Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,120 --> 00:02:45,513
Jesus.
2
00:04:54,903 --> 00:04:58,428
My name is David Martin,
I come from Ohio.
3
00:05:00,125 --> 00:05:02,606
Not originally, of course.
4
00:05:02,650 --> 00:05:04,260
Where are you going?
5
00:05:06,915 --> 00:05:10,266
Down toward El Golfo de Mexico,
6
00:05:10,310 --> 00:05:14,139
some little town
I've never heard of.
7
00:05:14,183 --> 00:05:16,228
Plenty of those in Texas.
8
00:05:16,272 --> 00:05:19,319
- How far?
- A few hours.
9
00:05:25,325 --> 00:05:27,631
And you?
You are headed?
10
00:05:27,675 --> 00:05:28,893
South.
11
00:05:30,547 --> 00:05:31,809
On foot?
12
00:05:33,420 --> 00:05:35,770
No food? No water?
13
00:05:37,380 --> 00:05:39,251
Where did you start from?
14
00:05:39,295 --> 00:05:40,949
You ask a lot of questions.
15
00:07:47,467 --> 00:07:49,643
I don't understand.
16
00:07:49,686 --> 00:07:52,123
Only a few milesleft, I think.
17
00:07:55,605 --> 00:07:56,998
Let me dry out.
18
00:08:44,524 --> 00:08:47,309
I saw a helicopter this morning.
19
00:08:56,274 --> 00:08:57,319
Yeah?
20
00:08:58,668 --> 00:09:00,409
Uh-huh.
21
00:09:06,154 --> 00:09:08,112
A police helicopter.
22
00:09:12,421 --> 00:09:14,815
Maybe they were
looking for somebody.
23
00:09:19,907 --> 00:09:21,212
Who knows?
24
00:09:27,697 --> 00:09:29,873
That was a long way back.
25
00:09:47,108 --> 00:09:48,631
You can talk to me.
26
00:09:54,115 --> 00:09:56,770
I know it's difficult.
27
00:09:56,813 --> 00:09:59,686
It's not easy, confession.
28
00:10:00,425 --> 00:10:01,731
Let me show you.
29
00:10:07,955 --> 00:10:09,696
I'm an alcoholic.
30
00:10:11,828 --> 00:10:13,438
That's no secret.
31
00:10:20,968 --> 00:10:22,404
Okay.
32
00:10:23,753 --> 00:10:26,277
Okay. Entonces...
33
00:10:27,714 --> 00:10:30,586
I loved a womanand she loved me...
34
00:10:32,414 --> 00:10:35,635
but she had a husband,a family...
35
00:10:38,246 --> 00:10:43,338
and I am a religious man.
36
00:10:56,046 --> 00:10:58,135
I never toldthat to anyone.
37
00:11:17,154 --> 00:11:19,635
A new life awaits mewhere I'm going.
38
00:11:24,640 --> 00:11:29,297
And it can be the same for you
right here, right now.
39
00:11:30,298 --> 00:11:32,256
There's power in confession.
40
00:11:32,300 --> 00:11:33,954
I don't believein your religion.
41
00:11:36,565 --> 00:11:38,959
Religion has nothing
to do with it.
42
00:11:42,571 --> 00:11:44,399
Whatever you've done...
43
00:11:47,184 --> 00:11:48,359
they'll find you.
44
00:12:08,771 --> 00:12:10,338
I'll have to tell them...
45
00:12:12,383 --> 00:12:14,734
when I get to town, you know.
46
00:12:23,830 --> 00:12:25,919
You'd do the same
if you were me.
47
00:12:27,050 --> 00:12:28,617
Don't come any closer.
48
00:12:28,660 --> 00:12:31,054
I want you
to give yourself to God,
49
00:12:31,098 --> 00:12:32,490
unburden your soul...
50
00:12:32,534 --> 00:12:33,622
Don't you comeany fucking closer.
51
00:12:33,665 --> 00:12:35,145
And no bars can hold you.
52
00:12:35,189 --> 00:12:36,320
Do you hear me?
53
00:12:37,844 --> 00:12:39,410
- Shut your mouth.
- You will forever be free
54
00:12:39,454 --> 00:12:40,672
because whatever you've
done he already knows.
55
00:12:40,716 --> 00:12:42,065
- Shut your fucking...
56
00:16:28,726 --> 00:16:31,077
A new life awaits me
where I'm going.
57
00:16:32,469 --> 00:16:34,254
It can be the same for you.
58
00:17:26,175 --> 00:17:27,307
What?
59
00:17:28,177 --> 00:17:29,961
You're lost.
60
00:17:31,746 --> 00:17:33,443
I'm looking for the church.
61
00:17:34,879 --> 00:17:36,316
That way, padre.
62
00:18:59,355 --> 00:19:00,661
Celia?
63
00:19:05,579 --> 00:19:07,146
Habla Español?
64
00:19:09,060 --> 00:19:10,410
No.
65
00:19:11,976 --> 00:19:13,282
Jesus.
66
00:19:14,065 --> 00:19:15,545
This way.
67
00:19:35,739 --> 00:19:37,567
This is yours.
68
00:19:44,270 --> 00:19:45,793
I hope it's okay.
69
00:19:46,402 --> 00:19:47,795
It's fine.
70
00:19:49,623 --> 00:19:51,886
Do you have a suitcase
or something?
71
00:19:56,020 --> 00:19:57,457
In the van.
72
00:19:58,284 --> 00:19:59,807
You should get it.
73
00:19:59,850 --> 00:20:02,201
It's not safe here at night.
74
00:20:08,859 --> 00:20:10,774
I just wanna sleep.
75
00:20:13,299 --> 00:20:16,780
Okay.Just don't forget your suitcase.
76
00:20:41,327 --> 00:20:42,719
I told you.
77
00:20:44,591 --> 00:20:46,375
I'll call the chief.
78
00:20:46,419 --> 00:20:48,508
Chief?
79
00:20:48,551 --> 00:20:50,423
Yeah, he's the one in charge.
80
00:21:19,887 --> 00:21:23,064
All right. My turn.
81
00:21:24,370 --> 00:21:27,416
How you give a rednecka circumcision?
82
00:21:27,460 --> 00:21:29,288
How?
83
00:21:29,331 --> 00:21:31,290
Kick his sisterin the jaw.
84
00:21:37,600 --> 00:21:39,515
I'm, uh, looking for the chief.
85
00:21:40,821 --> 00:21:42,126
You found him.
86
00:21:44,041 --> 00:21:47,044
My van was broken into
last night.
87
00:21:48,263 --> 00:21:49,873
Took everything I had.
88
00:21:51,745 --> 00:21:54,051
You just passing through,
I guess?
89
00:21:57,403 --> 00:21:59,535
I'm here to work, actually.
90
00:22:00,362 --> 00:22:01,885
At the church.
91
00:22:10,459 --> 00:22:12,287
Start from the beginning.
92
00:22:15,029 --> 00:22:17,945
Well, there's nothingmuch to tell.
93
00:22:17,988 --> 00:22:21,862
I drove in late,
parked in front of the church,
94
00:22:21,905 --> 00:22:24,386
found where I'm staying,
and then fell asleep.
95
00:22:24,430 --> 00:22:25,866
By yourself?
96
00:22:27,302 --> 00:22:29,783
Did I sleep by myself?
97
00:22:29,826 --> 00:22:31,480
I don't care
who you sleep with, Reverend,
98
00:22:31,524 --> 00:22:33,482
I'm asking if
you're traveling alone.
