All language subtitles for The.Pacific.2010.EP02.ReEnc.720p.BluRay.x264-ITSat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:02,566 --> 00:04:04,901 You see briggs? His men? 2 00:04:04,936 --> 00:04:06,669 No, sir. 3 00:04:09,039 --> 00:04:11,607 Hold that front. 4 00:04:11,642 --> 00:04:13,376 Man #2: Guard that front. 5 00:04:32,603 --> 00:04:34,605 Cease fire! Cease fire! 6 00:04:34,639 --> 00:04:37,240 Cease fire. 7 00:04:44,582 --> 00:04:46,683 Break 'em down. 8 00:04:59,799 --> 00:05:02,868 - Man: Give 'em the damn password. - Man #2: Lorelei, lorelei. 9 00:05:02,903 --> 00:05:06,571 - Man #3: Cover the rear. - Man #4: Make a hole, make a hole. 10 00:05:12,945 --> 00:05:14,512 Jesus christ. 11 00:05:14,546 --> 00:05:17,313 Fuckers really are sneaky. 12 00:05:22,885 --> 00:05:24,818 Hey. 13 00:05:24,852 --> 00:05:27,050 Are you hit? 14 00:05:29,754 --> 00:05:31,855 No. 15 00:05:48,266 --> 00:05:55,697 Chesty wants your squad to hang back with able company, see if the nips follow us. 16 00:05:55,698 --> 00:05:58,633 Then we'll rejoin the battalion further north. - Yeah. 17 00:06:07,573 --> 00:06:08,772 - Jp? - Yeah? 18 00:06:08,807 --> 00:06:10,307 - Set up on that trail. - On it. 19 00:06:10,341 --> 00:06:13,476 Manny, hand that piece to garland and dig in next to me and mo. 20 00:06:14,512 --> 00:06:16,079 Come on, let's go. Deploy. 21 00:06:16,113 --> 00:06:18,347 You heard him. Let's go, let's go. 22 00:06:25,754 --> 00:06:29,322 - Evans, on me. - Yes, sergeant. 23 00:06:32,893 --> 00:06:35,228 Supper's on. Supper's on. 24 00:06:35,262 --> 00:06:37,363 Got anything good? 25 00:06:37,397 --> 00:06:41,533 - What are those? - Army rations from 1918. 26 00:06:43,502 --> 00:06:46,003 Quartermaster over in dog company 27 00:06:46,037 --> 00:06:48,138 Claims they're edible. 28 00:06:52,142 --> 00:06:54,876 After you suck on them for about an hour or two. 29 00:06:54,911 --> 00:06:57,644 This is all you could find? 30 00:06:57,679 --> 00:06:59,546 You fuckin' forage next time. 31 00:07:03,315 --> 00:07:05,849 Hey, who you writing to, leckie? 32 00:07:06,851 --> 00:07:08,551 Is it a broad? 33 00:07:08,586 --> 00:07:10,386 Aw, come on, leckie. 34 00:07:10,420 --> 00:07:11,820 Read it. 35 00:07:13,288 --> 00:07:14,855 I'd do it for you. 36 00:07:17,391 --> 00:07:20,792 "dear vera..." - I knew it. It's a broad. 37 00:07:22,193 --> 00:07:24,194 "dear vera, it's raining. 38 00:07:24,195 --> 00:07:26,261 I'm entertaining runner by reading this letter. 39 00:07:26,262 --> 00:07:29,496 Can't wait to see you and ever so slowly 40 00:07:29,531 --> 00:07:31,163 Strip you of your..." 41 00:07:33,033 --> 00:07:34,666 You don't need to hear that part. 42 00:07:34,700 --> 00:07:36,834 Oh, that's presely what I need to hear. 43 00:07:36,868 --> 00:07:38,969 Tell her how handsome I am. 44 00:07:39,003 --> 00:07:40,970 I'm gonna tell her the truth. 45 00:07:41,004 --> 00:07:42,971 We've been swallowed by the jungle 46 00:07:43,005 --> 00:07:45,906 And 5,000 japs waiting to kill us. 47 00:07:51,377 --> 00:07:54,079 Hey, thanks for brightening the mood. 48 00:07:55,380 --> 00:07:57,481 Oh, I do what I can. 49 00:08:09,457 --> 00:08:12,091 ...Unless it's somebody with b.O. 50 00:08:12,126 --> 00:08:13,592 That's really dismal. 51 00:08:13,593 --> 00:08:15,260 Man #2: Yes, and the most dismal thing 52 00:08:15,261 --> 00:08:17,061 About b.O. Is... 53 00:08:17,095 --> 00:08:19,897 Keep that line moving. Let's go. 54 00:08:19,931 --> 00:08:21,831 ...Especially the ladies. 55 00:08:21,832 --> 00:08:24,066 Well, mr. May, the ladies know 56 00:08:24,101 --> 00:08:26,402 How easy my pancakes... Espeare to make.Adies. 