slather me in Parmesan," Jesus.
431
00:23:53,350 --> 00:23:55,770
Yeah. The sick bastard.
432
00:23:57,030 --> 00:23:59,940
It's the food stalker, definitely.
433
00:24:00,490 --> 00:24:03,490
Well, I'm sorry, officer.
I've told you everything I know.
434
00:24:04,110 --> 00:24:10,080
OK, well, I'm just going to take this
lobster for, er, forensic analysis.
435
00:24:10,090 --> 00:24:11,390
Thank you.
436
00:24:14,710 --> 00:24:16,010
Pigs.
437
00:24:18,310 --> 00:24:20,020
Marcus, right?
438
00:24:20,910 --> 00:24:22,490
I'm Georgina.
439
00:24:23,200 --> 00:24:24,850
Quite a day, huh?
440
00:24:25,790 --> 00:24:27,290
I suppose so.
441
00:24:29,870 --> 00:24:32,630
I don't suppose you
fancy grabbing a drink?
442
00:24:33,990 --> 00:24:35,290
What, us?
443
00:24:36,340 --> 00:24:37,940
- The, the two of us?
- Yeah.
444
00:24:38,290 --> 00:24:39,660
Why not?
445
00:24:40,190 --> 00:24:43,230
Yeah. Yeah, yeah, that'd be...
446
00:24:43,240 --> 00:24:44,620
that would be really great!
447
00:24:44,690 --> 00:24:46,130
Oh, God, sorry.
448
00:24:47,200 --> 00:24:49,490
I'm probably going to need those,
being my house keys and all!
449
00:24:53,940 --> 00:24:57,030
- Crikey, that's really heavy.
- I'll give you a hand. OK.
450
00:25:00,120 --> 00:25:03,180
- Maybe it was stuck.
- Oh, thank you.
451
00:25:03,610 --> 00:25:04,910
Thanks.
452
00:25:05,710 --> 00:25:09,200
The doctor says that it's
muscular atrophy or something,
453
00:25:09,210 --> 00:25:10,710
yeah, but it doesn't really matter.
454
00:25:10,770 --> 00:25:12,660
So, where do you want to go?
455
00:25:13,850 --> 00:25:15,790
Actually, I've just remembered,
456
00:25:15,800 --> 00:25:18,370
there's somewhere I'm
supposed to be, so...
457
00:25:21,170 --> 00:25:22,550
Yeah, it's...
458
00:25:23,450 --> 00:25:25,170
It's fine, it's fine.
459
00:25:25,570 --> 00:25:27,030
Marcus isn't our killer.
460
00:25:27,390 --> 00:25:29,050
I spoke to his GP.
461
00:25:29,070 --> 00:25:32,050
Apparently he has
diagnosed muscular atrophy.
462
00:25:32,410 --> 00:25:34,020
He wasn't strong
enough to lift Alison.
463
00:25:34,030 --> 00:25:35,910
- He didn't do it.
- Damn.
464
00:25:36,350 --> 00:25:39,660
Nine times out of ten,
it's the weird stalker guy.
465
00:25:39,670 --> 00:25:41,930
So that leaves us with
Charlotte and Stefan.
466
00:25:41,940 --> 00:25:44,090
Charlotte had a grudge,
something about a recipe Alison
467
00:25:44,100 --> 00:25:45,890
wouldn't give her.
And she's got a temper.
468
00:25:45,900 --> 00:25:47,450
I could definitely
see her flipping.
469
00:25:47,460 --> 00:25:49,350
- What about Stefan?
- Stefan's odd.
470
00:25:49,360 --> 00:25:51,490
You know, intense. And sweaty.
471
00:25:51,500 --> 00:25:53,100
Yeah, I could imagine him doing it.
472
00:25:53,110 --> 00:25:55,010
But these are just
my first impressions.
473
00:25:55,020 --> 00:25:57,150
- It doesn't mean anything without evidence.
- OK.
474
00:25:57,830 --> 00:26:00,590
Let's pick it up
with those two tomorrow.
475
00:26:00,630 --> 00:26:03,120
I've got a hot date tonight, so...
476
00:26:03,130 --> 00:26:05,680
I'm not going to get much
sleep, if you know what I mean.
477
00:26:05,690 --> 00:26:07,730
I always know what you mean.
478
00:26:07,950 --> 00:26:09,590
You sure it's just you
and your dad tonight?
479
00:26:09,630 --> 00:26:12,450
Cos it looks like an
all-you-can-eat buffet in here.
480
00:26:12,460 --> 00:26:15,080
Well, I thought I could use
the practice.
481
00:26:17,230 --> 00:26:18,930
Who could this be?
482
00:26:19,810 --> 00:26:21,300
It's Beth!
483
00:26:21,310 --> 00:26:23,650
Oh, shit! Shit.
484
00:26:23,660 --> 00:26:25,990
I forgot to book the restaurant.
I'm such a tit!
485
00:26:26,270 --> 00:26:27,570
Oh, God...
486
00:26:27,580 --> 00:26:30,650
Hey! Hey, blue eyes...
487
00:26:31,230 --> 00:26:33,040
Oh, they're brown.
488
00:26:33,050 --> 00:26:36,220
Well, look, I'll, I'll take
a better look at them tonight.
489
00:26:38,070 --> 00:26:39,880
Er, yeah, listen, I-I...
490
00:26:40,610 --> 00:26:43,570
booked the Wolseley
Restaurant in town tonight,
491
00:26:43,580 --> 00:26:48,310
but I-I was thinking, hey, why
don't you come round to mine
492
00:26:48,830 --> 00:26:52,390
and I'll cook you a
delicious, home-cooked meal?
493
00:26:52,400 --> 00:26:55,490
Yeah, I cook. Oh, God, yeah.
494
00:26:56,650 --> 00:26:58,960
All right, well, look,
I'll text you my address,
495
00:26:58,970 --> 00:27:03,010
OK, and shall we say...
eight, eight thirty?
496
00:27:03,470 --> 00:27:06,140
OK, look forward to it.
497
00:27:06,350 --> 00:27:08,500
Yeah. Bye. Bye.
498
00:27:08,630 --> 00:27:10,330
God, she's great.
499
00:27:11,030 --> 00:27:13,280
So look, can I take
some of this food?
500
00:27:13,290 --> 00:27:15,480
I thought you promised her
a delicious home-cooked meal.
501
00:27:15,490 --> 00:27:18,310
Yeah, it is home-cooked.
You're home, you cooked it.
502
00:27:23,090 --> 00:27:26,570
- You liked it?
- It was amazing.
503
00:27:26,580 --> 00:27:28,390
Yeah, it was amazing.
504
00:27:28,700 --> 00:27:30,220
Damn, she's good.
505
00:27:32,350 --> 00:27:35,140
Sorry, the lamb was good. Tasty.
506
00:27:35,150 --> 00:27:40,300
Oh, God rest her
delicious, lamb-y soul.
507
00:27:41,350 --> 00:27:43,660
How do you even make
something like that?
508
00:27:46,190 --> 00:27:48,930
That's a good question...
509
00:27:51,620 --> 00:27:54,060
Well, you know what
they say about chefs?
510
00:27:54,070 --> 00:27:57,710
They never, never
reveal their secrets.
511
00:27:58,150 --> 00:28:00,400
- That's magicians.
- Is it?
