Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,397 --> 00:03:23,629
Tee, will you see whoever it is
calling so late in the evening?
2
00:03:23,630 --> 00:03:25,897
Yes, ma'am.
3
00:03:37,007 --> 00:03:39,770
It's a man in a uniform, ma'am.
4
00:04:00,096 --> 00:04:02,697
Sidney Philip.
5
00:04:02,731 --> 00:04:05,232
Oh! Father, Sid's here.
6
00:04:05,266 --> 00:04:08,167
- I hope I didn't startle you, Mrs.
Sledge. - Oh, not at all.
7
00:04:08,202 --> 00:04:10,903
Now who the hell is this
standing in my hallway?
8
00:04:10,937 --> 00:04:13,738
- It's Sidney.
- Dr. Sledge.
9
00:04:13,772 --> 00:04:15,540
There's more pie
on the counter.
10
00:04:15,574 --> 00:04:17,342
Thank you, Rose.
11
00:04:21,747 --> 00:04:24,848
I want you to speak
frankly about my Eugene.
12
00:04:24,882 --> 00:04:28,484
- How is he, Sid?
- Now don't put the boy on the spot.
13
00:04:30,020 --> 00:04:31,420
Mrs. Sledge,
14
00:04:31,454 --> 00:04:33,791
Eugene's with a lot
of good marines.
15
00:04:33,825 --> 00:04:36,026
The 1st is the best there is.
16
00:04:36,060 --> 00:04:39,662
They're great guys, too.
They look after each other.
17
00:04:39,696 --> 00:04:42,431
Besides that, well,
he's a mortar man,
18
00:04:42,465 --> 00:04:45,700
The same as me.
Us stovepipe boys,
19
00:04:45,701 --> 00:04:47,802
We're always a little
behind the hot stuff,
20
00:04:47,803 --> 00:04:50,471
Which is a good place
to be, let me tell you.
21
00:04:50,472 --> 00:04:54,174
Now I can't say this
about every marine I know,
22
00:04:54,175 --> 00:04:58,111
But I'm not worried
about Eugene.
23
00:04:59,547 --> 00:05:00,880
See, father?
24
00:05:00,915 --> 00:05:03,549
That's not so hard to hear,
25
00:05:03,583 --> 00:05:05,450
Is it?
26
00:05:55,554 --> 00:05:58,289
Second platoon
corpsman, get up here!
27
00:06:17,973 --> 00:06:21,141
What the hell you doing?
28
00:06:21,175 --> 00:06:24,710
Break this shit down.
Get ready to move.
29
00:06:42,294 --> 00:06:44,428
What do you got?
Any movement?
30
00:06:44,463 --> 00:06:46,030
It's all quiet.
31
00:06:47,632 --> 00:06:49,165
Any word on hoosier?
32
00:06:49,200 --> 00:06:52,500
Well, we got hit
pretty hard on the beach.
33
00:06:52,501 --> 00:06:54,569
We're still sorting out
the casualties.
34
00:06:54,570 --> 00:06:57,805
- Let's go.
- No word on ours, though.
35
00:07:03,810 --> 00:07:07,011
God damn it,
I just want some fucking water.
36
00:08:13,432 --> 00:08:17,255
There's a gook squad
off the the right!
37
00:08:17,256 --> 00:08:18,990
Yeah, they're coming from-
38
00:08:19,024 --> 00:08:21,492
Hey. Hey!
39
00:08:22,862 --> 00:08:26,134
Somebody found water.
I swear to Christ.
40
00:08:26,168 --> 00:08:28,737
- Water.
- Somebody found water.
41
00:08:33,412 --> 00:08:35,822
- Halle-fucking-lujah.
- There's plenty, boys.
42
00:08:35,849 --> 00:08:39,085
All right. Yeah.
43
00:08:39,119 --> 00:08:41,154
Pass my helmet.
44
00:08:44,358 --> 00:08:47,694
Oh, Jesus! Man!
45
00:08:48,595 --> 00:08:50,362
It's poisoned.
46
00:08:50,396 --> 00:08:52,562
Jap fuckers poisoned it.
47
00:08:57,165 --> 00:09:01,201
Listen up, weapons!
C.O.'s got our orders!
48
00:09:01,235 --> 00:09:04,671
All right, here it is.
49
00:09:06,073 --> 00:09:09,078
The entire division's moving
across the airfield at 0900.
