All language subtitles for Transplant.S01E08.480p.x264-mSD[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,596 --> 00:00:02,764 - I wanna scrub in. - We don't need you up here. 2 00:00:02,789 --> 00:00:05,037 - You're a trauma surgeon, June. - Without an effective treatment, 3 00:00:05,062 --> 00:00:06,319 he'll die before she gets to know him. 4 00:00:06,344 --> 00:00:07,897 You're solving a problem, Dr. Leblanc, 5 00:00:07,922 --> 00:00:09,698 that he may not want you to solve. 6 00:00:09,723 --> 00:00:11,812 I don't understand. I caught up with rent last month 7 00:00:11,837 --> 00:00:14,305 - I'm sorry, Bashir. - I have two bedrooms. 8 00:00:14,867 --> 00:00:18,370 (TENSE MUSIC) 9 00:00:21,357 --> 00:00:23,607 (MEDICAL MACHINES BEEPING) 10 00:00:42,987 --> 00:00:45,655 (THEO TALKING IN THE DISTANCE) 11 00:00:46,621 --> 00:00:48,633 It's a lot. 12 00:00:50,225 --> 00:00:53,721 I want to help, I want this to work. 13 00:00:54,778 --> 00:00:58,392 I know he's excited about retiring. 14 00:00:58,488 --> 00:01:02,157 I want to help him get ready for that, I do. 15 00:01:02,613 --> 00:01:05,586 But I'm still working here now, alright? 16 00:01:05,611 --> 00:01:07,843 For a few more months, anyways. So... 17 00:01:08,892 --> 00:01:11,614 Can you just talk to him for me? 18 00:01:12,810 --> 00:01:14,361 Yeah. 19 00:01:15,417 --> 00:01:17,885 (SOFT PIANO MUSIC) 20 00:01:20,026 --> 00:01:22,527 (RAIN DRIZZLING) 21 00:01:23,004 --> 00:01:25,463 (CARS PASSING) 22 00:01:33,073 --> 00:01:34,887 (THEO): Amira? 23 00:01:40,575 --> 00:01:41,937 Everything alright? 24 00:01:42,158 --> 00:01:44,730 My brother's not back? 25 00:01:45,366 --> 00:01:47,067 No. He's still at work. 26 00:01:47,914 --> 00:01:50,695 Is it okay if I wait for him? 27 00:01:51,316 --> 00:01:53,155 Yeah. Of course. 28 00:02:04,343 --> 00:02:06,366 (SIRENS) 29 00:02:06,391 --> 00:02:07,842 (THEO): How was Amira this morning? 30 00:02:07,867 --> 00:02:10,217 Tired. Sorry if she worried you last night. 31 00:02:10,242 --> 00:02:13,077 Grace wakes up like that sometimes after a nightmare. 32 00:02:13,112 --> 00:02:15,647 She's been displaced so many times. 33 00:02:15,794 --> 00:02:17,693 You're there for her, that's all that matters. 34 00:02:17,908 --> 00:02:20,592 I had to leave Lenny on the side of the road. 35 00:02:20,617 --> 00:02:22,295 - Who's Lenny? - That's her car. 36 00:02:22,320 --> 00:02:23,866 You have a car named Lenny? 37 00:02:23,891 --> 00:02:26,022 Yes. And he's got, like, a cracked engine block, 38 00:02:26,047 --> 00:02:27,303 and he needs a new transmission 39 00:02:27,328 --> 00:02:29,248 That's probably more than the car costs. 40 00:02:29,273 --> 00:02:31,710 I bought that car when I was 17 years old with my own money. 41 00:02:31,735 --> 00:02:33,436 He's got me through university, med school, 42 00:02:33,461 --> 00:02:36,096 and an entire leg of Sleater-Kinney's reunion tour 43 00:02:36,144 --> 00:02:37,564 Hey. Excuse me. 44 00:02:37,589 --> 00:02:39,655 - Are you a doctor? - Yeah, how can I help? 45 00:02:40,857 --> 00:02:42,764 You should've helped me when you had the chance! 46 00:02:42,789 --> 00:02:44,241 - (MAGS): Security! - (MAN): Back off! 47 00:02:44,266 --> 00:02:46,686 - Get off me! - (LOU): Hey, hey, hey! 48 00:02:46,711 --> 00:02:49,280 - We got this. We got this. - Get off me! 49 00:02:49,778 --> 00:02:51,608 (MAN GRUNTING) 50 00:02:53,233 --> 00:02:54,758 Are you okay? 51 00:02:54,988 --> 00:02:56,922 (THEO GROANING) 52 00:02:57,023 --> 00:02:58,876 Here. Take this. 53 00:02:59,042 --> 00:03:01,765 (PANTING) 54 00:03:03,912 --> 00:03:06,714 (THEME MUSIC) 55 00:03:12,814 --> 00:03:17,779 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 56 00:03:20,288 --> 00:03:21,935 I know I'm late, sir. Won't happen again. 57 00:03:21,960 --> 00:03:23,249 Actually, you're right on time. 58 00:03:23,274 --> 00:03:24,795 No, it's just Theo this morning, I was... 59 00:03:24,820 --> 00:03:27,053 Why did you choose emergency medicine, Dr. Leblanc? 60 00:03:27,078 --> 00:03:29,553 I know for a fact you could've had your pick of residencies. 61 00:03:29,578 --> 00:03:30,866 - Why this one? - Uh... 62 00:03:31,337 --> 00:03:33,506 Because in Emerg, you can't just be good at one thing. 63 00:03:33,531 --> 00:03:34,969 You gotta be the best at everything. 64 00:03:34,994 --> 00:03:36,194 And are you? 65 00:03:36,358 --> 00:03:37,558 Well, I... 66 00:03:37,583 --> 00:03:39,835 I definitely have things to work on. But... 67 00:03:39,929 --> 00:03:41,594 Do you know what the minimum expectation 68 00:03:41,619 --> 00:03:43,273 of patients treated per shift is? 69 00:03:43,298 --> 00:03:45,046 - Twenty. - And... 70 00:03:45,242 --> 00:03:47,710 What do you think your average is? 71 00:03:48,050 --> 00:03:49,717 - Less. - Fifteen. 72 00:03:49,742 --> 00:03:51,839 You're saying I need to move faster. I can do that. 73 00:03:51,864 --> 00:03:55,028 I'm saying there's a reason you don't. 74 00:03:55,435 --> 00:03:57,492 You spend too much time per case. 75 00:03:57,517 --> 00:03:59,687 Your patient histories are more comprehensive 76 00:03:59,712 --> 00:04:01,077 than any other resident. 77 00:04:01,102 --> 00:04:03,103 Well, isn't that why I catch as much as I do? 78 00:04:03,128 --> 00:04:04,295 You catch too much. 79 00:04:04,345 --> 00:04:06,538 You actively look for problems to solve. 80 00:04:06,602 --> 00:04:08,736 What we do here is present tense. 81 00:04:08,761 --> 00:04:11,077 The drive-through instead of fine dining. 82 00:04:11,102 --> 00:04:13,584 We treat what they came for. We admit them if they need it, 83 00:04:13,609 --> 00:04:14,874 cut them loose if they don't. 84 00:04:14,899 --> 00:04:16,233 You've never raised this before 85 00:04:16,258 --> 00:04:18,843 Well, now that you're reaching the end of your second year, 86 00:04:18,868 --> 00:04:21,140 it's a good time to correct any bad habits 87 00:04:21,165 --> 00:04:22,749 before they become a pattern. 88 00:04:23,156 --> 00:04:25,749 Which is why you're going to be evaluated today, by me. 89 00:04:25,774 --> 00:04:27,519 Who do we have waiting this morning, Claire? 90 00:04:27,544 --> 00:04:29,054 Uh, we gotta head lac, 91 00:04:29,079 --> 00:04:32,607 we've got an ankle sprain, and a senior with a fever. 92 00:04:32,806 --> 00:04:34,608 I'll start with the fever. 93 00:04:35,020 --> 00:04:36,354 Here you go! 94 00:04:36,784 --> 00:04:39,738 (TENSE MUSIC) 95 00:04:44,654 --> 00:04:47,444 Mm. What I wouldn't give for a large cup of coffee. 96 00:04:47,469 --> 00:04:50,213 Uh, Doctor? Uh, doctor...? 97 00:04:50,238 --> 00:04:52,300 - Hamed. - Hamed. Javier. 98 00:04:52,410 --> 00:04:55,535 Um... My wife Maria, she's got this flu. 99 00:04:55,560 --> 00:04:56,879 Javy, mi amor. 100 00:04:56,929 --> 00:04:59,684 I know, I'm just explaining. Um, and... 101 00:04:59,888 --> 00:05:02,999 We just wanted to make sure there isn't anything we should be doing. 102 00:05:03,040 --> 00:05:05,519 We're headed up to OB, so no need to bother the doctor. 103 00:05:05,544 --> 00:05:07,269 No, it's not a problem, 104 00:05:07,315 --> 00:05:08,824 They'll listen to the baby 105 00:05:08,849 --> 00:05:11,563 and probably ask you to take it easy for a couple of days. 106 00:05:11,588 --> 00:05:12,724 (ELEVATOR DINGS) 107 00:05:12,749 --> 00:05:15,589 - Okay. Thank you. - You're welcome. 108 00:05:15,833 --> 00:05:17,986 And ask to check out that rash. 109 00:05:23,148 --> 00:05:24,826 (THEO): Thank you. 110 00:05:26,059 --> 00:05:27,626 Thanks. 