All language subtitles for The.Pacific.2010.EP04.ReEnc.720p.BluRay.x264-ITSat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,247 --> 00:02:54,237 - Sledge: Hanging! - Sgt. Crease: Fire! 2 00:02:56,418 --> 00:02:58,418 73.5 charge zero! 3 00:02:58,453 --> 00:03:00,486 - God damn it, sledge! - 73.5- 4 00:03:00,521 --> 00:03:03,123 Oswalt! Hurry! Come on, I'm waiting on you! 5 00:03:03,157 --> 00:03:04,858 - Today! - Guns up! 6 00:03:04,859 --> 00:03:06,126 - Hurry! - Oswalt: Ammo! 7 00:03:06,127 --> 00:03:08,596 Hurry! 8 00:03:15,638 --> 00:03:17,105 Fuck. 9 00:03:17,106 --> 00:03:18,605 Sgt. Crease: What happened, sledge? 10 00:03:18,606 --> 00:03:20,907 You find out "bob" was drilling your girlfriend? 11 00:03:20,908 --> 00:03:23,611 Dave wouldn't give you any more hand jobs? What was it? 12 00:03:23,612 --> 00:03:25,478 You shot outside the correction. 13 00:03:25,479 --> 00:03:27,113 I thought you said "drop 2-5," sir. 14 00:03:27,114 --> 00:03:28,347 Oh, you thought? 15 00:03:28,381 --> 00:03:31,349 For christ's sakes, if you don't know, you ask. 16 00:03:31,383 --> 00:03:33,617 "say again your correction, sergeant." 17 00:03:33,652 --> 00:03:35,786 You got artillery shrieking overhead, 18 00:03:35,820 --> 00:03:37,755 Machine-gun fire, so you yell it. 19 00:03:37,756 --> 00:03:41,291 You scream it if you have to because you just killed two of your best friends 20 00:03:41,292 --> 00:03:45,126 While tojo and fuckface over there continue to hose our line. 21 00:03:45,160 --> 00:03:47,661 Make a school circle! 22 00:03:50,466 --> 00:03:54,001 You're marines now. You're not recruits. 23 00:03:54,035 --> 00:03:56,937 You ever think you're gonna fire a short round, 24 00:03:56,971 --> 00:04:00,106 You say so in the most forceful manner possible. 25 00:04:00,140 --> 00:04:01,574 You hear me, sledge? 26 00:04:01,608 --> 00:04:04,043 Yes, sergeant! 27 00:04:04,044 --> 00:04:05,744 Back to the line. Let's try this again. 28 00:04:05,745 --> 00:04:07,712 Porter and barkley, you're up. 29 00:04:27,665 --> 00:04:31,366 * hail the heaven-born prince of peace * 30 00:04:31,400 --> 00:04:35,136 * hail the son of righteousness * 31 00:04:35,171 --> 00:04:39,139 * light and life to all he brings * 32 00:04:39,173 --> 00:04:42,842 * risen with healing in his wings * 33 00:04:42,877 --> 00:04:46,812 * while he lays his glory by * 34 00:04:46,847 --> 00:04:50,482 * born that man no more may die * 35 00:04:50,516 --> 00:04:53,885 * born to raise the sons of earth * 36 00:04:53,919 --> 00:04:57,589 * born to give them second birth * 37 00:04:57,623 --> 00:05:01,391 * hark the herald angels sing * 38 00:05:01,425 --> 00:05:05,294 * glory to the newborn king. * 39 00:05:05,329 --> 00:05:06,830 "silent night"! 40 00:05:06,864 --> 00:05:11,000 * silent night * 41 00:05:11,034 --> 00:05:12,901 * holy night... * 42 00:05:12,935 --> 00:05:14,869 Leckie's voice: "dear vera, 43 00:05:14,903 --> 00:05:16,470 Merry christmas to you. 44 00:05:16,504 --> 00:05:18,905 I hope this holiday finds you well. 45 00:05:18,939 --> 00:05:21,441 And I hope you had some snow for christmas. 46 00:05:21,475 --> 00:05:23,877 I can't tell you where I am right now, 47 00:05:23,911 --> 00:05:27,146 But suffice it to say we don't get a lot of snow here. 48 00:05:27,180 --> 00:05:28,614 Ha ha. 49 00:05:28,615 --> 00:05:30,649 We had a hearty christmas dinner tonight 50 00:05:30,650 --> 00:05:32,551 And even sang some carols. 51 00:05:32,585 --> 00:05:36,720 I just wanted you to know that I'm safe this christmas night. 52 00:05:36,755 --> 00:05:39,156 Your friend, robert leckie." 53 00:06:32,606 --> 00:06:35,741 Hey, guys, this jap likes raleighs. 