512
00:28:01,110 --> 00:28:05,700
Right! I'm just, I'm just, I'm
just worried that if I tell you,
513
00:28:05,990 --> 00:28:09,450
then it's going to ruin the...
the effect.
514
00:28:09,460 --> 00:28:11,570
That's still magicians.
515
00:28:11,590 --> 00:28:13,830
- Yeah?
- Stop being shy!
516
00:28:13,990 --> 00:28:17,510
- I want to know how you did it.
- Well, OK, OK...
517
00:28:18,590 --> 00:28:21,040
Well, you take your lamb...
518
00:28:23,050 --> 00:28:25,410
You know, there's, there's
a lot of different factors,
519
00:28:25,420 --> 00:28:27,120
a lot of different ingredients.
520
00:28:28,810 --> 00:28:30,110
- There's, there the lamb...
- Yeah.
521
00:28:30,120 --> 00:28:32,260
Which is the chief component.
522
00:28:34,140 --> 00:28:38,360
The lamb is slow-cooked at
120 degrees to melt the fat.
523
00:28:38,370 --> 00:28:42,230
And... and then you put... butter
524
00:28:42,240 --> 00:28:46,560
on there to crisp up the
rosemary and the garlic, you di...
525
00:28:48,230 --> 00:28:51,620
You didn't, didn't really
need to know that now, did you?
526
00:28:51,850 --> 00:28:54,900
The way you talk
about food is so sexy.
527
00:28:54,910 --> 00:28:56,210
Yeah?
528
00:28:57,070 --> 00:28:58,990
Well, so is your face.
529
00:28:59,050 --> 00:29:03,810
You know, they say food
and sex go hand in hand.
530
00:29:05,640 --> 00:29:06,940
Do they?
531
00:29:18,070 --> 00:29:20,060
Marcus Porter we can eliminate.
532
00:29:21,790 --> 00:29:25,150
- So we're down to these two.
- So what do your instincts say?
533
00:29:25,160 --> 00:29:27,400
Well, he's very intense.
534
00:29:28,410 --> 00:29:30,310
But she's very aggressive.
535
00:29:30,990 --> 00:29:33,230
What do your instincts say?
536
00:29:40,870 --> 00:29:43,190
Well, he kept his coat
on the entire time.
537
00:29:43,410 --> 00:29:45,430
He must have been boiling.
538
00:29:46,610 --> 00:29:48,350
Well, that's a bit weird.
539
00:29:48,390 --> 00:29:49,690
It is weird.
540
00:29:57,200 --> 00:30:00,890
Let me, let me get rid
of this jacket, sorry.
541
00:30:01,110 --> 00:30:02,990
Why does your coat
smell of chicken?
542
00:30:03,070 --> 00:30:06,150
- It's not...chicken.
- Yeah. Chicken.
543
00:30:06,830 --> 00:30:08,430
God, that's weird.
544
00:30:09,130 --> 00:30:12,510
When he left, his coat looked...
545
00:30:15,790 --> 00:30:17,090
Stefan!
546
00:30:18,650 --> 00:30:20,680
- Stefan!
- What?
547
00:30:22,530 --> 00:30:24,150
I've had guys call me the
wrong name in bed before,
548
00:30:24,160 --> 00:30:26,150
but Stefan is a first.
549
00:30:26,730 --> 00:30:28,390
No. No, no, no, no,
550
00:30:28,400 --> 00:30:30,910
the case I'm working
on at the moment.
551
00:30:35,850 --> 00:30:39,140
Beth, Beth, please,
can you stay here?
552
00:30:39,150 --> 00:30:40,450
Don't go anywhere.
553
00:30:40,460 --> 00:30:44,100
I've just got to go for a bit.
But I'll be back!
554
00:30:44,110 --> 00:30:46,400
Yep, I will be. I promise!
555
00:30:52,070 --> 00:30:54,000
- Stefan was cheating.
- Yeah, I know.
556
00:30:54,790 --> 00:30:57,010
Well, his coat looked
smaller after the round.
557
00:30:57,410 --> 00:31:00,180
So, he must've been hiding stuff inside
it, that's why he wouldn't take it off.
558
00:31:00,190 --> 00:31:01,930
His coffee was
actually chicken stock.
559
00:31:01,940 --> 00:31:03,440
OK, so he was smuggling
560
00:31:03,450 --> 00:31:05,100
pre-prepared food
into the contest.
561
00:31:05,110 --> 00:31:06,700
Wow, he really wanted to win.
562
00:31:06,710 --> 00:31:08,960
Maybe enough to kill
his main competitor.
563
00:31:09,170 --> 00:31:12,260
- Right, I'll see you at his place.
- Yeah, I'll see you there.
564
00:31:15,870 --> 00:31:17,170
Oh, shit.
565
00:31:19,150 --> 00:31:20,450
Maier?
566
00:31:21,820 --> 00:31:23,120
Maier!
567
00:31:23,690 --> 00:31:25,930
Maier? Maier?
568
00:31:27,330 --> 00:31:28,630
Jesus!
569
00:31:36,870 --> 00:31:38,220
I don't know much
about cooking, but
570
00:31:38,230 --> 00:31:40,010
that looks pretty burnt to me.
571
00:31:40,870 --> 00:31:42,750
And I think I know why.
572
00:31:44,590 --> 00:31:45,890
Oh, no.
573
00:31:54,750 --> 00:31:56,450
He was stabbed with this knife.
574
00:31:56,760 --> 00:31:58,750
A Japanese sushi knife.
575
00:31:59,890 --> 00:32:01,670
Yeah, well, the question is
576
00:32:01,680 --> 00:32:04,930
why would someone want to
make sashimi out of Stefan?
577
00:32:06,710 --> 00:32:08,260
Tell me about the writing.
578
00:32:11,190 --> 00:32:13,670
Pesto. Not bad, either.
579
00:32:13,890 --> 00:32:15,920
Could've done with a little
less Parmesan, but hey,
580
00:32:15,950 --> 00:32:17,430
it's just a tasting.
581
00:32:19,090 --> 00:32:21,820
So I've just been on to the hospital
that Charlotte Devins works at.
582
00:32:22,110 --> 00:32:23,410
Apparently she was
on a night shift,
583
00:32:23,420 --> 00:32:24,740
according to the duty
nurse, so we've gone
584
00:32:24,750 --> 00:32:26,810
from having three
suspects to having none.
585
00:32:27,310 --> 00:32:28,850
Maybe it was a different killer.
586
00:32:29,780 --> 00:32:31,640
I mean, we know that
Stefan was cheating.
587
00:32:31,650 --> 00:32:33,490
Maybe someone else found out.
588
00:32:33,550 --> 00:32:37,390
So Stefan kills Alison and
then someone kills Stefan?
589
00:32:38,150 --> 00:32:41,010
Yeah, it makes a lot less
sense when you say it out loud.
590
00:32:41,430 --> 00:32:43,720
OK, let's pick it up
from here tomorrow.
591
00:32:46,120 --> 00:32:48,310
I should be having sex right now.
592
00:32:48,950 --> 00:32:51,470
- So should I.
- Yeah, you got a date too?
593
00:32:51,480 --> 00:32:54,150
Oh, no. I always think
I should be having sex.
594
00:33:03,810 --> 00:33:05,690
Oh, thanks, Dad!
595
00:34:12,590 --> 00:34:14,590
Yeah, all right, all right.
596
00:34:15,790 --> 00:34:17,510
- Hey, you're early.
- I know.