57 00:08:26,436 --> 00:08:28,237 Turn that shit off. 58 00:08:28,271 --> 00:08:31,239 I don't wanna hear about b. O. And pancakes. 59 00:08:31,273 --> 00:08:33,007 I don't answer to you, morgan. 60 00:08:33,041 --> 00:08:34,675 - What? - Shove it. 61 00:08:34,709 --> 00:08:36,476 - What? - Whoa whoa whoa. 62 00:08:36,477 --> 00:08:38,545 - Man: Tear his head off. - Get the fuck off me. 63 00:08:38,546 --> 00:08:39,980 Relax relax. 64 00:08:40,014 --> 00:08:42,014 Yeah, rice. Just what I was hoping for. 65 00:08:42,049 --> 00:08:44,082 What do you got against aunt jemima? 66 00:08:44,083 --> 00:08:46,884 Jap navy sails up and down this slot every night and plasters us. 67 00:08:46,885 --> 00:08:48,584 That don't got nothing to do with her. 68 00:08:48,585 --> 00:08:50,618 The only radio reports I wanna hear 69 00:08:50,619 --> 00:08:53,119 Is that a bunch of jap ships have been sunk somewhere 70 00:08:53,120 --> 00:08:55,054 Off some crappy island called guadalcanal. 71 00:08:55,055 --> 00:08:56,789 But we'd need the navy for that, wouldn't we? 72 00:08:56,790 --> 00:08:59,723 - So fat chance. - Come on. Hey hey. 73 00:08:59,758 --> 00:09:02,125 So the japs got us surrounded. 74 00:09:02,159 --> 00:09:03,593 Is that what's buggin' you? 75 00:09:03,628 --> 00:09:06,696 John, I shit like 20 times a day. My ass is killing me. 76 00:09:06,730 --> 00:09:08,197 Jp's in a bad mood, manny. 77 00:09:08,198 --> 00:09:10,332 Next he'll be complaining about the mosquitoes. 78 00:09:10,333 --> 00:09:11,733 Come here. 79 00:09:11,767 --> 00:09:13,802 Hot chow'll cheer you up. 80 00:09:23,639 --> 00:09:25,274 Think of it as meat. 81 00:09:26,910 --> 00:09:28,643 - Fuck it. - Next. 82 00:09:30,478 --> 00:09:33,878 Boys, division just translated some jap newspapers 83 00:09:33,913 --> 00:09:37,584 That was found on the other side of the matanikau. 84 00:09:37,585 --> 00:09:40,019 Would you care to know what the nips think of us? 85 00:09:40,020 --> 00:09:41,654 Yes, sir. 86 00:09:42,957 --> 00:09:45,226 "the americans on this island 87 00:09:45,261 --> 00:09:50,033 Are not ordinary troops, but ma, 88 00:09:50,067 --> 00:09:53,703 A special force recruited from jails 89 00:09:53,738 --> 00:09:56,471 And insane asylums for bloodlust." 90 00:09:59,006 --> 00:10:01,507 They got that right. 91 00:10:01,541 --> 00:10:04,077 I got some more good news. 92 00:10:04,112 --> 00:10:07,548 Rumors that they would never get here are to the contrary. 93 00:10:07,583 --> 00:10:09,083 The army just landed. 94 00:10:09,117 --> 00:10:11,784 I know, I know. 95 00:10:11,819 --> 00:10:15,622 I want every man in my battalion shaved by 1600. 96 00:10:15,656 --> 00:10:17,323 Yes, sir. 97 00:10:17,357 --> 00:10:20,487 I guess there ain't nothing much we can do about our dungarees. 98 00:10:21,593 --> 00:10:25,829 I figure we're just raggedy-ass marines. 99 00:10:25,864 --> 00:10:29,699 We look this way for a reason. Yes, sir. 100 00:10:31,868 --> 00:10:33,735 We can't do it if they don't run. 101 00:10:33,769 --> 00:10:36,437 Jesus christ, evans, you sound like my fucking wife. 102 00:10:36,472 --> 00:10:39,474 Kinda looks like her too, huh? - A little bit. 103 00:10:39,508 --> 00:10:40,942 What's this? Hey. 104 00:10:40,976 --> 00:10:44,145 - Hey, whoa. Hey hey hey! - Whoa whoa whoa! 105 00:10:44,180 --> 00:10:46,148 Hey, fuck you! 106 00:10:46,182 --> 00:10:48,850 Fuck you guys. - Put your face right fuckin' here. 107 00:10:48,884 --> 00:10:51,386 - Thanks for coming, guys. - Fuckin' army. 108 00:10:51,420 --> 00:10:55,323 Just fuckin' wait. 109 00:10:56,993 --> 00:11:00,395 Get in here. 110 00:11:15,245 --> 00:11:16,778 See, evans? 111 00:11:16,813 --> 00:11:19,114 The army don't know e japs bomb the airfield, 112 00:11:19,148 --> 00:11:21,783 But not the beach. 