Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,422 --> 00:03:03,015
You've gotta take more salt than this.
2
00:03:03,016 --> 00:03:06,586
You're just depleting yourself, all right?
3
00:04:09,769 --> 00:04:11,769
Are my eyes yellow?
4
00:04:12,504 --> 00:04:14,072
Why would your eyes be yellow?
5
00:04:14,172 --> 00:04:16,892
Come on,
your old man's a doctor.
6
00:04:16,967 --> 00:04:18,967
Look at my eyes.
7
00:04:18,993 --> 00:04:20,646
Give it a rest, snafu.
8
00:04:20,746 --> 00:04:22,746
Seriously.
9
00:04:22,814 --> 00:04:24,682
I'm getting that yellow jaundice
10
00:04:24,782 --> 00:04:26,532
That's been going around.
I know it.
11
00:04:26,617 --> 00:04:27,985
The heebie-jeebies.
12
00:04:28,085 --> 00:04:30,053
It's hepatitis and you don't have it.
13
00:04:30,153 --> 00:04:32,556
I'll catch a fever then turn inside out
14
00:04:32,656 --> 00:04:36,566
Through my asshole
like Carson in love company.
15
00:04:38,330 --> 00:04:40,632
Come on, look at my eyes.
16
00:04:42,367 --> 00:04:44,969
I'm dying, sledge.
- Hey.
17
00:04:45,069 --> 00:04:47,137
Hey.
18
00:04:47,237 --> 00:04:48,804
Check out my eyes, Jay.
19
00:04:48,904 --> 00:04:51,304
They look yellow?
20
00:04:52,406 --> 00:04:54,807
I just got transferred out of king.
21
00:04:54,907 --> 00:04:56,241
What?
22
00:04:56,341 --> 00:04:57,391
Where?
23
00:04:57,442 --> 00:04:59,543
Headquarters company.
24
00:05:00,779 --> 00:05:02,346
It'll be all right, Jay.
25
00:05:02,446 --> 00:05:04,781
Shit. You're just down the road.
26
00:05:04,881 --> 00:05:08,017
Yeah, I'm just down the road.
27
00:05:09,853 --> 00:05:14,613
Least I can do is buy you guys
a drink at the slop shoot.
28
00:05:18,727 --> 00:05:21,463
This is NBC,
29
00:05:21,563 --> 00:05:24,453
The national broadcasting company.
30
00:05:25,199 --> 00:05:27,134
Carlo works at a camouflage factory
31
00:05:27,234 --> 00:05:30,634
And Angelo is a fireman at an army depot
32
00:05:30,702 --> 00:05:33,072
In their home of Raritan, New Jersey.
33
00:05:33,172 --> 00:05:35,807
Well, you brothers have a lot to talk over.
34
00:05:35,907 --> 00:05:38,408
What do you say, Carlo?
35
00:05:40,010 --> 00:05:43,380
Well, for one thing, I'd like to
be out there fighting with Johnny,
36
00:05:43,479 --> 00:05:45,982
Instead of making camouflage paint.
37
00:05:46,082 --> 00:05:47,984
That's where you're wrong, Carlo.
38
00:05:48,084 --> 00:05:50,453
Some guys have to fight, sure,
39
00:05:50,454 --> 00:05:53,020
But some guys have to give
us the stuff to fight with.
40
00:05:53,021 --> 00:05:55,922
I'll never forget that day
you left for overseas.
41
00:05:56,022 --> 00:05:57,223
Johnny, remember?
42
00:05:57,323 --> 00:05:58,991
All of us kids at mom's house,
43
00:05:59,091 --> 00:06:01,095
And after putting away all that grub.
44
00:06:01,195 --> 00:06:03,398
Ha-ha, that's right.
You got up to go
45
00:06:03,498 --> 00:06:05,433
And all you said was,
'goodbye, folks.
46
00:06:05,533 --> 00:06:07,067
Be seeing you in the funnies.
47
00:06:07,167 --> 00:06:10,437
And that's just what happened.
- Yeah, sure sure.
48
00:06:10,537 --> 00:06:13,847
Go ahead, Johnny. Tell us about the
night you killed all those Japs.
49
00:06:13,848 --> 00:06:17,175
Remember? You were out in the jungle,
standing guard from 8:00 till midnight.
50
00:06:17,176 --> 00:06:19,511
It was raining.
- It had stopped raining.
51
00:06:19,611 --> 00:06:22,413
My guns began throwing a lot of stuff
52
00:06:22,513 --> 00:06:24,515
And plenty of stuff was coming back.
53
00:06:24,615 --> 00:06:27,984
I was in charge of two sections
of heavy machine guns.
54
00:06:27,985 --> 00:06:30,986
While the enemy was hammering
out our defensive positions,
55
00:06:30,987 --> 00:06:34,725
We fought valiantly to check the
savage and determined assault.
56
00:06:34,825 --> 00:06:37,227
The fierce frontal attack-
57
00:06:37,327 --> 00:06:39,329
Oh, this is good.
- That's right.
58
00:06:39,429 --> 00:06:42,997
Can I have some more?
59
00:06:43,097 --> 00:06:44,565
Yeah, dad,
I was so nervous.
60
00:06:44,566 --> 00:06:46,632
I've never been more nervous.
Let me tell you.
61
00:06:46,633 --> 00:06:48,300
Hey, sweetheart,
I was good though.
62
00:06:48,301 --> 00:06:50,134
I sounded like a movie star, right?
63
00:06:50,234 --> 00:06:52,169
I don't know.
I was shaking like a leaf.
64
00:06:52,269 --> 00:06:54,071
Of course, pa. Of course.
65
00:06:54,171 --> 00:06:58,575
Moses said I sounded like a movie star.
That's me, right?
66
00:06:58,675 --> 00:07:02,755
I sound like that too,
pa- the voice of an angel.
67
00:07:06,515 --> 00:07:10,252
Oh, Johnny,
we're so proud of you.
68
00:07:11,654 --> 00:07:14,054
Ma, all I do is dress up
and say what they tell me.