597
00:34:17,520 --> 00:34:18,820
I couldn't sleep.
598
00:34:18,830 --> 00:34:20,520
I was thinking about
the case and baking.
599
00:34:20,530 --> 00:34:21,830
All night.
600
00:34:23,070 --> 00:34:24,370
OK.
601
00:34:27,830 --> 00:34:31,330
OK. So we have croissants,
602
00:34:32,110 --> 00:34:34,630
chocolate chip muffins.
I had to make six batches of these
603
00:34:34,640 --> 00:34:36,300
just to get the
consistency perfect.
604
00:34:36,310 --> 00:34:37,870
It's all about the
flour-to-egg ratio,
605
00:34:37,880 --> 00:34:39,990
it has to be exact. Here...
606
00:34:41,130 --> 00:34:42,540
try one of these.
607
00:34:42,550 --> 00:34:45,030
You're not actually
in this competition.
608
00:34:45,040 --> 00:34:47,540
- You do remember that, right?
- Oh, yeah.
609
00:34:47,610 --> 00:34:50,170
I'm a professional detective,
why would you question that?
610
00:34:51,580 --> 00:34:55,100
I think you're becoming a
tiny bit obsessed by this.
611
00:34:55,850 --> 00:34:57,780
You know we talked
about you getting a life?
612
00:34:57,790 --> 00:34:59,400
Police work and
cooking is all I need.
613
00:34:59,410 --> 00:35:00,820
You're going to become a spinster!
614
00:35:00,830 --> 00:35:02,250
You need cats to be a spinster.
615
00:35:02,260 --> 00:35:03,590
Not necessarily.
616
00:35:03,600 --> 00:35:05,220
You can't be a spinster at my age.
617
00:35:05,230 --> 00:35:08,190
No, spinsterism is
not age-specific.
618
00:35:09,250 --> 00:35:11,920
- Hi. Sorry to interrupt.
- Beth!
619
00:35:12,030 --> 00:35:13,330
Hey.
620
00:35:13,340 --> 00:35:14,780
Beth, Georgina, Georgina, Beth.
621
00:35:14,790 --> 00:35:16,320
- Hi, Georgina.
- Hi.
622
00:35:16,930 --> 00:35:18,820
These look amazing.
623
00:35:19,570 --> 00:35:21,380
Yeah, help yourself.
624
00:35:23,870 --> 00:35:26,770
- Have these got almonds in?
- Yes, they do. Thank you for noticing.
625
00:35:26,780 --> 00:35:29,550
Yes, thank you for
noticing all my hard work.
626
00:35:29,650 --> 00:35:31,970
Yeah, I made them
especially for you.
627
00:35:31,980 --> 00:35:34,050
You're amazing.
628
00:35:34,060 --> 00:35:36,850
- Isn't he amazing?
- He's all right.
629
00:35:37,690 --> 00:35:39,270
Well, nice to meet you.
630
00:35:39,290 --> 00:35:41,690
And catch some bad guys.
631
00:35:43,050 --> 00:35:44,350
- See you.
- See you later.
632
00:35:49,450 --> 00:35:51,020
You see?
633
00:35:51,030 --> 00:35:54,250
Your cooking, my looks -
killer combination!
634
00:35:54,270 --> 00:35:57,050
You're like my culinary
Cyrano de Bergerac.
635
00:35:57,910 --> 00:36:02,390
Only you...you don't have
the big hooter, obviously.
636
00:36:02,800 --> 00:36:04,940
We need to take another
look at Robert Randall.
637
00:36:04,990 --> 00:36:06,290
But he's got an alibi.
638
00:36:06,300 --> 00:36:07,820
Randall's been Sue's
boss for 30 years
639
00:36:07,830 --> 00:36:09,190
so she has to cover for him.
640
00:36:09,200 --> 00:36:10,910
That's a stretch, isn't it?
641
00:36:10,930 --> 00:36:13,740
Yesterday we had to try one
of Randall's signature dishes.
642
00:36:13,950 --> 00:36:15,420
It had been made with
sugar instead of salt.
643
00:36:15,430 --> 00:36:17,540
Sue took the blame and
Randall let her off.
644
00:36:17,550 --> 00:36:19,520
He'd never do that
unless it was his mistake
645
00:36:19,530 --> 00:36:21,930
- and Sue was covering for him.
- A wild hypothesis
646
00:36:21,940 --> 00:36:24,170
based on flimsy evidence-
I'll buy that.
647
00:36:24,180 --> 00:36:25,740
So, I did some digging.
648
00:36:25,750 --> 00:36:27,970
I ran Sue's credit cards and
found that she'd made a purchase
649
00:36:27,980 --> 00:36:29,650
cigarrettes on the
other side of town
650
00:36:29,660 --> 00:36:31,550
from Randall's test
kitchen at 10pm,
651
00:36:31,560 --> 00:36:33,420
so there's no way she could've
been with him all night.
652
00:36:34,330 --> 00:36:36,230
OK. Let's go take a run at them.
653
00:36:36,470 --> 00:36:37,770
I forgot.
654
00:36:37,780 --> 00:36:40,600
I popped home briefly and then
I came back to the kitchen.
655
00:36:40,610 --> 00:36:42,140
I wasn't gone long.
656
00:36:42,540 --> 00:36:44,170
Must've slipped my mind.
657
00:36:44,190 --> 00:36:45,490
Really?
658
00:36:45,590 --> 00:36:47,190
So, Chef Randall,
659
00:36:48,210 --> 00:36:50,890
you want to tell us what
you were doing that night?
660
00:36:50,900 --> 00:36:52,200
Cooking.
661
00:36:52,210 --> 00:36:54,080
- We already told you.
- Right.
662
00:36:54,090 --> 00:36:55,500
Venison tortellini.
663
00:36:55,510 --> 00:36:57,200
- Right.
- It's cheese souffle,
664
00:36:57,210 --> 00:36:59,190
we were making cheese souffle.
665
00:36:59,910 --> 00:37:01,480
Yes, you told us the other day.
666
00:37:01,490 --> 00:37:03,890
I remembered.
Chef Randall didn't.
667
00:37:03,900 --> 00:37:06,230
Two people in my competition
are dead.
668
00:37:06,840 --> 00:37:08,620
I'm not exactly thinking clearly.
669
00:37:08,630 --> 00:37:10,500
Were you thinking
clearly when you killed
670
00:37:10,510 --> 00:37:12,420
Alison Clarke and Stefan Maier?
671
00:37:12,430 --> 00:37:15,890
Why would he kill people
in his own competition?
672
00:37:16,790 --> 00:37:18,560
It's terrible publicity.
673
00:37:18,570 --> 00:37:21,700
Right. We can't find a motive.
674
00:37:21,930 --> 00:37:24,010
But you were lying
about your alibi.
675
00:37:24,020 --> 00:37:25,570
You tell us why you're lying
676
00:37:25,780 --> 00:37:28,190
and we will eliminate
you as suspects.
677
00:37:28,300 --> 00:37:30,710
- We have a competition to get back to.
- Yes.
678
00:37:31,410 --> 00:37:34,420
Either arrest us or let us go.
679
00:37:35,450 --> 00:37:36,990
OK. Fine, go.
680
00:37:37,220 --> 00:37:38,850
We'll talk to you again.
681
00:37:41,110 --> 00:37:42,410
Thank you.
