All language subtitles for Uno bianca 2001 cd2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,814 --> 00:00:10,804 Futu-i! 2 00:00:12,297 --> 00:00:15,431 Iti dai seama ce inseamna daca asta lucreaza in Centrala operativa? 3 00:00:15,774 --> 00:00:16,964 Inseamna ca controleaza toata regiunea 4 00:00:17,477 --> 00:00:20,044 Inseamna ca controleaza si asculta toate comunicatiile, chiar si ale nostre! 5 00:00:20,507 --> 00:00:25,222 Cum e posibil ca unul ca si noi, pleaca de la Chestura si merge sa jefuiasca banci? 6 00:00:25,897 --> 00:00:27,388 Un politist in banda Uno bianca? 7 00:00:27,950 --> 00:00:28,959 Dar e absurd! 8 00:00:29,578 --> 00:00:30,703 Cred ca exageram 9 00:00:31,440 --> 00:00:33,597 Suntem siguri de fratele lui, dar de el nu. 10 00:00:34,028 --> 00:00:38,576 Stim doar ca a tras la tara pe un camp, si ce-i cu asta? 11 00:00:39,290 --> 00:00:40,224 Nu inseamna chiar nimic. 12 00:00:40,856 --> 00:00:41,568 Ce stim noi? 13 00:00:45,852 --> 00:00:46,744 Ce stim? 14 00:00:51,650 --> 00:00:52,380 Rocco.. 15 00:00:57,337 --> 00:00:59,761 Ii amintesti de discutia aceea de mai demult.. 16 00:01:01,815 --> 00:01:02,965 cand l-au ranit pe Emilio.. 17 00:01:11,757 --> 00:01:13,302 Mie mi s-a aprins un semnalizator intern 18 00:01:14,264 --> 00:01:14,996 Si mie. 19 00:01:18,369 --> 00:01:19,784 Multiplu castigator de concursuri de tir. 20 00:01:20,938 --> 00:01:24,084 Finalist in concursuri regionale si nationale 21 00:01:24,934 --> 00:01:25,827 Asta e un pasionat de arme. 22 00:01:26,402 --> 00:01:27,174 Totul se leaga. 23 00:01:27,756 --> 00:01:30,588 E inscris la Mirage, un poligon privat. 24 00:01:37,200 --> 00:01:37,892 Buna ziua. 25 00:01:40,555 --> 00:01:43,067 Am dori niste informatii 26 00:01:44,882 --> 00:01:45,623 E prima data ca veniti? Da. 27 00:01:46,472 --> 00:01:48,216 Daca doriti puteti face cateva trageri 28 00:01:48,778 --> 00:01:50,130 chiar daca nu va faceti legitimatie. 29 00:01:51,167 --> 00:01:54,000 Va fac un permis pe o zi cu 15.000 de lire. 30 00:01:56,491 --> 00:01:58,886 Trebuie doar sa semnati aici in registrul lunar 31 00:01:59,937 --> 00:02:02,352 si va rog sa prezentati portul de arma 32 00:02:05,964 --> 00:02:08,522 Inainte sa ne faceti sa platim astea 15.000 de lire, ne dati voie sa vedem poligonul de tir? 33 00:02:09,291 --> 00:02:11,416 Nu-i nici o problema, va rog sa ma urmati 34 00:02:15,574 --> 00:02:16,546 Vin multi aici sa traga? 35 00:02:51,582 --> 00:02:52,695 Cu proiectilele astea se ajunge pana la 25 de metri 36 00:02:55,428 --> 00:02:56,409 Nu e rau, Valerio 37 00:02:56,583 --> 00:02:58,406 Putem trage de cateva ori 38 00:02:59,785 --> 00:03:02,845 Foarte bine. Atunci scriti-va numele cu majuscule 39 00:03:03,464 --> 00:03:04,957 si imi predati portul de arme 40 00:03:11,748 --> 00:03:13,260 Trebuie sa pun si eu asteriscul? 41 00:03:13,701 --> 00:03:15,413 Acela e din cauza ca are o reducere speciala 42 00:03:16,136 --> 00:03:17,788 Poate ca frecventeaza mai des. 43 00:03:19,815 --> 00:03:23,440 E doar pentru cei care fac parte din fortele de ordine. 44 00:03:24,854 --> 00:03:28,509 Deci toti cei care au asterisc, sunt politisti. 45 00:03:34,471 --> 00:03:35,681 "Sunt toti politisti." 46 00:03:43,203 --> 00:03:44,895 Pare o nebunie. 47 00:03:46,218 --> 00:03:46,929 Dar e realitatea. 48 00:03:48,861 --> 00:03:50,116 Sunt oameni care lucreaza in politie. 49 00:03:55,575 --> 00:03:57,792 Asa sunt de inteles o gramada de lucruri, 50 00:03:58,755 --> 00:04:00,755 cum pot sa faca 30, 40, 500 km cu masini furate 51 00:04:00,955 --> 00:04:02,896 cum pot sa evite orice tip de blocade 52 00:04:03,429 --> 00:04:06,615 E de ajuns sa arate o legitimatie de politie 53 00:04:07,138 --> 00:04:08,772 si gata, trec oriunde! 54 00:04:12,493 --> 00:04:15,385 Si voi cum de sunteti siguri ca e implicat si fratele politistului? 55 00:04:19,601 --> 00:04:21,433 Astea sunt turele de servici ale lui Michele Ferramonti 56 00:04:23,977 --> 00:04:25,700 si aici sunt datele si orele rapirilor. 57 00:04:26,929 --> 00:04:30,767 In timpul carora Michele nu a fost niciodata la servici. 58 00:04:34,229 --> 00:04:35,468 Cam greu sa fie o simpla coincidenta. 59 00:04:41,491 --> 00:04:42,500 Imi pare cam putin. 60 00:04:43,893 --> 00:04:44,885 Da? Atunci uitati-va aici. 61 00:04:47,508 --> 00:04:49,151 13 iunie, jaf la supermarket 62 00:04:49,783 --> 00:04:51,135 Michele Ferramonti si-a luat o zi libera. 63 00:04:51,955 --> 00:04:53,428 17 iulie, rapire la oficiul postal, Ferramonti era in concediu 64 00:04:55,231 --> 00:04:57,404 23 august, spargere la Creditul Romagnolo, si iata, bietul de el! 65 00:04:57,909 --> 00:04:59,409 E in concediu medical 66 00:05:02,609 --> 00:05:03,690 (Simple) coincidente? 67 00:05:15,006 --> 00:05:16,358 Da, astea sunt niste rationamente solide 68 00:05:18,632 --> 00:05:19,594 Dar noi avem nevoie de probe. 69 00:05:22,357 --> 00:05:23,391 Multe probe. 70 00:05:24,052 --> 00:05:26,136 Si cu atat mai solide cu cat sunt mai nebunesti acuzatiile voastre. 71 00:05:26,897 --> 00:05:27,646 Noi vrem doar sa.. Baieti! 72 00:05:28,289 --> 00:05:28,880 Va rog! 73 00:05:29,011 --> 00:05:30,895 Ancheta e inchisa. 74 00:05:32,787 --> 00:05:34,828 Deja s-au gasit vinovatii, cu numele si prenumele exact. 75 00:05:35,453 --> 00:05:37,018 Cine, nenorocitii aia de slavi? 76 00:05:40,857 --> 00:05:42,127 Gasiti-mi probe si o sa discutam din nou. 77 00:05:44,480 --> 00:05:45,823 Am inteles, la naiba, dar fa ceva! 78 00:05:45,912 --> 00:05:47,263 Da-ne o mana de ajutor, ajuta-ne! 79 00:05:48,518 --> 00:05:50,386 Nu stiu, pune sub ascultare telefoanele 80 00:05:50,766 --> 00:05:52,749 Da-ne un mandat de perchezitie, fa ceva! 81 00:05:54,291 --> 00:05:56,621 Noi avem de respectat un ordin de servici! 82 00:05:56,721 --> 00:06:01,219 Maine ne-au chemat la nu stiu ce pula de manifestatie, de ceremonie 83 00:06:01,578 --> 00:06:02,990 Poimaine trebuie sa facem o razie de prostituate. 84 00:06:09,507 --> 00:06:10,328 Imi pare rau. 85 00:06:11,893 --> 00:06:14,110 In lipsa altor elemente nu pot sa redeschid ancheta 86 00:06:19,127 --> 00:06:20,178 Am inteles 87 00:06:22,931 --> 00:06:24,421 Si ca sa o deschizi trebuie sa astepti o alta spargere? 88 00:06:25,855 --> 00:06:26,820 Alti raniti, alti morti? 89 00:06:30,416 --> 00:06:31,229 N-am cuvinte. 90 00:06:32,110 --> 00:06:33,562 Imi pare rau ca te-am trezit Ciao. 91 00:06:35,724 --> 00:06:36,567 Ciao. 92 00:06:59,019 --> 00:06:59,991 La pamant! 93 00:07:14,092 --> 00:07:14,843 Nu va miscati! 94 00:07:16,214 --> 00:07:17,316 Tu unde crezi ca mergi? 95 00:07:17,748 --> 00:07:19,269 Unde dracu crezi ca mergi? 96 00:07:23,023 --> 00:07:25,159 Doamna, poate n-ati inteles, trebuie sa stati cu fata la pamant! 97 00:07:27,672 --> 00:07:28,793 Asa, bine 98 00:07:31,227 --> 00:07:32,661 Noi suntem cei de la Uno bianca! 99 00:07:45,239 --> 00:07:46,092 De ce nu va intindeti jos? 100 00:07:48,119 --> 00:07:50,062 De ce nu va intindeti pe jos ca toti ceilalti? 101 00:07:53,106 --> 00:07:56,036 Va rog sa va intindeti pe jos! 102 00:07:58,150 --> 00:08:00,482 V-am zis sa va intindeti pe jos ca ceilalti!La pamant! 103 00:08:02,606 --> 00:08:04,235 La pamant! 104 00:08:47,403 --> 00:08:48,095 Bravo! 105 00:08:55,600 --> 00:08:58,293 Ati inteles, nu puteti sa stati in strada sa vindeti lucruri daca nu aveti autorizatie 106 00:08:59,056 --> 00:09:02,051 Putem vorbi pana maine, daca nu aveti actele in regula.. 107 00:09:02,669 --> 00:09:03,410 Eu trebuie sa imi fac treaba 108 00:09:04,412 --> 00:09:05,240 Inteleg, e lucrul tau 109 00:09:06,653 --> 00:09:07,939 Cum pentru mine sunt CD-urile 110 00:09:08,039 --> 00:09:09,330 De unde veniti? 111 00:09:09,540 --> 00:09:11,103 Mali. Sotia si copiii mei sunt acolo. 112 00:09:13,726 --> 00:09:14,693 Valerio, uite-l pe Suavi 113 00:09:37,959 --> 00:09:39,102 S-au intors, au mai facut o spargere 114 00:09:40,375 --> 00:09:41,054 Unde? 115 00:09:41,799 --> 00:09:43,210 Intr-un supermarket, langa Bologna 116 00:09:43,550 --> 00:09:44,391 Erau cei de la Uno bianca. 