All language subtitles for Varane Avashyamund (2020) V2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,417 --> 00:02:35,167
-Sir, you are her father, right?
-Yes.
2
00:02:35,542 --> 00:02:37,500
And, your name is Sivaprasad.
3
00:02:38,917 --> 00:02:43,292
Sandra liked the last
profile that was suggested to her.
4
00:02:43,458 --> 00:02:45,000
He is a Malayali, settled in Bangalore.
5
00:02:45,083 --> 00:02:47,958
Yeah, she created an account on her own.
6
00:02:48,333 --> 00:02:51,792
Now she's bored and has
linked my phone number to the account.
7
00:02:52,417 --> 00:02:54,542
That's how the process of finding
a groom has expedited.
8
00:02:55,083 --> 00:02:58,292
But some boys are just interested
in casual dating.
9
00:02:58,417 --> 00:02:59,542
I really don't know how to handle them.
10
00:03:00,292 --> 00:03:02,750
-YOU LOOK VERY BEAUTIFUL.
-WHY AREN'T YOU REPLYING?
11
00:03:02,833 --> 00:03:05,125
They don't even give me the time
to tell them that I'm her father.
12
00:03:05,292 --> 00:03:06,875
She finds it very funny.
13
00:03:07,000 --> 00:03:08,875
You'll find a guy named Tijo
in that list.
14
00:03:09,083 --> 00:03:10,708
He's unbearable.
15
00:03:10,833 --> 00:03:11,833
Let me see.
16
00:03:12,167 --> 00:03:13,042
Did you have your dinner?
17
00:03:13,542 --> 00:03:15,333
No, I will have it now.
18
00:03:18,833 --> 00:03:20,208
What happened?
19
00:03:20,417 --> 00:03:21,625
Some guests were home.
20
00:03:21,917 --> 00:03:23,125
What are you up to now?
21
00:03:23,667 --> 00:03:25,375
I was about to take a shower.
22
00:03:25,500 --> 00:03:26,708
Even I wish the same.
23
00:03:27,208 --> 00:03:28,208
What do you mean?
24
00:03:28,458 --> 00:03:29,458
To see you bathe.
25
00:03:32,167 --> 00:03:34,708
We will deal with it, sir.
Please call Jaffer.
26
00:03:34,833 --> 00:03:35,667
Okay.
27
00:03:38,292 --> 00:03:39,500
Vincy is calling you.
28
00:03:39,583 --> 00:03:40,542
I am coming, ma'am.
29
00:03:43,083 --> 00:03:45,417
Who's this girl?
She is very pretty.
30
00:03:45,542 --> 00:03:47,417
She is our top client.
Keep her photo back.
31
00:03:47,500 --> 00:03:48,583
She has a beautiful smile.
32
00:03:49,875 --> 00:03:50,958
Am I speaking with Tijo?
33
00:03:51,042 --> 00:03:51,875
Yes.
34
00:03:52,208 --> 00:03:53,500
I am Sandra's brother.
35
00:03:53,625 --> 00:03:55,042
But she doesn't have a brother.
36
00:03:55,125 --> 00:03:56,792
Who told you she doesn't
have a brother?
37
00:03:56,875 --> 00:03:58,958
-Who's this?
-If you call on this number again
38
00:03:59,167 --> 00:04:00,125
I will beat you!
39
00:04:00,208 --> 00:04:01,458
Okay, I won't call again.
40
00:04:01,542 --> 00:04:03,083
Okay, brother.
41
00:04:03,583 --> 00:04:05,458
Sir, please note down my number.
42
00:04:06,458 --> 00:04:08,458
Premium members are given special care.
43
00:04:08,708 --> 00:04:10,208
Please have some tea.
44
00:04:12,917 --> 00:04:14,958
Have you checked properly?
It's not clear.
45
00:04:16,000 --> 00:04:16,833
Yes.
46
00:04:17,833 --> 00:04:19,500
The bride's face is not clear
in this photograph.
47
00:04:22,542 --> 00:04:24,750
You will face problems while registering.
48
00:04:24,917 --> 00:04:26,958
Do you have a photo where she's
looking at the camera?
49
00:04:30,292 --> 00:04:31,292
Is this fine?
50
00:04:31,583 --> 00:04:32,667
Yeah, this is better.
51
00:04:32,750 --> 00:04:34,042
-Can you mail it to us?
-Okay.
52
00:04:34,125 --> 00:04:35,250
Do you have WhatsApp?
53
00:04:35,500 --> 00:04:37,750
There's no need for that.
Please mail it to us.
54
00:04:38,292 --> 00:04:39,208
You can leave now.
55
00:04:39,417 --> 00:04:43,375
Will you also elope and get
married like your friend?
56
00:04:43,458 --> 00:04:46,167
No, I am a decent girl.
I will have an arranged marriage.
57
00:04:47,208 --> 00:04:49,250
Can we open this with a ruler?
58
00:04:49,458 --> 00:04:51,583
Sir, it's my boss's car.
I can't do that.
59
00:04:52,667 --> 00:04:53,875
Ma'am, please open the door.
60
00:04:55,500 --> 00:04:56,625
Please open the door.
61
00:04:57,125 --> 00:04:58,000
Nonsense!
62
00:05:00,292 --> 00:05:02,625
Another customer is calling me.
I have to go.
63
00:05:03,583 --> 00:05:04,917
Why are they standing outside?
64
00:05:08,292 --> 00:05:09,208
Hey.
65
00:05:09,792 --> 00:05:10,708
What's happening?
66
00:05:11,208 --> 00:05:12,250
She's just showing off.
67
00:05:12,333 --> 00:05:15,000
She said her sari was loose
and asked us to get out.
68
00:05:15,375 --> 00:05:16,500
Now she has center locked the car.
69
00:05:17,125 --> 00:05:18,208
Please help us.
70
00:05:19,542 --> 00:05:20,458
What's the matter?
71
00:05:20,958 --> 00:05:22,875
You can come in.
Ask them to leave.
72
00:05:25,208 --> 00:05:26,125
Wait here.
73
00:05:26,583 --> 00:05:28,542
-Get in fast.
-Hey, I...
74
00:05:29,042 --> 00:05:30,375
Lock the car.
75
00:05:31,708 --> 00:05:32,542
What's the matter?
76
00:05:32,792 --> 00:05:35,417
There are two things. I will
say the second thing first.
77
00:05:35,500 --> 00:05:36,500
He's an idiot.
78
00:05:37,333 --> 00:05:40,083
He knows that we are getting
married without informing the family.
79
00:05:40,167 --> 00:05:41,875
He has posted a photo on Facebook.
80
00:05:46,083 --> 00:05:47,417
Now I will tell you first thing.
81
00:05:47,500 --> 00:05:48,500
He smoked weed.
82
00:05:48,708 --> 00:05:49,833
-Really?
-Yeah.
83
00:05:50,000 --> 00:05:50,875
Monkey!
84
00:05:51,583 --> 00:05:54,000
After we got married at the temple,
I went to the washroom
85
00:05:54,083 --> 00:05:55,667
and he went to meet his friends.
86
00:05:55,792 --> 00:05:57,708
Ever since he came back,
he was acting really slow.
87
00:05:58,333 --> 00:05:59,875
While coming down the stairs,
he was telling me...
88
00:06:00,000 --> 00:06:01,458
"Why isn't this coming to an end?"
89
00:06:01,833 --> 00:06:03,208
There were only three steps there.
90
00:06:03,417 --> 00:06:04,667
So, I want justice!
91
00:06:07,042 --> 00:06:08,042
I will take care of this.
92
00:06:09,333 --> 00:06:10,417
Finally, she opened the door!
93
00:06:10,500 --> 00:06:12,292
-Is everything all right now?
-Thanks, ma'am.
94
00:06:13,292 --> 00:06:14,417
Can you breathe out?
95
00:06:14,500 --> 00:06:16,500
-What?
-Please breathe out.
96
00:06:20,500 --> 00:06:23,208
Oh, my God!
Did the tire burst?
97
00:06:24,667 --> 00:06:26,333
-Are you okay now?
-I am not okay.
98
00:06:26,875 --> 00:06:28,875
Please get inside.
99
00:06:29,208 --> 00:06:30,750
Damn! I shouldn't have smoked.
100
00:06:31,875 --> 00:06:33,167
Let's go.
101
00:06:33,250 --> 00:06:34,625
-Aren't you happy now?
-Does it hurt?
102
00:06:34,708 --> 00:06:35,708
Not at all.
103
00:06:37,667 --> 00:06:38,667
Here it is.
104
00:06:39,250 --> 00:06:40,667
Do you have any other address proof?
105
00:06:40,750 --> 00:06:43,542
I have my company ID but it
doesn't have the address details.
106
00:06:43,625 --> 00:06:45,208
Father's name is not mentioned
in this ID.
107
00:06:45,333 --> 00:06:46,792
Doesn't it have my mother's
name as Neena in it?
108
00:06:47,292 --> 00:06:49,208
As far as I understand,
it's legally all right.
109
00:06:49,292 --> 00:06:51,333
According to me, it's not right.
110
00:06:51,625 --> 00:06:53,542
-Please look into this.
-Are you all Malayalis?
111
00:06:53,667 --> 00:06:54,542
Yes, sir.
112
00:06:54,625 --> 00:06:56,542
Sir, this looks like a clear
case of runaway wedding.
113
00:06:56,625 --> 00:06:59,167
We need someone who can take
their responsibility.
114
00:06:59,250 --> 00:07:01,333
Sir, my father lacked responsibility.
115
00:07:01,583 --> 00:07:03,500
-My mother is a single parent.
-I don't think we should encourage this.
116
00:07:03,958 --> 00:07:05,125
We will look into all those matters later.
117
00:07:05,208 --> 00:07:06,375
Please sign these documents first.
118
00:07:16,750 --> 00:07:18,500
Okay, you're married now.
119
00:07:32,792 --> 00:07:34,583
Please don't get emotional.
120
00:07:34,667 --> 00:07:36,583
We had just met on the
matrimonial site, right?
121
00:07:36,667 --> 00:07:37,792
We didn't profess our love.
122
00:07:40,667 --> 00:07:43,750
Wait! I never said that you're ugly.
123
00:07:43,875 --> 00:07:46,042
I only said, I look prettier.
124
00:07:46,333 --> 00:07:48,292
Isn't that true?
Won't you feel insecure?
125
00:07:48,958 --> 00:07:51,292
That's all.
Please don't call me again.
126
00:07:52,417 --> 00:07:53,542
Hey, Vincy?
127
00:07:53,625 --> 00:07:54,458
Yes.
128
00:07:54,542 --> 00:07:57,250
I have messaged you a number.
Please deal with him.
129
00:07:57,458 --> 00:07:59,833
-Okay, wait a second.
-Yes?
130
00:07:59,958 --> 00:08:01,167
Do you want a collector?
131
00:08:01,958 --> 00:08:06,000
He's divorced. But he's a Christian,
young and belongs to the elite class.
132
00:08:06,250 --> 00:08:07,375
What do you think?
133
00:08:08,583 --> 00:08:10,000
No. I want a single guy.
134
00:08:10,083 --> 00:08:11,417
Okay, fine.
135
00:08:53,458 --> 00:08:54,625
-Hello.
-Hello.
136
00:08:55,042 --> 00:08:56,250
Tell us about yourself.
137
00:08:56,583 --> 00:08:59,583
My name is Neena and
I am originally from Kerala.
138
00:08:59,917 --> 00:09:03,083
I learnt French at the Alliance Française.
139
00:09:03,167 --> 00:09:05,000
Thus I can handle French better now.
140
00:09:05,083 --> 00:09:06,083
Okay.
141
00:09:06,542 --> 00:09:09,417
I was a school teacher in Kerala
for the past twenty years.
142
00:09:09,750 --> 00:09:10,917
And I have a daughter.
143
00:09:12,375 --> 00:09:14,875
Is your daughter here
in Chennai with you?
144
00:09:15,042 --> 00:09:19,417
Yes, it's been three months
since we shifted to Chennai.
145
00:09:19,542 --> 00:09:24,375
My daughter works in a bank here.
146
00:09:28,583 --> 00:09:30,375
Ma'am, is it sous, soues, suis?
147
00:09:31,542 --> 00:09:33,083
-It's suis.
-Thank you, ma'am.
148
00:09:36,083 --> 00:09:38,458
You've topped and you speak
French more fluently than me.
149
00:09:38,542 --> 00:09:39,375
Thank you, ma'am.
150
00:09:39,458 --> 00:09:41,333
Most probably, you
will be asked to join here!
151
00:09:43,875 --> 00:09:44,750
How did it go?
152
00:09:44,833 --> 00:09:45,917
It was all right.
153
00:12:06,833 --> 00:12:08,125
Ma'am, you look very pretty.
154
00:12:38,125 --> 00:12:40,917
When I was working in the hotels,
I used to park vehicles.
155
00:12:41,250 --> 00:12:43,583
Most of the vehicles work
automatically nowadays.
156
00:12:43,833 --> 00:12:46,375
Automatic vehicles are
very difficult to park.
157
00:12:46,458 --> 00:12:49,333
It's easy to drive manual cars.
158
00:12:49,583 --> 00:12:51,583
Hey... brother!
159
00:12:51,833 --> 00:12:52,958
How was your exam?
160
00:12:54,042 --> 00:12:55,083
You're a smart girl.
161
00:12:55,292 --> 00:12:57,042
-Come.
-Manuel--
162
00:12:57,125 --> 00:12:59,042
It's very difficult
to drive manual vehicles.
163
00:12:59,125 --> 00:13:01,375
Brother, my name is Manuel.
164
00:13:01,458 --> 00:13:02,333
Sorry, sir.
165
00:13:02,417 --> 00:13:04,750
This guy is impossible.
166
00:13:05,708 --> 00:13:07,958
-Are you taking it for repair?
-Yes.
167
00:13:09,250 --> 00:13:11,000
Did you walk around Madras today?
168
00:13:11,208 --> 00:13:13,292
No, I was staying in a suite room
offered by the company.
169
00:13:13,542 --> 00:13:15,167
I had a grand breakfast.
170
00:13:15,375 --> 00:13:17,792
It's very hot outside in Madras.
171
00:13:17,875 --> 00:13:20,875
I took a long nap.
172
00:13:21,917 --> 00:13:24,333
That's because your body
has adjusted to Pune's climate.
173
00:13:25,000 --> 00:13:26,292
Isn't this a nice area?
174
00:13:26,375 --> 00:13:28,250
It's surrounded by trees
and there's a beach nearby.
175
00:13:28,333 --> 00:13:30,875
This is a good apartment.
It has a rich look as well.
176
00:13:31,083 --> 00:13:32,125
That's actually Nikki's plan.
177
00:13:32,208 --> 00:13:34,292
Her idea is to project elegance to the
marriage proposals coming to visit home.
178
00:13:34,417 --> 00:13:37,250
She's so determined to find
a groom for herself.
179
00:13:38,167 --> 00:13:39,917
Look, this lift isn't working.
180
00:13:41,250 --> 00:13:42,292
Which floor is our home?
181
00:13:43,333 --> 00:13:44,583
Come. It will be a good exercise.
182
00:13:45,042 --> 00:13:46,292
Looking at my diet, I don't think
this will help.
183
00:13:48,167 --> 00:13:49,167
Hi, ma'am.
184
00:13:50,000 --> 00:13:51,542
Hey, Neena. Please come.
185
00:13:52,333 --> 00:13:53,625
She's the house owner's wife.
186
00:13:53,708 --> 00:13:54,875
She had been to China.
187
00:13:55,208 --> 00:13:56,375
When did you come back?
188
00:13:56,667 --> 00:13:58,083
I got back this morning.
189
00:13:58,458 --> 00:14:00,583
I was in China for the past
four months
190
00:14:00,667 --> 00:14:03,083
and I missed doing this.
191
00:14:03,208 --> 00:14:06,208
That's why, I drew rangoli
outside all the flats.
192
00:14:06,292 --> 00:14:07,875
I have drawn here as well.
I will be back.
193
00:14:09,375 --> 00:14:10,667
Why did they go to China?
194
00:14:10,875 --> 00:14:12,000
Her daughter is in China.
195
00:14:12,083 --> 00:14:14,375
Her child started speaking in Chinese,
196
00:14:14,458 --> 00:14:16,208
that's why she called her
parents to teach her Tamil.
197
00:14:16,292 --> 00:14:17,375
Come inside.
198
00:14:21,708 --> 00:14:24,333
This is so beautiful.
Can't we keep this in our home?
199
00:14:24,417 --> 00:14:25,667
Only if we keep it here,
people will be able to see it.
200
00:14:26,833 --> 00:14:27,708
Hi, aunty!
201
00:14:27,792 --> 00:14:29,292
How are you?
202
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
Oh, my God!
203
00:14:36,583 --> 00:14:39,458
She's the one who's coming
to stay in the nearby flat.
204
00:14:39,542 --> 00:14:40,375
She's a Malayali.
205
00:14:40,583 --> 00:14:43,500
It's been two months that you're
saying the same thing.
206
00:14:44,042 --> 00:14:45,583
I asked for that flat first.
207
00:14:46,000 --> 00:14:47,625
I was given least priority
and sent to the second floor.
208
00:14:48,042 --> 00:14:50,500
No, dear.
That guy convinced us amicably.
209
00:14:50,667 --> 00:14:52,208
He looked very innocent.
210
00:14:52,333 --> 00:14:53,833
There's nothing on your leg.
Take it off.
211
00:14:54,292 --> 00:14:57,417
Besides, both of them are orphans.
212
00:14:57,542 --> 00:14:59,083
Their grandmother is taking
care of them.
213
00:14:59,167 --> 00:15:01,500
Such a story can be made
into a TV series.
214
00:15:01,667 --> 00:15:02,917
We can make a cinema
out of my life.
215
00:15:03,000 --> 00:15:05,167
Nowadays, series have a better
reach than cinemas.
216
00:15:06,042 --> 00:15:07,375
My uncle has come home.
217
00:15:07,458 --> 00:15:08,958
I met your uncle.
218
00:15:09,375 --> 00:15:11,042
-You met him?
-Yes.
219
00:15:11,292 --> 00:15:12,292
What is she doing?
220
00:15:12,375 --> 00:15:15,292
Why are you taking the whole
chocolate box? It's for everyone.
221
00:15:16,042 --> 00:15:17,833
All the hens have large tummies, right?
222
00:15:18,042 --> 00:15:19,833
Hey. Don't pinch it.
223
00:15:20,500 --> 00:15:22,333
When are you going to join
there as a French teacher?
224
00:15:23,458 --> 00:15:25,833
I need to attend the
orientation class first.
225
00:15:26,083 --> 00:15:27,917
There will be two separate batches.
226
00:15:28,292 --> 00:15:30,083
I have to carry lunch.
So, I bought this!
227
00:15:30,167 --> 00:15:31,292
You already bought a lunch box?
228
00:15:31,458 --> 00:15:32,333
It's a good color.
229
00:15:33,792 --> 00:15:36,167
Why did you make me choose
Sanskrit as the second language?
230
00:15:36,667 --> 00:15:38,500
If it was French, I could have added
that in my matrimonial profile.
231
00:15:38,583 --> 00:15:39,750
It would have been exciting.
232
00:15:40,125 --> 00:15:42,708
I thought you would teach me Sanskrit.
233
00:15:42,875 --> 00:15:45,750
I only know a sacred chant in Sanskrit.
234
00:15:46,708 --> 00:15:50,500
You can learn any language,
if you're passionate
235
00:15:50,583 --> 00:15:52,125
or if it's a necessity.
236
00:15:52,500 --> 00:15:54,542
You don't need to prepare
anything more.
237
00:15:55,958 --> 00:15:57,500
I will show them to you.
238
00:15:57,792 --> 00:16:01,958
Lachu, just check out the food
prepared by your aunty and Nikki.
239
00:16:02,042 --> 00:16:03,750
-Please wish them.
-Sure.
240
00:16:03,833 --> 00:16:05,750
I can't see anything in this.
241
00:16:06,667 --> 00:16:08,583
Oh, God! I lost the connection.
242
00:16:08,792 --> 00:16:10,708
What's the Wi-Fi password?
243
00:16:10,917 --> 00:16:12,833
It was "Hot water" but she changed it.
244
00:16:13,125 --> 00:16:14,125
Did you change it to "Cold water"?
245
00:16:14,208 --> 00:16:15,250
-No.
-Then?
246
00:16:15,333 --> 00:16:16,625
LDF will come and set everything right.
247
00:16:16,708 --> 00:16:18,542
Everything is in small
letters and without space.
248
00:16:21,208 --> 00:16:23,667
"Hot water" was a better password.
249
00:16:27,458 --> 00:16:28,750
Is that all you eat?
250
00:16:29,042 --> 00:16:30,917
Our mileage increases
as we get older.
251
00:16:31,000 --> 00:16:31,917
I eat less.
252
00:16:32,000 --> 00:16:35,083
My mileage is still very low.
Please pass the cutlet.
253
00:16:36,250 --> 00:16:37,250
Give it to me.
254
00:16:40,333 --> 00:16:41,417
Take it with the other hand.
255
00:16:41,583 --> 00:16:43,792
This tastes similar
to Miss Sheela's food.
256
00:16:44,083 --> 00:16:45,458
You are rightly born to your mother.
257
00:16:45,917 --> 00:16:47,208
Everyone was present there
the other day.
258
00:16:47,458 --> 00:16:50,292
I heard that all of you slept
on the floor, like old times.
259
00:16:50,500 --> 00:16:53,958
That's because everyone was
drunk, including the ladies.
260
00:16:54,167 --> 00:16:55,417
We were hardly in our senses.
261
00:16:55,833 --> 00:16:56,708
-Did you get the pickle?
-Have it.
262
00:16:56,792 --> 00:16:58,250
-That's enough.
-I will go and get it.
263
00:17:03,542 --> 00:17:06,000
She still doesn't like
going to the festival, right?
264
00:17:06,208 --> 00:17:09,375
No, when she goes to Ernakulam,
she meets her teacher there.
265
00:17:09,708 --> 00:17:11,000
Her husband passed away, right?
266
00:17:11,083 --> 00:17:13,042
Yes. She used to call me.
267
00:17:13,667 --> 00:17:15,208
A new tenant has come
upstairs for rent.
268
00:17:15,292 --> 00:17:17,250
She still asks me to
come and stay there.
269
00:17:17,667 --> 00:17:20,000
She feels lonely in that huge house.
270
00:17:20,167 --> 00:17:21,083
That's right.
271
00:17:21,208 --> 00:17:24,083
Dad sleeps in the smallest room
of my house.
272
00:17:25,542 --> 00:17:26,458
Do you need pickle?
273
00:17:26,542 --> 00:17:28,208
No, let me take a break for some time.
274
00:17:28,458 --> 00:17:29,958
-Listen.
-Yes.
275
00:17:30,042 --> 00:17:32,083
Your grandmother has asked you
and your mother
276
00:17:32,167 --> 00:17:34,000
to come to the festival next time.
277
00:17:34,458 --> 00:17:36,250
I can't fake sentiments.
278
00:17:37,083 --> 00:17:38,708
They haven't accepted mom as well.
279
00:17:38,917 --> 00:17:41,417
She would go only when everyone
leaves the house.
280
00:17:41,500 --> 00:17:42,667
But she is very smart.
281
00:17:42,750 --> 00:17:44,583
Aunt Sheela would always say
282
00:17:44,792 --> 00:17:48,167
that she would be sad the morning
everyone would leave.
283
00:17:48,625 --> 00:17:50,708
The same person keeps asking me now
284
00:17:50,833 --> 00:17:52,208
as to when I will leave.
285
00:17:53,500 --> 00:17:55,417
That's because she will
reach there once we leave.
286
00:17:56,375 --> 00:17:59,125
That's our favorite time.
Just us, mom and daughter.
287
00:17:59,917 --> 00:18:01,167
Please take this along.
288
00:18:05,208 --> 00:18:07,500
Your mother is very innocent.
289
00:18:10,083 --> 00:18:11,917
-She fell in love in tenth class.
-What?
290
00:18:12,000 --> 00:18:14,417
She had many affairs
during her college time.
291
00:18:14,667 --> 00:18:17,000
After that she eloped with a guy, got
married and then divorced him.
292
00:18:17,250 --> 00:18:19,042
Why can't you learn
something from her?
293
00:18:19,375 --> 00:18:20,250
What are you saying?
294
00:18:20,542 --> 00:18:21,833
Nothing.
295
00:18:21,958 --> 00:18:24,917
I was asking her to reduce the
size of the Wi-Fi password.
296
00:18:40,875 --> 00:18:41,833
Wake up, Aakashavani.
297
00:18:41,958 --> 00:18:44,417
Why are you disturbing me?
298
00:18:44,583 --> 00:18:46,083
You wish to sleep longer, right?
299
00:18:46,625 --> 00:18:47,625
Yeah.
300
00:18:48,125 --> 00:18:50,000
Wait a second.
301
00:18:51,583 --> 00:18:53,250
I will click your photo and
send it to the family group.
302
00:18:53,417 --> 00:18:54,958
-Let your reputation be tarnished.
-Oh, no!
303
00:18:55,042 --> 00:18:57,333
Please don't ruin my reputation.
I am waking up.
304
00:18:57,583 --> 00:18:59,833
Coffee is ready. Get ready quickly.
305
00:18:59,917 --> 00:19:01,208
We will shift today at any cost.
306
00:19:01,292 --> 00:19:03,250
Please wait till the climax shoot is over.
307
00:19:03,708 --> 00:19:07,333
One episode can be shot in the time
we reach here from Besant Nagar.
308
00:19:07,875 --> 00:19:10,417
What did you tell my aunty
before you came here?
309
00:19:10,750 --> 00:19:11,833
I told her that we will be back soon.
310
00:19:12,083 --> 00:19:14,458
No! You said, "Don't get tensed
about the kids.
311
00:19:14,542 --> 00:19:15,833
I will take care of them."
312
00:19:15,917 --> 00:19:18,375
Yeah. After that I told her
that we will be back soon.
313
00:19:18,542 --> 00:19:19,583
And did you ever go back?