682
00:37:44,870 --> 00:37:47,390
OK, we need to run
down where they were
683
00:37:47,400 --> 00:37:49,760
that night and the
night that Stefan died.
684
00:37:49,770 --> 00:37:52,280
We need to see if there are
any more cracks in their alibi
685
00:37:52,290 --> 00:37:54,890
- and why they're lying.
- Definitely.
686
00:37:54,910 --> 00:37:57,210
We should get right
on that in a few hours.
687
00:37:57,220 --> 00:37:59,820
A few hours? What's wrong with now?
688
00:37:59,830 --> 00:38:01,330
I think maybe at the contest
689
00:38:01,340 --> 00:38:04,350
I might pick up a few
clues about the case.
690
00:38:04,360 --> 00:38:05,770
- That sort of thing.
- Or...
691
00:38:05,790 --> 00:38:08,730
you might cook Chef
Randall, our chief suspect,
692
00:38:08,740 --> 00:38:11,880
something that he loves because
you're insanely competitive.
693
00:38:11,890 --> 00:38:13,270
I'll let you eat whatever I cook.
694
00:38:13,280 --> 00:38:14,580
Done.
695
00:38:19,870 --> 00:38:22,550
We tasted Sue's dessert earlier on
696
00:38:23,160 --> 00:38:25,190
and that set the standard to beat.
697
00:38:25,200 --> 00:38:26,650
And remember,
698
00:38:26,660 --> 00:38:30,190
while I am tasting the
bitterness of dark chocolate,
699
00:38:30,530 --> 00:38:31,830
one of you...
700
00:38:32,040 --> 00:38:34,180
will be tasting the bitterness...
701
00:38:36,250 --> 00:38:37,770
..of defeat.
702
00:38:41,270 --> 00:38:42,580
He must think those up.
703
00:38:44,490 --> 00:38:46,560
He must think those
up while he's at home,
704
00:38:46,570 --> 00:38:48,990
mean things to say about food.
705
00:38:51,790 --> 00:38:53,100
It's like you don't care.
706
00:38:53,110 --> 00:38:54,890
No, I do. I want this
more than anything.
707
00:38:54,900 --> 00:38:58,410
If that's creme anglaise, then
I'm an old Chinese obstetrician.
708
00:38:58,420 --> 00:38:59,980
Embarrassing!
709
00:38:59,990 --> 00:39:02,900
In fact, I need something to
take the taste out of my mouth.
710
00:39:02,910 --> 00:39:04,210
Coffee me.
711
00:39:12,110 --> 00:39:14,320
Get me my damn espresso!
712
00:39:16,790 --> 00:39:19,200
It's like swimming
through treacle!
713
00:39:26,690 --> 00:39:27,990
Next up...
714
00:39:29,110 --> 00:39:30,700
Now, I'm hoping
715
00:39:30,710 --> 00:39:33,870
for something, anything,
just something I can eat.
716
00:39:36,270 --> 00:39:38,920
Presentation - first-class.
717
00:39:49,670 --> 00:39:51,280
Do you know what, please,
just tell me what you think.
718
00:39:51,290 --> 00:39:54,390
I actually can't take it.
Do you like it?
719
00:39:55,060 --> 00:39:59,070
You don't... I put cinnamon in,
which I know is controversial.
720
00:40:00,070 --> 00:40:02,450
There's too much cinnamon isn't there?
I knew it, I knew it!
721
00:40:02,460 --> 00:40:03,990
Stupid, stupid, stupid!
722
00:40:05,370 --> 00:40:06,670
This dish...
723
00:40:07,990 --> 00:40:09,660
Chef! Chef!
724
00:40:10,690 --> 00:40:12,710
Oh, my God!
What the hell did you put in that?
725
00:40:13,670 --> 00:40:15,590
- Cinnamon.
- Cinnamon!?
726
00:40:16,470 --> 00:40:18,410
'Deadly delicious!'
727
00:40:18,450 --> 00:40:21,600
- Will you stop doing headlines?
- Pastries to die for!
728
00:40:21,610 --> 00:40:23,570
I didn't kill Robert Randall.
729
00:40:24,470 --> 00:40:27,260
- No, she didn't.
- Oh, Naz, thank God!
730
00:40:27,590 --> 00:40:29,340
What the hell's going on?
731
00:40:29,350 --> 00:40:31,700
Randall's in hospital.
They've flushed out his system
732
00:40:31,710 --> 00:40:33,260
and he's going to live.
733
00:40:35,490 --> 00:40:36,800
And it wasn't my fault?
734
00:40:36,810 --> 00:40:41,380
Hey, I tasted your tarte au citron.
It was a-maz-ing!
735
00:40:41,390 --> 00:40:42,970
Just the right hint of lemon.
736
00:40:42,980 --> 00:40:44,520
How did you get
the base so buttery?
737
00:40:44,530 --> 00:40:46,030
- Well Tony told me...
- Hey, I never thought
738
00:40:46,050 --> 00:40:49,320
I'd say this, but can we
talk about the case, please?
739
00:40:49,910 --> 00:40:51,420
Sure, Jack.
740
00:40:51,430 --> 00:40:54,250
We've been testing all the
food Randall was trying.
741
00:40:54,260 --> 00:40:56,900
And we've got a positive result.
742
00:40:56,910 --> 00:40:59,910
We found a nasty bacteria,
a strain of botulism.
743
00:41:00,490 --> 00:41:01,790
Cheers, Tony.
744
00:41:01,800 --> 00:41:03,240
Right. So, it was an accident?
745
00:41:03,250 --> 00:41:05,930
No. A strain that virulent
746
00:41:05,940 --> 00:41:08,020
has to be artificially introduced.
747
00:41:08,030 --> 00:41:10,350
Especially when it's
found in espresso.
748
00:41:11,150 --> 00:41:12,490
It was in the coffee?
749
00:41:12,700 --> 00:41:14,000
Yep.
750
00:41:15,750 --> 00:41:17,050
Sue!
751
00:41:17,060 --> 00:41:18,550
Sue tried to kill me?
752
00:41:19,890 --> 00:41:21,530
She brought the
cup straight to you.
753
00:41:21,540 --> 00:41:23,650
Nobody else touched
it. We both saw.
754
00:41:24,210 --> 00:41:25,510
Sue?!
755
00:41:26,590 --> 00:41:27,890
I can't...
756
00:41:28,160 --> 00:41:29,610
We would have found
out a lot sooner
757
00:41:29,620 --> 00:41:32,100
if you hadn't provided
false alibis for each other.
758
00:41:32,950 --> 00:41:34,710
I can't believe that!
759
00:41:36,590 --> 00:41:39,830
The thing is the
night that Alison died,
760
00:41:40,590 --> 00:41:42,270
I was with another woman
761
00:41:43,070 --> 00:41:45,480
and I didn't want
my wife finding out.
762
00:41:45,510 --> 00:41:47,630
So you pretended that
you were with Sue,
763
00:41:47,650 --> 00:41:49,940
even though you had
no idea where she was?
764
00:41:49,950 --> 00:41:52,640
We chefs tend to stick together.
765
00:41:53,330 --> 00:41:56,070
I thought she was
stepping in to help me out.
766
00:41:56,080 --> 00:41:58,760
I had no idea she was
covering her own tracks.
767
00:41:59,710 --> 00:42:01,480
We can't prove that at the moment.
768
00:42:02,060 --> 00:42:03,390
She's not under arrest?
769
00:42:03,400 --> 00:42:05,310
The case against Sue
is circumstantial.