54 00:06:41,247 --> 00:06:44,448 Yeah, well, there were no japs in guadalcanal the first day. 55 00:06:44,482 --> 00:06:46,216 We all know how well that went. 56 00:06:46,217 --> 00:06:48,617 Hey, leckie, you're not in "h" company anymore. 57 00:06:48,618 --> 00:06:51,551 No, sir, I'm with lieutenant larkin in battalion intelligence. 58 00:06:51,552 --> 00:06:53,553 He assigned me to any "h" company patrols. 59 00:06:53,554 --> 00:06:55,888 Well, that's marine corps in a nutshell, isn't it, leckie? 60 00:06:55,889 --> 00:06:59,886 They make me an officer and they put you in intelligence. 61 00:06:59,887 --> 00:07:02,255 Oh, and don't think that because you'remachine guns, 62 00:07:02,256 --> 00:07:04,246 You're gonna get to skip these patrols. 63 00:07:04,247 --> 00:07:06,256 Colonel wants everyone to grab a rifle and lend a hand. 64 00:07:06,257 --> 00:07:08,325 - You understand? - All: Yes, sir. 65 00:07:08,359 --> 00:07:10,460 Good. 66 00:07:10,494 --> 00:07:13,629 Still chewing gum. You gotta give him that. 67 00:07:13,663 --> 00:07:15,164 He's the same as he ever was. 68 00:07:15,198 --> 00:07:17,066 For now. 69 00:07:19,471 --> 00:07:21,939 - How's frenchy? - Who, lebec? 70 00:07:21,973 --> 00:07:24,808 He was a commando at dieppe. Canucks got fucked. 71 00:07:24,809 --> 00:07:26,944 I still can't fire out how the hell a canadian 72 00:07:26,945 --> 00:07:29,047 Gets all the way from the e. T.O. To here. 73 00:07:29,081 --> 00:07:31,116 I'm guessin' it involved a boat. 74 00:08:38,344 --> 00:08:40,511 This one's got shrapnel. 75 00:08:40,546 --> 00:08:42,947 They must be around here somewhere. 76 00:08:45,683 --> 00:08:48,984 You hold back, bring up the rear. 77 00:08:49,018 --> 00:08:51,052 I was on point. 78 00:08:51,087 --> 00:08:53,355 Yeah, you were. 79 00:08:53,389 --> 00:08:56,223 And now you're tail-end charlie. 80 00:09:13,504 --> 00:09:15,871 Tail-end son of a bitch. 81 00:10:11,119 --> 00:10:15,222 Whoa, it's me. It's leckie, it's leckie, it's leckie! 82 00:10:15,257 --> 00:10:17,691 Jap patrol, four of 'em. 83 00:10:17,725 --> 00:10:20,225 I got 'em all. 84 00:10:23,160 --> 00:10:25,327 We follow the river down to the beach, 85 00:10:25,361 --> 00:10:27,862 Then cut across to the bivouac. 86 00:10:27,896 --> 00:10:30,363 Hey, good work nailing those japs. 87 00:10:53,385 --> 00:10:55,853 Chow down. Save the cans. 88 00:10:59,561 --> 00:11:03,564 Want some of this? It's basically soup. 89 00:11:05,401 --> 00:11:09,136 - Man: Smoking lamps out. - Smoking lamps out! 90 00:11:09,170 --> 00:11:11,104 As if we can smoke underwater. 91 00:11:11,138 --> 00:11:13,105 Smoking lamps out! 92 00:11:43,934 --> 00:11:46,069 Japs! They're coming! 93 00:11:46,104 --> 00:11:48,773 Move move move! 94 00:11:48,808 --> 00:11:51,176 Jesus! Stand by! 95 00:12:15,867 --> 00:12:17,500 Now! 96 00:12:29,113 --> 00:12:32,549 Leckie, go to the intelligence tent! 97 00:12:32,584 --> 00:12:35,619 If we get overrun, burn it! 98 00:12:35,653 --> 00:12:37,454 Up to the line! 99 00:12:37,488 --> 00:12:39,690 Up up, let's go! 100 00:12:39,724 --> 00:12:42,126 Move move move! 101 00:12:44,430 --> 00:12:47,232 Move it on left! Let's go! 102 00:12:49,302 --> 00:12:51,369 Yeah! 103 00:13:19,937 --> 00:13:22,104 Cease fire! Cease fire on the line! 104 00:13:22,139 --> 00:13:24,974 Cease fire! Cease fire on the line! 105 00:14:03,582 --> 00:14:06,783 Here you go. That's the last of it. 106 00:14:22,264 --> 00:14:24,331 Let's see if we can find another one. 107 00:14:24,366 --> 00:14:26,333 They got obie. 108 00:14:26,367 --> 00:14:30,137 Macklin too. 109 00:14:30,171 --> 00:14:34,470 I tell you, boys, next war there's gonna be two men missing- 110 00:14:34,505 --> 00:14:37,802 Me and the m.P. They send after me. 111 00:14:44,673 --> 00:14:48,105 - Man: Anything else? - Man #2: Nothing over here. 112 00:14:51,141 --> 00:14:54,276 "g" company took three alive. 