All language subtitles for Trishul (1978) DVDRIP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:45,190 --> 00:03:46,919 The designs are all right. 2 00:03:47,526 --> 00:03:49,517 Work at this leisurely pace? 3 00:03:49,861 --> 00:03:52,523 Completed in 2 months. 4 00:03:53,031 --> 00:03:56,933 Must be completed on time. 5 00:03:57,536 --> 00:04:00,528 - The boss wants you, sir. 6 00:04:00,839 --> 00:04:04,935 Before you leave this evening. 7 00:04:09,548 --> 00:04:11,539 Mr. Rajkumar Gupta? 8 00:04:12,551 --> 00:04:13,950 The boss has sent for me. 9 00:04:14,953 --> 00:04:17,945 Sending for you nowadays. 10 00:04:18,557 --> 00:04:20,957 - Why mustn't I? 11 00:04:21,059 --> 00:04:22,959 Of times, for all I care. 12 00:04:23,562 --> 00:04:28,556 Be wary of your bosses. 13 00:04:29,067 --> 00:04:31,058 - Perfectly well. 14 00:04:31,570 --> 00:04:35,563 Thank you very much. 15 00:04:36,908 --> 00:04:39,968 He says I don't like his success! 16 00:04:40,078 --> 00:04:43,570 I'm not a sycophant, anyway! 17 00:04:49,588 --> 00:04:51,920 - Yes, do come in. 18 00:04:52,257 --> 00:04:55,590 Gulabchand's proposed colony. 19 00:04:55,761 --> 00:04:58,594 Before I sent it to him. 20 00:04:58,897 --> 00:05:00,990 You have approved of it, sir? 21 00:05:01,099 --> 00:05:04,591 I value your opinion. 22 00:05:05,003 --> 00:05:07,995 Has improved our business. 23 00:05:08,106 --> 00:05:10,006 Do you think I can't notice that? 24 00:05:10,609 --> 00:05:12,600 It's very kind of you, sir. 25 00:05:12,778 --> 00:05:16,009 I'm hosting a small party. 26 00:05:16,615 --> 00:05:21,018 To my place which isn't right! 27 00:05:21,119 --> 00:05:23,019 You must bring her over tomorrow. 28 00:05:23,121 --> 00:05:25,612 - Good-bye. 29 00:05:27,793 --> 00:05:30,023 - Greetings, sir. 30 00:05:30,128 --> 00:05:32,028 I've been waiting for you. 31 00:05:32,631 --> 00:05:34,622 Greetings, madam... Do come in. 32 00:05:36,635 --> 00:05:40,036 Ask them what they need. 33 00:05:41,640 --> 00:05:43,631 Do sit down, madam! 34 00:05:44,042 --> 00:05:46,033 - Come and sit here, Raj. 35 00:05:46,311 --> 00:05:48,939 I'll go and meet him. 36 00:05:49,047 --> 00:05:51,038 Very well. 37 00:05:51,817 --> 00:05:55,651 His work, even at a party! 38 00:05:55,821 --> 00:06:00,656 Man as hard-working as your son. 39 00:06:01,059 --> 00:06:01,650 You are magnanimous to say that. 40 00:06:03,061 --> 00:06:04,653 My responsibilities to him. 41 00:06:07,332 --> 00:06:10,961 Feel like working anymore. 42 00:06:11,069 --> 00:06:14,061 What will I do with more? 43 00:06:14,339 --> 00:06:18,332 And she's been take care of. 44 00:06:18,777 --> 00:06:20,768 - Greetings. 45 00:06:21,279 --> 00:06:23,179 - I'm fine... 46 00:06:24,349 --> 00:06:26,078 painting coming along? 47 00:06:26,184 --> 00:06:28,175 Coming along. 48 00:06:28,353 --> 00:06:32,084 - That's very kind of him. 49 00:06:32,357 --> 00:06:35,690 Your mother along today. 50 00:06:36,094 --> 00:06:39,086 Introduce you to her. 51 00:06:40,365 --> 00:06:42,356 Have you spoken to your mother? 52 00:06:43,702 --> 00:06:46,102 The subject with mom... 53 00:06:46,505 --> 00:06:49,099 strange feeling! 54 00:06:49,708 --> 00:06:50,697 Then won't you ever talk to her? 55 00:06:51,710 --> 00:06:53,701 Of course, I will. 56 00:06:54,379 --> 00:06:56,370 And make you sit in front of her. 57 00:06:56,515 --> 00:06:59,109 What will I announce? 58 00:06:59,518 --> 00:07:04,114 And I want to marry her. 59 00:07:04,389 --> 00:07:04,718 And mother to sort out. 60 00:07:06,124 --> 00:07:09,218 - Okay. Have some tea now. 61 00:07:10,729 --> 00:07:13,129 If you insist. 62 00:07:13,265 --> 00:07:18,134 After a cup of tea. 63 00:07:18,737 --> 00:07:23,140 There's no need to have the tea! 64 00:07:24,543 --> 00:07:28,138 My ideas are even dirtier! 65 00:07:36,755 --> 00:07:41,158 You've met her so often. 66 00:07:42,761 --> 00:07:44,752 Actually, I... 67 00:07:45,430 --> 00:07:47,421 The two of us... 68 00:07:48,166 --> 00:07:50,157 Would you like some more tea? 69 00:07:52,771 --> 00:07:54,762 We want to get married, mom. 70 00:07:58,176 --> 00:08:00,167 That's wonderful. 71 00:08:00,445 --> 00:08:04,779 If you want to get married? 72 00:08:05,450 --> 00:08:07,441 Have you no objections? 73 00:08:09,788 --> 00:08:11,779 To fear that you might perhaps... 74 00:08:15,193 --> 00:08:18,185 Object to the match? No... 75 00:08:20,799 --> 00:08:22,790 Raj is an educated, wise man. 76 00:08:23,802 --> 00:08:26,202 Decisions for himself. 77 00:08:28,206 --> 00:08:32,199 His decisions, too. 78 00:08:34,212 --> 00:08:36,203 Seek her blessings! 79 00:08:38,216 --> 00:08:40,810 And a happy one, too. 80 00:08:44,222 --> 00:08:46,213 May I leave now? 81 00:08:47,826 --> 00:08:50,226 Yes. Raj will drop you home. 82 00:08:52,230 --> 00:08:54,221 - Good-bye, Mother. 83 00:09:10,248 --> 00:09:12,239 How do you find Shanti, mom? 84 00:09:13,518 --> 00:09:16,248 I like her a lot, too. 85 00:09:19,524 --> 00:09:22,857 You think of my decision? 86 00:09:24,262 --> 00:09:26,253 - Why must you? 87 00:09:26,865 --> 00:09:27,854 What difference must it make... 88 00:09:28,867 --> 00:09:32,860 ...whether I like it or not. 89 00:09:34,539 --> 00:09:38,873 A difference to me. 90 00:09:38,977 --> 00:09:39,875 Had for you... 91 00:09:42,881 --> 00:09:43,870 been shattered... 92 00:09:47,886 --> 00:09:52,880 your marriage today! 93 00:09:53,058 --> 00:09:54,685 But what does Shanti lack... 94 00:09:54,893 --> 00:09:57,293 Shanti lacks anything? 95 00:09:58,296 --> 00:10:00,287 I know she's a good girl. 96 00:10:00,899 --> 00:10:04,892 Will have a blissful life. 97 00:10:05,303 --> 00:10:08,295 That joy for myself? - No! 98 00:10:09,574 --> 00:10:09,903 Because such insignificant joys... 99 00:10:11,576 --> 00:10:13,567 Who are inconsequential. 100 00:10:13,712 --> 00:10:17,910 Inconsequential person! 101 00:10:18,917 --> 00:10:21,181 The bigger joys of life. 102 00:10:21,920 --> 00:10:23,751 It makes no sense! 103 00:10:23,922 --> 00:10:25,913 Shanti as your daughter-in-law? 104 00:10:26,091 --> 00:10:27,752 Why wouldn't I like her? 105 00:10:27,926 --> 00:10:29,917 A good daughter-in-law... 106 00:10:31,930 --> 00:10:34,922 me for the rest of my life? 107 00:10:36,334 --> 00:10:38,325 To think of myself. 108 00:10:38,603 --> 00:10:41,436 I am now thinking of your future. 109 00:10:42,941 --> 00:10:47,935 Your boss's daughter, Kamini. 110 00:10:50,348 --> 00:10:55,445 Even think of that, mom?! 111 00:10:55,954 --> 00:10:58,354 Who thought about this. 112 00:10:59,357 --> 00:11:01,348 He spoke to me at the party. 113 00:11:01,960 --> 00:11:02,949 To marry his daughter. 114 00:11:04,362 --> 00:11:09,356 Partner in his company. 115 00:11:14,973 --> 00:11:20,377 You're saying, mom? 116 00:11:20,979 --> 00:11:23,379 You'd better give it a thought. 117 00:11:24,983 --> 00:11:26,974 A mere clerk in an office... 118 00:11:28,386 --> 00:11:32,982 only a burden of responsibilities. 119 00:11:34,392 --> 00:11:37,987 Of the millionaire, Mr. Deendayal. 120 00:11:38,663 --> 00:11:42,394 Owner of a thriving company. 121 00:11:42,667 --> 00:11:47,001 You have ever dreamt of! 122 00:11:47,105 --> 00:11:49,096 But I love Shanti! 123 00:11:50,008 --> 00:11:52,408 You have loved me! 124 00:11:53,011 --> 00:11:54,672 But I have given her a promise! 125 00:11:54,746 --> 00:11:59,410 You will achieve something in life! 126 00:12:01,019 --> 00:12:06,423 Emotions and reject this opportunity! 127 00:12:08,026 --> 00:12:10,017 It is Kamini you must marry! 128 00:12:11,029 --> 00:12:13,429 It is Kamini you have to marry! 129 00:12:42,861 --> 00:12:48,060 Partner in my company, Raj. 130 00:12:55,473 --> 00:12:57,464 Put your signature here, son. 131 00:12:58,743 --> 00:13:00,734 For you, sir. 132 00:13:09,087 --> 00:13:12,488 Resolution to our bankers, too. 133 00:13:24,502 --> 00:13:26,493 Congratulations. 134 00:13:28,506 --> 00:13:30,497 To your wedding. 135 00:13:35,113 --> 00:13:37,104 - No, I must leave. 136 00:13:38,516 --> 00:13:41,508 You must be a busy man. 137 00:13:42,453 --> 00:13:46,514 And I have done that. 138 00:13:51,129 --> 00:13:53,120 There's something I must tell you. 139 00:13:54,799 --> 00:13:57,131 Interest you... 140 00:13:58,536 --> 00:14:01,130 my duty to inform you. 141 00:14:03,541 --> 00:14:07,944 I'm expecting your baby. 142 00:14:30,168 --> 00:14:32,159 I'm pregnant with your baby. 143 00:14:35,173 --> 00:14:37,164 What's the matter, Raj? 144 00:15:08,606 --> 00:15:10,597 Won't you ask me in? 145 00:15:13,211 --> 00:15:15,202 Come in. 146 00:15:22,220 --> 00:15:23,209 All this happened... 147 00:15:24,622 --> 00:15:26,214 bringing up all that? 148 00:15:27,225 --> 00:15:30,217 What's there to talk of now? 149 00:15:31,629 --> 00:15:36,623 And you chose one. Period. 150 00:15:39,237 --> 00:15:41,228 You please... 151 00:15:43,641 --> 00:15:49,637 How will you manage? 152 00:15:52,250 --> 00:15:56,243 That brought me here... 153 00:15:56,320 --> 00:15:58,652 So you are here to help me? 154 00:15:59,257 --> 00:16:01,919 You brought? Speak up! 155 00:16:03,261 --> 00:16:05,661 Have not come here to help me. 156 00:16:06,664 --> 00:16:08,655 To seek my help instead! 157 00:16:09,667 --> 00:16:11,658 On your conscience! 158 00:16:13,671 --> 00:16:15,263 Provide a house, perhaps... 