117 00:09:45,704 --> 00:09:46,484 Si Onofri ce spune? 118 00:09:47,937 --> 00:09:48,547 El neaga ca sunt ei 119 00:09:49,009 --> 00:09:51,275 Evident 120 00:09:51,475 --> 00:09:55,475 A regizat tot spectaculul ala cu slavii si acum cum sa mai apara in fata ziaristilor? 121 00:09:55,558 --> 00:09:56,714 Zice ca masina e doar o coincidenta 122 00:09:57,513 --> 00:09:58,398 ca sunt teroristi 123 00:10:00,009 --> 00:10:03,176 Pentru ca de data asta a fost facut numele unei bande cunoscute 124 00:10:03,966 --> 00:10:07,534 Dar el nu vrea sa urmeze pista aceea, spune ca cei de la Uno bianca nu au nici o legatura. 125 00:10:09,028 --> 00:10:11,450 Morala povestii e ca nu vrea sa deschida nici o ancheta. 126 00:10:12,099 --> 00:10:12,642 Si tu? 127 00:10:13,180 --> 00:10:16,524 ASta e tot, spargerea a avut loc in Bologna, nu e de competenta mea! 128 00:10:18,419 --> 00:10:20,484 De aceea eu nu pot pune pe nimeni sub urmarire 129 00:10:21,165 --> 00:10:22,317 Nu pot sa deschid o ancheta 130 00:10:23,148 --> 00:10:26,020 Nu pot sa urmaresc convorbirile nimanui cu atat mai putin ale politistilor! 131 00:10:26,734 --> 00:10:27,443 Si atunci ce facem? 132 00:10:32,441 --> 00:10:33,536 Primul lucru.. 133 00:10:34,574 --> 00:10:36,574 Maine o sa-i cer lui Tranzi sa te trimita la Bologna 134 00:10:36,774 --> 00:10:39,009 ca sa controlezi niste pasapoarte false 135 00:10:40,809 --> 00:10:42,309 intr-o ancheta ....asupra clandestinilor pe care o conduc eu . 136 00:10:42,823 --> 00:10:43,464 Si el n-o sa se poata opune. 137 00:10:44,224 --> 00:10:45,766 Pentru a-l controla pe Michele Ferramonti de aproape 138 00:10:48,363 --> 00:10:50,697 Tu, Rocco, trebuie sa faci ceva pentru mine 139 00:10:51,700 --> 00:10:54,742 trebuie sa stai foarte aproape de fratele lui, dar foarte, foarte aproape. 140 00:10:55,943 --> 00:10:57,462 Deci imi spui sa... Baieti! 141 00:10:58,392 --> 00:10:59,437 Va spun ca.. 142 00:11:00,347 --> 00:11:03,012 Daca o sa fiti arestati sau faceti ceva ilegal 143 00:11:03,741 --> 00:11:04,372 eu nu va cunosc! 144 00:11:05,012 --> 00:11:06,950 Si de altfel, in acea idee, noi nu ne-am intalnit niciodata aici!Ciao! 145 00:11:21,659 --> 00:11:23,671 Mare minune daca chestiile astea functioneaza 146 00:11:24,313 --> 00:11:25,577 Or fi dinainte de razboi. 147 00:11:26,708 --> 00:11:28,491 Numai ploaia mai lipsea. 148 00:12:04,265 --> 00:12:05,948 Unde mergeti cu toate chestiile alea? 149 00:12:06,526 --> 00:12:07,259 Trafic de droguri. 150 00:12:08,022 --> 00:12:09,965 Adu si aici niste "narcotrafic" 151 00:12:11,350 --> 00:12:13,031 ca vrem si noi sa o traficam! 152 00:12:14,611 --> 00:12:15,774 Secretosilor... 153 00:12:16,895 --> 00:12:19,316 La naiba, acum si ploaia asta! 154 00:12:34,975 --> 00:12:36,975 Maine nu trebuia sa fie tura ta? 155 00:12:38,076 --> 00:12:40,303 Trebuie sa vorbesc ceva cu Rocco.. Ploua si Rocco ma conduce acasa. 156 00:12:40,982 --> 00:12:42,925 Deci folosesti masina politiei pentru scop personal 157 00:12:43,345 --> 00:12:44,337 As putea sa te denunt 158 00:12:46,131 --> 00:12:50,563 Dar acum, cine nu face abuz de servici?... Mi se pare ca dintre noi cel mai curat o fi Rocco. 159 00:12:51,304 --> 00:12:52,286 Vorbim..Ciao. 160 00:12:55,286 --> 00:12:57,792 Ce vrea ala? 161 00:13:03,756 --> 00:13:05,530 Ferestrele sunt inchise? Sunt acoperite cu folii 162 00:13:06,141 --> 00:13:08,416 Cand o sa reia lucrarile o sa ne anuntati Cu siguranta. 163 00:13:13,132 --> 00:13:14,104 Asta e autorizatia judecatorului 164 00:13:14,424 --> 00:13:15,223 Bine, multumesc. 165 00:13:23,921 --> 00:13:25,921 Uite acolo casa lui Silvio Ferramonti 166 00:13:30,394 --> 00:13:31,058 Perfect. 167 00:13:32,380 --> 00:13:33,852 Dle arhitect, ne-am inteles? 168 00:13:34,182 --> 00:13:35,745 E vorba de operatiuni sub acoperire 169 00:13:36,175 --> 00:13:38,530 Veti fi singurul care stie asta Nu va faceti griji. 170 00:13:39,101 --> 00:13:40,455 Bine La revedere. 171 00:13:42,429 --> 00:13:43,247 Aici sunt cheile. 172 00:13:43,933 --> 00:13:45,673 Nu sunt niste scaune? La etajul de deasupra sunt niste mese 173 00:13:47,316 --> 00:13:48,789 Daca va pot servi.. Multumesc. 174 00:13:49,313 --> 00:13:50,061 La revedere. 175 00:13:56,423 --> 00:13:57,343 Dupa parerea ta, eu ar trebui sa dorm aici? 176 00:13:59,298 --> 00:14:00,620 Sa facem rost de o saltea mica. 177 00:14:01,542 --> 00:14:02,616 Important e sa peretii. 178 00:14:06,973 --> 00:14:08,065 Haide sa aranjam totul. 179 00:14:08,696 --> 00:14:09,887 In casa sunt niste tineri 180 00:14:11,198 --> 00:14:12,260 Sigur e amanta lui Ferramonti 181 00:14:14,333 --> 00:14:15,332 Are o peruca stranie pe cap 182 00:14:18,306 --> 00:14:19,139 Ce face? 183 00:14:19,170 --> 00:14:20,139 Vorbeste la telefon 184 00:14:27,092 --> 00:14:29,054 Asta a primit o veste. Pare ravasita. 185 00:14:31,086 --> 00:14:33,246 La urmatorul telefon trebuie s-o ascultam 186 00:15:10,510 --> 00:15:11,050 Deci? 187 00:15:11,772 --> 00:15:14,073 Asteapta, nu-s spargator.. 188 00:15:17,640 --> 00:15:18,640 Am reusit. 189 00:16:27,701 --> 00:16:31,239 Rocco,vezi daca e numarul de telefon 190 00:16:31,439 --> 00:16:35,948 Da...475342 191 00:16:36,585 --> 00:16:39,107 Ai receptionat? Da. 192 00:16:42,017 --> 00:16:43,942 Ma uit daca nu e ceva interesant pe aici, eventual niste arme. 193 00:16:45,022 --> 00:16:46,186 Pune in jur microfoane mai intai. 194 00:16:57,891 --> 00:16:58,661 Aici e un dispozitiv stereo grozav! 195 00:16:59,365 --> 00:17:00,878 camera video,, 196 00:17:02,256 --> 00:17:03,099 Uite aici.. 197 00:17:03,779 --> 00:17:04,559 Au de toate.. 198 00:17:14,645 --> 00:17:16,093 Ceasuri Rolex...lucruri de zeci de milioane 199 00:17:16,986 --> 00:17:17,854 Nu ne trebuie inventarul, vreau armele 200 00:17:19,227 --> 00:17:19,907 Nu sunt arme! 201 00:17:20,831 --> 00:17:21,580 Uite la.. 202 00:17:22,301 --> 00:17:25,164 Daca le gasim ce o sa se mai bucure Suavi 203 00:17:26,377 --> 00:17:28,909 Aici sunt blanuri, o gramada de lucruri de valoare. 204 00:17:31,573 --> 00:17:32,114 Dar nici o arma 205 00:17:48,416 --> 00:17:49,034 Haide de-acolo, se intorc! 206 00:17:50,194 --> 00:17:52,779 S-a intors fata si acum e si Silvio! 207 00:17:53,321 --> 00:17:54,313 Dar cum a reusit? 208 00:17:54,855 --> 00:17:55,694 Vino de acolo! 209 00:18:04,858 --> 00:18:06,070 Gaseste o ascunzatoare! 210 00:18:44,045 --> 00:18:44,977 Silvia! Da! 211 00:18:52,870 --> 00:18:53,723 A cui e briceagul asta? 212 00:18:56,418 --> 00:18:59,433 Care briceag? Asta, al cui e? 213 00:19:00,033 --> 00:19:01,384 De unde sa stiu? 214 00:19:02,212 --> 00:19:03,545 Iti bati joc de mine sau ce? 215 00:19:05,515 --> 00:19:06,342 Al meu nu e 216 00:19:11,600 --> 00:19:12,097 Deci? 217 00:19:13,932 --> 00:19:14,585 Atunci e al meu 218 00:19:15,415 --> 00:19:16,108 "Atunci e al meu" 219 00:19:38,788 --> 00:19:39,559 Alo.. 220 00:19:40,851 --> 00:19:42,141 Buna seara, pensiunea Rocco? 221 00:19:43,964 --> 00:19:45,286 Pensiunea Rocco? 222 00:19:47,020 --> 00:19:48,501 Nu,ati gresit numarul. Ma scuzati. 223 00:19:53,489 --> 00:19:54,578 Cine era la telefon? 224 00:19:56,604 --> 00:19:57,677 Unul care a gresit numarul. 225 00:20:00,941 --> 00:20:02,192 Ce faci? 226 00:20:36,387 --> 00:20:37,408 Dorm. 227 00:20:39,729 --> 00:20:41,726 Sunt smecheri 228 00:20:42,448 --> 00:20:43,411 la telefon nu se deconspira. 229 00:20:45,369 --> 00:20:48,835 Ieri sotia lui Michele se plangea ca nu mai fac spargeri 230 00:20:49,923 --> 00:20:50,874 Deci stie ce face sotul ei 231 00:20:51,285 --> 00:20:51,896 Evident 232 00:20:55,011 --> 00:20:58,095 Dar daca ei nu mai fac spargeri, noi nu-i mai prindem, Rocco. 233 00:20:59,556 --> 00:21:01,520 Dar in felul asta iti doresti sa faca spareri si omoruri. 