99
00:22:35,484 --> 00:22:36,659
Yeah.
100
00:22:41,403 --> 00:22:44,928
Did you see anybody on
the way in or anybody see you?
101
00:22:44,972 --> 00:22:47,322
Well, there was a boy, Mexican.
102
00:22:47,366 --> 00:22:49,237
Hmm. We got a lot of those.
103
00:22:50,281 --> 00:22:52,980
But young, and... and alone.
104
00:22:54,155 --> 00:22:57,767
Late. Holding a tennis ball.
105
00:22:59,900 --> 00:23:03,425
This kid, he about 12 years old?
106
00:23:03,469 --> 00:23:07,298
And he had an older guywith him about 20,
107
00:23:07,342 --> 00:23:11,172
rough looking dude,tattoo of some chick on his arm?
108
00:23:11,215 --> 00:23:13,827
I heard a voice,
but I didn't see anyone.
109
00:23:13,870 --> 00:23:17,613
Lurking in the shadows,probably waiting for a buyer.
110
00:23:18,309 --> 00:23:19,963
So you know him?
111
00:23:20,007 --> 00:23:22,096
I know everybody.
112
00:23:22,139 --> 00:23:24,011
Except you, I guess.
113
00:23:29,495 --> 00:23:32,019
Where are you from, Reverend?
114
00:23:32,062 --> 00:23:34,282
Originally,where did you grow up?
115
00:23:34,325 --> 00:23:36,458
Oh... Ohio.
116
00:23:36,502 --> 00:23:37,633
Oh, yeah.
117
00:23:39,200 --> 00:23:41,550
You ever livein a town like this?
118
00:23:42,725 --> 00:23:44,292
A small town?
119
00:23:46,250 --> 00:23:49,340
People think they got charm,you know.
120
00:23:49,384 --> 00:23:51,125
Everybody knows everybody.
121
00:23:51,168 --> 00:23:54,563
One bar, one grocery,one pizza joint.
122
00:23:54,607 --> 00:23:56,086
The judge and the preacher,
123
00:23:56,130 --> 00:23:58,393
they share the same building,that kind of stuff.
124
00:24:00,308 --> 00:24:02,484
People think it's quaint.
125
00:24:02,528 --> 00:24:04,878
Maybe it was.
126
00:24:06,923 --> 00:24:12,581
Town like this, tight-knit,safe and quiet, whistle-stop.
127
00:24:14,670 --> 00:24:18,500
Until they build the highwaya few miles off,
128
00:24:18,544 --> 00:24:20,502
pull all the commerce away
129
00:24:20,546 --> 00:24:23,026
and all the nice quiet folksalong with it.
130
00:24:24,288 --> 00:24:25,681
What's left?
131
00:24:28,641 --> 00:24:30,512
Yeah.
132
00:24:30,556 --> 00:24:33,776
All I'm saying isthis ain't Ohio.
133
00:24:33,820 --> 00:24:35,169
Now we're here to help you,
134
00:24:35,212 --> 00:24:36,692
but you can help yourselfan awful lot
135
00:24:36,736 --> 00:24:39,173
just by payinga little attention, okay?
136
00:24:40,653 --> 00:24:41,958
Okay.
137
00:24:45,788 --> 00:24:48,574
You should have Celialook at that hand.
138
00:24:49,879 --> 00:24:51,315
So, you know her, too?
139
00:24:51,359 --> 00:24:53,187
Like I said.
140
00:25:05,591 --> 00:25:07,331
What's the plate number?
141
00:25:13,250 --> 00:25:14,251
Reverend?
142
00:25:15,905 --> 00:25:18,995
- What?
- The plate number of the van?
143
00:25:21,041 --> 00:25:22,999
Oh, I don't know.
144
00:25:26,873 --> 00:25:28,744
Would somebody get that, please?
145
00:25:33,662 --> 00:25:35,751
Well, read this through,
sign it at that bottom.
146
00:25:35,795 --> 00:25:37,927
I'll have my boys get on it.
147
00:25:37,971 --> 00:25:39,842
Just don't expect a miracle.
148
00:25:43,324 --> 00:25:45,195
Hello, Bevel Police.
149
00:25:47,633 --> 00:25:49,286
Yeah, this is the chief.
150
00:25:51,898 --> 00:25:53,464
No.
151
00:25:56,163 --> 00:25:58,774
It's always on Sunday.
152
00:25:58,818 --> 00:26:00,907
Except when it's on Tuesday.
153
00:26:03,126 --> 00:26:05,651
I don't know.
I don't make the schedule.
154
00:26:46,039 --> 00:26:47,388
Poco, no.
155
00:26:51,653 --> 00:26:53,176
Who knows?
156
00:27:00,053 --> 00:27:01,663
This shit is worth nothing.
157
00:27:13,109 --> 00:27:15,895
- Valentin, hey.
- Hm?
158
00:27:20,813 --> 00:27:23,206
It's like the flowers.
159
00:27:25,992 --> 00:27:27,994
Purple flowers are everywhere.
160
00:27:33,129 --> 00:27:34,740
Do you think he was there?
161
00:28:24,354 --> 00:28:27,183
Valentin, are you in there?
162
00:28:37,977 --> 00:28:39,674
You like eating, don't you?
163
00:30:28,000 --> 00:30:31,307
You should stay... just once.
164
00:30:31,351 --> 00:30:32,831
It'll be nice.
165
00:30:34,615 --> 00:30:36,922
I'll fix your breakfast
in the morning.
166
00:30:37,836 --> 00:30:39,228
I got to work.
167
00:30:43,450 --> 00:30:45,669
In the middle of the night?
168
00:30:45,713 --> 00:30:47,584
That's when the bugs come out.
169
00:30:47,628 --> 00:30:48,847
Come on, John.
170
00:30:53,112 --> 00:30:54,504
It makes you look weak.
171
00:31:06,516 --> 00:31:08,127
I didn't mean that.
172
00:31:08,170 --> 00:31:09,693
It's fine.
173
00:31:14,220 --> 00:31:16,875
He knows you're here.
The walls are thin.
174
00:31:20,574 --> 00:31:23,490
You think he'll stay longer
than the last one?
175
00:31:36,416 --> 00:31:38,287
I like your flowers.
176
00:31:41,638 --> 00:31:43,031
They're fake.
177
00:31:49,646 --> 00:31:51,387
See you.
178
00:34:18,969 --> 00:34:20,580
Not many come.
179
00:34:22,756 --> 00:34:24,279
Some but...
180
00:34:30,503 --> 00:34:31,982
Hello?
181
00:34:33,549 --> 00:34:35,682
Hope you're not
expecting an answer.
182
00:34:38,554 --> 00:34:40,121
I couldn't help it.
183
00:34:42,428 --> 00:34:45,561
So, you got your first service.
184
00:34:45,605 --> 00:34:47,737
You got your work
cut out for you, huh?
185
00:34:50,175 --> 00:34:53,830
Well, I wanted you to know
I think I found your man...
186
00:34:54,918 --> 00:34:57,225
or your boys, I guess.
187
00:34:58,966 --> 00:35:01,708
With your case, your van.
188
00:35:01,751 --> 00:35:03,927
I'll be making an arrest soon.
189
00:35:05,494 --> 00:35:06,800
Who is it?
190
00:35:06,843 --> 00:35:08,628
I think you know who it is.
