All language subtitles for The.King_.Eternal.Monarch.S01E01.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,938 --> 00:01:05,273 This story begins 2 00:01:05,607 --> 00:01:07,984 during King Sinmun's reign in the Silla Dynasty. 3 00:01:09,319 --> 00:01:11,362 This is recorded in Memorabilia of the Three Kingdoms. 4 00:01:12,238 --> 00:01:13,782 "In spring of the year 682, 5 00:01:14,532 --> 00:01:16,451 King Sinmun received a bamboo flute 6 00:01:17,243 --> 00:01:19,537 from the Dragon King of the East Sea. 7 00:01:23,208 --> 00:01:24,667 When the flute is played, 8 00:01:25,126 --> 00:01:27,462 enemies would retreat, diseases would be cured, 9 00:01:28,046 --> 00:01:31,090 rain would fall during droughts, the rainy season would end, 10 00:01:31,674 --> 00:01:32,759 the wind would stop, 11 00:01:33,593 --> 00:01:35,345 and strong waves would subside." 12 00:01:36,888 --> 00:01:38,139 Seeing its powers, 13 00:01:38,515 --> 00:01:40,308 King Sinmun named the flute 14 00:01:40,391 --> 00:01:42,435 "Manpasikjeok" 15 00:01:43,144 --> 00:01:44,938 and designated it as a national treasure. 16 00:01:50,235 --> 00:01:52,153 Although for people who do not believe the story, 17 00:01:52,862 --> 00:01:55,240 it is merely a myth. 18 00:01:55,907 --> 00:01:57,534 Name, Lee Lim. 19 00:01:57,867 --> 00:02:00,245 Born in February 1951. 20 00:02:00,411 --> 00:02:01,871 Currently aged 70 21 00:02:02,914 --> 00:02:03,832 in the year 2020. 22 00:02:03,915 --> 00:02:05,291 BIRTHDATE: FEBRUARY 27, 1951 23 00:02:10,338 --> 00:02:11,381 Explain this. 24 00:02:11,714 --> 00:02:13,424 For me, this is harder to believe. 25 00:02:15,718 --> 00:02:17,470 I really am 70 this year. 26 00:02:17,554 --> 00:02:19,848 I hardly aged 27 00:02:20,473 --> 00:02:22,308 since the winter of 1994. 28 00:02:23,434 --> 00:02:28,940 Since then, my time passed by slowly, unlike you guys. 29 00:02:29,023 --> 00:02:30,024 Why did it pass by slowly? 30 00:02:30,316 --> 00:02:31,526 You're just a guy born in 1951. 31 00:02:32,360 --> 00:02:36,156 Because I finally got my hands on the Manpasikjeok. 32 00:02:37,949 --> 00:02:40,451 I took it from my brother who had it, but did not believe in it. 33 00:02:41,119 --> 00:02:41,995 So, 34 00:02:43,246 --> 00:02:44,414 did you kill 35 00:02:44,956 --> 00:02:45,832 your brother? 36 00:02:45,915 --> 00:02:49,752 The Manpasikjeok was revealed only once every 20 years 37 00:02:50,795 --> 00:02:52,505 to wish peace upon the world. 38 00:02:52,589 --> 00:02:54,173 Just answer yes or no. 39 00:02:54,716 --> 00:02:55,717 So 40 00:02:56,509 --> 00:02:57,677 did you kill your brother? 41 00:02:58,303 --> 00:03:00,221 Yes, I did. 42 00:03:01,931 --> 00:03:04,183 He was allowed to see it every day. 43 00:03:04,976 --> 00:03:07,562 My naive half-brother, who became King 44 00:03:07,645 --> 00:03:10,398 just because he was born the legitimate son, 45 00:03:11,024 --> 00:03:12,859 did not do anything 46 00:03:13,610 --> 00:03:15,278 when he had the world in his hands. 