69
00:07:14,055 --> 00:07:16,520
Well, everyone in America
knows the family name
70
00:07:16,521 --> 00:07:18,388
Because of you, Johnny.
That's right.
71
00:07:18,389 --> 00:07:20,992
I don't want everyone to know me.
72
00:07:21,092 --> 00:07:23,294
But they do,
73
00:07:23,394 --> 00:07:26,097
Because you're so special.
74
00:07:26,098 --> 00:07:28,498
Hey, I get free drinks
because of my hero brother.
75
00:07:28,499 --> 00:07:29,599
How about that, huh?
- That's right.
76
00:07:29,600 --> 00:07:32,834
I love that, Johnny.
- Yeah, me too.
77
00:07:43,076 --> 00:07:45,411
This looks great, ma.
What's the matter?
78
00:07:45,511 --> 00:07:47,346
It smells good, ma.
Thanks, ma.
79
00:07:47,446 --> 00:07:51,583
What did I say?
- Mom, he just needs some time.
80
00:07:51,683 --> 00:07:53,683
That's all.
81
00:08:40,188 --> 00:08:42,656
What can I do for you?
82
00:08:42,756 --> 00:08:44,756
Sir, I joined the corps
83
00:08:44,757 --> 00:08:46,593
Because I knew the marines
were gonna be the ones
84
00:08:46,594 --> 00:08:48,496
Who went in first and the hardest,
85
00:08:48,596 --> 00:08:50,532
And that's how it worked out.
86
00:08:50,632 --> 00:08:55,170
But I've been back more than a year, sir.
87
00:08:55,270 --> 00:08:57,239
I've done what the corps asked me to do.
88
00:08:57,339 --> 00:08:59,207
Well, that you have, John.
89
00:08:59,208 --> 00:09:01,641
Well, I see your enlistment's
up in six months.
90
00:09:01,642 --> 00:09:04,210
I'll tell you what- I'll
push through your discharge,
91
00:09:04,211 --> 00:09:08,801
Let you go home now.
- No, sir, that's not what I mean.
92
00:09:09,015 --> 00:09:11,083
My home is the corps.
93
00:09:12,518 --> 00:09:14,687
I just can't push pencils anymore.
94
00:09:14,787 --> 00:09:18,423
Please, let me go back
and train the new kids,
95
00:09:18,523 --> 00:09:21,225
Let me help them the way I know how.
96
00:09:21,325 --> 00:09:23,828
Sergeant Basilone,
97
00:09:23,928 --> 00:09:26,396
You make me proud to be a ma.
98
00:09:28,632 --> 00:09:30,632
Thank you, sir.
99
00:09:36,972 --> 00:09:38,972
Sergeant Basilone.
100
00:09:47,147 --> 00:09:49,816
They brought you back after Guadalcanal?
101
00:09:49,916 --> 00:09:51,984
Yes, sir.
102
00:09:52,084 --> 00:09:53,786
I was at Tarawa.
103
00:09:53,886 --> 00:09:56,606
No war bond drive for me though.
104
00:09:56,607 --> 00:10:00,891
I guess it's good to have another
combat veteran training.
105
00:10:00,892 --> 00:10:02,660
Where's the rest of the company?
106
00:10:02,760 --> 00:10:06,063
I'm told they're coming
in three days- a week.
107
00:10:06,163 --> 00:10:09,100
What would you like to
do until then, Captain?
108
00:10:09,200 --> 00:10:11,868
Take it easy.
Put your feet up.
109
00:10:12,937 --> 00:10:15,005
Whatever you want.
110
00:11:16,457 --> 00:11:19,858
Company. Fall in on your racks.
111
00:11:20,960 --> 00:11:23,059
Shit.
112
00:11:28,129 --> 00:11:30,763
Names. - Tatum, Charles.
Private first class.
113
00:11:30,863 --> 00:11:33,838
Evanson, Steve.
Private first class.
114
00:11:34,766 --> 00:11:36,766
Well, Tatum, Evanson,
115
00:11:36,849 --> 00:11:39,559
Why do I find you in your racks
in the middle of the day?
116
00:11:39,568 --> 00:11:41,302
We've had no orders, sergeant.
117
00:11:41,402 --> 00:11:44,071
So you've been doing what
you've been told to do-
118
00:11:44,171 --> 00:11:46,806
Nothing.
- Aye, sergeant.
119
00:11:48,309 --> 00:11:50,599
As of now you are
the first machine-gun squad
120
00:11:50,610 --> 00:11:52,845
In b company's weapons platoon.
121
00:11:52,945 --> 00:11:54,747
Fall in for p. T.,
five-mile run.
122
00:11:54,847 --> 00:11:57,848
Three minutes.
- Aye, sergeant.
123
00:11:58,883 --> 00:12:00,217
That's John Basilone.
124
00:12:00,317 --> 00:12:02,319
Who the hell is John Basilone?
125
00:12:02,419 --> 00:12:04,884
Jesus. Do you live in a cave?
126
00:12:05,756 --> 00:12:08,091
The guy killed like 1,000 Japs on the canal.
127
00:12:08,191 --> 00:12:10,460
The president gave him a medal. He's a hero.
128
00:12:10,560 --> 00:12:13,762
Let's go. Let's go.
Move. Move your ass.
129
00:12:13,763 --> 00:12:17,064
You've got to go faster than that.
The Japs are killing your buddies.
130
00:12:17,065 --> 00:12:19,467
Get up that net. Move.
131
00:12:19,567 --> 00:12:22,303
1500 marines waiting
to follow you down that net.
132
00:12:22,304 --> 00:12:25,238
The sea is pitching and rolling.
It's not steady like this.
133
00:12:25,239 --> 00:12:27,841
Now we're doing the range at 1400.
134
00:12:27,842 --> 00:12:29,609
Go draw your weapons and stand by to move.
135
00:12:29,610 --> 00:12:31,812
Aye, gunny.
136
00:12:31,912 --> 00:12:34,014
The Jap banzai charge is right there.
137
00:12:34,114 --> 00:12:35,881
They're coming,
damn it. Hurry.