234 00:21:02,051 --> 00:21:02,890 Nu, sigur ca nu. 235 00:21:04,906 --> 00:21:06,070 Dar noi trebuie sa facem ceva 236 00:21:07,903 --> 00:21:09,266 Intr-un mod sau altul trebuie sa-i oprim 237 00:21:14,402 --> 00:21:16,432 Penru ca in timp ce noi ii controlam pe ei 238 00:21:18,097 --> 00:21:19,749 poate ca si ei ne controleaza pe noi 239 00:21:26,338 --> 00:21:26,898 Adica? 240 00:21:26,998 --> 00:21:28,122 Sa ne reintoarcem la poligon 241 00:21:44,850 --> 00:21:46,490 Eu pariez 10 hartii de cate 100, imediat 242 00:21:46,888 --> 00:21:47,603 Si eu ma bag . 243 00:21:48,216 --> 00:21:50,498 Bine, da banii Stii ca doar ma provoca. 244 00:21:51,381 --> 00:21:54,034 Tu gandeste-te la o tinta in miscare, o sa vezi ca nimeresti. 245 00:23:27,618 --> 00:23:28,739 Elena Ciao, 246 00:23:31,103 --> 00:23:35,116 O lista de delicventi, sa controlezi daca vreunul din ei a fost vazut la Bologna in ultima vreme 247 00:23:35,740 --> 00:23:36,571 Bine. 248 00:23:36,804 --> 00:23:38,804 Poate e cazul sa iti explic putin cu ce ma ocup. 249 00:23:39,234 --> 00:23:40,876 Nu-ti fa griji, nu e nevoie. 250 00:23:41,930 --> 00:23:44,540 Oricum e vorba de trafic de droguri. 251 00:23:45,851 --> 00:23:47,535 Asculta, stai mult la Bologna? 252 00:23:48,365 --> 00:23:50,558 Nu stiu, depinde de cum merge ancheta. 253 00:23:51,068 --> 00:23:52,972 Daca vrei putem bea o cafea cand vrei Cu placere! 254 00:23:53,432 --> 00:23:54,691 Bine, de acord. Ciao. 255 00:23:54,949 --> 00:23:57,046 Pentru asta cauta-ma maine sau poimaine. 256 00:23:57,915 --> 00:23:58,046 Bine Ciao. 257 00:24:12,491 --> 00:24:14,491 Un suc de citrice la masa, multumesc. 258 00:24:51,899 --> 00:24:52,899 Baietas! 259 00:24:55,371 --> 00:24:56,303 Vino aici. 260 00:25:00,216 --> 00:25:02,148 Stii ca nu trebuie sa te comporti asa? 261 00:25:02,812 --> 00:25:04,456 Hmm? 262 00:25:05,229 --> 00:25:07,523 E adevarat ca nu putem sa-ti facem nimic 263 00:25:10,025 --> 00:25:10,945 dar parintilor tai, da! 264 00:25:13,788 --> 00:25:15,007 Unde stai? Unde locuiesti? 265 00:25:16,270 --> 00:25:17,130 La tabara de nomazi? 266 00:25:18,484 --> 00:25:21,408 Pot sa vin sa-ti fac o mica vizita.. 267 00:25:23,582 --> 00:25:24,525 Ce, nu mai ti-e sete? 268 00:25:27,220 --> 00:25:28,546 O sa fugi la parintii tai 269 00:25:29,949 --> 00:25:31,949 si o sa le spui sa si pregateasca rulotele 270 00:25:32,289 --> 00:25:34,040 si o sa mergeti sa furati in alte parti 271 00:25:36,786 --> 00:25:39,806 Trebuie sa fii atent sa nu exagerezi cu parazitii aia 272 00:25:41,772 --> 00:25:46,149 Eu l-am arestat unul ca sa ii dau o lectie i-am pus catusele si l-am ras la zero 273 00:25:46,988 --> 00:25:48,903 Rezultatul?L-au eliberat dupa o luna 274 00:25:49,763 --> 00:25:50,974 dar pe mine m-au pedepsit 275 00:25:58,675 --> 00:25:59,588 Ai vrea sati iei o Porche? 276 00:26:01,020 --> 00:26:01,999 Da, sigur... 277 00:26:03,111 --> 00:26:04,570 Vreau sa-mi inlocuiesc Rolls Royce-ul 278 00:26:05,661 --> 00:26:06,384 Iti bati joc de mine? 279 00:26:08,737 --> 00:26:09,920 Imi ironizam buzunarele 280 00:26:16,479 --> 00:26:17,410 Ce faci aici la Bologna? 281 00:26:19,222 --> 00:26:20,014 Probleme judiciare 282 00:26:20,565 --> 00:26:22,091 Am o misiune din partea comisariatului din Rimini. 283 00:26:25,405 --> 00:26:26,067 Tu? 284 00:26:27,230 --> 00:26:28,674 Centrala operativa, la primul etaj 285 00:26:33,907 --> 00:26:36,107 ...Operatorul 56 Exact 286 00:26:37,220 --> 00:26:38,683 Stai, platesc eu. Costa 3500 287 00:26:41,978 --> 00:26:43,021 Poftim. 288 00:26:44,533 --> 00:26:46,215 Pastreaza restul.Multumesc. 289 00:26:47,207 --> 00:26:49,030 Daca vrei poti sa-mi platesti si factura telefonica. 290 00:26:51,614 --> 00:26:53,614 Mai imi rotunjesc si eu veniturile cu cate ceva.. 291 00:26:53,695 --> 00:26:55,177 Nu ai nevoie de ajutor cumva? 292 00:27:10,728 --> 00:27:11,906 Sambata merg la poligon. 293 00:27:13,891 --> 00:27:15,651 Vino cu mine . Sigur. 294 00:27:26,655 --> 00:27:28,730 Am coborat la bar sa beau ceva 295 00:27:29,232 --> 00:27:32,317 Am cunoscut un tip foarte interesant, as vrea sa ti-l prezint. 296 00:27:33,379 --> 00:27:34,801 De ce nu vii cu noi la Torino? 297 00:27:35,380 --> 00:27:37,206 Nu, sambata merg cu Emilia la dans 298 00:27:37,736 --> 00:27:38,878 Ma piseaza intr-una 299 00:27:39,542 --> 00:27:41,262 Dar tie nu-ti place sa dansezi 300 00:27:43,576 --> 00:27:45,141 Cine te poate intelege? Bravo 301 00:27:48,773 --> 00:27:49,733 Vorbeau de tine, nu-i asa? 302 00:27:51,473 --> 00:27:52,723 Bine ca nu vine Silvio. 303 00:27:53,215 --> 00:27:56,890 De data asta .O sa vina data viitoare. La Particelli erai si tu? 304 00:27:57,737 --> 00:27:58,649 si pe tine 305 00:27:59,408 --> 00:28:01,693 Dar cum te poti increde in acea Elena de la Chestura din Bologna? 306 00:28:02,652 --> 00:28:04,294 Daca e prietena lui Michele? 307 00:28:07,650 --> 00:28:08,340 Haide, Rocco. 308 00:28:09,936 --> 00:28:11,455 Stiu ca e riscant. 309 00:28:12,310 --> 00:28:13,190 Dar e singura cale. 310 00:28:31,658 --> 00:28:33,931 Cum de vii atat de tarziu? S-a intamplat ceva? 311 00:28:35,877 --> 00:28:37,838 S-a imbolnavit colegul si a trebuit sa il inlocuiesc. 312 00:28:44,601 --> 00:28:46,829 Cand o sa mai stam impreuna? Nu ne mai vedem deloc. 313 00:28:50,180 --> 00:28:52,180 Iubito, stii ca lucrez. Stiu. 314 00:28:55,421 --> 00:28:59,776 Dar si colegii tai lucreaza dar gasesc timp pentru viata lor (personala) 315 00:29:00,278 --> 00:29:02,943 Merg la bar si isi iau cafea si inghetata. 316 00:29:05,456 --> 00:29:06,119 Tu nu. 317 00:29:12,117 --> 00:29:13,396 Tu esti diferit 318 00:29:14,578 --> 00:29:17,612 Eu m-am indragostit de tine pentru ca esti diferit 319 00:29:20,396 --> 00:29:21,470 Imi lipsesti atat de mult 320 00:29:23,462 --> 00:29:24,855 Valerio, ce se intampla? 321 00:29:27,115 --> 00:29:28,348 Nimic, iubito. 322 00:29:32,077 --> 00:29:33,639 Trebuie sa stai linistita, ai inteles? 323 00:29:35,488 --> 00:29:36,468 Stai linistita. 324 00:29:40,782 --> 00:29:43,178 Sunt mort de oboseala Noapte buna. 325 00:29:59,459 --> 00:30:01,103 Doisprezece..treisprezece. 326 00:30:04,046 --> 00:30:05,872 Paisprezece, cinsprezece. 327 00:30:29,963 --> 00:30:31,138 Buna ziua. Buna ziua. 328 00:31:13,672 --> 00:31:15,493 A fost simplu, cel de la arhive e un prieten 329 00:31:18,707 --> 00:31:20,349 Multumesc. 330 00:31:22,164 --> 00:31:25,298 Asculta, Valerio, eu am inteles ca te ocupi de ceva serios 331 00:31:25,738 --> 00:31:27,197 Nici nu vreau sa stiu despre ce e vorba. 332 00:31:27,910 --> 00:31:29,091 Dar te rog un singur lucru: 333 00:31:29,704 --> 00:31:32,277 Nu ma implica, nu vreau sa am probleme 334 00:31:37,705 --> 00:31:38,298 De ce imi spui asta? 335 00:31:38,612 --> 00:31:43,740 Inainte a venit acele Michele de care mi-ai vorbit cand ai venit cu colegul tau 336 00:31:44,569 --> 00:31:46,964 cu un pretext a reusit sa vada dosarul la care lucrezi 337 00:31:47,464 --> 00:31:50,282 si cererea de la procura din Forli care motiveaza prezenta ta aici 338 00:31:51,411 --> 00:31:53,063 Apoi m-a intrebat multe alte lucruri despre tine 339 00:31:53,494 --> 00:31:54,687 despre viata ta, despre munca ta 340 00:31:56,629 --> 00:31:57,340 Tu ce i-ai spus? 341 00:31:58,424 --> 00:32:00,917 Nimic, minimul posibil 342 00:32:01,618 --> 00:32:04,181 dar n-am putu sa ii ascund cine esti si unde locuiesti. 343 00:32:08,768 --> 00:32:09,782 Nu-ti fa griji. 344 00:32:10,245 --> 00:32:12,025 Asculta, Valerio, te rog un singur lucru: 345 00:32:12,817 --> 00:32:14,892 Tine-ma departe de povestea asta! 346 00:32:17,025 --> 00:32:18,817 Fii linistita! 347 00:32:22,284 --> 00:32:22,996 Multumesc. Ciao! 348 00:33:16,482 --> 00:33:19,227 Contramandam. Azi nu mergem la poligon 349 00:33:23,303 --> 00:33:26,854 Am un alt program pentru tine, de aceea am venit cu prietenii 350 00:33:27,349 --> 00:33:30,378 Gigi, Pizzetti, Limone 351 00:33:30,578 --> 00:33:32,180 Toti sunt colegi. 352 00:33:33,172 --> 00:33:34,924 Bine, bine. 353 00:33:37,579 --> 00:33:38,531 Imi plac surprizele 354 00:33:39,806 --> 00:33:41,489 Eu nu m-as grabi sa spun asta 355 00:33:44,825 --> 00:33:46,526 Vino in masina mea, lasa-i pe ei in a ta 356 00:33:46,768 --> 00:33:48,058 pentru ca trebuie sa-ti vorbesc. 