159 00:16:17,275 --> 00:16:19,266 the rest of my life... 160 00:16:20,278 --> 00:16:23,679 burden on your soul! 161 00:16:24,682 --> 00:16:28,277 Any help from you! 162 00:16:30,288 --> 00:16:31,277 I'm going... 163 00:16:32,290 --> 00:16:34,952 and from this city! 164 00:16:36,694 --> 00:16:40,687 Shall bear this child. 165 00:16:41,299 --> 00:16:45,292 With all my love... 166 00:16:46,704 --> 00:16:50,697 a reminder of the days... 167 00:16:52,043 --> 00:16:54,034 ...when I truly loved someone. 168 00:17:09,727 --> 00:17:11,718 You have delivered a baby-boy. 169 00:20:35,933 --> 00:20:40,529 Were taking a walk in the garden. 170 00:20:41,539 --> 00:20:43,530 Aren't you scared of death? 171 00:20:47,945 --> 00:20:51,938 Every day in the last 25 years. 172 00:20:52,950 --> 00:20:54,941 Be scared of death? 173 00:20:59,357 --> 00:21:02,952 In a very critical condition! 174 00:21:15,573 --> 00:21:17,564 Mother! 175 00:21:18,576 --> 00:21:19,565 I'm here, mother. 176 00:21:20,578 --> 00:21:22,569 I'm glad you have returned. 177 00:21:23,581 --> 00:21:26,982 Time now, my son. 178 00:21:27,118 --> 00:21:30,986 You shouldn't be saying such things! 179 00:21:31,589 --> 00:21:35,582 Anything from you. 180 00:21:37,595 --> 00:21:41,588 Nothing to be ashamed of. 181 00:21:43,601 --> 00:21:47,264 But there is something I regret. 182 00:21:50,608 --> 00:21:54,009 Any happiness in life. 183 00:21:55,613 --> 00:21:57,604 Like this, mom? 184 00:21:58,282 --> 00:22:00,273 All your life, only for my sake. 185 00:22:01,619 --> 00:22:03,610 You did it all for me! 186 00:22:03,687 --> 00:22:06,019 Given you anything. 187 00:22:07,024 --> 00:22:10,016 - No, my son... 188 00:22:13,297 --> 00:22:17,631 your eyes, not tears. 189 00:22:19,036 --> 00:22:21,027 Just courage! 190 00:22:22,039 --> 00:22:24,030 Take this. 191 00:22:25,643 --> 00:22:27,634 This is no garland, my son... 192 00:22:28,312 --> 00:22:30,303 ...it is the saga of my life. 193 00:22:31,315 --> 00:22:33,306 Always carry it with you... 194 00:22:35,052 --> 00:22:40,649 you have made to your mother. 195 00:22:47,064 --> 00:22:50,056 Have faith in me. 196 00:22:51,335 --> 00:22:57,069 It does not let the weak live. 197 00:22:59,343 --> 00:23:03,677 Yourself weak in life. 198 00:23:07,084 --> 00:23:08,676 I have your blessings and the... 199 00:23:10,354 --> 00:23:14,085 has given me. 200 00:23:15,693 --> 00:23:21,097 I have to fight the whole world! 201 00:23:23,100 --> 00:23:26,695 Your son will never weaken... 202 00:25:51,248 --> 00:25:53,842 that held me back this far. 203 00:25:55,519 --> 00:25:57,510 But I'm coming now... 204 00:25:59,857 --> 00:26:01,848 I'm coming, Mr. R.K. Gupta! 205 00:26:36,894 --> 00:26:40,887 Where's Geeta? 206 00:26:41,098 --> 00:26:43,293 With your Income Tax consultant. 207 00:26:51,308 --> 00:26:54,300 & Sons against their supplies? 208 00:26:55,579 --> 00:26:58,412 Cheque of 1.50 lakhs on the 16th. 209 00:27:00,317 --> 00:27:05,311 Will need more steel and cement. 210 00:27:06,323 --> 00:27:08,416 In the office tomorrow. 211 00:27:08,926 --> 00:27:11,918 Contracts, Mr. Bhandari. 212 00:27:12,930 --> 00:27:15,330 Its index No. Is R27. 213 00:27:30,347 --> 00:27:34,340 Yes... I have found your file. 214 00:27:36,954 --> 00:27:39,946 Over lunch tomorrow? 215 00:27:41,625 --> 00:27:44,355 He's busy on the other line. 216 00:27:49,366 --> 00:27:50,958 I'll give him the line. 217 00:27:51,368 --> 00:27:53,359 Your residence, sir. 218 00:27:53,637 --> 00:27:55,628 Go on... I'll deal with it later. 219 00:28:00,377 --> 00:28:02,242 Yes? Yes, it's me... 220 00:28:02,479 --> 00:28:06,381 Why? Shekhar is arriving today! 221 00:28:07,384 --> 00:28:07,975 Oh yes! 222 00:28:09,386 --> 00:28:11,377 For the day, Geeta? 223 00:28:11,989 --> 00:28:12,978 A meeting with the auditors... 224 00:28:14,658 --> 00:28:15,989 on the issue of textile mill... 225 00:28:16,660 --> 00:28:18,651 - Yes. 226 00:28:18,996 --> 00:28:20,987 - Yes, sir. 227 00:28:23,000 --> 00:28:27,994 Take Bubbly to the airport instead. 228 00:28:28,338 --> 00:28:28,997 It cannot wait? 229 00:28:30,007 --> 00:28:32,999 Who's returning after 2 years? 230 00:28:33,343 --> 00:28:36,005 I can meet him this evening! 231 00:28:36,413 --> 00:28:39,007 I will go to the airport. 232 00:28:45,622 --> 00:28:48,022 Can you see him? 233 00:28:52,429 --> 00:28:54,021 No matter where a man goes... 234 00:28:54,698 --> 00:28:57,428 to his city, Miss... 235 00:28:59,703 --> 00:29:05,437 that's a lot of luggage! 236 00:29:07,244 --> 00:29:09,041 Don't be stubborn. 237 00:29:10,447 --> 00:29:12,711 Who's that girl with him? 238 00:29:13,050 --> 00:29:15,041 Looking damn smart! 239 00:29:17,454 --> 00:29:19,445 Strange happenings. 240 00:29:21,058 --> 00:29:25,859 We have so much in common! 241 00:29:26,463 --> 00:29:29,455 Such friends in just 5 minutes. 242 00:29:30,067 --> 00:29:32,467 Know your name earlier. 243 00:29:32,870 --> 00:29:35,464 - It's Shekhar Gupta! 244 00:29:39,076 --> 00:29:40,065 - It's okay. 245 00:29:40,878 --> 00:29:43,073 It's all in the family! 246 00:29:45,349 --> 00:29:48,477 Not believe in such meetings. 247 00:29:48,752 --> 00:29:49,081 Is pre-destined. 248 00:29:50,754 --> 00:29:52,745 What do you think of that... 249 00:30:12,109 --> 00:30:15,101 Welcome home, brother! 250 00:30:21,118 --> 00:30:22,107 - He was coming along, but... 251 00:30:22,719 --> 00:30:23,947 He asked you to fetch me... 252 00:30:24,521 --> 00:30:26,512 the evening, right? 253 00:30:26,623 --> 00:30:28,614 How did you guess, brother? 254 00:30:30,127 --> 00:30:33,528 Clothes. What's the white for? 255 00:30:34,531 --> 00:30:36,522 Badminton tournament today. 256 00:30:37,534 --> 00:30:40,526 You home. I wonder if I'll make it. 257 00:30:40,671 --> 00:30:43,538 What's the hurry? 258 00:30:47,544 --> 00:30:49,535 This is your office. 259 00:30:52,549 --> 00:30:53,982 You will occupy that chair... 260 00:30:54,551 --> 00:30:56,542 millions of Rupees. 261 00:30:57,554 --> 00:30:58,816 To go to London and... 262 00:30:59,556 --> 00:31:01,148 Business Management... 263 00:31:02,159 --> 00:31:03,558 benefit from it. 264 00:31:04,561 --> 00:31:07,155 And be a petty musician?! 265 00:31:07,831 --> 00:31:10,561 What would you have been? 266 00:31:16,173 --> 00:31:18,004 What's that about the computer? 267 00:31:18,175 --> 00:31:21,167 Right answer to every question. 268 00:31:21,845 --> 00:31:25,576 Live-computer of the company! 269 00:31:26,183 --> 00:31:28,174 Much of cement and stuff has gone... 270 00:31:29,186 --> 00:31:32,019 Wing of any of our buildings! 271 00:31:32,189 --> 00:31:33,178 If not a computer? 272 00:31:33,991 --> 00:31:35,982 I must thank you for it! 273 00:31:38,195 --> 00:31:40,993 Fresh hearing-date on this case. 274 00:31:43,867 --> 00:31:47,598 I wonder when this story will end! 275 00:31:47,704 --> 00:31:49,695 What's the matter, dad? 276 00:31:49,873 --> 00:31:51,864 Some seven years ago. 277 00:31:52,209 --> 00:31:55,610 There is this thug called... 278 00:31:56,213 --> 00:31:57,874 Yes. He encroached on our land. 279 00:31:58,215 --> 00:32:01,207 Took possession of your land? 280 00:32:01,618 --> 00:32:02,209 We filed a case... 281 00:32:02,619 --> 00:32:04,883 last 6 years without a decision. 282 00:32:05,889 --> 00:32:07,720 Plot in the bargain. 283 00:32:28,245 --> 00:32:30,236 I want to meet R.K. Gupta. 284 00:32:30,914 --> 00:32:33,644 - Vijay Kumar. 285 00:32:34,918 --> 00:32:37,580 To meet Mr. R.K. Gupta. 286 00:32:38,255 --> 00:32:41,247 - Sorry... he's busy. 287 00:32:41,658 --> 00:32:42,249 Cannot meet a man... 288 00:32:43,760 --> 00:32:45,250 profit in lakhs? 289 00:32:47,931 --> 00:32:52,265 - Tell him that I wish to see him. 290 00:32:59,943 --> 00:33:03,674 Wants to see you immediately. 291 00:33:04,681 --> 00:33:06,672 I don't have the time now. 292 00:33:08,285 --> 00:33:11,277 At a later date, Mr. R.K. Gupta. 293 00:33:12,289 --> 00:33:13,278 Before I leave I must tell you... 294 00:33:14,691 --> 00:33:16,283 a meeting of 5 minutes... 295 00:33:16,693 --> 00:33:18,684 a loss of 5 lakh Rupees! 296 00:33:22,966 --> 00:33:24,957 Send him in, Geeta. 297 00:34:02,005 --> 00:34:03,996 Sit down. 298 00:34:10,747 --> 00:34:13,739 What is it? 299 00:34:15,018 --> 00:34:18,146 I have just 5 minutes for you. 300 00:34:23,760 --> 00:34:25,352 You had purchased a piece of land... 301 00:34:26,763 --> 00:34:28,355 priced Rs. 3 lakh... 302 00:34:29,766 --> 00:34:32,758 at least 5 lakh Rupees today. 303 00:34:33,370 --> 00:34:35,770 Bit productive for you because... 304 00:34:35,906 --> 00:34:40,366 has illegally occupied it. 305 00:34:42,045 --> 00:34:45,037 Your 5 lakhs is as good as sunk. 306 00:34:46,783 --> 00:34:51,777 Recover my lost money? 307 00:34:53,790 --> 00:34:55,781 That piece of land. 308 00:34:58,061 --> 00:34:59,392 Time as Madhav vacates it... 309 00:35:00,897 --> 00:35:03,798 ...that land is worth nothing? 310 00:35:06,069 --> 00:35:07,400 Lawyers have not been successful... 311 00:35:08,405 --> 00:35:10,396 ...in evicting him 312 00:35:10,807 --> 00:35:15,403 Want to buy that piece of land. 313 00:35:20,417 --> 00:35:22,408 Agreed to meet you? 314 00:35:23,820 --> 00:35:25,412 Spoke to me over the intercom... 315 00:35:26,823 --> 00:35:31,817 dynamic and intelligent man. 316 00:35:32,829 --> 00:35:34,421 Confidence in himself... 