191
00:35:10,847 --> 00:35:13,937
What? You act like it's my faultyou come from criminals?
192
00:35:22,859 --> 00:35:24,426
They're her cousins.
193
00:35:24,470 --> 00:35:26,428
She's sensitive.
194
00:35:33,827 --> 00:35:35,698
I should get readyfor tonight.
195
00:35:35,742 --> 00:35:37,047
Do I know you?
196
00:35:41,356 --> 00:35:43,271
Well, what do you mean?
197
00:35:43,315 --> 00:35:45,882
Have we met somewhere
before you come here?
198
00:35:47,623 --> 00:35:49,103
Where would we have met?
199
00:35:49,147 --> 00:35:52,541
I don't know.
That's why I'm asking.
200
00:35:52,585 --> 00:35:55,153
I just feel like
I've seen you before.
201
00:35:56,676 --> 00:35:59,113
You spend much time in Ohio,Chief?
202
00:36:04,858 --> 00:36:07,339
Have a good service,
Reverend.
203
00:36:07,382 --> 00:36:09,602
That is if anybody
shows up.
204
00:37:14,623 --> 00:37:20,716
Here's a trustworthy sayingthat deserves full acceptance.
205
00:37:20,760 --> 00:37:25,678
"Christ Jesus came into theworld to save sinners,
206
00:37:27,288 --> 00:37:30,422
of whom I am chief."
207
00:37:34,948 --> 00:37:36,428
Chief.
208
00:38:08,721 --> 00:38:12,638
I will read from the bookof 1st Timothy Chapter One.
209
00:38:16,598 --> 00:38:23,083
"I thank Christ Jesus our Lord,who has given me strength,
210
00:38:23,126 --> 00:38:29,002
that He considered me faithful,appointing me to His service.
211
00:38:29,045 --> 00:38:31,657
Even though I was
once a blasphemer
212
00:38:31,700 --> 00:38:36,401
and a persecutor
and a violent man,
213
00:38:38,185 --> 00:38:42,624
I was shown mercy
because I acted in ignorance."
214
00:38:49,675 --> 00:38:51,633
Do you understand me?
215
00:38:52,678 --> 00:38:53,896
English?
216
00:38:55,985 --> 00:38:57,813
What would you like to know?
217
00:39:00,773 --> 00:39:03,950
Um, who are you?
218
00:39:08,737 --> 00:39:10,348
I am a sinner.
219
00:39:18,747 --> 00:39:20,445
Why are you here?
220
00:39:23,448 --> 00:39:29,845
Because the grace of our Lord
was poured out on me.
221
00:40:02,661 --> 00:40:04,489
I opened a bottle of wine.
222
00:40:04,532 --> 00:40:06,012
I hope you don't mind.
223
00:40:43,353 --> 00:40:44,529
He's not married.
224
00:40:48,141 --> 00:40:50,926
I mean, he was but his wife
died a few years ago.
225
00:40:52,841 --> 00:40:54,800
It's none of my business.
226
00:41:05,811 --> 00:41:08,161
I've known a few preachers
in my day.
227
00:41:10,076 --> 00:41:11,904
You're not like any of them.
228
00:41:13,253 --> 00:41:15,037
You mean I'm not Mexican?
229
00:41:17,910 --> 00:41:19,346
Besides that.
230
00:41:22,654 --> 00:41:26,135
Well, I wasn't raised
in the church.
231
00:41:28,181 --> 00:41:30,357
So, they haven't
worn you down yet?
232
00:41:41,629 --> 00:41:45,067
I came from Mexico with
my uncle when I was a teenager
233
00:41:45,111 --> 00:41:46,765
to help him with the church.
234
00:41:50,551 --> 00:41:52,466
I have been here ever since.
235
00:41:55,382 --> 00:41:56,775
That's a long time.
236
00:42:00,474 --> 00:42:01,780
Yes, it is.
237
00:42:13,095 --> 00:42:14,227
Poco...
238
00:42:19,101 --> 00:42:21,626
- No. No!
- What? What?
239
00:42:33,463 --> 00:42:36,641
The bloody clothes from the van.
240
00:43:25,341 --> 00:43:27,039
Garcia, you get Poco.
He went over there.
241
00:43:27,082 --> 00:43:28,518
- Hey, stop!
- Come here, boy.
242
00:43:31,478 --> 00:43:33,654
Get up here. Get up.
243
00:43:33,698 --> 00:43:35,221
- Get down.
244
00:43:40,705 --> 00:43:42,750
I'm too damn old to be
chasing you around the woods
245
00:43:42,794 --> 00:43:44,491
like a fucking teenager, boy.
246
00:43:45,231 --> 00:43:46,624
Give me a break.
247
00:43:49,365 --> 00:43:52,847
All right,
you go search the trailer.
248
00:43:52,891 --> 00:43:55,676
I'm gonna take this little
dipshit down to the station.
249
00:43:56,329 --> 00:43:57,547
Come on.
250
00:43:57,591 --> 00:43:59,027
Garcia!
251
00:43:59,071 --> 00:44:00,986
He got away!
252
00:44:01,029 --> 00:44:03,249
Put out the damn fire then!
253
00:44:07,340 --> 00:44:08,820
Oh, shit.
254
00:44:54,692 --> 00:44:55,693
Yeah?
255
00:45:07,313 --> 00:45:09,707
I can't sleep.
I heard you singing.
256
00:45:12,100 --> 00:45:13,711
You're lonely.
257
00:45:18,411 --> 00:45:22,154
That's not why I came.
I came to apologize.
258
00:45:23,677 --> 00:45:25,940
I didn't mean to cause trouble.
259
00:45:25,984 --> 00:45:28,682
Your cousins.
260
00:45:28,726 --> 00:45:31,163
Look, if they
stole your property,
261
00:45:31,206 --> 00:45:32,904
they must be held accountable.
262
00:45:34,949 --> 00:45:36,429
Are you close to them?
263
00:45:37,952 --> 00:45:38,953
No.
264
00:45:43,566 --> 00:45:45,655
But the song
that you're singing,
265
00:45:45,699 --> 00:45:49,485
is it, uh,
was it like a Mexican hymn?
266
00:45:49,529 --> 00:45:52,924
My uncle wouldn't let us sing
Mexican hymns, just American.
267
00:45:54,055 --> 00:45:55,491
To fit in, you know?
268
00:45:57,102 --> 00:45:58,494
But none of us
spoke much English
269
00:45:58,538 --> 00:46:00,453
so we just sang
the words in Spanish.
270
00:46:01,846 --> 00:46:03,673
That's why none of them rhyme.
271
00:46:06,111 --> 00:46:07,982
Well, it sounded nice.
272
00:46:15,511 --> 00:46:17,600
I should let you rest.
273
00:46:17,644 --> 00:46:19,689
You're really
not like the others.
274
00:46:24,999 --> 00:46:28,220
I have a lot of hate
in my heart, Reverend.
275
00:46:30,352 --> 00:46:31,876
I'm not proud of it.
276
00:46:33,791 --> 00:46:38,839
Do you, um...
do you need to be forgiven?
277
00:46:41,886 --> 00:46:43,931
You're not the one
who can forgive.
278
00:46:46,716 --> 00:46:48,022
Good night.
279
00:47:06,171 --> 00:47:07,999
Is this yours, Reverend?
280
00:47:11,002 --> 00:47:12,133
Yeah.
281
00:47:13,787 --> 00:47:16,007
Well, put some clothes onand come with me.