50
00:09:09,112 --> 00:09:11,981
First and second
platoon will lead,
51
00:09:12,015 --> 00:09:14,349
Followed by weapons
and third platoon.
52
00:09:16,051 --> 00:09:19,719
The only way to stop this jap artillery
is to get into those hills,
53
00:09:19,754 --> 00:09:23,189
And the only way into those
hills is across this airfield.
54
00:09:23,223 --> 00:09:27,159
When we move, do not stop
until we get across.
55
00:09:27,193 --> 00:09:29,795
You got it?
Aye, skipper.
56
00:09:29,829 --> 00:09:31,763
Any questions?
57
00:09:31,798 --> 00:09:34,233
We need water, Captain.
58
00:09:34,267 --> 00:09:36,368
I'm working on it, corporal.
59
00:09:38,237 --> 00:09:40,106
Get your gear ready
and stand by.
60
00:09:40,140 --> 00:09:42,775
Get back to your positions.
Pack it up!
61
00:09:42,810 --> 00:09:45,846
Let's go, second squad!
Let's get back on line!
62
00:09:47,615 --> 00:09:49,550
Let's go, rockets!
63
00:09:49,584 --> 00:09:52,987
Pack 'em up!
Move it!
64
00:10:04,365 --> 00:10:06,232
We have to cross that?
65
00:10:08,435 --> 00:10:09,734
Quit whining.
66
00:10:09,769 --> 00:10:12,203
It'll all be over
by the time you cross.
67
00:10:12,238 --> 00:10:13,972
Japs hate mortars and bazookas
68
00:10:14,006 --> 00:10:16,077
As much as riflemen, leyden.
69
00:10:17,347 --> 00:10:19,337
How many japs
do you think are up there?
70
00:10:21,817 --> 00:10:25,219
- Anybody got any asswipe?
- No asswipe, no chow,
71
00:10:25,253 --> 00:10:27,387
No water.
So don't even think about it.
72
00:10:27,422 --> 00:10:29,656
A nice cold sip of water?
73
00:10:29,691 --> 00:10:32,192
A little splash on your head?
74
00:10:32,226 --> 00:10:35,361
Put it right out
of your mind.
75
00:10:38,730 --> 00:10:40,497
I've got a little water.
76
00:11:30,537 --> 00:11:32,437
We gotta go!
77
00:11:32,471 --> 00:11:34,971
Stand by!
Look alive!
78
00:11:37,140 --> 00:11:38,541
Thank you.
79
00:11:38,575 --> 00:11:41,511
Let's go!
Get that gear squared away!
80
00:11:41,545 --> 00:11:44,314
You've been promoted.
81
00:11:44,348 --> 00:11:46,750
You're gonna give him
the mortar sight?
82
00:11:48,052 --> 00:11:49,985
It's the least
I can do for the water.
83
00:11:54,357 --> 00:11:56,722
Second squad, on me!
84
00:11:58,758 --> 00:12:00,658
Get off your ass.
85
00:12:00,692 --> 00:12:04,594
Get under that gear.
We're moving shortly.
86
00:12:07,698 --> 00:12:09,765
Stay alert!
Stand by!
87
00:12:26,607 --> 00:12:28,274
Hey, the 5th's dry too.
88
00:12:28,308 --> 00:12:30,741
Maybe the japs have
some over there.
89
00:12:34,777 --> 00:12:37,667
How could they send us up here
without any fucking water?
90
00:12:39,478 --> 00:12:41,010
Lucky?
91
00:12:53,861 --> 00:12:57,163
Get your gear together!
Stand by to move out!
92
00:13:33,403 --> 00:13:35,469
Thank God for the Navy.
93
00:13:44,411 --> 00:13:46,378
First and second platoon,
move out!
94
00:13:46,412 --> 00:13:48,479
Let'!
Let's move! Let's move!
95
00:13:50,416 --> 00:13:52,651
Let's move!
96
00:13:52,686 --> 00:13:54,376
Come on, first squad!
Stay on me!
97
00:13:54,388 --> 00:13:57,356
On me, second squad!
Hurry it up, people!
98
00:14:07,767 --> 00:14:09,535
Left platoon, move out!
99
00:14:09,569 --> 00:14:11,970
Go go go!
Move it! Let's go!
100
00:14:12,004 --> 00:14:13,872
Always first.