111 00:05:30,316 --> 00:05:31,916 Yeah, it's broken. 112 00:05:32,541 --> 00:05:34,435 Hey, thanks for coming to my rescue. 113 00:05:34,460 --> 00:05:35,877 Did they find out who the guy was? 114 00:05:35,902 --> 00:05:38,339 Supposedly he was waiting for a doctor, 115 00:05:38,364 --> 00:05:40,870 and I guess he got tired of waiting. 116 00:05:40,895 --> 00:05:43,394 And just needed someone to take it out on? 117 00:05:43,419 --> 00:05:45,753 The way you jumped in, uh... 118 00:05:46,420 --> 00:05:48,587 Guessing you've had to do that kind of thing before? 119 00:05:48,743 --> 00:05:50,769 Doesn't mean you get used to it. 120 00:05:50,958 --> 00:05:52,526 Well, I've never been in a fight. 121 00:05:52,551 --> 00:05:54,003 I wouldn't exactly call that a fight. 122 00:05:54,028 --> 00:05:56,229 A stranger came out of nowhere and punched you in the face. 123 00:05:56,254 --> 00:05:57,862 - That's... - Twice. 124 00:05:58,212 --> 00:05:59,987 And I didn't do anything to try to stop him. 125 00:06:00,012 --> 00:06:02,238 I just... froze. 126 00:06:04,079 --> 00:06:07,558 Hey, I can... I can cover your patients if you want to go home. 127 00:06:08,041 --> 00:06:09,608 I don't have to leave. 128 00:06:09,956 --> 00:06:12,358 Well, if you just want to take a break for an hour. 129 00:06:12,383 --> 00:06:14,400 No, I'm good. Thanks, Bash. 130 00:06:15,129 --> 00:06:16,961 Thanks for the coffee. 131 00:06:19,118 --> 00:06:21,841 Your surgical attending has you transwriting charts? 132 00:06:21,866 --> 00:06:23,695 Sutures, cyst drainage, 133 00:06:23,720 --> 00:06:25,705 foreign body removal, more sutures. 134 00:06:25,730 --> 00:06:27,713 If he's in a really good mood, I get to suction. 135 00:06:27,738 --> 00:06:29,348 They call it paying your dues. 136 00:06:29,373 --> 00:06:30,573 So I've been told. 137 00:06:30,598 --> 00:06:32,588 I know Singh's work takes precedence 138 00:06:32,613 --> 00:06:34,658 over anything you pick up down here, but... 139 00:06:34,835 --> 00:06:36,293 if you get a second, 140 00:06:36,318 --> 00:06:39,234 I have a woman in curtain four with a runny nose. 141 00:06:39,259 --> 00:06:40,960 Don't tell me she needs suction 142 00:06:40,985 --> 00:06:42,742 Actually, it's a bit of a mystery. 143 00:06:42,767 --> 00:06:45,156 Been going on three years. 144 00:06:45,370 --> 00:06:47,116 No signs of infection. 145 00:06:52,079 --> 00:06:53,546 (MAGS): Okay, Mrs. Willis. 146 00:06:53,685 --> 00:06:56,750 Well, based on what I can see here, I think it's just a flu. 147 00:06:56,775 --> 00:06:58,633 So, I'm gonna put you in an IV 148 00:06:58,658 --> 00:07:01,757 to rehydrate you, and give you acetaminophen for the fever. 149 00:07:01,782 --> 00:07:05,984 I worried when the dizzy spells got worse. 150 00:07:06,009 --> 00:07:09,146 The dizzy spells, you didn't, you didn't mention that to triage. 151 00:07:09,171 --> 00:07:13,171 Oh, that nurse was so busy, I didn't want to bother. 152 00:07:13,196 --> 00:07:14,697 No, that's no bother. 153 00:07:15,443 --> 00:07:17,178 How long has that been going on? 154 00:07:17,203 --> 00:07:18,559 A few weeks. 155 00:07:18,584 --> 00:07:21,720 My doctor says it's a neural thing? 156 00:07:21,745 --> 00:07:24,016 Mm... And are you diabetic? 157 00:07:24,041 --> 00:07:25,737 - Mm-hmm. - Okay. 158 00:07:26,011 --> 00:07:28,843 Is it possible he called it peripheral neuropathy? 159 00:07:28,868 --> 00:07:31,661 Um... That sounds right. 160 00:07:32,189 --> 00:07:35,101 I... I wrote the name down. 161 00:07:35,126 --> 00:07:36,922 - But I... - Well, if it's neuropathy, 162 00:07:36,947 --> 00:07:39,251 an inhibitor may not be the best course of action 163 00:07:40,729 --> 00:07:42,839 I'm gonna do some tests, okay? 164 00:07:42,864 --> 00:07:45,634 Okay, thank you. 165 00:07:45,659 --> 00:07:47,176 Of course. 166 00:07:52,429 --> 00:07:54,641 (SOFT MUSIC) 167 00:07:57,167 --> 00:07:59,203 (MAN): Excuse me, are you a doctor? 168 00:07:59,871 --> 00:08:03,568 - Back off! - (LOU): We got this! We got this! 169 00:08:04,170 --> 00:08:06,361 (BASHIR): Are you okay? 170 00:08:07,355 --> 00:08:09,489 (SIRENS) 171 00:08:10,453 --> 00:08:13,326 Mrs. Rawana? Hi, I'm Dr. Curtis. 172 00:08:13,351 --> 00:08:15,219 I hear you have quite the runny nose. 173 00:08:15,460 --> 00:08:16,844 I didn't want to come in, 174 00:08:16,869 --> 00:08:20,164 but my daughter made me after it started getting worse. 175 00:08:20,189 --> 00:08:21,752 Take a breath. 176 00:08:22,496 --> 00:08:24,047 Sit up. 177 00:08:25,611 --> 00:08:27,078 It's getting worse? 178 00:08:27,103 --> 00:08:29,882 I'm used to getting up with a wet pillow. 179 00:08:29,907 --> 00:08:32,835 The last few days it's been more like a pond than a puddle. 180 00:08:32,860 --> 00:08:34,139 Mm. 181 00:08:35,025 --> 00:08:38,132 Okay, and you've spoken to your family doctor about this? 182 00:08:38,157 --> 00:08:39,898 She says I have bad allergies, 183 00:08:39,923 --> 00:08:43,132 and sent me to an ear, nose and throat doctor who said the same thing. 184 00:08:43,164 --> 00:08:44,953 They put me on this medication. 185 00:08:44,978 --> 00:08:46,083 Diphenhydramine. 186 00:08:46,108 --> 00:08:47,805 It makes me drowsy. 187 00:08:47,830 --> 00:08:50,875 What's the point in feeling that way if it's not even helping? 188 00:08:50,900 --> 00:08:53,450 Well, I'm gonna have a look, okay? 189 00:08:54,394 --> 00:08:56,329 Can you open your mouth? 190 00:09:00,101 --> 00:09:02,188 Is your family from the Caribbean? 191 00:09:02,250 --> 00:09:04,018 Jamaica, but my parents met here. 192 00:09:04,119 --> 00:09:05,619 I was born in Trinidad. 193 00:09:05,720 --> 00:09:07,254 My husband, too. 194 00:09:07,875 --> 00:09:11,552 Your parents must be so proud of you. 195 00:09:11,764 --> 00:09:13,887 Beautiful black woman. 196 00:09:13,912 --> 00:09:15,430 Big city doctor. 197 00:09:16,214 --> 00:09:17,715 No pain? 198 00:09:18,213 --> 00:09:19,647 Anyway... 199 00:09:19,672 --> 00:09:23,406 I'm sure you tell them the same thing our daughter tells us. 200 00:09:23,437 --> 00:09:26,015 Be proud, be supportive, 201 00:09:26,045 --> 00:09:28,152 but do it from the sidelines. 202 00:09:29,381 --> 00:09:32,239 How long have you had that bump on your collarbone? 203 00:09:32,517 --> 00:09:34,752 Is it something I should be concerned about? 204 00:09:34,822 --> 00:09:36,601 Not necessarily, but I'll... 205 00:09:36,626 --> 00:09:38,078 I'll have a closer look. 206 00:09:39,610 --> 00:09:41,945 Can I get a CT and labs on Mrs. Willis? 207 00:09:41,970 --> 00:09:43,930 Mrs. Willis, that's the elderly lady with the flu? 208 00:09:43,955 --> 00:09:45,364 Yeah, she's having dizzy spells. 209 00:09:45,389 --> 00:09:47,106 We need to call her GP for a history. 210 00:09:47,131 --> 00:09:49,199 I won't let it slow me down. 211 00:09:49,710 --> 00:09:51,677 How's doctor Hunter today? 212 00:09:51,702 --> 00:09:53,500 He's had better mornings. 213 00:09:54,223 --> 00:09:55,505 Doctor Hamed? 214 00:09:55,530 --> 00:09:56,805 Hey, is everything okay? 215 00:09:56,981 --> 00:09:58,662 OB is very busy today. 216 00:09:58,687 --> 00:10:00,610 They said they could see us, but not for a while. 217 00:10:00,635 --> 00:10:01,938 Maria's very tired, 218 00:10:01,963 --> 00:10:03,367 I just want her to be seen. 219 00:10:03,392 --> 00:10:05,710 We were wondering if you could check her and the baby out? 220 00:10:05,735 --> 00:10:07,135 No problem. Follow me. 221 00:10:08,056 --> 00:10:09,796 Blood pressure's normal. 