282
00:47:26,060 --> 00:47:28,323
Oh, you know me.
I don't smoke, cabrón.
283
00:47:29,934 --> 00:47:31,457
The night you got to town,
284
00:47:31,500 --> 00:47:33,763
the boy you saw,
this is his brother.
285
00:47:33,807 --> 00:47:36,288
Blanco!
286
00:47:36,331 --> 00:47:39,334
This a-hole usesa pre-teen to push his dope.
287
00:47:39,378 --> 00:47:42,381
Can you believe that?
288
00:47:42,424 --> 00:47:44,905
Anyhow, just thoughtyou'd want to see.
289
00:47:47,777 --> 00:47:52,782
Well, theft is
one thing, Valentin.
290
00:47:52,826 --> 00:47:56,743
Destroying evidence
is another.
291
00:47:56,786 --> 00:48:00,965
Of course, if I were you,
I would've started with this.
292
00:48:02,749 --> 00:48:04,446
Whose blood is that?
293
00:48:06,840 --> 00:48:08,668
Tell me it's yours.
294
00:48:08,711 --> 00:48:10,061
Please don't say it belongs
295
00:48:10,104 --> 00:48:12,019
to some pothead
that pissed you off.
296
00:48:12,063 --> 00:48:13,107
It's his.
297
00:48:13,151 --> 00:48:14,369
Who?
298
00:48:16,632 --> 00:48:18,330
- No shit?
- It's true.
299
00:48:18,373 --> 00:48:21,159
Yeah, we found these clothes
in your trailer, dickhead,
300
00:48:21,202 --> 00:48:22,943
and not in his boxes.
301
00:48:22,987 --> 00:48:24,989
Now, here's how I see it.
302
00:48:25,032 --> 00:48:28,166
I think somebody stepped to youwhen you were robbing that van
303
00:48:28,209 --> 00:48:30,603
and shit got out of hand.
304
00:48:30,646 --> 00:48:33,475
That tells me we got
a victim somewhere.
305
00:48:33,519 --> 00:48:38,263
Either dead
or extremely fucking injured.
306
00:48:38,306 --> 00:48:39,742
Am I right?
307
00:48:41,962 --> 00:48:43,137
Hmm.
308
00:48:44,530 --> 00:48:46,140
That's what I thought.
309
00:48:52,277 --> 00:48:53,408
Come on.
310
00:49:02,591 --> 00:49:04,767
A lot of purple flowers.
311
00:49:06,900 --> 00:49:08,946
Why were you at the quarry?
312
00:49:24,352 --> 00:49:26,093
Sorry, there ain't more.
313
00:49:26,137 --> 00:49:29,662
They burned the restbefore we found them.
314
00:49:29,705 --> 00:49:32,621
You just sign this hereand you can take what's left.
315
00:49:33,883 --> 00:49:37,626
No luck on the tires,sorry.
316
00:49:37,670 --> 00:49:41,935
But there's an auto store
out on the highway.
317
00:49:41,979 --> 00:49:44,590
I can't afford new tires.
318
00:49:44,633 --> 00:49:48,420
Not getting rich off
of the collection plate, huh?
319
00:49:48,463 --> 00:49:51,814
Maybe you should watch some
TV preachers, get some tips.
320
00:49:54,339 --> 00:49:56,384
You're not a big smiler,
are you?
321
00:49:56,428 --> 00:49:58,691
That's cool.
322
00:49:58,734 --> 00:50:01,737
What happens now?
Him?
323
00:50:01,781 --> 00:50:05,306
He'll stay here
until the next circuit court.
324
00:50:05,350 --> 00:50:08,483
We do one of those in the churchevery couple of months.
325
00:50:08,527 --> 00:50:11,356
We'll find his brother
in the meantime.
326
00:50:13,923 --> 00:50:17,579
It's just some clothes to me.
Just stuff.
327
00:50:17,623 --> 00:50:19,320
It's no big deal, really.
328
00:50:21,322 --> 00:50:25,022
Breaking the law
ain't a big deal?
329
00:50:25,065 --> 00:50:27,589
I just don't think it's worth
the trouble, that's all.
330
00:50:28,895 --> 00:50:30,723
Look, I know what you're doing.
331
00:50:35,467 --> 00:50:38,948
Turn the other cheek,
second chances, forgiveness.
332
00:50:38,992 --> 00:50:40,211
I get it.
333
00:50:40,254 --> 00:50:42,387
But here's the problem,
Reverend.
334
00:50:42,430 --> 00:50:46,826
Forgiveness only works
in a world where people
learn their lessons.
335
00:50:48,610 --> 00:50:52,136
But they don't,
not here anyway.
336
00:50:56,183 --> 00:50:58,185
Thank you for finding my stuff.
337
00:51:29,912 --> 00:51:31,131
Blanco.
338
00:52:10,605 --> 00:52:14,131
"But now a
righteousness from God,
339
00:52:14,174 --> 00:52:17,873
which is apart from law,
has been made known."
340
00:52:25,794 --> 00:52:30,364
"This righteousness from God
comes through faith
in Jesus Christ
341
00:52:30,408 --> 00:52:32,671
to all who believe."
342
00:52:39,852 --> 00:52:41,549
"There is no difference."
343
00:52:42,985 --> 00:52:45,858
"So we are made right with God
344
00:52:45,901 --> 00:52:48,426
through faith in Jesus."
345
00:52:52,778 --> 00:52:54,910
"Not by obeying the law."
346
00:53:08,228 --> 00:53:09,838
We have not been spoken to
347
00:53:09,882 --> 00:53:13,581
the way that you speak to us,
without judgement.
348
00:53:16,845 --> 00:53:18,847
I just say the words.
349
00:53:18,891 --> 00:53:22,199
It's not me
that you are here for.
350
00:53:25,506 --> 00:53:28,857
It's the words.
It's the book.
351
00:53:29,728 --> 00:53:30,859
I...
352
00:53:34,776 --> 00:53:36,865
I don't know what I say.
353
00:54:21,519 --> 00:54:24,261
Rosario has something she wouldlike to ask you, Reverend.
354
00:54:29,788 --> 00:54:32,356
She wants to be baptized.
355
00:54:42,714 --> 00:54:45,412
It's funny in this room.
356
00:54:45,456 --> 00:54:47,675
The world don't look
the same from in here.
357
00:54:51,244 --> 00:54:55,379
Now, you don't
wanna be here, do you?
358
00:54:55,422 --> 00:54:57,903
Sleeping on the floor
wearing dirty clothes,
359
00:54:57,946 --> 00:55:00,122
eating shit
I wouldn't feed the dog.
360
00:55:01,167 --> 00:55:02,690
Three days now.
361
00:55:02,734 --> 00:55:04,649
Don't you wanna be
somewhere comfortable?
362
00:55:04,692 --> 00:55:06,694
I want to be home.
363
00:55:06,738 --> 00:55:09,349
Well, then, help me out.
364
00:55:09,393 --> 00:55:11,220
Speak a little truth.
365
00:55:14,398 --> 00:55:16,922
You got a hideout in the woods
somewhere or a tent,
366
00:55:16,965 --> 00:55:18,358
something like that?
367
00:55:20,795 --> 00:55:22,884
He's a little kid, man.
368
00:55:22,928 --> 00:55:25,800
He's out there by himself rightnow probably scared to death.
369
00:55:25,844 --> 00:55:28,063
He'd be safer here with us.