138
00:12:35,882 --> 00:12:37,582
You drop that gun,
I'll make you carry it
139
00:12:37,583 --> 00:12:39,351
For one solid month.
140
00:12:39,451 --> 00:12:42,401
Teamwork is the key to the
marine corps machine-gun squad.
141
00:12:42,454 --> 00:12:45,344
Set that pin on the tripod.
- Shit.
142
00:12:45,958 --> 00:12:47,692
Get that gun out of the dirt.
143
00:12:47,792 --> 00:12:49,260
Sorry, gunny.
144
00:12:49,261 --> 00:12:51,828
You drop your rifle in a
firefight, you die, Tatum.
145
00:12:51,829 --> 00:12:53,696
Drop that machine gun,
fumble with a belt,
146
00:12:53,697 --> 00:12:56,233
Your buddies die.
Do you understand?
147
00:12:56,333 --> 00:12:58,333
Aye, gunny.
148
00:13:01,470 --> 00:13:03,738
You cannot fuck this up, ever.
149
00:13:03,838 --> 00:13:06,841
Lives depend on it.
150
00:13:06,941 --> 00:13:09,809
Is that clear?
- Aye, gunny.
151
00:13:13,980 --> 00:13:16,214
Break it down.
Do it again.
152
00:13:29,359 --> 00:13:31,260
Hey, Greg?
- How you doing, John?
153
00:13:31,360 --> 00:13:33,395
How's the chow, boys?
154
00:13:33,495 --> 00:13:35,530
Sorry.
You stupid-
155
00:13:35,630 --> 00:13:39,115
Good hands. Good hands.
- Lend him a hand.
156
00:13:39,116 --> 00:13:42,068
Go on, get yourself some more.
- Yes, sergeant.
157
00:13:42,069 --> 00:13:44,103
Come on, move it.
158
00:13:45,706 --> 00:13:48,074
V.I.P. On deck.
- Who?
159
00:13:48,174 --> 00:13:50,109
That gunny with the ocean of hair.
160
00:13:50,209 --> 00:13:52,209
It's John Basilone.
161
00:13:53,814 --> 00:13:56,182
Oh, and he looks even better in person.
162
00:13:56,282 --> 00:13:58,282
Oh, and here he comes.
163
00:14:01,453 --> 00:14:03,453
Can I give you a hand?
164
00:14:03,520 --> 00:14:05,554
We've got it under control.
165
00:14:05,654 --> 00:14:07,987
Are you sure about that?
166
00:14:09,089 --> 00:14:10,923
Do you see these stripes?
167
00:14:11,023 --> 00:14:13,403
I'm an n. C.O.
Just like you.
168
00:14:13,464 --> 00:14:15,925
I have work to do.
169
00:14:18,661 --> 00:14:22,096
What's her name?
- Sergeant Lena Riggi.
170
00:14:24,332 --> 00:14:26,166
I'm Lucy.
171
00:14:26,266 --> 00:14:28,435
You know, every Friday
172
00:14:28,535 --> 00:14:30,803
Us girls catch the 6:00 train to L.A.,
173
00:14:30,903 --> 00:14:34,006
Just in case you're interested.
174
00:15:11,676 --> 00:15:14,344
Sergeant Riggi.
- Yes.
175
00:15:14,444 --> 00:15:16,513
I'm assuming that's Italian, right?
176
00:15:16,613 --> 00:15:19,281
Here it comes.
177
00:15:19,381 --> 00:15:21,931
I'm Italian. You're Italian.
178
00:15:21,932 --> 00:15:24,453
Hey, we're both probably
related to Joe DiMaggio.
179
00:15:24,454 --> 00:15:27,959
You know, I know where we can
get the best lasagna in the city.
180
00:15:28,059 --> 00:15:30,864
I could go for some good lasagna.
181
00:15:30,865 --> 00:15:32,413
Look.
182
00:15:32,414 --> 00:15:36,304
L.A. Is full of girls for a guy like you.
You'll do fine.
183
00:15:36,404 --> 00:15:38,444
Happy hunting, sergeant.
184
00:15:53,019 --> 00:15:54,620
Sergeant.
- Gunny.
185
00:15:54,720 --> 00:15:58,885
If that's all right with you.
- Sergeant Basilone.
186
00:16:02,660 --> 00:16:04,428
Yeah.
- That's right.
187
00:16:04,528 --> 00:16:06,696
That's- oh, really?
188
00:16:06,796 --> 00:16:09,165
This is so nice.
I love it here.
189
00:16:09,265 --> 00:16:11,433
To better days.
190
00:16:14,470 --> 00:16:17,506
Hey.
191
00:16:17,606 --> 00:16:21,508
Boy, it's true what they say about you.
192
00:16:21,608 --> 00:16:24,277
You get shot down,
you keep coming back.
193
00:16:24,377 --> 00:16:28,542
What? Everybody comes
to the Biltmore, don't they?
194
00:16:29,347 --> 00:16:31,515
There's another medal in your future
195
00:16:31,516 --> 00:16:34,584
If you can get us a table.
- How long have you been waiting for?
196
00:16:34,585 --> 00:16:36,986
We gave up waiting.
It's like this every liberty.
197
00:16:36,987 --> 00:16:38,755
Well, I'll see what I can do.
198
00:16:38,855 --> 00:16:40,990
And what would that be, exactly?
199
00:16:41,090 --> 00:16:42,958
Making a table appear out of thin air?
200
00:16:43,058 --> 00:16:45,259
They know me.
201
00:16:48,396 --> 00:16:51,832
Oh, hey. - Big shot here
thinks he can get us a table.
202
00:16:51,932 --> 00:16:55,269
I want to make him prove it.
- No.
203
00:16:55,369 --> 00:16:59,038
You go. I'm thinking of joining the Navy.
204
00:17:02,644 --> 00:17:05,959
Looks like it'll just be the two of us.
205
00:17:20,253 --> 00:17:24,333
This place is bigger than
the house I grew up in.
206
00:17:24,412 --> 00:17:25,791
Yeah, I never ask for it,
207
00:17:25,792 --> 00:17:28,092
but they always put me up
in the presidential suite.