222 00:10:10,083 --> 00:10:11,583 You must be getting excited. 223 00:10:11,608 --> 00:10:13,023 Over the moon. 224 00:10:13,079 --> 00:10:14,656 - How many weeks? - Thirty-one. 225 00:10:14,681 --> 00:10:16,015 And tell me about your symptoms. 226 00:10:16,040 --> 00:10:18,896 We spent the weekend at a friend's cottage up north. 227 00:10:18,921 --> 00:10:21,679 I started to feel nauseous on the car ride back. 228 00:10:21,704 --> 00:10:23,304 - And this was yesterday? - Uh-huh. 229 00:10:23,329 --> 00:10:26,758 I thought it was car sickness, but this morning I had a fever. 230 00:10:26,783 --> 00:10:29,828 And then we started to worry that the baby wasn't moving as much, 231 00:10:29,853 --> 00:10:32,570 but um, we couldn't be sure, so... 232 00:10:32,711 --> 00:10:34,212 Let's take a look. 233 00:10:34,383 --> 00:10:36,617 Sorry, I know it's a little cold. 234 00:10:38,471 --> 00:10:40,353 (HEARTBEAT ON ULTRASOUND) 235 00:10:40,378 --> 00:10:41,779 That sound's good, right? 236 00:10:41,804 --> 00:10:43,571 Yes. Very good. 237 00:10:45,117 --> 00:10:46,773 Do you know the gender of the baby? 238 00:10:46,798 --> 00:10:48,773 Because I think I can tell. No spoilers! 239 00:10:48,798 --> 00:10:52,149 (Laughing) Sorry, we've just waited this long, 240 00:10:52,174 --> 00:10:54,227 and we want to go the distance. 241 00:10:54,252 --> 00:10:55,862 I completely understand. 242 00:10:55,887 --> 00:10:58,016 Well, everything seems normal, 243 00:10:58,041 --> 00:11:00,042 baby seems healthy, blood pressure is good, 244 00:11:00,067 --> 00:11:01,868 so you can sit up. 245 00:11:02,136 --> 00:11:04,791 But there is one more thing I should look at. 246 00:11:05,222 --> 00:11:08,766 Um, how long have you had that rash on your arm? 247 00:11:08,941 --> 00:11:12,829 I scraped myself on the dock at the cottage, 248 00:11:12,854 --> 00:11:15,468 climbing down to the water to go for a swim. 249 00:11:17,261 --> 00:11:19,555 - Any pain? - A bit. 250 00:11:19,580 --> 00:11:21,228 But I bruise easily. 251 00:11:21,498 --> 00:11:23,141 That's all it is, right? 252 00:11:23,307 --> 00:11:25,555 Uh, we just need to make sure. 253 00:11:25,641 --> 00:11:28,814 I need to make an incision, prep the Lidocaine. 254 00:11:29,689 --> 00:11:31,946 Are, are you worried about something? 255 00:11:31,971 --> 00:11:34,915 If there's an infection, we just need to know how to manage it. 256 00:11:35,531 --> 00:11:37,231 It's okay. 257 00:11:37,883 --> 00:11:39,537 - Hi. - Hi, love. 258 00:11:43,761 --> 00:11:45,664 - Do you feel anything? - No. 259 00:11:46,079 --> 00:11:48,946 - You may want to look away. - Oh, he's the squeamish one. 260 00:11:48,971 --> 00:11:51,379 (CHUCKLES) I have other skills. 261 00:11:53,165 --> 00:11:55,425 Ah. Okay. 262 00:11:59,670 --> 00:12:01,513 Oh. What is that? 263 00:12:02,161 --> 00:12:04,099 (JAVIER): Is there a problem? 264 00:12:12,864 --> 00:12:15,143 Hey. Are you okay? 265 00:12:16,120 --> 00:12:17,985 I was gonna ask you the same thing. 266 00:12:18,226 --> 00:12:21,064 Bishop's putting me through the wringer today. 267 00:12:22,471 --> 00:12:23,738 What's wrong? 268 00:12:23,901 --> 00:12:25,502 I'm a waiting on rush labs. 269 00:12:25,527 --> 00:12:27,292 I have a 31 weeks pregnant woman 270 00:12:27,317 --> 00:12:29,089 who seems to have a very serious infection. 271 00:12:29,114 --> 00:12:30,792 31 weeks? Why is she not in OB? 272 00:12:30,817 --> 00:12:33,198 They were swamped, so the couple came to me directly. 273 00:12:33,283 --> 00:12:35,362 You know, I'd offer to help, but I'm just... 274 00:12:35,387 --> 00:12:36,953 I'm trying to stay focused because... 275 00:12:36,978 --> 00:12:38,495 Don't worry about it. 276 00:12:38,810 --> 00:12:40,553 What kind of infection? 277 00:12:40,984 --> 00:12:43,806 (OMINOUS MUSIC) 278 00:12:50,304 --> 00:12:52,477 - Dr. Bishop? - Yeah, what is it? 279 00:12:52,502 --> 00:12:54,926 I've got a 36-year-old woman, 31 weeks pregnant 280 00:12:54,951 --> 00:12:56,944 and presenting with flesh-eating bacteria. 281 00:12:57,216 --> 00:12:59,484 (OMINOUS MUSIC) 282 00:13:02,157 --> 00:13:05,244 I have never seen necrotizing fasciitis in a pregnant woman. 283 00:13:05,269 --> 00:13:07,634 Neither have I. Have you treated this infection before? 284 00:13:07,659 --> 00:13:10,166 No sir, but I have seen numerous cases of gangrene. 285 00:13:10,200 --> 00:13:11,800 Then you know we have to move fast. 286 00:13:11,825 --> 00:13:13,585 You've started her on antibiotics? 287 00:13:13,610 --> 00:13:16,490 600 milligrams of IV Clinda and 2 grams of IV Ancef. 288 00:13:16,515 --> 00:13:18,611 She's already on fluids. How'd she contract it? 289 00:13:18,636 --> 00:13:20,175 She scraped herself on a dock. 290 00:13:20,200 --> 00:13:22,424 - And the baby? - Fetal heart rate's normal. 291 00:13:22,449 --> 00:13:26,050 Sepsis from infection can cause stillbirth or miscarriage. 292 00:13:26,075 --> 00:13:28,580 Well, it's presenting on her upper arm, just above the elbow, 293 00:13:28,605 --> 00:13:31,140 so hopefully we can control it and limit spread. 294 00:13:31,165 --> 00:13:33,236 We'll do an MRI, see if that's the case. 295 00:13:33,261 --> 00:13:34,563 And then what, Dr. Hamed? 296 00:13:34,588 --> 00:13:37,022 Assuming it hasn't spread, what are her options? 297 00:13:37,047 --> 00:13:38,881 Uh, radical debridement. 298 00:13:38,906 --> 00:13:40,683 But that means putting her under. 299 00:13:40,708 --> 00:13:42,997 Extremely risky for a pregnant woman. 300 00:13:43,022 --> 00:13:44,816 The only other option is amputation, 301 00:13:44,841 --> 00:13:47,077 and she'll need a general anaesthetic either way. 302 00:13:47,102 --> 00:13:49,558 Well, the decision has to be the patient's ultimately. 303 00:13:49,583 --> 00:13:51,519 I'll reach out to infectious diseases, 304 00:13:51,544 --> 00:13:53,457 start a dialogue with a surgeon. 305 00:13:53,482 --> 00:13:55,503 I'll talk to Maria. 306 00:13:58,050 --> 00:14:00,722 Are... Are you talking about 307 00:14:00,885 --> 00:14:02,886 cutting off my arm? 308 00:14:02,963 --> 00:14:05,345 If you choose this option, yes. 309 00:14:05,370 --> 00:14:07,104 (MARIA LAUGHING) 310 00:14:08,002 --> 00:14:10,855 And this other option, debridement? 311 00:14:10,880 --> 00:14:12,667 - It means I get to keep it? - Yes. 312 00:14:12,692 --> 00:14:13,785 But you have to understand, 313 00:14:13,810 --> 00:14:16,480 amputation increases the likelihood that we get everything. 314 00:14:16,520 --> 00:14:18,964 Debridment means cutting out only the infected tissue, 315 00:14:18,989 --> 00:14:21,487 but the risk of the bacteria spreading are higher. 316 00:14:22,392 --> 00:14:24,526 I should have never gone for that swim. 317 00:14:24,551 --> 00:14:26,753 - Maria, don't say that. - No, Javier, you can't. 318 00:14:26,778 --> 00:14:29,157 The infection is dangerous and aggressive. 319 00:14:29,182 --> 00:14:31,339 Am I not already exposed? 320 00:14:31,364 --> 00:14:33,957 Let's hope not. And we cannot take that chance. 321 00:14:33,982 --> 00:14:35,519 And these antibiotics, 322 00:14:35,544 --> 00:14:37,785 are you sure they won't harm our baby? 323 00:14:37,810 --> 00:14:39,475 Your baby is safe for now. 324 00:14:39,500 --> 00:14:42,882 The best predictor of the baby doing well is you doing well. 325 00:14:43,593 --> 00:14:45,093 Which means... 326 00:14:46,068 --> 00:14:48,029 we need to decide. 