All language subtitles for Vexed S02E04 x264 RB58-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:02,730 OK, one minute left. 2 00:00:03,750 --> 00:00:07,210 One minute to put up the greatest dish of your life. 3 00:00:07,430 --> 00:00:09,210 If it's not perfect, 4 00:00:09,850 --> 00:00:11,360 you've wasted your time... 5 00:00:11,370 --> 00:00:12,670 and mine. 6 00:00:13,150 --> 00:00:16,930 OK, plating up time, make it count. 7 00:00:17,180 --> 00:00:20,920 Michael, let's see if you've done these prawns justice. 8 00:00:21,490 --> 00:00:23,400 Prawn linguine. 9 00:00:24,510 --> 00:00:26,000 - What are you watching? - Come on! 10 00:00:30,690 --> 00:00:32,840 What you've done with those prawns is a disgrace. 11 00:00:33,070 --> 00:00:35,960 It's a disgrace to you, it's a disgrace to your family, 12 00:00:35,970 --> 00:00:39,180 it's a disgrace to everybody you've ever met. 13 00:00:39,890 --> 00:00:41,850 This is what you've been doing? I've been slaving away 14 00:00:41,860 --> 00:00:43,610 and you two have been watching a cookery programme 15 00:00:43,620 --> 00:00:45,070 - on the gourmet channel. - Hey. 16 00:00:45,080 --> 00:00:47,720 This isn't any old cookery programme. 17 00:00:47,750 --> 00:00:51,180 This is Kitchen Maestro with Robert Randall. 18 00:00:52,190 --> 00:00:57,890 Alison, let's see if your sea-bass died in vain. 19 00:00:57,910 --> 00:01:00,300 I didn't even know he was still cooking. 20 00:01:00,310 --> 00:01:01,650 Yeah, he's staging a comeback. 21 00:01:01,660 --> 00:01:03,400 He's opening a new restaurant next month. 22 00:01:03,410 --> 00:01:05,270 Building up publicity by appointing 23 00:01:05,280 --> 00:01:07,750 an unknown amateur as his new sous chef. 24 00:01:07,760 --> 00:01:09,070 And this is the audition? 25 00:01:09,280 --> 00:01:12,480 Each episode, they cook a dish - worst one gets eliminated. 26 00:01:12,490 --> 00:01:14,030 Last man or woman left standing 27 00:01:14,340 --> 00:01:15,690 gets a new job in his restaurant. 28 00:01:15,700 --> 00:01:17,000 Who's the scary lady? 29 00:01:17,010 --> 00:01:18,310 Oh, that's his second in command. 30 00:01:18,320 --> 00:01:19,950 - She's been around for ever. - Yeah. 31 00:01:20,150 --> 00:01:22,070 It's not slapping me round the cheeks 32 00:01:22,080 --> 00:01:25,520 and putting its tongue down my throat, like Alison's sea-bass. 33 00:01:25,530 --> 00:01:27,910 Compared to that sea-bass, this dish 34 00:01:27,920 --> 00:01:29,740 is a cross-eyed homeless boy... 35 00:01:29,750 --> 00:01:32,560 As much of a tool now as when he was famous, I see. 36 00:01:32,570 --> 00:01:36,100 Right, I need you to sign off on our last case report - 37 00:01:36,110 --> 00:01:37,820 which I wrote, again. 38 00:01:37,830 --> 00:01:39,720 And I appreciate it. Again. 39 00:01:39,730 --> 00:01:41,450 But you really do need to get out more. 40 00:01:41,460 --> 00:01:43,750 - I get out plenty. - Yeah! 41 00:01:44,590 --> 00:01:46,900 - I do! - One of you is going home. 42 00:01:47,990 --> 00:01:50,320 - Alison's the winner hands-down. - Thank you very much. 43 00:01:50,390 --> 00:01:52,150 Head and shoulders above the rest. 44 00:01:52,990 --> 00:01:55,070 Michael, you're going home. 45 00:01:55,090 --> 00:01:56,590 Can you sign the report please?! 46 00:01:56,630 --> 00:01:58,130 You've got the rest of your career and the rest of your life... 47 00:01:58,140 --> 00:01:59,860 Have I offended you in some way? 48 00:02:00,890 --> 00:02:02,490 I have a social life. 49 00:02:05,090 --> 00:02:06,730 Look, I didn't mean to upset you, 50 00:02:06,740 --> 00:02:08,420 I'm genuinely concerned about you. 51 00:02:08,430 --> 00:02:10,240 All you do is work, work, work. 52 00:02:10,250 --> 00:02:12,850 Yeah, well, I don't need your pity. 53 00:02:12,860 --> 00:02:16,750 I'm fine. As a matter of fact, I'm going to a party tonight. 54 00:02:16,760 --> 00:02:18,400 And I'm going to be back late. 55 00:02:18,410 --> 00:02:20,850 - Hey, enjoy yourself! - Very late. 56 00:02:21,150 --> 00:02:23,250 VEXED Season 2 - Episode 04 57 00:02:26,150 --> 00:02:29,130 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 58 00:03:08,270 --> 00:03:09,870 Hello? 59 00:03:22,390 --> 00:03:23,690 Hey. 60 00:03:24,510 --> 00:03:27,120 - How was the party? - It was good, thanks. 61 00:03:27,130 --> 00:03:28,430 Yeah? Couldn't have been that good, 62 00:03:28,440 --> 00:03:30,400 you answered after the first ring. 63 00:03:30,410 --> 00:03:31,720 Well, it's a murder. 64 00:03:31,730 --> 00:03:33,190 That's what I do when there's been a murder. 65 00:03:33,200 --> 00:03:35,790 How did you know it was murder before you answered the phone? 66 00:03:36,830 --> 00:03:38,510 Busted! 67 00:03:40,630 --> 00:03:41,930 Hey, Naz. 68 00:03:41,940 --> 00:03:46,920 Hey. Victim's mid-20s, was found hanging from there. 69 00:03:49,230 --> 00:03:50,530 Hey... 70 00:03:50,850 --> 00:03:53,950 Isn't this the girl who came top of the cooking contest? 71 00:03:54,070 --> 00:03:57,050 - Alison Clarke? - Oh, yeah, 72 00:03:57,060 --> 00:03:58,810 - poor thing. - Yeah. 73 00:03:58,820 --> 00:04:00,790 It's the pretty ones that will really get to you. 74 00:04:00,810 --> 00:04:03,790 We also found this. 75 00:04:05,710 --> 00:04:08,450 - "Over-done". - Short and sweet eh? 76 00:04:08,710 --> 00:04:10,010 Plus... 77 00:04:10,910 --> 00:04:12,910 Jesus Christ, Naz! What are you doing? 78 00:04:12,920 --> 00:04:14,310 It's only tomato sauce, 79 00:04:14,320 --> 00:04:16,480 - so you can actually taste it. - Yeah? 80 00:04:16,490 --> 00:04:19,750 I say tomato sauce but it's more of a homemade passata. 81 00:04:20,410 --> 00:04:22,260 - Good one, too. - That is good. 82 00:04:22,910 --> 00:04:25,250 - Yeah, it's the oregano. - Oregano! 83 00:04:25,260 --> 00:04:26,560 That's what I'm tasting. 84 00:04:26,570 --> 00:04:28,150 Why are people so afraid of oregano? 85 00:04:28,160 --> 00:04:30,050 - I dunno. - Anyway... 86 00:04:30,060 --> 00:04:33,450 It looks like she had a blow to the back of the head - 87 00:04:33,490 --> 00:04:38,090 that actually killed her, then she was placed like that after. 88 00:04:38,100 --> 00:04:40,080 - Who called it in? - Her husband. 89 00:04:40,090 --> 00:04:41,510 He came back early from a business trip. 90 00:04:41,520 --> 00:04:42,980 He's next door. 91 00:04:49,430 --> 00:04:50,730 Mr. Clarke? 92 00:04:52,450 --> 00:04:55,670 - Yeah. - I'm... DI Dixon, this is... 93 00:04:55,980 --> 00:04:57,590 DI Armstrong. 94 00:04:58,270 --> 00:05:00,710 I know this is a very difficult time, 95 00:05:01,020 --> 00:05:02,410 we'd just like to ask you a few questions 96 00:05:02,420 --> 00:05:04,590 about your wife... if that's all right. 97 00:05:06,270 --> 00:05:10,300 So you came home early from a business trip, is that right? 98 00:05:10,310 --> 00:05:13,810 She texted saying that she had done well in the competition. 99 00:05:14,350 --> 00:05:18,350 I just wanted to come home and hug her and tell her how proud I was. 100 00:05:20,070 --> 00:05:22,450 The food at the hotel was awful. 101 00:05:24,950 --> 00:05:27,870 I missed Ali's spaghetti a vongole. 102 00:05:29,710 --> 00:05:31,710 She loved to feed me. 103 00:05:31,830 --> 00:05:33,130 Clearly. 104 00:05:37,090 --> 00:05:39,950 Um, can you think of anyone who may have wanted to hurt Alison? 105 00:05:39,960 --> 00:05:41,260 No. 106 00:05:41,790 --> 00:05:44,670 She was an angel. My little lamb. 107 00:05:45,230 --> 00:05:47,400 Oh, God... 108 00:05:48,890 --> 00:05:51,340 Her lamb with candied chestnuts! 109 00:05:52,390 --> 00:05:54,330 I'll never eat it again! 110 00:06:04,710 --> 00:06:07,090 OK, where were we? 111 00:06:07,470 --> 00:06:09,540 Well, Alison Clarke had no money worries, 112 00:06:09,550 --> 00:06:11,610 no shady past. The only thing I could find 113 00:06:11,620 --> 00:06:13,050 was her cooking blog - 114 00:06:13,550 --> 00:06:15,250 "Ready Or Gnocchi". 115 00:06:15,290 --> 00:06:16,990 Oh, God, I hate blogs. 116 00:06:17,000 --> 00:06:19,590 Why does every man, woman and child need to broadcast 117 00:06:19,600 --> 00:06:22,270 their half-arsed boring opinions to the whole world? 118 00:06:22,280 --> 00:06:25,380 Hey, remind me to tweet about this later. 119 00:06:26,080 --> 00:06:28,810 It's not surprising she was the front runner in the competition. 120 00:06:28,830 --> 00:06:31,600 Judging from these blogs she was a hell of a chef. 121 00:06:32,110 --> 00:06:33,670 You think it's about cooking? 122 00:06:33,690 --> 00:06:36,080 Robert Randall may be a has-been celebrity chef, 123 00:06:36,090 --> 00:06:37,400 but he's still a celebrity chef. 124 00:06:37,410 --> 00:06:39,830 And this is a hell of a prize for an amateur to win. 125 00:06:40,150 --> 00:06:43,320 Maybe somebody just didn't want Alison in the competition. 126 00:06:43,950 --> 00:06:45,250 Hello...! 127 00:06:45,260 --> 00:06:47,060 Look, can we just focus on the case, for one minute... 128 00:06:47,070 --> 00:06:48,370 Hold this, will you? 129 00:06:48,380 --> 00:06:49,680 - OK. - Do your belt up. 130 00:06:49,690 --> 00:06:52,420 OK, there are eight people left in the competition. 131 00:06:52,440 --> 00:06:53,760 - We need to check them out... - Watch this. 132 00:06:54,070 --> 00:06:56,330 A little trick a friend of mine taught me. 133 00:06:56,430 --> 00:06:58,180 What? What! 134 00:06:59,170 --> 00:07:00,830 Great. 135 00:07:04,950 --> 00:07:07,770 I am so sorry, DI Armstrong, police. 