113 00:11:21,818 --> 00:11:23,952 Stay low, get greedy. 114 00:11:23,986 --> 00:11:26,554 Let's go. Come on. 115 00:11:26,589 --> 00:11:29,324 - Come on, come on, come on. - Over here, over here. 116 00:11:29,359 --> 00:11:31,660 Grab it, just grab it. 117 00:11:31,661 --> 00:11:33,996 - Hey, manny. Over here, manny. - Come on, come on. 118 00:11:33,997 --> 00:11:35,398 Give me some stuff. 119 00:11:35,432 --> 00:11:37,500 Man #2: Fill it up. Let's go. 120 00:11:37,535 --> 00:11:39,736 Man #3: Jackpot, boys! 121 00:11:39,770 --> 00:11:41,738 Look at this! 122 00:11:43,047 --> 00:11:46,643 Let's go, let's go, let's go, let's go. 123 00:11:46,644 --> 00:11:48,445 Come on, jp, get it in the bag. 124 00:11:48,479 --> 00:11:50,780 Get it in, get it in. Come on, jp, come on. 125 00:11:50,781 --> 00:11:52,381 Jp, make sure you get those cherries. 126 00:11:52,382 --> 00:11:53,716 - Hurry. - I got the cherries. 127 00:11:53,717 --> 00:11:56,185 Hey, give me a hand. 128 00:11:59,875 --> 00:12:03,924 - Man: Let's go. - Man #2: Can't get it open. 129 00:12:03,925 --> 00:12:06,559 - Man #3: Doesn't matter, any of it. - Man #4: Hey, grab this. 130 00:12:06,560 --> 00:12:08,961 Man #3: Throw it in there. 131 00:12:08,996 --> 00:12:12,431 - Man: Pop that locker. - Man #5: I got it. I'm trying. 132 00:12:13,333 --> 00:12:16,001 Get moving! 133 00:12:19,250 --> 00:12:23,440 Army gets the new stuff and we fight with shit 134 00:12:23,441 --> 00:12:25,108 My grandfather used. 135 00:12:25,142 --> 00:12:28,143 Hey, guys! Look what I got. 136 00:12:28,178 --> 00:12:30,946 Hah! Crackers. 137 00:12:30,980 --> 00:12:33,214 Look at this. Give me a hand. I got it. 138 00:12:33,249 --> 00:12:35,283 - Hey, you there, halt! - Man: Mp, mp! 139 00:12:35,284 --> 00:12:37,085 - Let's go, come on! - Mp: I said halt! 140 00:12:37,086 --> 00:12:38,953 - Come on, jp. - Mp: Halt! 141 00:12:38,987 --> 00:12:41,688 Stop right there. That's army gear. Halt! 142 00:12:43,491 --> 00:12:46,093 - Try and catch us. - Thanks for the chow. 143 00:12:49,832 --> 00:12:51,900 Here. 144 00:12:51,934 --> 00:12:54,035 There you go. 145 00:12:59,641 --> 00:13:02,509 - Private leckie. - Sir. 146 00:13:02,544 --> 00:13:05,011 The army captain from the 164th's raising hell 147 00:13:05,012 --> 00:13:07,046 About somebody breaking into his trunk 148 00:13:07,047 --> 00:13:10,148 And stealing a box of cigars and shoes. 149 00:13:10,183 --> 00:13:11,581 Not just any shoes. 150 00:13:11,616 --> 00:13:13,966 Said they were his favorite pair of moccasins. 151 00:13:19,154 --> 00:13:23,020 Well, that's bad luck for that captain. 152 00:13:23,021 --> 00:13:25,551 Yeah, well, you might wanna watch where you wear those 153 00:13:25,552 --> 00:13:28,450 Or smoke any cigars you might not have. 154 00:13:34,658 --> 00:13:37,460 Or drink any hooch you might not have. 155 00:13:37,494 --> 00:13:40,995 Come on, come on, come on, come on. 156 00:13:41,261 --> 00:13:45,464 Anything happen while I was prospecting? 157 00:13:45,465 --> 00:13:48,533 Betty hutton stopped by giving out blowjobs. 158 00:13:48,568 --> 00:13:51,304 What'd you get? 159 00:13:51,338 --> 00:13:53,606 Well, these... 160 00:13:54,976 --> 00:13:56,877 Are for me. 161 00:13:56,878 --> 00:13:59,880 But if you're nice and mind your manners, I might give you a puff. 162 00:13:59,881 --> 00:14:01,514 These... 163 00:14:02,583 --> 00:14:04,350 Are for you miscreants. 164 00:14:04,385 --> 00:14:06,587 - Oh, my god. - Oh, yeah. 165 00:14:06,588 --> 00:14:09,389 Traded the crackers with f company. 166 00:14:09,390 --> 00:14:11,458 - Hey, peaches. - Peaches? 167 00:14:11,459 --> 00:14:13,592 I got the goddamn runs and you had to get peaches. 