314
00:19:19,875 --> 00:19:21,625
Now even we can't
go home because of you.
315
00:19:21,750 --> 00:19:23,125
You're always busy with the shoot.
316
00:19:23,250 --> 00:19:26,917
Oh, my God! Is it a crime
that I became an artist?
317
00:19:27,083 --> 00:19:28,333
I have to bear all the abuses.
318
00:19:28,417 --> 00:19:29,958
You're a drama queen!
319
00:19:30,167 --> 00:19:32,167
That explains how you got a role
in the series.
320
00:19:32,667 --> 00:19:35,750
Come out. I need to use this bathroom.
321
00:19:36,208 --> 00:19:37,125
Even I want to use this bathroom.
322
00:19:37,750 --> 00:19:39,000
I am tired of these two.
323
00:19:39,167 --> 00:19:41,792
Anyway, you're standing idle.
Please iron the uniform.
324
00:19:42,000 --> 00:19:42,875
No.
325
00:19:43,333 --> 00:19:44,833
I couldn't cook a proper breakfast.
326
00:19:44,917 --> 00:19:47,333
You might have added excess
quantity of water.
327
00:19:47,458 --> 00:19:49,167
I will buy some more semolina
and make it right.
328
00:19:49,542 --> 00:19:50,458
Please iron it.
329
00:19:50,667 --> 00:19:52,458
Okay, do one thing.
I will prepare the breakfast.
330
00:19:52,583 --> 00:19:53,833
Please iron the uniform.
331
00:19:54,333 --> 00:19:55,250
Lazy woman!
332
00:19:55,917 --> 00:19:56,917
Get lost.
333
00:19:57,667 --> 00:19:59,083
Get out of the bathroom.
334
00:19:59,292 --> 00:20:01,042
Aakashavani, let me concentrate.
335
00:20:01,125 --> 00:20:03,333
This boy eats and shits a lot.
336
00:20:05,875 --> 00:20:06,750
You added oats, right?
337
00:20:08,083 --> 00:20:09,750
-I thought the same.
-Rubbish!
338
00:20:10,292 --> 00:20:12,625
The semolina was flooded with water.
339
00:20:13,083 --> 00:20:15,542
I really worked hard
to make it edible.
340
00:20:16,125 --> 00:20:17,250
How's it dear?
341
00:20:17,500 --> 00:20:18,500
Very nice.
342
00:20:19,625 --> 00:20:22,292
I have to post this
recipe in WhatsApp.
343
00:20:22,375 --> 00:20:23,750
Otherwise even I will forget it.
344
00:20:24,000 --> 00:20:27,583
Why can't you stop acting in serials
and make us nutritious food?
345
00:20:27,833 --> 00:20:28,958
Everything is an adjustment now.
346
00:20:29,500 --> 00:20:32,625
I have to make nutritious food for
two filthy grownups, right?
347
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
Aakashavani, you meant "Fraud", right?
348
00:20:35,125 --> 00:20:38,125
Absolutely right!
You are still my dear child.
349
00:20:39,958 --> 00:20:40,917
Who is a fraud?
350
00:20:41,083 --> 00:20:43,458
At least today board
the school van on time, fatso!
351
00:20:44,292 --> 00:20:46,542
Oh, my God! It's already 8:45 a.m.
352
00:20:46,958 --> 00:20:48,875
I have a shoot scheduled at 9:30 a.m.
353
00:20:48,958 --> 00:20:50,708
Today, I am supposed
to kill my son on it.
354
00:20:50,792 --> 00:20:53,333
Eat fast and leave.
Let me get ready.
355
00:20:53,417 --> 00:20:54,667
It's been a month since you
have been trying to kill him.
356
00:20:54,833 --> 00:20:55,875
I didn't realize the time at all.
357
00:20:55,958 --> 00:20:57,708
We will shift from this
house at sharp 6 p.m.
358
00:20:57,792 --> 00:20:58,625
Yeah.
359
00:20:58,708 --> 00:21:00,750
If the shoot gets delayed today,
come straight to the new house.
360
00:21:00,833 --> 00:21:01,875
Get lost!
361
00:21:02,667 --> 00:21:05,250
Get up and leave! There's hardly five
minutes more for the van to come.
362
00:21:05,417 --> 00:21:06,375
I won't drop you today.
363
00:21:06,750 --> 00:21:07,958
Get lost, you moron!
364
00:21:08,667 --> 00:21:09,667
Oh!
365
00:21:10,208 --> 00:21:11,500
Abusing in Tamil?
366
00:21:11,667 --> 00:21:12,583
Did you learn this from school?
367
00:21:12,667 --> 00:21:14,000
Will you abuse again?
368
00:21:14,083 --> 00:21:15,208
Are you learning this at school?
369
00:21:15,583 --> 00:21:16,750
He scratched me.
370
00:21:17,083 --> 00:21:19,375
-Both of them started again!
-Get lost! Look at his nails.
371
00:21:19,458 --> 00:21:21,833
Clean your mouth and leave
or else it will stink.
372
00:21:33,958 --> 00:21:35,417
It is very hot, Dad.
373
00:21:35,625 --> 00:21:37,167
Yes, Dad, I agree with him.
374
00:21:37,375 --> 00:21:38,583
At least one of you wear this.
375
00:21:40,125 --> 00:21:41,958
-Now you can enjoy.
-Let's enjoy.
376
00:21:42,167 --> 00:21:43,458
Helmet for the bald.
377
00:21:56,708 --> 00:21:59,167
-There isn't much difference here.
-This is a little dark.
378
00:21:59,500 --> 00:22:01,083
-But this shouldn't be an issue.
-What?
379
00:22:06,042 --> 00:22:08,167
-So, shall I finalize this?
-You're here!
380
00:22:08,458 --> 00:22:10,208
-We've a lot of work to do today.
-Please give this to her.
381
00:22:12,333 --> 00:22:15,167
Oh, nice. You might have
seen this today, right?
382
00:22:23,125 --> 00:22:24,958
Didn't you wear formals today?
383
00:22:25,083 --> 00:22:26,417
Aren't you supposed to
receive the clients today?
384
00:22:26,500 --> 00:22:28,125
-Did you forget?
-Oh, no!
385
00:22:28,833 --> 00:22:31,500
Dhanya, have we booked
premium car for the client?
386
00:22:31,667 --> 00:22:33,125
-Yes.
-Hey!
387
00:22:33,292 --> 00:22:34,292
Which car?
388
00:22:34,583 --> 00:22:35,583
Which car?
389
00:22:39,583 --> 00:22:41,042
Yeah, BMW five series.
390
00:22:50,250 --> 00:22:51,125
Brother.
391
00:23:01,542 --> 00:23:02,542
Thank God.
392
00:23:11,458 --> 00:23:12,292
Hey.
393
00:23:12,833 --> 00:23:15,042
That's awesome! The clients seem
to be really impressed.
394
00:23:15,333 --> 00:23:16,208
Yeah.
395
00:23:16,500 --> 00:23:17,625
Was it an altered vehicle?
396
00:23:17,708 --> 00:23:18,917
Yeah, I had to alter it a little bit.
397
00:23:20,083 --> 00:23:21,083
Here you go.
398
00:23:23,542 --> 00:23:25,375
-Fraud, right?
-Yeah.
399
00:23:25,667 --> 00:23:27,042
The coloring is very good.
400
00:23:27,125 --> 00:23:28,500
Our kids will be really
talented artists.
401
00:23:28,792 --> 00:23:30,208
I will draw and you will color it.
402
00:23:30,458 --> 00:23:32,583
I hope they aren't
color blind like you.
403
00:23:32,667 --> 00:23:33,583
You can handle that, right?
404
00:23:35,750 --> 00:23:37,333
My roommate is going
for a date tonight.
405
00:23:37,500 --> 00:23:39,583
And I don't want to sit idle at home.
406
00:23:44,250 --> 00:23:45,292
Can we go tomorrow instead?
407
00:23:48,708 --> 00:23:50,292
WHATEVER HAPPENS, SHIFT TODAY.
408
00:23:50,375 --> 00:23:52,083
Oh, is this the new flat?
409
00:23:52,375 --> 00:23:53,417
The roads are dirty.
410
00:23:53,500 --> 00:23:55,208
Everyone wants to take a photo with you.
411
00:23:55,292 --> 00:23:56,667
From now on, I am going to stay here.
412
00:23:56,875 --> 00:23:58,833
-Are you my fan?
-Yes.
413
00:24:00,042 --> 00:24:00,917
What?
414
00:24:01,333 --> 00:24:03,167
-Don't we have to arrange all these?
-Yes.
415
00:24:04,083 --> 00:24:06,583
We have a little work here.
Can we all meet later?
416
00:24:06,667 --> 00:24:08,208
-Sure.
-I will have it later.
417
00:24:08,292 --> 00:24:09,292
-Okay, ma'am.
-What?
418
00:24:09,625 --> 00:24:11,667
-Wasn't this disposed?
-Okay, fine.
419
00:24:11,833 --> 00:24:12,875
Who brought this?
420
00:24:14,750 --> 00:24:15,583
I have an idea.
421
00:24:15,667 --> 00:24:18,875
This looks so beautiful.
It is shining like gold.
422
00:24:18,958 --> 00:24:21,167
Our culture teaches us to gift something
423
00:24:21,250 --> 00:24:22,750
to the elders whenever
we go to a new house.
424
00:24:22,833 --> 00:24:23,917
That's why I brought this.
425
00:24:25,500 --> 00:24:27,292
-I should actually thank you.
-Why?
426
00:24:27,417 --> 00:24:29,125
It's a blessing that we got
our home on the first floor.
427
00:24:29,208 --> 00:24:30,542
But it's going to be
really tough for you.
428
00:24:30,708 --> 00:24:32,167
You can't cook nonvegetarian food at all.
429
00:24:32,250 --> 00:24:34,667
If you cook, the smell will
linger around the whole apartment.
430
00:24:34,750 --> 00:24:35,917
That's correct.
431
00:24:37,167 --> 00:24:38,583
My grandmother loves nonvegetarian food.
432
00:24:38,667 --> 00:24:40,542
-Does she love it?
-Yes.
433
00:24:40,625 --> 00:24:41,625
Okay, do one thing.
434
00:24:41,708 --> 00:24:43,917
-What?
-You may prepare fish and chicken,
435
00:24:44,000 --> 00:24:46,625
but make sure the
windows are tightly closed.
436
00:24:47,833 --> 00:24:49,250
But please don't make dry fish.
437
00:24:49,500 --> 00:24:51,542
-I can't bear the smell.
-What's that?
438
00:24:52,000 --> 00:24:53,542
It's a type of a seafood.
439
00:24:53,708 --> 00:24:54,917
We won't make that.
440
00:24:55,000 --> 00:24:57,292
One of our tenants loves prawn!
441
00:24:57,417 --> 00:24:59,250
-Are you a Christian?
-No, sir, I am a Hindu.
442
00:24:59,333 --> 00:25:01,875
Then, please don't eat beef.
God will not like it.
443
00:25:01,958 --> 00:25:03,375
-That's correct.
-Right!
444
00:25:03,917 --> 00:25:05,542
-Okay, I am leaving.
-Wait a second.
445
00:25:06,167 --> 00:25:09,167
-Do you make beef using coconut?
-Yes.
446
00:25:09,250 --> 00:25:11,958
Can you give me some beef?
447
00:25:12,333 --> 00:25:14,417
If my wife asks, I will tell her
that it's chicken.
448
00:25:14,500 --> 00:25:15,875
She won't understand the difference.
449
00:25:16,917 --> 00:25:18,708
What is "super"?
450
00:25:18,917 --> 00:25:20,208
I was saying that this is a superb house.
451
00:25:22,958 --> 00:25:24,000
Will something happen?
452
00:25:24,667 --> 00:25:25,875
I am really hungry.
453
00:25:27,708 --> 00:25:30,083
-Is it necessary for the milk to spill?
-Yes.
454
00:25:30,333 --> 00:25:31,958
-Isn't it enough to get it heated?
-Show it to me.
455
00:25:37,458 --> 00:25:39,292
It hasn't turned into butter milk yet.
This is plain milk.
456
00:25:40,458 --> 00:25:41,875
May be the milk is a bit inferior.
457
00:25:42,208 --> 00:25:44,292
-We should use a gas stove.
-That's true.
458
00:25:44,417 --> 00:25:46,167
We didn't get the gas cylinder.
We need to get a new connection.
459
00:25:46,250 --> 00:25:49,750
It's a horrendous task.
They will make you run behind them.
460
00:25:50,375 --> 00:25:51,292
That's not a big deal.
461
00:25:51,500 --> 00:25:53,250
There will be a lot of ladies
who love watching serials.
462
00:25:53,583 --> 00:25:55,958
-Am I right, Aakashavani?
-Yeah, I understood your plan.
463
00:25:56,458 --> 00:25:58,083
Why do you call her Aakashavani?
464
00:25:58,417 --> 00:26:00,375
I used to work in the All India Radio.
465
00:26:00,542 --> 00:26:02,417
I used to speak Tamil fluently.
466
00:26:02,500 --> 00:26:05,458
So, when I came here, I was called
to dub for a Tamil serial.
467
00:26:06,333 --> 00:26:11,000
The director and the actress who played
the mother-in-law had a terrible fight.
468
00:26:11,625 --> 00:26:13,000
That's when the director saw me.
469
00:26:13,417 --> 00:26:14,958
So, he changed the plot of the serial.
470
00:26:15,583 --> 00:26:17,250
Boiled water fell on the
face of the mother-in-law.
471
00:26:17,583 --> 00:26:20,333
So, she undergoes plastic surgery and
becomes a new mother-in-law altogether.
472
00:26:20,417 --> 00:26:21,417
That's me.
473
00:26:21,583 --> 00:26:23,083
Then I became famous
among the masses.
474
00:26:26,292 --> 00:26:27,958
Let's assume that the
milk has spilled out.
475
00:26:28,125 --> 00:26:29,125
That's nice.
476
00:26:29,333 --> 00:26:30,917
We're done with the ritual.
Clap your hands.
477
00:26:37,000 --> 00:26:38,833
-What?
-Place a flower in the middle.
478
00:26:38,917 --> 00:26:41,083
-Good idea!
-Aunt, this is superb!
479
00:26:41,917 --> 00:26:42,792
Yeah, tell me.
480
00:26:43,125 --> 00:26:45,167
-She is superb.
-Don't mock me.
481
00:26:49,333 --> 00:26:50,375
This is fun!
482
00:26:50,458 --> 00:26:52,583
Bath properly. Use the soap.
483
00:26:52,833 --> 00:26:54,917
Subbu, what are you up to?
484
00:26:57,042 --> 00:26:58,958
Deepa, how are you?
485
00:26:59,042 --> 00:27:00,833
-It's been a while since I saw you.
-I am fine.
486
00:27:02,500 --> 00:27:03,500
I am coming.
487
00:27:04,292 --> 00:27:06,500
Take a look at this.
The cooker is still leaking.
488
00:27:06,583 --> 00:27:08,042
You haven't repaired it properly.
489
00:27:08,125 --> 00:27:09,917
I will repair it by evening.
490
00:27:10,000 --> 00:27:11,208
-Will you repair it properly?
-Yes.
491
00:27:11,500 --> 00:27:12,417
-Please help me!
-Sure.
492
00:27:12,500 --> 00:27:13,417
I will come in the evening.
493
00:27:25,583 --> 00:27:28,208
I am really sorry.
Please get inside.
494
00:27:28,500 --> 00:27:29,458
-Hey.
-Yes.
495
00:27:30,750 --> 00:27:31,917
Someone has turned up.
496
00:27:32,167 --> 00:27:33,167
What's the matter?
497
00:27:33,375 --> 00:27:35,458
Wake up. I think they've come
with a marriage proposal.
498
00:27:36,167 --> 00:27:37,500
This can be dismissed soon.
499
00:27:39,125 --> 00:27:40,167
Do I need to brush my teeth?
500
00:27:40,292 --> 00:27:42,083
Of course. Wake up.
501
00:27:42,625 --> 00:27:43,792
Wake up!
502
00:27:44,250 --> 00:27:45,458
This guy doesn't match your taste.
503
00:27:45,542 --> 00:27:47,208
How did this proposal reach this stage?
504
00:27:47,750 --> 00:27:48,792
He's a neighbor.
505
00:27:49,292 --> 00:27:51,958
Whenever he sees me, he jumps
the fence and proposes me.
506
00:27:52,042 --> 00:27:53,208
This is the best way to reject him.
507
00:27:53,333 --> 00:27:54,792
How? By calling him to our house?
508
00:27:54,958 --> 00:27:55,917
Will you tell him that you don't like him?
509
00:27:56,042 --> 00:27:58,625
I will say that I liked him
but you didn't.
510
00:27:59,375 --> 00:28:01,625
-Zut!
-You're abusing me in French, right?
511
00:28:01,833 --> 00:28:04,042
I am not abusing you.
I was saying that it is not fair.
512
00:28:04,250 --> 00:28:06,375
But it's nice.
It gives me an affectionate feeling.
513
00:28:08,250 --> 00:28:11,833
Please talk to me.
I am also an open person.
514
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
-You're very handsome.
-Yeah.
515
00:28:15,000 --> 00:28:17,083
-You're very cute.
-Oh!
516
00:28:17,167 --> 00:28:19,167
I like smart boys like you.
517
00:28:19,250 --> 00:28:20,875
Oh, wow. Thank you so much.
518
00:28:20,958 --> 00:28:22,167
But I don't know how to tell you.
519
00:28:22,583 --> 00:28:23,417
I need to tell you something.
520
00:28:24,208 --> 00:28:25,208
Please tell me.
521
00:28:25,542 --> 00:28:28,083
I like you a lot.
522
00:28:28,833 --> 00:28:30,083
But my mom doesn't like you.
523
00:28:30,208 --> 00:28:31,208
What?
524
00:28:39,875 --> 00:28:42,542
Nikki's character is similar to
that of her mother.
525
00:28:42,625 --> 00:28:45,083
-What?
-Not you but Miss Jayalalitha.
526
00:28:45,333 --> 00:28:46,292
Nikki's just like a bulldozer.
527
00:28:46,417 --> 00:28:48,792
If you stand in front of it,
it will crash you into pieces.
528
00:28:49,583 --> 00:28:50,875
-She's not here, right?
-No, she has left.
529
00:28:51,042 --> 00:28:53,208
Thank God!
You are like MGR.
530
00:28:53,333 --> 00:28:54,917
Your heart melts so soon.
531
00:28:57,583 --> 00:28:59,208
Is that the second cooker whistle
we heard from the flat above?
532
00:29:00,833 --> 00:29:02,208
-I think so.
-Oh, no!
533
00:29:06,292 --> 00:29:07,708
I am from Rachel Varghese's place.
534
00:29:07,875 --> 00:29:09,333
Please come in.
535
00:29:09,417 --> 00:29:11,458
-Where should I keep this?
-You can keep it inside.
536
00:29:13,208 --> 00:29:14,208
Keep it there.
537
00:29:18,708 --> 00:29:22,042
You look so beautiful.
Just like a film actress.
538
00:29:22,125 --> 00:29:24,458
Aunty forced me to take this photo when
I went to give
539
00:29:24,542 --> 00:29:26,208
-an application in Stella Maris.
-Oh, I see.
540
00:29:26,333 --> 00:29:28,875
Aunty forced me to
learn dance and music.
541
00:29:31,958 --> 00:29:34,167
Please don't wash the utensils.
542
00:29:34,250 --> 00:29:35,833
You will be get late for work.
543
00:29:35,917 --> 00:29:36,792
Okay.
544
00:29:37,375 --> 00:29:39,958
I am taking a portion of the prawns
curry for the tenant above.
545
00:29:40,500 --> 00:29:42,875
The egg we used in the cake
was brought from his fridge.
546
00:29:52,958 --> 00:29:55,458
Oh, God!
Where's this cooker's whistle?
547
00:29:55,625 --> 00:29:56,792
Where is it?
548
00:29:57,167 --> 00:29:58,708
She messed it up again.
549
00:31:01,667 --> 00:31:03,625
Kissed upon the eyes with glee
550
00:31:03,708 --> 00:31:05,292
Every rising dawn in Madras
551
00:31:05,708 --> 00:31:07,292
The dreams are more colorful
552
00:31:07,375 --> 00:31:09,333
When the ounce of breathIs you, dear Madras
553
00:31:09,583 --> 00:31:13,458
More and more people are coming
554
00:31:13,708 --> 00:31:17,125
Embraced are they in her rituals,With garlanded streets
555
00:31:17,208 --> 00:31:19,417
Kissed upon the eyes with glee
556
00:31:19,500 --> 00:31:21,292
Every rising dawn in Madras
557
00:31:21,500 --> 00:31:23,292
The dreams are more colorful
558
00:31:23,375 --> 00:31:26,958
When the ounce of breathIs you, dear Madras
559
00:31:57,042 --> 00:31:59,333
I want to renew my daughter's profile.
560
00:31:59,417 --> 00:32:00,875
I am not a staff here.
She is the one.
561
00:32:22,042 --> 00:32:25,667
Adorned by the scent of Jasmine...
562
00:32:37,917 --> 00:32:39,833
Adorned by the scent of Jasmine,
563
00:32:39,917 --> 00:32:41,917
Resonating the voice of Valluvar
564
00:32:42,000 --> 00:32:45,542
Anklets worn by her,Tuned the legs into rhythm
565
00:32:45,625 --> 00:32:47,375
-At your behest...
-The shades Of flowers are extended
566
00:32:47,458 --> 00:32:49,625
-Where the hearts of
-People are encountered,
567
00:32:49,708 --> 00:32:53,250
Hopes and wishes galore,Thousands of them counting
568
00:32:53,333 --> 00:32:55,208
-At her will
-The sights are so scenic
569
00:32:55,292 --> 00:32:57,542
-Each spirited molecule
-Has it in them
570
00:32:57,625 --> 00:32:59,292
Happiness and excitement areWoven together,
571
00:32:59,375 --> 00:33:02,875
To wake up loud, leap up deep and fly
572
00:33:19,542 --> 00:33:22,375
Kissed upon the eyes with glee
573
00:33:23,458 --> 00:33:25,458
Every rising dawn in Madras
574
00:33:51,917 --> 00:33:56,250
The beauty of a half sariIs natural to her
575
00:33:56,708 --> 00:34:01,917
It looked beautiful at a young age
576
00:34:03,375 --> 00:34:04,833
Are you a Malayali?
577
00:34:05,750 --> 00:34:08,000
Yes, Ernakulam.
Where are you from?
578
00:34:09,250 --> 00:34:11,333
This will actually cost
around 1,000 rupees.
579
00:34:11,792 --> 00:34:15,292
Eternal is a feeling for youDear Tamil girl
580
00:34:15,375 --> 00:34:17,583
-Miracle is the wonder
-To define you
581
00:34:17,667 --> 00:34:19,542
-Novelty is a tradition
-In everything you do
582
00:34:19,667 --> 00:34:21,208
Each of your pulse is an impulse in us
583
00:34:21,292 --> 00:34:23,208
-My house is at Aluva.
-I don't care.
584
00:34:23,292 --> 00:34:25,417
-You are the motherland
-My life has adopted
585
00:34:25,500 --> 00:34:27,500
-You are the destiny
-My luck has accepted
586
00:34:27,583 --> 00:34:29,458
Madras, you have shoneBrighter than ever
587
00:34:29,542 --> 00:34:32,375
As the Mother Goddess
588
00:34:49,750 --> 00:34:51,500
Kissed upon the eyes with glee
589
00:34:51,583 --> 00:34:53,292
Every rising dawn in Madras
590
00:34:53,375 --> 00:34:55,375
Our dreams are more colorful
591
00:34:55,458 --> 00:34:57,250
When the ounce of breath is youDear Madras
592
00:34:57,333 --> 00:34:59,667
I have it here. That's not a problem.
593
00:34:59,750 --> 00:35:01,583
More and more people are coming
594
00:35:01,667 --> 00:35:05,958
Embraced are they in her ritualsWith streets full of garlands
595
00:35:06,417 --> 00:35:07,875
Does Aunt dance as well?
596
00:35:09,792 --> 00:35:10,917
Will you have some tea?
597
00:35:11,708 --> 00:35:12,708
Yeah.
598
00:35:14,708 --> 00:35:15,708
Come with me.
599
00:35:16,833 --> 00:35:19,667
-When will Rajesh die?
-He will die soon.
600
00:35:20,167 --> 00:35:21,458
You've been saying this
for the last one month.
601
00:35:21,542 --> 00:35:22,417
-He is still alive.
-Oh, God!
602
00:35:22,500 --> 00:35:25,458
The episode has to go on.
How can we kill him just like that?
603
00:35:25,542 --> 00:35:26,833
Only then the story will be good.
604
00:35:26,917 --> 00:35:28,375
He will be killed soon.
605
00:35:30,208 --> 00:35:32,625
We have been talking about death and
and an ambulance is here.
606
00:35:32,708 --> 00:35:35,583
Ganga, why is the ambulance here?
607
00:35:35,792 --> 00:35:36,792
Oh, God.
608
00:35:37,292 --> 00:35:39,875
This is the new tenant who
is staying in apartment number 103.
609
00:35:40,000 --> 00:35:41,292
Was that apartment occupied?
610
00:35:41,375 --> 00:35:42,542
Yes, he's a Malayali.
611
00:35:43,083 --> 00:35:44,375
He has been here for
the last two weeks.
612
00:35:44,500 --> 00:35:45,458
He was in the military.
613
00:35:46,458 --> 00:35:48,917
Our servant's son thrashed him badly.
614
00:35:49,000 --> 00:35:49,833
Really?
615
00:35:50,542 --> 00:35:52,125
Why did he beat him?
616
00:35:53,417 --> 00:35:55,042
Why are you tying the
clothesline so high?
617
00:35:55,125 --> 00:35:56,083
Idiot!
618
00:35:56,167 --> 00:35:57,375
Tie it properly.
619
00:35:59,042 --> 00:36:00,833
You act smart in front of others.
620
00:36:00,917 --> 00:36:02,208
Does the major live alone in his
apartment?