136 00:07:07,790 --> 00:07:10,050 - What's your name? - Beth. Call me Beth. 137 00:07:10,250 --> 00:07:12,820 OK, Beth, well, look, I am so sorry. 138 00:07:12,830 --> 00:07:15,570 Sometimes I get so wrapped up, you know, 139 00:07:15,580 --> 00:07:16,950 taking the bad guys off the streets... 140 00:07:16,960 --> 00:07:18,840 We've been involved in a stakeout, 141 00:07:18,850 --> 00:07:21,050 and sometimes innocent, attractive people 142 00:07:21,060 --> 00:07:22,930 like yourself get caught in the middle. 143 00:07:23,110 --> 00:07:26,180 Let me give you my number... 144 00:07:26,230 --> 00:07:28,490 For the insurance. Yeah? 145 00:07:28,550 --> 00:07:30,890 Let me give you mine... 146 00:07:34,990 --> 00:07:36,640 Screw the insurance. 147 00:07:36,660 --> 00:07:38,830 - Call me yourself. - OK. 148 00:07:39,910 --> 00:07:43,580 - I'll do that, Beth. - Goodbye, DI Armstrong. 149 00:07:43,590 --> 00:07:44,890 Goodbye. 150 00:07:48,210 --> 00:07:50,650 - You are unbelievable. - I know. 151 00:07:50,660 --> 00:07:52,300 - Not a compliment! - Don't care. 152 00:07:52,950 --> 00:07:54,250 Hey, what you doing? 153 00:07:54,290 --> 00:07:57,210 I've got to go home to change, you start interviewing everybody. 154 00:07:57,220 --> 00:07:58,520 - So I'll drive you home. - I would rather 155 00:07:58,530 --> 00:08:00,590 not get in the car with you again today, thank you. 156 00:08:07,770 --> 00:08:09,830 Hold it up... Up! 157 00:08:09,890 --> 00:08:11,850 We can't wait any longer for Alison Clarke. 158 00:08:11,860 --> 00:08:13,190 Let's start the baking round. 159 00:08:13,200 --> 00:08:15,090 Off, off, off, off. 160 00:08:15,750 --> 00:08:18,270 - OK, everyone, pay attention... - Police! 161 00:08:19,820 --> 00:08:21,120 There'll be no baking today. 162 00:08:21,130 --> 00:08:22,880 Neither will there be any poaching, 163 00:08:22,890 --> 00:08:26,330 frying, grilling, searing or broiling - 164 00:08:26,350 --> 00:08:28,050 whatever the hell that is. 165 00:08:29,650 --> 00:08:31,410 One of your contestants - 166 00:08:32,000 --> 00:08:35,070 Alison Clarke - died last night. 167 00:08:36,110 --> 00:08:39,820 Oh, my God. She's really dead? 168 00:08:39,830 --> 00:08:41,360 I'm afraid so. 169 00:08:41,590 --> 00:08:43,670 Well, that's not really our problem, is it? 170 00:08:44,110 --> 00:08:45,410 We're on a schedule here. 171 00:08:45,420 --> 00:08:48,090 That's very sensitive of you. 172 00:08:49,750 --> 00:08:52,090 Well, what she meant was, we have a TV show 173 00:08:52,100 --> 00:08:53,650 - to make... - I get it! 174 00:08:54,910 --> 00:08:57,430 I was looking forward to the baking round, too. 175 00:08:59,380 --> 00:09:01,810 Pastry is a real challenge... 176 00:09:02,830 --> 00:09:05,240 separates the chefs from the cooks. 177 00:09:06,490 --> 00:09:08,100 But a woman has died, 178 00:09:08,710 --> 00:09:10,230 a very attractive woman, 179 00:09:10,670 --> 00:09:14,040 and she leaves behind a very unhappy and obese husband, 180 00:09:14,050 --> 00:09:16,330 whom she enjoyed over-feeding 181 00:09:16,340 --> 00:09:18,440 and who will now struggle to do so well again, 182 00:09:18,450 --> 00:09:20,850 so it's very sad all round. 183 00:09:22,910 --> 00:09:24,210 OK, 184 00:09:25,020 --> 00:09:27,390 let's start with every one of you telling me 185 00:09:27,400 --> 00:09:28,970 where you were last night. 186 00:09:28,980 --> 00:09:30,560 This is ridiculous, 187 00:09:30,570 --> 00:09:31,870 you can't just waltz in here and 188 00:09:31,880 --> 00:09:34,190 - wave your badge around... - Let's start with you! 189 00:09:35,670 --> 00:09:37,220 Where were you last night? 190 00:09:38,210 --> 00:09:41,050 - So I'm a suspect now? - Just answer the question. 191 00:09:41,690 --> 00:09:43,190 Unless you've got something to hide? 192 00:09:43,200 --> 00:09:45,620 We were working on a cheese souffle recipe, 193 00:09:45,650 --> 00:09:46,950 all night. 194 00:09:46,960 --> 00:09:49,140 Sue and I were in my training kitchen, 195 00:09:49,430 --> 00:09:51,860 attempting a six-cheese souffle. 196 00:09:54,730 --> 00:09:56,540 Let me get this straight, Sue. 197 00:09:57,890 --> 00:09:59,700 You were making... 198 00:10:00,750 --> 00:10:03,150 a Sue-fley? 199 00:10:05,910 --> 00:10:07,810 And before you were head chef, 200 00:10:07,820 --> 00:10:09,751 you were a... 201 00:10:10,550 --> 00:10:12,790 - ..Sue-s chef. - Yes. 202 00:10:14,750 --> 00:10:18,980 No, no, it's just that you were, your name is... 203 00:10:19,610 --> 00:10:22,690 Your name is Sue... And... 204 00:10:22,710 --> 00:10:25,160 You know what? Forget it, it's fine. 205 00:10:25,970 --> 00:10:27,940 We have a television show to make 206 00:10:27,950 --> 00:10:30,070 and it has to be transmitted later today. 207 00:10:30,170 --> 00:10:32,890 Yeah, but this is a police matter. And it takes precedence. 208 00:10:34,070 --> 00:10:37,680 So let's all try and be grown-up and professional about this. 209 00:10:54,450 --> 00:10:56,460 - Thanks. - Dad, what... 210 00:10:57,330 --> 00:10:58,630 What are you doing here? 211 00:10:58,650 --> 00:11:00,950 I can't pop round and visit my own daughter? 212 00:11:01,010 --> 00:11:02,690 No, of course... Of course you can. 213 00:11:06,150 --> 00:11:09,440 - Good. You well? - Yep. Yeah. 214 00:11:09,930 --> 00:11:13,150 - You? - Oh, can't complain. 215 00:11:13,950 --> 00:11:16,050 I'm actually just in the middle of a case. 216 00:11:16,060 --> 00:11:18,790 My day, even in the middle of a quadruple murder, 217 00:11:18,800 --> 00:11:21,410 we'd still find time for tea and biscuits. 218 00:11:22,070 --> 00:11:23,550 I really do have to go. 219 00:11:23,590 --> 00:11:25,880 Well... what about... 220 00:11:25,890 --> 00:11:27,400 catching up tonight over dinner? 221 00:11:27,410 --> 00:11:28,880 OK. Yeah. 222 00:11:29,890 --> 00:11:31,890 How about here, seven-ish? 223 00:11:31,900 --> 00:11:33,200 Perfect. 224 00:11:34,540 --> 00:11:35,900 - Sorry. - I'll leave you to it. 225 00:11:35,910 --> 00:11:37,890 OK. Oh, I'll see you later. 226 00:11:44,410 --> 00:11:45,830 Hey. 227 00:11:49,630 --> 00:11:51,960 - What's going on? - Time to prepare. 228 00:11:52,350 --> 00:11:54,780 Competition continues this afternoon. 229 00:11:55,660 --> 00:11:56,960 - You're joining it. - I'm... 230 00:11:57,570 --> 00:11:59,760 - Wait, what? - I've narrowed down the suspects 231 00:11:59,770 --> 00:12:01,700 but I believe they'll only open up to you 232 00:12:01,710 --> 00:12:03,240 if they think that you're one of them. 233 00:12:03,250 --> 00:12:05,820 I was speaking to Robert Randall, who owes me a favour. 234 00:12:06,450 --> 00:12:07,750 I helped him a couple of years ago when 235 00:12:07,760 --> 00:12:09,200 someone was pinching his cheese. 236 00:12:09,530 --> 00:12:11,630 Now, he says it's fine for you to enter the next round, 237 00:12:11,640 --> 00:12:13,860 but he's been told to treat you like any other contestant. 238 00:12:13,870 --> 00:12:15,380 And you need to be convincing enough 239 00:12:15,390 --> 00:12:17,390 so that the others don't become suspicious. 240 00:12:17,950 --> 00:12:19,250 - Can you cook? - Yeah. 241 00:12:19,700 --> 00:12:21,140 - Good. - But I can show you 242 00:12:21,150 --> 00:12:22,980 a couple of tricks that'll make you great. 243 00:12:28,070 --> 00:12:29,370 Come on, come on. 244 00:12:29,650 --> 00:12:32,350 Check your smokes, check your smokes, come on. Ah! 245 00:12:33,290 --> 00:12:34,690 - Green pepper. - Yes. 246 00:12:35,410 --> 00:12:36,710 That's good. 247 00:12:39,890 --> 00:12:41,490 - Orange pepper. - Yes! 248 00:12:54,890 --> 00:12:56,190 Voila! 249 00:13:00,490 --> 00:13:02,090 This is ridiculous. 250 00:13:02,100 --> 00:13:03,710 I mean, first this morning gets postponed, 251 00:13:03,720 --> 00:13:05,660 now we're late getting started. 252 00:13:07,150 --> 00:13:08,860 I heard someone died. 253 00:13:09,090 --> 00:13:11,310 - Who are you, anyway? - I'm Georgina. 254 00:13:14,810 --> 00:13:16,410 Cooking in the next round. 255 00:13:16,490 --> 00:13:17,790 Next round? 256 00:13:17,800 --> 00:13:19,270 How? You weren't in the first round. 257 00:13:19,280 --> 00:13:20,700 I was on the reserve list. 258 00:13:20,710 --> 00:13:22,320 I had to do two weeks of nights 259 00:13:22,330 --> 00:13:24,890 and one month double shifts to get through to this contest 260 00:13:24,900 --> 00:13:27,500 and you're on some bloody reserve list that I've never heard of. 261 00:13:27,510 --> 00:13:29,480 I bet you're delighted Alison croaked. 262 00:13:29,790 --> 00:13:31,240 And you aren't? 263 00:13:31,630 --> 00:13:33,510 And what is that supposed to mean? 264 00:13:35,070 --> 00:13:36,870 You asked her for a pigeon and fennel recipe 265 00:13:36,880 --> 00:13:39,330 and when she turned you down, you went crazy. 266 00:13:40,370 --> 00:13:43,240 - I'd hardly say I went crazy, Marcus! - You screamed at her. 267 00:13:43,250 --> 00:13:44,790 No, I did not! 268 00:13:51,090 --> 00:13:52,390 Yeah. 269 00:13:52,410 --> 00:13:54,140 Charlotte's kind of short-tempered. 270 00:13:54,450 --> 00:13:55,750 So... 271 00:13:56,060 --> 00:13:58,470 - her and Alison had a row? - Yeah. 272 00:13:58,490 --> 00:14:00,900 Charlotte was screaming and shoving her, 273 00:14:00,910 --> 00:14:03,390 saying Alison thought she was better than everyone else. 274 00:14:03,870 --> 00:14:06,230 She told her she deserved to be brought down a peg or two. 275 00:14:06,440 --> 00:14:07,740 Really? 