370
00:55:30,936 --> 00:55:33,895
And then, Valentin,
371
00:55:33,939 --> 00:55:36,376
my boys went back out
at your place yesterday,
372
00:55:36,420 --> 00:55:38,509
found quite a stash.
373
00:55:40,902 --> 00:55:43,340
Breaking into cars,
growing weed.
374
00:55:43,383 --> 00:55:46,212
You got yourself quite a littlecriminal enterprise, don't' you?
375
00:55:47,126 --> 00:55:49,084
Where do you grow it?
376
00:55:49,128 --> 00:55:52,392
Hey, where does this come from?
377
00:56:07,451 --> 00:56:09,322
You write your name
on the wall yet?
378
00:56:10,845 --> 00:56:12,847
Don't worry about him.
379
00:56:12,891 --> 00:56:15,110
Come on now.
It's a tradition.
380
00:56:15,154 --> 00:56:17,025
Don't want me
to forget you, do you?
381
00:56:21,378 --> 00:56:23,641
- Where you going?
- Not far.
382
00:56:23,684 --> 00:56:26,948
You remember where your crop is,I'll come right on back.
383
00:56:44,749 --> 00:56:46,794
You see Poco around?
384
00:56:51,059 --> 00:56:53,105
Hey.
385
00:56:53,148 --> 00:56:55,499
All right, I'm sorry.I shouldn't have said that.
386
00:56:55,542 --> 00:56:57,414
I mean, the little one,he's got no choice.
387
00:56:57,457 --> 00:56:59,590
But I got somequestions for him.
388
00:56:59,633 --> 00:57:01,330
Nope.
I haven't seen them.
389
00:57:01,374 --> 00:57:02,419
Yeah.
390
00:57:03,724 --> 00:57:06,640
I see howyou watch out for him.
391
00:57:06,684 --> 00:57:09,600
Even from a distancemore than his mom had ever did.
392
00:57:09,643 --> 00:57:11,950
Now, did he say anything to you?Where he was going?
393
00:57:11,993 --> 00:57:14,953
John, I don't know.
I told you.
394
00:57:15,693 --> 00:57:16,868
All right.
395
00:57:18,522 --> 00:57:20,698
Sorry.
396
00:57:20,741 --> 00:57:23,309
He's with Valentin.
He always is.
397
00:57:23,352 --> 00:57:26,747
Not today,unless he's hiding in that cell.
398
00:57:28,096 --> 00:57:29,489
What do you mean?
399
00:57:29,533 --> 00:57:30,664
Chief.
400
00:57:33,101 --> 00:57:37,279
Valentin... he remembered.
401
00:58:13,315 --> 00:58:14,447
Reverend.
402
00:58:22,281 --> 00:58:26,285
"When we were baptized into union with Christ Jesus."
403
00:58:30,332 --> 00:58:33,379
"We were baptized
into union with his death."
404
00:58:38,602 --> 00:58:41,953
"We were buried with him
and shared his death."
405
00:58:46,218 --> 00:58:50,657
"So that
we might also be raised,
to live a new life."
406
00:58:58,099 --> 00:58:59,666
A new life.
407
00:59:18,119 --> 00:59:19,338
Poco!
408
00:59:40,185 --> 00:59:41,665
Hallelujah!
409
00:59:49,977 --> 00:59:51,370
Jesus.
410
01:00:34,413 --> 01:00:36,284
- Get off of me!
- Hush up.
411
01:00:36,328 --> 01:00:39,331
- Get off!
- I said hush up!
412
01:00:39,374 --> 01:00:41,638
Same lies, all the same lies.
413
01:00:41,681 --> 01:00:43,204
- Purple flowers.
414
01:00:46,817 --> 01:00:48,166
I didn't mean to do that.
415
01:00:53,606 --> 01:00:55,782
Get somethingto bandage the boy.
416
01:01:02,223 --> 01:01:04,704
You do this to a boy
for some fucking pot?
417
01:01:04,748 --> 01:01:08,012
Oh, no. No, no.
418
01:01:08,055 --> 01:01:11,711
Pot's the leastof your worries now.
419
01:01:11,755 --> 01:01:15,454
We found a body, a dead body.
420
01:01:20,067 --> 01:01:21,634
In the quarry?
421
01:01:22,853 --> 01:01:24,637
That's right.
422
01:01:24,681 --> 01:01:27,161
With purple flowers
all around.
423
01:01:27,901 --> 01:01:30,556
Yeah?
424
01:01:30,599 --> 01:01:35,822
I know this because we stole
his boxes, his clothes.
425
01:01:35,866 --> 01:01:38,999
The flowers were inside.
Yeah.
426
01:01:40,218 --> 01:01:41,741
That's what Poco told you.
427
01:01:42,829 --> 01:01:47,573
Yeah.
Our stories match.
428
01:01:47,616 --> 01:01:50,271
Matching storiesain't hard to do.
429
01:01:52,491 --> 01:01:54,623
I killed no man.
430
01:02:11,640 --> 01:02:14,818
Truth, Chief.
431
01:02:44,761 --> 01:02:47,546
"And I heard a voice from heaven saying,
432
01:02:47,589 --> 01:02:50,157
'Write these words.'"
433
01:02:56,555 --> 01:02:58,252
"'Blessed are the dead,
434
01:02:58,296 --> 01:03:00,907
who will from now on die
in the Lord.'"
435
01:03:05,651 --> 01:03:08,306
"'Yes,' says the spirit.
436
01:03:08,349 --> 01:03:10,917
'They will rest
from their labors
437
01:03:10,961 --> 01:03:15,008
for their deeds follow them
wherever they go.'"
438
01:03:22,799 --> 01:03:23,887
Celia?
439
01:03:45,691 --> 01:03:48,694
I know you are here today
because of a man.
440
01:03:57,921 --> 01:04:00,140
Did anyone know him?
441
01:04:19,812 --> 01:04:22,554
If anyone would
like to say anything?
442
01:04:37,351 --> 01:04:39,179
He wants you to pray.
443
01:04:40,920 --> 01:04:41,878
Pray?
444
01:04:42,922 --> 01:04:44,054
Yes.
445
01:05:04,074 --> 01:05:05,205
Our Father...
446
01:05:36,019 --> 01:05:37,585
Amen.
447
01:05:51,991 --> 01:05:55,168
That's the most folks
I've seen in this building
in a long time.
448
01:05:56,648 --> 01:05:58,780
You must be the real deal.
449
01:06:01,566 --> 01:06:05,962
I guess you heardwhat we found out at the quarry.
450
01:06:07,050 --> 01:06:08,921
Everybody heard.
451
01:06:08,965 --> 01:06:11,445
Hmm. But I got him.
452
01:06:12,446 --> 01:06:13,926
I heard that, too.
453
01:06:13,970 --> 01:06:17,495
The wolves beat us
to him though, or dogs,
454
01:06:17,538 --> 01:06:19,192
some kind of animal.
455
01:06:19,236 --> 01:06:21,325
Gnawed the flesh off his body.
456
01:06:21,368 --> 01:06:23,631
Plucked out his eyes.
Ate his tongue.
457
01:06:23,675 --> 01:06:26,156
But, it all adds up:
458
01:06:26,199 --> 01:06:28,419
the evidence, bloody clothes,
and all that.
459
01:06:28,462 --> 01:06:31,248
Guy must've snuck up on him
after their stash.
460
01:06:31,291 --> 01:06:33,032
He surprised them.