113 00:14:54,310 --> 00:14:56,011 Well, good for them. 114 00:14:56,045 --> 00:15:00,015 It was a bonsai suicide attack for the rest of these guys. 115 00:15:00,049 --> 00:15:02,250 Hey, camera. 116 00:15:02,284 --> 00:15:05,453 Apparently all the japs on this end of the island 117 00:15:05,487 --> 00:15:08,723 Are running like hell to rabaul. 118 00:15:08,757 --> 00:15:12,225 They left their sick and wounded at a camp near here. 119 00:15:12,259 --> 00:15:16,256 Another 100 volunteered for this shit. 120 00:15:16,291 --> 00:15:18,987 100 against 1200. 121 00:15:21,286 --> 00:15:24,650 They're either incredibly brave or incredibly stupid. 122 00:15:25,815 --> 00:15:28,914 Or just really fucking hate us. 123 00:16:02,305 --> 00:16:04,805 Martin, take care of this one. 124 00:16:04,840 --> 00:16:06,873 Leckie, phillips, check that hut. 125 00:16:06,907 --> 00:16:09,476 Gibson, check the mess area. Go. 126 00:16:09,510 --> 00:16:11,644 Go. 127 00:17:11,019 --> 00:17:13,420 Shit. 128 00:18:55,994 --> 00:18:57,561 Leckie? 129 00:18:58,997 --> 00:19:01,699 I'll give you just about anything for this. 130 00:19:01,733 --> 00:19:04,068 I don't even want you touching it. 131 00:19:11,946 --> 00:19:14,050 Fucking rain never ends. 132 00:19:19,130 --> 00:19:22,004 Gibson, is he okay? 133 00:19:22,038 --> 00:19:24,108 He's just tired. 134 00:19:24,109 --> 00:19:26,314 No wonder you guys don't talk about guadalcanal. 135 00:19:26,315 --> 00:19:27,749 You didn't do anything. 136 00:19:27,750 --> 00:19:29,852 Apparently, john basilone did everything. 137 00:19:29,853 --> 00:19:33,022 - Oh, fuck you. - We all did shit like that 138 00:19:33,057 --> 00:19:35,024 And without all the grimacing. 139 00:19:35,059 --> 00:19:37,794 No, he's back home selling bonds and dicking blondes 140 00:19:37,829 --> 00:19:39,997 While you're still here in paradise. 141 00:19:40,031 --> 00:19:42,366 I gotta drop the kids off at the pool. 142 00:19:42,400 --> 00:19:44,501 Anybody need anything from the bar? 143 00:19:44,536 --> 00:19:47,738 - Dry martini? - Well, it's not a real bar. 144 00:19:54,680 --> 00:19:56,448 Leckie's voice: "dear vera, 145 00:19:56,482 --> 00:19:59,051 We haven't seen a jap for two weeks now. 146 00:19:59,086 --> 00:20:03,223 They got smart and got the hell out of this godforsaken spot. 147 00:20:03,257 --> 00:20:05,626 They're not our enemy anymore. 148 00:20:05,660 --> 00:20:10,464 Now our enemy is the jungle itself- 149 00:20:10,499 --> 00:20:12,368 The jungle and the rain." 150 00:20:23,682 --> 00:20:25,651 Ahh, fuck! 151 00:20:52,115 --> 00:20:54,083 Gah! 152 00:20:54,117 --> 00:20:57,620 Oh! Fuck fuck! 153 00:20:57,654 --> 00:20:59,822 Fuck! 154 00:21:05,794 --> 00:21:09,127 Somebody be a good guy and just fucking shoot me! 155 00:21:29,948 --> 00:21:33,383 What the fuck? Where's my chest? 156 00:21:33,418 --> 00:21:35,418 What the- 157 00:21:35,452 --> 00:21:37,753 Where the fuck is my jap chest? 158 00:21:38,855 --> 00:21:40,889 Can I help you, private? 159 00:21:40,924 --> 00:21:43,592 You just borrowing that, sir? 160 00:21:45,594 --> 00:21:48,028 I need it to store battalion papers. 161 00:21:48,063 --> 00:21:50,530 It's my chest, sir. 162 00:21:50,565 --> 00:21:52,865 Oh? 163 00:21:52,899 --> 00:21:54,633 How so exactly? 164 00:21:54,667 --> 00:21:56,934 I can see where you're going with that, sir. 165 00:21:56,968 --> 00:22:00,872 And if some dead jap wants to come back and get his chest, 166 00:22:00,906 --> 00:22:02,807 He can get it from me. 167 00:22:02,841 --> 00:22:04,608 I don't think so, private. 