276 00:14:10,190 --> 00:14:11,900 What's his story? 277 00:14:12,630 --> 00:14:13,930 Stefan? 278 00:14:14,270 --> 00:14:15,790 He never talks... 279 00:14:15,900 --> 00:14:17,200 to anyone. 280 00:14:17,710 --> 00:14:20,660 I mean, we want to win but he really, really, 281 00:14:21,830 --> 00:14:24,120 really wants to win. 282 00:14:24,590 --> 00:14:26,310 He's obsessed. 283 00:14:29,760 --> 00:14:31,060 You know... 284 00:14:32,980 --> 00:14:34,280 Charlotte said she was angry 285 00:14:34,290 --> 00:14:36,210 because Alison wouldn't share a recipe, 286 00:14:36,220 --> 00:14:38,980 but I think she was just jealous because Alison's pretty. 287 00:14:41,430 --> 00:14:42,730 Like you. 288 00:14:45,370 --> 00:14:46,670 Thank you. 289 00:15:01,310 --> 00:15:03,450 OK, who's in charge here? 290 00:15:09,610 --> 00:15:11,810 Clive Wilkinson, how can we help you? 291 00:15:11,820 --> 00:15:14,650 E-mail, LAN, wireless connectivity, 292 00:15:14,660 --> 00:15:17,030 setting up a router, software. 293 00:15:18,150 --> 00:15:20,020 - You're in charge here? - Yeah. 294 00:15:20,730 --> 00:15:23,320 OK. Well, I'm a detective. 295 00:15:25,150 --> 00:15:28,980 I'm here to ask questions about this guy, Marcus Porter. 296 00:15:28,990 --> 00:15:31,330 - I believe he works here. - Oh, yeah, he does. 297 00:15:31,640 --> 00:15:33,580 What's he done, then? Cos... 298 00:15:33,590 --> 00:15:36,380 I wouldn't be surprised, he's quite a one, is Marcus. You know? 299 00:15:36,390 --> 00:15:39,400 Keeps himself to himself. He's a real nerd. 300 00:15:41,810 --> 00:15:43,110 Right... 301 00:15:44,010 --> 00:15:45,580 Well, he's a suspect 302 00:15:45,590 --> 00:15:47,580 in a murder investigation so... 303 00:15:47,590 --> 00:15:51,010 Well, I'm not surprised. Not surprised at all. 304 00:15:51,030 --> 00:15:54,610 In fact, I wouldn't be surprised if it involved cannibalism as well, 305 00:15:54,620 --> 00:15:56,320 simmering of body parts, 306 00:15:56,330 --> 00:16:00,010 living out his sordid fantasies about eating human flesh. 307 00:16:00,020 --> 00:16:01,800 Wait a minute, Jesus Christ... 308 00:16:02,870 --> 00:16:06,170 He...he actually told you about these fantasies? 309 00:16:06,180 --> 00:16:07,710 No, no, no, but... 310 00:16:07,720 --> 00:16:10,130 he was obsessed with food, was Marcus. 311 00:16:10,640 --> 00:16:11,940 And weird. 312 00:16:11,970 --> 00:16:13,960 Weird as my uncle Nigel, I tell you. 313 00:16:13,970 --> 00:16:15,820 This man's really weird. We were on holiday, 314 00:16:15,830 --> 00:16:17,750 we were up this hill. We were running down and 315 00:16:17,760 --> 00:16:21,180 - I fall over and this sheep... - OK, Clive. Clive. 316 00:16:21,190 --> 00:16:23,520 This is going to be a lot easier for all of us 317 00:16:23,530 --> 00:16:26,580 if you just stick to the point and to the realm of reality, OK? 318 00:16:26,590 --> 00:16:28,030 OK, sorry. 319 00:16:28,650 --> 00:16:30,280 Jesus. OK, 320 00:16:30,290 --> 00:16:31,590 is there anything else you know about 321 00:16:31,600 --> 00:16:33,670 Marcus Porter that might actually help? 322 00:16:33,680 --> 00:16:36,380 Well, I guess the simplest thing to do 323 00:16:36,390 --> 00:16:38,430 would be check his computer, you know 324 00:16:38,440 --> 00:16:41,400 read his e-mail, see what websites he's been visiting. 325 00:16:41,410 --> 00:16:43,560 OK, that's a good idea, let's do it. 326 00:16:44,030 --> 00:16:47,030 Well, I mean, I can get into a lot of trouble for that, you know. 327 00:16:47,050 --> 00:16:48,810 Privacy laws and all. 328 00:16:49,750 --> 00:16:51,850 - What are you saying, Clive? - Well, 329 00:16:51,860 --> 00:16:54,750 I mean, why should I help you? 330 00:16:58,750 --> 00:17:00,820 This is so cool. 331 00:17:13,890 --> 00:17:15,510 What a bunch, eh? 332 00:17:19,530 --> 00:17:21,150 Aren't you hot? 333 00:17:22,550 --> 00:17:24,580 I'm just thinking, cos it's quite stuffy in here 334 00:17:24,590 --> 00:17:26,770 and I'm sure if you took your coat off, you'd be a bit more... 335 00:17:27,780 --> 00:17:29,080 - more comfortable. - OK, 336 00:17:29,090 --> 00:17:32,150 enough gossip and plaiting each other's hair! 337 00:17:32,360 --> 00:17:34,650 - Let's make some food. - Speed. 338 00:17:35,910 --> 00:17:38,580 - Rolling, yes? - Rolling. 339 00:17:42,690 --> 00:17:44,350 Contestants... 340 00:17:45,030 --> 00:17:47,480 welcome to the second round... 341 00:17:47,990 --> 00:17:49,850 of Kitchen Maestro. 342 00:17:50,690 --> 00:17:55,080 You are all one step closer to becoming the sous chef 343 00:17:55,090 --> 00:17:57,660 in my brand-new restaurant. 344 00:17:58,090 --> 00:17:59,740 The baking round will have to wait, 345 00:17:59,750 --> 00:18:04,000 cos Sue and I have cooked up something really rather special. 346 00:18:04,010 --> 00:18:07,230 Today, I want you... 347 00:18:07,830 --> 00:18:11,090 to replicate my signature dish. 348 00:18:18,110 --> 00:18:19,410 We have made... 349 00:18:19,610 --> 00:18:24,130 Robert's world-famous lobster veronique. 350 00:18:24,990 --> 00:18:27,930 His luxurious spin on a classic, 351 00:18:29,190 --> 00:18:31,060 served with braised fennel. 352 00:18:31,070 --> 00:18:32,370 OK. 353 00:18:32,390 --> 00:18:34,390 Gather round! All of you... 354 00:18:35,210 --> 00:18:38,370 remember, taste. 355 00:18:38,590 --> 00:18:40,510 Try. 356 00:18:40,540 --> 00:18:43,730 Savour every flavour. 357 00:18:43,810 --> 00:18:45,230 Begin. 358 00:18:47,950 --> 00:18:50,340 Think about the combination of flavours, 359 00:18:51,390 --> 00:18:53,950 how unusual, how unique. 360 00:18:54,190 --> 00:18:55,490 See? 361 00:18:56,270 --> 00:18:57,630 Chef Randall... 362 00:18:59,910 --> 00:19:03,850 Chef Randall, I think there's something wrong with it. 363 00:19:04,460 --> 00:19:05,870 Something wrong? 364 00:19:08,270 --> 00:19:10,490 Oh, right, excuse me, sorry. 365 00:19:10,800 --> 00:19:12,600 How many Michelin stars do you have? 366 00:19:12,610 --> 00:19:15,710 None! You spit out my food? 367 00:19:17,510 --> 00:19:19,970 - I cook for kings. - I'm pretty sure. 368 00:19:19,980 --> 00:19:22,870 That's what I'm saying, seriously, please try it. 369 00:19:26,110 --> 00:19:28,490 You pony riding child. 370 00:19:45,830 --> 00:19:47,840 Sugar instead of salt. 371 00:19:52,630 --> 00:19:54,510 Sugar! 372 00:19:56,430 --> 00:19:58,550 Instead of salt. 373 00:20:02,430 --> 00:20:04,770 My fault, chef, I'm sorry, it won't happen again. 374 00:20:08,670 --> 00:20:11,550 That's OK. Accidents happen. 375 00:20:11,830 --> 00:20:15,250 We can cut that bit. Cut that bit, yes? 376 00:20:16,790 --> 00:20:18,470 Still rolling. 377 00:20:23,270 --> 00:20:25,470 Lobster veronique. 378 00:20:25,490 --> 00:20:27,200 Cook, cook! 379 00:20:27,680 --> 00:20:28,980 Begin. 380 00:20:29,390 --> 00:20:30,690 Allons-y! 381 00:20:31,950 --> 00:20:34,710 - There's a lot of porn. - What, in the office? 382 00:20:34,720 --> 00:20:36,790 Yeah, well, you can download it to your mobile. 383 00:20:36,800 --> 00:20:39,390 - Really? - Yeah, I can show you how actually. 384 00:20:40,270 --> 00:20:42,140 - Focus. - Sorry. 385 00:20:42,150 --> 00:20:43,760 - What other websites? - There's a 386 00:20:43,770 --> 00:20:46,270 cooking blog here, Ready Or Gnocchi. 387 00:20:46,350 --> 00:20:47,980 Oh, that's Alison Clarke's. 388 00:20:50,720 --> 00:20:54,830 Looks like he posted on the comments section under a pseudonym. 389 00:20:55,390 --> 00:20:58,610 - Posted a lot. - OK, print it all out for me. 390 00:21:08,670 --> 00:21:11,120 Like sucking on a tramp's sock. 391 00:21:13,030 --> 00:21:15,510 OK, last dish of the day. 392 00:21:15,990 --> 00:21:18,910 And let's hope you haven't murdered the fennel like Ian. 393 00:21:18,920 --> 00:21:21,290 What's fennel ever done to you, Ian? 394 00:21:21,810 --> 00:21:24,830 Your mother run away with a piece of fennel when you were a child? 395 00:21:27,230 --> 00:21:28,830 OK... 396 00:21:31,930 --> 00:21:33,610 Good luck. 397 00:21:47,150 --> 00:21:48,950 I've tasted worse. 398 00:21:50,250 --> 00:21:52,850 Can't remember when, but I have tasted worse. 399 00:21:53,350 --> 00:21:54,650 OK... 400 00:21:57,370 --> 00:22:02,390 The best lobster veronique of today is... 401 00:22:12,590 --> 00:22:15,010 ..Stefan. Good job. 402 00:22:16,690 --> 00:22:18,850 Ian, you're going home. 403 00:22:18,860 --> 00:22:21,140 And I hope the next time you hear the word fennel, 404 00:22:21,150 --> 00:22:25,590 you cry yourself to sleep like a big failure baby! 405 00:22:27,330 --> 00:22:28,630 But... 406 00:22:29,110 --> 00:22:31,070 as a consolation... 407 00:22:31,670 --> 00:22:35,050 at least you get this. 408 00:22:36,070 --> 00:22:39,870 A replica of the Randall utility belt. 409 00:22:40,140 --> 00:22:42,180 Six salts and spices 410 00:22:42,530 --> 00:22:45,000 for instant flavour to lift any meal. 411 00:22:45,010 --> 00:22:47,110 I never leave home without mine. 412 00:22:50,410 --> 00:22:51,730 The rest of you... 413 00:22:53,210 --> 00:22:56,950 I'll see you tomorrow, where you will continue the fight to be 414 00:22:56,960 --> 00:22:58,870 my new sous chef 415 00:22:59,480 --> 00:23:01,640 and for the title of... 416 00:23:02,710 --> 00:23:04,930 Kitchen Maestro. 417 00:23:06,890 --> 00:23:08,190 And break. 418 00:23:08,200 --> 00:23:10,040 That's as long as I can hold that. 419 00:23:10,050 --> 00:23:11,670 It's as long as I can hold that, look! 420 00:23:12,270 --> 00:23:14,050 Standing there like an idiot! 