357 00:33:59,805 --> 00:34:00,697 Trebuie sa iti vorbesc despre ceva 358 00:34:15,156 --> 00:34:16,518 Nu-ti fa griji, ne urmeaza. 359 00:34:17,311 --> 00:34:18,892 Stai linistit.. 360 00:34:20,273 --> 00:34:21,613 Nu, priveam in spate.. 361 00:34:28,643 --> 00:34:32,779 Aceleasi masini au ramas parcate.. 362 00:34:33,390 --> 00:34:34,874 Ce faci, lucrezi si cand nu e tura ta? 363 00:34:38,756 --> 00:34:43,345 De cand am fost sanctionat nu ma mai lasa sa patrulez. 364 00:34:45,138 --> 00:34:46,950 Atunci, cand simt putina nostalgie.. 365 00:34:49,746 --> 00:34:50,698 ii ascult pe colegii mei 366 00:34:55,616 --> 00:34:56,986 asa pot sa stiu ce fac. 367 00:34:59,725 --> 00:35:01,196 unde stau.. 368 00:35:02,139 --> 00:35:03,811 Asa eviti sa gresesti drumurile 369 00:35:03,911 --> 00:35:04,401 Bravo! 370 00:35:11,023 --> 00:35:12,455 Uneori o eroare poate fi fatala. 371 00:35:12,984 --> 00:35:13,657 Sigur. 372 00:35:19,007 --> 00:35:19,892 Linisiti! 373 00:35:30,428 --> 00:35:31,558 Vino. 374 00:35:45,028 --> 00:35:46,769 Vino, vino. 375 00:36:36,337 --> 00:36:37,297 Am ajuns. 376 00:36:44,345 --> 00:36:45,496 E locul porivit. 377 00:36:46,638 --> 00:36:49,324 O clipa.Cine nu se pisa impreuna cu altii.. 378 00:36:50,174 --> 00:36:51,247 Fara vulgaritate. Momentul e sacru. 379 00:37:02,818 --> 00:37:04,499 Ce frumos e sa-l faci aici, in aer liber.. 380 00:37:06,794 --> 00:37:08,327 In mijlocul acestor pomi arsi... 381 00:37:11,281 --> 00:37:15,167 Fara sa te gandesti la nimic, in linistea asta.. 382 00:38:32,918 --> 00:38:34,742 Atentiune, pentru toate masinile 383 00:38:35,350 --> 00:38:40,739 Un agricultor din Pinarella di Cervia a auzit impuscaturi pe strada provinciala 5 384 00:38:41,382 --> 00:38:42,494 La km 8 385 00:38:43,056 --> 00:38:45,890 San lazzaro 05, am receptionat 386 00:38:46,501 --> 00:38:48,746 Mergem acolo Bine.. 387 00:38:49,275 --> 00:38:50,386 Perfect. 388 00:38:52,256 --> 00:38:54,059 I-ati auzit pe colegii nostri? 15 secunde! 389 00:38:57,474 --> 00:38:58,563 Misiunea indeplinita! 390 00:39:03,560 --> 00:39:04,331 Te-ai distrat, Valerio? 391 00:39:21,035 --> 00:39:22,168 Bine, ajunge. 392 00:39:58,613 --> 00:39:59,664 Ce e, ai vazut-o pe nevasta-ta? 393 00:40:00,875 --> 00:40:02,567 Ti-l prezint pe fratele meu, Silvio. 394 00:40:10,328 --> 00:40:11,108 Ciao. 395 00:40:11,938 --> 00:40:12,870 Ciao. 396 00:40:14,140 --> 00:40:15,408 El e prietenul de care ti-am vorbit. 397 00:40:19,092 --> 00:40:20,316 E fratele tau. 398 00:40:20,786 --> 00:40:22,099 Cum de fratele tau nu a venit? 399 00:40:22,650 --> 00:40:23,892 In seara asta e plin de patrule. 400 00:40:26,055 --> 00:40:26,997 Mai ai un frate in politie? 401 00:40:27,791 --> 00:40:29,454 Si el face parte din grup. 402 00:40:30,306 --> 00:40:31,028 Il cheama Nino. 403 00:40:44,204 --> 00:40:45,185 Dar unde e ala? 404 00:41:18,251 --> 00:41:19,011 I-am mai spus 405 00:41:20,309 --> 00:41:22,853 Ori o educi tu ori am eu grija. 406 00:41:32,806 --> 00:41:33,615 Fii atent la aia doi. 407 00:41:36,909 --> 00:41:39,426 Uite, din cauza uneia ca ea trebuie sa ne stricam seara. 408 00:41:40,859 --> 00:41:41,780 Vrei sa merg sa le vorbesc eu? 409 00:41:46,727 --> 00:41:48,477 Bravo, ocupa-te tu. 410 00:42:09,019 --> 00:42:12,295 Nu a facut nimic! Abia ai intrat si ai inceput sa te prostesti cu ala 411 00:42:12,986 --> 00:42:14,807 Vreau doar sa dansez. Imi place sa dansez. 412 00:42:15,659 --> 00:42:18,271 Nu, iti placea ala, ii radeai, ti-ai dat intalnire aici, asa-i? 413 00:42:19,243 --> 00:42:22,539 Oricum intr-una din zilele astea te parasesc, nu mai stau cu tine. 414 00:42:25,993 --> 00:42:27,247 Nu mai stai cu mine? 415 00:42:27,877 --> 00:42:31,973 Stii ce pot face? Te pot impusca aici 416 00:42:32,708 --> 00:42:35,169 Te pun intr-un sac si te arunc intr-un canal 417 00:42:35,802 --> 00:42:36,716 si apoi iti dau foc. 418 00:42:38,947 --> 00:42:40,881 Vrei sa pleci, haide, Du-te la Pescara 419 00:42:42,224 --> 00:42:44,265 Baieti, nu va bagati 420 00:42:44,857 --> 00:42:46,379 Intoarceti-va. 421 00:42:47,359 --> 00:42:48,870 Tampitul are si un paznic 422 00:42:49,304 --> 00:42:50,816 Tampitul e important 423 00:42:51,589 --> 00:42:56,103 Intrati inuntru 424 00:42:57,014 --> 00:42:58,149 Nu ma enervati, mergeti inautru, haideti 425 00:42:59,020 --> 00:43:02,854 Haide. 426 00:43:07,411 --> 00:43:08,443 Totul s-a rezolvat. 427 00:43:09,392 --> 00:43:10,372 L-am rezolvat 428 00:43:14,467 --> 00:43:15,652 Stii ca parca te-am mai vazut... 429 00:43:16,957 --> 00:43:17,705 Da? Da. 430 00:43:21,374 --> 00:43:22,926 Stii de unde? De la poligon 431 00:43:24,279 --> 00:43:25,369 Nu.Nu? 432 00:43:27,282 --> 00:43:29,326 Tot ma gandesc , dar vorbind o sa-mi amintesc. 433 00:43:30,547 --> 00:43:34,765 Daca ma gandesc bine, mai bine plec acasa, sunt cam obosit maine am o zi grea. 434 00:43:35,516 --> 00:43:37,410 Saluta-l tu pe Michele din partea mea. Bine 435 00:43:38,180 --> 00:43:39,952 Ma bucur ca te-am cunoscut Da, 436 00:44:12,353 --> 00:44:15,870 Cu putina vreme inainte a venit aici acel Michele 437 00:44:15,970 --> 00:44:18,306 Cu un pretext a reusit sa vada dosarul la care lucrezi 438 00:44:18,797 --> 00:44:20,462 si m-a intrebat multe lucruri despre tine, 439 00:44:21,304 --> 00:44:23,426 nu am putut sa ascund cine esti si unde locuiesti. 440 00:44:42,195 --> 00:44:43,888 Luisa 441 00:45:12,480 --> 00:45:13,072 Luisa! 442 00:45:45,271 --> 00:45:46,963 Rocco, stii ceva despre Luisa? 443 00:45:50,511 --> 00:45:52,660 Nu e acasa , futu-i! 444 00:45:54,875 --> 00:45:57,249 Sigur sa intamplat ceva! 445 00:45:59,872 --> 00:46:01,048 Cred ca Ferramonti stie tot. 446 00:46:01,176 --> 00:46:02,591 Stiu unde locuim, stiu totul! 447 00:46:07,731 --> 00:46:09,662 Nu e in regula Te chem mai tarziu. 448 00:46:09,862 --> 00:46:11,106 A sosit, ciao. 449 00:46:11,886 --> 00:46:12,697 Ciao. 450 00:46:14,481 --> 00:46:16,905 Ce se intampla aici?Unde erati? La spital 451 00:46:17,738 --> 00:46:18,400 Te-am cautat. 452 00:46:19,021 --> 00:46:22,197 Te-am cautat peste tot, nu am putu sa ii vorbesc, m-a insotit Rita. 453 00:46:23,778 --> 00:46:25,008 Ce s-a intamplat, ce ti-au spus? 454 00:46:25,512 --> 00:46:27,211 Trebuie sa stea linistita. 455 00:46:29,406 --> 00:46:30,328 Asculta, iubito.. 456 00:46:32,242 --> 00:46:33,735 Tu nu poti sa stai toata noaptea singura. 457 00:46:35,968 --> 00:46:39,189 E mai bine daca pentru o vreme pleci..la cineva 458 00:46:39,533 --> 00:46:40,417 Sa pleci la mama ta 459 00:46:41,145 --> 00:46:41,917 sau unde vrei. 460 00:46:42,017 --> 00:46:42,809 De ce? 461 00:46:43,963 --> 00:46:44,826 Pentru ca... 462 00:46:47,323 --> 00:46:48,759 Ca sa fiu eu mai linistit, bine? 463 00:46:49,396 --> 00:46:51,075 Lasa-ma in pace cu secretele tale. 464 00:46:53,730 --> 00:46:54,540 Luissa. 465 00:46:55,392 --> 00:46:56,365 Asculta-ma Luissa 466 00:46:57,448 --> 00:46:58,760 La dracu, am doar probleme! 467 00:47:00,570 --> 00:47:02,202 Se intampla lucruri foarte ciudate 468 00:47:02,865 --> 00:47:04,325 Macar tu vrei sa ma ajuti sau nu? 469 00:47:04,726 --> 00:47:08,345 Rita pot sa stau la tine cateva zile? In cinci minute sunt gata 470 00:47:08,918 --> 00:47:10,141 Iubito, te rog! 471 00:47:10,893 --> 00:47:12,903 Valerio, ii e frica, trebuie s-o intelei! 472 00:47:13,492 --> 00:47:14,341 E gravida! 473 00:47:15,531 --> 00:47:17,615 Tu trebuie sa continui, pentru Emilio, pentru noi toti! 474 00:47:22,813 --> 00:47:23,476 Da, da. 475 00:47:45,017 --> 00:47:47,726 Scuza-ma ca nu te-am anuntat 476 00:48:04,313 --> 00:48:05,985 Mai are inca un frate politist in banda? 477 00:48:07,618 --> 00:48:08,322 E absurd. 478 00:48:09,514 --> 00:48:11,543 Trebui sa aflu asta de care comisariat apartine 479 00:48:12,193 --> 00:48:15,707 Poate Michele a cerut informatii despre tine nu pentru ca nu are incredere 480 00:48:16,000 --> 00:48:17,853 ci pentru ca poate vrea sa te implice in urmatoarea spargere. 