All language subtitles for The.Quarry.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,120 --> 00:02:45,513 Jesus. 2 00:04:54,903 --> 00:04:58,428 My name is David Martin, I come from Ohio. 3 00:05:00,125 --> 00:05:02,606 Not originally, of course. 4 00:05:02,650 --> 00:05:04,260 Where are you going? 5 00:05:06,915 --> 00:05:10,266 Down toward El Golfo de Mexico, 6 00:05:10,310 --> 00:05:14,139 some little town I've never heard of. 7 00:05:14,183 --> 00:05:16,228 Plenty of those in Texas. 8 00:05:16,272 --> 00:05:19,319 - How far? - A few hours. 9 00:05:25,325 --> 00:05:27,631 And you? You are headed? 10 00:05:27,675 --> 00:05:28,893 South. 11 00:05:30,547 --> 00:05:31,809 On foot? 12 00:05:33,420 --> 00:05:35,770 No food? No water? 13 00:05:37,380 --> 00:05:39,251 Where did you start from? 14 00:05:39,295 --> 00:05:40,949 You ask a lot of questions. 15 00:07:47,467 --> 00:07:49,643 I don't understand. 16 00:07:49,686 --> 00:07:52,123 Only a few milesleft, I think. 17 00:07:55,605 --> 00:07:56,998 Let me dry out. 18 00:08:44,524 --> 00:08:47,309 I saw a helicopter this morning. 19 00:08:56,274 --> 00:08:57,319 Yeah? 20 00:08:58,668 --> 00:09:00,409 Uh-huh. 21 00:09:06,154 --> 00:09:08,112 A police helicopter. 22 00:09:12,421 --> 00:09:14,815 Maybe they were looking for somebody. 23 00:09:19,907 --> 00:09:21,212 Who knows? 24 00:09:27,697 --> 00:09:29,873 That was a long way back. 25 00:09:47,108 --> 00:09:48,631 You can talk to me. 26 00:09:54,115 --> 00:09:56,770 I know it's difficult. 27 00:09:56,813 --> 00:09:59,686 It's not easy, confession. 28 00:10:00,425 --> 00:10:01,731 Let me show you. 29 00:10:07,955 --> 00:10:09,696 I'm an alcoholic. 30 00:10:11,828 --> 00:10:13,438 That's no secret. 31 00:10:20,968 --> 00:10:22,404 Okay. 32 00:10:23,753 --> 00:10:26,277 Okay. Entonces... 33 00:10:27,714 --> 00:10:30,586 I loved a womanand she loved me... 34 00:10:32,414 --> 00:10:35,635 but she had a husband,a family... 35 00:10:38,246 --> 00:10:43,338 and I am a religious man. 36 00:10:56,046 --> 00:10:58,135 I never toldthat to anyone. 37 00:11:17,154 --> 00:11:19,635 A new life awaits mewhere I'm going. 38 00:11:24,640 --> 00:11:29,297 And it can be the same for you right here, right now. 39 00:11:30,298 --> 00:11:32,256 There's power in confession. 40 00:11:32,300 --> 00:11:33,954 I don't believein your religion. 41 00:11:36,565 --> 00:11:38,959 Religion has nothing to do with it. 42 00:11:42,571 --> 00:11:44,399 Whatever you've done... 43 00:11:47,184 --> 00:11:48,359 they'll find you. 44 00:12:08,771 --> 00:12:10,338 I'll have to tell them... 45 00:12:12,383 --> 00:12:14,734 when I get to town, you know. 46 00:12:23,830 --> 00:12:25,919 You'd do the same if you were me. 47 00:12:27,050 --> 00:12:28,617 Don't come any closer. 48 00:12:28,660 --> 00:12:31,054 I want you to give yourself to God, 49 00:12:31,098 --> 00:12:32,490 unburden your soul... 50 00:12:32,534 --> 00:12:33,622 Don't you comeany fucking closer. 51 00:12:33,665 --> 00:12:35,145 And no bars can hold you. 52 00:12:35,189 --> 00:12:36,320 Do you hear me? 53 00:12:37,844 --> 00:12:39,410 - Shut your mouth. - You will forever be free 54 00:12:39,454 --> 00:12:40,672 because whatever you've done he already knows. 55 00:12:40,716 --> 00:12:42,065 - Shut your fucking... 56 00:16:28,726 --> 00:16:31,077 A new life awaits me where I'm going. 57 00:16:32,469 --> 00:16:34,254 It can be the same for you. 58 00:17:26,175 --> 00:17:27,307 What? 59 00:17:28,177 --> 00:17:29,961 You're lost. 60 00:17:31,746 --> 00:17:33,443 I'm looking for the church. 61 00:17:34,879 --> 00:17:36,316 That way, padre. 62 00:18:59,355 --> 00:19:00,661 Celia? 63 00:19:05,579 --> 00:19:07,146 Habla Español? 64 00:19:09,060 --> 00:19:10,410 No. 65 00:19:11,976 --> 00:19:13,282 Jesus. 66 00:19:14,065 --> 00:19:15,545 This way. 67 00:19:35,739 --> 00:19:37,567 This is yours. 68 00:19:44,270 --> 00:19:45,793 I hope it's okay. 69 00:19:46,402 --> 00:19:47,795 It's fine. 70 00:19:49,623 --> 00:19:51,886 Do you have a suitcase or something? 71 00:19:56,020 --> 00:19:57,457 In the van. 72 00:19:58,284 --> 00:19:59,807 You should get it. 73 00:19:59,850 --> 00:20:02,201 It's not safe here at night. 74 00:20:08,859 --> 00:20:10,774 I just wanna sleep. 75 00:20:13,299 --> 00:20:16,780 Okay.Just don't forget your suitcase. 76 00:20:41,327 --> 00:20:42,719 I told you. 77 00:20:44,591 --> 00:20:46,375 I'll call the chief. 78 00:20:46,419 --> 00:20:48,508 Chief? 79 00:20:48,551 --> 00:20:50,423 Yeah, he's the one in charge. 80 00:21:19,887 --> 00:21:23,064 All right. My turn. 81 00:21:24,370 --> 00:21:27,416 How you give a rednecka circumcision? 82 00:21:27,460 --> 00:21:29,288 How? 83 00:21:29,331 --> 00:21:31,290 Kick his sisterin the jaw. 84 00:21:37,600 --> 00:21:39,515 I'm, uh, looking for the chief. 85 00:21:40,821 --> 00:21:42,126 You found him. 86 00:21:44,041 --> 00:21:47,044 My van was broken into last night. 87 00:21:48,263 --> 00:21:49,873 Took everything I had. 88 00:21:51,745 --> 00:21:54,051 You just passing through, I guess? 89 00:21:57,403 --> 00:21:59,535 I'm here to work, actually. 90 00:22:00,362 --> 00:22:01,885 At the church. 91 00:22:10,459 --> 00:22:12,287 Start from the beginning. 92 00:22:15,029 --> 00:22:17,945 Well, there's nothingmuch to tell. 93 00:22:17,988 --> 00:22:21,862 I drove in late, parked in front of the church, 94 00:22:21,905 --> 00:22:24,386 found where I'm staying, and then fell asleep. 95 00:22:24,430 --> 00:22:25,866 By yourself? 96 00:22:27,302 --> 00:22:29,783 Did I sleep by myself? 97 00:22:29,826 --> 00:22:31,480 I don't care who you sleep with, Reverend, 98 00:22:31,524 --> 00:22:33,482 I'm asking if you're traveling alone. 