327 00:14:48,481 --> 00:14:51,098 How is this happening now? 328 00:14:51,333 --> 00:14:54,562 We've tried for so long for this baby! 329 00:14:54,924 --> 00:14:57,731 That's all we've thought about for years! 330 00:14:57,884 --> 00:15:00,044 A surgeon is coming to talk to you shortly. 331 00:15:00,077 --> 00:15:03,487 But any delay will put your life and your baby's life in danger. 332 00:15:03,512 --> 00:15:06,464 - This is crazy. We need time... - Debridement. 333 00:15:07,026 --> 00:15:08,743 I want the debridement. 334 00:15:09,176 --> 00:15:10,867 No, M-Maria, 335 00:15:10,892 --> 00:15:14,205 I want to hold our child in my arms. 336 00:15:14,661 --> 00:15:16,996 Rock my baby to sleep. 337 00:15:17,354 --> 00:15:19,422 (SOFT MUSIC) 338 00:15:20,050 --> 00:15:21,922 Annette Rawana, 55-years-old, 339 00:15:22,058 --> 00:15:23,381 persistent runny nose. 340 00:15:23,406 --> 00:15:24,757 If you look really closely, 341 00:15:24,782 --> 00:15:26,905 you can actually see the hole in her dura. 342 00:15:26,930 --> 00:15:29,031 There. Yeah. Turns out cerebrospinal fluid 343 00:15:29,056 --> 00:15:31,077 has been leaking from her brain into her sinuses. 344 00:15:31,297 --> 00:15:34,491 She's seen her GP multiple times about this, 345 00:15:34,516 --> 00:15:37,840 even an ENT who thought it was mucus. But it's not. 346 00:15:37,865 --> 00:15:39,366 It's brain fluid. 347 00:15:39,794 --> 00:15:43,163 Is this a genetic malformation of the dura? 348 00:15:43,188 --> 00:15:47,202 Nope. I found a small deformity on her collarbone. 349 00:15:47,227 --> 00:15:49,295 It's not the cause of the leak, but it is a clue. 350 00:15:49,320 --> 00:15:51,749 So turns out three years ago, she had a minor fall. 351 00:15:51,774 --> 00:15:54,632 Yeah. She was at the park with her grandson, fractures her clavicle. 352 00:15:54,657 --> 00:15:56,324 The bone didn't heal properly. 353 00:15:56,349 --> 00:15:58,639 Not uncommon in a patient over 50. But... 354 00:15:58,694 --> 00:16:01,417 There was a small basal skull fracture that they missed at the time, 355 00:16:01,442 --> 00:16:02,886 resulting in a dural defect. 356 00:16:02,911 --> 00:16:04,983 It's been asymptomatic until now. 357 00:16:05,365 --> 00:16:07,065 If you hadn't caught this, 358 00:16:07,090 --> 00:16:11,780 she would have had severe seizures, or even meningitis. 359 00:16:12,070 --> 00:16:14,392 Tom, check this out. 360 00:16:15,398 --> 00:16:17,933 Three-year runny nose. Total mystery. 361 00:16:17,958 --> 00:16:20,648 ENT thought it was mucus. 362 00:16:21,327 --> 00:16:24,110 Wow, you can barely see the hole on the scan. 363 00:16:24,359 --> 00:16:25,560 Nice catch. 364 00:16:25,716 --> 00:16:28,113 I'll put it on the neuro-board, and book an OR. 365 00:16:28,979 --> 00:16:30,446 (SCOFFS) 366 00:16:31,446 --> 00:16:34,120 Oh come on, he said nice catch. 367 00:16:38,246 --> 00:16:41,085 (INDISTINCT CHATTERING) 368 00:16:43,855 --> 00:16:45,509 That's a good look for a doctor. 369 00:16:45,921 --> 00:16:48,686 Just so you know, the police are charging the gentleman. 370 00:16:48,711 --> 00:16:51,646 Turns out he has a history of anger problems. 371 00:16:51,671 --> 00:16:53,718 - Is it broken? - I'm fine. 372 00:16:53,743 --> 00:16:57,210 Ah. We take assault against our staff very seriously. 373 00:16:57,235 --> 00:16:59,327 Even if they are only here temporarily. 374 00:16:59,405 --> 00:17:02,147 I noticed you hadn't submitted or the full-time pediatrics position. 375 00:17:02,172 --> 00:17:03,965 Applications are open for two more weeks. 376 00:17:03,990 --> 00:17:05,647 Wife didn't go for it, huh? Thank you. 377 00:17:05,672 --> 00:17:09,029 Figured it's more of an in-person conversation next time I was home. 378 00:17:09,054 --> 00:17:10,093 Smart man. 379 00:17:10,118 --> 00:17:12,609 These things never work out unless you're both same page. 380 00:17:13,189 --> 00:17:15,561 (THEO): How do you feel today, Eva? 381 00:17:15,586 --> 00:17:17,944 - (EVA): Okay. - That's good. 382 00:17:17,969 --> 00:17:20,985 (WOMAN): Eva was diagnosed with epilepsy a few months ago. 383 00:17:21,010 --> 00:17:23,389 We've been learning to manage the seizures but this morning 384 00:17:23,414 --> 00:17:25,656 she wasn't herself, then started throwing up. 385 00:17:25,898 --> 00:17:28,381 We weren't sure if it was related to the epilepsy. 386 00:17:28,792 --> 00:17:30,693 Is purple your favourite colour, Eva? 387 00:17:30,718 --> 00:17:31,883 - Mm-hmm. - Yeah? 388 00:17:31,908 --> 00:17:36,264 My daughter's favourite is pink sparkly rainbow. 389 00:17:36,289 --> 00:17:38,141 Okay. It's good. 390 00:17:39,513 --> 00:17:41,280 What happened to your nose? 391 00:17:41,305 --> 00:17:43,633 To my nose? Uh... 392 00:17:43,865 --> 00:17:45,367 I told a lie, 393 00:17:45,473 --> 00:17:47,344 so it grew like Pinocchio's. 394 00:17:47,617 --> 00:17:49,459 You're worried you might've missed a seizure? 395 00:17:49,484 --> 00:17:51,165 Maybe while she was asleep. 396 00:17:51,190 --> 00:17:52,777 She doesn't wear the helmet at night 397 00:17:52,802 --> 00:17:55,552 If she hit her head, a concussion would explain the nausea. 398 00:17:55,577 --> 00:17:57,872 I keep a detailed journal of all her seizures, 399 00:17:57,897 --> 00:18:00,112 and she's never had one in her sleep before. 400 00:18:00,425 --> 00:18:02,386 Couldn't the vomiting be related to the flu? 401 00:18:02,411 --> 00:18:05,713 It's possible, but she isn't running a fever. 402 00:18:05,905 --> 00:18:08,807 Eva, do you remember bumping your head last night? 403 00:18:08,832 --> 00:18:10,067 - Mm-mm. - No? 404 00:18:10,092 --> 00:18:12,433 Okay, I'm gonna take a look while you play with that. 405 00:18:12,503 --> 00:18:13,754 There you go. 406 00:18:14,256 --> 00:18:15,721 Okay. 407 00:18:16,948 --> 00:18:20,925 Well, I don't see any evidence of head injury, 408 00:18:20,950 --> 00:18:22,691 but we'll run some tests 409 00:18:22,716 --> 00:18:24,581 to get a sense of whether or not these symptoms 410 00:18:24,613 --> 00:18:26,213 have anything to do with epilepsy. 411 00:18:26,339 --> 00:18:27,834 This is all so new for us. 412 00:18:27,859 --> 00:18:29,777 Well, we have a great social workers here, 413 00:18:29,802 --> 00:18:32,037 if you need support while you're adjusting to it all. 414 00:18:32,062 --> 00:18:33,761 Our church family's been amazing. 415 00:18:33,786 --> 00:18:35,879 Sending meals, offering rides. 416 00:18:35,904 --> 00:18:37,353 They've really shown up for us. 417 00:18:37,378 --> 00:18:39,965 Well, a strong community can make a lot of difference. 418 00:18:39,990 --> 00:18:41,830 My Dad's a pastor in Sudbury. 419 00:18:41,855 --> 00:18:43,956 I go every Sunday when I'm home. 420 00:18:43,981 --> 00:18:46,769 You mentioned testing. What kind, exactly? 421 00:18:46,794 --> 00:18:49,441 A CT and an EEG. 422 00:18:49,586 --> 00:18:52,422 But it won't hurt, we're just gonna take a picture of your brain. 423 00:18:52,455 --> 00:18:56,487 What are the chances the pastor's son is our doctor? 424 00:18:56,512 --> 00:18:58,910 A nurse will be by to get you when it's time, okay? 425 00:18:58,935 --> 00:19:00,984 I'm gonna get that off your hands, okay? 426 00:19:01,009 --> 00:19:03,601 Thank you very much. (THEO CHUCKLES) 427 00:19:03,689 --> 00:19:04,867 (SOFT MUSIC) 428 00:19:05,032 --> 00:19:07,352 (MAGS): Why haven't I seen the CT results for Mrs. Willis? 