481 00:48:18,764 --> 00:48:20,933 Oricum singurul lucru sigur e ca o sa mai faca o spargere. 482 00:48:21,511 --> 00:48:23,837 Daca o sa iti ceara sa participi, ce facem? 483 00:48:27,015 --> 00:48:27,706 Ce facem? 484 00:48:29,618 --> 00:48:30,440 O sa fiu de acord.. 485 00:48:32,943 --> 00:48:33,895 Castigam timp . Poftim? 486 00:48:34,576 --> 00:48:37,587 Castiam timp in felul asta. Nu avem probe, nu avem nimic 487 00:48:38,058 --> 00:48:39,391 E unicul mod in care putem obtine probe. 488 00:48:40,451 --> 00:48:41,263 Nu, tu esti nebun! 489 00:48:41,756 --> 00:48:42,887 Tu esti complet nebun! 490 00:48:43,195 --> 00:48:45,388 Rocco, linistete-te Pot sa stiu ce ti trece prin cap? 491 00:48:46,070 --> 00:48:47,531 Fii calm Sa fiu calm pe dracu! 492 00:48:48,856 --> 00:48:50,707 Asta nu e o banda care fura batranici 493 00:48:51,350 --> 00:48:52,379 Astia sunt asasini feroci 494 00:48:52,940 --> 00:48:55,484 Sunt animale! 80 jafuri si 30 de crime! 495 00:48:56,293 --> 00:48:59,148 Crezi ca isi fac mustrari de constiinta daca mai ucid un politist? 496 00:49:00,457 --> 00:49:01,470 Nu, Valerio, ajunge! 497 00:49:02,251 --> 00:49:03,564 La sfarsitul lunii eu lichidez tot ce e aici. 498 00:49:04,124 --> 00:49:04,986 Am terminat 499 00:49:05,277 --> 00:49:06,187 Am iesit din treaba asta Ajunge. 500 00:49:07,099 --> 00:49:11,200 Tu iti risti viata ta si a familiei tale. 501 00:49:18,817 --> 00:49:20,547 In curand o sa devii tata! 502 00:49:21,140 --> 00:49:21,914 Te gandesti la asta? 503 00:49:23,875 --> 00:49:24,847 Da. 504 00:49:25,782 --> 00:49:30,591 Dar ma intreb ce o sa-i raspund fiului meu 505 00:49:31,781 --> 00:49:35,037 cand o sa ma intrebe de ce, politistii, in loc sa ii apere pe oameni 506 00:49:37,073 --> 00:49:40,508 ii ucid si ii fura 507 00:49:58,695 --> 00:49:59,538 Si asta e pentru Valerio. 508 00:50:04,052 --> 00:50:05,493 Multumesc, baieti, va iubesc. 509 00:50:07,756 --> 00:50:08,789 Sufla. 510 00:50:12,085 --> 00:50:13,026 Bravo! 511 00:50:20,557 --> 00:50:21,376 Si eu platesc. 512 00:50:27,077 --> 00:50:28,916 Tu invata sa nimeresti la tinta, Data viitoare n-o sa mai platesti...ai inteles? 513 00:50:29,189 --> 00:50:32,773 De o luna platesc, Nu se poate paria pentru altceva, nu stiu.. 514 00:50:34,205 --> 00:50:36,340 Cine conduce mai bine... Oricum tu ai pierde. 515 00:50:42,660 --> 00:50:45,205 Si tu te-ai saturat sa tragi la poligon, Valerio? 516 00:50:46,735 --> 00:50:51,412 M-am saturat sa merg la poligon, m-am saturat ca voi sa-mi platiti 517 00:50:52,503 --> 00:50:54,932 M-am saturat sa nu am nici o lira in buzunar. 518 00:50:55,243 --> 00:50:56,156 Ti-am spus.. 519 00:50:57,285 --> 00:51:00,550 Daca vrei sa faci bani nu trebuie sa ai scrupule 520 00:51:02,491 --> 00:51:05,105 Eu mi-am pierdut scrupulele pe strada, facand pe politistul, Michele. 521 00:51:09,702 --> 00:51:10,631 Bine.. 522 00:51:18,956 --> 00:51:19,928 Alo.. 523 00:51:20,669 --> 00:51:21,593 Silvio.. 524 00:51:22,043 --> 00:51:23,066 Sunt aici cu Valerio. 525 00:51:25,181 --> 00:51:27,227 Cred ca ne putem vedea in seara asta la 11 526 00:51:28,358 --> 00:51:29,488 Mergem cu totii la petrecere. 527 00:51:31,121 --> 00:51:32,942 Bine, in seara asta ii facem botezul. 528 00:51:33,764 --> 00:51:34,928 Botezul de foc. 529 00:51:35,690 --> 00:51:36,951 Ce zici de tabara de nomazi? 530 00:51:37,893 --> 00:51:40,153 Pentru ca sa facem focuri de artificii, mi se pare locul ideal. 531 00:51:41,153 --> 00:51:42,785 Ce sa fac, aduc eu fetitele? Da. 532 00:51:43,476 --> 00:51:44,487 Adu una si pentru el. 533 00:51:45,220 --> 00:51:46,614 Baietii ce spun, sunt incantati? Da 534 00:51:47,096 --> 00:51:48,598 Da, toti sunt de acord. 535 00:51:49,773 --> 00:51:51,133 Bine atunci ne vedem la ora 11. 536 00:51:51,985 --> 00:51:52,826 De acord. 537 00:51:53,367 --> 00:51:54,489 La 11 la tabara de nomazi. 538 00:52:00,839 --> 00:52:01,724 S-a facut! 539 00:52:20,579 --> 00:52:22,640 Cersesc, inseala, fura.. 540 00:52:24,894 --> 00:52:27,006 Ii doare in cur de reguli, traiesc cum au ei chef 541 00:52:27,539 --> 00:52:28,319 nu le pasa de nimeni. 542 00:52:29,581 --> 00:52:31,542 Sunt cancerul acestei societati, murdaresc totul. 543 00:52:33,706 --> 00:52:35,129 Uite-l pe muzicant 544 00:52:36,883 --> 00:52:39,769 L-am arestat de trei ori si de trei ori judecatorul l-a eliberat. 545 00:52:41,262 --> 00:52:42,412 Spune ca nu e vina lui 546 00:52:43,079 --> 00:52:44,491 Furtul face parte din cultura lui 547 00:52:45,312 --> 00:52:47,134 Cu cultura justifica totul. 548 00:52:55,136 --> 00:52:56,035 In fine, ce trebuie sa fac? 549 00:53:07,741 --> 00:53:10,014 Tinte insufletite in miscare 550 00:53:11,646 --> 00:53:14,025 Nu trage inainte sa ajungem la 30 de metri 551 00:53:14,493 --> 00:53:16,175 Oricum tampitii astia nu si dau seama 552 00:53:21,563 --> 00:53:22,535 Acum nu mai poti sa dai inapoi. 553 00:53:29,397 --> 00:53:33,047 Dar eu cu ce ma aleg daca il omor? 554 00:53:33,908 --> 00:53:36,553 Eu castig increderea in tine 555 00:53:43,120 --> 00:53:44,191 si tu viata 556 00:53:46,958 --> 00:53:47,740 Du-te! 557 00:53:57,422 --> 00:53:58,983 Ai grija, Valerio 558 00:54:02,176 --> 00:54:03,469 Iti ofer o misiune nu doar un simplu lucru 559 00:54:04,771 --> 00:54:07,636 E un fel de botez care sa te purifice.. 560 00:54:08,869 --> 00:54:09,628 Intelegi? 561 00:54:10,170 --> 00:54:11,140 Impusca-l Valerio! 562 00:54:11,783 --> 00:54:13,164 Impusca-l! 563 00:54:13,694 --> 00:54:14,985 Daca nu-l impusti tu pe el, te impusc eu pe tine! 564 00:54:18,297 --> 00:54:20,108 Impusca-l, oricum o sa cante. 565 00:54:22,102 --> 00:54:23,872 Hai, Valerio! 566 00:54:25,186 --> 00:54:26,627 Inca 10 metri, apoi nu mai poti s-o faci! 567 00:54:27,661 --> 00:54:28,542 Hai, impusca-l! 568 00:54:37,052 --> 00:54:39,136 Iar cu tampenia asta de tarantella, in fiecare seara 569 00:54:39,627 --> 00:54:41,761 Lumea de aici doarme, nu intelegeti? 570 00:54:42,973 --> 00:54:44,326 Haideti dati-mi documentele 571 00:54:53,610 --> 00:54:54,651 Ce ai? 572 00:54:57,185 --> 00:54:59,236 Doar nu crezi ca te-as fi lasat sa tragi cu adevarat 573 00:55:00,259 --> 00:55:02,073 Ce mai cacat de gluma! 574 00:55:02,424 --> 00:55:03,546 Era sa trag in ala 575 00:55:05,610 --> 00:55:08,706 Bravo, asa trebuie sa raspunzi 576 00:55:12,182 --> 00:55:13,492 Atunci inseamna ca botezul e doar amanat 577 00:55:18,227 --> 00:55:18,999 Pe cand? 578 00:55:20,481 --> 00:55:21,311 Peste o saptamana 579 00:55:35,012 --> 00:55:35,892 Ce zici de tabara de nomazi? 580 00:55:36,541 --> 00:55:38,615 E locul ideal pentru ca sa facem focuri de artificii. 581 00:55:39,837 --> 00:55:41,288 Ce sa fac, port eu feitele? Da 582 00:55:42,109 --> 00:55:43,160 Adu una si pentru el. 583 00:55:43,490 --> 00:55:46,774 Ce spun baietii, sunt incantati? Da, toti sunt de acord. 584 00:55:47,506 --> 00:55:48,858 Bine, atunci ne vedem la 11. 585 00:55:51,042 --> 00:55:53,236 Ai fost grozav, Rocco. Erau sa te omoare. 586 00:55:53,852 --> 00:55:55,783 N-o sa reuseasca niciodata cu unul ca tine in preajma mea. 587 00:55:56,333 --> 00:55:57,824 Nu sunt ingerul tau pazitor. 588 00:56:00,172 --> 00:56:01,354 Rocco, asculta-ma 589 00:56:01,977 --> 00:56:03,715 Treaba e terminata! 590 00:56:04,915 --> 00:56:06,915 Eu am terminat! Am iesit din asta! 591 00:56:06,975 --> 00:56:09,140 Aia ne fut, gata! Am terminat ! 592 00:56:09,501 --> 00:56:11,064 Ma considera unul din banda! 593 00:56:11,627 --> 00:56:14,018 Eu am terminat! Peste doua minute am plecat! 594 00:56:14,612 --> 00:56:15,272 E clar! 595 00:56:20,913 --> 00:56:22,146 Da, alo? 596 00:56:22,483 --> 00:56:25,255 Asculta, m-a chemat acum Luca, asa cum am prevazut 597 00:56:25,686 --> 00:56:28,948 Maine va fi un mare transfer de bani, confirmat 598 00:56:29,902 --> 00:56:31,433 Intalnirea e maine la 12, in locul obisnuit. 