47 00:03:17,780 --> 00:03:20,658 He did not even know that the Manpasikjeok in his hands 48 00:03:22,702 --> 00:03:25,038 would bring the world to him. 49 00:03:25,747 --> 00:03:28,458 To be exact, two different worlds. 50 00:03:29,208 --> 00:03:31,753 I did expect 51 00:03:32,837 --> 00:03:35,381 that one day, my nephew 52 00:03:37,050 --> 00:03:39,010 would face that legend too, 53 00:03:41,054 --> 00:03:42,430 just like me. 54 00:03:47,060 --> 00:03:49,062 FOUR TIGER SWORD 55 00:03:55,693 --> 00:04:01,324 KINGDOM OF COREA, WINTER OF 1994 56 00:04:15,505 --> 00:04:19,759 FOUR TIGER SWORD 57 00:04:21,052 --> 00:04:23,721 PRINCE IMPERIAL GEUM, LEE LIM LEE GON'S UNCLE 58 00:04:27,308 --> 00:04:30,728 THE SKY AND THE GROUND HELP THE EARTH BALANCE 59 00:04:30,812 --> 00:04:33,106 DEFEAT THE BAD AND MAKE THINGS JUST 60 00:04:38,278 --> 00:04:39,946 The King is in Cheonjongo. 61 00:04:44,409 --> 00:04:45,243 Let's go. 62 00:04:45,910 --> 00:04:48,538 What I need is over there. 63 00:05:37,795 --> 00:05:39,672 -You... -Yes. 64 00:05:40,423 --> 00:05:42,425 They're helping me, Your Majesty. 65 00:05:48,890 --> 00:05:49,974 Brother, 66 00:05:50,683 --> 00:05:52,060 what are you doing? 67 00:05:54,520 --> 00:05:55,813 Do you still not know 68 00:05:55,897 --> 00:05:57,523 what I'm about to do? 69 00:05:58,232 --> 00:05:59,358 Don't do this. 70 00:06:00,943 --> 00:06:03,029 Put that sword down. 71 00:06:04,197 --> 00:06:05,406 This is treason. 72 00:06:05,490 --> 00:06:07,825 To you, it might be nothing but treason. 73 00:06:10,078 --> 00:06:12,705 But I picked up this sword to gain something even bigger. 74 00:06:12,789 --> 00:06:14,957 What is it that you're so willing to kill for? 75 00:06:15,708 --> 00:06:17,376 Do you not fear the punishment of the skies? 76 00:06:28,221 --> 00:06:30,515 The punishment of the skies? 77 00:06:31,182 --> 00:06:33,976 I plan to become the very being who gives punishment from the skies. 78 00:06:34,060 --> 00:06:35,353 Your Majesty. 79 00:06:37,522 --> 00:06:38,523 Brother. 80 00:06:40,066 --> 00:06:42,652 God never created humans. 81 00:06:42,735 --> 00:06:44,445 It was the weak 82 00:06:45,696 --> 00:06:46,989 who created God. 83 00:07:47,967 --> 00:07:48,885 Father. 84 00:07:50,553 --> 00:07:52,096 Father! 85 00:07:53,306 --> 00:07:55,266 Father! 86 00:07:55,349 --> 00:07:56,476 Father! 87 00:07:57,727 --> 00:07:59,520 Father! 88 00:08:02,482 --> 00:08:03,900 Father. 89 00:08:06,861 --> 00:08:10,239 Father. 90 00:08:10,823 --> 00:08:12,158 His Majesty has already... 91 00:08:14,202 --> 00:08:15,453 This is too bad. 92 00:08:18,623 --> 00:08:21,250 You're an orphan now, Your Highness. 93 00:08:36,974 --> 00:08:39,644 Do you really think you can hurt me with that? 94 00:08:40,019 --> 00:08:40,895 I will try! 95 00:09:00,623 --> 00:09:01,499 This is treason. 96 00:09:02,375 --> 00:09:05,211 I order the Royal Guards to arrest the traitor, Lee Lim. 97 00:09:07,004 --> 00:09:10,716 I deprive Prince Imperial Geum of his royal status 98 00:09:10,800 --> 00:09:12,510 and sentence him to the maximum penalty 99 00:09:12,635 --> 00:09:14,637 in accordance with the national law. 100 00:09:17,890 --> 00:09:20,977 You sound like the crown prince for the first time in your life. 101 00:09:26,732 --> 00:09:27,650 I'm ready, sir. 102 00:09:44,834 --> 00:09:45,876 I will do it myself. 