They panicked.
461
01:06:33,076 --> 01:06:38,646
And then instinct,
the lizard brain.
462
01:06:40,909 --> 01:06:42,302
Who was he?
463
01:06:42,346 --> 01:06:45,088
Yeah. We didn't find an ID.
464
01:06:45,131 --> 01:06:47,481
Probably just another illegal.
465
01:06:48,874 --> 01:06:51,137
More of them around here
than you can imagine,
466
01:06:51,181 --> 01:06:52,878
more coming every day.
467
01:06:56,055 --> 01:06:59,102
Kind of what I was expecting
with you, to be honest.
468
01:06:59,145 --> 01:07:01,756
You thought I'd be an illegal?
469
01:07:01,800 --> 01:07:03,671
A minority.
470
01:07:04,890 --> 01:07:07,110
We're all minorities now, right?
471
01:07:07,153 --> 01:07:08,981
This part of the country?
472
01:07:11,114 --> 01:07:13,551
Last I checked, I was white.
473
01:07:20,427 --> 01:07:23,648
Jesus made things too easy.
474
01:07:25,171 --> 01:07:27,869
Forgiveness,
all you got to do is ask.
475
01:07:27,913 --> 01:07:31,047
Nobody's got to be responsible
for what they've done.
476
01:07:33,571 --> 01:07:37,488
My daddy wore
this badge 33 years.
477
01:07:37,531 --> 01:07:39,664
It was a good job back then.
478
01:07:39,707 --> 01:07:41,666
You get to help people,
you know.
479
01:07:41,709 --> 01:07:43,059
He was like the mayor.
480
01:07:43,102 --> 01:07:44,408
People waved to him
481
01:07:44,451 --> 01:07:47,628
when he walked into town
on Sunday afternoon.
482
01:07:47,672 --> 01:07:50,283
They were glad to see him.
483
01:07:50,327 --> 01:07:53,852
I always thought that was cool.
484
01:07:53,895 --> 01:07:56,942
Wanted that for myself
when I grew up.
485
01:07:58,900 --> 01:08:01,425
But it ain't cool.
486
01:08:01,468 --> 01:08:04,993
And nobody's ever
glad to see me.
487
01:08:05,037 --> 01:08:08,519
All I do is run around
sweeping mud off the streets.
488
01:08:10,564 --> 01:08:12,697
What's that got to dowith forgiveness?
489
01:08:15,395 --> 01:08:17,484
Well, it's hard
to stay clean
490
01:08:17,528 --> 01:08:19,573
when everything you
touch is dirty.
491
01:08:21,662 --> 01:08:24,230
They're saying things
about you, Reverend.
492
01:08:25,971 --> 01:08:28,147
The boys in that cell.
493
01:08:30,671 --> 01:08:33,892
Well, people will say anythingto save themselves.
494
01:08:38,592 --> 01:08:41,726
The body,
it needs to be buried.
495
01:08:43,945 --> 01:08:45,382
So soon?
496
01:08:45,425 --> 01:08:47,645
Yeah, we got the fingerprints
and all that,
497
01:08:47,688 --> 01:08:49,951
the official stuff.
498
01:08:49,995 --> 01:08:52,040
Nothing's gonna come of it.
499
01:08:52,084 --> 01:08:55,174
That's the risk you take
crossing over.
500
01:08:55,218 --> 01:08:58,221
But the poor bastardtook blunt trauma to the skull.
501
01:08:58,264 --> 01:09:01,180
The least we can do is give himsome restful peace.
502
01:09:02,790 --> 01:09:03,878
Will you do it?
503
01:09:04,836 --> 01:09:06,054
It's my job.
504
01:09:13,236 --> 01:09:15,325
Hey, your wife.
505
01:09:18,676 --> 01:09:20,591
Is that how she died?
506
01:09:22,245 --> 01:09:23,985
Was it a Mexican?
507
01:09:27,380 --> 01:09:28,555
No.
508
01:09:30,644 --> 01:09:33,604
She lost control of her car
out on Highway 2.
509
01:09:33,647 --> 01:09:34,996
It was raining.
510
01:09:35,040 --> 01:09:37,347
She got T-boned by a semi.
511
01:09:39,349 --> 01:09:40,959
Never knew what hit her.
512
01:10:58,210 --> 01:10:59,603
No.
513
01:12:15,940 --> 01:12:17,855
My daddy used to say,
514
01:12:17,898 --> 01:12:20,292
"You wanna catch a killer,
you go to the funeral.
515
01:12:20,336 --> 01:12:23,556
Look for anyone there
who shouldn't be.
516
01:12:23,600 --> 01:12:25,123
That's your man."
517
01:12:30,389 --> 01:12:34,132
Nobody here today though,
except Jonas.
518
01:12:34,175 --> 01:12:36,003
Hey, Jonas.
You kill this guy?
519
01:12:38,658 --> 01:12:40,399
That's what I thought.
520
01:12:41,748 --> 01:12:43,402
Go ahead.
521
01:12:43,446 --> 01:12:46,927
I'll, uh,
I'll just read a verse.
522
01:12:53,586 --> 01:12:55,632
"In the place of the dead,
523
01:12:55,675 --> 01:13:00,027
there's excitement
over your arrival.
524
01:13:00,071 --> 01:13:04,118
The spirits of world leaders
and mighty kings long dead,
525
01:13:04,162 --> 01:13:05,859
stand up to see you.
526
01:13:07,905 --> 01:13:10,864
Everyone there
will stare at you and ask,
527
01:13:10,908 --> 01:13:13,606
'Can this be the one
who shook the earth
528
01:13:13,650 --> 01:13:16,130
and made the kingdoms
of the world tremble?
529
01:13:16,174 --> 01:13:18,916
Is this the onewho destroyed the world
530
01:13:18,959 --> 01:13:22,180
and made it intoa waste land?
531
01:13:24,704 --> 01:13:28,708
Is this the king who demolishedthe world's greatest cities
532
01:13:28,752 --> 01:13:31,058
and had no mercy
on his prisoners?'
533
01:13:33,452 --> 01:13:36,629
And with one voice
they will all cry out,
534
01:13:36,673 --> 01:13:39,458
'Rejoice.'
535
01:13:39,502 --> 01:13:43,680
For now,
you are as weak as we are."
536
01:13:45,508 --> 01:13:47,684
That's a weird fucking verse.
537
01:13:50,556 --> 01:13:51,775
Amen.
538
01:14:20,064 --> 01:14:21,805
Can't help you,
unless you talk.
539
01:14:22,936 --> 01:14:27,550
I've been here days. Days.
540
01:14:27,593 --> 01:14:30,466
Listen, I'm the only
public defender
in a three-county area.
541
01:14:30,509 --> 01:14:33,033
That's a lot of people, okay?
542
01:14:33,077 --> 01:14:35,340
Now, I'm sorry
you've been waiting here
longer than you cared to,
543
01:14:35,383 --> 01:14:37,037
but that's just the way it is.
Things take time.
544
01:14:37,081 --> 01:14:38,691
Would not take time,if we were white.
545
01:14:38,735 --> 01:14:40,345
Takes time if you're
white or black,
546
01:14:40,388 --> 01:14:41,999
or pink and purple polka dots.
547
01:14:42,042 --> 01:14:44,088
The policeman hates us.
548
01:14:46,699 --> 01:14:47,874
Hates our skin.
549
01:14:49,528 --> 01:14:51,530
Policeman hates criminals.