770
00:42:05,320 --> 00:42:07,700
Technically, the bacteria
could have occurred naturally.
771
00:42:07,710 --> 00:42:09,980
Or been introduced into
the cup itself earlier.
772
00:42:09,990 --> 00:42:11,860
We'll find something on her.
773
00:42:12,950 --> 00:42:16,050
I just can't believe she
killed those poor people.
774
00:42:16,830 --> 00:42:18,790
I mean, I barely knew them. But...
775
00:42:19,790 --> 00:42:21,700
But those poor, young people.
776
00:42:22,310 --> 00:42:26,010
I mean, Stefan. Intense boy.
777
00:42:26,450 --> 00:42:27,750
Alison...
778
00:42:28,230 --> 00:42:31,190
I mean, so talented
and so beautiful.
779
00:42:31,510 --> 00:42:35,350
And her blog was something
else, it really was.
780
00:42:35,360 --> 00:42:37,740
But she wasn't above
using a bread maker.
781
00:42:37,750 --> 00:42:41,590
So she kept her feet on
the ground, or so it seems.
782
00:42:41,650 --> 00:42:43,590
- Hello, Mr. Randall.
- Hello.
783
00:42:44,990 --> 00:42:47,100
Er, Robert, there was one thing.
784
00:42:47,150 --> 00:42:49,240
Right before all this happened.
785
00:42:49,750 --> 00:42:51,220
You said, "This dish is..."
786
00:42:51,230 --> 00:42:53,280
when you tasted my lemon tart.
787
00:42:53,490 --> 00:42:55,270
What was that last word?
788
00:42:57,030 --> 00:42:59,700
- Promising.
- Promising?
789
00:42:59,770 --> 00:43:01,070
For an amateur.
790
00:43:01,580 --> 00:43:02,880
Right.
791
00:43:04,070 --> 00:43:05,370
Thank you.
792
00:43:05,380 --> 00:43:06,680
Get well.
793
00:43:09,990 --> 00:43:12,400
So, we'll try and
trace Sue's whereabouts
794
00:43:12,450 --> 00:43:15,130
on the nights Stefan
and Alison died.
795
00:43:15,350 --> 00:43:17,730
Review all the CCTV footage
796
00:43:17,750 --> 00:43:19,910
and re-canvas all the witnesses.
797
00:43:19,920 --> 00:43:21,680
- Sounds like a plan?
- Yeah.
798
00:43:23,250 --> 00:43:24,550
Hey, what's the matter?
799
00:43:25,050 --> 00:43:27,340
- I don't know. It just seems...
- What?
800
00:43:28,510 --> 00:43:30,550
It seems like we're
missing something.
801
00:43:30,590 --> 00:43:32,750
You know, we still don't know
how all the murders are related.
802
00:43:33,630 --> 00:43:35,280
There has to be something.
803
00:43:40,510 --> 00:43:41,810
Hey, no!
804
00:43:41,820 --> 00:43:43,600
Never take case
files home with you.
805
00:43:44,110 --> 00:43:46,260
- Why?
- Because it's depressing
806
00:43:46,270 --> 00:43:47,570
and unhealthy.
807
00:43:48,090 --> 00:43:50,090
And sometimes, when you
leave them lying around,
808
00:43:50,100 --> 00:43:52,040
the girl that you're
seeing opens them up
809
00:43:52,430 --> 00:43:54,550
and you discover that
she's morbidly aroused
810
00:43:54,560 --> 00:43:56,050
by crime scene photos
811
00:43:56,450 --> 00:43:57,910
and then you've got
to break up with her,
812
00:43:57,920 --> 00:43:59,880
but only after you've
done some weird shit
813
00:43:59,890 --> 00:44:02,070
that you'd really
rather not talk about.
814
00:44:03,290 --> 00:44:06,790
Or...
something along those lines.
815
00:44:08,910 --> 00:44:11,830
Hey, look. Relax.
We know who did it.
816
00:44:11,840 --> 00:44:14,690
By the end of the week, we'll
have enough evidence to arrest her.
817
00:44:16,290 --> 00:44:17,990
Here, something for you.
818
00:44:18,910 --> 00:44:20,800
Randall's utility belt!
819
00:44:20,810 --> 00:44:23,910
Yeah, the paramedic got it
off Randall in the ambulance.
820
00:44:23,930 --> 00:44:25,950
Don't worry, he'll
never know it's missing.
821
00:44:26,660 --> 00:44:28,370
- Thanks.
- Hey, listen.
822
00:44:28,990 --> 00:44:30,670
I won't tell anyone about it
823
00:44:30,680 --> 00:44:32,890
as long as you keep
cooking for Beth.
824
00:44:33,570 --> 00:44:36,910
You do know that is crazy, don't you?
What if you get married one day?
825
00:44:36,990 --> 00:44:38,730
You can't have me dropping
off your Sunday lunch
826
00:44:38,740 --> 00:44:40,590
through the back window.
She's going to find out
827
00:44:40,600 --> 00:44:44,030
you're a chauvinist liar
who has never cooked for her.
828
00:44:44,110 --> 00:44:46,530
Maybe.
In the meantime,
829
00:44:46,850 --> 00:44:49,450
I want as much sex
with her as possible.
830
00:44:51,730 --> 00:44:53,240
This is Sue Goretti.
831
00:44:53,250 --> 00:44:56,060
Aye.
I recognise her from the telly.
832
00:44:56,270 --> 00:44:57,570
Why?
833
00:44:58,380 --> 00:44:59,730
Is she the killer?
834
00:45:00,290 --> 00:45:02,450
Well, she's our chief suspect.
835
00:45:02,770 --> 00:45:05,380
Leo! I can't find
the socket for the...
836
00:45:06,910 --> 00:45:08,210
George!
837
00:45:10,150 --> 00:45:12,450
- What are you doing here?
- Me? I'm just...
838
00:45:12,460 --> 00:45:15,270
He's helping me
with a new security system.
839
00:45:15,280 --> 00:45:18,390
After what happened with
Alison, you can't be too careful.
840
00:45:21,170 --> 00:45:23,310
- Hang on, hang on!
- I knew it!
841
00:45:23,370 --> 00:45:25,010
I knew the minute
you just turned up
842
00:45:25,020 --> 00:45:26,670
at my flat that you
wanted something!
843
00:45:26,730 --> 00:45:28,870
George, I'm just
trying to make a living.
844
00:45:28,880 --> 00:45:30,820
By ambulance chasing my cases?!
845
00:45:31,270 --> 00:45:33,050
You went through my case files and
846
00:45:33,060 --> 00:45:34,810
you knew that the
husband of a murder victim
847
00:45:34,820 --> 00:45:36,980
would be the perfect
customer for you.
848
00:45:36,990 --> 00:45:40,280
You cannot go around using private
confidential police information.
849
00:45:40,290 --> 00:45:42,400
If this got out,
it could ruin my career!
850
00:45:42,410 --> 00:45:44,820
- Well, that's not going to happen.
- How do you know that?
851
00:45:45,550 --> 00:45:49,350
Jack, do me a favour, talk
some sense into her, would you?
852
00:45:50,190 --> 00:45:51,880
Actually...
853
00:45:52,530 --> 00:45:54,530
I'm with my partner on this one.
854
00:45:55,750 --> 00:45:57,050
Are you serious?
855
00:45:57,260 --> 00:45:58,930
Yeah. Afraid so, mate.