317 00:35:35,832 --> 00:35:38,824 a sound scheme to me. 318 00:35:39,436 --> 00:35:43,429 Inexperienced young man... 319 00:35:44,441 --> 00:35:46,432 a lot of wealth from his father... 320 00:35:48,111 --> 00:35:51,444 and neither do I aspire for it! 321 00:35:52,849 --> 00:35:55,443 It's the blessings of my mother. 322 00:35:57,120 --> 00:35:59,452 Tell you, Mr. R.K. Gupta. 323 00:36:00,457 --> 00:36:01,287 Deal worth 5 lakh Rupees... 324 00:36:01,458 --> 00:36:04,450 pennies in my pocket! 325 00:36:06,463 --> 00:36:09,455 If you do let me have the land... 326 00:36:10,467 --> 00:36:13,868 back in fifteen days. 327 00:36:31,888 --> 00:36:33,480 Something in 15 days... 328 00:36:36,493 --> 00:36:39,485 to do in 6 long years. 329 00:36:40,897 --> 00:36:43,889 Right now, Mr. Bhandari. 330 00:36:45,168 --> 00:36:47,898 Buy our plot at Model Town. 331 00:36:50,173 --> 00:36:51,504 Contract will be... 332 00:36:53,176 --> 00:36:54,507 not pay us Rs. 5 lakh in 15 days... 333 00:36:56,179 --> 00:36:58,511 him for fraud and deceit. 334 00:37:02,185 --> 00:37:04,176 Please go with him. 335 00:37:18,535 --> 00:37:20,526 Is your name Madhav Singh? 336 00:37:23,540 --> 00:37:25,201 What is it? 337 00:37:25,542 --> 00:37:28,204 Have raised a township of sin... 338 00:37:29,212 --> 00:37:31,203 Gupta & Sons till recently. 339 00:37:32,549 --> 00:37:35,950 And it now belongs to me. 340 00:37:36,553 --> 00:37:38,544 Maybe. Come to the point! 341 00:37:38,955 --> 00:37:41,549 Your illegal vice dens... 342 00:37:42,959 --> 00:37:48,056 before 11 a.m. Tomorrow. 343 00:37:49,566 --> 00:37:51,557 I want this land vacated. 344 00:37:52,235 --> 00:37:54,226 Are you out of your mind? 345 00:37:55,572 --> 00:37:58,564 By 11 a.m. Tomorrow. 346 00:38:06,249 --> 00:38:09,582 11 a.m. Tomorrow. 347 00:38:14,591 --> 00:38:16,582 Crazy guy! 348 00:38:20,597 --> 00:38:23,998 Land has indeed been sold to you. 349 00:38:25,602 --> 00:38:27,001 A payment of 5 lakh Rupees. 350 00:38:29,005 --> 00:38:31,599 To me for the money? 351 00:38:33,009 --> 00:38:33,600 Leading financiers of the city... 352 00:38:35,011 --> 00:38:38,003 lend money in millions. 353 00:38:42,619 --> 00:38:44,109 But who'd want that land as security? 354 00:38:44,621 --> 00:38:48,022 By a thug called Madhav Singh. 355 00:38:48,291 --> 00:38:51,021 - Please don't worry about that. 356 00:38:52,295 --> 00:38:54,286 Plot by 11 a.m. Tomorrow. 357 00:38:56,299 --> 00:38:58,290 Vacate the plot? 358 00:38:58,635 --> 00:39:03,629 And I will get possession of it. 359 00:39:06,309 --> 00:39:08,300 I'll deal with the rest. 360 00:39:08,645 --> 00:39:10,636 That turns out to be true. 361 00:39:11,648 --> 00:39:13,639 The 5 lakh Rupees to me? 362 00:39:15,652 --> 00:39:16,983 I'll build a colony on the plot... 363 00:39:17,654 --> 00:39:20,646 intended but could not build. 364 00:39:28,064 --> 00:39:30,055 Will vacate the land? 365 00:39:31,668 --> 00:39:33,659 By 11 a.m. Tomorrow. 366 00:39:36,072 --> 00:39:38,063 - It's almost 11! 367 00:39:38,675 --> 00:39:39,664 Are you out of your mind? 368 00:39:40,176 --> 00:39:41,165 That he'd come here? 369 00:39:42,178 --> 00:39:44,669 Can't be trusted, boss. 370 00:40:06,703 --> 00:40:08,694 Here I am. 371 00:40:09,105 --> 00:40:12,700 But you will not return. 372 00:40:16,112 --> 00:40:20,105 I'm here to send you packing. 373 00:40:21,718 --> 00:40:23,709 Brought an ambulance. 374 00:40:24,387 --> 00:40:25,718 Reaching the hospital... 375 00:40:26,723 --> 00:40:28,714 ...after I thrash you guys. 376 00:40:36,266 --> 00:40:38,257 Leave him alone! 377 00:43:16,559 --> 00:43:18,550 Get up! 378 00:43:21,564 --> 00:43:23,555 Take him away! 379 00:43:27,904 --> 00:43:29,895 Toss him in the van! 380 00:43:40,583 --> 00:43:42,312 To the emergency ward! 381 00:44:15,952 --> 00:44:17,613 And check it thoroughly. 382 00:44:18,621 --> 00:44:20,612 Dad said it's very important... 383 00:44:26,963 --> 00:44:28,954 This is Shekhar, Mr. Gupta's son. 384 00:44:29,632 --> 00:44:32,362 And I'm terribly impressed! 385 00:44:33,369 --> 00:44:34,961 Not do in 6 years... 386 00:44:36,372 --> 00:44:38,966 in just one day! 387 00:44:39,642 --> 00:44:41,974 Something important to discuss? 388 00:44:42,979 --> 00:44:46,380 A cheque of Rs. 5 lakhs. 389 00:44:46,983 --> 00:44:47,972 - You must give it to my father... 390 00:44:49,986 --> 00:44:51,977 Why drag me into this? 391 00:44:53,389 --> 00:44:58,383 It's one and the same thing for me. 392 00:44:58,995 --> 00:44:59,984 - All right. 393 00:45:00,997 --> 00:45:04,398 You're not in a hurry, are you? 394 00:45:05,001 --> 00:45:05,990 No, I am in no hurry. 395 00:45:06,669 --> 00:45:10,002 We'll keep meeting in the future. 396 00:45:16,679 --> 00:45:20,410 Seems to be a great guy! 397 00:45:24,420 --> 00:45:26,411 He has left this cheque for you. 398 00:45:27,023 --> 00:45:28,854 He had 15 days to make the payment. 399 00:45:29,425 --> 00:45:31,416 Cheque on the 7th day itself. 400 00:45:33,696 --> 00:45:36,028 We had this problem for so long, dad. 401 00:45:36,432 --> 00:45:38,423 Vacated in just one day! 402 00:45:39,035 --> 00:45:41,026 That was a miracle! 403 00:45:42,438 --> 00:45:44,030 Having the land vacated... 404 00:45:45,541 --> 00:45:49,033 in such short a time. 405 00:45:50,446 --> 00:45:54,439 He was capable of doing all this. 406 00:45:59,055 --> 00:46:01,455 Achieve a lot in life. 407 00:46:40,496 --> 00:46:42,487 Academic record. 408 00:46:45,101 --> 00:46:50,095 Required for this job. 409 00:46:51,774 --> 00:46:55,608 All you lack is experience at work. 410 00:46:55,778 --> 00:46:57,609 I have just graduated 411 00:46:58,781 --> 00:47:01,511 only if I find a job. 412 00:47:02,518 --> 00:47:03,109 Job opportunities... 413 00:47:04,520 --> 00:47:05,111 Work experience... 414 00:47:06,622 --> 00:47:09,113 get any experience? 415 00:47:11,127 --> 00:47:14,528 For all your inadequacies. 416 00:47:15,531 --> 00:47:16,122 Guys here for the job... 417 00:47:17,533 --> 00:47:19,524 come without any recommendation. 418 00:47:20,536 --> 00:47:22,527 Report on duty tomorrow. 419 00:47:31,776 --> 00:47:32,105 Now don't act smart. 420 00:47:33,778 --> 00:47:36,508 This job you had applied for? 421 00:47:37,515 --> 00:47:40,780 To make you run to your brother... 422 00:47:40,851 --> 00:47:41,112 to give me the job? 423 00:47:42,787 --> 00:47:45,119 Of my guts and qualifications. 424 00:47:45,523 --> 00:47:47,787 Recommendations from anyone. 425 00:47:48,125 --> 00:47:49,114 The job because of me... 426 00:47:50,127 --> 00:47:52,118 you'd have been subjected to! 427 00:47:53,130 --> 00:47:55,121 You're always play-acting! 428 00:47:55,533 --> 00:47:58,525 A story with another. 429 00:47:59,136 --> 00:48:00,125 Is another matter. 430 00:48:01,138 --> 00:48:04,130 Daughter, when I meet you. 431 00:48:04,308 --> 00:48:05,138 Never consider myself... 432 00:48:06,644 --> 00:48:08,544 ...a friend of the boss's daughter! 433 00:48:08,813 --> 00:48:11,145 Most sincerely! 434 00:48:12,550 --> 00:48:14,541 Your General Manager at 1 p.m. 435 00:48:16,554 --> 00:48:18,545 I think it's already 1 p.m. 436 00:48:18,823 --> 00:48:21,656 Don't we both think alike! 437 00:48:38,175 --> 00:48:39,164 Are you the... 438 00:48:39,844 --> 00:48:42,176 Manager of this company. 439 00:48:43,180 --> 00:48:45,171 Please take a seat. 440 00:48:48,185 --> 00:48:49,174 Actually, I... 441 00:48:49,854 --> 00:48:52,186 You appear to be stunned. 442 00:48:53,591 --> 00:48:56,583 No! It's nothing of the sort! 443 00:48:57,595 --> 00:48:59,586 The wrong expressions! 444 00:48:59,864 --> 00:49:03,197 I'm absolutely thrilled, Miss... 445 00:49:10,207 --> 00:49:11,196 What did you say your name was? 446 00:49:12,009 --> 00:49:14,000 I haven't yet told you my name. 447 00:49:15,880 --> 00:49:18,610 If you were to tell me? 448 00:49:21,552 --> 00:49:23,543 Miss Sheetal Varma! 449 00:49:25,890 --> 00:49:32,227 To see you occupy that chair! 450 00:49:33,631 --> 00:49:35,223 Women were expected... 451 00:49:36,634 --> 00:49:39,228 and raise children. 452 00:49:40,638 --> 00:49:42,230 Proved to the world... 453 00:49:43,641 --> 00:49:46,235 in any way inferior to men! 454 00:49:46,744 --> 00:49:49,235 - Indeed! There's no doubt! 455 00:49:49,914 --> 00:49:54,248 Engineers, doctors and pilots! 456 00:49:55,252 --> 00:49:56,913 College or a journalist..., 457 00:49:58,756 --> 00:50:01,054 of a company, if she so wishes! 458 00:50:02,259 --> 00:50:04,659 Step for every step! 459 00:50:05,262 --> 00:50:08,663 Your spectacular success! 460 00:50:13,938 --> 00:50:14,267 Were bound in the shackles... 461 00:50:15,272 --> 00:50:17,069 ...of customs and traditions. 462 00:50:17,675 --> 00:50:20,667 Broken the shackles! 463 00:50:21,278 --> 00:50:23,269 In society today! 464 00:50:23,681 --> 00:50:25,945 You are free souls! 465 00:50:26,684 --> 00:50:30,279 On the freedom you enjoy! 466 00:50:33,691 --> 00:50:35,682 On women's Liberation. 467 00:50:36,293 --> 00:50:38,693 To business now? 468 00:50:39,697 --> 00:50:42,291 A request to make. 469 00:50:43,968 --> 00:50:44,297 It'll be lunch-time soon. 470 00:50:45,703 --> 00:50:48,797 Enjoy a lunch at posh restaurants... 471 00:50:50,708 --> 00:50:54,701 - To tell you the truth... 472 00:50:54,979 --> 00:50:56,139 I know it all, Miss Sheetal! 473 00:50:56,814 --> 00:50:57,974 Woman in your place... 