208
00:17:28,093 --> 00:17:30,996
And I'm supposed to be impressed?
209
00:17:31,096 --> 00:17:33,901
That's why you arranged all this?
210
00:17:33,966 --> 00:17:36,834
To impress me before
we get down to business?
211
00:17:36,934 --> 00:17:38,934
Business?
212
00:17:39,804 --> 00:17:42,473
Exploring the bed sheets together.
213
00:17:42,573 --> 00:17:44,107
No.
214
00:17:44,207 --> 00:17:47,977
Well, that's standard operating
procedure for you, isn't it?
215
00:17:48,077 --> 00:17:50,945
No. Not anymore.
216
00:18:02,623 --> 00:18:04,663
You know, I saw you once at the brown derby.
217
00:18:04,692 --> 00:18:07,127
Me and the girls were waiting to get in
218
00:18:07,227 --> 00:18:10,357
When you arrived with one of those
blonde starlets on your arm.
219
00:18:10,364 --> 00:18:13,366
There you went, right to
the front of the line,
220
00:18:13,466 --> 00:18:16,526
And everyone was saying, 'Ooh. Aah'.
221
00:18:16,587 --> 00:18:20,837
There goes John Basilone,
the hero of Guadalcanal.
222
00:18:22,041 --> 00:18:24,410
I was still there when out you came,
223
00:18:24,510 --> 00:18:26,245
A brunette starlet on your arm,
224
00:18:26,345 --> 00:18:28,180
And back into the same limousine.
225
00:18:28,280 --> 00:18:31,816
And everyone said,'Ooh. Aah'...
226
00:18:32,216 --> 00:18:34,030
There goes John Basilone,
227
00:18:34,130 --> 00:18:36,340
The hero of Guadalcanal.
228
00:18:38,857 --> 00:18:40,358
You ever make it inside?
229
00:18:40,458 --> 00:18:46,238
I had a shrimp cocktail and a coke
just before they closed the joint.
230
00:18:48,198 --> 00:18:51,001
Gunnery sergeant Basilone,
dinner was delicious.
231
00:18:51,101 --> 00:18:53,267
Thank you.
- You barely touched it.
232
00:18:53,367 --> 00:18:55,666
Did I do something wrong?
233
00:18:55,766 --> 00:18:58,769
This is nothing but steaks and conversation.
234
00:18:58,869 --> 00:19:01,605
I am now going to Turin.
235
00:19:01,705 --> 00:19:04,108
Turn in?
- We girls all share a room,
236
00:19:04,109 --> 00:19:06,008
Fight over the bathroom in the morning.
237
00:19:06,009 --> 00:19:08,299
Tell the chef the Caesar
salad was excellent.
238
00:19:08,377 --> 00:19:11,267
The porterhouse is a little tough.
239
00:19:12,111 --> 00:19:13,712
Lena,
240
00:19:13,812 --> 00:19:16,213
If I did something stupid, I'm sorry.
241
00:19:16,214 --> 00:19:18,814
You didn't do anything a million
other guys haven't done.
242
00:19:18,815 --> 00:19:21,947
You just did it in a nicer room.
243
00:19:26,719 --> 00:19:33,024
Left right left.
Left right left...
244
00:19:34,326 --> 00:19:36,260
Gunnery sergeant Basilone, sir.
245
00:19:36,360 --> 00:19:38,562
Stand at ease.
246
00:19:38,662 --> 00:19:40,729
I'm lieutenant Sohn.
247
00:19:40,829 --> 00:19:42,897
I'll be replacing Captain Le Francois,
248
00:19:42,997 --> 00:19:45,800
Who went AWOL while on liberty.
249
00:19:45,900 --> 00:19:48,195
How are the men shaping up?
250
00:19:48,248 --> 00:19:49,970
All two of them?
251
00:19:49,971 --> 00:19:52,304
The rest of the company
comes in today from main side.
252
00:19:52,305 --> 00:19:54,707
They'll be pretty green, gunny.
253
00:19:54,807 --> 00:19:57,176
Don't worry sir.
I'll take care of that.
254
00:19:57,276 --> 00:19:58,978
Well, you haven't got much time.
255
00:19:59,078 --> 00:20:02,747
Your enlistment runs out in... July.
256
00:20:05,350 --> 00:20:07,352
I've been in eight years-
257
00:20:07,452 --> 00:20:10,321
Four with the doggies,
258
00:20:10,421 --> 00:20:12,421
Four in the corps.
259
00:20:13,423 --> 00:20:15,423
I understand.
260
00:20:17,827 --> 00:20:19,929
Get across that water.
261
00:20:20,029 --> 00:20:22,029
Get up that tower.
262
00:20:24,134 --> 00:20:26,669
Go. - Get off my wall, marine.
Get off.
263
00:20:26,769 --> 00:20:28,769
One more time.
264
00:20:30,037 --> 00:20:32,037
Up that cargo net. Now.
265
00:20:32,706 --> 00:20:34,706
Keep moving, boy.
266
00:20:38,242 --> 00:20:40,242
What is this, a mob?.
267
00:20:40,326 --> 00:20:43,131
In formation,
two ranks behind me.
268
00:20:45,148 --> 00:20:46,649
Oh, come on.
Move your ass.
269
00:20:46,749 --> 00:20:48,749
Let's go.
All right.
270
00:20:54,723 --> 00:20:58,548
Okay, that's the last of the butter.
- 26 Ibs.
271
00:21:00,560 --> 00:21:03,862
Private Dowling, grab a hand truck
and get those sacks of rice.
272
00:21:03,962 --> 00:21:07,022
Got it?
- Grab those from the bottom.
273
00:21:10,573 --> 00:21:12,908
All perishables go in the reefer.
274
00:21:13,008 --> 00:21:15,008
All right.
275
00:21:15,543 --> 00:21:17,543
Sergeant Riggi.
276
00:21:18,813 --> 00:21:20,480
Gunny Basilone.