856
00:46:01,990 --> 00:46:04,560
Oh, I see!
857
00:46:09,010 --> 00:46:10,310
Thank you.
858
00:46:11,550 --> 00:46:12,870
That's OK.
859
00:46:25,550 --> 00:46:27,090
Weren't we supposed
to meet at Tony's?
860
00:46:27,100 --> 00:46:29,670
Yeah. I thought I'd drop
off some pastries for Beth.
861
00:46:29,680 --> 00:46:31,710
- She is here, right?
- Yeah, but...
862
00:46:31,720 --> 00:46:33,040
She appreciates my cooking, Jack.
863
00:46:33,050 --> 00:46:34,400
It's the least I could do.
864
00:46:34,430 --> 00:46:36,680
Right. Did you, did you
get any sleep last night?
865
00:46:37,190 --> 00:46:39,350
No, but I'm fine. I'm totally fine.
866
00:46:39,360 --> 00:46:40,740
Yeah? You're drinking coffee now.
867
00:46:40,750 --> 00:46:42,470
How much have you had this morning?
868
00:46:42,510 --> 00:46:45,080
Some, but I didn't feel
like sleeping and so I cooked
869
00:46:45,090 --> 00:46:47,090
and I drank coffee, but I'm fine.
Really fine.
870
00:46:47,110 --> 00:46:50,550
Really? This is the second night
in a row that you haven't slept.
871
00:46:50,560 --> 00:46:53,300
And you're practically doing
star jumps in my kitchen.
872
00:46:55,570 --> 00:46:57,070
These look ni...
873
00:46:57,080 --> 00:46:59,970
Can you just come and stand here!
You're making me nervous.
874
00:47:00,010 --> 00:47:01,310
Yeah.
875
00:47:01,690 --> 00:47:02,990
Jesus!
876
00:47:03,970 --> 00:47:05,810
So, did you make all these by hand?
877
00:47:05,820 --> 00:47:08,510
Of course. No chef worth their
salt would use a bread maker.
878
00:47:10,350 --> 00:47:11,650
Bread maker?
879
00:47:12,910 --> 00:47:14,210
Hold on.
880
00:47:15,190 --> 00:47:17,880
What's Alison Clarke's
blog called again?
881
00:47:17,890 --> 00:47:19,630
Ready Or Gnocchi. Why?
What are you thinking?
882
00:47:19,640 --> 00:47:22,760
I'm thinking I may have
just solved the crime.
883
00:47:25,050 --> 00:47:26,850
No more coffee, all right?
884
00:47:30,330 --> 00:47:31,930
Thank you for coming everyone.
885
00:47:32,830 --> 00:47:35,410
This hopefully won't take long.
886
00:47:36,060 --> 00:47:38,130
It's been a traumatic few days.
887
00:47:38,790 --> 00:47:40,660
Sadly, the trauma isn't over yet.
888
00:47:40,670 --> 00:47:42,750
Almost, but not quite.
889
00:47:42,760 --> 00:47:45,370
In the immortal
words of Jon Bon Jovi,
890
00:47:45,650 --> 00:47:48,180
"Whoa, we're halfway there."
891
00:47:50,390 --> 00:47:53,270
You know this whole thing has
been about food.
892
00:47:53,280 --> 00:47:55,770
Which is why, I've
taken the liberty,
893
00:47:56,380 --> 00:47:59,890
of preparing a bowl
of risotto for you all.
894
00:48:00,370 --> 00:48:01,670
If you'll excuse me.
895
00:48:04,950 --> 00:48:06,250
OK.
896
00:48:07,730 --> 00:48:09,030
Voila!
897
00:48:09,710 --> 00:48:12,250
Please, enjoy.
898
00:48:12,750 --> 00:48:14,270
You made this yourself?
899
00:48:15,430 --> 00:48:18,010
I made it from some stuff
I had left in my fridge.
900
00:48:18,070 --> 00:48:20,860
Some old sausages and
a jar of weird shit
901
00:48:20,870 --> 00:48:23,090
I got in Berlin a few years ago.
902
00:48:25,350 --> 00:48:28,090
That's right, help yourselves.
Don't be shy.
903
00:48:30,830 --> 00:48:32,810
You made this?
904
00:48:33,410 --> 00:48:35,500
But it's absolutely sensational!
905
00:48:35,910 --> 00:48:38,310
- Oh, come on!
- No, really. It is.
906
00:48:38,320 --> 00:48:40,170
Hey, you think that's good?
907
00:48:40,180 --> 00:48:42,210
You should try my toad in the hole.
908
00:48:43,230 --> 00:48:44,960
Maybe it's so good,
909
00:48:45,430 --> 00:48:50,230
because I used some of Chef
Randall's speciality salt in it.
910
00:48:50,540 --> 00:48:53,830
In fact, I used quite a lot.
911
00:48:53,870 --> 00:48:57,270
I think you'll find it's not
commercially available yet.
912
00:48:57,910 --> 00:49:02,160
I know. That's why I used the
salt from your utility belt.
913
00:49:02,690 --> 00:49:05,510
My salt?
My personal salt?
914
00:49:05,570 --> 00:49:08,160
- That's right.
- From my utility belt?
915
00:49:08,170 --> 00:49:09,470
Yep.
916
00:49:09,980 --> 00:49:11,280
What's wrong, Chef Randall?
917
00:49:11,290 --> 00:49:14,030
- I thought you liked it.
- I need to go to hospital.
918
00:49:14,040 --> 00:49:15,610
Could somebody call me
an ambulance, please?
919
00:49:15,620 --> 00:49:16,920
Why?
920
00:49:18,020 --> 00:49:21,610
That salt has a bacteria in it.
921
00:49:22,590 --> 00:49:24,710
It's a strain of botulism.
922
00:49:25,020 --> 00:49:26,660
We need to go and get
treatment immediately,
923
00:49:26,670 --> 00:49:28,280
otherwise we're all going to die.
924
00:49:28,290 --> 00:49:29,590
Chef Randall.
925
00:49:29,600 --> 00:49:31,430
How do you know that it's got
bacteria in it?
926
00:49:31,630 --> 00:49:33,620
Because I put it in there, OK!
927
00:49:34,570 --> 00:49:37,010
Oh, God! I need to go to hospital!
928
00:49:37,020 --> 00:49:39,150
- I need to...
- Chef Randall, It's OK!
929
00:49:39,160 --> 00:49:40,910
It's OK, I lied!
930
00:49:41,550 --> 00:49:43,970
I didn't put your
salt in the risotto.
931
00:49:43,980 --> 00:49:45,410
It's OK!
932
00:49:46,950 --> 00:49:49,120
I feel all hot and sweaty.
I can't breathe.
933
00:49:49,130 --> 00:49:50,430
I know, I know.
934
00:49:50,650 --> 00:49:53,080
It's amazing the tricks
your mind plays on you.
935
00:49:53,090 --> 00:49:54,870
I mean, take me for instance.
936
00:49:54,880 --> 00:49:57,010
I used to think Coldplay were good.
937
00:49:57,120 --> 00:49:58,590
I mean, how is that possible?
938
00:49:58,600 --> 00:50:01,330
It was all to divert suspicion
from the first murder -
939
00:50:01,350 --> 00:50:04,270
Alison. That's why
you infected yourself.
940
00:50:05,030 --> 00:50:08,070
That's why you murdered Stefan.
He was doing well in the contest.