474 00:50:58,816 --> 00:51:00,306 old customs and traditions... 475 00:51:01,819 --> 00:51:03,810 ...you would have turned me down! 476 00:51:04,321 --> 00:51:06,312 But you don't regret being a woman! 477 00:51:06,991 --> 00:51:07,650 I am confident therefore... 478 00:51:08,726 --> 00:51:10,717 to shoulder with me for the grub! 479 00:51:11,729 --> 00:51:13,993 You will prove to the world... 480 00:51:14,131 --> 00:51:16,326 have lunch with you today... 481 00:51:19,336 --> 00:51:21,327 effect on the progress... 482 00:51:22,339 --> 00:51:25,331 womanhood in the world. 483 00:51:25,743 --> 00:51:27,335 I'd hate to see that happen. 484 00:51:27,745 --> 00:51:31,340 Join you for lunch today. 485 00:51:32,016 --> 00:51:34,746 We have so much in common! 486 00:51:38,355 --> 00:51:40,346 You aren't eating anything! 487 00:51:41,025 --> 00:51:42,356 I've had today... 488 00:51:43,027 --> 00:51:45,757 of tennis this evening. 489 00:51:47,765 --> 00:51:49,756 - Yes. 490 00:51:51,035 --> 00:51:55,369 I need some exercise. 491 00:51:56,040 --> 00:51:59,771 Evening and play golf every Sunday. 492 00:52:03,781 --> 00:52:05,772 I'm fond of all these, too! 493 00:52:07,384 --> 00:52:09,375 We have so much in common! 494 00:55:57,614 --> 00:55:59,605 Could I drop you somewhere? 495 00:56:07,024 --> 00:56:10,619 A company, Shanti Constructions. 496 00:56:12,029 --> 00:56:14,020 I have a few contracts. 497 00:56:14,298 --> 00:56:15,629 But if you help me... 498 00:56:16,300 --> 00:56:19,633 big assignment. 499 00:56:21,305 --> 00:56:23,296 Which one is that? 500 00:56:23,640 --> 00:56:25,471 Are getting a building made... 501 00:56:26,043 --> 00:56:28,034 ...for their office. 502 00:56:28,312 --> 00:56:32,146 Filing a tender for that contract. 503 00:56:34,318 --> 00:56:36,650 Few people apart from Mr. Gupta... 504 00:56:38,655 --> 00:56:40,646 And you happen to be one of them. 505 00:56:41,325 --> 00:56:42,656 Your company has filed... 506 00:56:44,661 --> 00:56:48,654 prices and bag the contract. 507 00:56:48,832 --> 00:56:55,067 Organization I work for, Mr. Vijay?! 508 00:56:56,073 --> 00:56:57,506 What's wrong with that? 509 00:56:58,075 --> 00:57:02,671 You peanuts for your hard work, too? 510 00:57:02,813 --> 00:57:07,079 I'd be willing to help you? 511 00:57:07,417 --> 00:57:10,682 Pay you a price for your help. 512 00:57:11,188 --> 00:57:13,679 - You are perhaps... 513 00:57:25,102 --> 00:57:27,696 you have of the world, Mr. Vijay... 514 00:57:29,106 --> 00:57:30,539 ...but looks like you don't know... 515 00:57:31,108 --> 00:57:33,702 the world is up for sale! 516 00:57:43,987 --> 00:57:47,115 You seem to be in a hurry! 517 00:57:47,224 --> 00:57:49,215 Gangu! How are you? 518 00:57:51,228 --> 00:57:52,718 Since this morning. 519 00:57:53,130 --> 00:57:54,563 For some money today! 520 00:57:55,132 --> 00:57:57,726 Paid you 300 Rupees! 521 00:57:58,402 --> 00:58:00,393 To give you! 522 00:58:01,738 --> 00:58:03,729 No money to give me... 523 00:58:04,741 --> 00:58:07,403 to splurge on the young dame! 524 00:58:08,412 --> 00:58:10,744 You have a wife and young children. 525 00:58:11,148 --> 00:58:13,139 Mistress in a separate house! 526 00:58:14,151 --> 00:58:16,142 Just you watch out, Bhandari! 527 00:58:17,154 --> 00:58:20,146 With me over money... 528 00:58:20,757 --> 00:58:24,158 to this whore's doorstep! 529 00:58:24,761 --> 00:58:26,752 - Gangu! You take every joke seriously! 530 00:58:28,765 --> 00:58:30,255 You're a strange man! 531 00:58:32,169 --> 00:58:35,161 Cough it up! Out with the money! 532 00:58:38,175 --> 00:58:39,767 - Shut up! 533 00:58:41,278 --> 00:58:42,768 I'm going to be broke! 534 00:58:43,280 --> 00:58:46,181 The fun you have, Bhandari! 535 00:58:46,783 --> 00:58:48,774 Now get lost... go away! 536 00:58:52,456 --> 00:58:54,788 Squeezed out of you? 537 00:58:57,194 --> 00:58:59,185 Quiet! There are people at home! 538 00:58:59,463 --> 00:59:01,454 But how do you know all this? 539 00:59:02,299 --> 00:59:03,630 Let's not worry about that... 540 00:59:04,301 --> 00:59:06,292 your well-being instead. 541 00:59:08,205 --> 00:59:10,196 I can rid you of Gangu. 542 00:59:11,208 --> 00:59:13,802 - It's the tender Mr. R.K. Gupta... 543 00:59:15,212 --> 00:59:17,806 Shipping Corporation... 544 00:59:19,216 --> 00:59:23,209 before they are dispatched. 545 00:59:26,490 --> 00:59:31,325 But you will fix Gangu first. 546 00:59:33,230 --> 00:59:37,223 The streets you walk on. 547 00:59:38,835 --> 00:59:43,329 Consider your work done, too. 548 00:59:45,242 --> 00:59:47,506 But you must fix my problem first. 549 00:59:48,245 --> 00:59:51,840 - Right away, sir. 550 00:59:52,015 --> 00:59:57,351 And betel-leaf they ask for. 551 00:59:58,255 --> 01:00:00,849 I'll settle it with you. 552 01:00:01,858 --> 01:00:03,849 For you just now. 553 01:00:04,261 --> 01:00:06,252 Who the hell is that? 554 01:00:08,265 --> 01:00:10,256 There he is! 555 01:00:14,271 --> 01:00:16,262 Who is that? 556 01:00:37,561 --> 01:00:39,893 - What's up? 557 01:00:41,298 --> 01:00:45,291 - I do... so? 558 01:00:46,903 --> 01:00:50,304 Acquaintance anymore. Got it? 559 01:00:51,575 --> 01:00:54,908 I make others see it! 560 01:03:02,439 --> 01:03:04,430 Strong man? 561 01:03:04,708 --> 01:03:06,699 And bash me up! 562 01:03:07,110 --> 01:03:11,547 Bhandari again, Gangu... 563 01:03:12,716 --> 01:03:15,549 not to the hospital, okay? 564 01:03:16,453 --> 01:03:18,444 Of course, it's okay! 565 01:03:18,588 --> 01:03:22,547 The lanes Bhandari walks on! 566 01:03:23,460 --> 01:03:26,452 If you ask me to! 567 01:03:27,063 --> 01:03:29,054 Get going! 568 01:03:36,473 --> 01:03:38,464 Take 'em away! 569 01:03:44,748 --> 01:03:47,080 Started this company! 570 01:03:47,751 --> 01:03:51,482 With a contract I've wanted! 571 01:03:52,489 --> 01:03:53,922 Walks into the business... 572 01:03:54,491 --> 01:03:56,482 ...and snatches a contract 573 01:03:57,494 --> 01:03:59,485 It's okay, Daddy. 574 01:04:00,096 --> 01:04:02,087 We quoted a price in our tender. 575 01:04:02,499 --> 01:04:06,094 Lesser sum for the same facilities. 576 01:04:06,503 --> 01:04:07,936 Have got the contract. 577 01:04:08,505 --> 01:04:11,497 I've found every detail about that. 578 01:04:11,775 --> 01:04:13,766 Of amount in our tenders? 579 01:04:14,778 --> 01:04:17,110 - One Rupee? 580 01:04:17,514 --> 01:04:19,505 Yes! One Rupee! 581 01:04:19,783 --> 01:04:22,115 Was the same as ours. 582 01:04:23,520 --> 01:04:24,953 One measly Rupee! 583 01:04:25,522 --> 01:04:30,118 It's an extremely interesting one. 584 01:04:30,527 --> 01:04:33,121 As if Vijay Kumar knew... 585 01:04:34,130 --> 01:04:36,121 ...the details of our tender. 586 01:04:36,533 --> 01:04:37,966 But how is that possible? 587 01:04:38,535 --> 01:04:41,129 Who knew about it, it was I... 588 01:04:42,138 --> 01:04:43,799 ...and Miss Geeta. 589 01:04:44,140 --> 01:04:45,801 I can't understand how... 590 01:04:46,142 --> 01:04:50,545 You may go now. 591 01:05:01,825 --> 01:05:04,658 Of Rs. 3000, hadn't you? 592 01:05:05,562 --> 01:05:07,553 I was in need of the money. 593 01:05:08,832 --> 01:05:12,563 Bhandari before you leave. 594 01:05:19,843 --> 01:05:24,576 Funeral pyre... 595 01:05:26,850 --> 01:05:29,842 for the one who has tormented you. 596 01:05:31,588 --> 01:05:33,579 Of my battles today. 597 01:05:35,859 --> 01:05:37,850 But this is nothing... 598 01:05:39,596 --> 01:05:41,587 ...the war is yet to begin. 599 01:05:44,200 --> 01:05:46,191 Bless me! 600 01:05:53,943 --> 01:05:57,606 Games life plays with me. 601 01:05:59,883 --> 01:06:01,874 I have always won the games... 602 01:06:03,887 --> 01:06:06,048 No matter what I had resort to... 603 01:06:06,890 --> 01:06:09,882 ...or what price I had to pay. 604 01:06:12,629 --> 01:06:15,621 The habit of winning. 605 01:06:18,635 --> 01:06:22,901 Defeat after all these years... 606 01:06:25,642 --> 01:06:27,633 Do you think I'll quit the game? 607 01:06:28,645 --> 01:06:33,639 Never do that! 608 01:06:38,655 --> 01:06:41,249 - Just a minute more. 609 01:06:47,263 --> 01:06:49,254 How are you? 610 01:06:50,667 --> 01:06:53,261 What happened the other day. 611 01:06:53,937 --> 01:06:55,928 But believe me... 612 01:06:56,673 --> 01:06:59,767 you a lot since that day. 613 01:07:00,677 --> 01:07:02,110 - Yes. 614 01:07:02,278 --> 01:07:07,511 Striking a deal, I hope? 615 01:07:07,617 --> 01:07:08,276 Not at all! 616 01:07:09,686 --> 01:07:11,278 I remember what you told me. 617 01:07:11,688 --> 01:07:13,679 The world is up for sale. 618 01:07:13,957 --> 01:07:16,687 Put that incident behind us. 619 01:07:17,293 --> 01:07:19,693 Or it would really hurt me. 620 01:07:22,699 --> 01:07:24,132 Comes from the heart... 621 01:07:24,701 --> 01:07:27,295 3 622 01:07:28,705 --> 01:07:30,696 I'm through with my shopping! 623 01:07:31,708 --> 01:07:33,801 She's R.K. Gupta's daughter. 624 01:07:40,717 --> 01:07:42,981 While I settle the bill. 625 01:07:53,997 --> 01:07:55,328 I'm not late, I hope? 626 01:07:56,332 --> 01:07:59,324 - She's settling the bill. 627 01:08:22,759 --> 01:08:24,750 You will get your money, Bhandari... 628 01:08:25,361 --> 01:08:27,352 is useful to me. 629 01:08:27,764 --> 01:08:30,756 Gladden your heart, sir! 630 01:08:31,768 --> 01:08:33,360 Maniklal Memorial... 