277
00:21:20,580 --> 00:21:23,385
This may not be appropriate, but-
278
00:21:23,451 --> 00:21:25,451
Hold on.
279
00:21:25,452 --> 00:21:29,354
Just a couple more and we'll
have all this cleared out.
280
00:21:29,355 --> 00:21:32,157
Uh, I would be happy
281
00:21:32,158 --> 00:21:34,892
If you would allow me to take
you out for a proper dinner.
282
00:21:34,893 --> 00:21:38,395
When?
- Friday night,
283
00:21:38,495 --> 00:21:40,296
A place I know just off the base-
284
00:21:40,396 --> 00:21:42,565
A restaurant.
- Clancy's?
285
00:21:42,665 --> 00:21:47,335
So you know it too.
- Nice place, but no.
286
00:21:54,876 --> 00:21:56,977
Friday's no good for me.
287
00:21:57,077 --> 00:21:59,313
I have orders-
288
00:21:59,413 --> 00:22:01,048
A big banquet for the officers.
289
00:22:01,148 --> 00:22:05,051
Maybe some other time?
- How about breakfast?
290
00:22:05,151 --> 00:22:07,487
Tomorrow morning.
291
00:22:07,587 --> 00:22:09,622
The k. P. Reports 0530.
292
00:22:09,722 --> 00:22:11,424
I show 0500.
293
00:22:11,524 --> 00:22:15,944
Show up a little earlier,
I'll make you French toast.
294
00:22:21,276 --> 00:22:25,632
Every marine out of those
racks and on my deck.
295
00:22:25,633 --> 00:22:27,001
Get your ass up.
296
00:22:27,101 --> 00:22:28,702
You've got five seconds.
297
00:22:28,802 --> 00:22:31,171
Five seconds.
Up up.
298
00:22:31,271 --> 00:22:33,072
Let's go.
- Move your ass.
299
00:22:33,172 --> 00:22:35,941
Get up. Move.
300
00:22:36,041 --> 00:22:38,410
Don't you eyeball me.
You stand at attention.
301
00:22:38,411 --> 00:22:40,711
And how come we're the only
ones running like this?
302
00:22:40,712 --> 00:22:43,147
Every damn morning.
- To make us the best.
303
00:22:43,247 --> 00:22:45,883
Oh, shut up.
I'm so sick of this shit.
304
00:22:45,983 --> 00:22:49,723
I just want to get out there and slap a Jap.
305
00:22:53,591 --> 00:22:55,159
What did you say?
306
00:22:55,259 --> 00:22:58,761
I said I want to slap a Jap, gunny.
307
00:23:03,365 --> 00:23:05,398
'slap a Jap'?
308
00:23:06,733 --> 00:23:08,238
Well, how about it, boys?
309
00:23:08,338 --> 00:23:11,174
I bet you all want
to do more than slap a Jap.
310
00:23:11,274 --> 00:23:14,061
Yes, gunny.
311
00:23:14,161 --> 00:23:16,212
'Slap a Jap. '
312
00:23:20,387 --> 00:23:23,532
That's what the enemy is to you, huh?
313
00:23:23,958 --> 00:23:26,492
A fucking bucktoothed cartoon dreamed up
314
00:23:26,592 --> 00:23:30,502
by some asshole on Madison
Avenue to sell soap.
315
00:23:30,961 --> 00:23:32,730
Well, let me tell you something.
316
00:23:32,830 --> 00:23:35,298
The Jap I know,
317
00:23:35,398 --> 00:23:37,834
The Japanese soldier,
318
00:23:37,934 --> 00:23:39,934
He has been at war
319
00:23:40,003 --> 00:23:43,540
Since you were in fucking diapers.
320
00:23:43,640 --> 00:23:45,042
He's a combat veteran,
321
00:23:45,142 --> 00:23:47,377
An expert with his weapon.
322
00:23:47,477 --> 00:23:50,213
He can live off of maggoty rice
323
00:23:50,313 --> 00:23:52,882
And muddy water for weeks and endure misery
324
00:23:52,982 --> 00:23:56,807
You couldn't dream up
in your worst nightmare.
325
00:23:56,808 --> 00:24:00,954
The Japanese soldier doesn't
care if he gets hurt or killed,
326
00:24:00,955 --> 00:24:03,723
As long as he kills you.
327
00:24:04,992 --> 00:24:07,460
Now you can call them whatever you want,
328
00:24:07,560 --> 00:24:11,196
But never, ever fail
329
00:24:11,296 --> 00:24:15,900
To respect their desire to put you
and buddies into an early grave.
330
00:24:16,000 --> 00:24:19,236
Is that clear?
- Yes, gunny.
331
00:24:19,336 --> 00:24:21,170
Why aren't you in your full packs?
332
00:24:21,270 --> 00:24:22,705
Gear up.
333
00:24:22,805 --> 00:24:26,542
10-mile run in formation
334
00:24:26,642 --> 00:24:29,610
In two minutes.
335
00:24:52,963 --> 00:24:55,003
You're gonna enjoy this.
336
00:24:56,534 --> 00:24:58,534
Almost ready.
337
00:25:04,641 --> 00:25:06,443
Pretty fancy for 0500.
338
00:25:06,543 --> 00:25:10,280
You strike me as an Italian mama's boy,
339
00:25:10,380 --> 00:25:13,749
Worshipped and pampered
just like my brothers.
340
00:25:13,849 --> 00:25:16,383
I wanted to make you feel at home.
341
00:25:16,483 --> 00:25:19,652
Well... I was told
342
00:25:19,653 --> 00:25:21,586
At a very early age I was the best thing
343
00:25:21,587 --> 00:25:24,456
Since sliced capicola.
344
00:25:24,556 --> 00:25:26,525
And there's enough for seconds.
345
00:25:26,625 --> 00:25:28,493
You'll want seconds.
- This is good.
346
00:25:28,593 --> 00:25:31,762
When I first got
here, the coffee was dreadful.
347
00:25:31,862 --> 00:25:34,431
How a marine mess can serve
bad coffee is beyond me.
348
00:25:34,531 --> 00:25:36,600
I can't live without it.