101
00:14:13,873 --> 00:14:16,140
- Okay, let's cross the airfield!
- Right behind you, bill.
102
00:14:16,141 --> 00:14:19,710
- Do not stop!
- Move! Stay low!
103
00:14:23,416 --> 00:14:25,217
Weapons, let's go!
104
00:14:25,251 --> 00:14:28,187
First squad,
push dead ahead!
105
00:14:28,221 --> 00:14:31,089
See you on the other side!
Let's go!
106
00:14:31,123 --> 00:14:32,757
Go! Hurry up!
Let's go!
107
00:14:32,791 --> 00:14:35,360
Move it!
108
00:15:11,064 --> 00:15:14,099
Get him out of here!
109
00:15:21,742 --> 00:15:24,711
Reassele at the fallen base!
110
00:15:24,745 --> 00:15:26,880
Come on, sledge! Move!
111
00:15:38,130 --> 00:15:39,965
Let's go.
112
00:15:54,788 --> 00:15:57,491
Listen up!
We're crossing the airfield!
113
00:15:57,525 --> 00:15:59,560
Stand by to move out!
114
00:15:59,594 --> 00:16:02,563
Get ready to cross!
Pass the word!
115
00:16:04,432 --> 00:16:08,202
We're up!
How company!
116
00:16:08,236 --> 00:16:11,071
On the left,
on the right, move out!
117
00:16:11,132 --> 00:16:15,509
- See you on the other side!
- Let's go, marines!
118
00:16:15,510 --> 00:16:18,983
- Let's go!
- Go go go!
119
00:16:25,862 --> 00:16:27,463
Move it!
120
00:16:45,554 --> 00:16:47,154
My knee!
121
00:16:57,164 --> 00:16:59,499
Corpsman, help me!
122
00:17:09,375 --> 00:17:11,609
Stand by to move!
123
00:17:11,643 --> 00:17:14,043
Seibel, move out!
Let's go!
124
00:17:14,077 --> 00:17:16,377
Sonny! J!
125
00:17:20,416 --> 00:17:23,286
Sniper attack!
126
00:17:27,459 --> 00:17:29,494
Let's go!
Move out! Go go!
127
00:17:31,397 --> 00:17:34,065
Move out!
Let's go! Let's go!
128
00:18:06,535 --> 00:18:08,903
Don't stop moving!
Let's go!
129
00:18:22,050 --> 00:18:24,084
You're all right!
Get up!
130
00:18:43,436 --> 00:18:46,472
You've got to get up!
Come on! You're all right!
131
00:18:46,506 --> 00:18:49,774
Move it!
Move it! - Come on!
132
00:18:49,809 --> 00:18:51,376
Hurts like hell!
133
00:19:02,619 --> 00:19:04,787
Are you receiving?
134
00:19:04,822 --> 00:19:06,956
Halfway across the runway, sir.
135
00:19:06,990 --> 00:19:08,591
We're taking heavy fire.
136
00:19:08,625 --> 00:19:11,292
- Runner.
- We need an air strike.
137
00:19:11,327 --> 00:19:13,528
We need-
we need an air strike...
138
00:19:13,562 --> 00:19:15,396
...
To subdue jap artillery
139
00:19:15,430 --> 00:19:17,331
From the hill.
140
00:19:17,365 --> 00:19:19,099
Are you receiving?
141
00:19:29,739 --> 00:19:33,109
- Gotta get some fire on that bastard.
- We're gonna get you some help.
142
00:19:34,375 --> 00:19:36,742
Are you receiving?
Are you receiving?
143
00:19:36,777 --> 00:19:39,727
- I don't think we can send.
- Need a goddamn radio that works.
144
00:19:39,745 --> 00:19:41,579
Fix it. Do you hear me?
Get it done.
145
00:19:41,613 --> 00:19:44,147
Yes, sir.
146
00:19:44,181 --> 00:19:46,314
Leckie.
147
00:19:46,349 --> 00:19:48,849
White castle, this is how-4.
Do you read?
148
00:19:48,884 --> 00:19:51,251
- Gotta go back.
- What about conley?
149
00:19:51,252 --> 00:19:53,052
Get us a radio
and a corpsman up here.
150
00:19:53,053 --> 00:19:55,620
I'll stay with conley.
151
00:19:59,089 --> 00:20:02,824
White castle, this is how-4.
Do you read?