168 00:14:13,593 --> 00:14:15,525 They were all out of cheese, runner. 169 00:14:21,565 --> 00:14:24,298 Oh, my god, these . 170 00:14:24,333 --> 00:14:28,032 Ah, where have you been all my life, you beautiful can? 171 00:14:28,067 --> 00:14:29,733 Ah. 172 00:14:52,381 --> 00:14:54,846 Peaches. Your new name is peaches. 173 00:14:54,880 --> 00:14:58,245 - Fuck you. - You got it, peaches. 174 00:15:00,046 --> 00:15:03,844 You gotta write vera about this. 175 00:15:15,618 --> 00:15:18,019 Runner, 176 00:15:18,053 --> 00:15:20,554 Your new nickname is old faithful. 177 00:15:20,589 --> 00:15:22,055 Fuck you, peaches. 178 00:15:32,730 --> 00:15:35,164 Bud... Bud, we gotta go. 179 00:15:35,198 --> 00:15:37,432 Come on, bud! Come on! We gotta go! 180 00:15:43,838 --> 00:15:46,940 - Ahh! - Shit. 181 00:15:51,345 --> 00:15:54,914 - Fuck! - Fuck! 182 00:15:54,948 --> 00:15:57,616 Son of a bitch! 183 00:16:06,992 --> 00:16:08,826 Fuck! 184 00:16:11,095 --> 00:16:13,730 You're okay. We're gonna make it through. 185 00:16:13,764 --> 00:16:16,432 - You're okay. You're okay. - Shit. 186 00:16:18,635 --> 00:16:20,770 Shit! 187 00:16:24,007 --> 00:16:26,641 - I ain't going anywhere. - God damn it! 188 00:16:26,675 --> 00:16:29,076 Fuck you, fuck you! 189 00:16:29,111 --> 00:16:32,079 Ahh! 190 00:16:45,690 --> 00:16:47,657 - Basilone: Sound off! - Lapointe. 191 00:16:47,691 --> 00:16:49,624 - Evans. - Upton. 192 00:16:49,658 --> 00:16:51,792 Garland. 193 00:16:53,826 --> 00:16:56,961 Come on, get up. 194 00:16:59,431 --> 00:17:01,500 Help me out. 195 00:17:01,534 --> 00:17:03,502 I got him. 196 00:17:09,809 --> 00:17:12,949 Evans. 197 00:17:15,118 --> 00:17:18,389 - Start digging out. - I can't, I can't. 198 00:17:18,423 --> 00:17:21,263 - Miller. - Garcia. 199 00:17:39,490 --> 00:17:41,324 Let's go. Keep looking for bodies. 200 00:17:41,359 --> 00:17:43,526 Man #2: What about the jeeps? 201 00:18:19,179 --> 00:18:21,546 Direct hit. 202 00:18:22,980 --> 00:18:25,648 Some little jap lady, weapons plant- 203 00:18:25,682 --> 00:18:30,156 She puts in five more grams of explosives. 204 00:18:30,190 --> 00:18:32,359 Man, that could've been us. 205 00:18:33,961 --> 00:18:37,095 Basilone, manny, jp. 206 00:18:38,964 --> 00:18:41,364 Briggs, what is it? 207 00:18:44,901 --> 00:18:47,269 Briggs. 208 00:18:47,303 --> 00:18:50,372 Chesty wants dog company ncos at his cp. 209 00:18:59,256 --> 00:19:02,193 Our battalion will join hanneken's 210 00:19:02,228 --> 00:19:05,097 In our old position south of the airfield. 211 00:19:05,131 --> 00:19:07,632 Now it's been a quiet sector. 212 00:19:07,667 --> 00:19:08,800 It's rough terrain. 213 00:19:08,834 --> 00:19:11,602 Topside thinks the japs 214 00:19:11,603 --> 00:19:13,637 Are going to attack up by the matanikau, 215 00:19:13,638 --> 00:19:15,508 Hoping that they can run their armor 216 00:19:15,540 --> 00:19:18,007 Up the coast road right into the airfield. 217 00:19:18,042 --> 00:19:22,945 If that happens, they might pull hanneken, 218 00:19:22,979 --> 00:19:27,883 Put him up north to reinforce the 5th and the 1st marines. 219 00:19:27,917 --> 00:19:30,785 And that is gonna leave us alone, 220 00:19:30,819 --> 00:19:33,020 Singled up on the line. 221 00:19:33,055 --> 00:19:37,690 Now if the japs do break through 222 00:19:37,725 --> 00:19:39,992 And they retake the airfield, 223 00:19:40,026 --> 00:19:42,260 Our orders are to take to the jungles 224 00:19:42,294 --> 00:19:44,995 And fight as guerrillas. 225 00:19:45,030 --> 00:19:47,931 This is not going to happen. 226 00:19:47,965 --> 00:19:49,632 Aye aye, sir. 227 00:19:51,601 --> 00:19:54,235 Move your men to the line at sector 3. 228 00:19:54,236 --> 00:19:55,870 - Get it done. - Men: Aye aye, sir! 229 00:19:55,871 --> 00:19:58,806 Basilone, you and rodriguez stay behind. 