631 01:08:33,770 --> 01:08:36,364 biggest hospital in Asia. 632 01:08:37,373 --> 01:08:39,364 Contract to build the hospital... 633 01:08:40,777 --> 01:08:42,711 ...will roll in wealth! 634 01:08:42,779 --> 01:08:44,371 Information have you brought? 635 01:08:47,183 --> 01:08:48,207 Given you earlier! 636 01:08:48,785 --> 01:08:51,219 Of the tender... 637 01:08:51,788 --> 01:08:54,780 filed for the contract. 638 01:08:58,795 --> 01:08:59,386 A great risk, sir! 639 01:09:01,164 --> 01:09:05,794 I'll have lost my job! 640 01:09:07,804 --> 01:09:09,396 I have with you, I thought... 641 01:09:12,408 --> 01:09:14,399 ...I'd take the risk! 642 01:09:21,417 --> 01:09:23,408 Thank you very much! 643 01:09:24,087 --> 01:09:26,078 You may leave now, Bhandari. 644 01:09:35,098 --> 01:09:37,430 Have prepared for... 645 01:09:39,102 --> 01:09:41,434 ...the Maniklal Memorial contract. 646 01:09:43,840 --> 01:09:45,831 Some changes in it. 647 01:09:46,843 --> 01:09:50,438 Bagged this contract, too?! 648 01:09:53,116 --> 01:09:55,107 Between our tenders? 649 01:10:11,467 --> 01:10:13,458 Maniklal Memorial hospital... 650 01:10:13,970 --> 01:10:15,961 ...has gone to Vijay Kumar. 651 01:10:18,875 --> 01:10:22,470 Difference between our contracts... 652 01:10:24,147 --> 01:10:26,274 ...was once again just one rupee. 653 01:10:26,883 --> 01:10:30,876 - Right... one rupee. 654 01:10:32,155 --> 01:10:36,057 The difference of a rupee? 655 01:10:36,225 --> 01:10:38,489 - For the difference of... 656 01:10:39,495 --> 01:10:41,895 rupees did he pay you? 657 01:10:42,031 --> 01:10:44,022 Are you insinuating that... 658 01:10:46,169 --> 01:10:48,501 be a mere co-incidence! 659 01:10:48,905 --> 01:10:51,499 Everything about our tenders! 660 01:10:52,508 --> 01:10:54,499 Reveal the details to him? 661 01:10:54,844 --> 01:10:57,904 Who know about the tenders! 662 01:10:58,514 --> 01:11:00,914 Knows Vijay the best! 663 01:11:01,517 --> 01:11:04,509 Go ahead and deny that! 664 01:11:04,921 --> 01:11:06,912 I don't ever meet Vijay! 665 01:11:07,924 --> 01:11:09,516 Bump into him twice! 666 01:11:09,926 --> 01:11:13,191 Has occurred twice, too! 667 01:11:14,530 --> 01:11:19,524 Level such a false accusation at me! 668 01:11:19,936 --> 01:11:23,531 Loyalty and sincerity! 669 01:11:24,207 --> 01:11:26,937 You used to! 670 01:11:40,556 --> 01:11:42,956 Before I leave, sir. 671 01:11:44,560 --> 01:11:46,960 My voice against you. 672 01:11:48,231 --> 01:11:49,562 And sincerity for what it is worth... 673 01:11:52,568 --> 01:11:56,561 offence at what he says. 674 01:11:57,974 --> 01:12:00,966 Such a man deserves only sympathy. 675 01:12:12,588 --> 01:12:14,579 By now that one of his men... 676 01:12:18,594 --> 01:12:20,585 ...is hand-in-glove with me. 677 01:12:21,264 --> 01:12:25,394 - I'm a smart guy, sir. 678 01:12:26,269 --> 01:12:29,261 But it wasn't me! 679 01:12:29,605 --> 01:12:31,596 He unleashed a storm on poor Geeta! 680 01:12:33,009 --> 01:12:34,601 With you somewhere. 681 01:12:36,012 --> 01:12:39,004 She is in league with you! 682 01:12:39,282 --> 01:12:40,613 Crucial information to you! 683 01:12:41,284 --> 01:12:43,275 That's it! He promptly sacked her! 684 01:12:45,021 --> 01:12:47,012 - Come along! 685 01:12:51,294 --> 01:12:53,626 What misbehavior is this?! 686 01:12:53,963 --> 01:12:55,624 Bring your tenders to me... 687 01:12:57,033 --> 01:13:00,025 ...for a handful of money. 688 01:13:01,037 --> 01:13:03,028 Sacked an honest girl! 689 01:13:04,307 --> 01:13:06,298 This is the culprit! 690 01:13:07,643 --> 01:13:10,043 What is this I hear, Bhandari? 691 01:13:23,659 --> 01:13:26,127 In this office again! 692 01:13:26,228 --> 01:13:31,666 We ought to thank you, Mr. Vijay. 693 01:13:32,668 --> 01:13:34,659 That's not necessary. 694 01:13:35,338 --> 01:13:36,669 Relationship with Miss Geeta... 695 01:13:37,673 --> 01:13:42,076 take the blame for my sake. 696 01:13:43,279 --> 01:13:45,270 To do all this? 697 01:13:46,082 --> 01:13:48,073 Bhandari was helping you. 698 01:13:48,351 --> 01:13:51,343 Losses, by exposing him? 699 01:13:53,089 --> 01:13:56,081 Are above gains and losses. 700 01:13:57,093 --> 01:13:59,357 Alas! Not everybody realizes it. 701 01:14:16,379 --> 01:14:18,370 Discuss with you, Geeta. 702 01:14:20,116 --> 01:14:22,107 Which is why I wanted to meet you. 703 01:14:25,721 --> 01:14:27,382 What are you doing nowadays? 704 01:14:27,723 --> 01:14:30,715 Work at nothing, work wonders! 705 01:14:31,394 --> 01:14:33,385 Wonders nowadays! 706 01:14:40,136 --> 01:14:42,127 Will you work with me? 707 01:14:45,408 --> 01:14:47,399 Why are you offering me a job? 708 01:14:48,144 --> 01:14:52,080 For me losing my job, right? 709 01:14:52,148 --> 01:14:54,742 No. That is not the reason. 710 01:14:57,153 --> 01:15:00,145 Growing and expanding... 711 01:15:01,424 --> 01:15:05,155 I have a long way to go. 712 01:15:06,762 --> 01:15:08,593 Shanti Constructions... 713 01:15:08,764 --> 01:15:09,753 corner of the city... 714 01:15:10,766 --> 01:15:12,757 other sign board of its kind. 715 01:15:17,173 --> 01:15:19,164 Etched in the skies. 716 01:15:22,778 --> 01:15:24,769 I can achieve all that, Geeta. 717 01:15:26,782 --> 01:15:31,185 Workers to help me achieve my goal. 718 01:15:34,190 --> 01:15:38,183 Loyal and hardworking than you are? 719 01:15:39,462 --> 01:15:41,453 Work with me then? 720 01:15:42,465 --> 01:15:47,801 More passionate about his work. 721 01:15:47,937 --> 01:15:49,928 My question. 722 01:15:50,806 --> 01:15:52,797 Office open every morning? 723 01:15:53,476 --> 01:15:57,810 There is no closing time. 724 01:16:18,501 --> 01:16:20,492 The estimates are ready. 725 01:16:28,511 --> 01:16:30,843 And type them for me. 726 01:16:32,848 --> 01:16:34,839 Elevation plan already? 727 01:16:36,252 --> 01:16:37,844 He's doing it. 728 01:16:38,254 --> 01:16:40,245 Take a short break... 729 01:16:41,257 --> 01:16:42,690 Rest for a while. 730 01:16:43,259 --> 01:16:46,854 It should be sent tomorrow. 731 01:16:48,264 --> 01:16:49,856 Before the deadline. 732 01:16:50,266 --> 01:16:53,861 What's the hurry? We have time. 733 01:16:55,538 --> 01:16:59,872 No, Geeta. I have no time at all. 734 01:17:02,545 --> 01:17:04,536 I'm in a very great hurry. 735 01:17:05,548 --> 01:17:06,879 Achieved in 25 years... 736 01:17:07,883 --> 01:17:10,283 ...I must accomplish in one year. 737 01:17:54,330 --> 01:17:57,925 Anniversary on December 11. 738 01:17:59,602 --> 01:18:02,935 On the occasion. 739 01:18:04,340 --> 01:18:06,331 Everything will be taken care of. 740 01:18:07,610 --> 01:18:09,737 Invite every big man in town. 741 01:18:10,613 --> 01:18:15,949 R.K. Gupta and Sons. 742 01:18:17,620 --> 01:18:19,611 They're still considered big. 743 01:18:28,631 --> 01:18:30,963 - He should be here soon. 744 01:18:37,373 --> 01:18:40,968 By your visit! 745 01:19:08,003 --> 01:19:09,994 With Shekhar Gupta? 746 01:19:11,674 --> 01:19:13,005 Sheetal Varma. 747 01:19:13,676 --> 01:19:16,008 Shekhar, very often. 748 01:19:22,685 --> 01:19:26,018 - Of course, we will. 749 01:19:34,029 --> 01:19:36,520 Our host, Mr. Vijay! 750 01:19:59,722 --> 01:20:01,713 - That's right. 751 01:20:02,458 --> 01:20:06,053 But I have never met you earlier. 752 01:20:07,463 --> 01:20:10,057 A lot about you. 753 01:20:10,733 --> 01:20:11,893 - Just that... 754 01:20:12,568 --> 01:20:15,560 in such short a span of time. 755 01:20:16,572 --> 01:20:21,737 I always get it. 756 01:20:22,478 --> 01:20:25,072 Of confidence in yourself? 757 01:20:26,482 --> 01:20:28,473 Much more than you can imagine. 758 01:20:31,487 --> 01:20:33,478 Mr. Varma's daughter. Or... 759 01:20:35,090 --> 01:20:36,921 My drink is over. 760 01:20:37,092 --> 01:20:39,083 If you permit me... 761 01:21:23,533 --> 01:21:25,524 I don't usually attend parties. 762 01:21:26,270 --> 01:21:28,534 With the invitation... 763 01:21:31,275 --> 01:21:34,870 very keen on having me here. 764 01:21:35,279 --> 01:21:38,373 - Thank you very much. 765 01:21:39,549 --> 01:21:42,882 Who are happy at another's success. 766 01:21:43,553 --> 01:21:46,886 Attend the party or not. 767 01:21:47,891 --> 01:21:50,883 To celebrate your success... 768 01:21:51,561 --> 01:21:52,892 I would certainly have come. 769 01:21:53,897 --> 01:21:54,886 Admit it or not... 770 01:21:55,899 --> 01:21:57,890 contributed to your success... 771 01:22:00,904 --> 01:22:02,895 With Bhandari's help. 772 01:22:04,308 --> 01:22:07,573 Today, is because of you. 773 01:22:07,911 --> 01:22:13,577 That I've received from you in life. 774 01:22:14,584 --> 01:22:17,917 Certainly repay one day. 775 01:22:18,588 --> 01:22:19,919 I stand guarantee for that! 776 01:22:20,590 --> 01:22:25,323 Be admitted. He does what he says. 777 01:22:26,330 --> 01:22:27,592 He owes you. 778 01:22:28,332 --> 01:22:32,928 That's the last word! 779 01:22:33,603 --> 01:22:35,594 He will certainly do it! 780 01:22:59,363 --> 01:23:01,354 - Yes, sir. 781 01:23:02,632 --> 01:23:05,362 - You had asked for some books? 782 01:23:05,969 --> 01:23:08,961 Give them to Bubbly. 783 01:23:18,648 --> 01:23:20,639 It's you I was thinking about! 784 01:23:21,485 --> 01:23:24,648 That you'd change so much. 785 01:23:25,722 --> 01:23:28,987 Had such bad habits earlier! 