152
00:20:02,858 --> 00:20:06,160
Hey, I'm coming back.
I'm coming back. Do you hear me?
153
00:20:07,195 --> 00:20:09,828
I'm coming back.
I'm coming back.
154
00:20:12,664 --> 00:20:14,431
Come on, stay with me.
155
00:20:47,753 --> 00:20:50,387
Corpsman!
Hey, corpsman!
156
00:21:10,003 --> 00:21:12,204
- Working time is at x-ray-5.
- Corpsman!
157
00:21:12,205 --> 00:21:13,873
White castle, white
castle, do you read?
158
00:21:13,874 --> 00:21:15,842
I need a corpsman and a radio!
159
00:21:15,876 --> 00:21:17,843
A radio?
You're better off
160
00:21:17,844 --> 00:21:19,578
With two tin cans
and a fucking string.
161
00:21:19,579 --> 00:21:21,380
...Plus 100. Over.
162
00:21:21,415 --> 00:21:24,716
- Get me in contact!
White castle-
163
00:21:31,390 --> 00:21:34,558
This is ack ack. Are you receiving?
Drover-king-6...
164
00:21:37,193 --> 00:21:40,194
We need an air strike
on it. Over.
165
00:21:40,195 --> 00:21:44,564
We've gotta get the hell out of here!
Let's go! Let's go!
166
00:21:44,565 --> 00:21:46,432
Let's go! Let's go!
167
00:21:46,467 --> 00:21:49,869
Come on! Let's go!
168
00:21:59,614 --> 00:22:02,715
Get him on his feet!
Keep moving!
169
00:22:18,164 --> 00:22:20,866
- You're okay!
- Come on!
170
00:22:20,900 --> 00:22:22,768
- Come on!
- Let's go!
171
00:22:41,224 --> 00:22:42,891
Oswalt!
172
00:23:07,385 --> 00:23:09,685
Let's go!
Let's go!
173
00:23:23,001 --> 00:23:26,038
Corpsman!
Hey, corpsman!
174
00:23:29,144 --> 00:23:30,679
Corpsman!
175
00:23:49,632 --> 00:23:52,601
Mortars, bomb center
sector and adjust!
176
00:23:52,636 --> 00:23:54,370
Direct fire-
177
00:23:54,404 --> 00:23:57,340
H.E. On the building
on your right front!
178
00:24:05,284 --> 00:24:08,220
Leyden, get that gun
on the right!
179
00:24:13,860 --> 00:24:15,994
- Hanging!
- Fire!
180
00:24:17,729 --> 00:24:20,898
- Hanging!
- Fire two!
181
00:24:27,639 --> 00:24:29,839
Get that one on the left, ay!
182
00:24:34,477 --> 00:24:36,378
Direct fire, 100.
183
00:24:36,412 --> 00:24:38,513
Base charge.
184
00:24:44,753 --> 00:24:47,021
- Hanging.
- Fire!
185
00:24:51,628 --> 00:24:55,266
- 100'! Hit 'em again!
- Four!
186
00:24:55,300 --> 00:24:59,938
- Hanging.
- Fire!
187
00:24:59,973 --> 00:25:02,273
Let's go, k company!
Move out!
188
00:25:05,944 --> 00:25:07,810
Ah!
189
00:25:15,119 --> 00:25:16,886
Spread out!
Keep moving!
190
00:25:45,420 --> 00:25:47,721
Up.
191
00:25:50,958 --> 00:25:52,926
Stop.
192
00:25:59,332 --> 00:26:00,799
Easy.
193
00:26:00,833 --> 00:26:03,034
squad leaders,
194
00:26:03,069 --> 00:26:05,136
Find your people,
check 'em out.
195
00:26:05,170 --> 00:26:08,671
You jasco people,
get set up and wired in.
196
00:26:08,705 --> 00:26:11,507
I need an ammo count.
197
00:26:11,541 --> 00:26:13,976
What do you got?
What do you need?
198
00:26:14,010 --> 00:26:16,611
We'll have o.P.S
going up before dark.
199
00:26:16,645 --> 00:26:20,313
Here you go, guys.
Standby to standby.
200
00:26:20,348 --> 00:26:24,315
That's all we've got. Pass it around.
201
00:26:30,752 --> 00:26:34,153
- Is this item company?
- No, k-3-5.
202
00:26:34,187 --> 00:26:37,655
I've got to get back
to baker-1-7.