168 00:22:04,642 --> 00:22:07,210 An enlisted man can't have something like that. 169 00:22:07,244 --> 00:22:08,978 It's against regulations. 170 00:22:10,947 --> 00:22:12,880 What about the pistol? 171 00:22:12,881 --> 00:22:15,248 Using that for a battalion paperweight, sir? 172 00:22:15,249 --> 00:22:17,516 What pistol? 173 00:22:23,855 --> 00:22:26,524 Battalion papers, sir? 174 00:22:27,860 --> 00:22:30,061 Get out of my tent, leckie. 175 00:22:30,095 --> 00:22:32,797 I'm not in your tent, sir. 176 00:22:51,313 --> 00:22:53,280 god damn it. 177 00:22:53,281 --> 00:22:56,215 All this water coming down, you didn't think to cover that up? 178 00:22:56,216 --> 00:22:59,518 A live grenade just happens to roll into his tent. 179 00:22:59,552 --> 00:23:01,319 It's a damn shame. 180 00:23:01,353 --> 00:23:05,321 - Please shut up. - This is a dangerous place. 181 00:23:05,355 --> 00:23:09,957 Any number of accidents could befall someone like lieutenant larkin. 182 00:23:09,991 --> 00:23:12,359 Terrible loss for our forces overseas. 183 00:23:12,360 --> 00:23:16,362 Oh, for god's sakes, coffee is the one goddamn thing we got to enjoy around here. 184 00:23:16,363 --> 00:23:18,130 We just want to enjoy it in peace. 185 00:23:18,165 --> 00:23:20,599 So either kill larkin or shut the fuck up. 186 00:23:28,575 --> 00:23:31,544 - Man: Can't get the tent stakes in. - Leckie! 187 00:23:31,578 --> 00:23:35,013 - Man #2: Keep hammering. - That you, lieutenant larkin? 188 00:23:35,048 --> 00:23:36,814 Out of the rack, now! 189 00:23:36,848 --> 00:23:39,449 Aye aye, sir. 190 00:23:39,483 --> 00:23:42,885 As of immediately, you are no longer in intelligence. 191 00:23:42,920 --> 00:23:45,986 Report for clean-up duty in the officers' mess 192 00:23:45,987 --> 00:23:48,317 Where you will remain until I order otherwise. 193 00:23:48,318 --> 00:23:49,350 You're the boss, sir. 194 00:23:49,351 --> 00:23:52,416 Don't get cute with me, leckie. 195 00:23:52,451 --> 00:23:55,017 There's something missing from my tent. 196 00:23:55,052 --> 00:23:58,386 Just to be clear, sir, 197 00:23:58,421 --> 00:24:01,731 You're punishing me on the suspicion I may have taken something, 198 00:24:01,732 --> 00:24:03,656 The very existence of which you denied- 199 00:24:03,657 --> 00:24:06,258 Something that, if it did exist, 200 00:24:06,292 --> 00:24:09,393 Would rightfully belong to me anyway. 201 00:24:13,197 --> 00:24:15,430 Enjoy your time in the galley, private. 202 00:24:15,465 --> 00:24:17,999 Change of pace might do me some good, sir. 203 00:24:22,903 --> 00:24:25,671 You might want to change your skivvies, private. 204 00:24:25,705 --> 00:24:28,740 It appears you have pissed yourself. 205 00:24:28,774 --> 00:24:31,608 What fucking kind of marine 206 00:24:31,643 --> 00:24:33,777 Pisses himself? 207 00:24:45,352 --> 00:24:46,919 Sounds like enuresis. 208 00:24:46,920 --> 00:24:48,787 Is there anythinyou can give me for it, doc? 209 00:24:48,788 --> 00:24:50,922 Sorry, leckie, no magic pill. 210 00:24:52,524 --> 00:24:54,591 What do I do? 211 00:24:54,626 --> 00:24:56,860 Stay dry. 212 00:24:56,894 --> 00:25:00,462 Oh. That's funny. 213 00:25:00,496 --> 00:25:02,298 It's not raining today. 214 00:25:02,332 --> 00:25:04,134 Not yet. 215 00:26:13,037 --> 00:26:15,505 Lebec! Fuck! 216 00:27:34,736 --> 00:27:36,904 That's all I could find. 217 00:27:36,939 --> 00:27:39,673 it's okay. 218 00:27:39,708 --> 00:27:42,507 After the sweats, the chills feel so good. 219 00:27:42,541 --> 00:27:44,375 I'll get some coffee going. 220 00:27:44,409 --> 00:27:46,247 Let's go the sooner we finish this, 221 00:27:46,281 --> 00:27:48,486 The sooner we can get some rest. 222 00:27:53,694 --> 00:27:54,894 What? 223 00:27:54,928 --> 00:27:58,197 Read to me, daddy. 