786 01:23:29,493 --> 01:23:31,984 When you talk like this? 787 01:23:32,295 --> 01:23:35,662 How do I look? 788 01:23:37,000 --> 01:23:40,800 What does that mean? 789 01:23:41,071 --> 01:23:45,405 It means... 790 01:23:45,809 --> 01:23:49,006 That should make headlines! 791 01:23:49,679 --> 01:23:53,410 Propagating a new language! 792 01:23:54,017 --> 01:23:56,417 Whose first words are... 793 01:23:57,020 --> 01:24:00,012 The next words are... 794 01:27:10,880 --> 01:27:13,872 if not with me, Bhandari? 795 01:27:16,219 --> 01:27:22,886 Have something against R.K. Gupta. 796 01:27:23,226 --> 01:27:27,219 To grind against R.K. Gupta? 797 01:27:27,631 --> 01:27:30,623 Right from the times... 798 01:27:31,901 --> 01:27:35,234 in Mr. Deendayal's company. 799 01:27:35,505 --> 01:27:38,235 It's good enough. 800 01:27:39,909 --> 01:27:42,241 For about 4 lakh of Rupees. 801 01:27:47,917 --> 01:27:49,908 Being auctioned away? 802 01:27:50,053 --> 01:27:53,921 It's going for 2.75 lakh... 803 01:27:56,259 --> 01:27:59,660 - 2.80 lakhs! 804 01:28:03,667 --> 01:28:05,259 - 3 lakhs! 805 01:28:05,435 --> 01:28:07,926 3 lakhs... 3 lakhs! 806 01:28:08,672 --> 01:28:11,266 - 3. 10 lakhs! 807 01:28:14,944 --> 01:28:16,935 4. 10 lakhs! 808 01:28:19,783 --> 01:28:21,774 4. 10 lakhs! 809 01:28:24,954 --> 01:28:26,945 4.20 lakhs! 810 01:28:27,957 --> 01:28:29,948 4.20 lakhs! 811 01:28:34,297 --> 01:28:36,697 5. 20 lakhs! 812 01:28:36,966 --> 01:28:38,957 5. 20 lakhs! 813 01:28:52,115 --> 01:28:53,139 Slip out of our hands. 814 01:28:53,983 --> 01:28:57,316 In business, Sinha... 815 01:28:58,321 --> 01:29:00,312 ...not your emotions. 816 01:29:00,990 --> 01:29:02,321 Worth 4 or 5 lakhs... 817 01:29:03,326 --> 01:29:07,990 just to spite someone? 818 01:29:09,999 --> 01:29:11,990 No... this is no business. 819 01:29:13,837 --> 01:29:18,331 Of Mr. Vijay Kumar outbidding you. 820 01:29:20,744 --> 01:29:24,737 Now... he's into something else... 821 01:29:26,349 --> 01:29:27,839 Why is he doing it? 822 01:30:01,050 --> 01:30:05,384 Construction starts tomorrow. 823 01:30:15,398 --> 01:30:18,390 Appear to be pretty close. 824 01:30:20,804 --> 01:30:22,795 They indeed are. 825 01:30:23,807 --> 01:30:25,240 A split between them... 826 01:30:25,809 --> 01:30:28,073 Shekhar a lot of discomfort. 827 01:30:30,079 --> 01:30:32,411 The cause of the split. 828 01:30:34,083 --> 01:30:37,075 What are you getting at? 829 01:30:39,422 --> 01:30:44,416 Honour from R.K. Gupta's family... 830 01:30:46,095 --> 01:30:51,089 their smiles and happiness. 831 01:30:54,437 --> 01:30:58,840 He must not get her. 832 01:30:59,943 --> 01:31:03,106 Of Mr. R.K. Gupta in business. 833 01:31:03,847 --> 01:31:05,439 The rivalry to such extremes! 834 01:31:08,451 --> 01:31:09,440 Son's personal life... 835 01:31:10,453 --> 01:31:14,446 Iove and war, Geeta! 836 01:31:14,958 --> 01:31:16,289 No matter what you say... 837 01:31:16,960 --> 01:31:18,450 between Shekhar and Sheetal... 838 01:31:20,463 --> 01:31:21,452 With Mr. R.K. Gupta... 839 01:31:24,467 --> 01:31:26,458 legitimate excuse. 840 01:31:28,137 --> 01:31:33,871 Is illegitimate or legitimate. 841 01:31:38,147 --> 01:31:42,140 Tell her that I wish to see her. 842 01:31:42,552 --> 01:31:44,884 The other day... 843 01:31:45,488 --> 01:31:47,479 are normally very boring. 844 01:31:48,491 --> 01:31:49,480 A party again? 845 01:31:50,493 --> 01:31:51,482 You find your photographs? 846 01:31:53,162 --> 01:31:55,892 Reflect what I look like! 847 01:31:56,900 --> 01:31:58,891 No wonder, they look good. 848 01:32:00,169 --> 01:32:02,160 You. Won't you offer me some tea? 849 01:32:02,906 --> 01:32:04,897 The tea is here! 850 01:32:16,920 --> 01:32:19,320 - Why? 851 01:32:21,190 --> 01:32:25,183 Building tomorrow morning. 852 01:32:26,195 --> 01:32:30,529 - Stone with your lucky hands. 853 01:32:30,934 --> 01:32:32,925 I?! You must be joking! 854 01:32:33,536 --> 01:32:35,527 That's the preserve of celebrities. 855 01:32:36,205 --> 01:32:39,538 My friends are my celebrities. 856 01:32:39,943 --> 01:32:42,537 I can't do it! 857 01:32:46,950 --> 01:32:48,542 I look for you inside... 858 01:32:49,552 --> 01:32:51,349 merrily chatting away! 859 01:32:51,554 --> 01:32:55,217 Vijay has landed me in a dilemma. 860 01:32:56,225 --> 01:32:57,556 I see! And what is the dilemma? 861 01:32:58,227 --> 01:32:59,558 And this is one of those times... 862 01:33:01,230 --> 01:33:02,561 your problem in a minute! 863 01:33:04,567 --> 01:33:06,558 What your predicament is! 864 01:33:06,903 --> 01:33:12,239 Foundation-stone of his new building. 865 01:33:12,575 --> 01:33:13,564 - Say what? 866 01:33:14,577 --> 01:33:15,566 He wants you to perform... 867 01:33:16,579 --> 01:33:21,243 ceremony, right? So do it! 868 01:33:21,985 --> 01:33:23,976 Had he asked you not do it! 869 01:33:24,587 --> 01:33:25,576 To throw it away! 870 01:33:26,589 --> 01:33:29,251 Those heavy stones, you know! 871 01:33:29,592 --> 01:33:31,992 Laying it? I can't understand! 872 01:33:33,596 --> 01:33:34,585 Your appeal! 873 01:33:36,265 --> 01:33:39,598 When have you planned it, Vijay? 874 01:33:40,603 --> 01:33:41,592 It's at 10.30 tomorrow. 875 01:33:42,605 --> 01:33:45,267 I'll bring her along! 876 01:33:50,410 --> 01:33:51,399 Is tonight, Sheetal. 877 01:33:53,413 --> 01:33:56,405 Of this new building? 878 01:33:56,816 --> 01:33:58,408 It is to celebrate the fact... 879 01:33:59,085 --> 01:34:01,076 the foundation-stone. 880 01:39:11,864 --> 01:39:15,391 And accompany us. 881 01:40:22,468 --> 01:40:24,459 Suddenly reminded of you. 882 01:41:06,245 --> 01:41:08,236 Why aren't you special? 883 01:41:40,546 --> 01:41:45,882 To tell you, for many days now. 884 01:42:13,579 --> 01:42:16,412 Delay would have been very late. 885 01:42:34,934 --> 01:42:37,926 And came down here. 886 01:43:16,375 --> 01:43:18,969 Have one, Sheetal. 887 01:43:55,014 --> 01:43:59,417 Enough of fun and games. 888 01:45:16,762 --> 01:45:20,095 My cuff-links? 889 01:45:47,793 --> 01:45:49,784 The car from today. 890 01:46:31,570 --> 01:46:33,561 Get the first-aid box, will you? 891 01:47:26,625 --> 01:47:29,219 Away the stains very easily. 892 01:48:13,272 --> 01:48:15,934 Everything you do. 893 01:48:38,797 --> 01:48:41,288 I was absolutely delighted! 894 01:49:19,338 --> 01:49:21,329 What's wrong with you? 895 01:49:48,367 --> 01:49:51,859 An extent! What for? 896 01:50:33,211 --> 01:50:33,404 Issue out of it! 897 01:50:56,101 --> 01:50:58,092 To someone else? 898 01:51:18,857 --> 01:51:23,123 Of them can do anything for you. 899 01:51:43,548 --> 01:51:45,880 I can never forget that! 900 01:55:49,394 --> 01:55:51,726 Colony we're looking forward to. 901 01:56:16,154 --> 01:56:18,145 Will get the profits. 902 01:57:03,201 --> 01:57:07,194 Slip out of my hands. 903 01:57:47,512 --> 01:57:48,843 Like Bhandari from my company... 904 01:58:16,541 --> 01:58:17,872 can make it big... 905 01:58:43,902 --> 01:58:45,893 achieved this respect and wealth... 906 01:59:07,926 --> 01:59:08,915 as a sell-out of my conscience... 907 01:59:45,630 --> 01:59:47,621 You will get a house. 908 02:00:27,672 --> 02:00:29,663 Him some money and... 909 02:01:03,041 --> 02:01:06,704 made so much of money. 910 02:01:45,750 --> 02:01:49,743 In the world forgave her. 911 02:02:22,787 --> 02:02:25,119 To give birth to me. 912 02:03:04,162 --> 02:03:05,151 The riches from the man... 913 02:03:46,604 --> 02:03:49,004 I've heard of him, sir. 914 02:04:23,241 --> 02:04:26,233 I'm meeting you, Mr. Varma... 915 02:04:49,934 --> 02:04:51,265 - Mr. Vijay Kumar. 916 02:05:12,290 --> 02:05:14,781 But my boss told me that you... 917 02:06:05,142 --> 02:06:08,009 And that is... honesty. 918 02:06:31,035 --> 02:06:34,368 That your man brought to me? 919 02:07:01,799 --> 02:07:03,790 ...you're wrong, Geeta. 920 02:07:32,096 --> 02:07:34,428 Undoubtedly be made... 921 02:07:56,454 --> 02:07:59,446 With my mother's name. 922 02:08:33,290 --> 02:08:36,487 Has he gone crazy, then? 923 02:09:03,521 --> 02:09:05,921 Why he's doing this! 924 02:09:13,131 --> 02:09:16,191 In this colony, Mr. Gupta! 925 02:09:16,567 --> 02:09:18,797 To us, Mr. Gupta. 926 02:09:19,203 --> 02:09:22,798 At stake in this colony, Mr. Mehra! 927 02:09:23,073 --> 02:09:24,404 Who's taking the risk! 928 02:09:24,808 --> 02:09:28,209 Earlier... and earned in millions! 929 02:09:28,745 --> 02:09:32,806 To blow it up in one day! 930 02:09:33,083 --> 02:09:36,746 But please return our money to us. 931 02:09:37,087 --> 02:09:38,418 I spoke so much... 932 02:09:41,091 --> 02:09:45,084 business relations we have shared. 933 02:09:45,829 --> 02:09:48,423 Financial problem. 934 02:09:50,434 --> 02:09:55,098 Get your money tomorrow. 935 02:09:56,840 --> 02:09:58,831 To them tomorrow. 936 02:09:58,976 --> 02:10:00,967 We must leave now, Mr. Gupta. 937 02:10:10,854 --> 02:10:12,845 - I know it, Sinha... 938 02:10:14,458 --> 02:10:16,449 funds in the bank. 939 02:10:17,861 --> 02:10:20,455 To send the money immediately. 940 02:10:21,131 --> 02:10:23,122 This morning, sir. 941 02:10:23,867 --> 02:10:25,858 His money back, too. 942 02:10:30,140 --> 02:10:32,131 Mr. Jamnadas, too?! 943 02:10:35,879 --> 02:10:37,870 Do you see that? 944 02:10:40,484 --> 02:10:41,473 Followed me around... 945 02:10:43,487 --> 02:10:46,479 money they had brought! 946 02:10:47,891 --> 02:10:49,483 A difficult patch... 947 02:10:49,893 --> 02:10:51,884 their true colors! 