349
00:25:36,700 --> 00:25:39,970
The best coffee I ever
had was on Guadalcanal
350
00:25:40,070 --> 00:25:41,738
The morning after the battle.
351
00:25:41,838 --> 00:25:44,643
I know the story.
- Not this part.
352
00:25:44,644 --> 00:25:48,109
We stole some coffee from the
doggies when they came ashore.
353
00:25:48,110 --> 00:25:50,210
Liberated some hooch
from their officers too.
354
00:25:50,211 --> 00:25:52,847
Anyway, the morning after the battle,
355
00:25:52,947 --> 00:25:56,017
My guys cooked up the coffee over
a fire of green coconut logs.
356
00:25:56,018 --> 00:25:58,217
There wasn't any part
of me that didn't hurt-
357
00:25:58,218 --> 00:26:00,586
Burns on my hands,
358
00:26:01,654 --> 00:26:04,799
Ears still ringing from the shelling.
359
00:26:05,458 --> 00:26:08,660
But when they handed me that cup of coffee,
360
00:26:08,760 --> 00:26:10,728
I never tasted anything so good.
361
00:26:10,828 --> 00:26:13,633
Not that I don't appreciate this.
362
00:26:15,399 --> 00:26:19,139
What was the best cup
of coffee you ever had?
363
00:26:20,738 --> 00:26:24,241
My parents were real traditional.
364
00:26:24,341 --> 00:26:28,043
I was supposed to get married
and give them grandkids.
365
00:26:28,143 --> 00:26:31,711
So when I announced
that I'd joined the marines,
366
00:26:31,811 --> 00:26:34,146
There was a lot of yelling and crying
367
00:26:34,246 --> 00:26:38,015
And finally my father
just stopped talking to me,
368
00:26:38,115 --> 00:26:41,618
Cut me out of t family.
369
00:26:41,718 --> 00:26:45,421
A year later I got my stripes.
I went home to see my mom, my brothers.
370
00:26:45,521 --> 00:26:48,489
I was sitting in this diner
371
00:26:48,589 --> 00:26:49,991
And my pop walked in,
372
00:26:50,091 --> 00:26:53,999
Sat down beside me.
He ordered two cups of coffee
373
00:26:54,099 --> 00:26:58,435
And he put the milk and one sugar in for me.
374
00:27:00,338 --> 00:27:02,803
That was the best I ever had.
375
00:27:07,044 --> 00:27:11,464
It's incredible what can
happen over a cup of coffee.
376
00:27:15,818 --> 00:27:18,113
My enlistment's up in July.
377
00:27:19,922 --> 00:27:21,890
I don't know what I'm gonna do.
378
00:27:21,990 --> 00:27:26,580
You're gonna take a discharge
and you're gonna go home.
379
00:27:28,463 --> 00:27:30,898
I should be looking forward to my freedom,
380
00:27:30,998 --> 00:27:33,801
But I can't imagine it.
381
00:27:33,901 --> 00:27:35,902
I love the marines.
382
00:27:36,002 --> 00:27:39,605
You do too.
I love everything about it.
383
00:27:39,705 --> 00:27:44,210
I can't imagine being anywhere
or doing anything else.
384
00:27:48,847 --> 00:27:51,381
Lena.
- Yeah?
385
00:27:53,451 --> 00:27:55,552
You might hear this all the time,
386
00:27:55,652 --> 00:27:59,902
But you're the most beautiful
woman I've ever seen.
387
00:28:03,392 --> 00:28:05,392
No.
388
00:28:05,460 --> 00:28:08,263
I don't hear that very often.
389
00:28:08,363 --> 00:28:10,831
Must be the uniform.
390
00:28:12,033 --> 00:28:15,202
I could use a coffee.
391
00:28:17,436 --> 00:28:20,270
Shh, she's with the movie star.
- Interesting.
392
00:28:20,370 --> 00:28:22,006
Yeah.
- Look at gunny.
393
00:28:22,106 --> 00:28:24,271
A little early morning.
394
00:28:38,514 --> 00:28:40,215
Clear.
- Clear.
395
00:28:40,315 --> 00:28:42,525
Tatum, Evanson, set it up.
396
00:28:42,588 --> 00:28:45,051
Two short bursts, 85 rounds.
397
00:28:49,889 --> 00:28:51,891
Ready.
Gun set.
398
00:28:51,991 --> 00:28:53,991
Fire.
399
00:28:57,929 --> 00:28:59,996
That's good.
400
00:29:00,096 --> 00:29:02,298
Nice.
401
00:29:02,398 --> 00:29:05,133
Listen up.
402
00:29:06,402 --> 00:29:08,402
This is a bale.
403
00:29:08,453 --> 00:29:12,073
It'll make it easier to carry
the gun with a hot barrel.
404
00:29:12,173 --> 00:29:14,809
You won't burn your hands.
405
00:29:14,810 --> 00:29:17,211
Now it's not made for its
stability and accuracy
406
00:29:17,212 --> 00:29:20,015
But if you're in a pinch,
407
00:29:20,115 --> 00:29:23,217
You can shoot and move with this.
408
00:29:23,317 --> 00:29:25,385
Let me show you.
409
00:29:36,427 --> 00:29:40,592
I couldn't hit the side
of a barn with that thing.
410
00:29:44,100 --> 00:29:47,135
You'd better start practicing.
411
00:29:47,235 --> 00:29:49,235
Yeah.
412
00:29:53,174 --> 00:29:54,975
It's gorgeous.
413
00:29:55,075 --> 00:29:57,144
Come on, let's go in the water. - No.
414
00:29:57,244 --> 00:29:59,846
Come on, come on.
- No, I'm not going in that water.
415
00:29:59,946 --> 00:30:01,281
Come on.
- No way.
416
00:30:01,381 --> 00:30:04,050
No.
- I'll get you.
417
00:30:04,150 --> 00:30:06,686
I'm not gonna have you drown.
418
00:30:06,786 --> 00:30:10,390
No, put me down.
419
00:30:10,490 --> 00:30:11,925
Put me down.