230 00:20:02,776 --> 00:20:05,010 Listen, can you spare this hombre? 231 00:20:05,044 --> 00:20:07,445 I need ather runner. 232 00:20:10,782 --> 00:20:12,916 Hell, colonel, we're sick of him. 233 00:20:14,151 --> 00:20:16,018 Get your shit. Meet me back at the cp. 234 00:20:16,052 --> 00:20:17,552 Aye aye, sir. 235 00:20:20,588 --> 00:20:22,255 Good luck, man. 236 00:20:27,527 --> 00:20:30,117 Hanneken's being pulled up north to the matanikau. 237 00:20:30,129 --> 00:20:32,630 Japs will make their push up there. 238 00:20:33,599 --> 00:20:34,999 Where's briggs headed? 239 00:20:35,033 --> 00:20:37,501 Setting up an outpost south of the line. 240 00:20:37,536 --> 00:20:40,304 Fuck it. We're on our own. 241 00:20:40,338 --> 00:20:42,540 Let's go, marines. Move move move. 242 00:20:42,574 --> 00:20:44,341 You'll be singled up. 243 00:20:44,376 --> 00:20:46,376 Just like chesty said. 244 00:20:46,411 --> 00:20:49,981 Okay, marines, let's get these supplies up the line. 245 00:21:00,292 --> 00:21:02,693 How did chesty get all the phones? God knows. 246 00:21:02,694 --> 00:21:04,428 He wants every gun-pit on a party line 247 00:21:04,429 --> 00:21:06,731 So we got a man listening at all times. 248 00:21:16,975 --> 00:21:18,675 Hey, you want some limit stakes 249 00:21:18,710 --> 00:21:20,210 In there, sergeant? 250 00:21:20,245 --> 00:21:23,046 Yeah, go get it. 251 00:21:48,432 --> 00:21:49,867 The japs are on the move. 252 00:21:49,868 --> 00:21:51,802 Hoosier and runner, I want you to set up an lp. 253 00:21:51,803 --> 00:21:54,370 - 30 yards inside the tree line. - Aye aye, captain. 254 00:21:54,404 --> 00:21:56,304 I want your mg smack up on the wire, 255 00:21:56,305 --> 00:21:58,372 But preset placements so you can move back. 256 00:21:58,373 --> 00:22:00,206 How thin are we on the line, sir? 257 00:22:00,207 --> 00:22:01,809 We're putting the cooks on the line, 258 00:22:01,810 --> 00:22:03,815 But don't have enough cooks. 259 00:22:03,816 --> 00:22:06,618 Best case, we hear the shit going off on the other side of the ridge. 260 00:22:06,619 --> 00:22:10,122 Why the other side? - The japs decided to go around us to hit the airfield. 261 00:22:10,123 --> 00:22:12,524 We're too spread out, same as puller and the 7th. 262 00:22:12,525 --> 00:22:15,427 Well, same old story for the 1st marines. 263 00:22:15,461 --> 00:22:18,896 Two-hour watches tonight all along the line. 264 00:22:20,166 --> 00:22:21,846 What you guys smokin'? Raleighs? 265 00:22:21,869 --> 00:22:24,171 That's our allotment. 266 00:22:24,206 --> 00:22:27,174 Only the officers get the lucky strikes. 267 00:22:27,208 --> 00:22:30,477 Well, I can't have my platoon suffering. 268 00:22:32,312 --> 00:22:35,548 Eyes open, ears up. 269 00:22:35,582 --> 00:22:37,283 Aye aye, sir. 270 00:22:37,317 --> 00:22:39,385 That was a gesture of a gentleman. 271 00:22:39,419 --> 00:22:42,588 - Hoosier: We must really be fucked. - Runner: Yep. 272 00:22:50,763 --> 00:22:53,264 Thanks, evans. 273 00:22:57,869 --> 00:23:01,037 Here, sergeant, while it's still dry. 274 00:23:01,938 --> 00:23:03,739 Thanks. 275 00:23:06,075 --> 00:23:08,643 A buddy of mine's up there with the 5th, 276 00:23:09,911 --> 00:23:12,779 Played the trumpet with me in the division band. 277 00:23:13,881 --> 00:23:17,183 You any good on the trumpet? 278 00:23:17,217 --> 00:23:21,253 Nah, mostly because I play the trombone. 279 00:23:27,728 --> 00:23:29,829 That was a joke. 280 00:23:29,864 --> 00:23:31,798 Look at you. 281 00:23:31,833 --> 00:23:33,634 We'll make a marine out of you yet. 282 00:23:33,668 --> 00:23:35,836 It's starting to come faster. 