99 00:22:35,484 --> 00:22:36,659 Yeah. 100 00:22:41,403 --> 00:22:44,928 Did you see anybody on the way in or anybody see you? 101 00:22:44,972 --> 00:22:47,322 Well, there was a boy, Mexican. 102 00:22:47,366 --> 00:22:49,237 Hmm. We got a lot of those. 103 00:22:50,281 --> 00:22:52,980 But young, and... and alone. 104 00:22:54,155 --> 00:22:57,767 Late. Holding a tennis ball. 105 00:22:59,900 --> 00:23:03,425 This kid, he about 12 years old? 106 00:23:03,469 --> 00:23:07,298 And he had an older guywith him about 20, 107 00:23:07,342 --> 00:23:11,172 rough looking dude,tattoo of some chick on his arm? 108 00:23:11,215 --> 00:23:13,827 I heard a voice, but I didn't see anyone. 109 00:23:13,870 --> 00:23:17,613 Lurking in the shadows,probably waiting for a buyer. 110 00:23:18,309 --> 00:23:19,963 So you know him? 111 00:23:20,007 --> 00:23:22,096 I know everybody. 112 00:23:22,139 --> 00:23:24,011 Except you, I guess. 113 00:23:29,495 --> 00:23:32,019 Where are you from, Reverend? 114 00:23:32,062 --> 00:23:34,282 Originally,where did you grow up? 115 00:23:34,325 --> 00:23:36,458 Oh... Ohio. 116 00:23:36,502 --> 00:23:37,633 Oh, yeah. 117 00:23:39,200 --> 00:23:41,550 You ever livein a town like this? 118 00:23:42,725 --> 00:23:44,292 A small town? 119 00:23:46,250 --> 00:23:49,340 People think they got charm,you know. 120 00:23:49,384 --> 00:23:51,125 Everybody knows everybody. 121 00:23:51,168 --> 00:23:54,563 One bar, one grocery,one pizza joint. 122 00:23:54,607 --> 00:23:56,086 The judge and the preacher, 123 00:23:56,130 --> 00:23:58,393 they share the same building,that kind of stuff. 124 00:24:00,308 --> 00:24:02,484 People think it's quaint. 125 00:24:02,528 --> 00:24:04,878 Maybe it was. 126 00:24:06,923 --> 00:24:12,581 Town like this, tight-knit,safe and quiet, whistle-stop. 127 00:24:14,670 --> 00:24:18,500 Until they build the highwaya few miles off, 128 00:24:18,544 --> 00:24:20,502 pull all the commerce away 129 00:24:20,546 --> 00:24:23,026 and all the nice quiet folksalong with it. 130 00:24:24,288 --> 00:24:25,681 What's left? 131 00:24:28,641 --> 00:24:30,512 Yeah. 132 00:24:30,556 --> 00:24:33,776 All I'm saying isthis ain't Ohio. 133 00:24:33,820 --> 00:24:35,169 Now we're here to help you, 134 00:24:35,212 --> 00:24:36,692 but you can help yourselfan awful lot 135 00:24:36,736 --> 00:24:39,173 just by payinga little attention, okay? 136 00:24:40,653 --> 00:24:41,958 Okay. 137 00:24:45,788 --> 00:24:48,574 You should have Celialook at that hand. 138 00:24:49,879 --> 00:24:51,315 So, you know her, too? 139 00:24:51,359 --> 00:24:53,187 Like I said. 140 00:25:05,591 --> 00:25:07,331 What's the plate number? 141 00:25:13,250 --> 00:25:14,251 Reverend? 142 00:25:15,905 --> 00:25:18,995 - What? - The plate number of the van? 143 00:25:21,041 --> 00:25:22,999 Oh, I don't know. 144 00:25:26,873 --> 00:25:28,744 Would somebody get that, please? 145 00:25:33,662 --> 00:25:35,751 Well, read this through, sign it at that bottom. 146 00:25:35,795 --> 00:25:37,927 I'll have my boys get on it. 147 00:25:37,971 --> 00:25:39,842 Just don't expect a miracle. 148 00:25:43,324 --> 00:25:45,195 Hello, Bevel Police. 149 00:25:47,633 --> 00:25:49,286 Yeah, this is the chief. 150 00:25:51,898 --> 00:25:53,464 No. 151 00:25:56,163 --> 00:25:58,774 It's always on Sunday. 152 00:25:58,818 --> 00:26:00,907 Except when it's on Tuesday. 153 00:26:03,126 --> 00:26:05,651 I don't know. I don't make the schedule. 154 00:26:46,039 --> 00:26:47,388 Poco, no. 155 00:26:51,653 --> 00:26:53,176 Who knows? 156 00:27:00,053 --> 00:27:01,663 This shit is worth nothing. 157 00:27:13,109 --> 00:27:15,895 - Valentin, hey. - Hm? 158 00:27:20,813 --> 00:27:23,206 It's like the flowers. 159 00:27:25,992 --> 00:27:27,994 Purple flowers are everywhere. 160 00:27:33,129 --> 00:27:34,740 Do you think he was there? 161 00:28:24,354 --> 00:28:27,183 Valentin, are you in there? 162 00:28:37,977 --> 00:28:39,674 You like eating, don't you? 163 00:30:28,000 --> 00:30:31,307 You should stay... just once. 164 00:30:31,351 --> 00:30:32,831 It'll be nice. 165 00:30:34,615 --> 00:30:36,922 I'll fix your breakfast in the morning. 166 00:30:37,836 --> 00:30:39,228 I got to work. 167 00:30:43,450 --> 00:30:45,669 In the middle of the night? 168 00:30:45,713 --> 00:30:47,584 That's when the bugs come out. 169 00:30:47,628 --> 00:30:48,847 Come on, John. 170 00:30:53,112 --> 00:30:54,504 It makes you look weak. 171 00:31:06,516 --> 00:31:08,127 I didn't mean that. 172 00:31:08,170 --> 00:31:09,693 It's fine. 173 00:31:14,220 --> 00:31:16,875 He knows you're here. The walls are thin. 174 00:31:20,574 --> 00:31:23,490 You think he'll stay longer than the last one? 175 00:31:36,416 --> 00:31:38,287 I like your flowers. 176 00:31:41,638 --> 00:31:43,031 They're fake. 177 00:31:49,646 --> 00:31:51,387 See you. 178 00:34:18,969 --> 00:34:20,580 Not many come. 179 00:34:22,756 --> 00:34:24,279 Some but... 180 00:34:30,503 --> 00:34:31,982 Hello? 181 00:34:33,549 --> 00:34:35,682 Hope you're not expecting an answer. 182 00:34:38,554 --> 00:34:40,121 I couldn't help it. 183 00:34:42,428 --> 00:34:45,561 So, you got your first service. 184 00:34:45,605 --> 00:34:47,737 You got your work cut out for you, huh? 185 00:34:50,175 --> 00:34:53,830 Well, I wanted you to know I think I found your man... 186 00:34:54,918 --> 00:34:57,225 or your boys, I guess. 187 00:34:58,966 --> 00:35:01,708 With your case, your van. 188 00:35:01,751 --> 00:35:03,927 I'll be making an arrest soon. 189 00:35:05,494 --> 00:35:06,800 Who is it? 190 00:35:06,843 --> 00:35:08,628 I think you know who it is. 191 00:35:10,847 --> 00:35:13,937 What? You act like it's my faultyou come from criminals? 192 00:35:22,859 --> 00:35:24,426 They're her cousins. 