429 00:19:07,377 --> 00:19:09,453 - She hasn't been. - Why not? 430 00:19:09,478 --> 00:19:10,844 Because she doesn't need it. 431 00:19:10,869 --> 00:19:12,625 Sir, she has peripheral neuropathy 432 00:19:12,650 --> 00:19:14,757 and I just wanted to find the cause 433 00:19:14,945 --> 00:19:16,793 I read her chart. She came in with flu. 434 00:19:16,818 --> 00:19:18,352 That doesn't require a CAT scan. 435 00:19:18,377 --> 00:19:21,031 Her GP has her on an SSRI instead of treating the nerve pain. 436 00:19:21,056 --> 00:19:22,617 Well, maybe there's a very good reason for that. 437 00:19:22,642 --> 00:19:24,289 Maybe they tried antiseizure drugs 438 00:19:24,314 --> 00:19:25,977 for her neuropathic pain and they didn't work 439 00:19:26,002 --> 00:19:27,530 No, I called for a history. They haven't. 440 00:19:27,555 --> 00:19:30,078 - I can help her. - You have helped her. 441 00:19:30,204 --> 00:19:32,493 You treated her dehydration and fever. 442 00:19:32,541 --> 00:19:34,539 Now you send her back to her primary care physician, 443 00:19:34,564 --> 00:19:36,281 and you help someone else. 444 00:19:36,306 --> 00:19:37,734 That's the system. 445 00:19:37,759 --> 00:19:39,375 I'm on track for my twenty patients. 446 00:19:39,400 --> 00:19:41,222 Have you caught up on your charts? 447 00:19:41,247 --> 00:19:42,532 Have you even take a lunch? 448 00:19:42,557 --> 00:19:45,469 The extra time you spend digging in, it has to come from somewhere. 449 00:19:45,494 --> 00:19:46,742 I don't mind sacrificing lunch 450 00:19:46,767 --> 00:19:48,696 if it means I can help a patient solve a problem. 451 00:19:48,721 --> 00:19:50,984 This job's about balance, doctor. 452 00:19:51,170 --> 00:19:54,436 See everything, solve what's necessary. 453 00:19:58,478 --> 00:20:00,946 I wouldn't push her if I didn't think she could handle it. 454 00:20:01,028 --> 00:20:02,610 I didn't say anything. 455 00:20:03,212 --> 00:20:06,081 Hey, how was your lunch with your son the other day? 456 00:20:06,242 --> 00:20:08,310 (SIGHING) Brief. 457 00:20:08,639 --> 00:20:11,169 (CELL PHONE CHIMING) 458 00:20:24,284 --> 00:20:26,847 - Hi. - (BASHIR): Hey. Where are you? 459 00:20:27,542 --> 00:20:29,076 Home. 460 00:20:29,101 --> 00:20:31,105 You mean the old apartment? 461 00:20:31,950 --> 00:20:34,942 If you know where I am, why are you asking? 462 00:20:35,390 --> 00:20:37,279 The building manager saw you. 463 00:20:37,304 --> 00:20:38,471 Did you... 464 00:20:38,496 --> 00:20:40,130 Did you go back to see Daneesha? 465 00:20:40,155 --> 00:20:41,622 No. 466 00:20:42,078 --> 00:20:44,339 Amira, you can't just go roaming around the city. 467 00:20:44,364 --> 00:20:46,747 I need to know where you are and where you're going. 468 00:20:46,964 --> 00:20:48,701 I didn't mean to! 469 00:20:48,726 --> 00:20:50,960 I just got on the bus without thinking. 470 00:20:50,985 --> 00:20:53,292 It's not a big deal, okay? 471 00:20:53,396 --> 00:20:55,231 Okay. Okay. 472 00:20:55,256 --> 00:20:57,104 We only just got used to it here. 473 00:20:57,129 --> 00:20:59,463 It's the first place that felt like home 474 00:20:59,488 --> 00:21:01,700 since we left Mama and Baba's. 475 00:21:01,725 --> 00:21:03,956 I know it's hard, Habibti, but... 476 00:21:03,981 --> 00:21:06,642 we have to keep moving forward. Mm? 477 00:21:08,005 --> 00:21:09,519 (SOFT PIANO MUSIC) 478 00:21:09,963 --> 00:21:11,522 Can you get to Theo's on your own? 479 00:21:11,547 --> 00:21:12,580 Yes. 480 00:21:12,605 --> 00:21:14,942 I'll be fine. I'll see you later, okay? 481 00:21:14,967 --> 00:21:16,443 Okay. 482 00:21:23,961 --> 00:21:25,536 Are you okay? 483 00:21:31,915 --> 00:21:34,544 We tried to conceive for two years. 484 00:21:37,317 --> 00:21:40,049 Three failed rounds of in-vitro. 485 00:21:42,627 --> 00:21:44,546 I took a night job, 486 00:21:44,878 --> 00:21:48,141 Maria took extra freelance work, and... 487 00:21:48,471 --> 00:21:51,017 Every single time a cycle didn't work, 488 00:21:51,042 --> 00:21:54,772 and she would get the news, and it destroyed her. 489 00:21:57,523 --> 00:22:00,821 And then, and then it worked. 490 00:22:01,323 --> 00:22:03,616 We're gonna have a baby. 491 00:22:05,441 --> 00:22:09,496 And now all I can think is, is it all worth it? 492 00:22:09,658 --> 00:22:11,664 Hey, it will be. 493 00:22:11,876 --> 00:22:14,321 Okay? As soon as she's done, we'll get her into an MRI 494 00:22:14,346 --> 00:22:17,003 to make sure the bacteria hasn't spread. 495 00:22:19,341 --> 00:22:20,882 Thank you. 496 00:22:21,189 --> 00:22:23,218 (SOMBER PIANO MUSIC) 497 00:22:37,087 --> 00:22:38,333 Really? 498 00:22:38,638 --> 00:22:41,282 Well, if you're sure that's all I can do, then fine. 499 00:22:41,671 --> 00:22:43,493 - Who died? - Lenny. 500 00:22:43,885 --> 00:22:45,157 My car. 501 00:22:45,320 --> 00:22:46,884 He would need a new engine. 502 00:22:46,909 --> 00:22:49,332 Maybe it's time for an upgrade. Something awesome, like a Mustang. 503 00:22:49,357 --> 00:22:51,450 I don't want a Mustang, I want Lenny. 504 00:22:51,693 --> 00:22:54,509 I hear Singh and Duncan figured out what was going on 505 00:22:54,534 --> 00:22:57,668 - with your patient's runny nose? - Something like that. 506 00:22:57,859 --> 00:22:59,728 Play the long game, Dr. Curtis. 507 00:23:00,232 --> 00:23:01,913 Suck it up and be excellent. 508 00:23:01,938 --> 00:23:04,509 When the dust settles, you'll be miles beyond them. 509 00:23:04,929 --> 00:23:06,402 What was that about? 510 00:23:06,427 --> 00:23:08,088 Some unsolicited career advice 511 00:23:08,113 --> 00:23:11,447 from a woman who hasn't exactly cracked the glass ceiling. 512 00:23:11,472 --> 00:23:12,880 That's not fair, she's an attending. 513 00:23:12,905 --> 00:23:14,686 Maybe she's right where she wants to be. 514 00:23:14,711 --> 00:23:16,580 Oh yeah? Stuck as Bishop's second? 515 00:23:16,605 --> 00:23:18,341 He's not exactly easy to please. 516 00:23:18,366 --> 00:23:19,857 I'm not interested in pleasing anyone. 517 00:23:19,882 --> 00:23:21,556 - I know, I know. - And I don't need her advice. 518 00:23:21,581 --> 00:23:22,581 Alright, alright. 519 00:23:22,606 --> 00:23:24,238 Alright? Everything that I have in my life, 520 00:23:24,263 --> 00:23:25,963 - I got... - on my own, I know. 521 00:23:25,988 --> 00:23:27,222 You know, on my own. 522 00:23:27,247 --> 00:23:28,713 I'm just saying, maybe, you know, 523 00:23:28,738 --> 00:23:30,508 she's legitimately trying to help you. 524 00:23:30,533 --> 00:23:33,377 Yeah? Like Bishop's trying to help you? 525 00:23:33,869 --> 00:23:35,589 He's saying I over-diagnose. 526 00:23:35,614 --> 00:23:37,417 He's got me doubting my whole approach. 527 00:23:37,442 --> 00:23:39,910 Don't let them get in your head, Mags. 528 00:23:40,370 --> 00:23:42,137 How did you manage this? 529 00:23:42,340 --> 00:23:44,716 Stupidity, mostly. 530 00:23:44,741 --> 00:23:47,093 Casualties from my last night of freedom. 531 00:23:47,118 --> 00:23:49,463 Getting married, or going to jail? 532 00:23:49,488 --> 00:23:51,221 - Work, actually. - Mm. 533 00:23:51,246 --> 00:23:53,369 I fly back to the tar sands tonight 534 00:23:53,394 --> 00:23:55,378 - for a three-month stint. - Hmm. 535 00:23:55,403 --> 00:23:56,870 And this is how you celebrate? 536 00:23:56,895 --> 00:23:59,501 Let's just say, when you launch yourself off the back of the truck 537 00:23:59,526 --> 00:24:02,011 to catch a football, best to watch for the tailgate. 538 00:24:02,036 --> 00:24:04,735 Let me guess, there was a little bit of alcohol involved? 539 00:24:04,816 --> 00:24:07,438 Tell me this isn't gonna make me miss my flight. 