224 00:28:01,467 --> 00:28:03,534 "dear vera, 225 00:28:03,569 --> 00:28:05,503 It finally stopped raining, 226 00:28:05,537 --> 00:28:08,772 Only making the smell of rotten coconuts worse. 227 00:28:08,806 --> 00:28:11,141 The rats and crabs have come out of hiding. 228 00:28:11,175 --> 00:28:15,477 I've killed more of them in the past week than I will ever kill japs. 229 00:28:15,512 --> 00:28:18,146 Everyone's sores have gotten worse 230 00:28:18,180 --> 00:28:19,714 Along with their dysentery. 231 00:28:19,748 --> 00:28:23,150 My buddy runner has a bone-cracking bout of malaria. 232 00:28:24,719 --> 00:28:28,087 This island has an exotic name that translated 233 00:28:28,122 --> 00:28:30,623 Means 'the death of hope.' 234 00:28:30,657 --> 00:28:33,225 Thinking of you always, robert." 235 00:28:35,261 --> 00:28:37,128 Pavuvu means "death of hope"? 236 00:28:37,163 --> 00:28:39,697 I don't know what it means 237 00:28:39,732 --> 00:28:41,599 And I don't care. 238 00:28:41,633 --> 00:28:45,402 Hey, leckie, your parents ever send you your dress blues? 239 00:28:45,403 --> 00:28:47,804 That joke stopped being funny a year ago, hoosier. 240 00:28:47,805 --> 00:28:49,606 I just thought you might want to get spiffed up. 241 00:28:49,607 --> 00:28:51,675 - Battalion's holding a lottery. - What's the prize? 242 00:28:51,676 --> 00:28:54,545 - A bullet in the head? - A ticket home. 243 00:28:54,579 --> 00:28:57,281 You did put my name in here, didn't you? 244 00:28:59,418 --> 00:29:01,886 Okay, good luck, all of you. 245 00:29:03,288 --> 00:29:06,690 - "g" company, second platoon- - man: That's me! 246 00:29:06,724 --> 00:29:08,626 Private bower! 247 00:29:14,799 --> 00:29:16,765 All right, settle down. 248 00:29:16,798 --> 00:29:19,632 "h" company, heavy weapons! 249 00:29:19,666 --> 00:29:22,099 Private jackson. 250 00:29:26,436 --> 00:29:29,003 "I" company, first platoon! 251 00:29:29,004 --> 00:29:31,171 Private guest! 252 00:29:31,205 --> 00:29:33,839 "I" compaatoon! 253 00:29:36,808 --> 00:29:38,808 I pulled another crab out of my hooch. 254 00:29:38,842 --> 00:29:41,010 - Yeah? - It's as big as a mortar. 255 00:29:41,044 --> 00:29:43,145 Hey, leckie, food. 256 00:29:44,814 --> 00:29:48,115 leckie, hot food. 257 00:29:49,985 --> 00:29:52,386 Come on, buddy. You still asleep? 258 00:30:03,163 --> 00:30:05,564 Oh, buddy. 259 00:30:17,610 --> 00:30:19,844 Has he moved at all yet? 260 00:30:19,879 --> 00:30:21,513 Not an inch. 261 00:30:21,547 --> 00:30:23,915 - You feelin' better, conley? - Swell. 262 00:30:30,389 --> 00:30:32,423 Hey, leckie. 263 00:30:33,591 --> 00:30:36,860 I see your enuresis is acting up. 264 00:30:39,163 --> 00:30:40,833 Hey, I got good news: 265 00:30:40,834 --> 00:30:43,873 They got a hospital overn banika a hop, skip and a jump from here. 266 00:30:43,874 --> 00:30:47,043 I'm gonna pull some paper and you'll be on your way in an hour. 267 00:30:48,712 --> 00:30:50,982 All you need is a week or two- 268 00:30:51,016 --> 00:30:53,051 Get dry and stay dry. 269 00:30:53,086 --> 00:30:55,754 That should do the trick. You game? 270 00:30:59,994 --> 00:31:01,295 Great. 271 00:31:01,296 --> 00:31:03,431 I'm gonna go get you some fresh dungarees. 272 00:31:03,432 --> 00:31:05,066 Be right back. 273 00:31:27,260 --> 00:31:31,395 Take off your clothes and put these on. 274 00:31:37,836 --> 00:31:39,871 No razor blades. 275 00:31:39,906 --> 00:31:42,908 I'll need your belt too. 276 00:31:45,645 --> 00:31:47,813 What do you want me to do with this? 277 00:31:50,183 --> 00:31:52,818 You scared the living shit out of ruddiger. 