193 00:35:24,470 --> 00:35:26,428 She's sensitive. 194 00:35:33,827 --> 00:35:35,698 I should get readyfor tonight. 195 00:35:35,742 --> 00:35:37,047 Do I know you? 196 00:35:41,356 --> 00:35:43,271 Well, what do you mean? 197 00:35:43,315 --> 00:35:45,882 Have we met somewhere before you come here? 198 00:35:47,623 --> 00:35:49,103 Where would we have met? 199 00:35:49,147 --> 00:35:52,541 I don't know. That's why I'm asking. 200 00:35:52,585 --> 00:35:55,153 I just feel like I've seen you before. 201 00:35:56,676 --> 00:35:59,113 You spend much time in Ohio,Chief? 202 00:36:04,858 --> 00:36:07,339 Have a good service, Reverend. 203 00:36:07,382 --> 00:36:09,602 That is if anybody shows up. 204 00:37:14,623 --> 00:37:20,716 Here's a trustworthy sayingthat deserves full acceptance. 205 00:37:20,760 --> 00:37:25,678 "Christ Jesus came into theworld to save sinners, 206 00:37:27,288 --> 00:37:30,422 of whom I am chief." 207 00:37:34,948 --> 00:37:36,428 Chief. 208 00:38:08,721 --> 00:38:12,638 I will read from the bookof 1st Timothy Chapter One. 209 00:38:16,598 --> 00:38:23,083 "I thank Christ Jesus our Lord,who has given me strength, 210 00:38:23,126 --> 00:38:29,002 that He considered me faithful,appointing me to His service. 211 00:38:29,045 --> 00:38:31,657 Even though I was once a blasphemer 212 00:38:31,700 --> 00:38:36,401 and a persecutor and a violent man, 213 00:38:38,185 --> 00:38:42,624 I was shown mercy because I acted in ignorance." 214 00:38:49,675 --> 00:38:51,633 Do you understand me? 215 00:38:52,678 --> 00:38:53,896 English? 216 00:38:55,985 --> 00:38:57,813 What would you like to know? 217 00:39:00,773 --> 00:39:03,950 Um, who are you? 218 00:39:08,737 --> 00:39:10,348 I am a sinner. 219 00:39:18,747 --> 00:39:20,445 Why are you here? 220 00:39:23,448 --> 00:39:29,845 Because the grace of our Lord was poured out on me. 221 00:40:02,661 --> 00:40:04,489 I opened a bottle of wine. 222 00:40:04,532 --> 00:40:06,012 I hope you don't mind. 223 00:40:43,353 --> 00:40:44,529 He's not married. 224 00:40:48,141 --> 00:40:50,926 I mean, he was but his wife died a few years ago. 225 00:40:52,841 --> 00:40:54,800 It's none of my business. 226 00:41:05,811 --> 00:41:08,161 I've known a few preachers in my day. 227 00:41:10,076 --> 00:41:11,904 You're not like any of them. 228 00:41:13,253 --> 00:41:15,037 You mean I'm not Mexican? 229 00:41:17,910 --> 00:41:19,346 Besides that. 230 00:41:22,654 --> 00:41:26,135 Well, I wasn't raised in the church. 231 00:41:28,181 --> 00:41:30,357 So, they haven't worn you down yet? 232 00:41:41,629 --> 00:41:45,067 I came from Mexico with my uncle when I was a teenager 233 00:41:45,111 --> 00:41:46,765 to help him with the church. 234 00:41:50,551 --> 00:41:52,466 I have been here ever since. 235 00:41:55,382 --> 00:41:56,775 That's a long time. 236 00:42:00,474 --> 00:42:01,780 Yes, it is. 237 00:42:13,095 --> 00:42:14,227 Poco... 238 00:42:19,101 --> 00:42:21,626 - No. No! - What? What? 239 00:42:33,463 --> 00:42:36,641 The bloody clothes from the van. 240 00:43:25,341 --> 00:43:27,039 Garcia, you get Poco. He went over there. 241 00:43:27,082 --> 00:43:28,518 - Hey, stop! - Come here, boy. 242 00:43:31,478 --> 00:43:33,654 Get up here. Get up. 243 00:43:33,698 --> 00:43:35,221 - Get down. 244 00:43:40,705 --> 00:43:42,750 I'm too damn old to be chasing you around the woods 245 00:43:42,794 --> 00:43:44,491 like a fucking teenager, boy. 246 00:43:45,231 --> 00:43:46,624 Give me a break. 247 00:43:49,365 --> 00:43:52,847 All right, you go search the trailer. 248 00:43:52,891 --> 00:43:55,676 I'm gonna take this little dipshit down to the station. 249 00:43:56,329 --> 00:43:57,547 Come on. 250 00:43:57,591 --> 00:43:59,027 Garcia! 251 00:43:59,071 --> 00:44:00,986 He got away! 252 00:44:01,029 --> 00:44:03,249 Put out the damn fire then! 253 00:44:07,340 --> 00:44:08,820 Oh, shit. 254 00:44:54,692 --> 00:44:55,693 Yeah? 255 00:45:07,313 --> 00:45:09,707 I can't sleep. I heard you singing. 256 00:45:12,100 --> 00:45:13,711 You're lonely. 257 00:45:18,411 --> 00:45:22,154 That's not why I came. I came to apologize. 258 00:45:23,677 --> 00:45:25,940 I didn't mean to cause trouble. 259 00:45:25,984 --> 00:45:28,682 Your cousins. 260 00:45:28,726 --> 00:45:31,163 Look, if they stole your property, 261 00:45:31,206 --> 00:45:32,904 they must be held accountable. 262 00:45:34,949 --> 00:45:36,429 Are you close to them? 263 00:45:37,952 --> 00:45:38,953 No. 264 00:45:43,566 --> 00:45:45,655 But the song that you're singing, 265 00:45:45,699 --> 00:45:49,485 is it, uh, was it like a Mexican hymn? 266 00:45:49,529 --> 00:45:52,924 My uncle wouldn't let us sing Mexican hymns, just American. 267 00:45:54,055 --> 00:45:55,491 To fit in, you know? 268 00:45:57,102 --> 00:45:58,494 But none of us spoke much English 269 00:45:58,538 --> 00:46:00,453 so we just sang the words in Spanish. 270 00:46:01,846 --> 00:46:03,673 That's why none of them rhyme. 271 00:46:06,111 --> 00:46:07,982 Well, it sounded nice. 272 00:46:15,511 --> 00:46:17,600 I should let you rest. 273 00:46:17,644 --> 00:46:19,689 You're really not like the others. 274 00:46:24,999 --> 00:46:28,220 I have a lot of hate in my heart, Reverend. 275 00:46:30,352 --> 00:46:31,876 I'm not proud of it. 276 00:46:33,791 --> 00:46:38,839 Do you, um... do you need to be forgiven? 277 00:46:41,886 --> 00:46:43,931 You're not the one who can forgive. 278 00:46:46,716 --> 00:46:48,022 Good night. 279 00:47:06,171 --> 00:47:07,999 Is this yours, Reverend? 280 00:47:11,002 --> 00:47:12,133 Yeah. 281 00:47:13,787 --> 00:47:16,007 Well, put some clothes onand come with me. 282 00:47:26,060 --> 00:47:28,323 Oh, you know me. I don't smoke, cabrón. 