941
00:50:08,280 --> 00:50:11,050
You needed to make sure it looked
like that was the killer's motive.
942
00:50:13,990 --> 00:50:15,890
I feel a wee bit better now.
943
00:50:20,630 --> 00:50:22,320
How did you know it was me?
944
00:50:22,330 --> 00:50:23,780
Because when you
talked about Alison,
945
00:50:23,790 --> 00:50:27,260
you talked about her bread maker.
She never mentioned it on her blog.
946
00:50:27,590 --> 00:50:31,670
And no chef worth their salt
would ever admit to using one.
947
00:50:32,150 --> 00:50:35,070
You knew she had one, because
you'd been in her kitchen.
948
00:50:35,470 --> 00:50:37,960
Then it was just a matter
of making a killer risotto
949
00:50:37,980 --> 00:50:39,630
and forcing a confession.
950
00:50:40,310 --> 00:50:43,020
You didn't go there
intending to kill Alison.
951
00:50:43,870 --> 00:50:46,350
The blow to the back of the head
suggests it was spur of the moment.
952
00:50:46,360 --> 00:50:48,210
So what happened, Randall?
953
00:50:48,590 --> 00:50:50,420
I went to her house,
954
00:50:51,130 --> 00:50:54,090
to tell her how fantastic
her meal had been.
955
00:50:54,110 --> 00:50:56,490
That she was a certainty
to win the competition.
956
00:50:57,170 --> 00:50:59,300
And then, just as
one chef to another,
957
00:50:59,350 --> 00:51:01,410
I asked her for her recipe.
958
00:51:01,850 --> 00:51:03,420
And she refused.
959
00:51:04,150 --> 00:51:06,530
In fact, she laughed in my face.
960
00:51:07,330 --> 00:51:09,080
She said I was a has-been.
961
00:51:09,390 --> 00:51:11,050
That she'd only
entered the competition
962
00:51:11,060 --> 00:51:13,190
to write about it on her blog.
963
00:51:13,490 --> 00:51:16,080
That my recipes were from the 1980s,
964
00:51:16,150 --> 00:51:18,910
that she had no intention
of working for me,
965
00:51:19,310 --> 00:51:21,250
that I was a joke.
966
00:51:21,920 --> 00:51:23,330
She laughed at me!
967
00:51:23,340 --> 00:51:25,850
And you don't take no
for an answer, do you?
968
00:51:25,860 --> 00:51:28,190
So you hit her. You hit her hard.
969
00:51:28,200 --> 00:51:30,320
And when you realised
that she was dead,
970
00:51:30,330 --> 00:51:32,100
you panicked, didn't you?
971
00:51:32,110 --> 00:51:34,600
You wrote a message on
the wall in tomato sauce
972
00:51:34,610 --> 00:51:36,860
so it looked like the
crime was about the contest.
973
00:51:37,510 --> 00:51:40,670
As for Stefan, who
knows why you chose him.
974
00:51:40,680 --> 00:51:42,430
Maybe because he was weird.
975
00:51:42,440 --> 00:51:44,050
I'd have chosen him too.
976
00:51:44,060 --> 00:51:45,850
It was easy enough to frame Sue.
977
00:51:46,070 --> 00:51:47,440
All you had to do
978
00:51:47,650 --> 00:51:49,400
was slip a bit of
salt into your espresso
979
00:51:49,410 --> 00:51:50,810
before you drink it.
980
00:51:51,870 --> 00:51:53,490
Chef Randall...
981
00:51:55,930 --> 00:51:57,740
Your goose...
982
00:51:57,770 --> 00:52:00,350
is cooked and served.
983
00:52:01,190 --> 00:52:02,490
Nice!
984
00:52:08,810 --> 00:52:10,110
What's wrong?
985
00:52:10,390 --> 00:52:13,150
I think I'm just having
a massive coffee comedown.
986
00:52:13,190 --> 00:52:14,530
Well, do you mind doing it later?
987
00:52:14,540 --> 00:52:16,250
Because, I've got a
home-made breakfast
988
00:52:16,260 --> 00:52:17,890
and a woman waiting for me.
989
00:52:19,350 --> 00:52:20,970
Oh, shit.
990
00:52:22,030 --> 00:52:25,230
- Oh shit, shit, shit!
- What, what, what?
991
00:52:26,490 --> 00:52:27,860
The croissants I made this morning!
992
00:52:28,070 --> 00:52:30,110
I used the salt from Randall's
utility belt!
993
00:52:30,630 --> 00:52:32,440
- The one you gave me.
- Oh, my God, Beth!
994
00:52:32,950 --> 00:52:34,400
Come on, let's go!
995
00:52:42,810 --> 00:52:45,090
Come on, pick up, pick up, pick up!
996
00:52:50,410 --> 00:52:52,230
- Shit!
- Maybe she's not up yet.
997
00:52:52,240 --> 00:52:53,710
Or maybe she's writhing around
998
00:52:53,720 --> 00:52:55,910
in agony from your poison pastry!
999
00:53:08,390 --> 00:53:09,690
What!?
1000
00:53:10,070 --> 00:53:11,820
Oh, you are joking!
1001
00:53:12,970 --> 00:53:14,340
- Screw this!
- What are you doing?
1002
00:53:14,350 --> 00:53:16,550
Well, I'm not getting a 99, am I!?
1003
00:53:18,250 --> 00:53:19,550
Beth!
1004
00:53:19,770 --> 00:53:21,550
Beth? Beth?
1005
00:53:25,670 --> 00:53:28,430
Oh, my God, Beth.
No, no, please!
1006
00:53:28,650 --> 00:53:31,450
Oh, my God.
Oh, my God.
1007
00:53:34,190 --> 00:53:36,750
- What are you doing?!
- Why didn't you answer me?
1008
00:53:36,770 --> 00:53:39,390
I was doing my relaxation exercises.
1009
00:53:39,400 --> 00:53:40,960
OK, did you eat any
of the croissants?
1010
00:53:40,970 --> 00:53:43,640
What? Oh, yeah. Delicious.
As always.
1011
00:53:43,650 --> 00:53:45,120
- Right, come on. We've got to go.
- What?
1012
00:53:45,230 --> 00:53:47,170
We've got to go to the hospital.
Come on, I'll explain!
1013
00:53:47,670 --> 00:53:48,970
Did you eat anything?
1014
00:53:48,980 --> 00:53:50,520
- Yes, she ate a croissant.
- Can someone tell me
1015
00:53:50,530 --> 00:53:52,210
what the hell is going on?
1016
00:53:52,390 --> 00:53:54,260
The croissant you ate was poisoned.
1017
00:53:54,270 --> 00:53:56,120
- What?!
- I made the croissant,
1018
00:53:56,130 --> 00:53:58,010
I made all the food Jack
says he's cooked for you.
1019
00:53:58,020 --> 00:54:00,200
He passed it off as his
own, but it was mine.
1020
00:54:00,700 --> 00:54:03,330
The salt I used happens to
contain a nasty strain of bacteria,
1021
00:54:03,340 --> 00:54:05,970
which I must point out
I had no idea about...
1022
00:54:05,980 --> 00:54:09,270
OK, so you didn't cook anything?
1023
00:54:10,470 --> 00:54:13,990
I'll explain later.
Can we first just save your life,
1024
00:54:14,000 --> 00:54:15,300
- please?