278 00:31:52,852 --> 00:31:55,287 He'll probably put in for a purple heart. 279 00:31:57,423 --> 00:31:59,091 What am I doing here? 280 00:31:59,125 --> 00:32:00,892 It says here you have enuresis. 281 00:32:00,893 --> 00:32:04,296 Why am I in with guys who need to have their razor blades taken away? 282 00:32:04,297 --> 00:32:06,264 The main ward is full. 283 00:32:06,299 --> 00:32:08,967 They put overflow with me. 284 00:32:09,001 --> 00:32:12,037 It's the navy. What can you do? 285 00:32:12,071 --> 00:32:13,972 Smoke? 286 00:32:15,307 --> 00:32:18,276 I'll talk to a specialist about your urine problem. 287 00:32:18,277 --> 00:32:20,478 Until then, it okay if ruddiger wakes you up 288 00:32:20,479 --> 00:32:22,413 Every hour or two during the night? 289 00:32:22,414 --> 00:32:24,582 Give you a chae to get to the head and stay dry. 290 00:32:24,583 --> 00:32:26,184 Every hour or two during the night?Sure. 291 00:32:26,185 --> 00:32:28,553 Go easy on him. 292 00:32:29,822 --> 00:32:31,422 Is that it? 293 00:32:31,457 --> 00:32:33,391 That's it. 294 00:32:34,827 --> 00:32:37,528 Don't miss dinner. Pumpkin pie tonight. 295 00:32:41,900 --> 00:32:45,870 You, uh, you ever think about selling this? 296 00:32:47,072 --> 00:32:49,906 - No, sir. - Oh. 297 00:32:49,940 --> 00:32:52,842 You get it back when you leave. 298 00:33:59,010 --> 00:34:01,110 Mother of christ. 299 00:34:06,650 --> 00:34:08,817 Where the fuck were you? 300 00:34:08,852 --> 00:34:12,086 Hey, you want to keep it down? People are trying to sleep. 301 00:34:13,488 --> 00:34:15,356 Put 'em on. 302 00:34:30,038 --> 00:34:33,508 Don't mind captain midnight. He does that most nights. 303 00:34:40,519 --> 00:34:43,453 Congratulations. You passed the test. 304 00:34:43,487 --> 00:34:45,521 What test? 305 00:34:45,556 --> 00:34:48,424 You actually do suffer from enuresis. 306 00:34:48,458 --> 00:34:51,093 You thought I was lying? 307 00:34:51,127 --> 00:34:54,017 Well, you know, a lot of guys will say just about anything 308 00:34:54,031 --> 00:34:56,699 To get a couple of weeks of clean sheets, burgers 309 00:34:56,734 --> 00:35:00,403 And "the pause that refreshes." 310 00:35:00,437 --> 00:35:02,537 Fuck you. 311 00:35:06,275 --> 00:35:09,778 What about captain midnight? Is he faking? 312 00:35:09,812 --> 00:35:11,112 Who? 313 00:35:11,113 --> 00:35:13,381 The guys that paces around all night flying his plane. 314 00:35:13,382 --> 00:35:16,785 Ah, stanfield. No. 315 00:35:16,819 --> 00:35:19,387 I'd say he's just... 316 00:35:19,421 --> 00:35:21,789 Exhausted, worn out. 317 00:35:22,958 --> 00:35:25,259 That's your medical opinion? Shit. 318 00:35:25,294 --> 00:35:28,329 - I could do your job. - I bet you could. 319 00:35:30,766 --> 00:35:33,200 I get it. 320 00:35:33,235 --> 00:35:35,602 Some give and take over hamburgers? I get it. 321 00:35:35,637 --> 00:35:38,305 Okay, doc, what's next? 322 00:35:38,339 --> 00:35:41,374 Wanna know how old I was when my mom took me off her tit? 323 00:35:41,375 --> 00:35:44,444 I mean, that's the type of shit you headshrinkers ke, right? 324 00:35:44,445 --> 00:35:48,715 You wanna know why I'm in your loony bin. 325 00:35:51,152 --> 00:35:54,320 Back home, after you've won the war for guys like me, 326 00:35:54,355 --> 00:35:56,765 I'd be happy to take a run at shrinking your head... 327 00:35:56,791 --> 00:35:58,591 For 20 bucks an hour. 328 00:35:58,626 --> 00:36:00,760 But here- 329 00:36:00,795 --> 00:36:05,632 All I do here is assess... 330 00:36:05,666 --> 00:36:09,102 Who can return to his unit and who can't. 331 00:36:09,136 --> 00:36:11,804 So your head is safe with me. 332 00:36:11,972 --> 00:36:16,676 You know, most of the guys that come through here 333 00:36:16,677 --> 00:36:19,912 Are simply tired. 