283 00:47:29,934 --> 00:47:31,457 The night you got to town, 284 00:47:31,500 --> 00:47:33,763 the boy you saw, this is his brother. 285 00:47:33,807 --> 00:47:36,288 Blanco! 286 00:47:36,331 --> 00:47:39,334 This a-hole usesa pre-teen to push his dope. 287 00:47:39,378 --> 00:47:42,381 Can you believe that? 288 00:47:42,424 --> 00:47:44,905 Anyhow, just thoughtyou'd want to see. 289 00:47:47,777 --> 00:47:52,782 Well, theft is one thing, Valentin. 290 00:47:52,826 --> 00:47:56,743 Destroying evidence is another. 291 00:47:56,786 --> 00:48:00,965 Of course, if I were you, I would've started with this. 292 00:48:02,749 --> 00:48:04,446 Whose blood is that? 293 00:48:06,840 --> 00:48:08,668 Tell me it's yours. 294 00:48:08,711 --> 00:48:10,061 Please don't say it belongs 295 00:48:10,104 --> 00:48:12,019 to some pothead that pissed you off. 296 00:48:12,063 --> 00:48:13,107 It's his. 297 00:48:13,151 --> 00:48:14,369 Who? 298 00:48:16,632 --> 00:48:18,330 - No shit? - It's true. 299 00:48:18,373 --> 00:48:21,159 Yeah, we found these clothes in your trailer, dickhead, 300 00:48:21,202 --> 00:48:22,943 and not in his boxes. 301 00:48:22,987 --> 00:48:24,989 Now, here's how I see it. 302 00:48:25,032 --> 00:48:28,166 I think somebody stepped to youwhen you were robbing that van 303 00:48:28,209 --> 00:48:30,603 and shit got out of hand. 304 00:48:30,646 --> 00:48:33,475 That tells me we got a victim somewhere. 305 00:48:33,519 --> 00:48:38,263 Either dead or extremely fucking injured. 306 00:48:38,306 --> 00:48:39,742 Am I right? 307 00:48:41,962 --> 00:48:43,137 Hmm. 308 00:48:44,530 --> 00:48:46,140 That's what I thought. 309 00:48:52,277 --> 00:48:53,408 Come on. 310 00:49:02,591 --> 00:49:04,767 A lot of purple flowers. 311 00:49:06,900 --> 00:49:08,946 Why were you at the quarry? 312 00:49:24,352 --> 00:49:26,093 Sorry, there ain't more. 313 00:49:26,137 --> 00:49:29,662 They burned the restbefore we found them. 314 00:49:29,705 --> 00:49:32,621 You just sign this hereand you can take what's left. 315 00:49:33,883 --> 00:49:37,626 No luck on the tires,sorry. 316 00:49:37,670 --> 00:49:41,935 But there's an auto store out on the highway. 317 00:49:41,979 --> 00:49:44,590 I can't afford new tires. 318 00:49:44,633 --> 00:49:48,420 Not getting rich off of the collection plate, huh? 319 00:49:48,463 --> 00:49:51,814 Maybe you should watch some TV preachers, get some tips. 320 00:49:54,339 --> 00:49:56,384 You're not a big smiler, are you? 321 00:49:56,428 --> 00:49:58,691 That's cool. 322 00:49:58,734 --> 00:50:01,737 What happens now? Him? 323 00:50:01,781 --> 00:50:05,306 He'll stay here until the next circuit court. 324 00:50:05,350 --> 00:50:08,483 We do one of those in the churchevery couple of months. 325 00:50:08,527 --> 00:50:11,356 We'll find his brother in the meantime. 326 00:50:13,923 --> 00:50:17,579 It's just some clothes to me. Just stuff. 327 00:50:17,623 --> 00:50:19,320 It's no big deal, really. 328 00:50:21,322 --> 00:50:25,022 Breaking the law ain't a big deal? 329 00:50:25,065 --> 00:50:27,589 I just don't think it's worth the trouble, that's all. 330 00:50:28,895 --> 00:50:30,723 Look, I know what you're doing. 331 00:50:35,467 --> 00:50:38,948 Turn the other cheek, second chances, forgiveness. 332 00:50:38,992 --> 00:50:40,211 I get it. 333 00:50:40,254 --> 00:50:42,387 But here's the problem, Reverend. 334 00:50:42,430 --> 00:50:46,826 Forgiveness only works in a world where people learn their lessons. 335 00:50:48,610 --> 00:50:52,136 But they don't, not here anyway. 336 00:50:56,183 --> 00:50:58,185 Thank you for finding my stuff. 337 00:51:29,912 --> 00:51:31,131 Blanco. 338 00:52:10,605 --> 00:52:14,131 "But now a righteousness from God, 339 00:52:14,174 --> 00:52:17,873 which is apart from law, has been made known." 340 00:52:25,794 --> 00:52:30,364 "This righteousness from God comes through faith in Jesus Christ 341 00:52:30,408 --> 00:52:32,671 to all who believe." 342 00:52:39,852 --> 00:52:41,549 "There is no difference." 343 00:52:42,985 --> 00:52:45,858 "So we are made right with God 344 00:52:45,901 --> 00:52:48,426 through faith in Jesus." 345 00:52:52,778 --> 00:52:54,910 "Not by obeying the law." 346 00:53:08,228 --> 00:53:09,838 We have not been spoken to 347 00:53:09,882 --> 00:53:13,581 the way that you speak to us, without judgement. 348 00:53:16,845 --> 00:53:18,847 I just say the words. 349 00:53:18,891 --> 00:53:22,199 It's not me that you are here for. 350 00:53:25,506 --> 00:53:28,857 It's the words. It's the book. 351 00:53:29,728 --> 00:53:30,859 I... 352 00:53:34,776 --> 00:53:36,865 I don't know what I say. 353 00:54:21,519 --> 00:54:24,261 Rosario has something she wouldlike to ask you, Reverend. 354 00:54:29,788 --> 00:54:32,356 She wants to be baptized. 355 00:54:42,714 --> 00:54:45,412 It's funny in this room. 356 00:54:45,456 --> 00:54:47,675 The world don't look the same from in here. 357 00:54:51,244 --> 00:54:55,379 Now, you don't wanna be here, do you? 358 00:54:55,422 --> 00:54:57,903 Sleeping on the floor wearing dirty clothes, 359 00:54:57,946 --> 00:55:00,122 eating shit I wouldn't feed the dog. 360 00:55:01,167 --> 00:55:02,690 Three days now. 361 00:55:02,734 --> 00:55:04,649 Don't you wanna be somewhere comfortable? 362 00:55:04,692 --> 00:55:06,694 I want to be home. 363 00:55:06,738 --> 00:55:09,349 Well, then, help me out. 364 00:55:09,393 --> 00:55:11,220 Speak a little truth. 365 00:55:14,398 --> 00:55:16,922 You got a hideout in the woods somewhere or a tent, 366 00:55:16,965 --> 00:55:18,358 something like that? 367 00:55:20,795 --> 00:55:22,884 He's a little kid, man. 368 00:55:22,928 --> 00:55:25,800 He's out there by himself rightnow probably scared to death. 