- We're going in.
420
00:30:12,025 --> 00:30:14,960
No.
oh, my hat.
421
00:30:15,828 --> 00:30:17,229
My hat.
My-
422
00:30:17,329 --> 00:30:19,363
I'll get it.
423
00:30:21,966 --> 00:30:24,267
John, you're crazy.
424
00:30:25,970 --> 00:30:28,708
Ah.
425
00:30:31,344 --> 00:30:33,412
I got it.
426
00:30:44,722 --> 00:30:47,457
Oh no.
Oh no, you don't.
427
00:30:47,557 --> 00:30:50,226
Don't you dare.
428
00:31:24,618 --> 00:31:26,618
Attention on deck.
429
00:31:30,622 --> 00:31:33,023
Stand easy.
430
00:31:36,527 --> 00:31:40,030
Gentlemen, the 5th division
will ship out very soon
431
00:31:40,130 --> 00:31:43,615
For action in the Pacific theater of war.
432
00:31:43,708 --> 00:31:46,669
We won't know our destination
until we're well underway.
433
00:31:46,769 --> 00:31:49,571
But wherever we go,
434
00:31:49,671 --> 00:31:52,106
We will see the job through.
435
00:31:53,608 --> 00:31:55,809
Am I clear?
- Yes, sir.
436
00:32:00,680 --> 00:32:02,749
I have some more good news.
437
00:32:02,849 --> 00:32:05,117
Gunnery sergeant John Basilone
438
00:32:05,217 --> 00:32:07,852
Has decided that home can wait.
439
00:32:09,087 --> 00:32:12,255
He will be joining us.
440
00:32:14,024 --> 00:32:15,525
Carry on, gunny.
441
00:32:15,625 --> 00:32:17,625
Atten-hut.
442
00:32:21,633 --> 00:32:23,633
At ease.
443
00:32:26,642 --> 00:32:29,477
So is anybody scared?
- No, sir.
444
00:32:29,577 --> 00:32:33,681
I said is anybody scared?
- No, sergeant.
445
00:32:35,217 --> 00:32:37,486
You lying sacks of shit.
446
00:32:39,356 --> 00:32:41,357
It's good to be scared.
447
00:32:41,457 --> 00:32:44,160
It means you're awake,
448
00:32:44,260 --> 00:32:46,428
You're ready.
449
00:32:51,400 --> 00:32:53,534
Company dismissed.
450
00:32:57,505 --> 00:32:59,539
You ready?
You scared?
451
00:33:15,021 --> 00:33:17,589
It's not ready yet.
- Oh, okay.
452
00:33:17,689 --> 00:33:20,358
Can I have a bowl this time?
453
00:33:28,134 --> 00:33:31,402
She's back there. Lena?
454
00:33:37,606 --> 00:33:39,940
Hey.
- Hey to you.
455
00:33:41,475 --> 00:33:43,109
Out with it.
456
00:33:43,209 --> 00:33:45,811
Out with what?
- Whatever grim tidings
457
00:33:45,911 --> 00:33:49,736
You men carry around
with you like rock sacks.
458
00:34:06,394 --> 00:34:09,262
I've shipped over.
459
00:34:09,362 --> 00:34:11,431
I've re-enlisted.
460
00:34:11,531 --> 00:34:13,733
I see.
461
00:34:13,833 --> 00:34:16,702
They can ship me out whenever they want.
462
00:34:16,802 --> 00:34:20,202
So if you're looking for something else,
463
00:34:20,270 --> 00:34:22,707
Somebody in a different line of work,
464
00:34:22,807 --> 00:34:26,043
Tell me now.
465
00:34:26,143 --> 00:34:27,977
That sounds like an ultimatum.
466
00:34:28,077 --> 00:34:30,646
I'm just saying-
- Look.
467
00:34:30,746 --> 00:34:34,250
I'm in for the duration plus six months.
468
00:34:34,350 --> 00:34:37,318
I know how it goes, sergeant.
469
00:34:39,922 --> 00:34:41,922
So?
470
00:34:41,990 --> 00:34:44,124
Where do we go from here?
471
00:34:46,894 --> 00:34:48,361
Congratulations.
472
00:34:48,461 --> 00:34:51,351
Stay there.
I'm gonna take a photo.
473
00:34:55,332 --> 00:34:56,966
You look so beautiful.
474
00:34:57,066 --> 00:34:59,001
Lucy, let me get a shot.
475
00:34:59,002 --> 00:35:00,769
No, you stay there.
I want to take it.
476
00:35:00,770 --> 00:35:02,738
No, I want a shot of Lena
alone in that dress.
477
00:35:02,739 --> 00:35:05,142
Look here, darling.
Try not to blush.
478
00:35:05,242 --> 00:35:07,512
I feel like a paratrooper.
479
00:35:07,612 --> 00:35:10,448
I don't know why I wore this dress.
- You look beautiful.
480
00:35:10,548 --> 00:35:12,849
Be-au-ti-ful.
481
00:35:15,552 --> 00:35:20,482
Okay, John, go pose with your wife.
Let's make it official.
482
00:35:20,553 --> 00:35:22,358
Whoo.
483
00:35:22,458 --> 00:35:25,027
Now kiss her like you mean it.
484
00:35:25,127 --> 00:35:27,728
I can do that.
485
00:36:21,107 --> 00:36:23,708
Don't you touch me.
486
00:36:40,588 --> 00:36:42,056
Hold it.
Wait.
487
00:36:42,156 --> 00:36:44,156
What?
488
00:36:44,207 --> 00:36:46,425
Go stand over there.
489
00:37:01,139 --> 00:37:03,407
Take your clothes off.
490
00:37:03,507 --> 00:37:05,642
What?
491
00:37:07,344 --> 00:37:09,445
Do it.
492
00:38:29,905 --> 00:38:33,975
John, what have we done?
493
00:38:34,075 --> 00:38:36,710
We've gone respectable.
494
00:38:40,147 --> 00:38:41,781
You know...
495
00:38:41,881 --> 00:38:43,683
I woke up one day
496
00:38:43,783 --> 00:38:45,783
And I was 30 years old.