621
00:36:02,292 --> 00:36:04,292
Even if somebody was there, they
would have left him already.
622
00:36:04,625 --> 00:36:05,750
He's such a crass fellow!
623
00:36:05,958 --> 00:36:07,042
He's a drunkard as well.
624
00:36:07,125 --> 00:36:08,500
-Is he an alcoholic?
-Yeah.
625
00:36:09,208 --> 00:36:12,458
The day he was thrashed badly, he
asked Sumesh to tie his shoelace.
626
00:36:12,958 --> 00:36:15,042
Sumesh refused to do it and
the major slapped him for that.
627
00:36:15,125 --> 00:36:16,000
He lost a tooth.
628
00:36:16,083 --> 00:36:19,417
-Oh, God!
-He spent 12,000 rupees to fix the tooth.
629
00:36:19,750 --> 00:36:20,833
He got really mad.
630
00:36:20,958 --> 00:36:22,750
-Did he slap him back?
-Hey!
631
00:36:22,917 --> 00:36:24,458
No, he just got thrashed and came home.
632
00:36:24,708 --> 00:36:27,708
He was checking something on his
cell phone when I called him for dinner.
633
00:36:27,958 --> 00:36:30,542
He was watching
Tom and Jerry and weeping.
634
00:36:30,958 --> 00:36:32,125
He left immediately.
635
00:36:32,500 --> 00:36:34,000
When the major was back
from the bar last night,
636
00:36:34,083 --> 00:36:35,667
they thrashed him badly.
637
00:36:35,750 --> 00:36:37,417
-Will it be a police case?
-Really?
638
00:36:37,500 --> 00:36:40,667
No, he had told Gangayamaran
not to call the police.
639
00:36:40,958 --> 00:36:43,292
Sumesh said he didn't get a
chance to beat the major.
640
00:36:43,375 --> 00:36:45,208
I have sent him to our native.
641
00:36:45,333 --> 00:36:46,208
That's good.
642
00:36:46,292 --> 00:36:47,500
Aakashavani, let's go.
643
00:36:47,708 --> 00:36:49,083
-I am coming.
-Come.
644
00:36:49,250 --> 00:36:50,333
Where are you going?
645
00:36:50,500 --> 00:36:51,583
To consult a doctor for her knee pain.
646
00:36:52,333 --> 00:36:54,833
There is a good Malayali
doctor in Shenoy Nagar.
647
00:36:54,917 --> 00:36:57,083
-I think it's the same.
-Shankunni clinic.
648
00:36:57,417 --> 00:36:58,417
I know that.
649
00:36:59,958 --> 00:37:02,833
I baked a cake.
Your younger brother likes it, right?
650
00:37:02,917 --> 00:37:03,750
Can I bring it?
651
00:37:03,833 --> 00:37:05,500
You can bring us a cake
whenever you like.
652
00:37:05,708 --> 00:37:06,708
Greedy!
653
00:37:07,125 --> 00:37:08,208
Is that dried prawns?
654
00:37:08,292 --> 00:37:09,500
Yeah, it's Nikki's favorite.
655
00:37:10,167 --> 00:37:11,917
May I have some?
I can make chutney in the night.
656
00:37:13,708 --> 00:37:14,542
Here you go.
657
00:37:14,750 --> 00:37:16,625
The landlord has warned me
to not make this.
658
00:37:16,750 --> 00:37:18,625
-Hence I am tempted.
-That's nice.
659
00:37:20,625 --> 00:37:22,458
-What happened?
-Will they file a case?
660
00:38:06,208 --> 00:38:07,708
In Dehradun...
661
00:38:08,125 --> 00:38:12,250
when some people were clicking pictures
near the bofors gun in the military camp
662
00:38:12,375 --> 00:38:13,417
I could handle them so easily.
663
00:38:14,042 --> 00:38:15,417
I was drunk as well.
664
00:38:18,083 --> 00:38:20,417
These were almost kids.
665
00:38:20,542 --> 00:38:22,375
Leave that. It happens.
666
00:38:22,708 --> 00:38:23,583
Have you seen this?
667
00:38:24,000 --> 00:38:27,167
They are attacking the lion together,
who had come to hunt its prey.
668
00:38:27,333 --> 00:38:29,167
The lion doesn't show his ego.
669
00:38:29,500 --> 00:38:30,792
It runs away before it gets injured.
670
00:38:31,167 --> 00:38:33,917
You stood there and took
all the thrashings instead.
671
00:38:39,167 --> 00:38:40,917
Sometimes I wish to
slap him real bad.
672
00:38:41,250 --> 00:38:42,375
Why aren't you slapping him?
673
00:38:42,750 --> 00:38:44,208
My daughter-in-law will get offended.
674
00:38:44,500 --> 00:38:45,667
He is a test tube baby.
675
00:38:46,125 --> 00:38:47,417
That's why, I control myself.
676
00:38:47,833 --> 00:38:49,292
You should learn as well.
677
00:38:54,792 --> 00:38:56,750
We used to get a counseling
in army, right?
678
00:38:57,125 --> 00:38:59,583
It's just the same.
There's nothing to be ashamed of.
679
00:39:00,125 --> 00:39:01,292
Let's consult a doctor.
680
00:39:02,792 --> 00:39:05,333
I don't need a doctor to control myself.
681
00:39:05,625 --> 00:39:07,125
Let's stop this conversation here.
682
00:39:14,292 --> 00:39:15,750
Unnikrishnan, leave him.
683
00:39:20,083 --> 00:39:21,083
Oh, my God.
684
00:39:21,667 --> 00:39:23,042
That's nothing. Tell me.
685
00:39:23,125 --> 00:39:24,292
-Mom!
-Oh, no!
686
00:39:25,417 --> 00:39:27,125
What happened?
687
00:39:28,375 --> 00:39:29,375
My tooth has come out.
688
00:39:32,167 --> 00:39:33,125
Oh, God!
689
00:39:36,708 --> 00:39:38,250
Let's consult the doctor.
690
00:39:40,708 --> 00:39:43,167
Dr. Bose Palakkal speaks five languages.
691
00:39:43,250 --> 00:39:45,958
But he still has a particular
dialect while speaking.
692
00:39:46,167 --> 00:39:48,458
I thought this through
the entire morning today.
693
00:39:49,917 --> 00:39:51,625
I don't have much of a difficulty now.
694
00:39:51,708 --> 00:39:53,500
Difficulty is not for you but others.
695
00:39:54,250 --> 00:39:55,333
The doctor is very smart.
696
00:39:55,417 --> 00:39:57,500
He has good experience
in counseling.
697
00:39:57,833 --> 00:39:58,708
Listen.
698
00:39:59,042 --> 00:40:00,625
How about I start doing yoga?
699
00:40:01,167 --> 00:40:03,000
Our Prime Minister will be really happy.
700
00:40:03,375 --> 00:40:04,542
There's one more advantage.
701
00:40:04,625 --> 00:40:06,375
There isn't a board outside the
clinic stating that he's a psychiatrist.
702
00:40:06,583 --> 00:40:08,667
His main business is that of
reduction of weight.
703
00:40:08,750 --> 00:40:09,583
You mean, wood works?
704
00:40:09,667 --> 00:40:11,500
Not wood works, but reduction
of human weight.
705
00:40:11,958 --> 00:40:14,292
It's one of the best place
in Madras for weight loss.
706
00:40:17,500 --> 00:40:18,583
You asshole!
707
00:40:23,875 --> 00:40:27,167
Sometimes I see visuals in a dream.
708
00:40:27,583 --> 00:40:31,000
I am driving my old yellow car
709
00:40:31,375 --> 00:40:32,708
through a hilly area.
710
00:40:32,958 --> 00:40:35,250
There's snow all around
and it's cloudy as well.
711
00:40:35,667 --> 00:40:36,917
It's drizzling.
712
00:40:37,167 --> 00:40:39,250
It's freezing cold and the
road is pretty smooth.
713
00:40:40,125 --> 00:40:42,667
I am just driving through it.
714
00:40:42,958 --> 00:40:47,042
More like a float, slowly
flowing and coursing away.
715
00:40:50,000 --> 00:40:52,333
This is a bit much.
716
00:40:52,667 --> 00:40:53,625
Why do you measure the weight?
717
00:40:53,708 --> 00:40:55,708
Sir, if you want to meet the nutritionist,
you should give all these details.
718
00:40:57,000 --> 00:40:59,458
This is not for weight loss.
719
00:40:59,708 --> 00:41:00,875
We're here to treat his mental illness.
720
00:41:00,958 --> 00:41:02,458
The clouds start getting dark.
721
00:41:02,917 --> 00:41:04,375
A sudden thunder strikes.
722
00:41:05,500 --> 00:41:06,625
What happened to the yellow car?
723
00:41:06,750 --> 00:41:07,875
Sir, it fell down the steep pit.
724
00:41:08,042 --> 00:41:09,292
Weren't you there inside it?
725
00:41:09,375 --> 00:41:11,042
I got out early to pee.
726
00:41:16,125 --> 00:41:19,167
Have one tablet every night.
727
00:41:19,250 --> 00:41:20,250
Okay.
728
00:41:22,792 --> 00:41:24,583
-Sir, isn't this the same yellow tablet?
-Yeah.
729
00:41:24,708 --> 00:41:26,250
-Then this won't work.
-What?
730
00:41:26,375 --> 00:41:29,292
There is another green color
medicine of the same company.
731
00:41:29,375 --> 00:41:30,458
-Okay.
-That's actually nice.
732
00:41:30,667 --> 00:41:32,833
Please come and sit here.
733
00:41:32,917 --> 00:41:34,000
No, it's okay.
734
00:41:34,375 --> 00:41:35,417
Then please lie down.
735
00:41:35,500 --> 00:41:36,500
Close your eyes.
736
00:41:38,542 --> 00:41:39,708
Hello, Malayali Community.
737
00:41:39,917 --> 00:41:41,167
Is Elizabeth ready?
738
00:41:41,333 --> 00:41:42,417
-Shall I call her, sir?
-Please do!
739
00:41:42,833 --> 00:41:44,667
The last patient got into extra time.
740
00:41:44,750 --> 00:41:47,500
-That's why I got late.
-That's okay. We are free today.
741
00:41:47,583 --> 00:41:48,625
It's not possible today.
742
00:41:48,750 --> 00:41:50,250
I have to take my family
to the church now.
743
00:41:50,333 --> 00:41:52,125
There is a spiritual
reformation program today.
744
00:41:52,208 --> 00:41:54,083
Can we do it on Monday?
745
00:41:54,500 --> 00:41:56,958
Don't worry!
Oh, is it fractured?
746
00:41:57,042 --> 00:41:58,917
You should attend the
sessions systematically.
747
00:41:59,125 --> 00:42:01,292
Bring a 200 pages
notebook with you.
748
00:42:01,375 --> 00:42:03,708
You should always have
a notebook with you.
749
00:42:04,542 --> 00:42:05,417
See you!
750
00:42:07,375 --> 00:42:09,208
By the way, there is a pet
shop at the end of this road.
751
00:42:09,292 --> 00:42:11,083
The place where you get many
animals for sale.
752
00:42:11,167 --> 00:42:12,708
You may buy something from there.
753
00:42:12,792 --> 00:42:13,708
Even a fish will do.
754
00:42:13,792 --> 00:42:15,750
Place it in a glass box and we can
actually have fun staring at it.
755
00:42:15,917 --> 00:42:17,292
You will come out
of the alcohol addiction.
756
00:42:17,500 --> 00:42:19,250
You may also name the fish, Elizabeth.
757
00:42:19,333 --> 00:42:20,167
Okay.
758
00:42:20,250 --> 00:42:22,750
Don't name it Elizabeth.
My wife's name is Elizabeth.
759
00:42:22,833 --> 00:42:25,000
Name something else.
760
00:42:25,167 --> 00:42:27,417
Okay! Oh, your hand is fractured.
Sorry.
761
00:42:27,875 --> 00:42:30,042
He would have named his
fish Elizabeth now.
762
00:42:33,917 --> 00:42:34,833
Yes?
763
00:42:36,417 --> 00:42:37,250
Hey.
764
00:42:51,458 --> 00:42:53,333
Hey, we got the pet.
765
00:42:55,167 --> 00:42:56,708
-Not this!
-Then?
766
00:42:57,583 --> 00:42:58,750
That's my pet.
767
00:43:13,167 --> 00:43:14,917
What was its name?
768
00:43:40,250 --> 00:43:41,333
Careful.
769
00:43:41,542 --> 00:43:42,750
Does it hurt, sir?
770
00:43:43,667 --> 00:43:46,125
The dog is well behaved, sir.
He won't do it.
771
00:43:47,917 --> 00:43:49,042
Inonde d'amour.
772
00:44:00,375 --> 00:44:01,583
-Thank you, ma'am.
-You're welcome.
773
00:44:01,667 --> 00:44:02,875
-Thank you, ma'am.
-You're welcome.
774
00:44:02,958 --> 00:44:03,958
Thank you, ma'am.
775
00:44:09,583 --> 00:44:10,417
Yeah?
776
00:44:10,500 --> 00:44:12,333
I saw you sketching there.
777
00:44:14,958 --> 00:44:18,000
It is better to do two tasks at a time.
778
00:44:18,125 --> 00:44:21,250
It's going to be embarrassing if
you speak French in University of Paris.
779
00:44:22,583 --> 00:44:23,583
Give it to me!
780
00:44:27,500 --> 00:44:28,583
You speak well.
781
00:44:30,458 --> 00:44:31,292
What?
782
00:44:31,625 --> 00:44:35,292
If you wear this along with
that pastel green sari,
783
00:44:35,375 --> 00:44:36,750
you will be prettier than ever!
784
00:44:36,833 --> 00:44:38,833
But your hair has to
be dressed better!
785
00:44:58,583 --> 00:44:59,500
Damn.
786
00:45:10,167 --> 00:45:11,125
What's the name?
787
00:45:12,458 --> 00:45:14,125
-What?
-Oh, the dog's name.
788
00:45:17,083 --> 00:45:18,333
Jimmy. Just Jimmy.
789
00:45:18,417 --> 00:45:19,583
Okay.
790
00:45:20,542 --> 00:45:22,458
If you take him out for walks
often, he will become friendly.
791
00:45:23,083 --> 00:45:24,250
That's why he bit you.
792
00:45:42,125 --> 00:45:43,708
You didn't recognize me, right?
793
00:45:44,167 --> 00:45:45,042
No.
794
00:45:45,208 --> 00:45:46,208
I don't have a beard in the photo.
795
00:45:46,542 --> 00:45:49,667
It's my mom's vow to
get my marriage done.
796
00:45:49,792 --> 00:45:50,792
Have a seat.
797
00:45:51,208 --> 00:45:53,583
Sorry, I couldn't recognize you.
798
00:45:55,000 --> 00:45:56,458
My brother uploaded this photo.
799
00:45:56,750 --> 00:45:58,750
He works as a graphic artist
in Hyderabad.
800
00:46:00,083 --> 00:46:01,750
Have you seen the film
first part of Baahubali?
801
00:46:01,875 --> 00:46:02,750
Yes.
802
00:46:02,875 --> 00:46:04,333
-Isn't there an ox in it?
-Yeah.
803
00:46:04,417 --> 00:46:05,708
His team did the graphics work of it.
804
00:46:06,542 --> 00:46:08,208
The end credits has his name in it.
805
00:46:09,500 --> 00:46:10,875
So, Anson and Alphonse
are brothers, right?
806
00:46:10,958 --> 00:46:13,250
No, Alphonse and Anson.
807
00:46:14,500 --> 00:46:16,292
Mom is a devotee of Saint Alphonse.
808
00:46:16,542 --> 00:46:17,625
If I were born a girl,
809
00:46:17,792 --> 00:46:19,542
I would have been a nun today.
810
00:46:19,625 --> 00:46:21,167
You can be a priest now.
811
00:46:24,042 --> 00:46:26,375
I was going to talk to you
about it next time around.
812
00:46:27,042 --> 00:46:29,042
I trained to be a
priest for seven years.
813
00:46:29,458 --> 00:46:30,375
Then I left it.
814
00:46:30,583 --> 00:46:33,083
So, you are a Vehicle Inspector
in Tamil Nadu government.
815
00:46:33,625 --> 00:46:36,417
Yes, and I am looking for
a girl settled in Chennai.
816
00:46:36,833 --> 00:46:38,667
I have very close affinity
with that department.
817
00:46:38,958 --> 00:46:39,792
Really?
818
00:46:40,000 --> 00:46:41,542
They often send me my photos.
819
00:46:41,667 --> 00:46:42,625
For overspeeding!
820
00:46:42,875 --> 00:46:44,208
-Oh, I see!
-Sir?
821
00:46:44,542 --> 00:46:46,167
-Do you have the driving license?
-What?
822
00:46:46,250 --> 00:46:47,917
Do you have lime soda?
What do you want?
823
00:46:48,208 --> 00:46:49,375
I just had a cup of tea.
824
00:46:49,458 --> 00:46:50,292
That's all.
825
00:46:52,417 --> 00:46:53,625
What was I saying?
826
00:46:54,375 --> 00:46:55,417
So, do you have a driving license?
827
00:46:55,625 --> 00:46:56,625
What?
828
00:46:56,917 --> 00:46:58,083
Do you possess a two-wheeler or a car?
829
00:46:59,125 --> 00:47:00,125
I have a two-wheeler.
830
00:47:00,417 --> 00:47:01,750
What's its registration number?
831
00:47:02,917 --> 00:47:05,750
I can get the details
about it in my phone.
832
00:47:12,625 --> 00:47:15,042
You have got eight tickets
for overspeeding.
833
00:47:15,417 --> 00:47:16,292
Yeah.
834
00:47:16,417 --> 00:47:18,083
A penalty of 3,200 rupees.
835
00:47:18,333 --> 00:47:20,292
It's not a big deal, right?
836
00:47:20,958 --> 00:47:22,500
Who gave you that wrong notion?
837
00:47:24,583 --> 00:47:30,167
If I give you the money now, can
you pay it in your office?
838
00:47:30,417 --> 00:47:32,625
That's great! I was about
to suggest the same.
839
00:47:32,792 --> 00:47:34,708
I think you are a good mind reader.
840
00:47:34,833 --> 00:47:36,292
There's a good
understanding between us.
841
00:47:36,375 --> 00:47:37,833
We should work this out.
842
00:47:38,792 --> 00:47:41,208
I don't have cash right now.
843
00:47:41,458 --> 00:47:43,333
Shall I withdraw the same
from an ATM nearby?
844
00:47:43,417 --> 00:47:44,292
That's fine.
845
00:47:44,375 --> 00:47:46,708
I will help you with the change
of 3,200 rupees.
846
00:47:46,792 --> 00:47:48,292
Please have your drink.
847
00:47:48,750 --> 00:47:50,208
I will be back in no time.
848
00:47:53,208 --> 00:47:54,208
I like her.
849
00:47:55,583 --> 00:47:56,500
I don't like this.
850
00:47:56,875 --> 00:47:58,083
This is salty.
851
00:48:00,583 --> 00:48:02,792
His name doesn't fit
his body at all.
852
00:48:03,167 --> 00:48:04,792
Where did the dog bite you?
853
00:48:08,250 --> 00:48:09,250
Here.
854
00:48:09,542 --> 00:48:10,875
-Then...
-That's all right!
855
00:48:11,000 --> 00:48:12,417
Have you taken the injections?
856
00:48:12,500 --> 00:48:14,333
I have taken two already,
but there are more to go.
857
00:48:14,500 --> 00:48:16,500
The injection is valid for a year.
858
00:48:16,625 --> 00:48:18,500
So, if it bites again, you
may wash it off with a soap.
859
00:48:20,208 --> 00:48:22,708
Looking at everything,
I have understood that...
860
00:48:23,458 --> 00:48:24,458
the main issue is...
861
00:48:24,875 --> 00:48:25,875
your loneliness.
862
00:48:27,458 --> 00:48:29,292
Have you seen a rogue elephant?
863
00:48:30,000 --> 00:48:30,833
Yes.
864
00:48:30,917 --> 00:48:32,708
Everyone is really scared of him.
865
00:48:32,792 --> 00:48:34,708
He just walks around the
bushes like an emperor.
866
00:48:34,792 --> 00:48:36,000
Then he gets old.
867
00:48:36,083 --> 00:48:37,792
He automatically becomes humble.
868
00:48:38,417 --> 00:48:40,667
He then comes down to our land
and starts to flaunt his skills.
869
00:48:40,833 --> 00:48:43,458
The forest personnel injects the
tranquilizer and sedate him.
870
00:48:43,583 --> 00:48:45,292
He will be then auctioned and sold.
871
00:48:45,542 --> 00:48:48,750
People will use him in
festivals or occasions.
872
00:48:49,083 --> 00:48:52,083
So, it's futile whether you
have an award or not.
873
00:48:52,167 --> 00:48:53,458
You should learn to live in a community.
874
00:48:53,750 --> 00:48:54,917
I don't like a gathering in general.
875
00:48:55,000 --> 00:48:56,000
Why is that so?
876
00:48:58,917 --> 00:49:00,625
But I am reluctant to go for a wedding.
877
00:49:00,750 --> 00:49:02,792
I can sense that issue already.
878
00:49:02,958 --> 00:49:03,958
Where's the notebook?
879
00:49:04,083 --> 00:49:05,750
Looks like, you have neatly wrapped it
in brown paper with a name slip.
880
00:49:05,833 --> 00:49:06,708
Good boy!
881
00:49:06,792 --> 00:49:08,083
This is our task book.
882
00:49:08,208 --> 00:49:09,417
You should always have it with you.
883
00:49:11,208 --> 00:49:12,458
As and when you complete a task...
884
00:49:12,958 --> 00:49:14,458
divide the page into two.
885
00:49:15,083 --> 00:49:16,583
What was our first task?
886
00:49:18,417 --> 00:49:21,208
How were you feeling
before you bought the dog?
887
00:49:21,417 --> 00:49:23,458
-My life was peaceful.
-Yeah.
888
00:49:23,542 --> 00:49:24,833
You should note that
down on the left side.
889
00:49:24,958 --> 00:49:26,042
"My life was peaceful."
890
00:49:26,167 --> 00:49:28,250
You should note down the situation
afterward, on the right side.
891
00:49:28,333 --> 00:49:29,333
"The dog bit me twice."
892
00:49:29,417 --> 00:49:30,833
You should complete this
before you come here.
893
00:49:30,917 --> 00:49:33,083
Otherwise, I will punish you by
making you run on the treadmill.
894
00:49:35,250 --> 00:49:36,583
You're a egoistic person, right?
895
00:49:37,833 --> 00:49:38,792
Yeah.
896
00:49:38,875 --> 00:49:40,750
That is completely useless.
You should reduce it.
897
00:49:40,833 --> 00:49:42,792
If someone can reduce their weight,
shedding ego is no big deal.
898
00:49:43,208 --> 00:49:44,917
Now, let's move to task number two.
899
00:49:48,542 --> 00:49:50,042
You had slapped a small kid and
plucked his tooth out, right?
900
00:49:50,125 --> 00:49:51,083
You should apologize to him.
901
00:49:52,250 --> 00:49:53,292
Be sure about it.
902
00:49:53,792 --> 00:49:55,000
Apologizing will help you reduce your ego.
903
00:50:02,000 --> 00:50:02,833
Hold this!
904
00:50:03,833 --> 00:50:04,833
Hold this!
905
00:50:07,000 --> 00:50:08,000
Say it now.
906
00:50:25,458 --> 00:50:28,583
If you use such foul
language again,
907
00:50:29,042 --> 00:50:31,083
I will break your bones.
908
00:50:38,250 --> 00:50:39,292
Please save this as well.
909
00:50:39,375 --> 00:50:41,125
Yeah, this fits your taste.
910
00:50:41,292 --> 00:50:43,000
Doesn't your mother have an
opinion on your marriage?
911
00:50:43,083 --> 00:50:44,917
No, this isn't her department.
912
00:50:45,000 --> 00:50:47,333
Yeah, a mother shouldn't interfere.
913
00:50:49,875 --> 00:50:52,250
I am going to miss you
after your wedding.
914
00:50:52,333 --> 00:50:53,708
You are unique!
915
00:50:57,583 --> 00:50:58,500
What are you up to?
916
00:50:59,417 --> 00:51:01,333
We have kept a deadline.
917
00:51:01,750 --> 00:51:03,542
We will make a rank list
of the possible alliances.
918
00:51:03,625 --> 00:51:04,542
And then marry the topper.
919
00:51:05,417 --> 00:51:06,667
So, we will get a verdict soon.
920
00:51:06,750 --> 00:51:08,750
-Jaffer, are you married?
-Yeah.
921
00:51:08,833 --> 00:51:10,083
I actually eloped with her.
922
00:51:10,333 --> 00:51:11,333
Oh, very nice.
923
00:51:11,583 --> 00:51:13,125
Vincy, didn't you have
a love marriage?
924
00:51:14,292 --> 00:51:16,875
You are best suited to
arrange marriage for others.
925
00:51:18,458 --> 00:51:19,625
Pick this.
926
00:51:19,917 --> 00:51:20,917
Oh, that's nice.
927
00:51:29,125 --> 00:51:30,542
Didn't you like anyone so far?
928
00:51:30,625 --> 00:51:33,000
That's okay.
We can consult a doctor.
929
00:51:34,042 --> 00:51:37,542
A few days back, I stopped
eating chocolate altogether.
930
00:51:37,625 --> 00:51:38,500
Do you remember that?
931
00:51:38,583 --> 00:51:40,417
Yeah, that was to reduce your weight.
932
00:51:41,333 --> 00:51:42,333
It wasn't to reduce weight.
933
00:51:42,500 --> 00:51:43,708
There's a back story.
934
00:51:43,833 --> 00:51:46,375
Reveal the flashback to us.
935
00:51:47,458 --> 00:51:49,458
I found a profile ofa very interesting guy.
936
00:51:49,542 --> 00:51:50,375
And?
937
00:51:50,458 --> 00:51:52,000
The interesting thingabout him is...
938
00:51:52,083 --> 00:51:54,792
he did his Mastersin Chocolate Production.