369 00:55:25,844 --> 00:55:28,063 He'd be safer here with us. 370 00:55:30,936 --> 00:55:33,895 And then, Valentin, 371 00:55:33,939 --> 00:55:36,376 my boys went back out at your place yesterday, 372 00:55:36,420 --> 00:55:38,509 found quite a stash. 373 00:55:40,902 --> 00:55:43,340 Breaking into cars, growing weed. 374 00:55:43,383 --> 00:55:46,212 You got yourself quite a littlecriminal enterprise, don't' you? 375 00:55:47,126 --> 00:55:49,084 Where do you grow it? 376 00:55:49,128 --> 00:55:52,392 Hey, where does this come from? 377 00:56:07,451 --> 00:56:09,322 You write your name on the wall yet? 378 00:56:10,845 --> 00:56:12,847 Don't worry about him. 379 00:56:12,891 --> 00:56:15,110 Come on now. It's a tradition. 380 00:56:15,154 --> 00:56:17,025 Don't want me to forget you, do you? 381 00:56:21,378 --> 00:56:23,641 - Where you going? - Not far. 382 00:56:23,684 --> 00:56:26,948 You remember where your crop is,I'll come right on back. 383 00:56:44,749 --> 00:56:46,794 You see Poco around? 384 00:56:51,059 --> 00:56:53,105 Hey. 385 00:56:53,148 --> 00:56:55,499 All right, I'm sorry.I shouldn't have said that. 386 00:56:55,542 --> 00:56:57,414 I mean, the little one,he's got no choice. 387 00:56:57,457 --> 00:56:59,590 But I got somequestions for him. 388 00:56:59,633 --> 00:57:01,330 Nope. I haven't seen them. 389 00:57:01,374 --> 00:57:02,419 Yeah. 390 00:57:03,724 --> 00:57:06,640 I see howyou watch out for him. 391 00:57:06,684 --> 00:57:09,600 Even from a distancemore than his mom had ever did. 392 00:57:09,643 --> 00:57:11,950 Now, did he say anything to you?Where he was going? 393 00:57:11,993 --> 00:57:14,953 John, I don't know. I told you. 394 00:57:15,693 --> 00:57:16,868 All right. 395 00:57:18,522 --> 00:57:20,698 Sorry. 396 00:57:20,741 --> 00:57:23,309 He's with Valentin. He always is. 397 00:57:23,352 --> 00:57:26,747 Not today,unless he's hiding in that cell. 398 00:57:28,096 --> 00:57:29,489 What do you mean? 399 00:57:29,533 --> 00:57:30,664 Chief. 400 00:57:33,101 --> 00:57:37,279 Valentin... he remembered. 401 00:58:13,315 --> 00:58:14,447 Reverend. 402 00:58:22,281 --> 00:58:26,285 "When we were baptized into union with Christ Jesus." 403 00:58:30,332 --> 00:58:33,379 "We were baptized into union with his death." 404 00:58:38,602 --> 00:58:41,953 "We were buried with him and shared his death." 405 00:58:46,218 --> 00:58:50,657 "So that we might also be raised, to live a new life." 406 00:58:58,099 --> 00:58:59,666 A new life. 407 00:59:18,119 --> 00:59:19,338 Poco! 408 00:59:40,185 --> 00:59:41,665 Hallelujah! 409 00:59:49,977 --> 00:59:51,370 Jesus. 410 01:00:34,413 --> 01:00:36,284 - Get off of me! - Hush up. 411 01:00:36,328 --> 01:00:39,331 - Get off! - I said hush up! 412 01:00:39,374 --> 01:00:41,638 Same lies, all the same lies. 413 01:00:41,681 --> 01:00:43,204 - Purple flowers. 414 01:00:46,817 --> 01:00:48,166 I didn't mean to do that. 415 01:00:53,606 --> 01:00:55,782 Get somethingto bandage the boy. 416 01:01:02,223 --> 01:01:04,704 You do this to a boy for some fucking pot? 417 01:01:04,748 --> 01:01:08,012 Oh, no. No, no. 418 01:01:08,055 --> 01:01:11,711 Pot's the leastof your worries now. 419 01:01:11,755 --> 01:01:15,454 We found a body, a dead body. 420 01:01:20,067 --> 01:01:21,634 In the quarry? 421 01:01:22,853 --> 01:01:24,637 That's right. 422 01:01:24,681 --> 01:01:27,161 With purple flowers all around. 423 01:01:27,901 --> 01:01:30,556 Yeah? 424 01:01:30,599 --> 01:01:35,822 I know this because we stole his boxes, his clothes. 425 01:01:35,866 --> 01:01:38,999 The flowers were inside. Yeah. 426 01:01:40,218 --> 01:01:41,741 That's what Poco told you. 427 01:01:42,829 --> 01:01:47,573 Yeah. Our stories match. 428 01:01:47,616 --> 01:01:50,271 Matching storiesain't hard to do. 429 01:01:52,491 --> 01:01:54,623 I killed no man. 430 01:02:11,640 --> 01:02:14,818 Truth, Chief. 431 01:02:44,761 --> 01:02:47,546 "And I heard a voice from heaven saying, 432 01:02:47,589 --> 01:02:50,157 'Write these words.'" 433 01:02:56,555 --> 01:02:58,252 "'Blessed are the dead, 434 01:02:58,296 --> 01:03:00,907 who will from now on die in the Lord.'" 435 01:03:05,651 --> 01:03:08,306 "'Yes,' says the spirit. 436 01:03:08,349 --> 01:03:10,917 'They will rest from their labors 437 01:03:10,961 --> 01:03:15,008 for their deeds follow them wherever they go.'" 438 01:03:22,799 --> 01:03:23,887 Celia? 439 01:03:45,691 --> 01:03:48,694 I know you are here today because of a man. 440 01:03:57,921 --> 01:04:00,140 Did anyone know him? 441 01:04:19,812 --> 01:04:22,554 If anyone would like to say anything? 442 01:04:37,351 --> 01:04:39,179 He wants you to pray. 443 01:04:40,920 --> 01:04:41,878 Pray? 444 01:04:42,922 --> 01:04:44,054 Yes. 445 01:05:04,074 --> 01:05:05,205 Our Father... 446 01:05:36,019 --> 01:05:37,585 Amen. 447 01:05:51,991 --> 01:05:55,168 That's the most folks I've seen in this building in a long time. 448 01:05:56,648 --> 01:05:58,780 You must be the real deal. 449 01:06:01,566 --> 01:06:05,962 I guess you heardwhat we found out at the quarry. 450 01:06:07,050 --> 01:06:08,921 Everybody heard. 451 01:06:08,965 --> 01:06:11,445 Hmm. But I got him. 452 01:06:12,446 --> 01:06:13,926 I heard that, too. 453 01:06:13,970 --> 01:06:17,495 The wolves beat us to him though, or dogs, 454 01:06:17,538 --> 01:06:19,192 some kind of animal. 455 01:06:19,236 --> 01:06:21,325 Gnawed the flesh off his body. 456 01:06:21,368 --> 01:06:23,631 Plucked out his eyes. Ate his tongue. 457 01:06:23,675 --> 01:06:26,156 But, it all adds up: 458 01:06:26,199 --> 01:06:28,419 the evidence, bloody clothes, and all that. 459 01:06:28,462 --> 01:06:31,248 Guy must've snuck up on him after their stash. 