550
01:14:51,574 --> 01:14:53,358
Are you a criminal?
551
01:14:54,751 --> 01:14:56,535
I'll never get a fair trial.
552
01:14:56,579 --> 01:14:58,102
Not with a white lawyer.
553
01:14:58,145 --> 01:15:00,713
You watch too much damn TV.
554
01:15:00,757 --> 01:15:02,759
I had a cousin
married to a Latina.
555
01:15:04,064 --> 01:15:05,892
- What?
- Leave.
556
01:15:08,852 --> 01:15:09,853
Okay.
557
01:15:17,077 --> 01:15:19,340
These are some
serious charges, son.
558
01:15:20,733 --> 01:15:22,343
It's drugs today,
but they tell me
559
01:15:22,387 --> 01:15:24,650
it's soon to be murder.
560
01:15:24,694 --> 01:15:27,218
You'd be wise
to swallow some of that pride
561
01:15:27,261 --> 01:15:30,438
and accept
the help of the state.
562
01:15:30,482 --> 01:15:34,225
You're a young man.
You got some life yet to live.
563
01:15:34,268 --> 01:15:35,661
And your little brother
back there,
564
01:15:35,705 --> 01:15:37,794
he ain't hardly
lived his life yet at all.
565
01:15:40,274 --> 01:15:42,755
Do yourself a favorand think about that, all right?
566
01:15:44,757 --> 01:15:45,932
Adios.
567
01:16:09,042 --> 01:16:10,566
I'm sorry.
568
01:16:15,788 --> 01:16:17,747
Plenty of things, I'm sure.
569
01:16:20,750 --> 01:16:22,099
These are real.
570
01:16:28,018 --> 01:16:29,367
Come in.
571
01:16:48,255 --> 01:16:50,344
This is kind of
a weird question,
572
01:16:50,388 --> 01:16:52,695
but do you remember
what his bandage looked like?
573
01:16:55,654 --> 01:16:59,658
The night he came to town,he had a...a bandage on his hand,
574
01:16:59,702 --> 01:17:01,921
you rememberwhat it looked like?
575
01:17:01,965 --> 01:17:03,619
Yeah.
It was bloody.
576
01:17:03,662 --> 01:17:07,100
But was it like a...a bandana or a piece of cloth
577
01:17:07,144 --> 01:17:09,712
or maybe a sleeve?
578
01:17:10,756 --> 01:17:12,062
A sleeve?
579
01:17:12,105 --> 01:17:14,804
I just wondered if you remember.
580
01:17:16,457 --> 01:17:18,808
That's a weird detail
to worry about.
581
01:17:18,851 --> 01:17:21,593
Well, no detail is too small.
582
01:17:26,163 --> 01:17:31,124
I have to study the clueswith great care and attention.
583
01:17:35,607 --> 01:17:37,957
Using a delicate touch...
584
01:17:41,744 --> 01:17:46,139
with force when necessary.
585
01:17:53,930 --> 01:17:55,540
Yo, Chief, come quick!
586
01:18:02,590 --> 01:18:04,288
What is it?
587
01:18:04,331 --> 01:18:06,203
You wouldn't believe
if I told you.
588
01:18:06,986 --> 01:18:08,161
Come on.
589
01:18:31,707 --> 01:18:35,101
Pardon my Español, Reverend,
but you look like shit.
590
01:18:37,669 --> 01:18:40,237
Well, this ought to
cheer you up.
591
01:18:41,368 --> 01:18:44,850
He confessed, Valentin,
592
01:18:44,894 --> 01:18:48,245
to the van, the dope,
the dead man, all of it.
593
01:18:50,334 --> 01:18:52,728
Why would he confess?
594
01:18:52,771 --> 01:18:56,296
Because he did it,
and he's in a cage.
595
01:18:57,428 --> 01:18:58,908
And his brother?
596
01:19:00,213 --> 01:19:03,042
Valentin swears he acted alone.
597
01:19:03,086 --> 01:19:04,696
Probably not true, of course,
598
01:19:04,740 --> 01:19:08,091
but at this point,
it's a deal I can take.
599
01:19:08,134 --> 01:19:11,007
I'm gonna need a statement
from you, in court,
600
01:19:11,050 --> 01:19:14,924
testimony about the van and all,it won't be much.
601
01:19:18,101 --> 01:19:19,667
Mm-hmm.
602
01:19:21,495 --> 01:19:23,802
Guilt's a heavy burden,
ain't it, Reverend?
603
01:19:25,108 --> 01:19:27,588
Most men can't carry it alone.
604
01:19:35,945 --> 01:19:37,250
Feel better.
605
01:20:02,101 --> 01:20:03,668
It's over now.
606
01:20:05,844 --> 01:20:07,759
How does that feel?
607
01:20:11,197 --> 01:20:14,592
You can just sail away.
608
01:20:57,896 --> 01:21:00,464
- You have five minutes.
- Thank you.
609
01:21:18,351 --> 01:21:20,658
They will hang you.
610
01:21:20,701 --> 01:21:23,008
Better only methan my brother, too.
611
01:21:26,925 --> 01:21:28,318
Let me pray with you.
612
01:21:28,361 --> 01:21:30,407
What do you wanna pray for?
613
01:21:33,236 --> 01:21:34,411
For this?
614
01:21:35,542 --> 01:21:36,892
For Poco?
615
01:21:38,110 --> 01:21:40,591
Listen to me,
616
01:21:40,634 --> 01:21:44,116
whatever you've done,
whatever put you in here--
617
01:21:44,160 --> 01:21:45,422
You put me in here!
618
01:21:48,425 --> 01:21:50,079
Tell me your name.
619
01:21:50,122 --> 01:21:52,733
Please just...
just pray with me.
620
01:21:52,777 --> 01:21:55,127
Tell me your name.
621
01:21:59,915 --> 01:22:01,568
Our father...
622
01:22:03,222 --> 01:22:05,007
You are no preacher, cabrón!
623
01:22:05,050 --> 01:22:07,052
- Oh, Father, we pray to you...- No!
624
01:22:08,880 --> 01:22:10,099
We ask for your forgiveness,
Father.
625
01:22:11,448 --> 01:22:13,406
Have mercy.
626
01:22:16,627 --> 01:22:18,150
Listen to me.
Just listen to me!
627
01:22:18,194 --> 01:22:19,195
Get back!
628
01:22:21,414 --> 01:22:23,242
You are no man of God.
629
01:22:30,815 --> 01:22:32,077
Settle down!
630
01:23:16,861 --> 01:23:18,428
Right here, right now.
631
01:23:19,559 --> 01:23:21,431
There is power in confession.
632
01:23:46,151 --> 01:23:47,892
Call the first witness.
633
01:23:59,208 --> 01:24:02,428
Put right hand on the Bibleand your left hand in the air.
634
01:24:07,912 --> 01:24:10,088
Do you swear to tell the truth,the whole truth,
635
01:24:10,132 --> 01:24:12,395
and nothing but the truth,so help you God?
636
01:24:14,832 --> 01:24:15,963
I do.
637
01:24:16,007 --> 01:24:18,836
Hm. State your namefor the record.
638
01:24:23,406 --> 01:24:25,364
State your namefor the record, please.
639
01:24:31,675 --> 01:24:33,546
Are you David Martin?
640
01:24:39,030 --> 01:24:41,728
Are you the ReverendDavid Martin?