939
00:51:55,292 --> 00:51:56,292
Chocolate?
940
00:51:56,708 --> 00:51:57,583
That's really interesting.
941
00:51:57,750 --> 00:51:59,417
Chocolate is your weakness, right?
942
00:52:00,167 --> 00:52:02,000
We used to call each other a bit.
943
00:52:02,583 --> 00:52:05,458
Every time, he messaged me, I got excited.
944
00:52:05,625 --> 00:52:08,000
I never knew about this.
945
00:52:08,125 --> 00:52:10,375
I share all our details with you, right?
946
00:52:11,917 --> 00:52:13,292
That hardly lasted for two weeks.
947
00:52:13,500 --> 00:52:14,542
-Then, we broke up.
-What?
948
00:52:14,625 --> 00:52:15,625
What happened?
949
00:52:16,000 --> 00:52:17,083
The thing is...
950
00:52:18,958 --> 00:52:20,333
We had decided to meet each other.
951
00:52:20,417 --> 00:52:21,250
Okay.
952
00:52:21,333 --> 00:52:22,625
He informed his family about me.
953
00:52:23,083 --> 00:52:24,042
They knew about my mother as well.
954
00:52:25,000 --> 00:52:27,833
His mom wanted to see how I look.
955
00:52:28,042 --> 00:52:29,500
So, I sent him a picture.
956
00:52:29,625 --> 00:52:31,333
That's nice.So, his mom liked you as well.
957
00:52:32,042 --> 00:52:33,000
What happened?
958
00:52:33,708 --> 00:52:34,708
His mom said...
959
00:52:35,375 --> 00:52:36,875
my face is very deceptive.
960
00:52:36,958 --> 00:52:38,000
MY MOTHER SAID THAT YOU HAVE
A DECEPTIVE FACE.
961
00:52:38,083 --> 00:52:39,625
That hurt my ego.So, I blocked him.
962
00:52:39,958 --> 00:52:42,375
He might have meant it as a joke.
963
00:52:42,542 --> 00:52:43,708
I couldn't proceed further.
964
00:52:44,708 --> 00:52:46,500
I couldn't eat chocolate for a while.
965
00:52:46,875 --> 00:52:48,167
It took me a week to get
back to my normal life.
966
00:52:48,250 --> 00:52:49,083
Oh, God!
967
00:52:49,167 --> 00:52:51,625
-Do you have chocolates?
-Forget about the chocolates.
968
00:52:51,792 --> 00:52:53,625
This person is a potential alliance.
969
00:52:53,833 --> 00:52:55,542
If you have his phone
number, send him a message.
970
00:52:55,625 --> 00:52:57,208
Yeah, please do that.
971
00:52:57,458 --> 00:52:58,625
I have his number.
972
00:52:59,375 --> 00:53:00,667
-But I don't want to do it.
-Why?
973
00:53:00,750 --> 00:53:01,917
My pride doesn't let me do it.
974
00:53:06,125 --> 00:53:07,292
What are you doing?
975
00:53:07,375 --> 00:53:08,375
Wait and see.
976
00:53:15,375 --> 00:53:16,417
How are you otherwise?
977
00:53:17,042 --> 00:53:18,083
I am good.
978
00:53:18,750 --> 00:53:19,958
-Where's my phone?
-Oh, no!
979
00:53:21,375 --> 00:53:22,375
Hey!
980
00:53:23,500 --> 00:53:24,333
Give me my phone.
981
00:53:27,958 --> 00:53:30,292
I hope you didn't send a
message to "Chocolate".
982
00:53:30,375 --> 00:53:31,417
I did.
983
00:53:31,958 --> 00:53:32,875
Oh, no!
984
00:53:33,167 --> 00:53:34,375
It should be fine.
985
00:53:34,792 --> 00:53:35,750
What did you send?
986
00:53:35,833 --> 00:53:37,667
I didn't get any other topic.
987
00:53:37,750 --> 00:53:40,167
So, I greeted him for Krishna Jayanti.
988
00:53:40,250 --> 00:53:41,083
What?
989
00:53:41,250 --> 00:53:42,250
Are you high?
990
00:53:43,125 --> 00:53:44,833
Here comes the reply.
991
00:53:45,000 --> 00:53:45,917
What is he saying?
992
00:53:48,875 --> 00:53:50,917
-That's good.
-Thank God, it's safe.
993
00:53:53,208 --> 00:53:55,000
Jos has been
complaining about you.
994
00:53:55,083 --> 00:53:56,667
Did you mistakenly pluck
his wrong tooth?
995
00:53:56,750 --> 00:53:58,792
It wasn't my mistake.
I plucked it on purpose.
996
00:53:59,167 --> 00:54:01,958
I have been waiting to
do that for a while now.
997
00:54:02,250 --> 00:54:03,792
How's the house
renovation going on?
998
00:54:03,875 --> 00:54:06,250
The less you talk about it,
the better it is.
999
00:54:06,375 --> 00:54:09,875
The workers stayed at my house
for 37 days and renovated it.
1000
00:54:09,958 --> 00:54:13,625
My husband is apparently
missing them a lot now.
1001
00:54:14,042 --> 00:54:16,167
Now we should arrange
Aby's marriage soon.
1002
00:54:16,292 --> 00:54:17,458
Weren't you trying to do that?
1003
00:54:17,542 --> 00:54:18,542
Yeah.
1004
00:54:18,625 --> 00:54:20,625
A few of them were good to
go in the matrimonial site.
1005
00:54:20,708 --> 00:54:22,083
He had to then leave for Europe.
1006
00:54:22,208 --> 00:54:23,458
Before he goes again, we
should find someone.
1007
00:54:23,542 --> 00:54:26,625
There's a very pretty girl in
our clinic, who has done MDS.
1008
00:54:26,750 --> 00:54:27,583
Really?
1009
00:54:27,667 --> 00:54:29,792
Yeah, her name is Amrita Kurian
and she's a Christian.
1010
00:54:30,208 --> 00:54:32,000
Let me to try to pluck this tooth out.
1011
00:54:32,083 --> 00:54:33,167
It might be worth it.
1012
00:54:33,250 --> 00:54:34,250
Let's see.
1013
00:54:34,875 --> 00:54:35,958
What do you like to have, ma'am?
1014
00:54:36,083 --> 00:54:38,417
Was his hair like this since birth?
1015
00:54:38,500 --> 00:54:40,417
I recently got my hair colored.
1016
00:54:41,333 --> 00:54:42,208
Okay.
1017
00:54:42,625 --> 00:54:44,375
What do you like to have?
Shall we eat something?
1018
00:54:44,542 --> 00:54:45,667
I will just have a cup of tea.
1019
00:54:45,750 --> 00:54:46,917
-A cup of tea.
-A cup of tea.
1020
00:54:47,000 --> 00:54:49,167
One cup of Horlicks
and a dosa.
1021
00:54:51,292 --> 00:54:54,292
How about a pretty girl with MDS
degree for you, just like your mom?
1022
00:54:55,167 --> 00:54:57,458
You should be tired now.
Have some water.
1023
00:54:58,208 --> 00:54:59,125
She's very pretty.
1024
00:54:59,250 --> 00:55:01,208
Do you remember a girl I liked before?
1025
00:55:01,375 --> 00:55:02,292
-Which one?
-The one in Chennai.
1026
00:55:03,333 --> 00:55:04,333
The girl with a single mother.
1027
00:55:05,083 --> 00:55:05,958
She was a good girl.
1028
00:55:06,042 --> 00:55:07,542
But, didn't she block you?
1029
00:55:08,125 --> 00:55:09,625
Last week, she unblocked me.
1030
00:55:09,750 --> 00:55:10,833
Now, she's available.
1031
00:55:11,708 --> 00:55:13,250
Great! I like her.
1032
00:55:13,333 --> 00:55:14,917
I like her as well.
She is very cute.
1033
00:55:15,500 --> 00:55:17,792
The house is renovated
for a reason now.
1034
00:55:28,125 --> 00:55:28,958
Dosa.
1035
00:55:30,833 --> 00:55:31,667
Brother.
1036
00:55:33,917 --> 00:55:35,042
Sir, here's your order.
1037
00:55:35,292 --> 00:55:36,333
One second!
1038
00:55:36,417 --> 00:55:38,417
Brother, didn't I order the same?
Please parcel this.
1039
00:55:38,500 --> 00:55:39,917
He's the one who is
in charge of parcels.
1040
00:55:40,000 --> 00:55:41,542
Sir, he has been on
phone for a while now.
1041
00:55:41,625 --> 00:55:43,458
-Do your work.
-I will do this myself.
1042
00:55:43,542 --> 00:55:44,458
Give the parcels!
1043
00:55:44,708 --> 00:55:45,833
Use your phone later.
1044
00:55:45,917 --> 00:55:47,875
Please give me the chutney.
1045
00:55:49,833 --> 00:55:51,083
Sorry, are you a Malayali?
1046
00:55:51,167 --> 00:55:52,125
Yeah.
1047
00:55:52,292 --> 00:55:53,875
Don't misunderstand me.
I am a little busy now.
1048
00:55:55,333 --> 00:55:56,500
Doesn't it have a proper packing?
1049
00:55:56,625 --> 00:55:58,250
What are you doing man?
1050
00:55:59,792 --> 00:56:01,208
Why are you here?
Are you dining out?
1051
00:56:01,375 --> 00:56:02,708
No, I am here to get married.
1052
00:56:04,750 --> 00:56:05,667
See you.
1053
00:56:08,708 --> 00:56:09,583
Do you have diabetes?
1054
00:56:10,042 --> 00:56:10,917
What?
1055
00:56:11,000 --> 00:56:13,875
Does anyone in your
family has diabetes?
1056
00:56:14,250 --> 00:56:15,667
I will have to stop my
business if I get that.
1057
00:56:16,500 --> 00:56:17,917
Actually it doesn't matter.
1058
00:56:19,125 --> 00:56:20,250
Shall I call my mom?
1059
00:56:20,375 --> 00:56:21,875
She wants to talk to you.
1060
00:56:22,625 --> 00:56:23,625
Give me a minute.
1061
00:56:27,583 --> 00:56:28,583
Brother.
1062
00:56:28,833 --> 00:56:30,000
Shall I keep it here for two minutes?
1063
00:56:30,083 --> 00:56:31,000
Please don't eat it.
1064
00:56:36,583 --> 00:56:37,417
Mom.
1065
00:56:37,542 --> 00:56:38,583
How's it going?
1066
00:56:38,875 --> 00:56:40,083
Yeah, you can talk to her.
1067
00:56:41,417 --> 00:56:43,042
Hi, dear.
How're you?
1068
00:56:43,125 --> 00:56:44,458
I'm good. How about you?
1069
00:56:44,583 --> 00:56:47,125
I am fine.Were you discussing about me?
1070
00:56:47,875 --> 00:56:49,250
Yes, a few good things.
1071
00:56:49,333 --> 00:56:51,375
Your smile is really infectious.
1072
00:56:51,708 --> 00:56:55,292
Since I am a dentist, I can
actually figure that out fast.
1073
00:56:57,292 --> 00:56:58,167
Listen...
1074
00:56:58,250 --> 00:56:59,917
let me clarify something to you.
1075
00:57:00,208 --> 00:57:01,708
He lacks common sense.
1076
00:57:02,083 --> 00:57:04,458
He shouldn't have told you whatI told to him.
1077
00:57:04,583 --> 00:57:05,667
That's okay, aunty.
1078
00:57:05,833 --> 00:57:07,458
-He is young.
-Smart girl!
1079
00:57:07,792 --> 00:57:10,417
I already like this proposal.
Rest is up to you guys.
1080
00:57:16,042 --> 00:57:17,375
I knew you would exaggerate.
1081
00:57:17,500 --> 00:57:18,542
Okay.
1082
00:57:18,625 --> 00:57:19,625
-I'll hang up.
-Wait a second.
1083
00:57:20,042 --> 00:57:21,708
Her face is really deceptive.
1084
00:57:24,000 --> 00:57:25,083
You have to handle better.
1085
00:57:26,875 --> 00:57:27,792
See you.
1086
00:57:33,417 --> 00:57:35,083
By the way, mom is correct.
1087
00:57:35,542 --> 00:57:37,083
What? About the deceptive face?
1088
00:57:37,917 --> 00:57:39,375
No, you have a beautiful smile.
1089
00:57:44,083 --> 00:57:47,000
Yes, it is 162 centimeter.
I told you.
1090
00:57:49,167 --> 00:57:50,167
I will help you.
1091
00:57:50,708 --> 00:57:51,792
She's my friend's daughter.
1092
00:57:52,083 --> 00:57:52,958
Are you her mother?
1093
00:57:53,250 --> 00:57:54,583
No, she's my student.
1094
00:58:02,208 --> 00:58:03,833
-Are you getting married?
-No.
1095
00:58:03,917 --> 00:58:06,917
When you get slim and pretty, a lot
of guys would want to marry you.
1096
00:58:08,417 --> 00:58:10,625
He likes me as I am.
1097
00:58:10,708 --> 00:58:11,875
So, why do you need
to lose weight?
1098
00:58:12,125 --> 00:58:13,958
It's to wear a special dress.
1099
00:58:14,167 --> 00:58:15,750
She has designed a dress.
1100
00:58:16,000 --> 00:58:17,667
She needs to get a
little slimmer for that.
1101
00:58:17,750 --> 00:58:18,667
Oh, I see.
1102
00:58:18,750 --> 00:58:20,042
I don't wish to reduce
a lot of weight.
1103
00:58:20,125 --> 00:58:22,208
I will lose my beauty.
1104
00:58:37,875 --> 00:58:39,500
-We shall meet often.
-Sure.
1105
00:58:41,125 --> 00:58:42,958
-The teacher is really pretty.
-Yeah.
1106
00:59:00,292 --> 00:59:01,542
Doctor has gone out.
1107
00:59:14,833 --> 00:59:16,000
Sir, why are you here?
1108
00:59:16,208 --> 00:59:17,208
I am here to...
1109
00:59:17,750 --> 00:59:18,750
reduce weight.
1110
00:59:33,292 --> 00:59:34,208
I forgot to take my phone.
1111
00:59:34,500 --> 00:59:35,500
Okay.
1112
00:59:40,958 --> 00:59:41,958
Oh, God!
1113
00:59:47,167 --> 00:59:48,083
Major.
1114
00:59:48,833 --> 00:59:51,625
-Do you know why I have this mustache?
-No.
1115
00:59:51,750 --> 00:59:53,000
It's for boosting my confidence.
1116
00:59:53,167 --> 00:59:55,167
To be honest, I am a huge
panic stricken person.
1117
00:59:55,250 --> 00:59:57,542
If someone stares at me,
I will cry out of fear.
1118
00:59:58,792 --> 01:00:01,000
But this mustache gives me the courage.
1119
01:00:02,458 --> 01:00:05,250
Basically, we should
identify our weakness.
1120
01:00:05,625 --> 01:00:07,292
Then we should probably ponder a bit.
1121
01:00:07,375 --> 01:00:08,458
We may find a solution.
1122
01:00:08,583 --> 01:00:10,083
Give me that notebook.
1123
01:00:12,458 --> 01:00:13,333
Tell me.
1124
01:00:13,542 --> 01:00:15,000
What's your weakness?
1125
01:00:16,625 --> 01:00:17,625
My weakness...
1126
01:00:18,625 --> 01:00:19,750
ladies...
1127
01:00:19,833 --> 01:00:21,083
You have a weakness for ladies!
1128
01:00:21,250 --> 01:00:22,250
No, I didn't mean that.
1129
01:00:22,708 --> 01:00:23,583
Then?
1130
01:00:24,625 --> 01:00:25,625
I...
1131
01:00:26,625 --> 01:00:28,958
I don't get a topic
when I talk to them.
1132
01:00:29,333 --> 01:00:30,417
Are you scared?
1133
01:00:31,167 --> 01:00:32,250
I am not scared.
1134
01:00:33,167 --> 01:00:34,708
I don't have anything to talk to them.
1135
01:00:37,875 --> 01:00:39,917
My mother was a mute.
1136
01:00:41,458 --> 01:00:42,458
She was silent.
1137
01:00:46,875 --> 01:00:49,083
My father had abandoned
us long back.
1138
01:01:27,667 --> 01:01:28,750
Sir, I am coming.
1139
01:01:28,875 --> 01:01:31,167
Come, sir.
You got late today.
1140
01:01:31,792 --> 01:01:33,917
The dog has been barking
for a while now.
1141
01:01:34,167 --> 01:01:36,208
It might be really hungry.
1142
01:01:36,292 --> 01:01:38,500
Or maybe it got scared of something.
1143
01:01:38,625 --> 01:01:39,833
Haven't you eaten anything?
1144
01:01:40,250 --> 01:01:41,250
Come with me, sir.
1145
01:02:26,125 --> 01:02:26,958
You should...
1146
01:02:29,042 --> 01:02:30,083
Yeah.
1147
01:02:36,458 --> 01:02:38,083
Let's discuss about ladies now.
1148
01:02:38,625 --> 01:02:40,125
Why didn't you get married?
1149
01:02:40,875 --> 01:02:42,750
-I didn't find it necessary.
-Why?
1150
01:02:43,875 --> 01:02:44,708
Tell me.
1151
01:02:45,625 --> 01:02:46,708
Have you killed anyone?
1152
01:02:46,958 --> 01:02:47,833
What?
1153
01:02:48,167 --> 01:02:50,333
-Have you killed someone?
-No.
1154
01:02:50,500 --> 01:02:53,500
Once I killed a rooster
back at my home in Kerala.
1155
01:02:53,583 --> 01:02:55,542
-I have killed humans.
-What?
1156
01:02:55,625 --> 01:02:56,542
Really?
1157
01:02:56,875 --> 01:02:59,500
Only God has the authority
to take away one's life.
1158
01:02:59,917 --> 01:03:02,292
But a soldier is legally
authorized to kill otherwise.
1159
01:03:08,042 --> 01:03:10,083
God doesn't need to get married.
1160
01:03:10,250 --> 01:03:12,875
How do you know whether
God has married or not?
1161
01:03:17,375 --> 01:03:18,417
She's a new entrant.
1162
01:03:19,750 --> 01:03:21,042
Has anything interesting
happened in your life?
1163
01:03:21,625 --> 01:03:23,208
-What?
-You're reasonably old now.
1164
01:03:23,333 --> 01:03:25,625
I am talking about the biological
necessities in life.
1165
01:03:27,875 --> 01:03:29,333
Have you written that
down in the notebook?
1166
01:03:30,333 --> 01:03:31,333
Foolishness.
1167
01:03:31,542 --> 01:03:32,542
Now tell me.
1168
01:03:35,458 --> 01:03:37,000
When I was 29 years old--
1169
01:03:37,083 --> 01:03:38,250
Wow! That's the best age for it.
1170
01:03:38,333 --> 01:03:39,333
Please say.
1171
01:03:39,583 --> 01:03:42,625
When I was 29 years old,
I went to the Everest.
1172
01:03:42,792 --> 01:03:43,792
Hotel Everest?
1173
01:03:45,750 --> 01:03:47,250
Have you conquered the Mount Everest?
1174
01:03:47,375 --> 01:03:49,000
Goodness! Let me note this down.
1175
01:03:49,500 --> 01:03:52,875
I can now invite you for any special
occasions in my clinic.
1176
01:03:53,042 --> 01:03:54,500
It would be chilling up
there in Everest, right?
1177
01:03:54,583 --> 01:03:56,042
Did you do it on its top?
1178
01:03:57,333 --> 01:03:59,917
A month prior to it, there
was a camp in Nepal.
1179
01:04:00,000 --> 01:04:00,875
Okay.
1180
01:04:02,000 --> 01:04:03,250
One Chinese girl!
1181
01:04:03,542 --> 01:04:04,542
Do you remember her name?
1182
01:04:04,625 --> 01:04:05,875
I know her name.
But I won't reveal it.
1183
01:04:05,958 --> 01:04:07,958
It doesn't matter nevertheless.
I won't understand.
1184
01:04:08,042 --> 01:04:09,125
Did she get pregnant?
1185
01:04:11,458 --> 01:04:14,208
We had a love affair for three weeks.
1186
01:04:15,458 --> 01:04:16,708
She didn't know English.
1187
01:04:17,292 --> 01:04:18,542
And I didn't know Chinese.
1188
01:04:19,208 --> 01:04:20,500
But we had a great time.
1189
01:04:20,625 --> 01:04:21,542
Wow.
1190
01:04:22,708 --> 01:04:25,542
After a month, she learnt English.
1191
01:04:26,000 --> 01:04:26,958
And I learnt Chinese.
1192
01:04:27,792 --> 01:04:28,625
And we broke up.
1193
01:04:30,875 --> 01:04:31,750
Anyone after that?
1194
01:04:33,125 --> 01:04:34,000
No.
1195
01:04:34,375 --> 01:04:36,833
Didn't you have any
infatuation towards anyone later?
1196
01:04:37,333 --> 01:04:38,208
No.
1197
01:04:38,583 --> 01:04:40,417
How about before her?
1198
01:04:44,208 --> 01:04:45,917
I had a crush during
my college days.
1199
01:04:46,042 --> 01:04:47,625
Probably any classmate or teacher, right?
1200
01:04:49,167 --> 01:04:50,083
Shobana?
1201
01:04:53,708 --> 01:04:57,500
I fell in love with her,
during her early films.
1202
01:04:59,042 --> 01:05:01,208
You're blushing.
1203
01:05:03,750 --> 01:05:05,458
Major, have you noticed the teacher?
1204
01:05:05,958 --> 01:05:07,667
Doesn't she look like Shobana?
1205
01:05:07,750 --> 01:05:09,667
Elizabeth was suggesting
the same this morning.
1206
01:05:10,042 --> 01:05:11,917
Shall I call her?
Teacher.
1207
01:05:12,667 --> 01:05:13,625
Please come here.
1208
01:05:13,875 --> 01:05:14,792
Okay.
1209
01:05:19,750 --> 01:05:21,500
Sir, have you lost your weight?
1210
01:05:21,583 --> 01:05:24,083
I am trying my best. It will reduce.
Right?
1211
01:05:25,875 --> 01:05:27,542
Sir, please let me know when
you're about to leave.
1212
01:05:27,750 --> 01:05:29,792
We can share the taxi fare.
It costs 300 rupees.
1213
01:05:29,875 --> 01:05:31,333
Our session is over.
You may leave.
1214
01:05:31,417 --> 01:05:33,542
Let me inform them.
1215
01:05:34,833 --> 01:05:35,750
What do you mean?
1216
01:05:35,833 --> 01:05:37,000
I am going somewhere else.
1217
01:05:38,500 --> 01:05:40,708
This is part of the treatment.
You will get 150 rupees.
1218
01:05:40,833 --> 01:05:41,875
And Shobana is coming along with you.
1219
01:05:45,125 --> 01:05:46,833
Teacher, how about your husband?
1220
01:05:47,542 --> 01:05:48,875
Oh, you are divorced.
1221
01:05:51,625 --> 01:05:52,625
I was in the army.
1222
01:05:54,792 --> 01:05:56,625
Madras is really hot.
1223
01:05:57,708 --> 01:05:58,750
Dal fritter!
1224
01:05:59,042 --> 01:06:00,083
Do you like dal fritter?
1225
01:06:01,750 --> 01:06:02,625
Sir, were you saying something?
1226
01:06:03,625 --> 01:06:04,583
Nothing.
1227
01:06:05,917 --> 01:06:06,792
Please play the song.
1228
01:06:06,917 --> 01:06:07,917
Increase the volume.
1229
01:06:16,583 --> 01:06:17,792
Check out its smell.
1230
01:06:18,500 --> 01:06:19,958
It's Mexican mint.
1231
01:06:21,708 --> 01:06:23,708
Ma'am, look at that.
1232
01:06:24,583 --> 01:06:26,583
Both of them are
coming in the same car.
1233
01:06:26,833 --> 01:06:27,833
Oh, I see.
1234
01:06:49,375 --> 01:06:50,917
Love is like a chocolate
1235
01:06:53,875 --> 01:06:55,292
Love is like a chocolate
1236
01:07:13,083 --> 01:07:15,208
My dear, voice your mind valiantly
1237
01:07:15,292 --> 01:07:17,458
Don't be the hesitant one, Unnikrishnan
1238
01:07:17,542 --> 01:07:19,625
Stealing minds and things around
1239
01:07:19,708 --> 01:07:21,875
Don't be the innocent one
1240
01:07:21,958 --> 01:07:24,333
No need of wearing your masks now
1241
01:07:24,417 --> 01:07:26,625
No more of your tricks around
1242
01:07:26,708 --> 01:07:28,542
Naive is your native expression
1243
01:07:28,625 --> 01:07:30,833
Don't be the blameless one
1244
01:07:33,917 --> 01:07:35,750
Love is like a chocolate
1245
01:07:41,458 --> 01:07:43,875
Love is not a crime
1246
01:07:45,875 --> 01:07:48,333
Love is a little dangerous
1247
01:07:50,000 --> 01:07:52,750
One step forward, no steps backward
1248
01:07:54,750 --> 01:07:57,417
Make your move, markedWith love and precision
1249
01:07:57,542 --> 01:08:01,417
My precious heart is reserved,Carefully concealed otherwise
1250
01:08:01,500 --> 01:08:05,875
If your love meets mine,Engraved our tales be, so romantic
1251
01:08:05,958 --> 01:08:08,250
I have nowhere to go,And everywhere to run
1252
01:08:08,333 --> 01:08:10,458
You're the reason,I am clueless now
1253
01:08:10,542 --> 01:08:12,708
When your eyes meet mine,My heart aches deep
1254
01:08:12,792 --> 01:08:14,833
Certain is my testimony,You are mine
1255
01:08:14,917 --> 01:08:17,167
There's no rivalry,My love is real
1256
01:08:17,250 --> 01:08:19,375
To the eyes so artistic,I have fallen for you
1257
01:08:19,458 --> 01:08:21,833
Kissed upon my cheeks,Slowly with your lips
1258
01:08:21,917 --> 01:08:24,333
Fables are aplenty, left to be told
1259
01:08:28,042 --> 01:08:30,542
Love is not a crime
1260
01:08:32,625 --> 01:08:35,000
Love is a little dangerous
1261
01:08:36,625 --> 01:08:39,417
One step forward, no steps backward
1262
01:08:41,500 --> 01:08:44,583
Make your move, markedWith love and precision
1263
01:08:47,000 --> 01:08:49,750
Fallen are the mighty, long and deep
1264
01:08:49,958 --> 01:08:53,792
When the feminine gazes pierce
1265
01:08:53,875 --> 01:08:55,625
Love is like a chocolate
1266
01:08:55,708 --> 01:08:58,708
They have fallen in love in the past
1267
01:08:58,917 --> 01:09:02,792
There are so many spiritual sages
1268
01:09:13,083 --> 01:09:15,167
My dear, voice your mind valiantly
1269
01:09:15,250 --> 01:09:17,458
Don't be the hesitant one, Unnikrishnan
1270
01:09:17,542 --> 01:09:19,542
Stealing minds and things around
1271
01:09:19,625 --> 01:09:22,125
Don't be the innocent one
1272
01:09:22,208 --> 01:09:24,333
No more of your masks around
1273
01:09:24,417 --> 01:09:26,500
No more of your tricks around
1274
01:09:26,625 --> 01:09:28,500
Naive is your usual expression
1275
01:09:28,583 --> 01:09:30,792
Don't be the blameless one
1276
01:09:33,000 --> 01:09:33,875
I found the rattrap.