203
00:26:37,689 --> 00:26:40,056
Do you have any idea
where they are?
204
00:26:40,091 --> 00:26:43,859
No, I don't. I need you to take
our wounded back to the beach.
205
00:26:43,893 --> 00:26:45,861
No can do.
We're moving out.
206
00:27:09,812 --> 00:27:12,280
Hold here till
we load our wounded,
207
00:27:12,281 --> 00:27:14,382
Then you can move your
ass wherever you want.
208
00:27:14,383 --> 00:27:16,650
Yes, sir.
209
00:27:20,921 --> 00:27:22,987
Get the wounded aboard!
210
00:27:24,856 --> 00:27:27,822
Let's get 'em onboard!
211
00:27:31,857 --> 00:27:35,956
We're fine below!
Lower away!
212
00:27:40,754 --> 00:27:45,063
- Out of the way, sir.
- Where do you want this one?
213
00:27:45,064 --> 00:27:47,165
Right over here.
214
00:27:56,470 --> 00:27:59,202
- Clean this dressing.
- Doctor, his b.p. is falling.
215
00:27:59,236 --> 00:28:01,568
Clamp the bleeder...
Right there.
216
00:28:01,569 --> 00:28:03,502
I've got a
diminished blood pressure.
217
00:28:03,503 --> 00:28:05,835
Sponge.
218
00:28:11,538 --> 00:28:15,371
He's gone. Get him below
and prep that abdominal.
219
00:28:51,823 --> 00:28:53,956
...56,
220
00:28:54,857 --> 00:28:57,357
57,
221
00:28:57,392 --> 00:28:59,660
58,
222
00:28:59,694 --> 00:29:02,495
Set him down here.
Get a tourniquet on that.
223
00:29:02,529 --> 00:29:07,229
...60, 61...
224
00:29:07,264 --> 00:29:10,796
Dextrose. Take one now,
save one for the morning.
225
00:29:10,831 --> 00:29:13,764
...62, 63,
226
00:29:14,665 --> 00:29:16,698
64,
227
00:29:18,834 --> 00:29:20,933
65,
228
00:29:22,968 --> 00:29:24,767
- 66-
- Whatcha doing, Daniels?
229
00:29:26,901 --> 00:29:29,630
- Water.
- Counting japs.
230
00:29:31,662 --> 00:29:33,795
One, two, three...
231
00:29:33,829 --> 00:29:36,728
- What's the report, hillbilly?
- 81 from battalion.
232
00:29:36,762 --> 00:29:38,861
60s are all here
and registered.
233
00:29:38,896 --> 00:29:42,828
Gunny, I need another man
at second platoon l.P.
234
00:29:42,862 --> 00:29:45,228
Roger that.
235
00:29:45,262 --> 00:29:49,158
Hey, Daniels. Second platoon l.
P. Let's go.
236
00:29:49,193 --> 00:29:51,058
I can count
japs from here.
237
00:29:51,092 --> 00:29:53,259
Hey, Daniels, did you ar me?
238
00:29:53,294 --> 00:29:54,827
- I said-
- Gunny. Gunny.
239
00:29:54,861 --> 00:29:57,662
Find someone else for him.
I need Daniels here.
240
00:30:01,498 --> 00:30:03,465
Aye, Skipper.
241
00:30:03,500 --> 00:30:06,701
Doc, Daniels is gonna
come help you count bandages,
242
00:30:06,736 --> 00:30:09,237
- Maybe get a little shut-eye.
- Yes, sir.
243
00:30:09,272 --> 00:30:12,372
Come on, private.
Let someone else take over.
244
00:30:12,406 --> 00:30:14,373
There's so many to count.
245
00:30:14,407 --> 00:30:16,508
I know, private.
I know.
246
00:30:19,245 --> 00:30:21,245
All right, Daniels.
247
00:30:29,055 --> 00:30:31,465
Just as easily been me
counting japs I can't see.
248
00:30:32,690 --> 00:30:35,224
But it's not you.
249
00:30:38,829 --> 00:30:41,564
Sir, coming across
the airfield today...
250
00:30:45,068 --> 00:30:48,171
I've never been more
scared in my entire life.
251
00:30:51,042 --> 00:30:53,076
We're all afraid.
252
00:30:53,110 --> 00:30:55,679
All of us.