948 02:10:53,497 --> 02:10:55,294 Why blame them, sir? 949 02:10:55,899 --> 02:10:57,491 Colony or have supplied material... 950 02:10:59,903 --> 02:11:01,495 or bricks, etc.... 951 02:11:01,905 --> 02:11:04,499 for their dues. 952 02:11:08,178 --> 02:11:09,509 Rats are the first... 953 02:11:11,181 --> 02:11:15,174 ...to desert a sinking ship. 954 02:11:16,520 --> 02:11:17,509 Don't realise... 955 02:11:19,523 --> 02:11:21,514 ...that I'm no sinking ship! 956 02:11:22,526 --> 02:11:24,517 In their faces! 957 02:11:25,195 --> 02:11:28,528 We can from the market. 958 02:11:29,199 --> 02:11:33,932 This house, too. 959 02:11:34,705 --> 02:11:37,538 However you do it, Mehta... 960 02:11:39,209 --> 02:11:41,541 and promissory notes... 961 02:11:42,946 --> 02:11:48,942 ...which bear Mr. Gupta's signature 962 02:12:16,246 --> 02:12:18,976 - It's a lakh and a half. 963 02:12:22,252 --> 02:12:24,243 Just wait and watch... 964 02:12:25,589 --> 02:12:28,581 for Vijay... 965 02:12:30,260 --> 02:12:34,594 fistful of it from the market. 966 02:12:37,000 --> 02:12:38,991 But tell me something, Mr. Gupta. 967 02:12:40,604 --> 02:12:43,596 In a round-about manner? 968 02:12:45,275 --> 02:12:47,266 I have the men, sir... 969 02:12:48,011 --> 02:12:53,608 river, with a stone around his neck. 970 02:12:55,018 --> 02:12:57,009 Find his corpse. 971 02:13:00,023 --> 02:13:03,288 No, Balwant. That is not necessary. 972 02:13:04,027 --> 02:13:09,624 It's enough for me to prevent Vijay 973 02:13:11,034 --> 02:13:15,630 Constructions shut down. 974 02:13:16,306 --> 02:13:18,638 Shortage of cement in the market? 975 02:13:20,644 --> 02:13:23,636 The agency for cement. 976 02:13:27,050 --> 02:13:29,644 His stocks in his godowns. 977 02:13:31,054 --> 02:13:32,646 At black-market rates... 978 02:13:33,056 --> 02:13:37,049 to us even at increased prices. 979 02:13:38,662 --> 02:13:40,653 We do have some stocks. 980 02:13:41,064 --> 02:13:42,326 But if the situation continues... 981 02:13:43,066 --> 02:13:46,058 on a couple of buildings. 982 02:13:47,671 --> 02:13:51,334 Never stop our work! 983 02:13:52,676 --> 02:13:54,667 Whom are you calling? 984 02:14:07,090 --> 02:14:08,682 I want to report to you... 985 02:14:09,092 --> 02:14:11,686 in black-market of cement. 986 02:14:12,696 --> 02:14:14,687 His name is Balwant Rai. 987 02:14:23,106 --> 02:14:25,097 All my godowns are sealed! 988 02:14:25,709 --> 02:14:27,700 My stocks have been confiscated! 989 02:14:28,378 --> 02:14:30,369 The police are looking for me! 990 02:14:31,114 --> 02:14:35,107 For all this, Bhandari! 991 02:14:36,386 --> 02:14:38,377 Now that he has ruined me... 992 02:14:39,723 --> 02:14:41,714 I will not spare him either! 993 02:14:42,158 --> 02:14:44,217 Everything for you. 994 02:14:45,128 --> 02:14:46,720 And you possess nothing! 995 02:14:47,731 --> 02:14:51,132 Everything for your sake. 996 02:14:52,402 --> 02:14:53,733 I respect her sentiments... 997 02:14:54,738 --> 02:14:55,727 Who are not slaves to wealth... 998 02:14:58,742 --> 02:14:59,731 ...but who heed the heart. 999 02:15:01,745 --> 02:15:03,736 Bubbly is one of them. 1000 02:15:05,415 --> 02:15:06,746 Tomorrow morning. 1001 02:15:07,417 --> 02:15:10,147 Solemnize your wedding. 1002 02:15:29,172 --> 02:15:32,437 With the suitcase in hand? 1003 02:15:34,177 --> 02:15:36,168 What are you up to? 1004 02:15:38,181 --> 02:15:40,172 What is it? Tell me. 1005 02:15:41,184 --> 02:15:43,175 I'm walking out of this house. 1006 02:15:47,190 --> 02:15:48,782 You can't be so childish. 1007 02:15:50,460 --> 02:15:51,449 Have to stop me... 1008 02:15:52,462 --> 02:15:55,192 although you're my brother! 1009 02:15:55,465 --> 02:15:58,798 Who immediately agreed to help me. 1010 02:16:01,204 --> 02:16:03,798 Agreed to help you? 1011 02:16:04,207 --> 02:16:06,198 Mr. Vijay has promised me that... 1012 02:16:08,812 --> 02:16:12,475 family matters with outsiders! 1013 02:16:13,216 --> 02:16:16,481 Get in... Come on! 1014 02:16:19,489 --> 02:16:21,821 - Get into your room! 1015 02:16:24,227 --> 02:16:26,821 If you step out! 1016 02:16:29,499 --> 02:16:31,831 Kumar a visit today! 1017 02:16:42,345 --> 02:16:45,337 With you, Mr. Vijay Kumar. 1018 02:16:46,850 --> 02:16:47,839 Come in. 1019 02:16:48,518 --> 02:16:50,850 What I want to tell you. 1020 02:16:52,255 --> 02:16:54,246 Come on out. 1021 02:18:30,353 --> 02:18:31,945 - Move aside, Geeta! 1022 02:18:32,622 --> 02:18:33,953 A man's patience! 1023 02:18:34,624 --> 02:18:36,956 Several times in business! 1024 02:18:37,360 --> 02:18:39,760 Between Sheetal and me! 1025 02:18:40,363 --> 02:18:42,456 He could do to our family! 1026 02:18:42,966 --> 02:18:45,457 Without retaliating even once! 1027 02:18:45,769 --> 02:18:50,968 Tolerate what he has done! 1028 02:18:51,975 --> 02:18:55,638 What harm have we done to him?! 1029 02:18:56,646 --> 02:18:57,977 Against you... 1030 02:18:58,648 --> 02:18:59,637 you have done to me... 1031 02:19:00,650 --> 02:19:02,515 ...go and question your father! 1032 02:19:03,653 --> 02:19:07,487 To see today, Shekhar. 1033 02:19:08,658 --> 02:19:09,989 Not have minded... 1034 02:19:10,994 --> 02:19:14,987 Bubbly is Vijay's sister, too. 1035 02:19:16,666 --> 02:19:21,000 Vijay is your brother. 1036 02:20:02,045 --> 02:20:04,036 What's the matter? 1037 02:20:04,447 --> 02:20:07,041 Going at his hour? 1038 02:20:09,452 --> 02:20:11,716 We're leaving this house, Daddy. 1039 02:20:11,788 --> 02:20:14,450 What is all this about? 1040 02:20:21,731 --> 02:20:26,065 Nor which you can bear to hear. 1041 02:20:27,737 --> 02:20:30,467 Without any discussion. 1042 02:20:33,476 --> 02:20:35,467 Bubbly is leaving with me. 1043 02:20:36,746 --> 02:20:40,079 As she wants to. 1044 02:20:42,085 --> 02:20:45,077 Choose her companion for life. 1045 02:20:50,093 --> 02:20:52,493 Before you leave. 1046 02:20:53,496 --> 02:20:55,088 This house in this manner... 1047 02:20:56,766 --> 02:20:59,098 be allowed to return. 1048 02:20:59,769 --> 02:21:02,499 To this house anymore! 1049 02:21:05,508 --> 02:21:08,500 In this house all these days. 1050 02:21:11,114 --> 02:21:12,103 When I think of it... 1051 02:21:13,783 --> 02:21:16,775 enjoy the luxuries in this family? 1052 02:21:19,122 --> 02:21:22,523 This house to return. 1053 02:21:22,926 --> 02:21:24,917 Let's go. 1054 02:21:34,137 --> 02:21:36,128 Can I leave now, Vijay? 1055 02:21:38,808 --> 02:21:40,799 Please stay for some more time. 1056 02:21:42,145 --> 02:21:44,136 I'm feeling very uneasy. 1057 02:21:45,815 --> 02:21:49,808 Even more lonely. 1058 02:21:52,555 --> 02:21:54,546 To be a loner. 1059 02:21:55,825 --> 02:21:59,556 Only on hatred and malice. 1060 02:22:01,564 --> 02:22:07,560 For her love and affection... 1061 02:22:11,574 --> 02:22:16,568 and affection... 1062 02:22:18,581 --> 02:22:20,572 ...from you today, Geeta. 1063 02:23:00,623 --> 02:23:02,614 Married tomorrow. 1064 02:23:04,227 --> 02:23:06,218 In the ceremony. 1065 02:23:08,631 --> 02:23:12,624 His house and against his wishes. 1066 02:23:15,638 --> 02:23:16,900 Tell you is that... 1067 02:23:17,640 --> 02:23:19,631 attend the wedding tomorrow. 1068 02:23:22,645 --> 02:23:27,241 Because, in the father's absence... 1069 02:23:29,252 --> 02:23:32,915 Who gives away the bride. 1070 02:23:36,926 --> 02:23:40,760 I will... I will certainly come. 1071 02:23:42,932 --> 02:23:44,923 I will... 1072 02:23:53,776 --> 02:23:58,270 Many congratulations to you! 1073 02:24:01,284 --> 02:24:03,275 In my wounds, have you? 1074 02:24:03,953 --> 02:24:06,285 Has given you the wounds... 1075 02:24:08,291 --> 02:24:10,691 in them, too. 1076 02:24:13,296 --> 02:24:14,285 Wife, your son and your daughter... 1077 02:24:17,700 --> 02:24:19,691 at this moment. 1078 02:24:23,306 --> 02:24:25,297 With Vijay Kumar? 1079 02:24:27,977 --> 02:24:30,969 Me for that? 1080 02:24:31,814 --> 02:24:32,644 No, sir. 1081 02:24:33,816 --> 02:24:36,307 On your daughter's wedding. 1082 02:24:37,320 --> 02:24:39,311 By Vijay Kumar himself. 1083 02:24:40,723 --> 02:24:42,315 Bhandari has brought news that... 1084 02:24:43,126 --> 02:24:47,995 your daughter as bride tomorrow. 1085 02:24:49,999 --> 02:24:51,990 I heard of it, too. 1086 02:24:53,336 --> 02:24:57,329 Has cast on your family... 1087 02:24:58,341 --> 02:25:02,744 turned against you! 1088 02:25:04,013 --> 02:25:05,002 Of my daughter's wedding... 1089 02:25:06,015 --> 02:25:08,006 ...while I'm still alive? 1090 02:25:08,751 --> 02:25:10,742 While I'm still around? 1091 02:25:11,354 --> 02:25:12,343 I know what he's getting at! 1092 02:25:13,356 --> 02:25:15,347 To humiliate me! 1093 02:25:16,359 --> 02:25:19,021 Not at any cost! 1094 02:25:21,030 --> 02:25:23,021 The costs can be worked out. 1095 02:25:24,033 --> 02:25:27,025 You just need to tell us, Mr. Gupta. 1096 02:25:31,374 --> 02:25:35,777 Remove this thorn from my path. 1097 02:25:37,046 --> 02:25:39,037 So... name the price! 1098 02:25:42,051 --> 02:25:44,042 5 lakhs. 1099 02:25:44,387 --> 02:25:47,720 As for Vijay Kumar, he... 1100 02:25:47,790 --> 02:25:51,385 He must not live anymore! 1101 02:25:52,795 --> 02:25:54,786 He won't. 1102 02:25:55,064 --> 02:25:57,396 Rest assured, Mr. Gupta... 1103 02:26:00,803 --> 02:26:03,067 not live anymore. 1104 02:26:03,506 --> 02:26:05,497 Here you are. 1105 02:26:10,213 --> 02:26:11,407 And promissory notes... 