283 00:23:39,508 --> 00:23:43,110 Sir, it's briggs at the outpost. 284 00:23:44,112 --> 00:23:45,345 Puller. Report, over. 285 00:23:45,379 --> 00:23:48,414 I got the whole fucking jap army 286 00:23:48,448 --> 00:23:50,849 Headed your way,ver. 287 00:23:54,052 --> 00:23:57,419 When they're past you, pull out and hook up with able company. 288 00:23:57,453 --> 00:24:00,855 1st battalion, hold your fire as long as possible. 289 00:24:00,890 --> 00:24:03,725 Say again, hold your fire. 290 00:24:03,759 --> 00:24:05,860 Over. 291 00:24:08,030 --> 00:24:10,330 We don't have enough men. 292 00:24:10,331 --> 00:24:15,568 - Puller: Get division on the line. - Man: Aye aye, sir. 293 00:24:15,569 --> 00:24:16,969 - Rodriguez. - Sir. 294 00:24:17,004 --> 00:24:19,939 Run as much ammo down there as you can. - Aye aye, sir. 295 00:24:26,712 --> 00:24:29,062 They're not just coming across the matanikau. 296 00:24:29,947 --> 00:24:31,614 They're coming right at us. 297 00:25:01,573 --> 00:25:03,840 Squad leaders, give me a head count! 298 00:25:03,875 --> 00:25:07,243 - Man #2: First squad's up. - Man #3: Second squad's up. 299 00:25:07,277 --> 00:25:09,945 - Everyone okay? - Yes, sergeant. 300 00:25:13,215 --> 00:25:15,049 Japs! 301 00:25:16,885 --> 00:25:19,252 Japs left, crawling in! 302 00:25:27,559 --> 00:25:28,893 On your right! 303 00:25:31,966 --> 00:25:34,232 - Reload. - Man: Changing the box. 304 00:25:35,568 --> 00:25:37,736 Cover. 305 00:25:47,050 --> 00:25:49,084 Reload. 306 00:25:58,933 --> 00:26:02,603 - Man: Medic! - Man #2: Reload. 307 00:26:13,215 --> 00:26:17,319 - Man: Cease fire! - Man #2: Cease fire! 308 00:26:19,989 --> 00:26:21,824 Contact on the left. 309 00:26:21,858 --> 00:26:23,459 No shit. 310 00:26:23,493 --> 00:26:26,128 that's jp for you. 311 00:26:26,129 --> 00:26:27,897 - How much ammo you got? - Half a belt. 312 00:26:27,898 --> 00:26:29,565 - That's it? - Yeah. 313 00:26:29,600 --> 00:26:31,534 This is our last box too, sergeant. 314 00:26:31,568 --> 00:26:34,704 fuck! 315 00:26:41,612 --> 00:26:43,180 Fuck! 316 00:26:50,255 --> 00:26:52,423 Read! 317 00:26:59,631 --> 00:27:01,466 Fuck, my gun's jammed! 318 00:27:04,803 --> 00:27:07,005 Evans, mend the gun. 319 00:27:11,878 --> 00:27:14,312 Grenades out there! 320 00:27:18,485 --> 00:27:19,886 You're up! 321 00:27:26,594 --> 00:27:28,695 Sergeant! 322 00:27:29,897 --> 00:27:31,965 Sergeant, they broke through! 323 00:27:31,999 --> 00:27:33,900 They overran us. Both guns are out. 324 00:27:33,934 --> 00:27:36,169 Conserve your ammo. We're running low. 325 00:27:36,203 --> 00:27:37,704 Evans, we're going. 326 00:27:37,738 --> 00:27:40,473 We gotta help jp. 327 00:27:40,507 --> 00:27:42,876 Where the hell is my glove? 328 00:27:42,910 --> 00:27:47,047 - Lapointe, the tripod. - Aye aye, sergeant. 329 00:27:48,550 --> 00:27:51,719 ahh. 330 00:27:51,754 --> 00:27:54,089 Cover cover! 331 00:27:54,124 --> 00:27:56,225 To my right! To my right! 332 00:27:56,260 --> 00:27:59,628 Get it on there. 333 00:27:59,663 --> 00:28:02,297 Fill in that gap! 334 00:29:11,927 --> 00:29:13,527 Let's go! 335 00:29:24,440 --> 00:29:27,541 Ammo ammo! 336 00:29:28,910 --> 00:29:30,777 Reload! 337 00:29:41,780 --> 00:29:45,356 - How many got through? - At least 50. 338 00:29:45,357 --> 00:29:47,657 - Ahh! Shit! - You okay? 339 00:29:47,692 --> 00:29:49,802 - Yeah, I'm fine. I'm fine. - Here they come! 340 00:29:52,962 --> 00:29:54,596 Jesus christ. 341 00:30:16,380 --> 00:30:18,047 God damn! 342 00:30:47,438 --> 00:30:50,573 I need a head and ammo count. 343 00:30:50,607 --> 00:30:53,942 Man #2: First squad: Two down, 344 00:30:53,976 --> 00:30:55,677 80 rounds remaining. 345 00:30:55,711 --> 00:30:59,613 Man #3: Third squad: Three casualties. 