253
00:30:57,581 --> 00:31:01,583
A man who isn't scared out
here is either a liar or dead.
254
00:31:13,098 --> 00:31:15,366
History is full of wars
255
00:31:15,400 --> 00:31:17,134
Fought for 100 reasons.
256
00:31:17,168 --> 00:31:21,371
But this war, our war,
257
00:31:21,406 --> 00:31:23,507
I want to believe-
258
00:31:25,276 --> 00:31:27,076
I have to believe
259
00:31:27,110 --> 00:31:29,879
That every step
across that airfield
260
00:31:29,913 --> 00:31:33,417
Every man that's wounded,
every man I lose-
261
00:31:35,188 --> 00:31:38,557
That it's all worthwhile
because our cause is just.
262
00:31:41,628 --> 00:31:45,297
Of course, if a just cause came
with some hot food and cold water,
263
00:31:45,331 --> 00:31:47,532
That'd be okay too.
264
00:31:55,810 --> 00:31:57,912
Rest up, boys.
265
00:32:01,386 --> 00:32:03,723
- Thought you might need that.
- Thank you, sir.
266
00:32:12,237 --> 00:32:15,573
Ack ack got me my battlefield
commission on the canal.
267
00:32:18,311 --> 00:32:21,516
Seems like 1,000 years ago now.
268
00:32:23,988 --> 00:32:27,292
You handled yourself
well today, sledge.
269
00:32:28,495 --> 00:32:30,097
You'll be all right.
270
00:32:30,132 --> 00:32:33,002
Just remember your training.
271
00:32:33,037 --> 00:32:35,105
Yes, sir.
272
00:32:48,684 --> 00:32:50,384
...Order
for the 3rd battalion
273
00:32:50,418 --> 00:32:53,219
To make a company-sized
frontal assault.
274
00:32:53,254 --> 00:32:55,488
G2 thinks the bulk
of the Japanese defenses
275
00:32:55,489 --> 00:32:58,123
Are dug into the ridges that run
up the spine of the valley.
276
00:32:58,124 --> 00:33:00,791
Until we take the high ground,
they'll keep plastering us.
277
00:33:00,792 --> 00:33:02,793
We're moving
into the hills!
278
00:33:02,828 --> 00:33:05,029
Let's move, people!
279
00:33:06,499 --> 00:33:09,768
- Pork chops. - Pork chops?
That's my meat.
280
00:33:09,802 --> 00:33:10,935
Courtesy
of lst-661.
281
00:33:10,969 --> 00:33:13,503
- About time.
- Thank you.
282
00:33:13,536 --> 00:33:15,738
Let's go. Let's go.
283
00:33:37,143 --> 00:33:39,512
Saw you reading last night.
284
00:33:41,083 --> 00:33:42,785
My bible.
285
00:33:42,820 --> 00:33:45,024
Writing too.
286
00:33:46,930 --> 00:33:49,635
Ain't supposed to write
shit down, you know.
287
00:33:49,669 --> 00:33:53,673
It gives the japs valuable
intel if they find it.
288
00:33:54,842 --> 00:33:57,077
I guess I won't show it
to them then.
289
00:34:06,156 --> 00:34:08,424
Got a smoke?
290
00:34:26,517 --> 00:34:28,753
Thanks, sledgehammer.
291
00:34:29,689 --> 00:34:31,290
Sledgehammer.
292
00:34:32,593 --> 00:34:34,093
I like that.
293
00:34:34,127 --> 00:34:36,295
Jesus Christ.
Don't worry.
294
00:34:36,296 --> 00:34:38,331
We've got a nickname
for you too, bill leyden.
295
00:34:38,332 --> 00:34:41,335
We call you
ball-peen hammer-
296
00:34:41,369 --> 00:34:44,571
A little hammer
for a little man.
297
00:34:44,606 --> 00:34:47,708
All right, snafu.
298
00:34:47,743 --> 00:34:50,111
Shit 'n' ass...
299
00:34:50,145 --> 00:34:51,979
Fuck up.
300
00:34:52,014 --> 00:34:56,350
Llittle joke from the little man.
301
00:34:59,622 --> 00:35:04,493
- Gunny, get someone from mortars.
- Aye, skipper.
302
00:35:04,494 --> 00:35:05,995
Burgie,
get me an f.O.
303
00:35:06,029 --> 00:35:08,598
You too, leyden.
Let's go.