421 00:23:21,050 --> 00:23:23,990 Come on, man, mind where you're going! 422 00:23:25,030 --> 00:23:26,330 Oh, Jesus... 423 00:23:26,910 --> 00:23:30,270 Oh, God, did you see what that freak did? 424 00:23:31,370 --> 00:23:32,670 OK. 425 00:23:32,680 --> 00:23:36,670 Marcus Porter was obsessed by Alison Clarke's blog. 426 00:23:37,370 --> 00:23:38,770 Kept on sending her weird, 427 00:23:38,790 --> 00:23:41,810 freaky food-fixated messages. 428 00:23:43,430 --> 00:23:45,810 If you'll take a look at this, madam... 429 00:23:45,820 --> 00:23:49,100 - Read that. - "I want to be your risotto. 430 00:23:49,590 --> 00:23:53,330 "Beat the starch out of me and slather me in Parmesan," Jesus. 431 00:23:53,350 --> 00:23:55,770 Yeah. The sick bastard. 432 00:23:57,030 --> 00:23:59,940 It's the food stalker, definitely. 433 00:24:00,490 --> 00:24:03,490 Well, I'm sorry, officer. I've told you everything I know. 434 00:24:04,110 --> 00:24:10,080 OK, well, I'm just going to take this lobster for, er, forensic analysis. 435 00:24:10,090 --> 00:24:11,390 Thank you. 436 00:24:14,710 --> 00:24:16,010 Pigs. 437 00:24:18,310 --> 00:24:20,020 Marcus, right? 438 00:24:20,910 --> 00:24:22,490 I'm Georgina. 439 00:24:23,200 --> 00:24:24,850 Quite a day, huh? 440 00:24:25,790 --> 00:24:27,290 I suppose so. 441 00:24:29,870 --> 00:24:32,630 I don't suppose you fancy grabbing a drink? 442 00:24:33,990 --> 00:24:35,290 What, us? 443 00:24:36,340 --> 00:24:37,940 - The, the two of us? - Yeah. 444 00:24:38,290 --> 00:24:39,660 Why not? 445 00:24:40,190 --> 00:24:43,230 Yeah. Yeah, yeah, that'd be... 446 00:24:43,240 --> 00:24:44,620 that would be really great! 447 00:24:44,690 --> 00:24:46,130 Oh, God, sorry. 448 00:24:47,200 --> 00:24:49,490 I'm probably going to need those, being my house keys and all! 449 00:24:53,940 --> 00:24:57,030 - Crikey, that's really heavy. - I'll give you a hand. OK. 450 00:25:00,120 --> 00:25:03,180 - Maybe it was stuck. - Oh, thank you. 451 00:25:03,610 --> 00:25:04,910 Thanks. 452 00:25:05,710 --> 00:25:09,200 The doctor says that it's muscular atrophy or something, 453 00:25:09,210 --> 00:25:10,710 yeah, but it doesn't really matter. 454 00:25:10,770 --> 00:25:12,660 So, where do you want to go? 455 00:25:13,850 --> 00:25:15,790 Actually, I've just remembered, 456 00:25:15,800 --> 00:25:18,370 there's somewhere I'm supposed to be, so... 457 00:25:21,170 --> 00:25:22,550 Yeah, it's... 458 00:25:23,450 --> 00:25:25,170 It's fine, it's fine. 459 00:25:25,570 --> 00:25:27,030 Marcus isn't our killer. 460 00:25:27,390 --> 00:25:29,050 I spoke to his GP. 461 00:25:29,070 --> 00:25:32,050 Apparently he has diagnosed muscular atrophy. 462 00:25:32,410 --> 00:25:34,020 He wasn't strong enough to lift Alison. 463 00:25:34,030 --> 00:25:35,910 - He didn't do it. - Damn. 464 00:25:36,350 --> 00:25:39,660 Nine times out of ten, it's the weird stalker guy. 465 00:25:39,670 --> 00:25:41,930 So that leaves us with Charlotte and Stefan. 466 00:25:41,940 --> 00:25:44,090 Charlotte had a grudge, something about a recipe Alison 467 00:25:44,100 --> 00:25:45,890 wouldn't give her. And she's got a temper. 468 00:25:45,900 --> 00:25:47,450 I could definitely see her flipping. 469 00:25:47,460 --> 00:25:49,350 - What about Stefan? - Stefan's odd. 470 00:25:49,360 --> 00:25:51,490 You know, intense. And sweaty. 471 00:25:51,500 --> 00:25:53,100 Yeah, I could imagine him doing it. 472 00:25:53,110 --> 00:25:55,010 But these are just my first impressions. 473 00:25:55,020 --> 00:25:57,150 - It doesn't mean anything without evidence. - OK. 474 00:25:57,830 --> 00:26:00,590 Let's pick it up with those two tomorrow. 475 00:26:00,630 --> 00:26:03,120 I've got a hot date tonight, so... 476 00:26:03,130 --> 00:26:05,680 I'm not going to get much sleep, if you know what I mean. 477 00:26:05,690 --> 00:26:07,730 I always know what you mean. 478 00:26:07,950 --> 00:26:09,590 You sure it's just you and your dad tonight? 479 00:26:09,630 --> 00:26:12,450 Cos it looks like an all-you-can-eat buffet in here. 480 00:26:12,460 --> 00:26:15,080 Well, I thought I could use the practice. 481 00:26:17,230 --> 00:26:18,930 Who could this be? 482 00:26:19,810 --> 00:26:21,300 It's Beth! 483 00:26:21,310 --> 00:26:23,650 Oh, shit! Shit. 484 00:26:23,660 --> 00:26:25,990 I forgot to book the restaurant. I'm such a tit! 485 00:26:26,270 --> 00:26:27,570 Oh, God... 486 00:26:27,580 --> 00:26:30,650 Hey! Hey, blue eyes... 487 00:26:31,230 --> 00:26:33,040 Oh, they're brown. 488 00:26:33,050 --> 00:26:36,220 Well, look, I'll, I'll take a better look at them tonight. 489 00:26:38,070 --> 00:26:39,880 Er, yeah, listen, I-I... 490 00:26:40,610 --> 00:26:43,570 booked the Wolseley Restaurant in town tonight, 491 00:26:43,580 --> 00:26:48,310 but I-I was thinking, hey, why don't you come round to mine 492 00:26:48,830 --> 00:26:52,390 and I'll cook you a delicious, home-cooked meal? 493 00:26:52,400 --> 00:26:55,490 Yeah, I cook. Oh, God, yeah. 494 00:26:56,650 --> 00:26:58,960 All right, well, look, I'll text you my address, 495 00:26:58,970 --> 00:27:03,010 OK, and shall we say... eight, eight thirty? 496 00:27:03,470 --> 00:27:06,140 OK, look forward to it. 497 00:27:06,350 --> 00:27:08,500 Yeah. Bye. Bye. 498 00:27:08,630 --> 00:27:10,330 God, she's great. 499 00:27:11,030 --> 00:27:13,280 So look, can I take some of this food? 500 00:27:13,290 --> 00:27:15,480 I thought you promised her a delicious home-cooked meal. 501 00:27:15,490 --> 00:27:18,310 Yeah, it is home-cooked. You're home, you cooked it. 502 00:27:23,090 --> 00:27:26,570 - You liked it? - It was amazing. 503 00:27:26,580 --> 00:27:28,390 Yeah, it was amazing. 504 00:27:28,700 --> 00:27:30,220 Damn, she's good. 505 00:27:32,350 --> 00:27:35,140 Sorry, the lamb was good. Tasty. 506 00:27:35,150 --> 00:27:40,300 Oh, God rest her delicious, lamb-y soul. 507 00:27:41,350 --> 00:27:43,660 How do you even make something like that? 508 00:27:46,190 --> 00:27:48,930 That's a good question... 509 00:27:51,620 --> 00:27:54,060 Well, you know what they say about chefs? 510 00:27:54,070 --> 00:27:57,710 They never, never reveal their secrets. 511 00:27:58,150 --> 00:28:00,400 - That's magicians. - Is it? 512 00:28:01,110 --> 00:28:05,700 Right! I'm just, I'm just, I'm just worried that if I tell you, 513 00:28:05,990 --> 00:28:09,450 then it's going to ruin the... the effect. 514 00:28:09,460 --> 00:28:11,570 That's still magicians. 515 00:28:11,590 --> 00:28:13,830 - Yeah? - Stop being shy! 516 00:28:13,990 --> 00:28:17,510 - I want to know how you did it. - Well, OK, OK... 517 00:28:18,590 --> 00:28:21,040 Well, you take your lamb... 518 00:28:23,050 --> 00:28:25,410 You know, there's, there's a lot of different factors, 519 00:28:25,420 --> 00:28:27,120 a lot of different ingredients. 520 00:28:28,810 --> 00:28:30,110 - There's, there the lamb... - Yeah. 521 00:28:30,120 --> 00:28:32,260 Which is the chief component. 522 00:28:34,140 --> 00:28:38,360 The lamb is slow-cooked at 120 degrees to melt the fat. 523 00:28:38,370 --> 00:28:42,230 And... and then you put... butter 524 00:28:42,240 --> 00:28:46,560 on there to crisp up the rosemary and the garlic, you di... 525 00:28:48,230 --> 00:28:51,620 You didn't, didn't really need to know that now, did you? 526 00:28:51,850 --> 00:28:54,900 The way you talk about food is so sexy. 527 00:28:54,910 --> 00:28:56,210 Yeah? 528 00:28:57,070 --> 00:28:58,990 Well, so is your face. 529 00:28:59,050 --> 00:29:03,810 You know, they say food and sex go hand in hand. 530 00:29:05,640 --> 00:29:06,940 Do they? 531 00:29:18,070 --> 00:29:20,060 Marcus Porter we can eliminate. 532 00:29:21,790 --> 00:29:25,150 - So we're down to these two. - So what do your instincts say? 533 00:29:25,160 --> 00:29:27,400 Well, he's very intense. 534 00:29:28,410 --> 00:29:30,310 But she's very aggressive. 535 00:29:30,990 --> 00:29:33,230 What do your instincts say? 536 00:29:40,870 --> 00:29:43,190 Well, he kept his coat on the entire time. 537 00:29:43,410 --> 00:29:45,430 He must have been boiling. 538 00:29:46,610 --> 00:29:48,350 Well, that's a bit weird. 539 00:29:48,390 --> 00:29:49,690 It is weird. 540 00:29:57,200 --> 00:30:00,890 Let me, let me get rid of this jacket, sorry. 541 00:30:01,110 --> 00:30:02,990 Why does your coat smell of chicken? 542 00:30:03,070 --> 00:30:06,150 - It's not...chicken. - Yeah. Chicken. 543 00:30:06,830 --> 00:30:08,430 God, that's weird. 544 00:30:09,130 --> 00:30:12,510 When he left, his coat looked... 545 00:30:15,790 --> 00:30:17,090 Stefan! 546 00:30:18,650 --> 00:30:20,680 - Stefan! - What? 547 00:30:22,530 --> 00:30:24,150 I've had guys call me the wrong name in bed before, 548 00:30:24,160 --> 00:30:26,150 but Stefan is a first. 549 00:30:26,730 --> 00:30:28,390 No. No, no, no, no, 550 00:30:28,400 --> 00:30:30,910 the case I'm working on at the moment. 551 00:30:35,850 --> 00:30:39,140 Beth, Beth, please, can you stay here? 552 00:30:39,150 --> 00:30:40,450 Don't go anywhere. 553 00:30:40,460 --> 00:30:44,100 I've just got to go for a bit. But I'll be back! 554 00:30:44,110 --> 00:30:46,400 Yep, I will be. I promise! 555 00:30:52,070 --> 00:30:54,000 - Stefan was cheating. - Yeah, I know. 556 00:30:54,790 --> 00:30:57,010 Well, his coat looked smaller after the round. 