540 00:24:07,463 --> 00:24:10,160 If I don't go tonight, I'll miss the whole week. 541 00:24:10,215 --> 00:24:12,016 Hold this for me. 542 00:24:12,250 --> 00:24:13,869 (COUGHING) 543 00:24:14,833 --> 00:24:17,504 Well, you'll need stitches, and a tetanus shot. 544 00:24:17,529 --> 00:24:19,029 Do you have any other pain? 545 00:24:19,054 --> 00:24:20,627 Just the hangover. 546 00:24:20,652 --> 00:24:21,919 Any neck pain? 547 00:24:22,191 --> 00:24:23,525 No. 548 00:24:23,550 --> 00:24:25,684 - (MAN CLEARS HIS THROAT) - So, three months, 549 00:24:25,709 --> 00:24:27,059 That's a pretty long stint. 550 00:24:27,116 --> 00:24:28,801 You like working in bursts like that? 551 00:24:28,861 --> 00:24:30,795 Easier to focus if it's all in. 552 00:24:30,897 --> 00:24:33,441 Then when I'm off, I can actually relax. 553 00:24:33,466 --> 00:24:35,418 Hmm. And you can do that? 554 00:24:35,608 --> 00:24:37,262 Just shut off and relax? 555 00:24:37,287 --> 00:24:38,454 Yeah it's like, 556 00:24:38,658 --> 00:24:40,277 as soon as I get off the plane, 557 00:24:40,345 --> 00:24:44,400 see my friends, my dog, and it's like a switch flips. 558 00:24:45,732 --> 00:24:47,700 Move your jaw for me. 559 00:24:49,166 --> 00:24:51,590 Alright. I'll get you started on an IV. 560 00:24:51,615 --> 00:24:53,015 Is that necessary? 561 00:24:53,040 --> 00:24:55,412 If you don't want to feel like crap when you're flying, yes. 562 00:24:55,500 --> 00:24:56,868 I'll come back in a few minutes 563 00:24:56,893 --> 00:24:59,220 to suture that gash, and then we'll get you out of here. 564 00:24:59,297 --> 00:25:00,764 Thanks, doc. 565 00:25:01,138 --> 00:25:03,607 (MACHINES BEEPING RAPIDLY) 566 00:25:04,415 --> 00:25:05,774 What happened? 567 00:25:05,799 --> 00:25:08,649 She threw up again, then her eyes started rolling back in her head! 568 00:25:08,674 --> 00:25:11,261 - Heart rate's 210. - (FATHER): Another seizure? 569 00:25:13,191 --> 00:25:15,265 2.5 megs of adenosine. 570 00:25:15,671 --> 00:25:19,020 Prepare to cardiovert. 25 Joules, synchronized. 571 00:25:20,997 --> 00:25:23,814 (DEVICE CHARGING UP) 572 00:25:25,594 --> 00:25:28,237 (RAPID BEEPING) 573 00:25:31,360 --> 00:25:33,329 It isn't working. Okay, charging. 574 00:25:33,354 --> 00:25:35,962 - (AUTOMATED VOICE): Shock advised. - Everybody clear? 575 00:25:37,334 --> 00:25:38,935 Shocking. 576 00:25:39,309 --> 00:25:41,877 (RAPID BEEPING) 577 00:25:42,174 --> 00:25:44,128 Come on baby, wake up. 578 00:25:44,430 --> 00:25:47,719 Why isn't she moving? What else can you do? 579 00:25:47,899 --> 00:25:50,126 Okay. Raising to 50, shocking again. 580 00:25:50,151 --> 00:25:52,052 Charging. Everybody clear! 581 00:25:52,077 --> 00:25:54,887 - (AUTOMATED VOICE): Shock advised. - Shocking. 582 00:25:54,912 --> 00:25:57,147 (RAPID BEEPING) 583 00:25:59,885 --> 00:26:01,644 (BEEPING STOPS) 584 00:26:01,669 --> 00:26:03,814 (FATHER): Oh, thank God. 585 00:26:04,401 --> 00:26:05,749 Hi, Eva. 586 00:26:05,774 --> 00:26:07,484 Do you know where you are? 587 00:26:07,843 --> 00:26:09,277 I threw up. 588 00:26:09,302 --> 00:26:12,131 If there's one place you're allowed to throw up, that's the hospital. 589 00:26:12,598 --> 00:26:15,334 - What happened to her? - She's gonna be fine. 590 00:26:15,359 --> 00:26:16,693 We're gonna need to run more tests 591 00:26:16,718 --> 00:26:19,537 but it looks like Eva had an episode of supraventricular tachycardia. 592 00:26:19,562 --> 00:26:21,967 It's when the heart suddenly starts beating too fast. 593 00:26:21,992 --> 00:26:23,654 Is that part of her epilepsy? 594 00:26:23,679 --> 00:26:25,312 It is a common side effect, 595 00:26:25,337 --> 00:26:28,011 and likely explains the symptoms from this morning. 596 00:26:28,036 --> 00:26:29,413 Could this be a one-time thing? 597 00:26:29,438 --> 00:26:32,807 Unfortunately, SVT isn't normally isolated. 598 00:26:33,012 --> 00:26:35,639 So you should be prepared for this to happen from time to time. 599 00:26:35,664 --> 00:26:37,905 Does that mean she now has to deal with seizures, 600 00:26:37,930 --> 00:26:39,490 and a heart problem? 601 00:26:39,515 --> 00:26:42,617 Do we have to bring her back here every time it happens? 602 00:26:42,642 --> 00:26:45,126 No. There are interventions to help with episodes at home. 603 00:26:46,067 --> 00:26:48,936 Hey. We're gonna get through this. 604 00:26:49,131 --> 00:26:52,279 We're only given as much as we can handle, right? 605 00:26:52,470 --> 00:26:53,842 Yeah. 606 00:26:54,109 --> 00:26:55,626 What interventions? 607 00:26:55,651 --> 00:26:58,409 Someone needs to teach us what to do. 608 00:26:58,875 --> 00:27:01,201 Mama, I'm thirsty. 609 00:27:09,516 --> 00:27:12,248 - (KNOCKING) - (BASHIR): You wanted to see me, sir? 610 00:27:12,273 --> 00:27:14,508 Yeah. Our pregnant patient... 611 00:27:14,533 --> 00:27:15,633 Mm-hmm. 612 00:27:15,658 --> 00:27:18,159 Radiology sent her results directly to me. 613 00:27:18,818 --> 00:27:20,252 (SIGHING) 614 00:27:20,277 --> 00:27:22,977 The debridement didn't stop the bacteria from spreading. 615 00:27:23,002 --> 00:27:25,079 There's infected tissue deeper in the shoulder. 616 00:27:25,104 --> 00:27:27,070 Which means amputation is no longer an option. 617 00:27:27,095 --> 00:27:29,797 We need to get her back in for another debridement immediately 618 00:27:29,822 --> 00:27:31,516 or she'll go into septic shock. 619 00:27:32,180 --> 00:27:34,477 (SIGHING) They knew the risks. 620 00:27:34,975 --> 00:27:38,016 All we can do now is deal with what's in front of us. 621 00:27:38,837 --> 00:27:41,711 Sir, the baby might not withstand a second debridement. 622 00:27:41,736 --> 00:27:44,227 And if the infection spreads to the uterus and fetus, 623 00:27:44,252 --> 00:27:47,125 then miscarriage and stillbirth are very real possibilities. 624 00:27:47,150 --> 00:27:48,376 We need to move fast, 625 00:27:48,401 --> 00:27:51,508 and we're out of conservative options, which leaves us with... 626 00:27:51,533 --> 00:27:53,055 A C-section. Get the baby out safely, 627 00:27:53,080 --> 00:27:54,813 and then right into another debridement. 628 00:27:54,838 --> 00:27:57,073 - She's 31 weeks? - Yes. Viable. 629 00:27:57,098 --> 00:27:58,469 Maybe not for the mother. 630 00:27:58,676 --> 00:28:01,680 Delaying debridement for a caesarean poses a major risk. 631 00:28:01,705 --> 00:28:05,208 Her inflammatory response could trigger multiple organ failure. 632 00:28:05,233 --> 00:28:07,000 If we don't deliver, the baby won't make it. 633 00:28:07,025 --> 00:28:09,439 Save the baby or save the mother. 634 00:28:11,062 --> 00:28:13,693 Save both. But they need to pick who goes first. 635 00:28:13,760 --> 00:28:16,345 - I'll call OB. - No, we can't send her upstairs. 636 00:28:16,370 --> 00:28:18,413 It's protocol not to let an infection like nec fasc 637 00:28:18,438 --> 00:28:19,711 anywhere near that ward. 638 00:28:19,736 --> 00:28:21,284 I'll arrange for an OR. 639 00:28:23,087 --> 00:28:25,974 Sir, I've debrided necrotic tissue before 640 00:28:25,999 --> 00:28:27,579 We'll let the surgeons handle it. 641 00:28:27,604 --> 00:28:30,204 - I was a trauma surgeon. - I'm aware of that Dr. Hamed, 642 00:28:30,229 --> 00:28:31,337 but you are not one now. 643 00:28:31,362 --> 00:28:33,054 You're an emergency resident here. 644 00:28:33,079 --> 00:28:35,290 These parents have sacrificed so much for their baby. 645 00:28:35,315 --> 00:28:37,166 I need to make sure they're around to raise it. 646 00:28:37,203 --> 00:28:38,806 That's what you've been doing all day. 647 00:28:38,960 --> 00:28:40,819 Stay with the husband during the procedure. 