304
00:35:08,599 --> 00:35:10,666
- First squad, follow me!
- Hold 'em here, sergeant.
305
00:35:10,667 --> 00:35:12,735
- Set up a security perimeter.
- Aye, sir.
306
00:35:12,770 --> 00:35:14,270
Set up
a security perimeter.
307
00:35:14,271 --> 00:35:16,774
Machine guns move out
to the left and right flank.
308
00:35:16,775 --> 00:35:18,609
Riflemen, faced outwards.
309
00:35:18,644 --> 00:35:20,578
Second squad,
36, let's go.
310
00:35:20,613 --> 00:35:22,881
91 over on the right!
311
00:35:55,186 --> 00:35:58,288
Looks like two heavy
bamboo machine guns,
312
00:35:58,322 --> 00:36:00,557
Probably more.
313
00:36:00,591 --> 00:36:02,291
I need to get a better look.
314
00:36:02,325 --> 00:36:06,361
- Sledge, leyden.
- No no, I'm gonna scout it.
315
00:36:06,396 --> 00:36:08,963
- You sure?
- Yeah.
316
00:36:08,998 --> 00:36:11,866
Get your top ready.
317
00:36:59,333 --> 00:37:01,068
Skipper, pull back!
318
00:37:01,102 --> 00:37:02,871
Stay on those guns!
319
00:37:14,394 --> 00:37:16,162
It's a fortress up there.
320
00:37:17,365 --> 00:37:20,535
We've gotta move!
Pull back!
321
00:37:23,875 --> 00:37:26,443
- Pull back!
- Let's go! Let's go!
322
00:37:26,477 --> 00:37:28,611
Pull back!
323
00:37:38,057 --> 00:37:40,825
- Skipper coming in!
- Hold your fire!
324
00:37:42,528 --> 00:37:45,564
- Radio, get me battalion.
- Yes, sir.
325
00:37:45,565 --> 00:37:47,733
White castle, this is Harper field.
Do you read?
326
00:37:47,734 --> 00:37:50,036
Do you read?
327
00:37:50,070 --> 00:37:53,106
Master white, ack ack.
We've done the recon.
328
00:37:53,140 --> 00:37:55,175
Objective is heavily fortified.
329
00:37:55,209 --> 00:37:57,739
Limited approaches and
plunging fire all the way.
330
00:37:57,745 --> 00:38:01,814
We can't take this objective
without unacceptable casualties.
331
00:38:01,849 --> 00:38:03,749
Do you copy?
332
00:38:03,784 --> 00:38:05,618
Fuck.
333
00:38:08,889 --> 00:38:10,956
I've got to go back
to battalion,
334
00:38:10,990 --> 00:38:13,325
Get these orders changed.
335
00:38:13,359 --> 00:38:15,393
Good luck.
336
00:38:15,427 --> 00:38:18,796
If I don't come back,
the company's yours.
337
00:38:34,375 --> 00:38:36,374
Do you think he'll come back?
338
00:38:36,409 --> 00:38:39,877
You disobey orders,
you get court-martialed.
339
00:38:41,313 --> 00:38:43,079
You guys, check your weapons.
340
00:38:43,114 --> 00:38:45,514
Keep a round chambered.
341
00:38:45,549 --> 00:38:49,481
- Done. - Can you believe
this bullshit about the dog?
342
00:38:49,515 --> 00:38:53,349
Some dog's supposed
to smell a jap before me?
343
00:38:53,384 --> 00:38:55,184
I don't think so.
344
00:38:55,219 --> 00:38:59,521
I appreciate the thought, but ain't no
dog gonna make me sleep safe at night.
345
00:38:59,556 --> 00:39:01,623
I've got a dog.
346
00:39:01,657 --> 00:39:03,325
His name's Deacon.
347
00:39:04,360 --> 00:39:06,661
You keep fucking
that stovepipe.
348
00:39:06,695 --> 00:39:10,031
If the nips come through here at
high port with fixed bayonets,
349
00:39:10,032 --> 00:39:12,366
You nail 'em with flare
and h.E. As fast as you can.
350
00:39:12,367 --> 00:39:15,168
- You think you can do that?
- We've got it, gunny.
351
00:39:15,202 --> 00:39:18,203
I was asking sledgehammer.
352
00:39:18,237 --> 00:39:20,104
Yes, gunny haney.