1277
01:09:33,958 --> 01:09:35,333
Love is like a chocolate
1278
01:09:35,625 --> 01:09:36,500
There's a rat inside.
1279
01:09:36,958 --> 01:09:38,042
There's a rat inside.
1280
01:09:39,708 --> 01:09:41,583
The personification of happiness
1281
01:09:41,917 --> 01:09:43,500
The sweet nectar of love
1282
01:09:43,583 --> 01:09:46,292
Nevertheless detach the masksTriumph on truths
1283
01:09:46,375 --> 01:09:48,542
The fight is withinThe remaining can rest
1284
01:09:48,625 --> 01:09:52,250
Harder the phasesClueless is the hell
1285
01:09:52,333 --> 01:09:53,208
When you're in love
1286
01:09:53,292 --> 01:09:55,250
Run like anythingBeyond the barriers
1287
01:09:55,333 --> 01:09:57,458
Wary of your actionsWithin your love
1288
01:09:59,167 --> 01:10:01,458
Love is not a crime
1289
01:10:03,750 --> 01:10:06,083
Love is a little dangerous
1290
01:10:07,750 --> 01:10:10,542
One step forward, no steps backward
1291
01:10:12,458 --> 01:10:15,250
Make your moveMarked with love and precision
1292
01:10:16,875 --> 01:10:19,250
Love is not a crime
1293
01:10:21,375 --> 01:10:23,875
Love is a little dangerous
1294
01:10:25,542 --> 01:10:28,333
One step forward, no steps backward
1295
01:10:30,292 --> 01:10:33,542
Make your moveMarked with love and precision
1296
01:10:36,375 --> 01:10:38,417
Oh, no! What should I do?
1297
01:10:49,250 --> 01:10:51,000
I wanted to
speak to you about this.
1298
01:10:54,708 --> 01:10:57,333
Your idea to drop the
engagement ceremony was good.
1299
01:10:57,417 --> 01:11:01,083
It's a ceremony similar to a
wedding. It's just to announce loyalty.
1300
01:11:02,958 --> 01:11:03,958
So true!
1301
01:11:04,208 --> 01:11:06,083
You can use that money
productively instead.
1302
01:11:07,083 --> 01:11:08,875
So, what are you going to
get me with that money?
1303
01:11:09,000 --> 01:11:09,917
Any dowry?
1304
01:11:10,167 --> 01:11:11,167
No dowry!
1305
01:11:11,500 --> 01:11:13,458
You can use your savings.
1306
01:11:14,250 --> 01:11:15,708
I have to figure
out my living as well.
1307
01:11:15,958 --> 01:11:17,500
It's expensive to live in Madras.
1308
01:11:18,042 --> 01:11:19,167
Don't worry.
1309
01:11:19,417 --> 01:11:20,792
Next month, we're leaving this place.
1310
01:11:25,125 --> 01:11:26,875
Aby suggested to
settle down in Kerala.
1311
01:11:27,417 --> 01:11:28,792
They have an apartment in Kakkanad.
1312
01:11:29,583 --> 01:11:30,875
His mom is very sensible.
1313
01:11:31,333 --> 01:11:34,208
She's telling me,
we can live separately.
1314
01:11:34,458 --> 01:11:35,500
That's good, right?
1315
01:11:35,833 --> 01:11:37,500
I can't stay with you both.
1316
01:11:37,750 --> 01:11:38,625
That's the surprise.
1317
01:11:38,750 --> 01:11:41,625
I have already booked another
apartment over there.
1318
01:11:41,708 --> 01:11:42,667
I bought it with my money.
1319
01:11:42,875 --> 01:11:43,833
You can stay there!
1320
01:11:45,000 --> 01:11:46,917
But I have classes here, Nikki.
1321
01:11:47,000 --> 01:11:48,333
It's not a big deal!
1322
01:11:48,458 --> 01:11:49,833
You can teach French as well.
1323
01:11:50,292 --> 01:11:52,625
I will buy you a car.
It will be awesome.
1324
01:11:53,375 --> 01:11:54,333
We'll think about it.
1325
01:11:55,208 --> 01:11:57,083
Nevertheless, don't change your plans.
1326
01:11:57,542 --> 01:11:58,750
An apartment is an asset anyway.
1327
01:12:00,500 --> 01:12:01,667
I will tell you about my decision.
1328
01:12:02,208 --> 01:12:03,667
I can't leave Madras as of now.
1329
01:12:10,792 --> 01:12:12,292
-Mom.
-Yeah?
1330
01:12:13,708 --> 01:12:15,625
What's going on between you and major?
1331
01:12:22,125 --> 01:12:22,958
What?
1332
01:12:23,500 --> 01:12:24,708
Is there anything special
between you two?
1333
01:12:24,875 --> 01:12:26,458
Who told you?
1334
01:12:27,667 --> 01:12:29,292
There's a rumor doing the rounds.
1335
01:12:29,708 --> 01:12:30,583
Even our neighbor told me about it.
1336
01:12:31,042 --> 01:12:33,125
There's nothing like that, Nikki.
1337
01:12:33,375 --> 01:12:34,708
Such jobless people!
1338
01:12:36,042 --> 01:12:37,167
It doesn't matter now.
1339
01:12:38,083 --> 01:12:39,667
Those gossip mongers can rot in hell!
1340
01:12:43,583 --> 01:12:44,750
-Listen.
-Yeah?
1341
01:12:45,208 --> 01:12:46,750
I can't deny that rumor completely.
1342
01:12:53,750 --> 01:12:56,458
Love is not a crime
1343
01:12:58,833 --> 01:12:59,708
Hey!
1344
01:13:00,083 --> 01:13:01,583
Do that carefully.
It's Nazriya.
1345
01:13:01,875 --> 01:13:03,333
Nazriya, I am sorry!
1346
01:13:03,417 --> 01:13:05,125
Can I use green color here?
1347
01:13:06,125 --> 01:13:07,083
Yeah.
1348
01:13:07,167 --> 01:13:08,292
What are you up to?
1349
01:13:09,083 --> 01:13:10,542
Mexican mint.
How do you say it in Tamil?
1350
01:13:10,625 --> 01:13:11,750
That's what it's called like.
1351
01:13:11,875 --> 01:13:13,542
What happened?
Is anyone unwell?
1352
01:13:13,917 --> 01:13:15,708
-Fever.
-Who's sick?
1353
01:13:16,458 --> 01:13:17,375
Nikki is unwell.
1354
01:13:17,583 --> 01:13:20,000
-Yesterday, she was fine.
-Jaya, please get me the small brush.
1355
01:13:20,292 --> 01:13:22,458
-I am coming.
-Okay.
1356
01:13:23,875 --> 01:13:25,167
What's this?
1357
01:13:25,250 --> 01:13:26,958
He is asking for his brush.
1358
01:13:30,292 --> 01:13:31,292
Here it is.
1359
01:13:31,958 --> 01:13:33,292
-Be careful.
-Okay.
1360
01:13:33,417 --> 01:13:34,667
Park the bike here and come fast.
1361
01:13:35,583 --> 01:13:36,583
Listen.
1362
01:13:36,708 --> 01:13:38,792
She is here with her son.
1363
01:13:38,917 --> 01:13:40,125
-What's the matter?
-Sir.
1364
01:13:40,208 --> 01:13:42,792
He's the one who
fought with the major.
1365
01:13:43,208 --> 01:13:45,208
Sir, can you please come with us?
1366
01:13:45,917 --> 01:13:47,500
We need to talk to the major.
1367
01:13:47,583 --> 01:13:48,417
Okay.
1368
01:13:48,500 --> 01:13:51,417
Don't go! He is an insensitive guy.
1369
01:13:52,125 --> 01:13:53,125
Listen...
1370
01:13:53,583 --> 01:13:55,250
I have never had a
conversation with him.
1371
01:13:55,500 --> 01:13:57,792
Besides, he is
short tempered as well.
1372
01:13:57,875 --> 01:13:59,000
-I have blood pressure issues.
-Please, sir.
1373
01:13:59,083 --> 01:14:00,458
Wait, look at that guy.
1374
01:14:00,542 --> 01:14:01,625
You may request him to come along.
1375
01:14:02,125 --> 01:14:03,583
He is the right person.
1376
01:14:05,167 --> 01:14:06,375
-Please take this.
-Okay.
1377
01:14:06,458 --> 01:14:07,958
-Iron the uniform first.
-Okay.
1378
01:14:08,042 --> 01:14:09,083
Here's a gift for you.
1379
01:14:10,833 --> 01:14:13,583
Can you please go with him?
1380
01:14:13,667 --> 01:14:16,833
He needs to request the major to
withdraw the case filed against him.
1381
01:14:16,958 --> 01:14:19,333
Major? No way.
I don't think I can help you.
1382
01:14:19,417 --> 01:14:20,458
Please help them.
1383
01:14:24,083 --> 01:14:25,333
-Didn't you guys beat him at night?
-Yes.
1384
01:14:25,417 --> 01:14:26,792
-Did he see your face?
-No, he didn't!
1385
01:14:26,875 --> 01:14:28,500
-Then it's not a big deal.
-But when he fell down,
1386
01:14:28,583 --> 01:14:29,583
I said a punch dialogue to humiliate him.
1387
01:14:30,375 --> 01:14:32,250
He might slap you.
Are you ready for that?
1388
01:14:32,333 --> 01:14:33,542
I already have a false tooth.
1389
01:14:33,625 --> 01:14:35,833
-We can fix it again.
-What are you saying?
1390
01:14:39,292 --> 01:14:40,208
Come.
1391
01:14:45,750 --> 01:14:47,417
-We forgot to ring the bell.
-Yeah.
1392
01:14:55,583 --> 01:14:56,583
Goodness! There's a dog.
1393
01:14:56,667 --> 01:14:57,750
Please save me!
1394
01:15:11,375 --> 01:15:12,250
What's the matter?
1395
01:15:13,250 --> 01:15:14,125
This is a gift for you.
1396
01:15:24,250 --> 01:15:25,875
-Do you want a cup of tea?
-Yeah.
1397
01:15:26,042 --> 01:15:27,042
Come inside.
1398
01:15:28,833 --> 01:15:29,667
Close the door.
1399
01:15:44,167 --> 01:15:46,542
I have kept the hot water
in the kitchen.
1400
01:16:13,167 --> 01:16:14,000
Hi, dear.
1401
01:16:15,917 --> 01:16:18,792
I look prettier in real
than on the phone, right?
1402
01:16:19,125 --> 01:16:20,875
Flight tickets were cheap.
So, she came along.
1403
01:16:21,000 --> 01:16:22,167
Don't be so cheap.
1404
01:16:23,417 --> 01:16:24,417
Are you sick?
1405
01:16:25,000 --> 01:16:26,208
You have a little temperature.
1406
01:16:27,542 --> 01:16:29,583
-Listen, she doesn't have dental issues.
-Hey.
1407
01:16:30,042 --> 01:16:32,208
You have to learn about medicines
if you are doing MDS.
1408
01:16:32,375 --> 01:16:35,375
He believes, a dentist can
only pluck the tooth out.
1409
01:16:35,458 --> 01:16:36,375
Please open your mouth.
1410
01:16:48,208 --> 01:16:49,917
Why does he need to push them away?
Can't he just play?
1411
01:16:53,333 --> 01:16:54,458
-Sir.
-Yeah.
1412
01:16:54,542 --> 01:16:55,958
-The game is over.
-Over?
1413
01:16:58,208 --> 01:17:00,417
I have lost my touch.
It's been a while since I played.
1414
01:17:00,792 --> 01:17:01,625
What is he saying?
1415
01:17:02,708 --> 01:17:04,083
I was not sure whether
you were home.
1416
01:17:04,167 --> 01:17:06,750
-How come you are here?
-You always come to my place, right?
1417
01:17:06,875 --> 01:17:08,708
For a change, I came here.
1418
01:17:08,792 --> 01:17:09,792
There's a lamp.
1419
01:17:11,042 --> 01:17:12,625
It would have pierced
into my ass.
1420
01:17:12,708 --> 01:17:13,792
Thank you.
1421
01:17:14,042 --> 01:17:15,750
-Where's your house?
-It's in Aluva.
1422
01:17:15,875 --> 01:17:17,333
-Please get ready soon.
-What's the matter?
1423
01:17:17,417 --> 01:17:19,292
There's an anniversary program.
1424
01:17:19,417 --> 01:17:21,792
-I am not coming.
-You should come at any cost.
1425
01:17:21,958 --> 01:17:24,042
-Do you have a dhoti?
-I don't have a dhoti.
1426
01:17:24,292 --> 01:17:25,667
Even pants will do.
1427
01:17:25,750 --> 01:17:26,667
Major should come.
1428
01:17:26,750 --> 01:17:28,708
It's also a part of the treatment.
Do you understand?
1429
01:17:29,000 --> 01:17:30,000
I mean...
1430
01:17:30,458 --> 01:17:32,542
Diabetes treatment.
You know, I am a diabetician.
1431
01:17:32,792 --> 01:17:33,792
Come soon.
1432
01:17:37,000 --> 01:17:37,875
Where did you get this?
1433
01:17:37,958 --> 01:17:39,333
I gave this as a gift to sir.
1434
01:17:39,417 --> 01:17:40,292
This is nice.
1435
01:17:40,500 --> 01:17:41,708
I need this lamp.
1436
01:17:42,125 --> 01:17:43,583
You should give me this lamp.
1437
01:17:43,667 --> 01:17:45,125
I am taking it with me.
1438
01:17:46,542 --> 01:17:48,042
Sir, let him have it.
I will bring another one.
1439
01:18:00,917 --> 01:18:01,875
How are you now?
1440
01:18:03,208 --> 01:18:04,042
I am better now.
1441
01:18:04,125 --> 01:18:05,750
So, the dentist's treatment worked.
1442
01:18:06,125 --> 01:18:06,958
Yeah.
1443
01:18:07,708 --> 01:18:08,750
What's she up to?
1444
01:18:09,125 --> 01:18:10,292
She's sleeping beside me.
1445
01:18:11,375 --> 01:18:12,875
The best "bystander".
1446
01:18:13,667 --> 01:18:16,042
Listen, I am at a vendor's place now.
1447
01:18:16,333 --> 01:18:17,833
It will take me an hour.
Is that fine?
1448
01:18:17,958 --> 01:18:18,792
Hey.
1449
01:18:19,750 --> 01:18:21,417
All right. Take some rest.
1450
01:18:21,542 --> 01:18:22,667
-I will call you later.
-Okay.
1451
01:18:24,042 --> 01:18:25,292
Will he be late?
1452
01:18:25,542 --> 01:18:27,208
He will take an hour more.
1453
01:18:28,542 --> 01:18:30,167
-Do you still have the headache?
-Yeah, a little.
1454
01:18:30,792 --> 01:18:31,917
Let me apply some medicine.
1455
01:18:35,667 --> 01:18:37,083
Try to get some sleep.
1456
01:18:37,458 --> 01:18:38,375
Okay.
1457
01:18:47,625 --> 01:18:49,625
Let me introduce you all to
Major Unnikrishnan.
1458
01:18:49,917 --> 01:18:52,333
Do you know about the
highest peak in the world, Mount Everest?
1459
01:18:52,625 --> 01:18:55,542
Major Unnikrishnan from Ottappalam
has conquered it all by himself.
1460
01:18:56,167 --> 01:18:58,792
-Please come, sir.
-All the terrorists in Kashmir...
1461
01:18:58,875 --> 01:19:00,583
You don't have an option.
1462
01:19:00,667 --> 01:19:04,750
Their knees trembled with
fear and got fractured.
1463
01:19:06,500 --> 01:19:07,708
Major, please come.
1464
01:19:10,208 --> 01:19:11,542
Please come. Greet them.
1465
01:19:15,333 --> 01:19:19,333
The memento for our chief guest
is sponsored by Dr. Boss clinic.
1466
01:19:19,583 --> 01:19:20,625
That's my clinic.
1467
01:19:20,958 --> 01:19:22,250
Please give it.
1468
01:19:22,542 --> 01:19:23,667
Don't be scared.
He's a nice person.
1469
01:19:23,917 --> 01:19:25,542
Please give him a round of applause.
1470
01:19:27,667 --> 01:19:28,667
Give it to him.
1471
01:19:36,583 --> 01:19:37,583
Stop shivering.
1472
01:19:38,875 --> 01:19:39,875
Hold yourself.
1473
01:19:48,417 --> 01:19:51,125
Since I am on a diet, I am
sharing the piece with you.
1474
01:19:55,375 --> 01:19:56,458
Don't get tensed.
1475
01:19:56,750 --> 01:20:00,125
If my mom had told me the same,
I would have been very excited.
1476
01:20:00,292 --> 01:20:01,625
You've just fallen in love.
1477
01:20:03,125 --> 01:20:04,792
I would have handled this.
1478
01:20:05,708 --> 01:20:07,125
But when she caught me off guard,
1479
01:20:07,542 --> 01:20:09,208
I told her that there's
nothing between us.
1480
01:20:09,292 --> 01:20:12,000
Then I thought I should
be honest with her.
1481
01:20:12,292 --> 01:20:13,375
So, I told her the truth.
1482
01:20:14,792 --> 01:20:15,792
Now, she's sick.
1483
01:20:15,958 --> 01:20:17,250
She isn't picking my call.
1484
01:20:17,792 --> 01:20:18,875
Give it some time.
1485
01:20:18,958 --> 01:20:19,792
She will understand.
1486
01:20:21,208 --> 01:20:22,042
Yeah.
1487
01:20:22,250 --> 01:20:24,833
By the way, how's the major doing?
1488
01:20:26,000 --> 01:20:28,250
I really don't know whether
he likes me or not.
1489
01:20:28,583 --> 01:20:30,000
Is this one-sided love?
1490
01:20:30,208 --> 01:20:31,083
I don't know.
1491
01:20:31,333 --> 01:20:32,417
What do you mean?
1492
01:20:33,875 --> 01:20:35,417
Normally, he doesn't smile often.
1493
01:20:36,042 --> 01:20:37,417
But when he sees me, he blushes.
1494
01:20:38,708 --> 01:20:40,792
So, I decided to take it forward.
1495
01:20:40,958 --> 01:20:42,583
So, the love is mutual.
1496
01:20:43,167 --> 01:20:45,417
Let's celebrate. Have the cake.
1497
01:20:49,167 --> 01:20:50,083
Jump.
1498
01:20:50,167 --> 01:20:52,417
How obedient he is!
1499
01:20:58,583 --> 01:21:00,375
Aunty, don't be scared.
It's KFC.
1500
01:21:00,458 --> 01:21:02,250
Your mom will take care of you now.
1501
01:21:02,375 --> 01:21:03,792
Thanks for dropping by.
1502
01:21:04,083 --> 01:21:06,625
I've made upma for her.
She isn't eating though.
1503
01:21:08,000 --> 01:21:09,125
I couldn't reach you on phone.
1504
01:21:09,250 --> 01:21:10,917
So, I requested her to drop by.
1505
01:21:11,375 --> 01:21:12,875
I spoke to Dr. Praveen.
1506
01:21:13,250 --> 01:21:15,750
Since you have sore throat, he asked me
to give you antibiotics.
1507
01:21:16,042 --> 01:21:18,083
-I've bought the medicines.
-I already had it in the morning.
1508
01:21:19,125 --> 01:21:20,250
Did you call the doctor?
1509
01:21:20,333 --> 01:21:22,042
Aby and his mom had
come in the morning.
1510
01:21:22,125 --> 01:21:23,333
They bought the medicines.
1511
01:21:23,583 --> 01:21:25,333
They stayed with me for a while.
1512
01:21:26,000 --> 01:21:27,042
Now I'm fine.
1513
01:21:28,417 --> 01:21:31,250
Karthik just got back from school.
So, I got him along.
1514
01:21:31,417 --> 01:21:33,000
Thank you so much.
1515
01:21:33,375 --> 01:21:34,375
Have your food.
1516
01:21:34,583 --> 01:21:36,542
Aunty prepared it for you.
I don't want it.
1517
01:21:37,167 --> 01:21:38,042
Have the food!
1518
01:21:38,750 --> 01:21:40,417
How dare you reject the food?
1519
01:21:41,583 --> 01:21:43,083
Go to your home.
1520
01:21:43,292 --> 01:21:44,875
Why are you feeding
upma to the hen?
1521
01:21:45,875 --> 01:21:46,875
Have the food.
1522
01:21:49,292 --> 01:21:50,667
Don't act smart.
1523
01:21:51,000 --> 01:21:52,333
Behave yourself.
1524
01:22:03,208 --> 01:22:04,667
Aby, are you traveling in Chennai
metro for the first time?
1525
01:22:04,792 --> 01:22:05,625
Yes.
1526
01:22:06,208 --> 01:22:08,417
Nikki didn't allow me to
book a cab to the airport.
1527
01:22:08,708 --> 01:22:10,250
According to her, it's a luxury.
1528
01:22:10,333 --> 01:22:11,625
Such a miser she is!
1529
01:22:13,208 --> 01:22:14,667
Listen, we have reached our station.
1530
01:22:14,750 --> 01:22:15,833
-See you.
-See you tomorrow.
1531
01:22:16,125 --> 01:22:17,000
-Take care.
-Take care.
1532
01:22:20,417 --> 01:22:21,333
Okay.
1533
01:22:27,208 --> 01:22:28,958
Speak to him only if you
are very sure about it.
1534
01:22:29,125 --> 01:22:30,000
Okay.
1535
01:22:31,667 --> 01:22:32,625
I will reach in the morning.
1536
01:22:51,083 --> 01:22:52,583
You said you've not had
your first kiss, right?
1537
01:22:52,917 --> 01:22:53,833
What?
1538
01:22:54,292 --> 01:22:55,875
I think, this is a special moment.
1539
01:22:58,375 --> 01:22:59,792
The cameras are facing the other side.
1540
01:23:00,792 --> 01:23:01,792
So, it's safe.
1541
01:23:07,292 --> 01:23:09,625
Aby, my mom might
get married again.
1542
01:23:15,250 --> 01:23:16,417
Nikki, where's your dad now?
1543
01:23:18,333 --> 01:23:19,500
He's settled in Canada now.
1544
01:23:19,625 --> 01:23:20,750
He has got a wife and family there.
1545
01:23:21,500 --> 01:23:22,375
Do you meet him?
1546
01:23:23,042 --> 01:23:24,208
It's a closed chapter.
1547
01:23:24,625 --> 01:23:26,000
I haven't even missed him in my life.
1548
01:23:26,417 --> 01:23:27,417
My mom is a very efficient person.
1549
01:23:27,500 --> 01:23:28,792
I don't bother about him.
1550
01:23:29,375 --> 01:23:30,833
She was always there for me.
1551
01:23:31,125 --> 01:23:32,083
She's a strong character.
1552
01:23:33,167 --> 01:23:34,583
But she's a little romantic.
1553
01:23:35,583 --> 01:23:36,583
I got it.
1554
01:24:32,042 --> 01:24:36,042
May you make your way,My lord with six faces
1555
01:24:36,792 --> 01:24:40,958
As beautiful as the buds may become,The nephew of Lord Vishnu
1556
01:24:41,500 --> 01:24:46,667
I sing the song of my soul,The yearning of your mother's heart
1557
01:24:46,750 --> 01:24:50,792
Bless me in abundance,Oh my benevolent Muruga
1558
01:24:52,208 --> 01:24:53,208
Get ready quickly.
1559
01:24:53,417 --> 01:24:54,417
Ma'am will come searching for us.
1560
01:24:54,958 --> 01:24:56,833
The celebrations have already begun.
1561
01:24:57,042 --> 01:24:57,875
Let's go.
1562
01:24:59,833 --> 01:25:00,833
Did it come off?
1563
01:25:01,000 --> 01:25:02,625
Yeah, fraud did it.
1564
01:25:02,875 --> 01:25:04,792
You shouldn't call him fraud.
1565
01:25:05,208 --> 01:25:07,000
-He's your brother.
-Yeah.
1566
01:25:07,083 --> 01:25:08,458
Yeah, but he's my fraud brother.
1567
01:25:08,792 --> 01:25:11,333
By the way, I want
to meet major's dog.
1568
01:25:12,625 --> 01:25:14,125
You are good to go now.
1569
01:25:15,417 --> 01:25:17,250
Go take a shower.
1570
01:25:17,750 --> 01:25:18,833
I spoke to Aby.
1571
01:25:19,583 --> 01:25:20,542
What did you say?
1572
01:25:21,208 --> 01:25:23,042
My mom might get married before me.
1573
01:25:23,417 --> 01:25:24,292
What?
1574
01:25:27,083 --> 01:25:28,333
Everyone's waiting for you.
1575
01:25:28,417 --> 01:25:29,750
It's time. Please come and sing.