599 00:56:32,587 --> 00:56:34,620 ..da, se ocupa Luca in noaptea asta 600 00:56:34,773 --> 00:56:36,722 Dar el dupa aceea nu poate veni cu noi. 601 00:56:37,254 --> 00:56:39,617 Poate Carlo. Mai bine cel nou. 602 00:56:41,592 --> 00:56:42,283 Mai bine nu. 603 00:56:42,702 --> 00:56:43,927 Asta nu-i o treaba pentru incepatori 604 00:56:44,378 --> 00:56:45,657 Trebuie sa mai faca putina practica. 605 00:56:46,407 --> 00:56:47,421 Si Nino? 606 00:56:48,343 --> 00:56:49,803 Ala se misca doar cand are nevoie de bani 607 00:56:50,744 --> 00:56:51,928 Cu viata de cacat pe care o duce.. 608 00:56:52,614 --> 00:56:53,694 cred ca o sa il revedem la Craciun. 609 00:56:54,907 --> 00:56:55,918 Somn usor, fratioare! 610 00:56:56,749 --> 00:56:57,820 Da, da. Somn usor. 611 00:57:17,840 --> 00:57:22,500 Verseti Mario.Si el lucreaza la Chestura din Bologna, ca si Ferramonti 612 00:57:23,328 --> 00:57:24,178 Comisia operativa. 613 00:57:25,041 --> 00:57:26,221 Acesta e Imone Virgilio. 614 00:57:26,611 --> 00:57:28,162 din Comisariatul din Cesena 615 00:57:31,276 --> 00:57:32,198 Si asta? 616 00:57:33,439 --> 00:57:34,791 Asta e un alt component al bandei 617 00:57:35,203 --> 00:57:35,986 numit Nino 618 00:57:37,166 --> 00:57:38,961 Probabil un frate a celor doi Ferramonti. 619 00:57:39,431 --> 00:57:42,074 insa nu apare nici intr-un "stat de familie"(evidenta a familiei) nici in alta parte. 620 00:57:42,705 --> 00:57:43,645 Poate e un frate vitreg. 621 00:57:44,767 --> 00:57:48,533 Insa singurul lucru sigur e ca si el lucreaza in politie. 622 00:57:53,090 --> 00:57:55,143 Deci banda ar fi aceasta. 623 00:57:55,793 --> 00:57:57,406 Da, partea pe care noi o cunoastem 624 00:57:58,919 --> 00:57:59,611 Nu va ajung? 625 00:58:01,990 --> 00:58:05,872 Poate va gandeati ca e implicata toata chestura din Bologna 626 00:58:06,141 --> 00:58:06,862 Nu asta vroiam sa spun. 627 00:58:07,293 --> 00:58:08,306 Poate si procuratura. 628 00:58:08,763 --> 00:58:09,552 Cu atat mai putin 629 00:58:09,819 --> 00:58:13,633 Atunci de ce v-ati dus la Diminale si nu la subsemnatul? 630 00:58:14,222 --> 00:58:18,620 Pentru ca m-am gandit ca, dat fiind faptul ca era implicata chestura din Bologna... 631 00:58:19,041 --> 00:58:22,249 Sa nu exageram, va rog... 632 00:58:22,878 --> 00:58:26,397 Trebuiau sa fie urmariti doar cinci politisti si un civil 633 00:58:26,716 --> 00:58:29,042 care deja era oricum controlat in mod neautorizat. 634 00:58:30,152 --> 00:58:31,105 Bine ca era. 635 00:58:31,727 --> 00:58:32,278 O sa vedem. 636 00:58:32,760 --> 00:58:33,403 O sa vedem la sfarsit. 637 00:58:34,373 --> 00:58:37,169 Imi cer scuze, dar cred ca supravegherea trebuie sa inceapa imediat 638 00:58:37,617 --> 00:58:38,349 Cu siguranta 639 00:58:38,949 --> 00:58:41,454 La ordinele dvs, inspectore Maldesi 640 00:58:42,866 --> 00:58:46,340 Poate daca nu v-ati fi tinut pentru dvs toate descoperirile 641 00:58:47,270 --> 00:58:49,190 am fi putut actiona cu mai mult calm 642 00:58:49,871 --> 00:58:51,375 cu mai multa siguranta, nu credeti? 643 00:58:54,492 --> 00:58:56,492 Dle maior, cata vreme trebuie ca sa va pregatiti grupul? 644 00:58:57,178 --> 00:58:58,377 O ora din momentul in care ati dat ordinul.. 645 00:59:00,786 --> 00:59:03,317 Bine. O sa dau ordinul. 646 00:59:10,137 --> 00:59:11,028 Ma scuzati, dle judecator 647 00:59:12,370 --> 00:59:13,411 Dar noi? Voi, ce? 648 00:59:15,173 --> 00:59:15,915 Ce rol avem? 649 00:59:17,105 --> 00:59:18,638 Voi ati facut destul. 650 00:59:19,198 --> 00:59:21,983 De vreme ce ati mers la plimbare cu suspectii vostri 651 00:59:22,333 --> 00:59:23,483 pentru noi sunteti terminati. 652 00:59:26,430 --> 00:59:27,286 Suntem terminati(arsi) 653 00:59:27,706 --> 00:59:31,030 Dle Onofri, experienta lor ar putea fi foarte utila. 654 00:59:33,082 --> 00:59:36,219 Ei sunt cei care cunosc mai bine criminalii astia, stiu cum andesc.. 655 00:59:36,748 --> 00:59:37,562 cum se misca... 656 00:59:38,012 --> 00:59:42,028 Mergeti la ministru si spuneti-i sa va desemneze pe dvs ca si conducator al anchetei. 657 00:59:42,701 --> 00:59:43,653 Pana atunci comand eu. 658 00:59:44,142 --> 00:59:47,227 Si eu va spun ca ei doi sunt afara . 659 01:00:00,327 --> 01:00:03,071 Imi pare rau, baieti, cum vedeti, si eu am mainile legate. 660 01:00:05,815 --> 01:00:06,874 Ciao. Nu-ti fa griji. 661 01:00:08,395 --> 01:00:09,297 Oricum un lucru e sigur. 662 01:00:10,179 --> 01:00:14,016 Cand totul se va termina voi doi o sa aveti recunosterea pe care o meritati. 663 01:00:14,537 --> 01:00:15,951 Nu-ti fa griji. 664 01:00:18,703 --> 01:00:19,754 Asta e o promisiune. 665 01:00:25,393 --> 01:00:28,014 Iti amintesti de povestea cu castravetele si agricultorul., 666 01:00:29,608 --> 01:00:30,299 Care castravete? 667 01:00:33,065 --> 01:00:35,988 Era agricultorul care... Las-o balta 668 01:00:39,363 --> 01:00:42,949 Eu la Arcello merg sa demontez totul 669 01:00:43,049 --> 01:00:45,060 ...valoarea vietii private a cetateanului 670 01:00:45,970 --> 01:00:46,703 Asa e? 671 01:00:47,766 --> 01:00:48,507 Ne vedem mai tarziu. 672 01:00:53,164 --> 01:00:53,895 Valerio... 673 01:00:54,868 --> 01:00:56,344 Oricum am fost grozavi, 674 01:00:57,233 --> 01:01:00,233 La naiba,i-am prins si i-am servit alora pe o farfurie de argint.. 675 01:01:00,433 --> 01:01:01,686 Da, i-am prins. 676 01:01:03,179 --> 01:01:04,451 ca si cum a prins agricultorul castravetele. 677 01:01:05,787 --> 01:01:06,500 Ciao 678 01:02:24,320 --> 01:02:28,015 Ghinion bun, cacatilor! 679 01:03:26,372 --> 01:03:28,533 Silvio, la tine totul e in regula? 680 01:03:28,776 --> 01:03:29,938 De ce, ce s-a intamplat? 681 01:03:31,232 --> 01:03:33,232 Nu stiu.. Prea multe mesaje criptate 682 01:03:35,638 --> 01:03:36,548 Nu-mi place. 683 01:03:37,363 --> 01:03:39,102 Nu se vede nici o patrula prin zona Si ce?Cu atat mai bine. 684 01:03:40,678 --> 01:03:43,093 La tine se vad? Nici eu nu vad. Suntem norocosi, nu? 685 01:03:44,575 --> 01:03:45,837 Asteapta o clipa. 686 01:03:50,463 --> 01:03:52,463 Masina 56 687 01:03:53,197 --> 01:03:54,687 Primula 3, raspundeti 688 01:03:58,815 --> 01:03:59,797 Cine esti, Ferramonti? 689 01:04:00,377 --> 01:04:04,583 Ciao, Giorgiano Sunt pe soseaua..la km 20. 690 01:04:04,866 --> 01:04:06,306 A avut loc un accident 691 01:04:06,825 --> 01:04:07,900 Poti sa trimiti o patrula? 692 01:04:08,408 --> 01:04:10,322 Negativ. Toate patrulele au fost convocate. 693 01:04:11,100 --> 01:04:12,916 Se intampla ceva important in zona, dar nu stiu mai mult. 694 01:04:13,454 --> 01:04:14,094 Bine. 695 01:04:15,586 --> 01:04:16,347 Silvio, lasa totul. 696 01:04:17,004 --> 01:04:17,556 Ce pula s-a intamplat? 697 01:04:17,945 --> 01:04:20,338 Ne intoarcem,nu-mi place ce se intampla, mai bine sa nu riscam 698 01:04:21,699 --> 01:04:22,431 Asculta 699 01:04:22,802 --> 01:04:28,617 Daca ne urmaresc, e mai bine... sa ne separam 700 01:04:30,130 --> 01:04:32,293 asa ii luam pe toti prin suprindere si n-o sa poata sa actioneze 701 01:04:34,906 --> 01:04:35,579 Esti pregatit? 702 01:04:36,832 --> 01:04:37,341 Bine. 703 01:04:37,771 --> 01:04:38,963 Acum! 704 01:04:54,016 --> 01:04:55,148 Survolam autostrada 24 705 01:04:56,483 --> 01:04:57,863 Am pierdut contactul vizual cu automobilul. 706 01:04:58,396 --> 01:04:59,226 Asteptam indicatii 707 01:05:00,738 --> 01:05:01,880 21, receptionat 708 01:05:02,930 --> 01:05:04,061 Continuati sa survolati zona. 709 01:05:04,843 --> 01:05:06,176 21, si voi negativ? 710 01:05:09,011 --> 01:05:09,692 Negativ. 711 01:05:10,455 --> 01:05:13,288 Trimitem intariri , Siena Monza 25 712 01:05:15,650 --> 01:05:18,893 Ne mutam pe frecventa 4692 713 01:05:19,716 --> 01:05:20,822 Receptie 714 01:05:43,333 --> 01:05:43,841 Deci?Urca! 715 01:05:50,070 --> 01:05:51,613 Nu pot sa cred I-au pierdut? 716 01:05:52,186 --> 01:05:53,406 Da, i-au pierdut. 717 01:05:54,136 --> 01:05:55,157 Pe toti trei. 718 01:05:55,609 --> 01:05:57,053 Incredibil. Cum au reusit? 