648 00:28:40,844 --> 00:28:43,080 He'll need someone to walk him through what's happening. 649 00:28:43,105 --> 00:28:45,347 If they thought they had a tough choice earlier... 650 00:28:47,654 --> 00:28:48,788 No. 651 00:28:48,813 --> 00:28:50,768 - Javier... - No. He's asking us 652 00:28:50,793 --> 00:28:53,659 to choose between your life and the baby's. We can't do that. 653 00:28:53,684 --> 00:28:56,021 - I can't do that. - Not choose, Javier. 654 00:28:56,046 --> 00:28:57,696 Just prioritize. 655 00:28:58,694 --> 00:29:00,313 Save the baby. 656 00:29:02,021 --> 00:29:03,721 Maria, but wait 657 00:29:04,126 --> 00:29:05,453 Listen... 658 00:29:05,478 --> 00:29:06,845 Save the baby. 659 00:29:06,870 --> 00:29:09,784 Maria. Let's talk about this. Okay? 660 00:29:09,809 --> 00:29:13,545 I can't lose this baby, Javier. 661 00:29:13,967 --> 00:29:15,546 I won't. 662 00:29:15,928 --> 00:29:17,728 You know what this means to me. 663 00:29:17,753 --> 00:29:19,843 Okay Maria, but you could die. 664 00:29:21,076 --> 00:29:23,513 I love this baby. 665 00:29:23,538 --> 00:29:24,571 (SOMBER MUSIC) 666 00:29:24,596 --> 00:29:28,143 It's already a part of me, and I need to protect it. 667 00:29:31,885 --> 00:29:33,612 I need you to be strong, 668 00:29:33,637 --> 00:29:36,112 and there for our baby either way. 669 00:29:36,784 --> 00:29:39,153 And I need to hear you say it. 670 00:29:39,322 --> 00:29:41,780 I need you to promise me. 671 00:29:42,172 --> 00:29:43,532 Of course. 672 00:29:43,875 --> 00:29:45,451 Of course I will. 673 00:29:45,976 --> 00:29:47,787 I promise. 674 00:29:48,262 --> 00:29:49,896 (CRYING) 675 00:29:50,090 --> 00:29:52,000 I love you. 676 00:29:57,994 --> 00:30:00,229 Do the C-section, Dr. Hamed. 677 00:30:00,415 --> 00:30:01,882 We'll get ready. 678 00:30:02,295 --> 00:30:05,055 One more thing before I go? 679 00:30:06,698 --> 00:30:10,362 Am I having a girl, or am I having a boy? 680 00:30:11,343 --> 00:30:13,731 You'll see for yourself when you wake up. 681 00:30:14,367 --> 00:30:16,568 (SOFT MUSIC) 682 00:30:23,245 --> 00:30:25,745 Has cardiology been by to see you yet? 683 00:30:25,963 --> 00:30:28,649 They taught me about vagal maneuvers she can do 684 00:30:28,674 --> 00:30:29,805 to slow her heart down, 685 00:30:29,830 --> 00:30:32,112 and when to know if she needs to be brought in. 686 00:30:32,137 --> 00:30:33,904 It might not be forever. 687 00:30:34,247 --> 00:30:37,016 Some kids do outgrow their seizures. 688 00:30:37,294 --> 00:30:39,221 If you're asking me to wait for a miracle, 689 00:30:39,246 --> 00:30:41,385 that's Luke's department. 690 00:30:41,538 --> 00:30:43,080 He's in the chapel now. 691 00:30:43,261 --> 00:30:46,428 Oh. I can sit with her if you'd like to go join him. 692 00:30:46,800 --> 00:30:48,722 I pray too, Dr. Hunter. 693 00:30:48,912 --> 00:30:51,266 But I do it with my eyes wide open. 694 00:30:52,171 --> 00:30:54,948 And I only ask for the courage to be strong enough for Eva, 695 00:30:54,973 --> 00:30:57,106 to give my daughter what she needs. 696 00:30:58,266 --> 00:31:00,133 She's lucky to have you. 697 00:31:00,593 --> 00:31:02,570 And I'm lucky to have her. 698 00:31:06,397 --> 00:31:08,690 Promise me you'll keep this clean, 699 00:31:08,869 --> 00:31:11,121 and you'll get a doctor to get the clips out. 700 00:31:11,558 --> 00:31:13,122 You're a lifesaver. 701 00:31:13,579 --> 00:31:16,449 (COUGHING) 702 00:31:17,642 --> 00:31:19,862 - You feeling okay? - Yeah. 703 00:31:19,887 --> 00:31:21,995 Just dry mouth. 704 00:31:22,020 --> 00:31:24,133 I'll grab some water on my way out. 705 00:31:24,158 --> 00:31:25,692 (COUGHING) 706 00:31:25,719 --> 00:31:27,853 I think we should take your temperature. 707 00:31:28,647 --> 00:31:30,800 I swear doc, I'm fine. 708 00:31:30,825 --> 00:31:33,104 Still probably, you know maybe just a little hungover. 709 00:31:33,561 --> 00:31:37,439 (COUGHING VIOLENTLY) 710 00:31:38,844 --> 00:31:40,829 - Okay. Okay. - What?! 711 00:31:40,854 --> 00:31:43,354 Take this. Sit down. Sit back down. 712 00:31:43,379 --> 00:31:45,655 What, uh... What's happening? 713 00:31:46,719 --> 00:31:49,950 Alright. Take this off. Lie down. 714 00:31:55,715 --> 00:31:57,583 It's gonna be cold. 715 00:32:02,780 --> 00:32:04,339 Pleural effusion. 716 00:32:04,805 --> 00:32:06,550 You've got water on your lungs. 717 00:32:06,767 --> 00:32:08,802 What? Why? 718 00:32:09,005 --> 00:32:11,234 My guess would be pulmonary embolism. 719 00:32:11,259 --> 00:32:12,868 When you injured your leg, 720 00:32:12,893 --> 00:32:15,312 a blood clot formed and travelled to your lungs. 721 00:32:15,337 --> 00:32:17,805 You're gonna need to start anti-coagulants immediately. 722 00:32:17,830 --> 00:32:19,143 I'm... I'm gonna be okay? 723 00:32:19,168 --> 00:32:20,788 Well, we caught it early, which is good, 724 00:32:20,813 --> 00:32:22,883 but you're definitely not gonna make that flight. 725 00:32:22,908 --> 00:32:24,609 I'll be right back. 726 00:32:25,634 --> 00:32:26,953 What? 727 00:32:26,978 --> 00:32:29,492 (BASHIR): Our obstetrician will deliver the baby 728 00:32:29,517 --> 00:32:31,539 with the help of our general surgeon. 729 00:32:31,843 --> 00:32:34,161 There's a team from NICU on standby. 730 00:32:34,186 --> 00:32:37,101 Once they get the baby out, the general surgeon 731 00:32:37,126 --> 00:32:39,959 will debride the remaining infected tissue. 732 00:32:39,984 --> 00:32:42,420 Let's get moving. We're already on borrowed time. 733 00:32:42,445 --> 00:32:44,346 Making the first incision. 734 00:32:44,371 --> 00:32:46,883 (MACHINES BEEPING STEADILY) 735 00:32:47,498 --> 00:32:48,966 And into the fascia. 736 00:32:49,223 --> 00:32:51,471 (SUSPENSEFUL MUSIC) 737 00:32:52,028 --> 00:32:54,351 Scissors. Thank you. 738 00:32:55,954 --> 00:32:57,727 Suction. 739 00:32:57,752 --> 00:33:00,230 (SUCTIONING) 740 00:33:01,446 --> 00:33:03,650 One, two, three, stretch. 741 00:33:04,092 --> 00:33:05,902 Lower end. 742 00:33:14,222 --> 00:33:16,787 Lower end out, retract her out. 743 00:33:17,058 --> 00:33:20,041 I've got the baby's head. Give me pressure. 744 00:33:22,185 --> 00:33:26,094 Give me pressure! Again! 745 00:33:29,573 --> 00:33:33,388 Baby's flat, let's be quick. 746 00:33:33,413 --> 00:33:36,099 (JUNE): Looks like a uterine artery has been clipped. 747 00:33:36,124 --> 00:33:37,547 I'm on it. 748 00:33:37,572 --> 00:33:40,061 Nice work, doctor. Stay close. 749 00:33:40,086 --> 00:33:43,230 There's not much time. Come on, let's go. 750 00:33:43,255 --> 00:33:44,857 I'll start bagging. 751 00:33:45,899 --> 00:33:47,652 Get the monitors up. 752 00:33:50,812 --> 00:33:53,241 Chest is moving. Turn the O2 to 100. 753 00:33:53,266 --> 00:33:56,372 What? Wait, what's wrong? What's happening? 754 00:33:56,397 --> 00:34:00,016 The baby's premature. There are added steps to be taken. 755 00:34:00,041 --> 00:34:03,156 The heart rate's 47. Prepare to intubate. 756 00:34:03,181 --> 00:34:04,999 What, the baby's not breathing? 757 00:34:05,024 --> 00:34:06,629 The heart rate's too low. 758 00:34:06,654 --> 00:34:08,755 They're working to bring it up. 759 00:34:12,124 --> 00:34:14,025 (TUBES HISSING) 760 00:34:14,211 --> 00:34:16,279 (STEADY BEEPING) 761 00:34:16,583 --> 00:34:19,058 Starting compressions. 762 00:34:26,557 --> 00:34:30,376 (BREATHING HEAVILY) Oh, my God. 763 00:34:33,088 --> 00:34:35,615 Pause compressions. 