1576
01:25:30,458 --> 01:25:31,333
Go ahead.
1577
01:25:31,542 --> 01:25:32,500
You should be happy.
1578
01:25:33,583 --> 01:25:35,167
Come, Neena. It's time.
1579
01:25:35,792 --> 01:25:36,750
Come, let's go.
1580
01:25:37,000 --> 01:25:38,417
What are you blabbering?
1581
01:25:38,500 --> 01:25:39,917
Do you need special invitation?
Come.
1582
01:26:05,333 --> 01:26:07,833
Ornamented with love,Embellished in my wish
1583
01:26:07,917 --> 01:26:10,292
You are the beauty, my LordI define my happiness on
1584
01:26:10,375 --> 01:26:12,708
Waited with bated breaths,your beloved mother
1585
01:26:12,792 --> 01:26:14,792
To see you once, with lasting hopes
1586
01:26:14,875 --> 01:26:17,667
Embellished in my wish
1587
01:26:17,750 --> 01:26:19,875
You are the beauty, my LordI define my happiness on
1588
01:26:19,958 --> 01:26:22,750
Waited with bated breaths,Your beloved mother
1589
01:26:22,833 --> 01:26:24,833
To see you once, with lasting hopes
1590
01:26:24,917 --> 01:26:27,083
When you present before me,Elegant and poised
1591
01:26:27,167 --> 01:26:31,417
That's all I need, to danceLike a golden peacock
1592
01:26:31,792 --> 01:26:33,583
Far away from eyes, long and deep
1593
01:26:33,667 --> 01:26:35,750
Hide behind the drapes,Glee and playful
1594
01:26:35,833 --> 01:26:39,083
The flames may flinch inside,Deep into my mind
1595
01:26:39,167 --> 01:26:41,583
My dear Lord Muruga
1596
01:26:42,417 --> 01:26:47,083
May you make your way,My lord with six faces
1597
01:26:52,333 --> 01:26:57,708
May you make your way,My lord with six faces
1598
01:26:58,833 --> 01:27:04,833
As beautiful as the buds may become,The nephew of Lord Vishnu
1599
01:27:25,292 --> 01:27:26,167
Here comes the fraud.
1600
01:27:27,708 --> 01:27:28,583
I got late.
1601
01:27:29,333 --> 01:27:31,167
I had to change the sponge inside
the helmet.
1602
01:27:31,250 --> 01:27:32,833
That's okay. Let's go inside.
Give me the tickets.
1603
01:27:34,958 --> 01:27:35,833
Didn't you buy?
1604
01:27:38,750 --> 01:27:39,750
Yeah, I said.
1605
01:27:41,000 --> 01:27:42,792
Give me a second. I forgot to book them.
I will buy now.
1606
01:27:53,083 --> 01:27:55,292
Yeah I understand. I should
pay for the tickets, right?
1607
01:27:57,667 --> 01:27:58,625
How is the situation?
1608
01:27:58,792 --> 01:28:00,042
I don't think your plan will work out.
1609
01:28:00,167 --> 01:28:01,333
She really wants to go to the USA.
1610
01:28:01,417 --> 01:28:02,833
-She even bought winter clothes.
-What?
1611
01:28:03,708 --> 01:28:06,917
Just because boyfriend declines the offer,
girlfriend doesn't need to do the same.
1612
01:28:07,000 --> 01:28:08,292
It's illogical.
1613
01:28:08,417 --> 01:28:09,625
So, I didn't have a say in it.
1614
01:28:09,917 --> 01:28:11,792
How about stealing her
passport and destroying it?
1615
01:28:12,042 --> 01:28:13,292
-Bad idea.
-Take this.
1616
01:28:13,625 --> 01:28:15,042
My son will be back soon.
I shall leave.
1617
01:28:15,167 --> 01:28:16,458
-Now, it's up to both of you.
-Listen. Stay.
1618
01:28:17,500 --> 01:28:18,375
Don't leave.
1619
01:28:35,333 --> 01:28:36,250
Oh, my God.
1620
01:28:37,375 --> 01:28:38,792
Be a little practical.
1621
01:28:55,292 --> 01:28:56,333
Wafa, this...
1622
01:28:57,042 --> 01:28:58,250
Oh God, that kid will come now.
1623
01:29:12,375 --> 01:29:14,875
Spare me just two minutes.
I shall show you the products.
1624
01:29:14,958 --> 01:29:16,417
I have all the useful products with me.
1625
01:29:16,542 --> 01:29:18,250
There are kitchen products, cleaning
products, bathroom products.
1626
01:29:18,333 --> 01:29:20,708
Shall I brief them to you.
I won't take much of your time.
1627
01:29:20,792 --> 01:29:21,667
I don't need them.
1628
01:29:22,458 --> 01:29:23,708
Sir, can you please call your wife?
1629
01:29:23,792 --> 01:29:24,958
She might find this useful.
1630
01:29:27,375 --> 01:29:28,792
Ma'am, this is an air tight pet jar.
1631
01:29:29,000 --> 01:29:31,333
You may preserve many spices in it.
1632
01:29:34,167 --> 01:29:35,833
It's a four in one pack.
1633
01:29:37,667 --> 01:29:40,750
It's a ceramic bowl and you may
keep liquid in it.
1634
01:29:40,875 --> 01:29:42,500
It will leave no stains.
1635
01:29:45,708 --> 01:29:48,125
But this... ma'am, please see this.
1636
01:29:48,458 --> 01:29:50,000
He is Karthik. He lives downstairs.
1637
01:29:52,833 --> 01:29:53,833
Talk to him about the dog.
1638
01:29:54,375 --> 01:29:55,917
He wants to meet Jimmy.
1639
01:29:56,583 --> 01:29:57,458
Who's Jimmy?
1640
01:29:57,875 --> 01:29:58,875
Sir, your dog.
1641
01:30:00,917 --> 01:30:02,542
You can meet him anytime.
1642
01:30:02,833 --> 01:30:03,833
Let's go now.
1643
01:30:08,042 --> 01:30:10,083
Ma'am, take a look at
the stainless steel.
1644
01:30:10,167 --> 01:30:11,125
Let's go.
1645
01:30:17,667 --> 01:30:19,000
Please buy something.
1646
01:30:31,750 --> 01:30:32,750
Come, let's go.
1647
01:30:37,208 --> 01:30:38,375
I will buy this.
1648
01:30:38,458 --> 01:30:39,292
Thanks a lot, ma'am.
1649
01:30:44,042 --> 01:30:45,292
That's his name, right?
1650
01:30:45,417 --> 01:30:46,292
Oh, I lost it.
1651
01:30:46,958 --> 01:30:48,208
Don't lose it.
1652
01:30:48,708 --> 01:30:49,750
The dog won't respond without it.
1653
01:30:50,000 --> 01:30:51,792
Actually, this is unnecessary.
1654
01:30:52,208 --> 01:30:56,333
If they like us, they
will respond to any name.
1655
01:31:06,708 --> 01:31:08,292
See, it's coming towards you.
1656
01:31:18,917 --> 01:31:20,417
I am prepared now.
1657
01:31:21,083 --> 01:31:22,250
She will break up with me.
1658
01:31:22,375 --> 01:31:24,250
Yeah, he's already flirting with her.
1659
01:31:24,750 --> 01:31:25,708
Moron.
1660
01:31:46,417 --> 01:31:47,417
What the hell!
1661
01:31:58,250 --> 01:31:59,500
It's the same table.
1662
01:32:00,292 --> 01:32:01,167
What?
1663
01:32:01,250 --> 01:32:03,917
I had met Aby at the same
table for the first time.
1664
01:32:04,875 --> 01:32:06,167
When I got here, only
this table was free.
1665
01:32:06,250 --> 01:32:07,083
Okay.
1666
01:32:07,333 --> 01:32:08,292
Where's Aby?
1667
01:32:09,375 --> 01:32:11,542
No, he has gone to Europe for a month.
1668
01:32:18,125 --> 01:32:20,250
If I had a daughter of your age,
1669
01:32:20,958 --> 01:32:22,792
it would have been easier
for me to communicate.
1670
01:32:29,625 --> 01:32:30,958
We have to call this wedding off.
1671
01:32:36,833 --> 01:32:37,958
Ma'am, what would you like to have?
1672
01:32:39,792 --> 01:32:41,458
I will have a coffee.
1673
01:32:41,583 --> 01:32:43,250
-She would like a Horlicks, right?
-Yeah.
1674
01:32:43,333 --> 01:32:44,417
Horlicks for her.
1675
01:32:52,792 --> 01:32:54,458
Aby's dad might not have liked
the proposal, right?
1676
01:33:02,708 --> 01:33:04,208
I really like you a lot.
1677
01:33:04,958 --> 01:33:06,125
I will miss you badly.
1678
01:33:10,042 --> 01:33:11,042
I thought...
1679
01:33:13,917 --> 01:33:15,417
my son was like me.
1680
01:33:17,708 --> 01:33:18,667
But he is not.
1681
01:33:20,292 --> 01:33:21,500
He is like his dad.
1682
01:33:23,583 --> 01:33:25,125
It's better that you don't
become a part of my family.
1683
01:33:25,792 --> 01:33:27,792
If you do, you will never be happy.
1684
01:33:33,750 --> 01:33:34,708
Don't get married to Aby.
1685
01:33:38,458 --> 01:33:39,292
By the way...
1686
01:33:39,875 --> 01:33:41,625
he has asked to make a video call.
1687
01:33:42,833 --> 01:33:43,875
That's not needed.
1688
01:33:44,542 --> 01:33:45,417
What?
1689
01:33:46,417 --> 01:33:48,583
I am not used to crying
in public places.
1690
01:33:49,167 --> 01:33:51,958
And I have to come back
to these places again.
1691
01:33:52,542 --> 01:33:53,417
Ma'am.
1692
01:33:53,750 --> 01:33:55,625
-Ask her to have the tea.
-Nikki, listen.
1693
01:33:57,375 --> 01:33:58,833
I broke my sandals.
1694
01:33:59,375 --> 01:34:02,292
I need to buy a new one.
Can you come with me?
1695
01:34:04,750 --> 01:34:05,667
This is fine.
1696
01:34:05,875 --> 01:34:08,625
-Ma'am, it's your sandal.
-What's he saying?
1697
01:34:08,750 --> 01:34:10,000
It's the sandal you
were wearing before.
1698
01:34:10,958 --> 01:34:12,875
-That's all right.
-My size isn't available here.
1699
01:34:13,000 --> 01:34:13,833
I will buy from Cochin.
1700
01:34:14,542 --> 01:34:15,375
Let's go.
1701
01:34:17,000 --> 01:34:19,083
Please don't tell Aby
that I cried in public.
1702
01:34:19,708 --> 01:34:20,750
My reputation will be damaged.
1703
01:34:22,875 --> 01:34:25,292
I may unfollow you in Instagram.
1704
01:34:26,375 --> 01:34:27,917
That's not because I have any
hard feelings towards you.
1705
01:34:28,000 --> 01:34:28,875
Yeah.
1706
01:34:32,000 --> 01:34:32,917
I'll take your leave now.
1707
01:34:33,083 --> 01:34:34,667
Even I am not used to
crying in public places.
1708
01:34:36,833 --> 01:34:37,750
Let's go.
1709
01:34:39,292 --> 01:34:40,167
Bye, dear.
1710
01:35:00,375 --> 01:35:01,375
What's her problem?
1711
01:35:03,417 --> 01:35:04,375
She wants to break up with me.
1712
01:35:04,542 --> 01:35:05,583
Not answering.
1713
01:35:07,208 --> 01:35:08,708
Oh God, there's a scooter.
Stop!
1714
01:35:08,917 --> 01:35:09,833
Damn!
1715
01:35:13,833 --> 01:35:14,708
No one's around.
1716
01:35:18,167 --> 01:35:19,042
Oh, my God.
1717
01:35:22,375 --> 01:35:23,250
Thank God.
1718
01:35:23,792 --> 01:35:25,000
Anyway, it's not a big deal.
1719
01:35:29,958 --> 01:35:31,417
The mirror seems to be broken.
1720
01:35:31,958 --> 01:35:32,875
I have no idea about it.
1721
01:35:38,125 --> 01:35:39,000
Damn.
1722
01:35:41,625 --> 01:35:42,500
Here you go.
1723
01:35:45,542 --> 01:35:46,417
What?
1724
01:35:49,042 --> 01:35:50,708
To be honest, this is not fair.
1725
01:35:51,333 --> 01:35:52,750
Have some manners.
1726
01:36:33,667 --> 01:36:34,625
What?
1727
01:36:35,458 --> 01:36:37,125
Help! Someone please come and help!
1728
01:36:37,792 --> 01:36:38,792
Leave my shirt.
1729
01:36:39,625 --> 01:36:40,583
Leave him.
1730
01:36:40,667 --> 01:36:41,625
Don't scratch me.
1731
01:36:41,708 --> 01:36:43,250
I told you not to scratch me, fatso.
1732
01:36:43,417 --> 01:36:45,417
-Leave my beard.
-Stop fighting.
1733
01:36:45,500 --> 01:36:46,375
I didn't kick you.
1734
01:36:46,458 --> 01:36:48,000
Oh, my God, they are killing me.
1735
01:36:48,083 --> 01:36:50,417
-Aakashavani, I meant to kick him.
-Oh, God!
1736
01:36:51,042 --> 01:36:51,875
Are you all right?
1737
01:36:51,958 --> 01:36:52,875
Leave my hand.
1738
01:36:52,958 --> 01:36:53,875
Nikki, please do something.
1739
01:36:54,042 --> 01:36:56,208
Please slap him.
1740
01:36:56,292 --> 01:36:57,708
-Nikki, slap him.
-Slap him.
1741
01:36:57,875 --> 01:36:59,250
No, don't interfere.
1742
01:36:59,583 --> 01:37:00,625
Slap him.
1743
01:37:00,833 --> 01:37:03,167
This is our family affair.
Nikki, don't interfere.
1744
01:37:06,625 --> 01:37:08,083
Very nice.
1745
01:37:08,167 --> 01:37:09,167
That's awesome.
1746
01:37:11,875 --> 01:37:13,458
-Superb, dear.
-Don't laugh at me.
1747
01:37:16,667 --> 01:37:19,292
Is that your bike parked outside?
1748
01:37:20,000 --> 01:37:21,292
No, it's my friend's bike.
1749
01:37:21,792 --> 01:37:23,417
It suits your personality.
1750
01:37:23,708 --> 01:37:25,958
I have a 1970 model.
1751
01:37:26,167 --> 01:37:27,333
Let me know if you want it.
1752
01:37:27,875 --> 01:37:28,792
I don't need one.
1753
01:37:29,333 --> 01:37:31,375
I am actually planning
to buy a car.
1754
01:37:32,000 --> 01:37:33,542
Sir, car is very dangerous.
1755
01:37:33,625 --> 01:37:34,708
Bike is a safe option.
1756
01:37:34,917 --> 01:37:36,583
Isn't that the other way around?
1757
01:37:37,083 --> 01:37:40,583
If a truck comes from the opposite
direction, the car will bump into it.
1758
01:37:40,667 --> 01:37:41,750
That's not the same with the bike.
1759
01:37:41,833 --> 01:37:43,708
It will find a way between the vehicles.
1760
01:37:50,833 --> 01:37:51,792
Is there a problem?
1761
01:37:52,083 --> 01:37:52,917
I don't have a problem.
1762
01:37:53,250 --> 01:37:54,875
-Then it's fine.
-No, there's a problem.
1763
01:37:55,500 --> 01:37:57,417
-What?
-I fought with my old gang.
1764
01:37:57,708 --> 01:37:58,542
What's the issue?
1765
01:37:58,792 --> 01:38:00,417
One of those guys came
home and threatened my mom.
1766
01:38:01,375 --> 01:38:03,792
He said he will kill me
before this Diwali.
1767
01:38:04,375 --> 01:38:05,708
He was rude to her.
1768
01:38:06,042 --> 01:38:07,792
She got scared and is
not letting me go to Delhi.
1769
01:38:08,542 --> 01:38:09,917
Is there any business
benefits if you go now?
1770
01:38:10,000 --> 01:38:11,042
Definitely!
It's the peak time of the year.
1771
01:38:11,250 --> 01:38:12,250
Okay.
1772
01:38:12,542 --> 01:38:13,667
Don't cancel the trip.
1773
01:38:14,542 --> 01:38:16,000
I will speak to your mother.
1774
01:38:16,792 --> 01:38:17,917
-Get ready to leave.
-Okay.
1775
01:38:18,125 --> 01:38:19,000
Hop on.
1776
01:38:39,417 --> 01:38:40,292
Were you sleeping?
1777
01:38:40,417 --> 01:38:41,333
Okay.
1778
01:38:41,708 --> 01:38:43,208
I need to take something from
the store room.
1779
01:38:43,667 --> 01:38:44,667
The house owner has
given me the keys.
1780
01:38:45,250 --> 01:38:46,167
Okay.
1781
01:38:53,792 --> 01:38:54,750
Can you hold this, please?
1782
01:38:56,250 --> 01:38:58,042
Is there a carrom board here?
1783
01:38:58,125 --> 01:38:59,375
Yeah, I came to pick this up.
1784
01:38:59,500 --> 01:39:00,542
Is this yours?
1785
01:39:03,458 --> 01:39:04,792
Actually, what's your name?
1786
01:39:10,458 --> 01:39:11,417
You got any surname?
1787
01:39:14,417 --> 01:39:15,708
Fraud is a better name.
1788
01:39:20,250 --> 01:39:21,917
Isn't Nikitha's pet name Nikki?
1789
01:39:22,500 --> 01:39:23,500
Yeah.
1790
01:39:23,708 --> 01:39:25,667
If you change a letter
in it, it becomes "Nakki".
1791
01:39:27,167 --> 01:39:28,083
Please move.
1792
01:39:29,500 --> 01:39:30,500
Get lost!
1793
01:39:50,000 --> 01:39:52,042
Laden is the Holy Cross
1794
01:39:52,417 --> 01:39:55,708
In the shape of sin, so severe
1795
01:39:56,083 --> 01:39:58,417
Absorb the blame, one for all
1796
01:39:59,125 --> 01:40:02,042
The needy hand for the poor
1797
01:40:02,875 --> 01:40:05,333
In the Calvary, blessed to us
1798
01:40:05,417 --> 01:40:08,833
Words of wisdom, ever so consecrated
1799
01:40:08,917 --> 01:40:10,708
At the feet of my Lord
1800
01:40:11,500 --> 01:40:13,542
In my pursuit for you, forever
1801
01:40:14,125 --> 01:40:17,375
Oh my lord Jesus
1802
01:40:18,625 --> 01:40:21,333
You had love affairs in tenth standard,
and even when you were in college.
1803
01:40:21,458 --> 01:40:23,292
And then married the guy you dated.
1804
01:40:23,417 --> 01:40:25,500
So, the major is fifth guy
in your life, right?
1805
01:40:25,625 --> 01:40:27,000
-No, he's the sixth actually.
-What?
1806
01:40:27,167 --> 01:40:28,875
I had dated two guys when
I was in college.
1807
01:40:29,500 --> 01:40:31,208
I didn't know that.
1808
01:40:31,458 --> 01:40:32,333
Listen.
1809
01:40:33,083 --> 01:40:35,042
Are you sure about major?
1810
01:40:36,875 --> 01:40:39,125
Your marriage choice did not end up well.
1811
01:40:40,250 --> 01:40:43,792
Jayaram was my favorite choice as well.
1812
01:40:44,625 --> 01:40:48,250
I knew I would have
to pay a heavy price.
1813
01:40:48,542 --> 01:40:50,500
Yet I decided to marry him.
1814
01:40:53,000 --> 01:40:56,833
On our wedding day, I was really excited.
1815
01:40:58,000 --> 01:41:00,542
So I pinched him, out of happiness.
1816
01:41:01,708 --> 01:41:04,917
Ram stamped me with his boots.
1817
01:41:05,375 --> 01:41:06,583
He was then smiling at me.
1818
01:41:08,292 --> 01:41:11,167
I signed for my marriage
with that throbbing pain.
1819
01:41:11,792 --> 01:41:12,792
That's where it all began.
1820
01:41:14,792 --> 01:41:18,333
After marriage, he was a
different person altogether.
1821
01:41:18,417 --> 01:41:19,500
It was very scary!
1822
01:41:20,667 --> 01:41:22,708
Education doesn't make
a difference to it.
1823
01:41:22,875 --> 01:41:24,083
He was doing his PhD.
1824
01:41:24,292 --> 01:41:26,708
But if his research paper failed,
1825
01:41:26,833 --> 01:41:28,250
he would vent his anger upon me.
1826
01:41:29,167 --> 01:41:30,500
If I resisted, he would hit me harder.
1827
01:41:33,333 --> 01:41:35,583
When I was eight months
pregnant with Nikki
1828
01:41:35,875 --> 01:41:36,750
he hit me for the last time.
1829
01:41:37,833 --> 01:41:39,042
I was pregnant and
1830
01:41:39,125 --> 01:41:40,750
to stop him from being aggressive
1831
01:41:40,833 --> 01:41:41,833
I remained silent the whole time.
1832
01:41:42,750 --> 01:41:46,500
Then he hit me,
threatening me to speak up.
1833
01:41:47,917 --> 01:41:49,333
That was the day I called you.
1834
01:41:52,000 --> 01:41:54,125
I had spoken to major about this.
1835
01:41:55,042 --> 01:41:57,375
He was least bothered
about my past.
1836
01:41:58,417 --> 01:42:00,208
He was worried about
something else.
1837
01:42:00,833 --> 01:42:01,792
What was that?
1838
01:42:02,792 --> 01:42:04,042
The fact that I was crying.
1839
01:42:17,833 --> 01:42:18,708
Teacher.
1840
01:42:19,500 --> 01:42:20,500
Teacher, please don't cry.
1841
01:42:21,958 --> 01:42:22,958
Teacher, please don't cry.
1842
01:42:23,833 --> 01:42:24,667
Teacher.
1843
01:42:24,958 --> 01:42:26,333
If someone cries, I get upset as well.
1844
01:42:30,125 --> 01:42:30,958
See?
1845
01:42:41,500 --> 01:42:43,042
That's nice. Oh, my God!
1846
01:42:43,167 --> 01:42:44,292
He's really interesting.
1847
01:42:44,958 --> 01:42:45,958
Father is here.
1848
01:42:46,875 --> 01:42:47,750
Go ahead.
1849
01:42:48,292 --> 01:42:49,167
Is that necessary?
1850
01:42:50,167 --> 01:42:51,167
You want to confess, right?
1851
01:42:52,042 --> 01:42:54,458
To be honest, I have not sinned.
1852
01:42:54,750 --> 01:42:56,500
I have just fallen
in love with someone.
1853
01:42:56,833 --> 01:42:58,167
Let's go.
1854
01:43:00,917 --> 01:43:03,292
Father, we were just praying.
1855
01:43:03,583 --> 01:43:05,125
-Shall we leave?
-Sure.
1856
01:43:07,083 --> 01:43:09,042
The major seems to be a good man.
1857
01:43:16,000 --> 01:43:18,875
Yeah, I am coming.
Happy Diwali!
1858
01:43:20,667 --> 01:43:22,000
I will join you soon.
1859
01:43:23,833 --> 01:43:25,208
We are well prepared!
1860
01:43:26,208 --> 01:43:27,167
How are you, kids?
1861
01:43:29,833 --> 01:43:31,167
Brother, please come for dinner.
1862
01:43:31,417 --> 01:43:32,458
No brother, it's fine.
1863
01:43:32,667 --> 01:43:33,792
Yeah, I am coming.
1864
01:43:33,958 --> 01:43:35,917
-When will we burst?
-Wait!
1865
01:43:39,042 --> 01:43:40,042
Mom.
1866
01:43:41,250 --> 01:43:42,625
You are here!
1867
01:43:42,917 --> 01:43:44,333
Take a shower and visit the temple.
1868
01:43:45,500 --> 01:43:48,000
-Did major gift you a new cooker?
-What?
1869
01:43:48,500 --> 01:43:49,542
Didn't he come?
1870
01:43:49,667 --> 01:43:50,500
No.
1871
01:43:50,958 --> 01:43:52,083
He told me that he would come home.
1872
01:43:52,208 --> 01:43:54,042
-Where did you get this new cooker?
-Oh, you mean this?
1873
01:43:54,292 --> 01:43:56,042
Do you remember the guy who made a
scene here, from your old gang?
1874
01:43:56,167 --> 01:43:58,292
He apologized to me and
gifted me a cooker.
1875
01:43:58,500 --> 01:44:00,458
Someone has thrashed him badly.
1876
01:44:02,750 --> 01:44:04,042
Tell me, what happened?
1877
01:44:04,125 --> 01:44:06,875
The army person who we thrashed
was here.
1878
01:44:24,625 --> 01:44:27,833
Look, who's back! The guy
whom we thrashed last month.
1879
01:44:27,917 --> 01:44:29,708
Bro, that was last month.
1880
01:44:29,792 --> 01:44:31,125
This is a new month.
1881
01:44:31,833 --> 01:44:32,833
That's true.
1882
01:44:34,875 --> 01:44:37,125
I guess he likes to get
thrashed every month.
1883
01:44:37,292 --> 01:44:38,542
Ma'am, please keep it safe.
1884
01:44:41,375 --> 01:44:42,667
Here comes the joker.
1885
01:44:45,208 --> 01:44:47,125
Do you remember me?
1886
01:45:00,792 --> 01:45:03,250
He remembers everyone vividly.
1887
01:45:03,375 --> 01:45:04,500
He didn't spare any of us.
1888
01:45:04,583 --> 01:45:06,083
He didn't even give us
time to breathe.
1889
01:45:26,792 --> 01:45:27,625
Oh, God!
1890
01:45:27,708 --> 01:45:29,458
You should apologize to his mother.
1891
01:45:29,667 --> 01:45:31,125
-Will you do it?
-I will.
1892
01:45:31,333 --> 01:45:34,042
You should buy her a new
cooker for Diwali.
1893
01:45:34,250 --> 01:45:35,167
Will you do that?
1894
01:45:35,250 --> 01:45:36,125
I will do it.