719 01:05:57,763 --> 01:05:59,996 Nu conteaza cum au reusit, acum e important sa ii prindem din nou 720 01:06:02,150 --> 01:06:03,892 O sa fie greu daca si-au dat seama ca sunt urmariti Asa e. 721 01:06:05,465 --> 01:06:06,807 Asculta, tu il cunosti pe Michele 722 01:06:07,980 --> 01:06:09,906 L-ai frecventat, de aceea ai numarul lui de mobil. 723 01:06:10,318 --> 01:06:11,206 Da. 724 01:06:11,669 --> 01:06:12,720 Cheama-l si da-i o intalnire. 725 01:06:14,273 --> 01:06:15,524 Asteapta putin, dle judecator, 726 01:06:16,656 --> 01:06:20,031 pentru ca m-am cam plictisit de toti castravetii astia 727 01:06:22,026 --> 01:06:22,693 Castraveti? 728 01:06:23,045 --> 01:06:24,828 O stii pe aia cu agricultorul? Las-o balta. 729 01:06:26,342 --> 01:06:29,407 Ori imi dai un mandat de arestare ori nu mai fac nimic. 730 01:06:30,098 --> 01:06:30,739 L-am facut deja. 731 01:06:33,133 --> 01:06:34,286 Uita-te doar daca iti place textul. 732 01:06:39,915 --> 01:06:40,637 Pura poezie. 733 01:06:43,882 --> 01:06:45,374 De ce se citeaza doar crima Valli? 734 01:06:46,758 --> 01:06:49,382 Pentru ca au comis-o pe teritoriul meu de competenta 735 01:06:49,833 --> 01:06:52,927 Nu pot sa ii duc la chestura din Bologna ci in cea din Forli. 736 01:06:55,049 --> 01:06:56,533 Apoi,daca vreti sa ii duceti la comisariatul din Rimini 737 01:06:57,166 --> 01:06:57,956 eu nu ma opun. 738 01:07:01,151 --> 01:07:02,974 Nu se traieste doar din paine 739 01:07:05,537 --> 01:07:07,496 Stai putin, atunci, sa-l sun pe Ferramonti 740 01:07:12,884 --> 01:07:15,597 Informatie gratuita... Numarul format.. 741 01:07:25,901 --> 01:07:29,160 Informatie gratuita... E a cincizecea oara ca formezi numarul ala. 742 01:07:29,622 --> 01:07:30,985 Inchide blestematul ala de telefon 743 01:07:32,936 --> 01:07:33,923 Obisnuieste-te cu ideea 744 01:07:36,039 --> 01:07:38,123 Trebuie sa demontez totul ,cu cat plec mai repde cu atat sa ma simt mai bine 745 01:07:42,703 --> 01:07:45,416 Uite-o! 746 01:07:52,078 --> 01:07:53,992 Singurul lucru pe care il regret e ca ma despart de ea. 747 01:07:55,235 --> 01:07:55,817 M-am indragostit. 748 01:07:56,638 --> 01:07:59,691 De fapt bune ca s-a terminat ca altfel , mai devreme sau mai tarziu cedam 749 01:08:02,593 --> 01:08:03,984 Valerio, ii suna telefonul! 750 01:08:05,539 --> 01:08:07,602 Conecteaza dispozitivul 751 01:08:10,373 --> 01:08:11,284 Cine stie ce ii spune? 752 01:08:14,061 --> 01:08:14,690 Cum se baga obiectul asta? 753 01:08:19,589 --> 01:08:20,559 Nu e nimeni! 754 01:08:20,912 --> 01:08:23,165 Du-te la fereastra vezi daca e cineva, misca! 755 01:08:37,746 --> 01:08:39,409 Iubitule, nu e nimeni. 756 01:08:40,092 --> 01:08:41,243 Esti sigura, te-ai uitat bine? 757 01:08:41,822 --> 01:08:42,664 Da, nu e nimeni! 758 01:08:43,315 --> 01:08:46,540 Bine.Ia o valiza, pune-ti niste lucruri si ai repde la mine 759 01:08:47,461 --> 01:08:48,885 Dar de ce? Unde trebuie sa plecam? 760 01:08:49,295 --> 01:08:50,449 Nu pune intrebari, doar pentru cateva zile. 761 01:08:51,290 --> 01:08:54,221 Daca nu apari intr-un sfert de ora te sugrum cu mainile mele 762 01:10:03,198 --> 01:10:03,980 Informatie gratuita.. 763 01:10:05,980 --> 01:10:07,661 Clientul chemat nu raspunde momentan 764 01:10:11,060 --> 01:10:12,742 Nimic . E inchis. 765 01:10:14,164 --> 01:10:15,216 Asta a sters-o . 766 01:10:16,855 --> 01:10:17,878 Acum lasa-l in pace pe Michele. 767 01:10:19,131 --> 01:10:20,074 Sa ne ocupam de fratele lui 768 01:11:22,174 --> 01:11:23,337 De ce? Fratele tau a spus ca nu e pericol 769 01:11:23,619 --> 01:11:24,860 El poate sa spuna ce are chef. 770 01:11:26,616 --> 01:11:27,379 Ce dragut! 771 01:11:27,617 --> 01:11:29,853 Nu am incredere, deci plecam cateva zile. 772 01:11:33,148 --> 01:11:35,181 Am pasarelele, nu vreau sa trec granita 773 01:11:36,012 --> 01:11:37,294 Nu vin Tu vii unde iti spun eu!Nu! 774 01:11:38,112 --> 01:11:39,054 Cum nu? 775 01:11:42,561 --> 01:11:43,102 Lasa-ma! 776 01:11:59,095 --> 01:11:59,908 Tampito, trebuie sa faci ce iti spun eu, ai inteles? 777 01:12:02,211 --> 01:12:03,053 Fa ce vrei cu viata ta 778 01:12:06,247 --> 01:12:07,401 Eu decid ce fac cu viata mea 779 01:12:10,904 --> 01:12:12,025 Eu nu sunt amestecata in porcariile tale. 780 01:12:16,464 --> 01:12:17,337 Haide. 781 01:12:37,958 --> 01:12:38,878 Politia, arunca pistolul! 782 01:12:53,179 --> 01:12:54,132 Nu! 783 01:12:54,611 --> 01:12:55,841 O impusc in cap. Stati asa! 784 01:12:55,921 --> 01:12:57,773 Lasa-ma! 785 01:12:58,334 --> 01:12:59,195 Nu trageti! 786 01:13:17,494 --> 01:13:19,494 Perchezitioneaza-l 787 01:13:22,100 --> 01:13:23,400 Domnisoara,va rog iesiti afara 788 01:13:27,316 --> 01:13:28,358 Veniti, nu aveti de ce sa va temeti. 789 01:13:54,634 --> 01:13:55,263 Da? 790 01:13:55,463 --> 01:13:57,376 Michele!Cine e? 791 01:13:57,996 --> 01:13:58,818 Valerio 792 01:13:59,580 --> 01:14:01,524 Nu trebuia sa ne auzim saptamana viitoare? 793 01:14:02,945 --> 01:14:04,998 Da, stiu, scuza-ma dar 794 01:14:05,471 --> 01:14:06,493 vroiam sa-ti spun ceva 795 01:14:07,255 --> 01:14:09,447 Imi venise o idee dar acum sunt la birou in chestura 796 01:14:09,967 --> 01:14:10,619 Nu pot sa vorbesc. 797 01:14:11,331 --> 01:14:13,557 De ce nu treci pe la mine, o sa-ti-o spun personal 798 01:14:15,416 --> 01:14:17,015 Haide, treci. Ne vedem acolo peste o jumatate de ora. 799 01:14:18,038 --> 01:14:19,650 Peste jumatate de ora. Bine. 800 01:14:58,867 --> 01:14:59,639 Cine e? Ciao Nino. 801 01:15:01,332 --> 01:15:02,644 S-a terminat. L-au arestat pe Silvio 802 01:15:03,294 --> 01:15:04,977 L-au prins cu femeia lui. 803 01:15:09,794 --> 01:15:10,745 Am aflat doar acum. 804 01:15:12,385 --> 01:15:14,040 Unde?Pe strada tangentiala.. 805 01:15:15,923 --> 01:15:18,745 Cine l-a arestat? 806 01:15:19,737 --> 01:15:21,175 Valerio Maldese, ai inteles acum, nu? 807 01:15:25,282 --> 01:15:26,692 Nu trebuie sa te intorci! 808 01:15:28,366 --> 01:15:29,387 Am inteles. 809 01:15:32,282 --> 01:15:33,223 Dar acum e prea tarziu. 810 01:15:34,071 --> 01:15:35,151 Fugi sa nu te prinda si pe tine. 811 01:15:36,225 --> 01:15:37,578 Dar inainte sa dispari fa-mi un serviciu.Sigur. 812 01:15:39,161 --> 01:15:40,904 Am inteles . Ai inteles tot, bravo. 813 01:15:44,602 --> 01:15:45,841 Bine 814 01:16:33,442 --> 01:16:35,442 Sa evitam o scena 815 01:16:51,553 --> 01:16:53,553 Stati asa! 816 01:16:54,885 --> 01:16:56,017 Aruncati armele la pamant 817 01:16:57,499 --> 01:16:59,079 Nu trageti! 818 01:17:00,107 --> 01:17:06,817 Sunt inspectorul Maldesi 819 01:17:07,396 --> 01:17:08,352 Acest om e arestat 820 01:17:21,671 --> 01:17:22,512 Nu pot sa cred. 821 01:17:22,945 --> 01:17:24,285 E din banda Uno bianca Dar ce a facut? 822 01:17:31,226 --> 01:17:31,939 Am un mandat de arest 823 01:17:38,108 --> 01:17:38,788 Bravo, inspectore 824 01:17:41,340 --> 01:17:45,484 Acum o sa plecati de aici si o sa lasati ca maiorul sa duca in chestura 825 01:17:46,215 --> 01:17:47,045 El vine cu mine in masina 826 01:17:49,695 --> 01:17:50,407 Repede, Rocco. 827 01:17:50,957 --> 01:17:53,211 Nu stiu ce idee v-ati facut dar exagerati 828 01:17:53,738 --> 01:17:55,949 Nu asta e calea corecta. 829 01:17:56,729 --> 01:17:58,153 Eu trebuie sa interoghez pe omul asta 830 01:17:58,853 --> 01:18:00,364 si de aceea va dau ordinul sa ni-l predati. 831 01:18:00,854 --> 01:18:03,972 In schimb eu va spun ca acest om e in arest pentru omuciderea agentului Valli 832 01:18:04,415 --> 01:18:05,708 care s-a petrecut pe teritoriul provinciei Rimini. 833 01:18:06,416 --> 01:18:08,830 De aceea eu il duc la procuratura competenta. 834 01:18:09,458 --> 01:18:11,654 Maldesi are dreptate, nu il puteti obliga sa incalce legea. 835 01:18:12,382 --> 01:18:13,983 Si apoi va rog calmati-va cu totii 836 01:18:14,489 --> 01:18:16,773 Daca il interogati aici sau la Rimini nu e nici o diferenta 837 01:18:17,133 --> 01:18:18,669 Dvs imi spuneti mie ce sa fac sau ce sa nu fac! 838 01:18:19,563 --> 01:18:20,584 Eu sunt seful operatiunii! 