460 01:06:31,291 --> 01:06:33,032 He surprised them. They panicked. 461 01:06:33,076 --> 01:06:38,646 And then instinct, the lizard brain. 462 01:06:40,909 --> 01:06:42,302 Who was he? 463 01:06:42,346 --> 01:06:45,088 Yeah. We didn't find an ID. 464 01:06:45,131 --> 01:06:47,481 Probably just another illegal. 465 01:06:48,874 --> 01:06:51,137 More of them around here than you can imagine, 466 01:06:51,181 --> 01:06:52,878 more coming every day. 467 01:06:56,055 --> 01:06:59,102 Kind of what I was expecting with you, to be honest. 468 01:06:59,145 --> 01:07:01,756 You thought I'd be an illegal? 469 01:07:01,800 --> 01:07:03,671 A minority. 470 01:07:04,890 --> 01:07:07,110 We're all minorities now, right? 471 01:07:07,153 --> 01:07:08,981 This part of the country? 472 01:07:11,114 --> 01:07:13,551 Last I checked, I was white. 473 01:07:20,427 --> 01:07:23,648 Jesus made things too easy. 474 01:07:25,171 --> 01:07:27,869 Forgiveness, all you got to do is ask. 475 01:07:27,913 --> 01:07:31,047 Nobody's got to be responsible for what they've done. 476 01:07:33,571 --> 01:07:37,488 My daddy wore this badge 33 years. 477 01:07:37,531 --> 01:07:39,664 It was a good job back then. 478 01:07:39,707 --> 01:07:41,666 You get to help people, you know. 479 01:07:41,709 --> 01:07:43,059 He was like the mayor. 480 01:07:43,102 --> 01:07:44,408 People waved to him 481 01:07:44,451 --> 01:07:47,628 when he walked into town on Sunday afternoon. 482 01:07:47,672 --> 01:07:50,283 They were glad to see him. 483 01:07:50,327 --> 01:07:53,852 I always thought that was cool. 484 01:07:53,895 --> 01:07:56,942 Wanted that for myself when I grew up. 485 01:07:58,900 --> 01:08:01,425 But it ain't cool. 486 01:08:01,468 --> 01:08:04,993 And nobody's ever glad to see me. 487 01:08:05,037 --> 01:08:08,519 All I do is run around sweeping mud off the streets. 488 01:08:10,564 --> 01:08:12,697 What's that got to dowith forgiveness? 489 01:08:15,395 --> 01:08:17,484 Well, it's hard to stay clean 490 01:08:17,528 --> 01:08:19,573 when everything you touch is dirty. 491 01:08:21,662 --> 01:08:24,230 They're saying things about you, Reverend. 492 01:08:25,971 --> 01:08:28,147 The boys in that cell. 493 01:08:30,671 --> 01:08:33,892 Well, people will say anythingto save themselves. 494 01:08:38,592 --> 01:08:41,726 The body, it needs to be buried. 495 01:08:43,945 --> 01:08:45,382 So soon? 496 01:08:45,425 --> 01:08:47,645 Yeah, we got the fingerprints and all that, 497 01:08:47,688 --> 01:08:49,951 the official stuff. 498 01:08:49,995 --> 01:08:52,040 Nothing's gonna come of it. 499 01:08:52,084 --> 01:08:55,174 That's the risk you take crossing over. 500 01:08:55,218 --> 01:08:58,221 But the poor bastardtook blunt trauma to the skull. 501 01:08:58,264 --> 01:09:01,180 The least we can do is give himsome restful peace. 502 01:09:02,790 --> 01:09:03,878 Will you do it? 503 01:09:04,836 --> 01:09:06,054 It's my job. 504 01:09:13,236 --> 01:09:15,325 Hey, your wife. 505 01:09:18,676 --> 01:09:20,591 Is that how she died? 506 01:09:22,245 --> 01:09:23,985 Was it a Mexican? 507 01:09:27,380 --> 01:09:28,555 No. 508 01:09:30,644 --> 01:09:33,604 She lost control of her car out on Highway 2. 509 01:09:33,647 --> 01:09:34,996 It was raining. 510 01:09:35,040 --> 01:09:37,347 She got T-boned by a semi. 511 01:09:39,349 --> 01:09:40,959 Never knew what hit her. 512 01:10:58,210 --> 01:10:59,603 No. 513 01:12:15,940 --> 01:12:17,855 My daddy used to say, 514 01:12:17,898 --> 01:12:20,292 "You wanna catch a killer, you go to the funeral. 515 01:12:20,336 --> 01:12:23,556 Look for anyone there who shouldn't be. 516 01:12:23,600 --> 01:12:25,123 That's your man." 517 01:12:30,389 --> 01:12:34,132 Nobody here today though, except Jonas. 518 01:12:34,175 --> 01:12:36,003 Hey, Jonas. You kill this guy? 519 01:12:38,658 --> 01:12:40,399 That's what I thought. 520 01:12:41,748 --> 01:12:43,402 Go ahead. 521 01:12:43,446 --> 01:12:46,927 I'll, uh, I'll just read a verse. 522 01:12:53,586 --> 01:12:55,632 "In the place of the dead, 523 01:12:55,675 --> 01:13:00,027 there's excitement over your arrival. 524 01:13:00,071 --> 01:13:04,118 The spirits of world leaders and mighty kings long dead, 525 01:13:04,162 --> 01:13:05,859 stand up to see you. 526 01:13:07,905 --> 01:13:10,864 Everyone there will stare at you and ask, 527 01:13:10,908 --> 01:13:13,606 'Can this be the one who shook the earth 528 01:13:13,650 --> 01:13:16,130 and made the kingdoms of the world tremble? 529 01:13:16,174 --> 01:13:18,916 Is this the onewho destroyed the world 530 01:13:18,959 --> 01:13:22,180 and made it intoa waste land? 531 01:13:24,704 --> 01:13:28,708 Is this the king who demolishedthe world's greatest cities 532 01:13:28,752 --> 01:13:31,058 and had no mercy on his prisoners?' 533 01:13:33,452 --> 01:13:36,629 And with one voice they will all cry out, 534 01:13:36,673 --> 01:13:39,458 'Rejoice.' 535 01:13:39,502 --> 01:13:43,680 For now, you are as weak as we are." 536 01:13:45,508 --> 01:13:47,684 That's a weird fucking verse. 537 01:13:50,556 --> 01:13:51,775 Amen. 538 01:14:20,064 --> 01:14:21,805 Can't help you, unless you talk. 539 01:14:22,936 --> 01:14:27,550 I've been here days. Days. 540 01:14:27,593 --> 01:14:30,466 Listen, I'm the only public defender in a three-county area. 541 01:14:30,509 --> 01:14:33,033 That's a lot of people, okay? 542 01:14:33,077 --> 01:14:35,340 Now, I'm sorry you've been waiting here longer than you cared to, 543 01:14:35,383 --> 01:14:37,037 but that's just the way it is. Things take time. 544 01:14:37,081 --> 01:14:38,691 Would not take time,if we were white. 