353
00:39:23,141 --> 00:39:24,541
Woof.
354
00:39:31,113 --> 00:39:32,880
What the fuck was that?
355
00:39:32,914 --> 00:39:36,349
Hey, stovetop boys- woof!
356
00:40:09,811 --> 00:40:11,679
What's that?
357
00:40:11,714 --> 00:40:13,764
Sounds like some
guy having a nightmare.
358
00:40:13,765 --> 00:40:15,749
He'd better shut up before every
nip on this island knows we're here.
359
00:40:15,750 --> 00:40:18,718
Quiet that man down.
360
00:40:18,752 --> 00:40:21,354
God damn it, shut up.
361
00:40:21,388 --> 00:40:24,456
No! No!
Quiet down!
362
00:40:24,490 --> 00:40:27,825
Hold him down!
Stick him with morphine.
363
00:40:27,859 --> 00:40:29,893
Shut that fucker up.
364
00:40:31,496 --> 00:40:34,665
Stick him with morphine.
365
00:40:34,699 --> 00:40:38,401
Jesus Christ,
who the hell is that?
366
00:40:44,573 --> 00:40:46,804
Hold him down.
Calm down.
367
00:40:46,839 --> 00:40:49,773
Help me, please!
Help me!
368
00:40:49,807 --> 00:40:52,808
That guy is gonna get us all
killed if he don't shut up.
369
00:40:52,843 --> 00:40:55,243
Hold him down.
Hold h.
370
00:40:58,580 --> 00:41:00,680
Hit him with something.
371
00:41:04,518 --> 00:41:07,819
Help me!
372
00:41:21,833 --> 00:41:23,600
All right.
373
00:41:24,869 --> 00:41:26,569
Get back to-
374
00:41:28,238 --> 00:41:30,105
Get back to your holes.
375
00:41:47,617 --> 00:41:49,882
I guess better him
than a of us.
376
00:41:51,583 --> 00:41:53,679
Sledgehammer's right.
377
00:41:55,580 --> 00:41:57,979
It had to be done.
378
00:42:04,442 --> 00:42:08,309
- What you got back there?
- What do you want?
379
00:42:08,343 --> 00:42:10,578
I'll take a cup of Joe.
380
00:42:13,982 --> 00:42:16,616
Hey, peaches,
are you gonna waste those?
381
00:42:21,422 --> 00:42:25,558
- You made it.
- I could say the same about you.
382
00:42:28,797 --> 00:42:31,199
I tried to get you a corpsman.
383
00:42:33,639 --> 00:42:37,342
- I tried to get back to you.
- I know.
384
00:42:37,376 --> 00:42:39,477
Lucky, I know.
385
00:43:01,738 --> 00:43:03,606
You, uh-
386
00:43:04,974 --> 00:43:07,376
You heard any word
about hoosier?
387
00:43:12,816 --> 00:43:15,706
Chuckler's still on that
goddamn piece-of-shit island.
388
00:43:18,521 --> 00:43:21,451
Left a piece of whatever
hit me in my arm.
389
00:43:21,485 --> 00:43:23,715
I guess I'll never have
to buy another drink
390
00:43:23,717 --> 00:43:26,618
In Buffalo ever again.
391
00:43:28,554 --> 00:43:31,289
I'm gonna grab some coffee.
Do you want some?
392
00:43:32,191 --> 00:43:34,688
Can you take me topside?
393
00:43:36,222 --> 00:43:39,117
I need some air.
394
00:43:39,152 --> 00:43:41,482
We've got our orders changed.
395
00:43:41,483 --> 00:43:43,716
Regiment wants us hunting
japs up the East road.
396
00:43:43,717 --> 00:43:46,319
Don't blame yourself.
You did the right thing.
397
00:43:47,522 --> 00:43:49,955
- Good to have you back, sir.
- Thanks.
398
00:43:49,989 --> 00:43:52,822
K company, move out!
399
00:44:14,804 --> 00:44:16,968
Whoever is up there
is getting pounded.
400
00:44:17,002 --> 00:44:20,370
You should start to feel better.
401
00:44:20,404 --> 00:44:23,803
Feel that.
They're starting the engines.
402
00:44:28,101 --> 00:44:29,699
Yeah.
403
00:44:30,933 --> 00:44:32,732
Hey.
404
00:44:39,402 --> 00:44:41,268
Let's go home, Cobber.
28227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.