1106 02:26:12,815 --> 02:26:14,806 ...issued by Mr. R.K. Gupta. 1107 02:26:15,418 --> 02:26:16,407 With these documents now... 1108 02:26:17,420 --> 02:26:20,082 auctioned in a day! 1109 02:26:37,106 --> 02:26:39,097 Who is that? 1110 02:26:46,449 --> 02:26:49,850 You?! How dare you come here? 1111 02:26:50,853 --> 02:26:54,118 What more do you want? 1112 02:26:55,124 --> 02:26:57,115 Of many years! 1113 02:26:57,860 --> 02:26:59,851 For every penny! 1114 02:27:00,463 --> 02:27:02,454 My family life! 1115 02:27:02,865 --> 02:27:05,857 And children have deserted me! 1116 02:27:06,135 --> 02:27:08,126 It was only because of you! 1117 02:27:08,871 --> 02:27:12,864 Don't blame me for your follies. 1118 02:27:14,143 --> 02:27:15,474 Treading the path you chose 1119 02:27:17,480 --> 02:27:21,473 at the end of the journey. 1120 02:27:21,884 --> 02:27:25,980 Which one had I chosen?! 1121 02:27:26,889 --> 02:27:28,880 Any of your nonsense! 1122 02:27:29,158 --> 02:27:31,149 Yes. You can't understand this. 1123 02:27:31,494 --> 02:27:32,483 Because this is not business. 1124 02:27:33,496 --> 02:27:37,489 That is not business, Mr. Gupta. 1125 02:27:39,168 --> 02:27:40,499 Never understand the woman... 1126 02:27:41,904 --> 02:27:43,496 and her affection... 1127 02:27:44,907 --> 02:27:47,171 Wasn't business. 1128 02:27:49,912 --> 02:27:51,903 Who are you talking about? 1129 02:27:52,515 --> 02:27:58,181 I'm talking about Shanti. 1130 02:28:00,089 --> 02:28:01,522 Of your life... 1131 02:28:03,192 --> 02:28:05,183 a counterfeit coin. 1132 02:28:06,329 --> 02:28:07,523 You used... 1133 02:28:08,531 --> 02:28:10,522 ...as a ladder to your success! 1134 02:28:11,934 --> 02:28:13,526 I talk about... 1135 02:28:13,936 --> 02:28:15,528 to ask why you did that to her... 1136 02:28:17,039 --> 02:28:19,030 have to wrong her?! 1137 02:28:19,942 --> 02:28:22,934 About, Mr. R.K. Gupta! 1138 02:28:25,214 --> 02:28:27,205 But how do you know of all this? 1139 02:28:29,218 --> 02:28:31,209 Mr. R.K. Gupta. 1140 02:28:34,557 --> 02:28:38,550 The anguish in her heart... 1141 02:28:40,563 --> 02:28:43,225 the bad-name she got... 1142 02:28:44,233 --> 02:28:46,565 and the tatters she lived in... 1143 02:28:48,237 --> 02:28:51,968 And I remember it, too. 1144 02:28:54,243 --> 02:28:56,234 You had killed her soul. 1145 02:28:56,979 --> 02:28:59,243 Only 25 years later. 1146 02:29:00,249 --> 02:29:03,241 Still rages in my heart... 1147 02:29:03,586 --> 02:29:07,579 cursed Shanti's son... 1148 02:29:08,591 --> 02:29:10,991 illegitimate father! 1149 02:29:16,599 --> 02:29:18,590 Natural justice. 1150 02:29:20,002 --> 02:29:22,596 In consideration of wealth... 1151 02:29:23,606 --> 02:29:25,597 has deserted you today! 1152 02:29:26,275 --> 02:29:29,608 Here's all your wealth. 1153 02:29:30,279 --> 02:29:34,272 But poverty and shame. 1154 02:29:35,618 --> 02:29:37,609 Of my mother... 1155 02:29:39,288 --> 02:29:41,279 ...return all your wealth to you. 1156 02:29:48,297 --> 02:29:50,288 You have all your wealth today. 1157 02:29:51,300 --> 02:29:54,030 Poorer man in my life! 1158 02:30:28,337 --> 02:30:29,668 - He's not in. 1159 02:30:31,073 --> 02:30:33,064 But there's a message for you. 1160 02:30:33,342 --> 02:30:34,331 By 10 tonight... 1161 02:30:35,344 --> 02:30:37,335 ...your job will be completed. 1162 02:30:48,691 --> 02:30:49,680 Who are you? 1163 02:30:50,693 --> 02:30:54,094 Let's go! 1164 02:30:54,763 --> 02:30:56,754 Have you sent someone, Mom? 1165 02:30:57,099 --> 02:31:00,091 I told him several times. 1166 02:31:00,703 --> 02:31:03,365 There's no sign of the groom. 1167 02:31:03,706 --> 02:31:06,368 No sense of responsibility! 1168 02:31:15,518 --> 02:31:17,713 In our custody. 1169 02:31:18,387 --> 02:31:19,718 Safe and sound... 1170 02:31:21,724 --> 02:31:27,526 take him away from Pragati Maidan. 1171 02:31:27,796 --> 02:31:30,731 To talk like this? 1172 02:31:30,900 --> 02:31:33,528 In killing Ravi! 1173 02:31:34,403 --> 02:31:35,734 So just go and tell Vijay Kumar... 1174 02:31:36,739 --> 02:31:37,728 to save your fiance... 1175 02:31:39,408 --> 02:31:41,399 ...he must rush here immediately. 1176 02:31:41,744 --> 02:31:45,407 Of reporting this to the police! 1177 02:31:46,415 --> 02:31:47,746 Out of nervousness... 1178 02:31:48,417 --> 02:31:50,408 without any reason. 1179 02:31:51,420 --> 02:31:56,414 Only for Vijay Kumar's ears. 1180 02:32:01,163 --> 02:32:03,154 Brother! 1181 02:32:12,775 --> 02:32:15,175 Take him there, Gangu. 1182 02:32:15,578 --> 02:32:19,173 You married to Ravi. 1183 02:32:20,783 --> 02:32:21,772 By calling me brother today... 1184 02:32:22,785 --> 02:32:24,776 ...you have sanctified my oath. 1185 02:32:26,188 --> 02:32:29,453 Do any harm to Ravi! 1186 02:32:59,488 --> 02:33:01,479 This is perhaps my punishment. 1187 02:33:02,825 --> 02:33:04,816 I want to apologize to you today... 1188 02:33:06,495 --> 02:33:10,488 to grant me pardon. 1189 02:33:10,833 --> 02:33:15,827 Like a blind man? 1190 02:33:18,240 --> 02:33:24,509 Sent your son... my son... 1191 02:33:26,515 --> 02:33:28,506 ...into the jaws of death! 1192 02:33:31,520 --> 02:33:33,511 But I give you my word, Shanti... 1193 02:33:35,524 --> 02:33:39,858 That is a promise. 1194 02:33:43,265 --> 02:33:46,860 Forgive me... 1195 02:33:49,538 --> 02:33:51,529 ...please forgive me. 1196 02:34:27,274 --> 02:34:28,866 I have arrived! 1197 02:34:29,276 --> 02:34:32,541 One smart move from you... 1198 02:34:34,281 --> 02:34:36,545 his brains apart! 1199 02:34:38,552 --> 02:34:41,885 And quietly come down. 1200 02:34:55,703 --> 02:34:57,694 That's more like it. 1201 02:34:59,573 --> 02:35:03,907 How's your business coming along? 1202 02:35:05,913 --> 02:35:09,314 Fulfill your condition. 1203 02:35:10,918 --> 02:35:14,581 - Sure, I'll let him go. 1204 02:35:17,324 --> 02:35:19,918 My scores with you. 1205 02:35:22,430 --> 02:35:24,421 No! You can't do that! 1206 02:35:25,332 --> 02:35:26,924 Your hand... 1207 02:35:28,602 --> 02:35:32,595 through Ravi's head! Get it? 1208 02:35:34,141 --> 02:35:37,599 You landed me the other day. 1209 02:35:41,348 --> 02:35:44,340 On the slap you gave me. 1210 02:35:45,619 --> 02:35:48,952 Losing your temper today? 1211 02:35:49,123 --> 02:35:51,455 Silently, aren't you? 1212 02:35:53,627 --> 02:35:58,621 Let Ravi go. 1213 02:36:01,969 --> 02:36:06,963 Of course, I'll let him go. 1214 02:38:21,508 --> 02:38:24,500 Tie them up! I'll fix them! 1215 02:38:32,119 --> 02:38:35,520 You are late. 1216 02:38:36,790 --> 02:38:40,521 There he is. 1217 02:38:49,803 --> 02:38:53,136 Shekhar here, too, isn't it? 1218 02:38:54,141 --> 02:38:56,132 So was I. 1219 02:38:56,543 --> 02:38:58,135 Cast on your son... 1220 02:38:59,146 --> 02:39:01,137 defend him so much. 1221 02:39:02,149 --> 02:39:05,812 Set your son free. 1222 02:39:08,555 --> 02:39:11,149 Let me have the briefcase. 1223 02:39:12,826 --> 02:39:14,817 It's 5 lakhs, isn't it? 1224 02:39:39,853 --> 02:39:40,842 What are you doing, Daddy?! 1225 02:39:41,855 --> 02:39:43,846 You ought to untie Vijay first! 1226 02:39:44,191 --> 02:39:46,182 You don't know... 1227 02:39:46,593 --> 02:39:48,584 I know everything! 1228 02:39:52,933 --> 02:39:54,924 Grab him! 1229 02:40:25,232 --> 02:40:29,225 For 5 lakh Rupees. 1230 02:40:30,637 --> 02:40:34,903 The right to kill him. 1231 02:40:36,243 --> 02:40:39,906 I denied you the pleasure? 1232 02:40:40,914 --> 02:40:43,246 Here you are... the revolver. 1233 02:40:44,651 --> 02:40:46,642 And there is Vijay. 1234 02:40:47,254 --> 02:40:51,418 Squeezing the trigger at your target. 1235 02:40:54,661 --> 02:41:00,065 Have such sympathy for Vijay? 1236 02:41:00,634 --> 02:41:03,262 Don't know the fact... 1237 02:41:05,272 --> 02:41:08,264 ...that Vijay is my son. 1238 02:41:09,676 --> 02:41:11,667 Vijay is my son! 1239 02:41:13,280 --> 02:41:18,274 Back home with me. 1240 02:41:19,686 --> 02:41:22,280 By the police. 1241 02:41:24,291 --> 02:41:28,694 Are you in your senses?! 1242 02:41:29,696 --> 02:41:33,689 That I have come to my senses. 1243 02:41:34,101 --> 02:41:36,797 I'm proud of you, Daddy. 1244 02:41:37,971 --> 02:41:40,701 Set your brother free, Shekhar. 1245 02:41:46,313 --> 02:41:49,976 Urge to embrace Vijay as your son. 1246 02:41:51,318 --> 02:41:54,719 Without having my revenge. 1247 02:41:55,722 --> 02:42:00,318 Move from where you stand. 1248 02:42:03,997 --> 02:42:06,727 My son... 1249 02:42:09,736 --> 02:42:11,328 - Daddy! 1250 02:42:23,016 --> 02:42:25,007 Beat them up! 1251 02:42:49,776 --> 02:42:51,767 What... have you done?! 1252 02:42:53,380 --> 02:42:54,369 To the hospital! 1253 02:42:55,382 --> 02:42:58,044 That much of time! 1254 02:42:58,385 --> 02:43:01,377 You've lost a lot of blood. 1255 02:43:02,055 --> 02:43:04,046 Let the blood flow, my son... 1256 02:43:04,391 --> 02:43:08,384 Wash away my sins. 1257 02:43:10,797 --> 02:43:15,393 I am responsible to you, my son. 1258 02:43:17,070 --> 02:43:18,401 But my sins must not cloud... 1259 02:43:20,073 --> 02:43:24,066 ...your relationship with Shekhar. 1260 02:43:26,813 --> 02:43:31,216 Seek your forgiveness, my son. 1261 02:43:32,419 --> 02:43:34,410 But... 1262 02:43:36,823 --> 02:43:41,419 ...do forgive me, if you can... 80826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.