346 00:30:59,648 --> 00:31:03,149 Jp, cover me. - John, wait. What are you doing? 347 00:31:03,184 --> 00:31:05,285 John, what are you doing? 348 00:31:19,598 --> 00:31:21,332 John, move, left flank. 349 00:31:21,366 --> 00:31:23,467 John, get outta there! 350 00:31:25,036 --> 00:31:26,303 Grenade! 351 00:31:28,340 --> 00:31:34,445 - What the hell was that? - Now you've got a clear field of fire. 352 00:31:34,446 --> 00:31:36,847 - A clear field- - lapointe, evans, 353 00:31:36,882 --> 00:31:39,183 Stay here, hold this position. 354 00:31:40,853 --> 00:31:43,654 - I'm gonna get more ammo. - Morgan: Hurry back. 355 00:31:51,997 --> 00:31:53,931 Ammo for the 30s! 356 00:31:53,965 --> 00:31:55,566 Come on, come on, come on! 357 00:31:55,600 --> 00:31:57,535 That's all we got. 358 00:32:03,641 --> 00:32:06,644 - Ahh! - Ahh! 359 00:32:21,394 --> 00:32:23,762 Ugh! 360 00:32:52,257 --> 00:32:56,026 - Ammo! - Man: I need cover! 361 00:33:34,597 --> 00:33:36,431 Just keep it still. 362 00:33:36,466 --> 00:33:39,935 Damn this. Goddamn bugs. 363 00:34:10,828 --> 00:34:12,260 Follow this barbed wire 364 00:34:12,295 --> 00:34:14,229 And find out where the bridge is. 365 00:34:20,401 --> 00:34:22,403 Is he okay? 366 00:34:22,437 --> 00:34:24,938 Yeah, he's okay. 367 00:34:24,972 --> 00:34:27,070 He's sleeping. 368 00:34:28,970 --> 00:34:32,069 - Manny all right? - Haven't seen him. 369 00:34:35,770 --> 00:34:38,102 Guess I need a new one, huh? 370 00:34:39,071 --> 00:34:40,669 You and me both. 371 00:34:51,973 --> 00:34:54,574 - Has he had any morphine? - No. 372 00:34:54,609 --> 00:34:56,943 thanks. 373 00:34:58,144 --> 00:35:01,246 Hold him down. 374 00:35:06,447 --> 00:35:08,614 Hey, sergeant, hand me that pail. 375 00:35:14,483 --> 00:35:16,483 Those are third-degree burns. 376 00:35:16,518 --> 00:35:19,168 Have a seat over there and we'll get to you when we can. 377 00:35:24,689 --> 00:35:27,459 Sir, anybody bring in sergeant rodriguez last night? 378 00:35:27,489 --> 00:35:30,921 - Manny rodriguez? - I wish I could keep track. 379 00:35:52,986 --> 00:35:55,086 Check the aid station? 380 00:36:03,792 --> 00:36:07,389 Doesn't take long to get ripe in this heat. 381 00:36:07,424 --> 00:36:09,044 Man #2: They're real damn stupid 382 00:36:09,045 --> 00:36:10,991 To keep running into a machine gun like that. 383 00:36:10,992 --> 00:36:14,392 - Man #3: Morning, sir. - Puller: As you were. 384 00:36:20,328 --> 00:36:22,095 Nice work. 385 00:36:26,399 --> 00:36:29,901 I'm putting you in for a medal, john. 386 00:36:29,935 --> 00:36:33,701 We're gonna be moving west toward lunga, up on the ridge. 387 00:36:33,736 --> 00:36:35,835 164th's gonna take this position. 388 00:36:37,936 --> 00:36:41,069 - Get yourselves some hot chow. - Aye aye, sir. 389 00:36:42,871 --> 00:36:47,973 Captain. 390 00:38:57,591 --> 00:38:59,692 It's gone, isn't it? 391 00:39:08,071 --> 00:39:10,473 Doesn't matter. 392 00:39:11,742 --> 00:39:14,544 I'm enlisting tomorrow. 393 00:39:14,545 --> 00:39:16,246 I'd do it tonight if they were open. 394 00:39:16,247 --> 00:39:19,449 Eugene- - I don't need your permission, father. 395 00:39:22,320 --> 00:39:24,588 I haven't for some time. 396 00:39:39,217 --> 00:39:42,922 The worst thing about treating those combat boys from the great war 397 00:39:42,956 --> 00:39:47,095 Wasn't that they had had their flesh torn. 398 00:39:48,865 --> 00:39:52,467 It was that they had had their souls torn out. 399 00:39:54,637 --> 00:39:57,538 I don't want to look in your eyes someday 400 00:39:57,572 --> 00:40:02,610 And see no spark, no love, no... No life. 401 00:40:03,846 --> 00:40:06,584 That would break my heart. 402 00:40:21,007 --> 00:40:23,942 Give me some time to break the news to your mother. 