545 01:14:38,735 --> 01:14:40,345 Takes time if you're white or black, 546 01:14:40,388 --> 01:14:41,999 or pink and purple polka dots. 547 01:14:42,042 --> 01:14:44,088 The policeman hates us. 548 01:14:46,699 --> 01:14:47,874 Hates our skin. 549 01:14:49,528 --> 01:14:51,530 Policeman hates criminals. 550 01:14:51,574 --> 01:14:53,358 Are you a criminal? 551 01:14:54,751 --> 01:14:56,535 I'll never get a fair trial. 552 01:14:56,579 --> 01:14:58,102 Not with a white lawyer. 553 01:14:58,145 --> 01:15:00,713 You watch too much damn TV. 554 01:15:00,757 --> 01:15:02,759 I had a cousin married to a Latina. 555 01:15:04,064 --> 01:15:05,892 - What? - Leave. 556 01:15:08,852 --> 01:15:09,853 Okay. 557 01:15:17,077 --> 01:15:19,340 These are some serious charges, son. 558 01:15:20,733 --> 01:15:22,343 It's drugs today, but they tell me 559 01:15:22,387 --> 01:15:24,650 it's soon to be murder. 560 01:15:24,694 --> 01:15:27,218 You'd be wise to swallow some of that pride 561 01:15:27,261 --> 01:15:30,438 and accept the help of the state. 562 01:15:30,482 --> 01:15:34,225 You're a young man. You got some life yet to live. 563 01:15:34,268 --> 01:15:35,661 And your little brother back there, 564 01:15:35,705 --> 01:15:37,794 he ain't hardly lived his life yet at all. 565 01:15:40,274 --> 01:15:42,755 Do yourself a favorand think about that, all right? 566 01:15:44,757 --> 01:15:45,932 Adios. 567 01:16:09,042 --> 01:16:10,566 I'm sorry. 568 01:16:15,788 --> 01:16:17,747 Plenty of things, I'm sure. 569 01:16:20,750 --> 01:16:22,099 These are real. 570 01:16:28,018 --> 01:16:29,367 Come in. 571 01:16:48,255 --> 01:16:50,344 This is kind of a weird question, 572 01:16:50,388 --> 01:16:52,695 but do you remember what his bandage looked like? 573 01:16:55,654 --> 01:16:59,658 The night he came to town,he had a...a bandage on his hand, 574 01:16:59,702 --> 01:17:01,921 you rememberwhat it looked like? 575 01:17:01,965 --> 01:17:03,619 Yeah. It was bloody. 576 01:17:03,662 --> 01:17:07,100 But was it like a...a bandana or a piece of cloth 577 01:17:07,144 --> 01:17:09,712 or maybe a sleeve? 578 01:17:10,756 --> 01:17:12,062 A sleeve? 579 01:17:12,105 --> 01:17:14,804 I just wondered if you remember. 580 01:17:16,457 --> 01:17:18,808 That's a weird detail to worry about. 581 01:17:18,851 --> 01:17:21,593 Well, no detail is too small. 582 01:17:26,163 --> 01:17:31,124 I have to study the clueswith great care and attention. 583 01:17:35,607 --> 01:17:37,957 Using a delicate touch... 584 01:17:41,744 --> 01:17:46,139 with force when necessary. 585 01:17:53,930 --> 01:17:55,540 Yo, Chief, come quick! 586 01:18:02,590 --> 01:18:04,288 What is it? 587 01:18:04,331 --> 01:18:06,203 You wouldn't believe if I told you. 588 01:18:06,986 --> 01:18:08,161 Come on. 589 01:18:31,707 --> 01:18:35,101 Pardon my Español, Reverend, but you look like shit. 590 01:18:37,669 --> 01:18:40,237 Well, this ought to cheer you up. 591 01:18:41,368 --> 01:18:44,850 He confessed, Valentin, 592 01:18:44,894 --> 01:18:48,245 to the van, the dope, the dead man, all of it. 593 01:18:50,334 --> 01:18:52,728 Why would he confess? 594 01:18:52,771 --> 01:18:56,296 Because he did it, and he's in a cage. 595 01:18:57,428 --> 01:18:58,908 And his brother? 596 01:19:00,213 --> 01:19:03,042 Valentin swears he acted alone. 597 01:19:03,086 --> 01:19:04,696 Probably not true, of course, 598 01:19:04,740 --> 01:19:08,091 but at this point, it's a deal I can take. 599 01:19:08,134 --> 01:19:11,007 I'm gonna need a statement from you, in court, 600 01:19:11,050 --> 01:19:14,924 testimony about the van and all,it won't be much. 601 01:19:18,101 --> 01:19:19,667 Mm-hmm. 602 01:19:21,495 --> 01:19:23,802 Guilt's a heavy burden, ain't it, Reverend? 603 01:19:25,108 --> 01:19:27,588 Most men can't carry it alone. 604 01:19:35,945 --> 01:19:37,250 Feel better. 605 01:20:02,101 --> 01:20:03,668 It's over now. 606 01:20:05,844 --> 01:20:07,759 How does that feel? 607 01:20:11,197 --> 01:20:14,592 You can just sail away. 608 01:20:57,896 --> 01:21:00,464 - You have five minutes. - Thank you. 609 01:21:18,351 --> 01:21:20,658 They will hang you. 610 01:21:20,701 --> 01:21:23,008 Better only methan my brother, too. 611 01:21:26,925 --> 01:21:28,318 Let me pray with you. 612 01:21:28,361 --> 01:21:30,407 What do you wanna pray for? 613 01:21:33,236 --> 01:21:34,411 For this? 614 01:21:35,542 --> 01:21:36,892 For Poco? 615 01:21:38,110 --> 01:21:40,591 Listen to me, 616 01:21:40,634 --> 01:21:44,116 whatever you've done, whatever put you in here-- 617 01:21:44,160 --> 01:21:45,422 You put me in here! 618 01:21:48,425 --> 01:21:50,079 Tell me your name. 619 01:21:50,122 --> 01:21:52,733 Please just... just pray with me. 620 01:21:52,777 --> 01:21:55,127 Tell me your name. 621 01:21:59,915 --> 01:22:01,568 Our father... 622 01:22:03,222 --> 01:22:05,007 You are no preacher, cabrón! 623 01:22:05,050 --> 01:22:07,052 - Oh, Father, we pray to you...- No! 624 01:22:08,880 --> 01:22:10,099 We ask for your forgiveness, Father. 625 01:22:11,448 --> 01:22:13,406 Have mercy. 626 01:22:16,627 --> 01:22:18,150 Listen to me. Just listen to me! 627 01:22:18,194 --> 01:22:19,195 Get back! 628 01:22:21,414 --> 01:22:23,242 You are no man of God. 629 01:22:30,815 --> 01:22:32,077 Settle down! 630 01:23:16,861 --> 01:23:18,428 Right here, right now. 631 01:23:19,559 --> 01:23:21,431 There is power in confession. 632 01:23:46,151 --> 01:23:47,892 Call the first witness. 633 01:23:59,208 --> 01:24:02,428 Put right hand on the Bibleand your left hand in the air. 634 01:24:07,912 --> 01:24:10,088 Do you swear to tell the truth,the whole truth, 635 01:24:10,132 --> 01:24:12,395 and nothing but the truth,so help you God? 636 01:24:14,832 --> 01:24:15,963 I do. 637 01:24:16,007 --> 01:24:18,836 Hm. State your namefor the record. 