1895
01:45:36,292 --> 01:45:37,125
Will you forget?
1896
01:45:37,458 --> 01:45:38,333
I won't forget.
1897
01:45:38,417 --> 01:45:40,000
You will forget.
1898
01:45:44,917 --> 01:45:45,917
Don't mock me.
1899
01:45:57,542 --> 01:45:58,708
Your mom is here.
1900
01:46:00,750 --> 01:46:02,625
So, is this why you
didn't pick the call?
1901
01:46:02,958 --> 01:46:03,917
The dinner is ready.
1902
01:46:04,208 --> 01:46:05,750
She had upma.
1903
01:46:05,917 --> 01:46:06,917
Okay.
1904
01:46:07,083 --> 01:46:08,042
Isn't your brother home yet?
1905
01:46:08,250 --> 01:46:09,583
Fraud is working in the night shift today.
1906
01:46:09,667 --> 01:46:10,500
Okay.
1907
01:46:11,833 --> 01:46:14,333
-Not like that.
-Do you know how to play this game?
1908
01:46:16,833 --> 01:46:18,583
-Wow!
-Nikki lost.
1909
01:46:23,083 --> 01:46:24,250
-I am leaving.
-Okay.
1910
01:46:26,167 --> 01:46:27,542
What happened?
1911
01:46:27,625 --> 01:46:29,458
-It's fine, don't worry.
-Oh, my God!
1912
01:46:29,625 --> 01:46:30,875
-Get me some ice cubes.
-Okay.
1913
01:46:41,583 --> 01:46:43,125
We need to talk.
1914
01:46:44,708 --> 01:46:46,792
The striker struck Karthik on his lips.
He got hurt.
1915
01:46:51,417 --> 01:46:52,833
They are asleep now.
1916
01:46:53,208 --> 01:46:54,500
Why do you need to interfere?
1917
01:46:54,917 --> 01:46:55,833
What did you say?
1918
01:46:56,083 --> 01:46:57,375
You didn't need to interfere.
1919
01:46:57,750 --> 01:46:58,917
Are you blaming me?
1920
01:46:59,083 --> 01:47:00,083
That's true.
1921
01:47:00,208 --> 01:47:01,292
-Yes, you are responsible.
-What?
1922
01:47:02,583 --> 01:47:04,667
Neither do you speak to me
nor listen to me.
1923
01:47:05,667 --> 01:47:06,500
Listen to me.
1924
01:47:07,208 --> 01:47:08,750
We should sort this out.
1925
01:47:09,042 --> 01:47:10,458
What's left to be discussed?
1926
01:47:11,042 --> 01:47:12,208
You have spoilt my life.
1927
01:47:13,625 --> 01:47:15,042
Does marriage define your life?
1928
01:47:15,667 --> 01:47:17,500
That guy couldn't accept you
for who you are.
1929
01:47:17,708 --> 01:47:20,500
It is difficult for him to accept
that you are in love.
1930
01:47:21,292 --> 01:47:22,292
Love?
1931
01:47:22,875 --> 01:47:23,875
How can you be so cheap?
1932
01:47:24,958 --> 01:47:25,833
What do you...
1933
01:47:25,917 --> 01:47:27,125
what do you know about me?
1934
01:47:27,833 --> 01:47:30,917
You can't choose your partner
based on a set of parameters.
1935
01:47:31,500 --> 01:47:34,167
If you had fallen in love
1936
01:47:34,333 --> 01:47:35,542
you wouldn't judge me.
1937
01:47:38,875 --> 01:47:39,833
Can you please sit down?
1938
01:47:42,167 --> 01:47:43,000
Please sit down.
1939
01:47:52,542 --> 01:47:54,958
During my tenth grade, I used
to like a guy named Harish.
1940
01:47:56,208 --> 01:47:57,917
During my 12th grade, I liked
a guy named Jom.
1941
01:47:58,083 --> 01:47:59,083
He was very tall.
1942
01:48:00,667 --> 01:48:01,792
During my CA coaching,
1943
01:48:01,875 --> 01:48:03,583
there was a teacher who looked
like Fahad Faasil.
1944
01:48:04,250 --> 01:48:05,667
He liked me as well.
1945
01:48:07,167 --> 01:48:10,708
I never opened up to my
close friends.
1946
01:48:11,542 --> 01:48:13,000
I thought they might mock me.
1947
01:48:16,375 --> 01:48:17,583
My mom is romantic.
1948
01:48:18,833 --> 01:48:20,708
They might judge me to be crazy as well.
1949
01:48:29,250 --> 01:48:31,000
If you had talked to me then...
1950
01:48:31,875 --> 01:48:33,833
I would have explored more.
1951
01:48:36,125 --> 01:48:37,167
Now it's late.
1952
01:48:38,333 --> 01:48:40,708
So technically, you can't blame me.
1953
01:48:41,500 --> 01:48:43,250
It doesn't matter that Aby rejected me.
1954
01:48:43,583 --> 01:48:44,417
I may find someone better.
1955
01:48:46,875 --> 01:48:48,542
But I am sad that I lost his mom.
1956
01:48:50,208 --> 01:48:51,875
Do you remember the day I was sick?
1957
01:48:52,292 --> 01:48:54,000
I really hoped that you
would stay back.
1958
01:48:54,625 --> 01:48:55,833
But you didn't understand.
1959
01:48:57,833 --> 01:48:59,708
Aby's mom stayed with me that day.
1960
01:49:00,333 --> 01:49:01,458
And she took good care of me.
1961
01:49:02,833 --> 01:49:04,167
When I was really distressed,
1962
01:49:04,250 --> 01:49:05,750
she laid beside me,
hugging me tight.
1963
01:49:07,458 --> 01:49:10,875
I don't remember the last time
you hugged me.
1964
01:49:12,375 --> 01:49:14,000
So, I don't miss him.
1965
01:49:14,417 --> 01:49:15,417
I miss his mom.
1966
01:49:17,750 --> 01:49:19,500
She was a perfect mother for me.
1967
01:49:26,292 --> 01:49:27,583
You were right.
1968
01:49:28,625 --> 01:49:30,125
I feel much better now.
1969
01:49:31,083 --> 01:49:32,125
I can sleep well today.
1970
01:49:48,375 --> 01:49:53,542
A tiny feather of caressing
1971
01:49:54,417 --> 01:49:59,667
Floats across you, my petite baby
1972
01:50:00,292 --> 01:50:02,833
When the night is cold and dark,
1973
01:50:02,958 --> 01:50:06,375
Like a quilt so warm
1974
01:50:06,958 --> 01:50:11,083
Held you close, in my embrace
1975
01:50:12,375 --> 01:50:14,542
For every single day
1976
01:50:14,625 --> 01:50:17,458
Guarded you beloved, my angel
1977
01:50:17,542 --> 01:50:20,583
Nearer to you, than your shadow
1978
01:50:20,667 --> 01:50:23,500
Oblivious to you, in my shield
1979
01:50:23,583 --> 01:50:26,500
Heed them all, to the voices near
1980
01:50:26,583 --> 01:50:29,208
Hear them all, to the music night
1981
01:50:29,458 --> 01:50:32,667
Breathe the sound of your love
1982
01:50:32,792 --> 01:50:35,542
The love, your mom
1983
01:50:36,000 --> 01:50:43,000
In the pursuit of your mother
1984
01:51:06,083 --> 01:51:07,083
Go upstairs.
1985
01:51:08,792 --> 01:51:10,083
Don't stay on the ground floor.
1986
01:51:10,167 --> 01:51:11,625
Shift to the top floor.
1987
01:51:11,708 --> 01:51:12,708
Okay, sir.
1988
01:51:12,875 --> 01:51:14,375
We will be back when the
rain subsides.
1989
01:51:15,500 --> 01:51:16,667
-Come soon.
-Coming, Dad.
1990
01:51:16,750 --> 01:51:17,750
Be careful. It's slippery.
1991
01:51:17,833 --> 01:51:19,458
We need to shift to the top floor.
1992
01:51:19,542 --> 01:51:20,375
Goodness!
1993
01:51:20,458 --> 01:51:21,542
It's getting flooded here.
1994
01:51:21,625 --> 01:51:23,708
Hey come, let's shift
to the top floor.
1995
01:51:41,292 --> 01:51:42,208
Don't you need this?
1996
01:51:42,708 --> 01:51:43,875
It's okay. This is my house.
1997
01:51:50,208 --> 01:51:52,417
Karthik, the walls are all drenched.
1998
01:51:52,667 --> 01:51:54,333
Don't switch on the TV.
It's dangerous.
1999
01:51:54,417 --> 01:51:55,417
Okay.
2000
01:51:59,833 --> 01:52:01,083
Be careful.
2001
01:52:01,500 --> 01:52:02,833
-Hey, KFC.
-Get up.
2002
01:52:02,917 --> 01:52:04,000
Get up.
2003
01:52:05,917 --> 01:52:07,917
It's raining heavily. I slipped.
2004
01:52:08,000 --> 01:52:09,292
Are you all right?
2005
01:52:09,625 --> 01:52:10,542
I am okay now.
2006
01:52:10,833 --> 01:52:13,167
-Is fraud home?
-Fraud will be late.
2007
01:52:13,792 --> 01:52:14,667
Okay, I will come now.
2008
01:52:17,333 --> 01:52:18,250
Nikki will come.
2009
01:52:29,417 --> 01:52:30,875
-Take this.
-He is here.
2010
01:52:30,958 --> 01:52:32,750
Fraud has bought bread and milk.
2011
01:52:33,833 --> 01:52:36,042
-You guys carry on.
-There's a store room there.
2012
01:52:36,292 --> 01:52:37,292
I will come behind you.
2013
01:52:43,958 --> 01:52:45,750
Major, this is your last task.
2014
01:52:47,417 --> 01:52:48,625
Should I go to the Himalayas?
2015
01:52:48,833 --> 01:52:50,417
No, you have already been there, right?
2016
01:52:50,500 --> 01:52:52,208
Isn't it on the way to the Everest?
2017
01:52:52,417 --> 01:52:54,042
This is a youth wing program.
2018
01:52:54,833 --> 01:52:56,958
They are traveling to the
Himalayas on their bikes.
2019
01:52:58,500 --> 01:53:00,167
You will be commencing their ride.
2020
01:53:00,417 --> 01:53:02,583
You will say a speech
without trembling.
2021
01:53:02,667 --> 01:53:03,500
Oh, no.
2022
01:53:04,000 --> 01:53:06,000
Give me the book.
2023
01:53:07,250 --> 01:53:08,458
Let me keep this inside.
2024
01:53:12,833 --> 01:53:15,083
If you handle this well,
you will be better than ever.
2025
01:53:15,292 --> 01:53:16,917
You wouldn't need any
further treatment.
2026
01:53:18,375 --> 01:53:19,625
I can do the "Flag off".
2027
01:53:19,833 --> 01:53:20,792
Can't the speech be avoided?
2028
01:53:20,875 --> 01:53:23,917
Haven't you conquered the Everest?
2029
01:53:24,000 --> 01:53:25,000
Don't be scared.
2030
01:53:25,292 --> 01:53:28,042
You need to share your life experiences.
2031
01:53:28,292 --> 01:53:30,750
But don't disclose the
relationship with the Chinese girl.
2032
01:53:35,458 --> 01:53:36,708
Is it flooded there?
2033
01:53:37,417 --> 01:53:38,250
Not much.
2034
01:53:38,708 --> 01:53:40,042
Only the ground floor is affected.
2035
01:53:40,792 --> 01:53:42,792
There's nothing alarming.
2036
01:53:43,042 --> 01:53:44,667
Do you have enough supplies?
2037
01:53:45,375 --> 01:53:48,542
When flood beckons, army
people are called upon first.
2038
01:53:49,208 --> 01:53:52,083
Nobody dares to ask their whereabouts.
2039
01:53:54,125 --> 01:53:55,542
After all, I am a soldier!
2040
01:54:11,125 --> 01:54:12,208
KFC, have the food.
2041
01:54:13,208 --> 01:54:14,083
Your turn.
2042
01:54:15,292 --> 01:54:16,125
Yeah.
2043
01:54:16,458 --> 01:54:17,417
Come here.
2044
01:54:21,250 --> 01:54:22,208
Come with me.
2045
01:54:23,583 --> 01:54:24,833
Please give this to major.
2046
01:54:25,708 --> 01:54:26,667
This is for Jimmy.
2047
01:54:26,875 --> 01:54:29,500
He's not Jimmy anymore.
He's Prabhakaran now.
2048
01:54:30,958 --> 01:54:32,500
Okay, give this to Prabhakaran.
2049
01:54:32,958 --> 01:54:33,833
Oh, my God.
2050
01:54:34,708 --> 01:54:36,208
You may leave. I will give this.
2051
01:54:36,667 --> 01:54:37,500
Take this.
2052
01:54:40,208 --> 01:54:41,625
-Have you kept any letter?
-Come, let's play.
2053
01:54:41,708 --> 01:54:44,250
Are you playing with me?
It's my turn.
2054
01:54:55,583 --> 01:54:56,417
Here's your food.
2055
01:54:57,250 --> 01:54:58,125
This is for the dog.
2056
01:54:58,750 --> 01:54:59,583
Don't get confused.
2057
01:55:01,292 --> 01:55:03,417
Leave me! There's a limit to everything.
2058
01:55:03,583 --> 01:55:05,000
-Leave him.
-He needs to learn.
2059
01:55:05,083 --> 01:55:06,458
-Karthik, stop shouting.
-Push them away.
2060
01:55:06,542 --> 01:55:08,917
-I will scratch you!
-Leave his hand.
2061
01:55:09,167 --> 01:55:10,500
Does it hurt?
2062
01:55:10,583 --> 01:55:11,833
If you scratch me again,
2063
01:55:11,917 --> 01:55:13,833
I will feed your hen to major's dog.
2064
01:55:13,917 --> 01:55:15,042
Leave me!
2065
01:55:15,125 --> 01:55:16,667
Bibeesh, come with me.
2066
01:55:16,750 --> 01:55:17,708
Nikki, take him upstairs.
2067
01:55:17,792 --> 01:55:18,625
Leave me alone.
2068
01:55:18,958 --> 01:55:21,167
-Damn! It's slippery here.
-Stay silent.
2069
01:55:21,250 --> 01:55:22,750
My face is full of scratches.
2070
01:55:22,833 --> 01:55:23,708
Oh, my God.
2071
01:55:23,792 --> 01:55:25,958
I am tired of both of them!
2072
01:55:28,458 --> 01:55:30,083
Aren't you ashamed
to fight with him?
2073
01:55:30,167 --> 01:55:31,458
He's just 12 years old.
2074
01:55:31,542 --> 01:55:33,125
I have to always depend
on an ointment.
2075
01:55:33,208 --> 01:55:35,375
-Don't think him to be innocent!
-Why are you always irritating him?
2076
01:55:35,458 --> 01:55:36,500
It's a fight between the brothers.
2077
01:55:36,583 --> 01:55:37,583
Please calm down.
2078
01:55:40,708 --> 01:55:41,833
Are you okay?
2079
01:55:46,333 --> 01:55:47,208
Are you okay?
2080
01:55:49,042 --> 01:55:51,500
His nails are sharper than the razor.
2081
01:55:51,792 --> 01:55:53,125
He doesn't cut it off.
2082
01:55:53,208 --> 01:55:54,750
I have got scratches all over.
2083
01:55:54,833 --> 01:55:56,500
Shall I make a
milkshake for you?
2084
01:55:58,292 --> 01:55:59,125
Okay.
2085
01:56:01,125 --> 01:56:02,000
-Give it to him.
-Have it.
2086
01:56:04,583 --> 01:56:05,917
-Have it.
-Is she pregnant?
2087
01:56:06,000 --> 01:56:07,542
Yeah, five months pregnant.
2088
01:56:08,583 --> 01:56:10,125
We'll definitely have a girl.
2089
01:56:10,292 --> 01:56:11,625
We will name her Nayantara.
2090
01:56:12,708 --> 01:56:14,875
Boys are named after
Vijay and Ajith.
2091
01:56:15,042 --> 01:56:17,417
-Oh, I see.
-They also fight all the time.
2092
01:56:25,458 --> 01:56:27,000
How old were you when
Karthik was born?
2093
01:56:28,000 --> 01:56:29,208
I was in eleventh class.
2094
01:56:29,792 --> 01:56:31,042
It would have been so funny.
2095
01:56:31,333 --> 01:56:32,542
Weren't you mocked then?
2096
01:56:33,042 --> 01:56:34,458
My mom was my class teacher.
2097
01:56:34,958 --> 01:56:36,292
Everyone in the class
used to tease me.
2098
01:56:36,500 --> 01:56:37,708
Oh, I see.
2099
01:56:41,000 --> 01:56:42,167
I didn't understand it then.
2100
01:56:42,833 --> 01:56:44,542
My parents were behaving
really strange back home.
2101
01:56:45,042 --> 01:56:46,333
They were being super nice to me.
2102
01:56:48,625 --> 01:56:49,542
Chicken?
2103
01:56:49,625 --> 01:56:50,542
What's special today?
2104
01:56:50,625 --> 01:56:51,875
It's nothing special.
2105
01:56:52,042 --> 01:56:53,500
You may sleep with us today.
2106
01:56:56,000 --> 01:56:56,958
Turn off the lights.
2107
01:56:59,500 --> 01:57:01,458
Hey, your mom is pregnant.
2108
01:57:01,542 --> 01:57:02,458
What?
2109
01:57:05,875 --> 01:57:06,792
That's him.
2110
01:57:14,708 --> 01:57:17,292
The baby has your face cut.
2111
01:57:18,000 --> 01:57:19,667
He looks like Jackie Chan.
2112
01:57:21,208 --> 01:57:22,792
Really?
2113
01:57:22,875 --> 01:57:24,042
He's much cuter than you.
2114
01:57:24,250 --> 01:57:25,375
That's because he's chubby.
2115
01:57:26,792 --> 01:57:27,958
But he was our lucky charm.
2116
01:57:29,167 --> 01:57:31,250
After a year, my dad got a
promotion in LIC.
2117
01:57:32,417 --> 01:57:33,500
Mom had a lingering back pain.
2118
01:57:34,083 --> 01:57:35,083
That was cured after delivery.
2119
01:57:35,833 --> 01:57:37,875
I cleared my exams well and
reached twelfth class.
2120
01:57:40,458 --> 01:57:41,750
My dad passed away when I
was in twelfth class.
2121
01:57:44,875 --> 01:57:46,292
It was a bike accident.
2122
01:57:46,750 --> 01:57:47,792
He never used to wear a helmet.
2123
01:57:48,292 --> 01:57:49,583
How do you do this?
2124
01:57:51,250 --> 01:57:52,625
I was attending my model exams.
2125
01:57:52,708 --> 01:57:54,750
A few people came to call mesaying my dad is critical.
2126
01:57:55,542 --> 01:57:56,958
-Yeah.
-Please come here.
2127
01:57:58,750 --> 01:58:01,875
They were constantly consoling me.
2128
01:58:02,917 --> 01:58:04,917
But I was intelligentenough to understand that,
2129
01:58:05,458 --> 01:58:06,583
my dad has passed away.
2130
01:58:10,833 --> 01:58:13,083
I always carry an extra
house keys in my school bag.
2131
01:58:14,208 --> 01:58:15,833
That very day, the keys went missing.
2132
01:58:16,917 --> 01:58:18,333
Since my mom was in hospital,
2133
01:58:18,667 --> 01:58:19,708
I was waiting at a neighbor's house.
2134
01:58:21,250 --> 01:58:23,333
The aunty in that house
gave me a horrible drink.
2135
01:58:24,875 --> 01:58:26,500
It still gives me vomiting sensation.
2136
01:58:32,792 --> 01:58:34,458
I expected my father's corpse inside it.
2137
01:58:36,292 --> 01:58:37,542
Instead I saw my mom's
dead body first.
2138
01:58:42,208 --> 01:58:43,792
My parents were taking Karthik
for a polio vaccination.
2139
01:58:44,917 --> 01:58:45,958
That's when they met with an accident.
2140
01:58:49,250 --> 01:58:51,958
You know I could feel the exact
moment I was losing my senses.
2141
01:58:53,083 --> 01:58:54,292
Initially, we feel a chill inside.
2142
01:58:54,833 --> 01:58:56,042
Our body starts shivering.
2143
01:58:57,792 --> 01:59:00,000
We will keep on rambling.
2144
01:59:01,583 --> 01:59:03,250
I was blabbering a lot that day.
2145
01:59:04,375 --> 01:59:05,458
Please tell dad not to take the bike.
2146
01:59:06,625 --> 01:59:08,000
Don't take my mom along.
2147
01:59:08,208 --> 01:59:09,500
We can take an auto.
2148
01:59:11,917 --> 01:59:14,542
That's when a bearded
guy came with him.
2149
01:59:17,833 --> 01:59:19,708
He had a plaster in his hand.
2150
01:59:22,917 --> 01:59:24,875
When I saw him, I just broke down.
2151
01:59:26,000 --> 01:59:27,042
But it was more of a relief.
2152
01:59:31,583 --> 01:59:33,000
At least one of them was spared.
2153
01:59:37,083 --> 01:59:41,208
We both then laid down
next to our parents.
2154
01:59:44,583 --> 01:59:47,125
That's the last time we slept together.
2155
02:00:08,750 --> 02:00:10,292
When I get stressed...
2156
02:00:11,292 --> 02:00:13,250
I hug him and lie down.
2157
02:00:13,875 --> 02:00:14,875
I sleep well.
2158
02:00:18,000 --> 02:00:19,083
He's my sleeping pill.
2159
02:00:29,292 --> 02:00:32,708
Cheekiness in your veins, my little brat
2160
02:00:32,833 --> 02:00:38,417
Guide you upwards, onwards with love
2161
02:00:39,417 --> 02:00:43,250
There's someone for you, very special
2162
02:00:43,583 --> 02:00:46,958
To conquer you well, in his armory
2163
02:00:47,042 --> 02:00:53,083
With the precious pouch of affection
2164
02:00:53,875 --> 02:00:57,042
In the sweet nectar of love
2165
02:00:57,417 --> 02:01:00,792
Mischief at every step
2166
02:01:00,875 --> 02:01:04,500
In every move
2167
02:01:04,625 --> 02:01:08,083
The child in you is embracedPatted with love
2168
02:01:08,167 --> 02:01:12,375
There's no one like him, your brother
2169
02:01:12,458 --> 02:01:15,917
Cheekiness in your veins, my little brat
2170
02:01:16,042 --> 02:01:21,625
Guide you upwards, onwards with love
2171
02:01:22,542 --> 02:01:27,875
There's someone for you, very special
2172
02:01:48,500 --> 02:01:51,417
-Here's your bedsheet.
-Okay.
2173
02:01:51,750 --> 02:01:52,667
You can go to bed.
2174
02:01:58,625 --> 02:02:01,667
When you love someone, you
may have disagreements.
2175
02:02:01,792 --> 02:02:03,667
It's always a great feeling
to have someone in life.
2176
02:02:04,125 --> 02:02:07,125
I understood that when
my husband passed away.
2177
02:02:10,958 --> 02:02:13,875
Do you know how I am
related to these boys?
2178
02:02:14,625 --> 02:02:15,500
Aunty?
2179
02:02:15,667 --> 02:02:16,500
No.
2180
02:02:16,750 --> 02:02:18,792
-Grandmother?
-No.
2181
02:02:19,042 --> 02:02:20,958
How can I be their grandmother?
2182
02:02:21,042 --> 02:02:22,667
I am very young.
2183
02:02:22,917 --> 02:02:26,333
I was in the same WhatsApp
group with their aunt.
2184
02:02:26,458 --> 02:02:28,333
-What?
-Yeah.
2185
02:02:28,708 --> 02:02:30,500
It was a WhatsApp group
for yoga class.
2186
02:02:30,875 --> 02:02:31,750
Okay.
2187
02:02:32,083 --> 02:02:33,833
One day, she was
saying in the group...
2188
02:02:34,458 --> 02:02:37,750
fraud needs to take his younger
brother along to Madras.
2189
02:02:38,208 --> 02:02:40,917
He needed someone to
take care of Karthik.
2190
02:02:41,667 --> 02:02:44,000
I like Madras.
So, I took the offer.
2191
02:02:44,708 --> 02:02:46,208
I like this place a lot.
2192
02:02:46,875 --> 02:02:48,167
That's how I reached here.
2193
02:02:48,958 --> 02:02:50,167
I didn't know that.
2194
02:02:51,042 --> 02:02:53,208
I thought you belonged
to the same family.
2195
02:02:55,292 --> 02:02:58,875
I met them for the first
time at the railway station.
2196
02:02:59,292 --> 02:03:00,958
But you know something?
2197
02:03:01,500 --> 02:03:07,250
I like them more than
my own family right now.
2198
02:03:07,875 --> 02:03:13,000
Most probably, I'll be happy with
these boys until my last breath.
2199
02:03:17,625 --> 02:03:18,625
Dear...
2200
02:03:19,250 --> 02:03:23,208
sometimes certain people enter
our lives unexpectedly.
2201
02:03:23,458 --> 02:03:25,042
It may be a good thing.
2202
02:03:25,458 --> 02:03:28,417
We just need to
keep an open mind.
2203
02:03:29,125 --> 02:03:30,125
Okay, goodnight.
2204
02:03:31,542 --> 02:03:32,958
You're a sweetheart.
2205
02:04:06,875 --> 02:04:09,958
The girl with a sparkle in her eyes,
2206
02:04:10,500 --> 02:04:15,375
Peeks into our minds,With a mystic mischief
2207
02:04:16,000 --> 02:04:19,000
She's the special one, the sassy one
2208
02:04:19,333 --> 02:04:24,375
Far across the branches so high, she leaps
2209
02:04:25,000 --> 02:04:30,042
When she sees those anthills, so round
2210
02:04:30,292 --> 02:04:36,625
She hops and bounds across them,With spirits so high
2211
02:04:38,250 --> 02:04:39,750
Think before you combat her,
2212
02:04:39,833 --> 02:04:42,042
For every discord with her,
2213
02:04:42,292 --> 02:04:46,292
With her eyes, so red and sharpShe's the one to deal with,
2214
02:04:46,500 --> 02:04:51,750
Viscous is she,Yet so fluid like the honey
2215
02:04:53,125 --> 02:04:56,500
Cheekiness in your veins, my sassy girl
2216
02:04:56,708 --> 02:05:01,667
Guide you upwards, onwards with love
2217
02:05:03,292 --> 02:05:06,500
There's someone for you, very special
2218
02:05:25,083 --> 02:05:26,583
May be, I was not always there for her.