557 00:30:57,410 --> 00:31:00,180 So, he must've been hiding stuff inside it, that's why he wouldn't take it off. 558 00:31:00,190 --> 00:31:01,930 His coffee was actually chicken stock. 559 00:31:01,940 --> 00:31:03,440 OK, so he was smuggling 560 00:31:03,450 --> 00:31:05,100 pre-prepared food into the contest. 561 00:31:05,110 --> 00:31:06,700 Wow, he really wanted to win. 562 00:31:06,710 --> 00:31:08,960 Maybe enough to kill his main competitor. 563 00:31:09,170 --> 00:31:12,260 - Right, I'll see you at his place. - Yeah, I'll see you there. 564 00:31:15,870 --> 00:31:17,170 Oh, shit. 565 00:31:19,150 --> 00:31:20,450 Maier? 566 00:31:21,820 --> 00:31:23,120 Maier! 567 00:31:23,690 --> 00:31:25,930 Maier? Maier? 568 00:31:27,330 --> 00:31:28,630 Jesus! 569 00:31:36,870 --> 00:31:38,220 I don't know much about cooking, but 570 00:31:38,230 --> 00:31:40,010 that looks pretty burnt to me. 571 00:31:40,870 --> 00:31:42,750 And I think I know why. 572 00:31:44,590 --> 00:31:45,890 Oh, no. 573 00:31:54,750 --> 00:31:56,450 He was stabbed with this knife. 574 00:31:56,760 --> 00:31:58,750 A Japanese sushi knife. 575 00:31:59,890 --> 00:32:01,670 Yeah, well, the question is 576 00:32:01,680 --> 00:32:04,930 why would someone want to make sashimi out of Stefan? 577 00:32:06,710 --> 00:32:08,260 Tell me about the writing. 578 00:32:11,190 --> 00:32:13,670 Pesto. Not bad, either. 579 00:32:13,890 --> 00:32:15,920 Could've done with a little less Parmesan, but hey, 580 00:32:15,950 --> 00:32:17,430 it's just a tasting. 581 00:32:19,090 --> 00:32:21,820 So I've just been on to the hospital that Charlotte Devins works at. 582 00:32:22,110 --> 00:32:23,410 Apparently she was on a night shift, 583 00:32:23,420 --> 00:32:24,740 according to the duty nurse, so we've gone 584 00:32:24,750 --> 00:32:26,810 from having three suspects to having none. 585 00:32:27,310 --> 00:32:28,850 Maybe it was a different killer. 586 00:32:29,780 --> 00:32:31,640 I mean, we know that Stefan was cheating. 587 00:32:31,650 --> 00:32:33,490 Maybe someone else found out. 588 00:32:33,550 --> 00:32:37,390 So Stefan kills Alison and then someone kills Stefan? 589 00:32:38,150 --> 00:32:41,010 Yeah, it makes a lot less sense when you say it out loud. 590 00:32:41,430 --> 00:32:43,720 OK, let's pick it up from here tomorrow. 591 00:32:46,120 --> 00:32:48,310 I should be having sex right now. 592 00:32:48,950 --> 00:32:51,470 - So should I. - Yeah, you got a date too? 593 00:32:51,480 --> 00:32:54,150 Oh, no. I always think I should be having sex. 594 00:33:03,810 --> 00:33:05,690 Oh, thanks, Dad! 595 00:34:12,590 --> 00:34:14,590 Yeah, all right, all right. 596 00:34:15,790 --> 00:34:17,510 - Hey, you're early. - I know. 597 00:34:17,520 --> 00:34:18,820 I couldn't sleep. 598 00:34:18,830 --> 00:34:20,520 I was thinking about the case and baking. 599 00:34:20,530 --> 00:34:21,830 All night. 600 00:34:23,070 --> 00:34:24,370 OK. 601 00:34:27,830 --> 00:34:31,330 OK. So we have croissants, 602 00:34:32,110 --> 00:34:34,630 chocolate chip muffins. I had to make six batches of these 603 00:34:34,640 --> 00:34:36,300 just to get the consistency perfect. 604 00:34:36,310 --> 00:34:37,870 It's all about the flour-to-egg ratio, 605 00:34:37,880 --> 00:34:39,990 it has to be exact. Here... 606 00:34:41,130 --> 00:34:42,540 try one of these. 607 00:34:42,550 --> 00:34:45,030 You're not actually in this competition. 608 00:34:45,040 --> 00:34:47,540 - You do remember that, right? - Oh, yeah. 609 00:34:47,610 --> 00:34:50,170 I'm a professional detective, why would you question that? 610 00:34:51,580 --> 00:34:55,100 I think you're becoming a tiny bit obsessed by this. 611 00:34:55,850 --> 00:34:57,780 You know we talked about you getting a life? 612 00:34:57,790 --> 00:34:59,400 Police work and cooking is all I need. 613 00:34:59,410 --> 00:35:00,820 You're going to become a spinster! 614 00:35:00,830 --> 00:35:02,250 You need cats to be a spinster. 615 00:35:02,260 --> 00:35:03,590 Not necessarily. 616 00:35:03,600 --> 00:35:05,220 You can't be a spinster at my age. 617 00:35:05,230 --> 00:35:08,190 No, spinsterism is not age-specific. 618 00:35:09,250 --> 00:35:11,920 - Hi. Sorry to interrupt. - Beth! 619 00:35:12,030 --> 00:35:13,330 Hey. 620 00:35:13,340 --> 00:35:14,780 Beth, Georgina, Georgina, Beth. 621 00:35:14,790 --> 00:35:16,320 - Hi, Georgina. - Hi. 622 00:35:16,930 --> 00:35:18,820 These look amazing. 623 00:35:19,570 --> 00:35:21,380 Yeah, help yourself. 624 00:35:23,870 --> 00:35:26,770 - Have these got almonds in? - Yes, they do. Thank you for noticing. 625 00:35:26,780 --> 00:35:29,550 Yes, thank you for noticing all my hard work. 626 00:35:29,650 --> 00:35:31,970 Yeah, I made them especially for you. 627 00:35:31,980 --> 00:35:34,050 You're amazing. 628 00:35:34,060 --> 00:35:36,850 - Isn't he amazing? - He's all right. 629 00:35:37,690 --> 00:35:39,270 Well, nice to meet you. 630 00:35:39,290 --> 00:35:41,690 And catch some bad guys. 631 00:35:43,050 --> 00:35:44,350 - See you. - See you later. 632 00:35:49,450 --> 00:35:51,020 You see? 633 00:35:51,030 --> 00:35:54,250 Your cooking, my looks - killer combination! 634 00:35:54,270 --> 00:35:57,050 You're like my culinary Cyrano de Bergerac. 635 00:35:57,910 --> 00:36:02,390 Only you...you don't have the big hooter, obviously. 636 00:36:02,800 --> 00:36:04,940 We need to take another look at Robert Randall. 637 00:36:04,990 --> 00:36:06,290 But he's got an alibi. 638 00:36:06,300 --> 00:36:07,820 Randall's been Sue's boss for 30 years 639 00:36:07,830 --> 00:36:09,190 so she has to cover for him. 640 00:36:09,200 --> 00:36:10,910 That's a stretch, isn't it? 641 00:36:10,930 --> 00:36:13,740 Yesterday we had to try one of Randall's signature dishes. 642 00:36:13,950 --> 00:36:15,420 It had been made with sugar instead of salt. 643 00:36:15,430 --> 00:36:17,540 Sue took the blame and Randall let her off. 644 00:36:17,550 --> 00:36:19,520 He'd never do that unless it was his mistake 645 00:36:19,530 --> 00:36:21,930 - and Sue was covering for him. - A wild hypothesis 646 00:36:21,940 --> 00:36:24,170 based on flimsy evidence- I'll buy that. 647 00:36:24,180 --> 00:36:25,740 So, I did some digging. 648 00:36:25,750 --> 00:36:27,970 I ran Sue's credit cards and found that she'd made a purchase 649 00:36:27,980 --> 00:36:29,650 cigarrettes on the other side of town 650 00:36:29,660 --> 00:36:31,550 from Randall's test kitchen at 10pm, 651 00:36:31,560 --> 00:36:33,420 so there's no way she could've been with him all night. 652 00:36:34,330 --> 00:36:36,230 OK. Let's go take a run at them. 653 00:36:36,470 --> 00:36:37,770 I forgot. 654 00:36:37,780 --> 00:36:40,600 I popped home briefly and then I came back to the kitchen. 655 00:36:40,610 --> 00:36:42,140 I wasn't gone long. 656 00:36:42,540 --> 00:36:44,170 Must've slipped my mind. 657 00:36:44,190 --> 00:36:45,490 Really? 658 00:36:45,590 --> 00:36:47,190 So, Chef Randall, 659 00:36:48,210 --> 00:36:50,890 you want to tell us what you were doing that night? 660 00:36:50,900 --> 00:36:52,200 Cooking. 661 00:36:52,210 --> 00:36:54,080 - We already told you. - Right. 662 00:36:54,090 --> 00:36:55,500 Venison tortellini. 663 00:36:55,510 --> 00:36:57,200 - Right. - It's cheese souffle, 664 00:36:57,210 --> 00:36:59,190 we were making cheese souffle. 665 00:36:59,910 --> 00:37:01,480 Yes, you told us the other day. 666 00:37:01,490 --> 00:37:03,890 I remembered. Chef Randall didn't. 667 00:37:03,900 --> 00:37:06,230 Two people in my competition are dead. 668 00:37:06,840 --> 00:37:08,620 I'm not exactly thinking clearly. 669 00:37:08,630 --> 00:37:10,500 Were you thinking clearly when you killed 670 00:37:10,510 --> 00:37:12,420 Alison Clarke and Stefan Maier? 671 00:37:12,430 --> 00:37:15,890 Why would he kill people in his own competition? 672 00:37:16,790 --> 00:37:18,560 It's terrible publicity. 673 00:37:18,570 --> 00:37:21,700 Right. We can't find a motive. 674 00:37:21,930 --> 00:37:24,010 But you were lying about your alibi. 675 00:37:24,020 --> 00:37:25,570 You tell us why you're lying 676 00:37:25,780 --> 00:37:28,190 and we will eliminate you as suspects. 677 00:37:28,300 --> 00:37:30,710 - We have a competition to get back to. - Yes. 678 00:37:31,410 --> 00:37:34,420 Either arrest us or let us go. 679 00:37:35,450 --> 00:37:36,990 OK. Fine, go. 680 00:37:37,220 --> 00:37:38,850 We'll talk to you again. 681 00:37:41,110 --> 00:37:42,410 Thank you. 682 00:37:44,870 --> 00:37:47,390 OK, we need to run down where they were 683 00:37:47,400 --> 00:37:49,760 that night and the night that Stefan died. 684 00:37:49,770 --> 00:37:52,280 We need to see if there are any more cracks in their alibi 685 00:37:52,290 --> 00:37:54,890 - and why they're lying. - Definitely. 686 00:37:54,910 --> 00:37:57,210 We should get right on that in a few hours. 687 00:37:57,220 --> 00:37:59,820 A few hours? What's wrong with now? 688 00:37:59,830 --> 00:38:01,330 I think maybe at the contest 689 00:38:01,340 --> 00:38:04,350 I might pick up a few clues about the case. 690 00:38:04,360 --> 00:38:05,770 - That sort of thing. - Or... 691 00:38:05,790 --> 00:38:08,730 you might cook Chef Randall, our chief suspect, 692 00:38:08,740 --> 00:38:11,880 something that he loves because you're insanely competitive. 