334 00:36:19,947 --> 00:36:22,682 My guess is you fall into that category. 335 00:36:29,356 --> 00:36:31,890 They murdered sleep. 336 00:36:36,229 --> 00:36:39,498 On guadalcanal, the japs would send a bomber in every night. 337 00:36:39,532 --> 00:36:42,934 It was mostly just to keep us awake. 338 00:36:42,969 --> 00:36:45,704 On gloucester, it was the rain. 339 00:36:45,738 --> 00:36:49,674 On pavuvu, it was just the fucking fact I was on pavuvu. 340 00:36:55,114 --> 00:36:57,882 For the record, doc, I was a freshman in high school 341 00:36:57,883 --> 00:36:59,751 When my mom stopped breastfeeding me. 342 00:36:59,752 --> 00:37:02,353 Do you see that as a problem? 343 00:37:39,723 --> 00:37:42,758 You're a coward! A fucking coward. 344 00:37:42,893 --> 00:37:44,327 Hey hey hey. 345 00:37:44,328 --> 00:37:46,763 I'm getting out of your reach, you fucking shit! 346 00:37:46,764 --> 00:37:48,632 - Fucking coward. - Hey, shh. Hey, shh. 347 00:37:48,666 --> 00:37:52,469 You're a dead man. You fucking shit! 348 00:37:52,504 --> 00:37:56,273 go get dr. Grant! 349 00:37:56,307 --> 00:37:58,642 Right in here, boys. 350 00:38:00,379 --> 00:38:02,446 - Here you go. - Okay. 351 00:38:02,481 --> 00:38:03,614 Okay. 352 00:38:05,351 --> 00:38:06,791 Wanna put restraints on him? 353 00:38:06,792 --> 00:38:08,887 No no, not necessary. He'll be out for the night. 354 00:38:08,888 --> 00:38:09,955 Okay. 355 00:38:09,989 --> 00:38:12,024 Thanks, leckie. 356 00:38:16,797 --> 00:38:18,397 How's your nose? You all right? 357 00:38:18,432 --> 00:38:20,433 I'll be all right. 358 00:38:22,236 --> 00:38:26,404 Hey, got a smoke? 359 00:38:26,439 --> 00:38:28,004 I ran out. 360 00:38:42,247 --> 00:38:43,681 Gibson. 361 00:38:43,715 --> 00:38:45,549 Hey. 362 00:38:45,584 --> 00:38:47,719 Hey, it's me, 363 00:38:47,753 --> 00:38:50,120 Bob leckie. 364 00:38:52,056 --> 00:38:53,991 Hey, leckie. 365 00:39:21,378 --> 00:39:23,078 You know gibson? 366 00:39:23,113 --> 00:39:25,113 We were on gloucester together. 367 00:39:25,148 --> 00:39:27,582 The 'canal before that. 368 00:39:27,616 --> 00:39:29,717 What's he doing here? 369 00:39:29,751 --> 00:39:32,753 Your buddy wanted to get off pavuvu and go home. 370 00:39:32,787 --> 00:39:36,089 There's nothing crazy about that. 371 00:39:36,123 --> 00:39:38,958 He attempted to steal a plane to do it. 372 00:39:38,993 --> 00:39:41,460 And when they stopped him, 373 00:39:41,495 --> 00:39:43,829 He tried to kill himself. 374 00:39:48,067 --> 00:39:51,235 I'm fortunate, aren't I? 375 00:39:52,204 --> 00:39:55,005 This is as bad as my war gets. 376 00:40:09,620 --> 00:40:13,223 It would take more than hot water, I'll tell you that. 377 00:40:18,630 --> 00:40:20,397 No offense, doc- 378 00:40:20,431 --> 00:40:22,566 I don't think I like this place. 379 00:40:22,600 --> 00:40:25,436 Why not? 380 00:40:25,470 --> 00:40:28,839 People see places like banika on newsreels, 381 00:40:28,874 --> 00:40:31,275 They think this is what the war is really like. 382 00:40:31,309 --> 00:40:33,510 I don't know what the war is like. 383 00:40:33,545 --> 00:40:35,579 Sure you do. 384 00:40:35,613 --> 00:40:38,749 You see it in every guy who comes through here. 385 00:40:43,454 --> 00:40:45,622 This isn't the right place for me. 386 00:40:45,623 --> 00:40:49,526 Nothing against all of you, but I want to get back to my guys 387 00:40:49,527 --> 00:40:51,995 Before they get sent on without me. 388 00:40:54,098 --> 00:40:57,233 That's not some crazy thought, is it? 389 00:41:01,405 --> 00:41:04,273 Why not just... 390 00:41:04,308 --> 00:41:06,442 Hang around for, say, another week? 391 00:41:06,477 --> 00:41:09,645 I don't think that would be healthy for me, doc. 392 00:41:09,680 --> 00:41:12,582 Listen, if you're not above taking a bribe, 393 00:41:12,616 --> 00:41:14,684 That jap pistol I brought- 394 00:41:14,718 --> 00:41:16,452 You can have it. 395 00:41:16,487 --> 00:41:19,355 Really? 