403 00:40:25,546 --> 00:40:29,015 After supper I'll take deacon for a walk. 404 00:40:29,050 --> 00:40:31,152 That would do it. 405 00:40:39,834 --> 00:40:42,036 Thank you, father. 406 00:40:45,908 --> 00:40:48,010 Come on, deacon. 407 00:40:56,954 --> 00:41:02,357 Leckie's voice: "the foe you gave was strong and brave 408 00:41:02,358 --> 00:41:05,726 And unafraid to die. 409 00:41:05,761 --> 00:41:08,528 Speak to the ld for our comrades, 410 00:41:08,562 --> 00:41:11,897 Killed when the battle seemed lost. 411 00:41:11,931 --> 00:41:14,899 They went to meet a bright defeat- 412 00:41:14,933 --> 00:41:17,501 The hero's holocaust. 413 00:41:18,636 --> 00:41:21,271 False is the vaunt of the victor, 414 00:41:21,306 --> 00:41:24,374 Empty our living pride. 415 00:41:24,409 --> 00:41:27,378 For those who fell there is no hell- 416 00:41:27,412 --> 00:41:29,647 Not for the brave who died." 417 00:41:29,681 --> 00:41:31,815 Say hi for me. 418 00:41:31,850 --> 00:41:33,817 - What? - Vera. 419 00:41:33,852 --> 00:41:35,753 Tell her runner says howdy do. 420 00:41:39,993 --> 00:41:43,631 It's not a letter, it's a poem, 421 00:41:43,666 --> 00:41:46,202 - An ode. - Hmm. 422 00:41:46,251 --> 00:41:51,343 An epitaglorious victory in celebat guadalcanal.. 423 00:41:51,344 --> 00:41:53,747 Must be tough to write that poem. 424 00:41:53,782 --> 00:41:56,252 I mean what the hell rhymes with "guadalcanal"? 425 00:41:57,759 --> 00:42:00,298 How fucked are we now on guadalcanal? 426 00:42:00,332 --> 00:42:04,139 Get your gear and stand by to stand by. 427 00:42:06,378 --> 00:42:08,480 We're finally leaving this shithole. 428 00:42:23,358 --> 00:42:25,525 Clear the raft. 429 00:42:27,127 --> 00:42:29,863 Man #2: Squad leaders, make sure all your marines 430 00:42:29,898 --> 00:42:33,002 Have all their gear and all their equipment. 431 00:42:33,036 --> 00:42:34,904 Jesus fucking christ, out with it. 432 00:42:34,938 --> 00:42:38,208 First squad, pick uyour gear. 433 00:42:38,243 --> 00:42:40,875 As fast as a bullet goes... 434 00:42:42,609 --> 00:42:44,711 It's just a split second. 435 00:42:47,549 --> 00:42:52,119 Manny steps to the left instead of his right... 436 00:42:56,056 --> 00:43:00,159 I mean he was - he slowwhere he was and, yeah, byou know...T. 437 00:43:01,327 --> 00:43:03,462 He did what he did. 438 00:43:10,203 --> 00:43:12,337 You don't ever think abt that? 439 00:43:13,873 --> 00:43:16,141 You know me, john. 440 00:43:16,175 --> 00:43:18,276 I try not to think. 441 00:43:22,915 --> 00:43:25,350 If it happens, I. 442 00:43:33,659 --> 00:43:35,760 We should get moving. 443 00:43:38,163 --> 00:43:40,264 Yeah. 444 00:44:17,866 --> 00:44:20,500 No chow till 1400. I'm sorry. 445 00:44:21,635 --> 00:44:24,870 Hey, we heard there was coffee. 446 00:44:24,905 --> 00:44:27,106 Coffee? 447 00:44:27,140 --> 00:44:29,675 Shit, I can get you guys some coffee. 448 00:44:29,709 --> 00:44:31,310 Milk and sugar? 449 00:44:49,226 --> 00:44:51,960 So how bad was it? 450 00:44:54,029 --> 00:44:56,598 'cause I heard it was bad. 451 00:45:12,982 --> 00:45:15,517 - From who? - What do you mean? 452 00:45:15,551 --> 00:45:17,051 I mean before you got here, 453 00:45:17,086 --> 00:45:19,186 Had you ever even heard of this place? 454 00:45:20,155 --> 00:45:21,922 Guadalcanal? 455 00:45:21,923 --> 00:45:24,657 Everybody's heard of guadalcanal 456 00:45:24,658 --> 00:45:26,225 In the 1st marine division. 457 00:45:26,259 --> 00:45:28,527 You guys are on the front page 458 00:45:28,561 --> 00:45:30,996 Of every newspaper in america. 459 00:45:34,900 --> 00:45:37,001 You're heroes back home. 32096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.