693 00:38:11,890 --> 00:38:13,270 I'll let you eat whatever I cook. 694 00:38:13,280 --> 00:38:14,580 Done. 695 00:38:19,870 --> 00:38:22,550 We tasted Sue's dessert earlier on 696 00:38:23,160 --> 00:38:25,190 and that set the standard to beat. 697 00:38:25,200 --> 00:38:26,650 And remember, 698 00:38:26,660 --> 00:38:30,190 while I am tasting the bitterness of dark chocolate, 699 00:38:30,530 --> 00:38:31,830 one of you... 700 00:38:32,040 --> 00:38:34,180 will be tasting the bitterness... 701 00:38:36,250 --> 00:38:37,770 ..of defeat. 702 00:38:41,270 --> 00:38:42,580 He must think those up. 703 00:38:44,490 --> 00:38:46,560 He must think those up while he's at home, 704 00:38:46,570 --> 00:38:48,990 mean things to say about food. 705 00:38:51,790 --> 00:38:53,100 It's like you don't care. 706 00:38:53,110 --> 00:38:54,890 No, I do. I want this more than anything. 707 00:38:54,900 --> 00:38:58,410 If that's creme anglaise, then I'm an old Chinese obstetrician. 708 00:38:58,420 --> 00:38:59,980 Embarrassing! 709 00:38:59,990 --> 00:39:02,900 In fact, I need something to take the taste out of my mouth. 710 00:39:02,910 --> 00:39:04,210 Coffee me. 711 00:39:12,110 --> 00:39:14,320 Get me my damn espresso! 712 00:39:16,790 --> 00:39:19,200 It's like swimming through treacle! 713 00:39:26,690 --> 00:39:27,990 Next up... 714 00:39:29,110 --> 00:39:30,700 Now, I'm hoping 715 00:39:30,710 --> 00:39:33,870 for something, anything, just something I can eat. 716 00:39:36,270 --> 00:39:38,920 Presentation - first-class. 717 00:39:49,670 --> 00:39:51,280 Do you know what, please, just tell me what you think. 718 00:39:51,290 --> 00:39:54,390 I actually can't take it. Do you like it? 719 00:39:55,060 --> 00:39:59,070 You don't... I put cinnamon in, which I know is controversial. 720 00:40:00,070 --> 00:40:02,450 There's too much cinnamon isn't there? I knew it, I knew it! 721 00:40:02,460 --> 00:40:03,990 Stupid, stupid, stupid! 722 00:40:05,370 --> 00:40:06,670 This dish... 723 00:40:07,990 --> 00:40:09,660 Chef! Chef! 724 00:40:10,690 --> 00:40:12,710 Oh, my God! What the hell did you put in that? 725 00:40:13,670 --> 00:40:15,590 - Cinnamon. - Cinnamon!? 726 00:40:16,470 --> 00:40:18,410 'Deadly delicious!' 727 00:40:18,450 --> 00:40:21,600 - Will you stop doing headlines? - Pastries to die for! 728 00:40:21,610 --> 00:40:23,570 I didn't kill Robert Randall. 729 00:40:24,470 --> 00:40:27,260 - No, she didn't. - Oh, Naz, thank God! 730 00:40:27,590 --> 00:40:29,340 What the hell's going on? 731 00:40:29,350 --> 00:40:31,700 Randall's in hospital. They've flushed out his system 732 00:40:31,710 --> 00:40:33,260 and he's going to live. 733 00:40:35,490 --> 00:40:36,800 And it wasn't my fault? 734 00:40:36,810 --> 00:40:41,380 Hey, I tasted your tarte au citron. It was a-maz-ing! 735 00:40:41,390 --> 00:40:42,970 Just the right hint of lemon. 736 00:40:42,980 --> 00:40:44,520 How did you get the base so buttery? 737 00:40:44,530 --> 00:40:46,030 - Well Tony told me... - Hey, I never thought 738 00:40:46,050 --> 00:40:49,320 I'd say this, but can we talk about the case, please? 739 00:40:49,910 --> 00:40:51,420 Sure, Jack. 740 00:40:51,430 --> 00:40:54,250 We've been testing all the food Randall was trying. 741 00:40:54,260 --> 00:40:56,900 And we've got a positive result. 742 00:40:56,910 --> 00:40:59,910 We found a nasty bacteria, a strain of botulism. 743 00:41:00,490 --> 00:41:01,790 Cheers, Tony. 744 00:41:01,800 --> 00:41:03,240 Right. So, it was an accident? 745 00:41:03,250 --> 00:41:05,930 No. A strain that virulent 746 00:41:05,940 --> 00:41:08,020 has to be artificially introduced. 747 00:41:08,030 --> 00:41:10,350 Especially when it's found in espresso. 748 00:41:11,150 --> 00:41:12,490 It was in the coffee? 749 00:41:12,700 --> 00:41:14,000 Yep. 750 00:41:15,750 --> 00:41:17,050 Sue! 751 00:41:17,060 --> 00:41:18,550 Sue tried to kill me? 752 00:41:19,890 --> 00:41:21,530 She brought the cup straight to you. 753 00:41:21,540 --> 00:41:23,650 Nobody else touched it. We both saw. 754 00:41:24,210 --> 00:41:25,510 Sue?! 755 00:41:26,590 --> 00:41:27,890 I can't... 756 00:41:28,160 --> 00:41:29,610 We would have found out a lot sooner 757 00:41:29,620 --> 00:41:32,100 if you hadn't provided false alibis for each other. 758 00:41:32,950 --> 00:41:34,710 I can't believe that! 759 00:41:36,590 --> 00:41:39,830 The thing is the night that Alison died, 760 00:41:40,590 --> 00:41:42,270 I was with another woman 761 00:41:43,070 --> 00:41:45,480 and I didn't want my wife finding out. 762 00:41:45,510 --> 00:41:47,630 So you pretended that you were with Sue, 763 00:41:47,650 --> 00:41:49,940 even though you had no idea where she was? 764 00:41:49,950 --> 00:41:52,640 We chefs tend to stick together. 765 00:41:53,330 --> 00:41:56,070 I thought she was stepping in to help me out. 766 00:41:56,080 --> 00:41:58,760 I had no idea she was covering her own tracks. 767 00:41:59,710 --> 00:42:01,480 We can't prove that at the moment. 768 00:42:02,060 --> 00:42:03,390 She's not under arrest? 769 00:42:03,400 --> 00:42:05,310 The case against Sue is circumstantial. 770 00:42:05,320 --> 00:42:07,700 Technically, the bacteria could have occurred naturally. 771 00:42:07,710 --> 00:42:09,980 Or been introduced into the cup itself earlier. 772 00:42:09,990 --> 00:42:11,860 We'll find something on her. 773 00:42:12,950 --> 00:42:16,050 I just can't believe she killed those poor people. 774 00:42:16,830 --> 00:42:18,790 I mean, I barely knew them. But... 775 00:42:19,790 --> 00:42:21,700 But those poor, young people. 776 00:42:22,310 --> 00:42:26,010 I mean, Stefan. Intense boy. 777 00:42:26,450 --> 00:42:27,750 Alison... 778 00:42:28,230 --> 00:42:31,190 I mean, so talented and so beautiful. 779 00:42:31,510 --> 00:42:35,350 And her blog was something else, it really was. 780 00:42:35,360 --> 00:42:37,740 But she wasn't above using a bread maker. 781 00:42:37,750 --> 00:42:41,590 So she kept her feet on the ground, or so it seems. 782 00:42:41,650 --> 00:42:43,590 - Hello, Mr. Randall. - Hello. 783 00:42:44,990 --> 00:42:47,100 Er, Robert, there was one thing. 784 00:42:47,150 --> 00:42:49,240 Right before all this happened. 785 00:42:49,750 --> 00:42:51,220 You said, "This dish is..." 786 00:42:51,230 --> 00:42:53,280 when you tasted my lemon tart. 787 00:42:53,490 --> 00:42:55,270 What was that last word? 788 00:42:57,030 --> 00:42:59,700 - Promising. - Promising? 789 00:42:59,770 --> 00:43:01,070 For an amateur. 790 00:43:01,580 --> 00:43:02,880 Right. 791 00:43:04,070 --> 00:43:05,370 Thank you. 792 00:43:05,380 --> 00:43:06,680 Get well. 793 00:43:09,990 --> 00:43:12,400 So, we'll try and trace Sue's whereabouts 794 00:43:12,450 --> 00:43:15,130 on the nights Stefan and Alison died. 795 00:43:15,350 --> 00:43:17,730 Review all the CCTV footage 796 00:43:17,750 --> 00:43:19,910 and re-canvas all the witnesses. 797 00:43:19,920 --> 00:43:21,680 - Sounds like a plan? - Yeah. 798 00:43:23,250 --> 00:43:24,550 Hey, what's the matter? 799 00:43:25,050 --> 00:43:27,340 - I don't know. It just seems... - What? 800 00:43:28,510 --> 00:43:30,550 It seems like we're missing something. 801 00:43:30,590 --> 00:43:32,750 You know, we still don't know how all the murders are related. 802 00:43:33,630 --> 00:43:35,280 There has to be something. 803 00:43:40,510 --> 00:43:41,810 Hey, no! 804 00:43:41,820 --> 00:43:43,600 Never take case files home with you. 805 00:43:44,110 --> 00:43:46,260 - Why? - Because it's depressing 806 00:43:46,270 --> 00:43:47,570 and unhealthy. 807 00:43:48,090 --> 00:43:50,090 And sometimes, when you leave them lying around, 808 00:43:50,100 --> 00:43:52,040 the girl that you're seeing opens them up 809 00:43:52,430 --> 00:43:54,550 and you discover that she's morbidly aroused 810 00:43:54,560 --> 00:43:56,050 by crime scene photos 811 00:43:56,450 --> 00:43:57,910 and then you've got to break up with her, 812 00:43:57,920 --> 00:43:59,880 but only after you've done some weird shit 813 00:43:59,890 --> 00:44:02,070 that you'd really rather not talk about. 814 00:44:03,290 --> 00:44:06,790 Or... something along those lines. 815 00:44:08,910 --> 00:44:11,830 Hey, look. Relax. We know who did it. 816 00:44:11,840 --> 00:44:14,690 By the end of the week, we'll have enough evidence to arrest her. 817 00:44:16,290 --> 00:44:17,990 Here, something for you. 818 00:44:18,910 --> 00:44:20,800 Randall's utility belt! 819 00:44:20,810 --> 00:44:23,910 Yeah, the paramedic got it off Randall in the ambulance. 820 00:44:23,930 --> 00:44:25,950 Don't worry, he'll never know it's missing. 821 00:44:26,660 --> 00:44:28,370 - Thanks. - Hey, listen. 822 00:44:28,990 --> 00:44:30,670 I won't tell anyone about it 823 00:44:30,680 --> 00:44:32,890 as long as you keep cooking for Beth. 824 00:44:33,570 --> 00:44:36,910 You do know that is crazy, don't you? What if you get married one day? 825 00:44:36,990 --> 00:44:38,730 You can't have me dropping off your Sunday lunch 826 00:44:38,740 --> 00:44:40,590 through the back window. She's going to find out 827 00:44:40,600 --> 00:44:44,030 you're a chauvinist liar who has never cooked for her. 828 00:44:44,110 --> 00:44:46,530 Maybe. In the meantime, 829 00:44:46,850 --> 00:44:49,450 I want as much sex with her as possible. 830 00:44:51,730 --> 00:44:53,240 This is Sue Goretti. 831 00:44:53,250 --> 00:44:56,060 Aye. I recognise her from the telly. 832 00:44:56,270 --> 00:44:57,570 Why? 833 00:44:58,380 --> 00:44:59,730 Is she the killer? 834 00:45:00,290 --> 00:45:02,450 Well, she's our chief suspect. 835 00:45:02,770 --> 00:45:05,380 Leo! I can't find the socket for the... 836 00:45:06,910 --> 00:45:08,210 George! 