839 01:18:20,965 --> 01:18:22,306 Eu sunt! Deci dle maior! 840 01:18:23,316 --> 01:18:24,287 Scoateti-l din masina! 841 01:18:24,839 --> 01:18:26,121 Haide! 842 01:18:27,252 --> 01:18:27,903 Opriti-l! 843 01:18:28,742 --> 01:18:31,469 Dle maior, spuneti oamenilor dvs sa se dea la o parte 844 01:18:32,200 --> 01:18:33,464 altfel ii calc! 845 01:18:33,995 --> 01:18:35,377 Nu-l lasati sa plece 846 01:18:42,011 --> 01:18:42,870 Nu fa tampenii, deschide usa! 847 01:18:52,569 --> 01:18:56,212 Arestul a fost efectuat in dimineata asta in chestura din Bologna 848 01:18:57,153 --> 01:19:01,148 Vestea ca banda Uno bianca era alcatuita din agenti de politie 849 01:19:01,941 --> 01:19:04,478 a suscitat profunda impresie in opinia publica. 850 01:19:05,228 --> 01:19:08,142 ...pentru ca se pare nu toti raufacatorii 851 01:19:08,663 --> 01:19:10,384 au fost referiti justitiei. 852 01:19:12,976 --> 01:19:14,198 Inca nu s-a terminat. 853 01:19:15,429 --> 01:19:16,612 Cunoscandu-l pe Valerio as spune ca asa e 854 01:19:18,490 --> 01:19:19,750 N-o sa aiba liniste pana nu-i prinde pe toti. 855 01:19:21,796 --> 01:19:23,328 Atunci te salut ne vedem mai tarziu. 856 01:19:30,562 --> 01:19:32,212 Baieti, imi pare rau, trebuie sa inchid, e tarziu. 857 01:19:39,685 --> 01:19:40,417 Ciao, De Marchi 858 01:19:50,172 --> 01:19:52,654 E valabil si pentru tine 859 01:19:53,048 --> 01:19:54,211 Cred ca ar trebui sa pleci. 860 01:19:57,546 --> 01:19:58,244 Inca unul. 861 01:20:06,909 --> 01:20:07,862 Voi doi puteti iesi, multumesc. 862 01:20:09,123 --> 01:20:10,474 Dar magistratul..Da, da. 863 01:20:24,616 --> 01:20:25,607 Valerio.. 864 01:20:34,800 --> 01:20:36,711 Tu in tot timpul asta ai facut cercetari legate de mine 865 01:20:39,285 --> 01:20:40,829 si crezi ca eu nu am facut cercetari legate de tine? 866 01:20:43,465 --> 01:20:45,308 Stiu care e misiunea ta, sa spun care e acel nume de familie 867 01:20:46,118 --> 01:20:46,767 Cine e Nino... 868 01:20:48,299 --> 01:20:49,163 Asta e ceea ce vrei sa stii. 869 01:20:50,414 --> 01:20:51,415 Nino e smecher 870 01:20:52,547 --> 01:20:54,179 E mult mai smecher decat mine si decat tine. 871 01:20:56,055 --> 01:20:56,834 Si e cu mult mai razbunator. 872 01:20:59,459 --> 01:21:00,939 Daca as fi in locul tau... 873 01:21:01,538 --> 01:21:02,942 as incepe sa ma ingrijorez. 874 01:21:06,269 --> 01:21:07,221 Michele.. 875 01:21:10,034 --> 01:21:10,935 termina.. 876 01:21:11,694 --> 01:21:12,936 Oricum evadez. 877 01:21:14,466 --> 01:21:15,379 Oricum evadez. 878 01:21:16,469 --> 01:21:18,532 Si cand o sa fiu liber o sa fiu si mai rau decat inainte! 879 01:21:19,975 --> 01:21:22,528 Si cand o sa am in mana o 21 parabello 880 01:21:23,281 --> 01:21:24,133 vin la tine 881 01:21:25,107 --> 01:21:26,951 si iti fac o gaura in frunte 882 01:21:27,693 --> 01:21:28,367 valerio.. 883 01:21:30,505 --> 01:21:33,579 Tine minte ca eu m-am lasat prins 884 01:21:34,891 --> 01:21:38,275 azi dimineata cand veneai spre mine, eu stiam cine esti 885 01:21:40,208 --> 01:21:41,261 puteam sa te ucid 886 01:21:44,744 --> 01:21:45,395 "dar inainte sa dispari fa-mi un serviciu" 887 01:21:47,178 --> 01:21:48,510 "bravo, ai inteles" 888 01:21:57,414 --> 01:21:58,694 Ce ai scris in raportul tau... 889 01:22:00,463 --> 01:22:01,214 despre mine? 890 01:22:02,509 --> 01:22:03,728 "labil psihic".. 891 01:22:04,552 --> 01:22:05,542 "celebrolez" 892 01:22:06,583 --> 01:22:07,974 "nu e in posesul facultatilor sale (mintale)" 893 01:22:11,016 --> 01:22:11,657 Nu. 894 01:22:12,792 --> 01:22:13,682 "E deplin constient" 895 01:22:16,137 --> 01:22:17,619 Efectele personale ale lui Ferramonti 896 01:22:18,152 --> 01:22:19,384 Unde sunt? Sunt aici, in sertar. 897 01:22:29,482 --> 01:22:30,544 Ce e? 898 01:22:57,291 --> 01:22:58,796 Si aici inauntru? Nu! 899 01:23:05,028 --> 01:23:05,608 A cui e interiorul asta? 900 01:23:07,268 --> 01:23:09,110 Cine pula raspunde la telefonul asta? 901 01:23:10,562 --> 01:23:12,376 E biroul lui De Marchi. 902 01:23:43,771 --> 01:23:44,583 Asta e Nino. 903 01:23:53,815 --> 01:23:54,544 Baieti.. 904 01:23:55,408 --> 01:23:56,209 Unde e De Marchi? 905 01:23:57,020 --> 01:23:58,942 Mia spus ca merge sa bea ceva la barul Luisei 906 01:24:26,541 --> 01:24:27,294 Suntem singuri 907 01:24:28,853 --> 01:24:29,465 Da! 908 01:24:46,331 --> 01:24:48,414 Ce vrei sa spui? 909 01:24:50,675 --> 01:24:52,988 Cred ca o sa fii tu... 910 01:24:53,088 --> 01:24:54,731 cea care o sa pleci. 911 01:24:58,787 --> 01:25:00,499 Iubitul meu, deja ai venit? 912 01:25:00,514 --> 01:25:02,214 Buna, De Marchi 913 01:25:07,585 --> 01:25:10,330 Afara e Rita, du-te sa o vezi 914 01:25:11,378 --> 01:25:12,309 Nu vrei sa bei ceva? 915 01:25:14,203 --> 01:25:14,974 Du-te. 916 01:25:17,508 --> 01:25:18,169 Ce mai faci? 917 01:25:25,892 --> 01:25:26,655 De ce ai venit aici? 918 01:25:30,778 --> 01:25:31,460 Nu era tura ta. 919 01:25:33,922 --> 01:25:34,885 Poate vroiai sa-mi vorbesti. 920 01:25:35,666 --> 01:25:36,847 Vroiam sa te felicit penru azi. 921 01:25:39,919 --> 01:25:40,798 Felicitarile se primesc la sfarsit. 922 01:25:42,571 --> 01:25:43,432 Mai imi lipseste unul. 923 01:25:44,455 --> 01:25:45,392 Am auzit la televizor. 924 01:25:47,181 --> 01:25:48,481 Cine e? 925 01:25:49,492 --> 01:25:50,202 Cel mai rau. 926 01:25:53,298 --> 01:25:54,109 E al treilea frate. 927 01:25:55,279 --> 01:25:56,192 Stii cine e? 928 01:25:57,694 --> 01:25:58,758 E cel care la ucis pe Emilio.... 929 01:25:59,839 --> 01:26:00,769 care era un coleg 930 01:26:01,561 --> 01:26:03,346 care lucra la biroul alaturat tie 931 01:26:05,981 --> 01:26:07,633 Un baiat linistit 932 01:26:09,114 --> 01:26:09,877 Un adevarat coleg 933 01:26:12,369 --> 01:26:13,732 Un politist! 934 01:26:16,547 --> 01:26:17,315 Trage! 935 01:26:19,315 --> 01:26:21,934 Trage! 936 01:26:24,850 --> 01:26:26,621 Nu reusesti sa faci asta fara sa iti acoperi fata? 937 01:26:32,270 --> 01:26:33,593 Mi-e scarba pana si sa te arestez. 938 01:26:41,053 --> 01:26:41,715 Arunca-l! 939 01:26:43,546 --> 01:26:44,391 Arunca pistolul! 940 01:26:48,104 --> 01:26:49,287 Ma asteptam la asta 941 01:26:49,648 --> 01:26:51,140 De obicei criminalii se dezarmeaza 942 01:26:51,832 --> 01:26:52,655 Nu esti un criminal 943 01:26:55,871 --> 01:26:56,612 Nu esti nimic 944 01:26:57,612 --> 01:27:00,375 Acum mergem la plimbare 945 01:27:02,027 --> 01:27:02,750 La Trieste. 946 01:27:03,712 --> 01:27:05,162 Apoi, dupa ce am trecut frontiera 947 01:27:05,755 --> 01:27:06,455 te salut si pleci 948 01:27:07,707 --> 01:27:08,741 Nu cred ca o sa ajungi asa departe. 949 01:27:10,123 --> 01:27:11,370 Nu?Eu cred ca da. 950 01:27:13,413 --> 01:27:14,634 Sunt sigur ca nu ai spus nimanui 951 01:27:16,285 --> 01:27:17,046 cine era al treilea frate 952 01:27:18,011 --> 01:27:19,976 Ai venit singur ca sa poti savura triumful complet. 953 01:27:20,645 --> 01:27:21,586 Fara noi nu esti nimeni 954 01:27:22,298 --> 01:27:23,308 Infumurarea va pacaleste pe voi, eroii. 955 01:27:25,452 --> 01:27:26,461 asa cum i-a pacalit pe fratii mei 956 01:27:29,385 --> 01:27:30,500 Nu au stiu sa se multumesca. 957 01:27:32,079 --> 01:27:33,423 Ei vroiau malaiul si tu gloria. 958 01:27:35,497 --> 01:27:36,851 Dar sunteti facuti din acelasi aluat! 959 01:27:37,439 --> 01:27:38,109 Stai asa, nu te misca 960 01:27:39,572 --> 01:27:40,351 Jos! 961 01:27:41,895 --> 01:27:43,958 De Marchi 962 01:27:44,647 --> 01:27:46,893 Nu e o problema de glorie 963 01:27:49,304 --> 01:27:51,304 Trebuia sa respect o promisiune 964 01:28:02,344 --> 01:28:04,344 capul jos 965 01:28:34,218 --> 01:28:35,092 N-am fi reusit fara tine.. 966 01:28:35,300 --> 01:28:36,854 Iti datoram asta, nu ai de ce. 967 01:28:37,946 --> 01:28:38,870 I-o datoram si lui.. 968 01:28:40,984 --> 01:28:41,704 Multumesc. 969 01:28:44,948 --> 01:28:45,688 Esti bine? 970 01:28:56,875 --> 01:28:59,552 Te iubesc. 971 01:29:02,424 --> 01:29:03,796 M-am intors.68530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.