- Wait, wait, wait. I didn't
1025
00:54:15,310 --> 00:54:17,900
- eat the croissant.
- You what?
1026
00:54:17,910 --> 00:54:20,460
- I threw it away.
- You threw it away?
1027
00:54:20,470 --> 00:54:22,540
And then I put the crumbs
on the plate
1028
00:54:22,710 --> 00:54:25,550
to make it look like I'd eaten it.
1029
00:54:28,030 --> 00:54:29,780
I don't understand.
1030
00:54:29,830 --> 00:54:31,130
OK...
1031
00:54:31,710 --> 00:54:35,590
Truth is, I don't really like your
food, Jack.
1032
00:54:36,030 --> 00:54:39,290
Or rather your food. Sorry.
1033
00:54:40,070 --> 00:54:44,400
I just said I liked it so you
would want to sleep with me.
1034
00:54:45,590 --> 00:54:48,310
But Beth, with an arse like yours,
1035
00:54:48,320 --> 00:54:49,860
I'd have slept with you anyway.
1036
00:54:51,510 --> 00:54:52,990
Come here!
1037
00:54:53,490 --> 00:54:54,950
Don't be silly.
1038
00:54:55,630 --> 00:54:57,590
Hang on, hang on, hang on.
So...
1039
00:54:58,510 --> 00:55:00,180
so you didn't like my food?
1040
00:55:00,190 --> 00:55:02,320
That's just personal taste.
1041
00:55:02,330 --> 00:55:04,490
It's not you, it's me.
1042
00:55:04,970 --> 00:55:06,980
That's fine. It's fine. I just...
1043
00:55:07,190 --> 00:55:09,520
I think I thought we made
a connection, you know.
1044
00:55:10,190 --> 00:55:13,140
- It seems I was wrong.
- Oh, God. Please don't cry.
1045
00:55:13,150 --> 00:55:14,470
I'm sorry!
1046
00:55:14,480 --> 00:55:16,620
I haven't slept in
a really long time
1047
00:55:16,630 --> 00:55:19,550
and I'm having a very
serious coffee come down.
1048
00:55:22,430 --> 00:55:24,290
I think this is goodbye.
1049
00:55:25,310 --> 00:55:26,610
OK?
1050
00:55:30,730 --> 00:55:32,430
I'd better just go and...
1051
00:55:32,630 --> 00:55:33,930
Georgina?
1052
00:55:34,750 --> 00:55:36,050
Georgina!
1053
00:55:50,710 --> 00:55:52,150
Coming!
1054
00:55:54,850 --> 00:55:56,150
Hey.
1055
00:55:56,490 --> 00:55:59,170
Hurry up, will you?
I'm parked on a double yellow.
1056
00:56:02,230 --> 00:56:06,650
- Wow, you look different.
- Thanks, I was going for different.
1057
00:56:07,160 --> 00:56:08,460
You were right,
1058
00:56:08,470 --> 00:56:10,670
I need to get a life outside work.
1059
00:56:12,430 --> 00:56:14,800
By the way, could
you possibly rustle up
1060
00:56:14,810 --> 00:56:16,350
- one of those lasagnes for me?
- No,
1061
00:56:16,950 --> 00:56:20,330
I'm done cooking for you so that
you can get your end away. Out!
1062
00:56:20,710 --> 00:56:22,080
I'll get a takeout!
1063
00:56:25,550 --> 00:56:27,520
- Keys!
- Sorry?
1064
00:56:27,850 --> 00:56:29,900
I think I feel like driving today.
1065
00:56:30,850 --> 00:56:33,500
I'm not comfortable with other
people driving the Golden Lady.
1066
00:56:33,880 --> 00:56:35,980
I promise I'll treat
her exactly as you would.
1067
00:56:35,990 --> 00:56:37,580
OK, but listen.
1068
00:56:37,590 --> 00:56:40,320
None of that fancy
police driving, OK?
1069
00:56:46,590 --> 00:56:48,670
Why am I letting you do this?
1070
00:56:50,730 --> 00:56:53,430
So, you and Beth.
1071
00:56:53,870 --> 00:56:57,960
- How's that all going?
- It's over.
1072
00:56:58,010 --> 00:57:00,120
- Three shags and then out.
- What?
1073
00:57:00,850 --> 00:57:03,180
- After all that?
- Yep.
1074
00:57:03,690 --> 00:57:05,950
I mean, she was pretty
and she was kind of fun,
1075
00:57:05,960 --> 00:57:07,260
but at the end of the
day she lied to me.
1076
00:57:07,270 --> 00:57:10,540
She lied about enjoying my food
1077
00:57:10,550 --> 00:57:14,090
and I cannot be with
a woman who lies.
1078
00:57:15,060 --> 00:57:17,050
It wasn't even your food.
It was my food.
1079
00:57:17,270 --> 00:57:20,060
OK, so you're going to break up with
her for being a liar,
1080
00:57:20,070 --> 00:57:21,800
even though you're a bigger liar?
1081
00:57:22,810 --> 00:57:24,600
Yeah, basically.
1082
00:57:25,750 --> 00:57:28,130
- What?
- Nothing.
1083
00:57:28,140 --> 00:57:29,510
You're just funny.
1084
00:57:32,890 --> 00:57:34,310
Thanks.
1085
00:57:34,510 --> 00:57:35,810
I think?
1086
00:57:43,850 --> 00:57:45,450
What the hell are you doing?
1087
00:57:46,150 --> 00:57:47,770
What did you do that for?!
1088
00:57:50,190 --> 00:57:52,000
Oh, right.
1089
00:57:52,150 --> 00:57:56,110
OK, I get it. So that's why
you wanted to drive my car.
1090
00:57:56,710 --> 00:57:58,200
How do I look?
1091
00:57:59,270 --> 00:58:01,570
Yeah, do-able.
1092
00:58:01,830 --> 00:58:03,470
Good enough.
1093
00:58:08,110 --> 00:58:10,010
You're paying for that by the way!
1094
00:58:24,050 --> 00:58:25,750
Yeah, we're just
here to investigate
1095
00:58:25,760 --> 00:58:27,700
the brutal murder
of their headmaster.
1096
00:58:27,710 --> 00:58:30,120
This is a very prestigious
school, detective.
1097
00:58:30,130 --> 00:58:32,150
Headmaster rejects a
child, Mum gets angry...
1098
00:58:32,160 --> 00:58:33,870
- Are you spying on us?
- I'm knitting
1099
00:58:33,880 --> 00:58:36,410
an egg cosy for my mother.
You got a problem with that?
1100
00:58:36,420 --> 00:58:37,770
Your mum and I are
getting divorced.
1101
00:58:37,780 --> 00:58:39,450
Marriage is really over-rated.
1102
00:58:39,490 --> 00:58:41,330
I mean, why get married
when you can just find
1103
00:58:41,340 --> 00:58:43,450
a woman you hate
and buy her a house?
1104
00:58:43,460 --> 00:58:45,790
She is a suspect in an
on-going murder investigation!
1105
00:58:46,670 --> 00:58:49,280
- It's just dinner.
- Miss, are you going to give him a detention?
1106
00:58:49,490 --> 00:58:51,310
That's not a bad idea.
1107
00:58:51,790 --> 00:58:53,290
Someone's trying to poison you.
1108
00:58:53,420 --> 00:58:55,010
Oh, my God, Jack! Jack!
1109
00:58:55,050 --> 00:58:58,030
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Sync: Marocas62
81567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.