837 00:45:10,150 --> 00:45:12,450 - What are you doing here? - Me? I'm just... 838 00:45:12,460 --> 00:45:15,270 He's helping me with a new security system. 839 00:45:15,280 --> 00:45:18,390 After what happened with Alison, you can't be too careful. 840 00:45:21,170 --> 00:45:23,310 - Hang on, hang on! - I knew it! 841 00:45:23,370 --> 00:45:25,010 I knew the minute you just turned up 842 00:45:25,020 --> 00:45:26,670 at my flat that you wanted something! 843 00:45:26,730 --> 00:45:28,870 George, I'm just trying to make a living. 844 00:45:28,880 --> 00:45:30,820 By ambulance chasing my cases?! 845 00:45:31,270 --> 00:45:33,050 You went through my case files and 846 00:45:33,060 --> 00:45:34,810 you knew that the husband of a murder victim 847 00:45:34,820 --> 00:45:36,980 would be the perfect customer for you. 848 00:45:36,990 --> 00:45:40,280 You cannot go around using private confidential police information. 849 00:45:40,290 --> 00:45:42,400 If this got out, it could ruin my career! 850 00:45:42,410 --> 00:45:44,820 - Well, that's not going to happen. - How do you know that? 851 00:45:45,550 --> 00:45:49,350 Jack, do me a favour, talk some sense into her, would you? 852 00:45:50,190 --> 00:45:51,880 Actually... 853 00:45:52,530 --> 00:45:54,530 I'm with my partner on this one. 854 00:45:55,750 --> 00:45:57,050 Are you serious? 855 00:45:57,260 --> 00:45:58,930 Yeah. Afraid so, mate. 856 00:46:01,990 --> 00:46:04,560 Oh, I see! 857 00:46:09,010 --> 00:46:10,310 Thank you. 858 00:46:11,550 --> 00:46:12,870 That's OK. 859 00:46:25,550 --> 00:46:27,090 Weren't we supposed to meet at Tony's? 860 00:46:27,100 --> 00:46:29,670 Yeah. I thought I'd drop off some pastries for Beth. 861 00:46:29,680 --> 00:46:31,710 - She is here, right? - Yeah, but... 862 00:46:31,720 --> 00:46:33,040 She appreciates my cooking, Jack. 863 00:46:33,050 --> 00:46:34,400 It's the least I could do. 864 00:46:34,430 --> 00:46:36,680 Right. Did you, did you get any sleep last night? 865 00:46:37,190 --> 00:46:39,350 No, but I'm fine. I'm totally fine. 866 00:46:39,360 --> 00:46:40,740 Yeah? You're drinking coffee now. 867 00:46:40,750 --> 00:46:42,470 How much have you had this morning? 868 00:46:42,510 --> 00:46:45,080 Some, but I didn't feel like sleeping and so I cooked 869 00:46:45,090 --> 00:46:47,090 and I drank coffee, but I'm fine. Really fine. 870 00:46:47,110 --> 00:46:50,550 Really? This is the second night in a row that you haven't slept. 871 00:46:50,560 --> 00:46:53,300 And you're practically doing star jumps in my kitchen. 872 00:46:55,570 --> 00:46:57,070 These look ni... 873 00:46:57,080 --> 00:46:59,970 Can you just come and stand here! You're making me nervous. 874 00:47:00,010 --> 00:47:01,310 Yeah. 875 00:47:01,690 --> 00:47:02,990 Jesus! 876 00:47:03,970 --> 00:47:05,810 So, did you make all these by hand? 877 00:47:05,820 --> 00:47:08,510 Of course. No chef worth their salt would use a bread maker. 878 00:47:10,350 --> 00:47:11,650 Bread maker? 879 00:47:12,910 --> 00:47:14,210 Hold on. 880 00:47:15,190 --> 00:47:17,880 What's Alison Clarke's blog called again? 881 00:47:17,890 --> 00:47:19,630 Ready Or Gnocchi. Why? What are you thinking? 882 00:47:19,640 --> 00:47:22,760 I'm thinking I may have just solved the crime. 883 00:47:25,050 --> 00:47:26,850 No more coffee, all right? 884 00:47:30,330 --> 00:47:31,930 Thank you for coming everyone. 885 00:47:32,830 --> 00:47:35,410 This hopefully won't take long. 886 00:47:36,060 --> 00:47:38,130 It's been a traumatic few days. 887 00:47:38,790 --> 00:47:40,660 Sadly, the trauma isn't over yet. 888 00:47:40,670 --> 00:47:42,750 Almost, but not quite. 889 00:47:42,760 --> 00:47:45,370 In the immortal words of Jon Bon Jovi, 890 00:47:45,650 --> 00:47:48,180 "Whoa, we're halfway there." 891 00:47:50,390 --> 00:47:53,270 You know this whole thing has been about food. 892 00:47:53,280 --> 00:47:55,770 Which is why, I've taken the liberty, 893 00:47:56,380 --> 00:47:59,890 of preparing a bowl of risotto for you all. 894 00:48:00,370 --> 00:48:01,670 If you'll excuse me. 895 00:48:04,950 --> 00:48:06,250 OK. 896 00:48:07,730 --> 00:48:09,030 Voila! 897 00:48:09,710 --> 00:48:12,250 Please, enjoy. 898 00:48:12,750 --> 00:48:14,270 You made this yourself? 899 00:48:15,430 --> 00:48:18,010 I made it from some stuff I had left in my fridge. 900 00:48:18,070 --> 00:48:20,860 Some old sausages and a jar of weird shit 901 00:48:20,870 --> 00:48:23,090 I got in Berlin a few years ago. 902 00:48:25,350 --> 00:48:28,090 That's right, help yourselves. Don't be shy. 903 00:48:30,830 --> 00:48:32,810 You made this? 904 00:48:33,410 --> 00:48:35,500 But it's absolutely sensational! 905 00:48:35,910 --> 00:48:38,310 - Oh, come on! - No, really. It is. 906 00:48:38,320 --> 00:48:40,170 Hey, you think that's good? 907 00:48:40,180 --> 00:48:42,210 You should try my toad in the hole. 908 00:48:43,230 --> 00:48:44,960 Maybe it's so good, 909 00:48:45,430 --> 00:48:50,230 because I used some of Chef Randall's speciality salt in it. 910 00:48:50,540 --> 00:48:53,830 In fact, I used quite a lot. 911 00:48:53,870 --> 00:48:57,270 I think you'll find it's not commercially available yet. 912 00:48:57,910 --> 00:49:02,160 I know. That's why I used the salt from your utility belt. 913 00:49:02,690 --> 00:49:05,510 My salt? My personal salt? 914 00:49:05,570 --> 00:49:08,160 - That's right. - From my utility belt? 915 00:49:08,170 --> 00:49:09,470 Yep. 916 00:49:09,980 --> 00:49:11,280 What's wrong, Chef Randall? 917 00:49:11,290 --> 00:49:14,030 - I thought you liked it. - I need to go to hospital. 918 00:49:14,040 --> 00:49:15,610 Could somebody call me an ambulance, please? 919 00:49:15,620 --> 00:49:16,920 Why? 920 00:49:18,020 --> 00:49:21,610 That salt has a bacteria in it. 921 00:49:22,590 --> 00:49:24,710 It's a strain of botulism. 922 00:49:25,020 --> 00:49:26,660 We need to go and get treatment immediately, 923 00:49:26,670 --> 00:49:28,280 otherwise we're all going to die. 924 00:49:28,290 --> 00:49:29,590 Chef Randall. 925 00:49:29,600 --> 00:49:31,430 How do you know that it's got bacteria in it? 926 00:49:31,630 --> 00:49:33,620 Because I put it in there, OK! 927 00:49:34,570 --> 00:49:37,010 Oh, God! I need to go to hospital! 928 00:49:37,020 --> 00:49:39,150 - I need to... - Chef Randall, It's OK! 929 00:49:39,160 --> 00:49:40,910 It's OK, I lied! 930 00:49:41,550 --> 00:49:43,970 I didn't put your salt in the risotto. 931 00:49:43,980 --> 00:49:45,410 It's OK! 932 00:49:46,950 --> 00:49:49,120 I feel all hot and sweaty. I can't breathe. 933 00:49:49,130 --> 00:49:50,430 I know, I know. 934 00:49:50,650 --> 00:49:53,080 It's amazing the tricks your mind plays on you. 935 00:49:53,090 --> 00:49:54,870 I mean, take me for instance. 936 00:49:54,880 --> 00:49:57,010 I used to think Coldplay were good. 937 00:49:57,120 --> 00:49:58,590 I mean, how is that possible? 938 00:49:58,600 --> 00:50:01,330 It was all to divert suspicion from the first murder - 939 00:50:01,350 --> 00:50:04,270 Alison. That's why you infected yourself. 940 00:50:05,030 --> 00:50:08,070 That's why you murdered Stefan. He was doing well in the contest. 941 00:50:08,280 --> 00:50:11,050 You needed to make sure it looked like that was the killer's motive. 942 00:50:13,990 --> 00:50:15,890 I feel a wee bit better now. 943 00:50:20,630 --> 00:50:22,320 How did you know it was me? 944 00:50:22,330 --> 00:50:23,780 Because when you talked about Alison, 945 00:50:23,790 --> 00:50:27,260 you talked about her bread maker. She never mentioned it on her blog. 946 00:50:27,590 --> 00:50:31,670 And no chef worth their salt would ever admit to using one. 947 00:50:32,150 --> 00:50:35,070 You knew she had one, because you'd been in her kitchen. 948 00:50:35,470 --> 00:50:37,960 Then it was just a matter of making a killer risotto 949 00:50:37,980 --> 00:50:39,630 and forcing a confession. 950 00:50:40,310 --> 00:50:43,020 You didn't go there intending to kill Alison. 951 00:50:43,870 --> 00:50:46,350 The blow to the back of the head suggests it was spur of the moment. 952 00:50:46,360 --> 00:50:48,210 So what happened, Randall? 953 00:50:48,590 --> 00:50:50,420 I went to her house, 954 00:50:51,130 --> 00:50:54,090 to tell her how fantastic her meal had been. 955 00:50:54,110 --> 00:50:56,490 That she was a certainty to win the competition. 956 00:50:57,170 --> 00:50:59,300 And then, just as one chef to another, 957 00:50:59,350 --> 00:51:01,410 I asked her for her recipe. 958 00:51:01,850 --> 00:51:03,420 And she refused. 959 00:51:04,150 --> 00:51:06,530 In fact, she laughed in my face. 960 00:51:07,330 --> 00:51:09,080 She said I was a has-been. 961 00:51:09,390 --> 00:51:11,050 That she'd only entered the competition 962 00:51:11,060 --> 00:51:13,190 to write about it on her blog. 963 00:51:13,490 --> 00:51:16,080 That my recipes were from the 1980s, 964 00:51:16,150 --> 00:51:18,910 that she had no intention of working for me, 965 00:51:19,310 --> 00:51:21,250 that I was a joke. 966 00:51:21,920 --> 00:51:23,330 She laughed at me! 967 00:51:23,340 --> 00:51:25,850 And you don't take no for an answer, do you? 968 00:51:25,860 --> 00:51:28,190 So you hit her. You hit her hard. 969 00:51:28,200 --> 00:51:30,320 And when you realised that she was dead, 970 00:51:30,330 --> 00:51:32,100 you panicked, didn't you? 971 00:51:32,110 --> 00:51:34,600 You wrote a message on the wall in tomato sauce 972 00:51:34,610 --> 00:51:36,860 so it looked like the crime was about the contest. 