638 01:24:23,406 --> 01:24:25,364 State your namefor the record, please. 639 01:24:31,675 --> 01:24:33,546 Are you David Martin? 640 01:24:39,030 --> 01:24:41,728 Are you the ReverendDavid Martin? 641 01:24:41,772 --> 01:24:43,513 I'm sorry... sorry, Your Honor. 642 01:24:47,169 --> 01:24:48,474 I'm sorry. 643 01:24:51,173 --> 01:24:55,046 Your Honor, um, I haven't been feeling, um, well lately. 644 01:24:55,090 --> 01:24:57,179 Are you able to continue? 645 01:25:04,316 --> 01:25:05,709 Mm-hm. 646 01:25:07,058 --> 01:25:08,059 All right. 647 01:25:09,495 --> 01:25:10,714 One last time... 648 01:25:14,544 --> 01:25:17,068 state your name for the record. 649 01:25:24,119 --> 01:25:30,037 My name is David Martin, reverend of the Town Church. 650 01:25:31,822 --> 01:25:33,171 Thank you, Reverend. 651 01:25:41,832 --> 01:25:43,312 Now please tell the court 652 01:25:43,355 --> 01:25:45,270 what happened the night you arrived in town. 653 01:25:48,882 --> 01:25:52,059 Well, uh, I parked my van in front of the church 654 01:25:52,103 --> 01:25:55,367 and, um, and I met the... 655 01:25:56,586 --> 01:25:58,196 Hey, hey, stop! 656 01:26:01,678 --> 01:26:02,896 Poco! 657 01:26:02,940 --> 01:26:04,942 Get back! Stop! 658 01:26:04,985 --> 01:26:06,335 Get out of the way! 659 01:26:08,728 --> 01:26:11,253 - Poco! - Stop! Stop! 660 01:26:14,604 --> 01:26:16,519 Hey, stop! 661 01:26:18,999 --> 01:26:20,262 I said stop! 662 01:26:44,721 --> 01:26:46,592 Chief, where'd he go? 663 01:26:46,636 --> 01:26:48,638 I don't know, in here somewhere. 664 01:26:48,681 --> 01:26:50,422 He might be heading to the river. 665 01:26:50,466 --> 01:26:51,902 But he ain't leaving without his brother. 666 01:26:51,945 --> 01:26:54,165 We must be sure we find him first. 667 01:26:54,209 --> 01:26:56,341 You hear me? 668 01:26:56,385 --> 01:26:58,082 I'mma find your brother. 669 01:26:58,778 --> 01:27:00,345 I'll find him! 670 01:28:05,932 --> 01:28:07,325 Oh, shit. 671 01:28:08,239 --> 01:28:10,110 Oh, God. 672 01:28:28,651 --> 01:28:31,131 - Celia, you in here? 673 01:33:21,030 --> 01:33:22,205 What? 674 01:33:23,206 --> 01:33:25,121 Tell me. What? 675 01:33:35,435 --> 01:33:39,744 What is your name? 676 01:33:43,966 --> 01:33:45,707 It doesn't matter. 677 01:33:49,406 --> 01:33:51,321 My name is Sinner. 678 01:33:57,719 --> 01:34:02,201 I murdered my wife... and her lover. 679 01:34:03,072 --> 01:34:04,377 I caught them. 680 01:34:07,467 --> 01:34:10,253 I murdered David Martin... 681 01:34:11,950 --> 01:34:14,561 the body at the quarry, you were right. 682 01:34:16,955 --> 01:34:18,653 I took everything from you. 683 01:34:24,397 --> 01:34:26,138 Please forgive me. 684 01:34:30,316 --> 01:34:33,363 Please forgive me. 685 01:34:37,802 --> 01:34:40,631 Please... Please forgive me, forgive me. 686 01:34:41,763 --> 01:34:44,417 Forgive me, forgive me. 687 01:34:46,245 --> 01:34:48,334 Forgive me. 688 01:34:51,990 --> 01:34:53,688 Would you forgive me? 689 01:34:58,431 --> 01:34:59,998 Forgive me. 690 01:35:27,547 --> 01:35:30,202 I am notthe one who can forgive. 691 01:36:16,292 --> 01:36:17,815 You ever think of leaving? 692 01:36:19,861 --> 01:36:22,037 What do you mean, like running away? 693 01:36:23,778 --> 01:36:27,694 Like making a new start, leaving the past behind? 694 01:36:28,434 --> 01:36:29,784 Sure. 695 01:36:29,827 --> 01:36:32,699 Just catch a dream bound for paradise. 696 01:36:34,789 --> 01:36:35,790 Why not? 697 01:36:44,189 --> 01:36:45,538 What's that mean? 698 01:38:01,788 --> 01:38:04,791 ♪ Where I'm from 699 01:38:04,835 --> 01:38:07,142 ♪ The devil is real 700 01:38:11,755 --> 01:38:14,584 ♪ So I've come along to tell you ♪ 701 01:38:14,627 --> 01:38:17,587 ♪ How long he's been standing here ♪ 702 01:38:24,115 --> 01:38:27,205 ♪ Where I've gone 703 01:38:27,249 --> 01:38:29,686 ♪ No one knows 704 01:38:34,212 --> 01:38:39,609 ♪ I walk alone to tell you all the story I've been told ♪ 705 01:38:46,529 --> 01:38:48,661 ♪ I'm the man 706 01:38:49,924 --> 01:38:53,057 ♪ In my own dyin' mess 707 01:38:53,101 --> 01:38:56,104 ♪ Tearing out the corners of my heart ♪ 708 01:38:56,147 --> 01:38:58,845 ♪ To feed my soul as I 709 01:38:59,890 --> 01:39:01,936 ♪ Twist the knife 710 01:39:01,979 --> 01:39:04,503 ♪ Beg for you to feel 711 01:39:13,730 --> 01:39:15,775 ♪ Where I've been 712 01:39:16,951 --> 01:39:18,865 ♪ She don't care 713 01:39:24,175 --> 01:39:29,964 ♪ Waited for her love so long no one will find here there ♪ 714 01:39:36,100 --> 01:39:39,016 ♪ Where I've been 715 01:39:39,060 --> 01:39:41,279 ♪ He don't care 716 01:39:46,545 --> 01:39:49,505 ♪ Begged for his forgiveness 717 01:39:49,548 --> 01:39:52,551 ♪ But he would not hear my prayers ♪ 718 01:39:58,209 --> 01:40:00,472 ♪ Well, I'm the man 719 01:40:02,213 --> 01:40:05,129 ♪ In my own dyin' mess 720 01:40:05,173 --> 01:40:08,132 ♪ Tearing out the corners of my heart ♪ 721 01:40:08,176 --> 01:40:10,787 ♪ To feed my soul as I 722 01:40:11,962 --> 01:40:13,790 ♪ Twist the knife 723 01:40:13,833 --> 01:40:16,314 ♪ Beg for you to feel 724 01:40:59,357 --> 01:41:02,360 ♪ Where I'm from 725 01:41:02,404 --> 01:41:04,797 ♪ The devil is real 726 01:41:09,367 --> 01:41:12,153 ♪ I've come along to tell you 727 01:41:12,196 --> 01:41:15,634 ♪ How long he's been standing here ♪ 728 01:41:21,727 --> 01:41:23,990 ♪ 'Cause I'm the man 729 01:41:25,253 --> 01:41:28,212 ♪ In my own dyin' mess 730 01:41:28,256 --> 01:41:31,346 ♪ Breaking off the corners of my heart ♪ 731 01:41:31,389 --> 01:41:34,000 ♪ To feed my soul as I 732 01:41:35,089 --> 01:41:37,091 ♪ Twist the knife 733 01:41:37,134 --> 01:41:39,745 ♪ Beg for you to feel 46781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.