396 00:41:19,389 --> 00:41:21,958 How much? 397 00:41:21,992 --> 00:41:25,428 Now it wouldn't be a bribe if I charged you. 398 00:41:25,463 --> 00:41:28,031 It's on the house. No ammo. 399 00:41:28,032 --> 00:41:31,067 Things get crazy around here, I wouldn't want you killing yourself. 400 00:41:31,068 --> 00:41:33,470 That's not my style. 401 00:41:33,504 --> 00:41:36,139 I drink and chase nurses. 402 00:41:38,776 --> 00:41:42,513 Why just give me the pistol? 403 00:41:42,547 --> 00:41:46,683 I mean, you must have gone through a lot to bring it here. 404 00:41:46,718 --> 00:41:48,752 Why just give it away? 405 00:41:50,788 --> 00:41:54,423 I'm rested, I'm fit- I want to return to my unit 406 00:41:54,458 --> 00:41:56,592 And my friends. 407 00:41:56,626 --> 00:41:58,427 Please. 408 00:42:02,531 --> 00:42:04,899 Sign the papers, doc. 409 00:42:06,635 --> 00:42:09,570 Five, 10... 410 00:42:14,875 --> 00:42:17,243 - Come on, big spender. - Man #2: Jack. 411 00:42:20,781 --> 00:42:24,016 King... King... 412 00:42:31,930 --> 00:42:34,565 Deuce... Seven. 413 00:42:35,467 --> 00:42:37,435 Hey, gib? 414 00:42:43,441 --> 00:42:47,811 I wanted to give you these before I take off. 415 00:42:54,854 --> 00:42:56,956 Thanks. 416 00:42:58,425 --> 00:43:00,225 They letting you out? 417 00:43:00,260 --> 00:43:02,695 I volunteered to leave, 418 00:43:02,729 --> 00:43:04,363 Actually. 419 00:43:04,397 --> 00:43:06,932 Why'd you do that? 420 00:43:06,967 --> 00:43:11,270 Eh, want to get back to the guys before they ship off without me. 421 00:43:11,304 --> 00:43:14,673 I don't think they'll send me back. 422 00:43:17,276 --> 00:43:19,577 I sure ain't asking. 423 00:43:26,618 --> 00:43:29,020 Gib, 424 00:43:29,054 --> 00:43:31,322 You just need a rest. 425 00:43:31,356 --> 00:43:33,624 That's all. 426 00:43:36,628 --> 00:43:39,229 Just a break from it all. 427 00:43:40,164 --> 00:43:41,798 You'll be all right. 428 00:43:41,833 --> 00:43:44,167 You think so? 429 00:43:50,074 --> 00:43:53,509 On guadalcanal, 430 00:43:53,544 --> 00:43:55,745 I was coming back from the airfield 431 00:43:55,779 --> 00:43:57,913 With a work party. 432 00:44:00,116 --> 00:44:02,785 Jap planes came in 433 00:44:02,819 --> 00:44:06,188 Dropping 500 lb'ers while we were out in the open. 434 00:44:06,222 --> 00:44:10,659 All we could do is jump into a slit trench and cover up. 435 00:44:13,162 --> 00:44:15,897 There was this guy- 436 00:44:15,931 --> 00:44:18,800 I didn't know him- 437 00:44:18,834 --> 00:44:21,403 He was tucked in behind me. 438 00:44:23,639 --> 00:44:26,742 I could feel his heart beating, 439 00:44:26,776 --> 00:44:29,845 His lungs fighting for air... 440 00:44:29,880 --> 00:44:34,517 And his lips on my back as he prayed to god to keep him alive. 441 00:44:34,552 --> 00:44:37,888 He believed god would save him. 442 00:44:40,158 --> 00:44:43,661 Jesus, I envied him. 443 00:44:51,571 --> 00:44:54,841 Thanks for the smokes. 444 00:44:54,875 --> 00:44:57,544 There's nothing to do in here but smoke. 445 00:44:57,578 --> 00:44:59,679 Sure. 446 00:45:06,287 --> 00:45:09,289 I hope it's quick and easy for you, leckie. 447 00:45:11,926 --> 00:45:14,193 Jap sniper, maybe. 448 00:45:17,197 --> 00:45:21,033 You get nailed in the first two minutes. 449 00:45:21,067 --> 00:45:24,001 No worries about ending up like me. 31890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.