973 00:51:37,510 --> 00:51:40,670 As for Stefan, who knows why you chose him. 974 00:51:40,680 --> 00:51:42,430 Maybe because he was weird. 975 00:51:42,440 --> 00:51:44,050 I'd have chosen him too. 976 00:51:44,060 --> 00:51:45,850 It was easy enough to frame Sue. 977 00:51:46,070 --> 00:51:47,440 All you had to do 978 00:51:47,650 --> 00:51:49,400 was slip a bit of salt into your espresso 979 00:51:49,410 --> 00:51:50,810 before you drink it. 980 00:51:51,870 --> 00:51:53,490 Chef Randall... 981 00:51:55,930 --> 00:51:57,740 Your goose... 982 00:51:57,770 --> 00:52:00,350 is cooked and served. 983 00:52:01,190 --> 00:52:02,490 Nice! 984 00:52:08,810 --> 00:52:10,110 What's wrong? 985 00:52:10,390 --> 00:52:13,150 I think I'm just having a massive coffee comedown. 986 00:52:13,190 --> 00:52:14,530 Well, do you mind doing it later? 987 00:52:14,540 --> 00:52:16,250 Because, I've got a home-made breakfast 988 00:52:16,260 --> 00:52:17,890 and a woman waiting for me. 989 00:52:19,350 --> 00:52:20,970 Oh, shit. 990 00:52:22,030 --> 00:52:25,230 - Oh shit, shit, shit! - What, what, what? 991 00:52:26,490 --> 00:52:27,860 The croissants I made this morning! 992 00:52:28,070 --> 00:52:30,110 I used the salt from Randall's utility belt! 993 00:52:30,630 --> 00:52:32,440 - The one you gave me. - Oh, my God, Beth! 994 00:52:32,950 --> 00:52:34,400 Come on, let's go! 995 00:52:42,810 --> 00:52:45,090 Come on, pick up, pick up, pick up! 996 00:52:50,410 --> 00:52:52,230 - Shit! - Maybe she's not up yet. 997 00:52:52,240 --> 00:52:53,710 Or maybe she's writhing around 998 00:52:53,720 --> 00:52:55,910 in agony from your poison pastry! 999 00:53:08,390 --> 00:53:09,690 What!? 1000 00:53:10,070 --> 00:53:11,820 Oh, you are joking! 1001 00:53:12,970 --> 00:53:14,340 - Screw this! - What are you doing? 1002 00:53:14,350 --> 00:53:16,550 Well, I'm not getting a 99, am I!? 1003 00:53:18,250 --> 00:53:19,550 Beth! 1004 00:53:19,770 --> 00:53:21,550 Beth? Beth? 1005 00:53:25,670 --> 00:53:28,430 Oh, my God, Beth. No, no, please! 1006 00:53:28,650 --> 00:53:31,450 Oh, my God. Oh, my God. 1007 00:53:34,190 --> 00:53:36,750 - What are you doing?! - Why didn't you answer me? 1008 00:53:36,770 --> 00:53:39,390 I was doing my relaxation exercises. 1009 00:53:39,400 --> 00:53:40,960 OK, did you eat any of the croissants? 1010 00:53:40,970 --> 00:53:43,640 What? Oh, yeah. Delicious. As always. 1011 00:53:43,650 --> 00:53:45,120 - Right, come on. We've got to go. - What? 1012 00:53:45,230 --> 00:53:47,170 We've got to go to the hospital. Come on, I'll explain! 1013 00:53:47,670 --> 00:53:48,970 Did you eat anything? 1014 00:53:48,980 --> 00:53:50,520 - Yes, she ate a croissant. - Can someone tell me 1015 00:53:50,530 --> 00:53:52,210 what the hell is going on? 1016 00:53:52,390 --> 00:53:54,260 The croissant you ate was poisoned. 1017 00:53:54,270 --> 00:53:56,120 - What?! - I made the croissant, 1018 00:53:56,130 --> 00:53:58,010 I made all the food Jack says he's cooked for you. 1019 00:53:58,020 --> 00:54:00,200 He passed it off as his own, but it was mine. 1020 00:54:00,700 --> 00:54:03,330 The salt I used happens to contain a nasty strain of bacteria, 1021 00:54:03,340 --> 00:54:05,970 which I must point out I had no idea about... 1022 00:54:05,980 --> 00:54:09,270 OK, so you didn't cook anything? 1023 00:54:10,470 --> 00:54:13,990 I'll explain later. Can we first just save your life, 1024 00:54:14,000 --> 00:54:15,300 - please? - Wait, wait, wait. I didn't 1025 00:54:15,310 --> 00:54:17,900 - eat the croissant. - You what? 1026 00:54:17,910 --> 00:54:20,460 - I threw it away. - You threw it away? 1027 00:54:20,470 --> 00:54:22,540 And then I put the crumbs on the plate 1028 00:54:22,710 --> 00:54:25,550 to make it look like I'd eaten it. 1029 00:54:28,030 --> 00:54:29,780 I don't understand. 1030 00:54:29,830 --> 00:54:31,130 OK... 1031 00:54:31,710 --> 00:54:35,590 Truth is, I don't really like your food, Jack. 1032 00:54:36,030 --> 00:54:39,290 Or rather your food. Sorry. 1033 00:54:40,070 --> 00:54:44,400 I just said I liked it so you would want to sleep with me. 1034 00:54:45,590 --> 00:54:48,310 But Beth, with an arse like yours, 1035 00:54:48,320 --> 00:54:49,860 I'd have slept with you anyway. 1036 00:54:51,510 --> 00:54:52,990 Come here! 1037 00:54:53,490 --> 00:54:54,950 Don't be silly. 1038 00:54:55,630 --> 00:54:57,590 Hang on, hang on, hang on. So... 1039 00:54:58,510 --> 00:55:00,180 so you didn't like my food? 1040 00:55:00,190 --> 00:55:02,320 That's just personal taste. 1041 00:55:02,330 --> 00:55:04,490 It's not you, it's me. 1042 00:55:04,970 --> 00:55:06,980 That's fine. It's fine. I just... 1043 00:55:07,190 --> 00:55:09,520 I think I thought we made a connection, you know. 1044 00:55:10,190 --> 00:55:13,140 - It seems I was wrong. - Oh, God. Please don't cry. 1045 00:55:13,150 --> 00:55:14,470 I'm sorry! 1046 00:55:14,480 --> 00:55:16,620 I haven't slept in a really long time 1047 00:55:16,630 --> 00:55:19,550 and I'm having a very serious coffee come down. 1048 00:55:22,430 --> 00:55:24,290 I think this is goodbye. 1049 00:55:25,310 --> 00:55:26,610 OK? 1050 00:55:30,730 --> 00:55:32,430 I'd better just go and... 1051 00:55:32,630 --> 00:55:33,930 Georgina? 1052 00:55:34,750 --> 00:55:36,050 Georgina! 1053 00:55:50,710 --> 00:55:52,150 Coming! 1054 00:55:54,850 --> 00:55:56,150 Hey. 1055 00:55:56,490 --> 00:55:59,170 Hurry up, will you? I'm parked on a double yellow. 1056 00:56:02,230 --> 00:56:06,650 - Wow, you look different. - Thanks, I was going for different. 1057 00:56:07,160 --> 00:56:08,460 You were right, 1058 00:56:08,470 --> 00:56:10,670 I need to get a life outside work. 1059 00:56:12,430 --> 00:56:14,800 By the way, could you possibly rustle up 1060 00:56:14,810 --> 00:56:16,350 - one of those lasagnes for me? - No, 1061 00:56:16,950 --> 00:56:20,330 I'm done cooking for you so that you can get your end away. Out! 1062 00:56:20,710 --> 00:56:22,080 I'll get a takeout! 1063 00:56:25,550 --> 00:56:27,520 - Keys! - Sorry? 1064 00:56:27,850 --> 00:56:29,900 I think I feel like driving today. 1065 00:56:30,850 --> 00:56:33,500 I'm not comfortable with other people driving the Golden Lady. 1066 00:56:33,880 --> 00:56:35,980 I promise I'll treat her exactly as you would. 1067 00:56:35,990 --> 00:56:37,580 OK, but listen. 1068 00:56:37,590 --> 00:56:40,320 None of that fancy police driving, OK? 1069 00:56:46,590 --> 00:56:48,670 Why am I letting you do this? 1070 00:56:50,730 --> 00:56:53,430 So, you and Beth. 1071 00:56:53,870 --> 00:56:57,960 - How's that all going? - It's over. 1072 00:56:58,010 --> 00:57:00,120 - Three shags and then out. - What? 1073 00:57:00,850 --> 00:57:03,180 - After all that? - Yep. 1074 00:57:03,690 --> 00:57:05,950 I mean, she was pretty and she was kind of fun, 1075 00:57:05,960 --> 00:57:07,260 but at the end of the day she lied to me. 1076 00:57:07,270 --> 00:57:10,540 She lied about enjoying my food 1077 00:57:10,550 --> 00:57:14,090 and I cannot be with a woman who lies. 1078 00:57:15,060 --> 00:57:17,050 It wasn't even your food. It was my food. 1079 00:57:17,270 --> 00:57:20,060 OK, so you're going to break up with her for being a liar, 1080 00:57:20,070 --> 00:57:21,800 even though you're a bigger liar? 1081 00:57:22,810 --> 00:57:24,600 Yeah, basically. 1082 00:57:25,750 --> 00:57:28,130 - What? - Nothing. 1083 00:57:28,140 --> 00:57:29,510 You're just funny. 1084 00:57:32,890 --> 00:57:34,310 Thanks. 1085 00:57:34,510 --> 00:57:35,810 I think? 1086 00:57:43,850 --> 00:57:45,450 What the hell are you doing? 1087 00:57:46,150 --> 00:57:47,770 What did you do that for?! 1088 00:57:50,190 --> 00:57:52,000 Oh, right. 1089 00:57:52,150 --> 00:57:56,110 OK, I get it. So that's why you wanted to drive my car. 1090 00:57:56,710 --> 00:57:58,200 How do I look? 1091 00:57:59,270 --> 00:58:01,570 Yeah, do-able. 1092 00:58:01,830 --> 00:58:03,470 Good enough. 1093 00:58:08,110 --> 00:58:10,010 You're paying for that by the way! 1094 00:58:24,050 --> 00:58:25,750 Yeah, we're just here to investigate 1095 00:58:25,760 --> 00:58:27,700 the brutal murder of their headmaster. 1096 00:58:27,710 --> 00:58:30,120 This is a very prestigious school, detective. 1097 00:58:30,130 --> 00:58:32,150 Headmaster rejects a child, Mum gets angry... 1098 00:58:32,160 --> 00:58:33,870 - Are you spying on us? - I'm knitting 1099 00:58:33,880 --> 00:58:36,410 an egg cosy for my mother. You got a problem with that? 1100 00:58:36,420 --> 00:58:37,770 Your mum and I are getting divorced. 1101 00:58:37,780 --> 00:58:39,450 Marriage is really over-rated. 1102 00:58:39,490 --> 00:58:41,330 I mean, why get married when you can just find 1103 00:58:41,340 --> 00:58:43,450 a woman you hate and buy her a house? 1104 00:58:43,460 --> 00:58:45,790 She is a suspect in an on-going murder investigation! 1105 00:58:46,670 --> 00:58:49,280 - It's just dinner. - Miss, are you going to give him a detention? 1106 00:58:49,490 --> 00:58:51,310 That's not a bad idea. 1107 00:58:51,790 --> 00:58:53,290 Someone's trying to poison you. 1108 00:58:53,420 --> 00:58:55,010 Oh, my God, Jack! Jack! 1109 00:58:55,050 --> 00:58:58,030 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 81567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.