497
00:38:45,868 --> 00:38:48,088
Satisfied.
498
00:38:48,188 --> 00:38:50,908
Then you walk into my mess hall,
499
00:38:50,999 --> 00:38:52,759
And look at me now.
500
00:38:52,859 --> 00:38:54,360
Just wait and see.
501
00:38:54,460 --> 00:38:58,625
We're gonna have six kids.
- That's a lot of kids.
502
00:38:59,532 --> 00:39:03,017
You should have come around 10 years ago.
503
00:39:08,673 --> 00:39:10,941
Little boys for you to pamper,
504
00:39:11,041 --> 00:39:14,356
And little girls for me to drive crazy.
505
00:39:18,715 --> 00:39:21,283
I'd like that so much.
506
00:39:23,753 --> 00:39:27,153
This is yours now.
I want you to wear it.
507
00:39:57,713 --> 00:40:00,548
You want some food?
- Dear God, yes.
508
00:40:00,648 --> 00:40:03,368
Let me see what I can rustle up.
509
00:40:19,364 --> 00:40:21,431
What?
510
00:41:19,616 --> 00:41:22,985
Look at me.
I said look at me.
511
00:41:25,188 --> 00:41:28,624
You want to live?
Get off the beach.
512
00:41:28,724 --> 00:41:30,492
Move.
513
00:41:30,592 --> 00:41:32,659
Help, help me.
514
00:41:35,428 --> 00:41:37,496
Help me.
515
00:41:37,596 --> 00:41:39,891
Corpsman.
I need a corpsman.
516
00:41:43,300 --> 00:41:45,300
Move it back.
517
00:41:51,212 --> 00:41:54,181
Get off the beach.
Keep moving.
518
00:41:56,050 --> 00:41:57,652
Keep moving.
519
00:41:57,752 --> 00:41:59,354
Don't stop.
520
00:41:59,454 --> 00:42:00,922
Keep moving.
521
00:42:01,022 --> 00:42:03,572
Get off the beach.
Keep moving.
522
00:42:06,894 --> 00:42:08,628
Off the beach.
Get up.
523
00:42:08,728 --> 00:42:10,797
Move.
524
00:42:11,734 --> 00:42:14,102
Someone help me.
525
00:42:14,202 --> 00:42:15,937
Help him back.
526
00:42:16,037 --> 00:42:19,182
Off the beach.
Off the beach, get off.
527
00:42:22,241 --> 00:42:24,809
Evanson, Tatum, let's go.
528
00:42:26,545 --> 00:42:30,540
Get the fuck off the beach,
you sons-of-bitches.
529
00:43:05,915 --> 00:43:08,050
Set that fucker up here.
530
00:43:08,150 --> 00:43:10,150
Move.
531
00:43:18,559 --> 00:43:21,328
We gotta kill the bunker.
Get me a rabbit team.
532
00:43:21,428 --> 00:43:23,029
Get your charges ready to move.
533
00:43:23,129 --> 00:43:24,730
Captain, up here.
534
00:43:24,830 --> 00:43:27,233
Aim for the gun port.
535
00:43:27,333 --> 00:43:29,333
Short bursts.
536
00:43:32,405 --> 00:43:34,739
Go go.
537
00:43:37,777 --> 00:43:40,045
Keep firing.
538
00:43:52,525 --> 00:43:54,826
It's jammed.
539
00:44:13,376 --> 00:44:15,077
Pegg.
540
00:44:15,177 --> 00:44:17,478
All right, gunny.
541
00:44:21,048 --> 00:44:23,983
Go, move forward.
542
00:44:25,886 --> 00:44:27,886
Further up.
543
00:44:29,321 --> 00:44:31,321
Here.
544
00:44:33,658 --> 00:44:35,658
Let's go.
545
00:44:36,894 --> 00:44:38,894
Go go go go go.
546
00:44:54,179 --> 00:44:56,179
Fire in the hole.
547
00:44:56,982 --> 00:44:58,183
Let's go, let's go.
548
00:44:58,283 --> 00:45:00,085
Get in, get it.
- On me.
549
00:45:00,185 --> 00:45:02,185
Flamethrower u
550
00:45:29,546 --> 00:45:31,814
Move.
551
00:45:32,849 --> 00:45:34,849
Go go.
- Come on.
552
00:46:00,909 --> 00:46:02,909
Tatum.
553
00:46:19,792 --> 00:46:23,617
Take out that machine gun
and set up position.
554
00:46:24,029 --> 00:46:27,096
Tatum, clear the back line.
555
00:46:32,633 --> 00:46:35,534
Hold your fire.
Go go go.
556
00:46:44,844 --> 00:46:46,844
Stay low, stay low.
557
00:47:09,732 --> 00:47:11,933
Those are ours.
558
00:47:14,337 --> 00:47:16,572
Tatum, set the gun up there.
559
00:47:16,672 --> 00:47:18,273
They're firing for the Ridge.
560
00:47:18,373 --> 00:47:20,242
Go go.
Move move move.
561
00:47:20,342 --> 00:47:22,807
Down low.
Steve, Steve, lower.
562
00:47:23,979 --> 00:47:26,547
Do not leave this position
come hell or high water.
563
00:47:26,647 --> 00:47:29,582
Do you understand?
- Aye, gunny.
564
00:48:16,059 --> 00:48:17,860
You tell that tank to follow me.
565
00:48:17,960 --> 00:48:19,295
Aye aye.
- Move.
566
00:48:19,395 --> 00:48:21,395
Let's go.
567
00:48:21,463 --> 00:48:23,873
The rest of you, grab as
much ammo as you can find
568
00:48:23,900 --> 00:48:26,869
And get off the beach.
- Aye, gunny
569
00:48:38,246 --> 00:48:40,714
We're fucked.
What are we gonna do?
570
00:48:40,814 --> 00:48:42,814
Get that gun over here.
571
00:48:47,417 --> 00:48:48,984
Move.
- Get down.
572
00:48:49,084 --> 00:48:51,451
Go.
40131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.