764 00:34:39,340 --> 00:34:41,575 We're good. Let's get the baby to NICU. 765 00:34:41,600 --> 00:34:43,540 Heart rate's stable. 766 00:34:44,409 --> 00:34:46,711 (RAPID BEEPING) 767 00:34:47,971 --> 00:34:49,631 What the... 768 00:34:50,098 --> 00:34:52,174 What about the alarms? 769 00:34:52,199 --> 00:34:54,426 What's he looking at? 770 00:34:55,837 --> 00:34:57,679 What's happening to Maria? 771 00:34:57,704 --> 00:35:01,244 She, um... She's in respiratory distress and septic shock. 772 00:35:01,269 --> 00:35:02,727 But Javier, I promise you, 773 00:35:02,752 --> 00:35:04,653 our surgeons will do whatever they can. 774 00:35:06,497 --> 00:35:07,831 Go to NICU. 775 00:35:07,856 --> 00:35:09,772 Your baby's not out of the woods yet. 776 00:35:09,797 --> 00:35:11,672 There could be choices to be made. 777 00:35:11,697 --> 00:35:12,711 What about Maria? 778 00:35:12,736 --> 00:35:14,647 There's nothing you can do for Maria right now. 779 00:35:14,672 --> 00:35:17,593 I know you want to be in two places at once, but you can't. 780 00:35:17,618 --> 00:35:18,929 I'll stay with Maria. 781 00:35:18,954 --> 00:35:21,621 And as soon as there's news of any kind, I'll come get you. 782 00:35:21,777 --> 00:35:23,746 Go see your baby, Javier. 783 00:35:23,966 --> 00:35:26,500 (SUSPENSEFUL MUSIC) 784 00:35:39,311 --> 00:35:42,077 I heard you caught a pulmonary embolism. 785 00:35:42,123 --> 00:35:44,324 - I noti... - Nice work. 786 00:35:44,952 --> 00:35:48,721 I noticed him coughing, and I should've investigated it sooner, but... 787 00:35:49,609 --> 00:35:52,491 All I could hear was your voice in my head. 788 00:35:53,528 --> 00:35:54,862 Telling you what? 789 00:35:54,997 --> 00:35:58,566 That I'm... That I'm focusing on all the wrong things. 790 00:35:59,365 --> 00:36:02,036 That's your voice, Mags. Not mine. 791 00:36:03,957 --> 00:36:05,623 This job... 792 00:36:06,125 --> 00:36:08,360 is all I've ever wanted. 793 00:36:09,375 --> 00:36:12,003 Then find the way to be the doctor 794 00:36:12,028 --> 00:36:13,729 I need you to be. 795 00:36:14,054 --> 00:36:15,536 (SOFT MUSIC) 796 00:36:16,161 --> 00:36:17,997 Good night, Dr. Leblanc. 797 00:36:26,140 --> 00:36:28,808 (BABIES CRYING) 798 00:36:32,516 --> 00:36:35,852 (SOFT PIANO MUSIC) 799 00:36:40,306 --> 00:36:41,706 Maria? 800 00:36:41,731 --> 00:36:43,160 She's going to be okay. 801 00:36:43,185 --> 00:36:45,829 (SHARP INHALE) 802 00:36:49,015 --> 00:36:51,283 (BABY CRYING) 803 00:36:51,829 --> 00:36:53,628 It's a beautiful baby. 804 00:36:58,824 --> 00:37:01,470 (SOBBING) 805 00:37:09,198 --> 00:37:10,855 Dr. Curtis. 806 00:37:12,958 --> 00:37:15,359 Have you ever... 807 00:37:16,657 --> 00:37:19,029 wanted to just burn it all down? 808 00:37:19,877 --> 00:37:21,781 Instead of sucking it up? 809 00:37:24,130 --> 00:37:25,912 All the time. 810 00:37:27,615 --> 00:37:29,998 Have you? Ever? 811 00:37:30,386 --> 00:37:32,250 Once or twice. 812 00:37:33,115 --> 00:37:34,716 Was it worth it? 813 00:37:35,248 --> 00:37:37,798 The only one who got burned was me. 814 00:37:39,398 --> 00:37:40,832 Well, I... 815 00:37:40,886 --> 00:37:43,345 I mean, anytime you have a patient for me, 816 00:37:43,370 --> 00:37:45,598 I'm interested. So... 817 00:37:46,889 --> 00:37:48,518 I'll keep that in mind. 818 00:37:56,952 --> 00:37:58,720 (SOFT MUSIC) 819 00:38:01,332 --> 00:38:03,324 It looks like we stopped the infection. 820 00:38:03,349 --> 00:38:05,387 Your latest MRI was clear. 821 00:38:08,871 --> 00:38:10,772 You are so brave. 822 00:38:13,208 --> 00:38:14,867 You're so strong. 823 00:38:14,892 --> 00:38:16,292 The baby? 824 00:38:16,712 --> 00:38:19,090 Baby? I took a video... 825 00:38:19,580 --> 00:38:22,927 - of our little girl. - A little girl? 826 00:38:28,764 --> 00:38:31,018 She looks just like her papa. 827 00:38:31,065 --> 00:38:32,243 (LAUGHING) 828 00:38:32,339 --> 00:38:34,689 She's four pounds, three ounces, 829 00:38:34,900 --> 00:38:36,899 but she's a fighter, like her mom. 830 00:38:43,112 --> 00:38:46,741 (TOW-TRUCK WHIRRING) 831 00:38:53,470 --> 00:38:56,039 (SOFT MUSIC) 832 00:39:17,257 --> 00:39:19,149 I was looking for you. 833 00:39:21,126 --> 00:39:22,676 Listen, I... 834 00:39:22,807 --> 00:39:26,114 may have been a little short with you today. 835 00:39:28,535 --> 00:39:32,078 Not punching back, Theo, that's nothing to be ashamed of. 836 00:39:32,705 --> 00:39:34,749 I've never punched back. 837 00:39:36,185 --> 00:39:39,295 Not in any part of my life. 838 00:39:42,766 --> 00:39:44,759 Amira went home today. 839 00:39:45,261 --> 00:39:46,934 Our old apartment, 840 00:39:47,125 --> 00:39:49,722 without even knowing where she was going. 841 00:39:52,984 --> 00:39:55,978 You know, she's been through so much, and, uh... 842 00:40:01,254 --> 00:40:03,235 I don't know what I'm doing. 843 00:40:06,034 --> 00:40:07,781 None of us do. 844 00:40:15,073 --> 00:40:16,874 (SOFT MUSIC) 845 00:40:18,262 --> 00:40:20,960 Long road ahead for that family. 846 00:40:21,859 --> 00:40:24,118 And all so that, in 18 years time, 847 00:40:24,143 --> 00:40:25,960 the kid can resent them, and they can wonder 848 00:40:25,985 --> 00:40:28,259 if everything they went through today was worth it. 849 00:40:30,073 --> 00:40:31,606 Jed. 850 00:40:31,631 --> 00:40:33,140 Is that really how you feel? 851 00:40:37,046 --> 00:40:38,645 No. 852 00:40:45,278 --> 00:40:46,736 (SOFT MUSIC) 853 00:40:47,477 --> 00:40:50,365 (AMIRA): What happened to getting me something small? 854 00:40:50,578 --> 00:40:53,244 I changed my mind. We both deserve it. 855 00:40:53,547 --> 00:40:56,622 (TRAFFIC PASSING) 856 00:41:01,879 --> 00:41:05,255 (PEOPLE LAUGHING IN THE DISTANCE) 857 00:41:07,385 --> 00:41:10,928 Did you know that you were born with a full head of hair? 858 00:41:11,806 --> 00:41:14,931 And you worried just like that when you were little, too. 859 00:41:19,143 --> 00:41:21,911 I'm sorry I lost my temper with you today. 860 00:41:22,035 --> 00:41:24,317 I'm so proud of how you're handling 861 00:41:24,797 --> 00:41:27,570 everything that we're going through. 862 00:41:30,176 --> 00:41:32,110 Mama used to get mad at me 863 00:41:32,135 --> 00:41:33,908 for playing with my hair. 864 00:41:33,933 --> 00:41:37,079 Said it would all fall out and I would go bald. 865 00:41:37,657 --> 00:41:40,748 She started braiding it so I would stop 866 00:41:41,559 --> 00:41:43,400 I could braid for you, too? 867 00:41:43,425 --> 00:41:44,692 (LAUGHING) 868 00:41:45,462 --> 00:41:49,883 Mama said braids were way harder than stitches. 869 00:41:50,665 --> 00:41:53,867 I keep dreaming about her. 870 00:41:54,131 --> 00:41:57,141 - Are they good dreams? - Most of them. 871 00:41:59,729 --> 00:42:02,814 Why don't you like it when I talk about Mama and Baba? 872 00:42:02,839 --> 00:42:05,064 Is that what you think? No. 873 00:42:05,605 --> 00:42:06,984 No. 874 00:42:08,178 --> 00:42:09,979 Yella. Time for class. 875 00:42:10,004 --> 00:42:13,658 - You'll wait? - I'm not going anywhere. 876 00:42:14,214 --> 00:42:17,452 (SOFT PIANO MUSIC) 877 00:42:21,885 --> 00:42:23,819 (SIGHING) 878 00:42:25,158 --> 00:42:27,993 (HIGH-PITCHED RINGING) 879 00:42:32,034 --> 00:42:35,890 (EERIE MUSIC) 880 00:42:42,067 --> 00:42:44,730 (HEAVY BREATHING) 881 00:42:58,144 --> 00:43:00,537 (SUSPENSEFUL MUSIC) 882 00:43:02,044 --> 00:43:06,915 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 64635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.