2219
02:05:27,042 --> 02:05:29,875
But I have never made
her feel lonely.
2220
02:05:31,458 --> 02:05:32,833
Sometimes, I do miss her.
2221
02:05:33,542 --> 02:05:35,792
Then, I hold my hands close.
2222
02:05:36,917 --> 02:05:40,083
And I still can feel her
hands inside mine.
2223
02:05:46,667 --> 02:05:47,708
Have some water.
2224
02:05:50,458 --> 02:05:51,625
It's good that you let go.
2225
02:05:52,917 --> 02:05:53,750
Are you feeling better now?
2226
02:05:58,542 --> 02:06:01,583
Like the spicy chilly on your tongue
2227
02:06:02,167 --> 02:06:06,792
Like the burning ember,We fail to approach
2228
02:06:07,583 --> 02:06:09,917
She's not the one we know
2229
02:06:11,167 --> 02:06:16,000
Her quirks have changed, for the good
2230
02:06:16,583 --> 02:06:21,542
She is one among us now
2231
02:06:21,917 --> 02:06:28,417
Fables are favorite to her now
2232
02:06:29,750 --> 02:06:33,333
To hide behind, to run away far
2233
02:06:33,417 --> 02:06:38,042
She may never do that to us
2234
02:06:38,250 --> 02:06:44,167
The desire to be stroked, slow and long
2235
02:06:44,750 --> 02:06:48,125
Cheekiness in your veins, my sassy girl
2236
02:06:48,417 --> 02:06:53,792
Guide you upwards, onwards with love
2237
02:06:54,958 --> 02:06:59,000
There's someone for you, very special
2238
02:06:59,083 --> 02:07:02,417
To conquer you well, in her armory
2239
02:07:02,500 --> 02:07:07,792
With the precious pouch of affection
2240
02:07:09,417 --> 02:07:11,292
In the sweet nectar of love
2241
02:07:12,917 --> 02:07:19,833
Mischief at every step, in every move
2242
02:07:20,208 --> 02:07:23,583
The child in you is embraced,Patted with love
2243
02:07:23,750 --> 02:07:27,625
There's no one like her, your mother
2244
02:07:28,000 --> 02:07:31,292
Cheekiness in your veins, my sassy girl
2245
02:07:31,625 --> 02:07:36,917
Guide you upwards, onwards with love
2246
02:07:38,042 --> 02:07:42,750
There's someone for you, very special
2247
02:07:52,125 --> 02:07:54,083
-Are you here to meet a new guy today?
-Yes.
2248
02:07:54,250 --> 02:07:56,250
But this is going to be the final one.
2249
02:07:56,375 --> 02:07:57,417
Cheers.
2250
02:08:12,000 --> 02:08:12,833
Yes.
2251
02:08:13,417 --> 02:08:14,625
Brother, get me a cup of coffee.
2252
02:08:14,958 --> 02:08:15,958
Do you drink?
2253
02:08:16,792 --> 02:08:17,792
I prefer tea.
2254
02:08:18,542 --> 02:08:19,583
Do you drink alcohol?
2255
02:08:21,250 --> 02:08:22,583
I used to but not anymore.
2256
02:08:23,292 --> 02:08:24,125
Okay.
2257
02:08:24,542 --> 02:08:26,042
I don't smoke.
2258
02:08:27,833 --> 02:08:29,125
Do you believe in horoscope?
2259
02:08:30,167 --> 02:08:31,792
No, I don't.
2260
02:08:32,125 --> 02:08:33,417
But I believe in destiny.
2261
02:08:34,042 --> 02:08:36,417
I guess, my destiny is taking me
in the right direction now.
2262
02:08:37,292 --> 02:08:38,250
Tell me about your family.
2263
02:08:39,750 --> 02:08:41,792
I have my mother, just like you.
2264
02:08:42,958 --> 02:08:44,583
She's no more though.
2265
02:08:46,500 --> 02:08:47,333
Okay.
2266
02:08:48,167 --> 02:08:49,792
My mother is attending
an event today evening.
2267
02:08:51,833 --> 02:08:53,125
I booked her ticket.
2268
02:08:53,750 --> 02:08:56,292
I have booked an
extra ticket beside her.
2269
02:08:57,583 --> 02:08:58,500
Take this.
2270
02:09:00,583 --> 02:09:01,458
Is that okay?
2271
02:09:01,625 --> 02:09:02,500
That's fine.
2272
02:09:03,250 --> 02:09:04,375
Then I am all right.
2273
02:09:07,000 --> 02:09:08,208
Do you know my name?
2274
02:09:10,167 --> 02:09:11,417
You may call me Nikki.
2275
02:09:11,917 --> 02:09:12,750
Okay.
2276
02:09:12,958 --> 02:09:13,833
See you.
2277
02:09:17,375 --> 02:09:18,208
She's good.
2278
02:09:19,333 --> 02:09:20,542
What should I do?
2279
02:09:23,333 --> 02:09:24,917
Major, I am really busy here.
2280
02:09:25,125 --> 02:09:25,958
Please come here directly.
2281
02:09:26,208 --> 02:09:27,292
Don't make an excuse.
2282
02:09:27,417 --> 02:09:29,083
No one agreed to comefor the function.
2283
02:09:29,417 --> 02:09:32,333
If you don't turn up, I will haveto go to the Himalayas with them.
2284
02:09:32,500 --> 02:09:33,625
Please do come.
2285
02:09:40,625 --> 02:09:41,958
Sir, I have brought the water can.
2286
02:09:42,042 --> 02:09:42,875
Okay.
2287
02:09:46,833 --> 02:09:49,208
The shirt is wrinkled.
2288
02:09:49,625 --> 02:09:51,292
-Can you iron it for me?
-Okay, sir.
2289
02:09:54,208 --> 02:09:55,292
This is fantastic.
2290
02:09:55,542 --> 02:09:57,625
If you wear this jacket
along with this shirt,
2291
02:09:57,833 --> 02:10:01,500
you will look like Kamal Hassan.
2292
02:10:01,750 --> 02:10:03,708
-Please iron it.
-Okay, sir.
2293
02:10:16,583 --> 02:10:17,583
Hello, ma'am.
2294
02:10:20,042 --> 02:10:21,042
You're going to give
a speech today, right?
2295
02:10:21,208 --> 02:10:22,125
Yes.
2296
02:10:22,542 --> 02:10:23,708
Have you practiced well?
2297
02:10:23,833 --> 02:10:25,833
That's not a big deal.
2298
02:10:26,083 --> 02:10:28,792
When I get on stage, my
legs start trembling.
2299
02:10:29,750 --> 02:10:30,750
I came to give this.
2300
02:10:31,417 --> 02:10:32,250
What?
2301
02:10:32,417 --> 02:10:33,667
No, this is something else.
2302
02:10:34,250 --> 02:10:35,708
I have prepared the speech.
2303
02:10:35,792 --> 02:10:37,625
-You can refer this on stage.
-Really?
2304
02:10:37,708 --> 02:10:38,708
Yeah.
2305
02:10:41,875 --> 02:10:43,542
Isn't Nikki home?
2306
02:10:43,958 --> 02:10:45,417
She has gone to consult a dentist.
2307
02:10:45,708 --> 02:10:46,875
-Tooth ache?
-No.
2308
02:10:47,708 --> 02:10:49,417
Nikki is going out with fraud.
2309
02:10:49,708 --> 02:10:52,417
So, if my intuitions are right,
she hasn't gone to a dentist.
2310
02:10:52,750 --> 02:10:53,625
They are dating.
2311
02:10:55,417 --> 02:10:57,250
Listen, shall we go on a date?
2312
02:10:57,375 --> 02:10:58,208
What?
2313
02:10:58,333 --> 02:11:00,292
I have a function to attend.
2314
02:11:00,375 --> 02:11:01,542
We may go after that.
2315
02:11:02,583 --> 02:11:04,417
I am attending a
program today evening.
2316
02:11:06,417 --> 02:11:08,083
Nikki booked my ticket.
2317
02:11:08,333 --> 02:11:10,625
But I booked one more ticket.
2318
02:11:14,375 --> 02:11:16,458
The adjacent seat was
already booked by then.
2319
02:11:16,542 --> 02:11:17,500
Oh, God.
2320
02:11:18,167 --> 02:11:20,042
That's okay. We may exchange.
2321
02:11:20,292 --> 02:11:21,292
That's good.
2322
02:11:21,458 --> 02:11:23,292
Ma'am is searching for you.
2323
02:11:23,375 --> 02:11:25,208
The episode where the son is
getting murdered has been out.
2324
02:11:25,292 --> 02:11:26,708
She wants to watch it with you.
2325
02:11:26,792 --> 02:11:27,792
Okay.
2326
02:11:30,167 --> 02:11:31,917
-Sir, here's your shirt.
-Seven o'clock.
2327
02:11:32,000 --> 02:11:32,833
Okay.
2328
02:11:32,917 --> 02:11:33,875
Don't forget.
2329
02:11:34,667 --> 02:11:36,542
Come inside.
I will serve you tea.
2330
02:11:36,708 --> 02:11:38,125
-Sir, that's okay.
-I shall serve you.
2331
02:11:38,333 --> 02:11:39,333
Sir, I don't want it.
2332
02:12:03,542 --> 02:12:05,833
-No, I have seen it.
-I have already seen it.
2333
02:12:05,917 --> 02:12:07,417
-He will die today.
-Ganga.
2334
02:12:10,167 --> 02:12:11,750
Sorry, I was speaking to him.
2335
02:12:13,167 --> 02:12:14,625
I won't spare you.
2336
02:12:16,208 --> 02:12:18,083
Don't run!
I will kill you!
2337
02:12:18,167 --> 02:12:19,208
He's crazy.
2338
02:12:19,292 --> 02:12:20,833
-Show it to me.
-Be careful with the order of the program.
2339
02:12:22,542 --> 02:12:23,417
Has he arrived?
2340
02:12:23,500 --> 02:12:24,958
He has come but anything can happen.
2341
02:12:25,042 --> 02:12:26,083
What?
2342
02:12:27,208 --> 02:12:28,208
Hello, everybody.
2343
02:12:28,500 --> 02:12:31,208
We have the flag off ceremony now.
2344
02:12:31,583 --> 02:12:35,167
We have the apt person
to do the honors for us.
2345
02:12:35,375 --> 02:12:37,000
To introduce him--
2346
02:12:37,083 --> 02:12:37,917
That's not needed.
2347
02:12:38,458 --> 02:12:41,625
He will introduce himself.
2348
02:12:42,000 --> 02:12:43,625
Let me invite him onto the stage.
2349
02:12:43,875 --> 02:12:45,708
One of the Indians to have
conquered Mount Everest,
2350
02:12:46,083 --> 02:12:47,083
our dearest...
2351
02:12:51,125 --> 02:12:54,292
Please come to the dais.
2352
02:12:54,875 --> 02:12:56,375
Please give him a big
round of applause.
2353
02:12:59,333 --> 02:13:01,167
Major, please come.
2354
02:13:02,500 --> 02:13:04,583
In his customary attire
wearing his honors,
2355
02:13:04,667 --> 02:13:06,458
my beloved Major Unnikrishnan is here.
2356
02:13:07,958 --> 02:13:09,542
Please come to the dais.
2357
02:13:14,333 --> 02:13:15,417
-Are you prepared?
-Yeah.
2358
02:13:15,625 --> 02:13:16,792
I am also prepared.
2359
02:13:16,875 --> 02:13:18,708
If you struggle on
stage like that day
2360
02:13:18,792 --> 02:13:20,125
just give me a cue.
2361
02:13:20,208 --> 02:13:21,417
I have arranged crackers
to distract the attention.
2362
02:13:21,500 --> 02:13:23,375
You can walk out of the stage.
2363
02:13:23,958 --> 02:13:24,958
Plan B, right?
2364
02:13:25,042 --> 02:13:26,625
Yes, an alternate option.
2365
02:13:32,250 --> 02:13:33,292
Praise the lord!
2366
02:13:51,333 --> 02:13:52,667
Hello, everybody.
2367
02:13:55,417 --> 02:13:56,667
I have been...
2368
02:13:57,750 --> 02:14:01,917
certain of two things in my life.
2369
02:14:02,833 --> 02:14:03,917
The first one is...
2370
02:14:04,375 --> 02:14:06,708
I had been a good soldier.
2371
02:14:07,750 --> 02:14:10,542
I had my share of laurels.
2372
02:14:11,958 --> 02:14:13,250
The second thing is...
2373
02:14:14,250 --> 02:14:15,792
I was an avid traveler.
2374
02:14:17,250 --> 02:14:19,542
Travel does influence you a lot.
2375
02:14:20,125 --> 02:14:23,292
You reach a land
with a different language.
2376
02:14:24,417 --> 02:14:26,458
You wake up in a new place.
2377
02:14:27,167 --> 02:14:30,083
You meet new people
with varied backgrounds.
2378
02:14:30,417 --> 02:14:31,583
You explore different food.
2379
02:14:32,917 --> 02:14:36,958
This will help you to rediscover yourself.
2380
02:14:38,167 --> 02:14:41,458
The Himalayas... is an experience.
2381
02:14:43,375 --> 02:14:46,667
Your dreams will now have new
dimension of avalanche in it.
2382
02:14:50,500 --> 02:14:52,083
People usually say that...
2383
02:14:53,208 --> 02:14:56,292
they wish the journey never ended.
2384
02:14:56,500 --> 02:14:57,958
But I think...
2385
02:14:58,625 --> 02:15:00,958
a journey becomes more meaningful...
2386
02:15:01,792 --> 02:15:02,958
when it has a return ticket.
2387
02:15:03,792 --> 02:15:04,750
Am I right?
2388
02:15:05,042 --> 02:15:06,708
You should have a home to return to.
2389
02:15:07,208 --> 02:15:09,708
You should have a person to
share your enriched experiences.
2390
02:15:10,708 --> 02:15:12,375
Otherwise, it's a futile exercise.
2391
02:15:13,792 --> 02:15:15,917
But there's something
that I regret not doing.
2392
02:15:17,583 --> 02:15:19,625
You should make notes
about your experience.
2393
02:15:20,667 --> 02:15:25,375
The notes of those memories will
give you an unadulterated happiness.
2394
02:15:26,208 --> 02:15:30,167
Traveling should never be an option
to run away from your loved ones.
2395
02:15:31,000 --> 02:15:32,042
I have done that...
2396
02:15:32,833 --> 02:15:33,833
to my mom.
2397
02:15:35,208 --> 02:15:37,500
She was mute.
2398
02:15:38,208 --> 02:15:40,667
She was really lonely.
2399
02:15:42,083 --> 02:15:45,375
But she was lucky enough
to leave this world early.
2400
02:15:47,250 --> 02:15:49,792
She often communicated
with me through food.
2401
02:15:50,750 --> 02:15:54,083
After school, I used to run
straight to the kitchen.
2402
02:15:54,875 --> 02:15:55,833
I would be really hungry.
2403
02:15:56,542 --> 02:15:58,417
She would have kept a
vessel there for me.
2404
02:15:59,500 --> 02:16:02,375
The snacks in it determined
my mom's mood that day.
2405
02:16:03,333 --> 02:16:05,167
If it was spicy, she was in a bad mood.
2406
02:16:05,708 --> 02:16:07,458
If it was sweet,
she was sweet as well.
2407
02:16:08,083 --> 02:16:10,000
If it was salty,
she would quarrel with me.
2408
02:16:11,750 --> 02:16:13,583
Sometimes, the vessel
would be empty.
2409
02:16:14,667 --> 02:16:16,292
She would be crying the whole day.
2410
02:16:17,625 --> 02:16:19,542
When my mom died, I didn't cry.
2411
02:16:20,333 --> 02:16:22,000
A couple of years later,
2412
02:16:22,333 --> 02:16:24,333
when I came across a grand dinner...
2413
02:16:25,167 --> 02:16:26,167
I got reminded of her.
2414
02:16:27,458 --> 02:16:29,458
An official dinner in Belgium.
2415
02:16:30,250 --> 02:16:33,625
It was a grand gala dinner with
delicacies from across the world.
2416
02:16:34,833 --> 02:16:36,667
But I could not eat anything.
2417
02:16:37,167 --> 02:16:38,333
Her memories were overwhelming.
2418
02:16:39,667 --> 02:16:42,333
There was a closed
container on the table.
2419
02:16:43,292 --> 02:16:44,417
When I opened it...
2420
02:16:45,583 --> 02:16:47,333
there was a snack
prepared with coconut.
2421
02:16:48,000 --> 02:16:49,333
Just like how she used to make.
2422
02:16:50,417 --> 02:16:51,417
I had that.
2423
02:16:52,583 --> 02:16:53,958
I could only eat that.
2424
02:16:54,667 --> 02:16:55,667
It was sweet.
2425
02:16:57,708 --> 02:16:58,750
That's when I realized...
2426
02:17:00,500 --> 02:17:03,042
I should have traveled
back to my home.
2427
02:17:19,833 --> 02:17:21,333
Let me conclude by...
2428
02:17:22,083 --> 02:17:25,208
conveying all my best wishes
to the Himalayan trip riders.
2429
02:17:30,833 --> 02:17:32,625
Major, you are awesome.
2430
02:17:32,708 --> 02:17:33,542
My treatment is a success.
2431
02:17:36,542 --> 02:17:38,000
I AM HERE WITH YOU.
2432
02:17:41,083 --> 02:17:42,250
I would like to end it by saying this.
2433
02:17:43,292 --> 02:17:46,708
I was invited because I had
conquered Mount Everest before.
2434
02:17:47,167 --> 02:17:52,167
But certain things in real life are
harder than conquering Mount Everest.
2435
02:17:52,375 --> 02:17:53,250
I realized it now.
2436
02:17:55,667 --> 02:17:57,000
If you love someone...
2437
02:17:58,083 --> 02:18:02,000
the difficulty to express it is much
more than conquering Mount Everest.
2438
02:18:08,417 --> 02:18:10,333
My dear, Major Unnikrishnan.
2439
02:18:10,958 --> 02:18:12,167
You were just awesome.
2440
02:18:12,417 --> 02:18:14,208
You don't need any more treatment.
2441
02:18:14,417 --> 02:18:15,667
You can throw the task book away.
2442
02:18:16,417 --> 02:18:18,292
Oh, the cue.
2443
02:18:18,375 --> 02:18:19,875
Burst the crackers!
2444
02:18:42,125 --> 02:18:43,833
Your mom doesn't know
about the date, right?
2445
02:18:43,958 --> 02:18:44,792
What did you tell her?
2446
02:18:44,958 --> 02:18:46,208
I told her that I need to see a dentist.
2447
02:18:47,167 --> 02:18:49,208
The lie makes the date
even more special.
2448
02:18:49,625 --> 02:18:50,625
Let's go and watch a movie.
2449
02:18:53,208 --> 02:18:54,125
Wait.
2450
02:18:54,250 --> 02:18:55,292
Where's the helmet?
2451
02:18:55,500 --> 02:18:56,458
I thought about it.
2452
02:18:56,583 --> 02:18:57,625
But it will ruin my hair.
2453
02:18:57,708 --> 02:18:58,875
Oh, wait.
2454
02:19:01,417 --> 02:19:02,958
We shall go by an auto-rickshaw.
2455
02:19:03,375 --> 02:19:04,250
What?
2456
02:19:04,917 --> 02:19:06,833
Bibeesh P, don't ruin the moment.
2457
02:19:06,917 --> 02:19:07,833
Please start the bike.
2458
02:19:07,917 --> 02:19:10,125
A bike date means
a helmet is mandatory.
2459
02:19:10,250 --> 02:19:11,417
There's no compromise in it.
2460
02:19:14,583 --> 02:19:17,375
Hey... this is my first romantic date.
2461
02:19:18,417 --> 02:19:19,625
I have great expectations.
2462
02:19:20,167 --> 02:19:24,833
I always wanted to go on a bike
with my hair flowing in the wind.
2463
02:19:25,875 --> 02:19:27,333
Even you don't wear a helmet.
2464
02:19:28,667 --> 02:19:32,042
Bibeesh P, I like your hairstyle a lot.
2465
02:19:32,542 --> 02:19:33,500
And your...
2466
02:19:33,583 --> 02:19:34,500
A helmet is mandatory.
2467
02:19:35,333 --> 02:19:37,250
I can't find an auto-rickshaw.
2468
02:19:38,625 --> 02:19:39,750
Perhaps, I may hug you as well.
2469
02:19:40,125 --> 02:19:40,958
What?
2470
02:19:42,458 --> 02:19:43,708
Okay, let's go.
2471
02:19:45,625 --> 02:19:46,625
Get onto the bike.
2472
02:19:48,583 --> 02:19:49,500
Let's go!
2473
02:19:49,917 --> 02:19:50,917
Hug me tight.
2474
02:20:18,750 --> 02:20:20,750
These are my seats.
2475
02:20:21,083 --> 02:20:22,458
Please move.
2476
02:20:47,167 --> 02:20:48,417
Please sit down.
2477
02:20:52,208 --> 02:20:54,667
-Sit down.
-I had reserved these seats.
2478
02:20:59,958 --> 02:21:02,000
Are you wearing a kurta
for the first time?
2479
02:21:02,292 --> 02:21:06,333
No, I had worn it during
the festival
2480
02:21:06,542 --> 02:21:07,917
but you didn't notice it.
2481
02:21:08,875 --> 02:21:09,875
It's nice.
2482
02:21:15,958 --> 02:21:17,167
Can I tell you something?
2483
02:21:17,375 --> 02:21:18,375
Yeah.
2484
02:21:19,875 --> 02:21:20,875
I think...
2485
02:21:26,583 --> 02:21:28,167
-I want to tell you--
-It's okay, don't say it.
2486
02:21:29,292 --> 02:21:30,625
Please let me say it.
2487
02:21:34,208 --> 02:21:37,750
You resemble the actress Shobana.
2488
02:21:55,833 --> 02:21:58,917
Fallen are the mighty, long and deep
2489
02:21:59,000 --> 02:22:02,958
When the feminine gazes pierce
2490
02:22:03,042 --> 02:22:04,542
Love is like a chocolate
2491
02:22:04,750 --> 02:22:07,708
They have fallen more in the past
2492
02:22:07,792 --> 02:22:12,208
So many spiritual sages
2493
02:22:24,042 --> 02:22:25,208
It's nice.
2494
02:22:25,500 --> 02:22:26,750
-Didn't I tell you?
-Oh, my God.
2495
02:22:27,208 --> 02:22:28,583
-It's the police!
-Stop the vehicle.
2496
02:22:31,292 --> 02:22:33,417
Sir, they were not wearing helmets.
2497
02:22:34,917 --> 02:22:35,875
Sir, are you a Malayali?
2498
02:22:37,375 --> 02:22:39,917
Is it difficult for you to
wear it on your head instead?
2499
02:22:40,000 --> 02:22:41,083
You might not believe me.
2500
02:22:41,458 --> 02:22:42,375
But please believe me.
2501
02:22:42,500 --> 02:22:44,958
I never rode my
bike without a helmet.
2502
02:22:45,167 --> 02:22:46,375
I won't believe it.
2503
02:22:46,458 --> 02:22:49,667
I used to make the
pillion riders wear a helmet.
2504
02:22:49,750 --> 02:22:51,250
-Believe me, sir.
-I don't believe you.
2505
02:22:51,333 --> 02:22:53,125
-I asked him for a lift.
-Is she with you?
2506
02:22:53,208 --> 02:22:54,917
Who? Yeah.
2507
02:22:55,250 --> 02:22:56,667
Okay, I believe you.
2508
02:22:59,042 --> 02:22:59,917
Come here.
2509
02:23:01,750 --> 02:23:02,792
Oh, my God! Baahubali!
2510
02:23:02,875 --> 02:23:04,208
Pay the penalty.
2511
02:23:04,542 --> 02:23:05,708
I don't have cash.
2512
02:23:06,167 --> 02:23:07,917
Shall I withdraw it from an ATM?
2513
02:23:08,000 --> 02:23:09,667
No, that's not happening again.
2514
02:23:10,000 --> 02:23:11,000
Pay the penalty.
2515
02:23:13,083 --> 02:23:13,958
-Yeah.
-Do you have money?
2516
02:23:14,042 --> 02:23:17,000
The money is for our date.
I have to pay the penalty.
2517
02:23:17,083 --> 02:23:18,333
I won't charge a penalty for that.
2518
02:23:18,583 --> 02:23:20,542
You have a lifetime
penalty by your side.
2519
02:23:20,792 --> 02:23:22,000
Take the money.
2520
02:23:22,417 --> 02:23:23,625
There's something fishy.
2521
02:23:24,125 --> 02:23:25,125
Give it to me.
2522
02:23:25,208 --> 02:23:26,208
Fine, get going.
2523
02:23:26,375 --> 02:23:27,375
I will pay this.
2524
02:23:27,458 --> 02:23:28,375
Wear your helmet.
2525
02:23:28,500 --> 02:23:29,958
Doing it right away, sir.
2526
02:23:30,500 --> 02:23:31,417
See?
2527
02:23:37,458 --> 02:23:39,292
-How about our date?
-Screw the date.
2528
02:23:39,500 --> 02:23:40,542
We can have tea.
2529
02:23:40,625 --> 02:23:41,583
Didn't I tell you to wear a helmet?
2530
02:23:43,292 --> 02:23:45,833
Love is a little dangerous
2531
02:23:47,417 --> 02:23:50,167
One step forward, no steps backward
2532
02:23:52,167 --> 02:23:55,208
Make your moveMarked with love and precision
2533
02:23:58,042 --> 02:23:59,042
What should I do?
181909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.