641
01:24:41,772 --> 01:24:43,513
I'm sorry...
sorry, Your Honor.
642
01:24:47,169 --> 01:24:48,474
I'm sorry.
643
01:24:51,173 --> 01:24:55,046
Your Honor, um, I haven't been
feeling, um, well lately.
644
01:24:55,090 --> 01:24:57,179
Are you able to continue?
645
01:25:04,316 --> 01:25:05,709
Mm-hm.
646
01:25:07,058 --> 01:25:08,059
All right.
647
01:25:09,495 --> 01:25:10,714
One last time...
648
01:25:14,544 --> 01:25:17,068
state your name for the record.
649
01:25:24,119 --> 01:25:30,037
My name is David Martin,
reverend of the Town Church.
650
01:25:31,822 --> 01:25:33,171
Thank you, Reverend.
651
01:25:41,832 --> 01:25:43,312
Now please tell the court
652
01:25:43,355 --> 01:25:45,270
what happened the night
you arrived in town.
653
01:25:48,882 --> 01:25:52,059
Well, uh, I parked
my van in front of the church
654
01:25:52,103 --> 01:25:55,367
and, um, and I met the...
655
01:25:56,586 --> 01:25:58,196
Hey, hey, stop!
656
01:26:01,678 --> 01:26:02,896
Poco!
657
01:26:02,940 --> 01:26:04,942
Get back! Stop!
658
01:26:04,985 --> 01:26:06,335
Get out of the way!
659
01:26:08,728 --> 01:26:11,253
- Poco!
- Stop! Stop!
660
01:26:14,604 --> 01:26:16,519
Hey, stop!
661
01:26:18,999 --> 01:26:20,262
I said stop!
662
01:26:44,721 --> 01:26:46,592
Chief, where'd he go?
663
01:26:46,636 --> 01:26:48,638
I don't know, in here somewhere.
664
01:26:48,681 --> 01:26:50,422
He might be heading
to the river.
665
01:26:50,466 --> 01:26:51,902
But he ain't leaving
without his brother.
666
01:26:51,945 --> 01:26:54,165
We must be sure
we find him first.
667
01:26:54,209 --> 01:26:56,341
You hear me?
668
01:26:56,385 --> 01:26:58,082
I'mma find your brother.
669
01:26:58,778 --> 01:27:00,345
I'll find him!
670
01:28:05,932 --> 01:28:07,325
Oh, shit.
671
01:28:08,239 --> 01:28:10,110
Oh, God.
672
01:28:28,651 --> 01:28:31,131
- Celia, you in here?
673
01:33:21,030 --> 01:33:22,205
What?
674
01:33:23,206 --> 01:33:25,121
Tell me. What?
675
01:33:35,435 --> 01:33:39,744
What is your name?
676
01:33:43,966 --> 01:33:45,707
It doesn't matter.
677
01:33:49,406 --> 01:33:51,321
My name is Sinner.
678
01:33:57,719 --> 01:34:02,201
I murdered my wife...
and her lover.
679
01:34:03,072 --> 01:34:04,377
I caught them.
680
01:34:07,467 --> 01:34:10,253
I murdered David Martin...
681
01:34:11,950 --> 01:34:14,561
the body at the quarry,
you were right.
682
01:34:16,955 --> 01:34:18,653
I took everything from you.
683
01:34:24,397 --> 01:34:26,138
Please forgive me.
684
01:34:30,316 --> 01:34:33,363
Please forgive me.
685
01:34:37,802 --> 01:34:40,631
Please... Please forgive me,
forgive me.
686
01:34:41,763 --> 01:34:44,417
Forgive me, forgive me.
687
01:34:46,245 --> 01:34:48,334
Forgive me.
688
01:34:51,990 --> 01:34:53,688
Would you forgive me?
689
01:34:58,431 --> 01:34:59,998
Forgive me.
690
01:35:27,547 --> 01:35:30,202
I am notthe one who can forgive.
691
01:36:16,292 --> 01:36:17,815
You ever think of leaving?
692
01:36:19,861 --> 01:36:22,037
What do you mean,
like running away?
693
01:36:23,778 --> 01:36:27,694
Like making a new start,
leaving the past behind?
694
01:36:28,434 --> 01:36:29,784
Sure.
695
01:36:29,827 --> 01:36:32,699
Just catch a dream
bound for paradise.
696
01:36:34,789 --> 01:36:35,790
Why not?
697
01:36:44,189 --> 01:36:45,538
What's that mean?
698
01:38:01,788 --> 01:38:04,791
♪ Where I'm from
699
01:38:04,835 --> 01:38:07,142
♪ The devil is real
700
01:38:11,755 --> 01:38:14,584
♪ So I've come along
to tell you ♪
701
01:38:14,627 --> 01:38:17,587
♪ How long he's been
standing here ♪
702
01:38:24,115 --> 01:38:27,205
♪ Where I've gone
703
01:38:27,249 --> 01:38:29,686
♪ No one knows
704
01:38:34,212 --> 01:38:39,609
♪ I walk alone to tell you all the story I've been told ♪
705
01:38:46,529 --> 01:38:48,661
♪ I'm the man
706
01:38:49,924 --> 01:38:53,057
♪ In my own dyin' mess
707
01:38:53,101 --> 01:38:56,104
♪ Tearing out the corners
of my heart ♪
708
01:38:56,147 --> 01:38:58,845
♪ To feed my soul as I
709
01:38:59,890 --> 01:39:01,936
♪ Twist the knife
710
01:39:01,979 --> 01:39:04,503
♪ Beg for you to feel
711
01:39:13,730 --> 01:39:15,775
♪ Where I've been
712
01:39:16,951 --> 01:39:18,865
♪ She don't care
713
01:39:24,175 --> 01:39:29,964
♪ Waited for her love so long
no one will find here there ♪
714
01:39:36,100 --> 01:39:39,016
♪ Where I've been
715
01:39:39,060 --> 01:39:41,279
♪ He don't care
716
01:39:46,545 --> 01:39:49,505
♪ Begged for his forgiveness
717
01:39:49,548 --> 01:39:52,551
♪ But he would not
hear my prayers ♪
718
01:39:58,209 --> 01:40:00,472
♪ Well, I'm the man
719
01:40:02,213 --> 01:40:05,129
♪ In my own dyin' mess
720
01:40:05,173 --> 01:40:08,132
♪ Tearing out the corners
of my heart ♪
721
01:40:08,176 --> 01:40:10,787
♪ To feed my soul as I
722
01:40:11,962 --> 01:40:13,790
♪ Twist the knife
723
01:40:13,833 --> 01:40:16,314
♪ Beg for you to feel
724
01:40:59,357 --> 01:41:02,360
♪ Where I'm from
725
01:41:02,404 --> 01:41:04,797
♪ The devil is real
726
01:41:09,367 --> 01:41:12,153
♪ I've come along to tell you
727
01:41:12,196 --> 01:41:15,634
♪ How long he's been
standing here ♪
728
01:41:21,727 --> 01:41:23,990
♪ 'Cause I'm the man
729
01:41:25,253 --> 01:41:28,212
♪ In my own dyin' mess
730
01:41:28,256 --> 01:41:31,346
♪ Breaking off the corners
of my heart ♪
731
01:41:31,389 --> 01:41:34,000
♪ To feed my soul as I
732
01:41:35,089 --> 01:41:37,091
♪ Twist the knife
733
01:41:37,134 --> 01:41:39,745
♪ Beg for you to feel
46781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.