103 00:09:57,054 --> 00:09:59,098 I've waited all my life for this very moment. 104 00:09:59,765 --> 00:10:01,976 I hid my desires, gathered people to assist me, 105 00:10:03,019 --> 00:10:06,647 endured your foolish father and mine, 106 00:10:07,356 --> 00:10:09,984 and quietly waited for this day my entire life. 107 00:10:12,695 --> 00:10:14,113 So how dare you... 108 00:10:14,822 --> 00:10:16,949 How dare a little kid like you... 109 00:10:17,450 --> 00:10:19,452 You useless and powerless punk... 110 00:10:21,370 --> 00:10:22,997 How dare you mess this up? 111 00:11:29,897 --> 00:11:31,023 Your Highness! 112 00:11:45,287 --> 00:11:48,124 Emergency alert. There's an emergency in Cheonjongo. 113 00:11:48,207 --> 00:11:49,667 There's an emergency in Cheonjongo. 114 00:11:51,502 --> 00:11:54,964 Your Highness, we've lost too much time. You need to get out of here. 115 00:11:55,047 --> 00:11:55,881 It won't take long. 116 00:12:04,181 --> 00:12:07,393 Sir, you won't be able to escape once the Royal Guards get here. 117 00:12:38,757 --> 00:12:39,800 Let's go. 118 00:12:40,593 --> 00:12:42,553 We're going to leave the palace right now! 119 00:13:05,451 --> 00:13:06,535 Emergency alert. 120 00:13:06,619 --> 00:13:09,747 All Royal Guards gear up and gather at Cheonjongo. 121 00:13:26,472 --> 00:13:29,600 SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY 122 00:13:40,569 --> 00:13:45,115 Come back to us, Your Majesty. 123 00:13:46,534 --> 00:13:51,997 Come back to us, Your Majesty. 124 00:13:52,790 --> 00:13:57,878 Come back to us, Your Majesty. 125 00:13:59,213 --> 00:14:03,759 Last night, Prince Imperial Geum murdered King Lee Ho and fled. 126 00:14:04,760 --> 00:14:06,845 The spokesperson of the Royal Family announced that... 127 00:14:06,929 --> 00:14:10,599 Prince Imperial Geum who is currently wanted for murder and treason 128 00:14:10,683 --> 00:14:12,476 will be stripped of his position. 129 00:14:13,519 --> 00:14:16,397 So Crown Prince Lee Gon, the first in line to the throne 130 00:14:16,981 --> 00:14:20,526 of the Kingdom of Corea, will be crowned King. 131 00:14:21,151 --> 00:14:23,862 Second in line is Prince Inpyeong's eldest son, 132 00:14:24,238 --> 00:14:26,574 Prince Buyeong, Professor Lee Jong-in. 133 00:14:32,288 --> 00:14:33,330 Salute. 134 00:14:36,584 --> 00:14:37,459 At ease. 135 00:14:40,087 --> 00:14:42,381 You're here, Prince Buyeong. 136 00:14:47,094 --> 00:14:49,597 Is the Crown Prince awake yet? 137 00:14:50,055 --> 00:14:52,600 I heard his neck was severely injured. 138 00:14:53,726 --> 00:14:54,894 I am sorry to say this, 139 00:14:56,562 --> 00:15:01,692 but asking about the Crown Prince's state in the current situation 140 00:15:02,318 --> 00:15:04,695 could lead to misunderstandings. 141 00:15:05,529 --> 00:15:07,573 Whether I mention him or not, 142 00:15:07,781 --> 00:15:09,992 people will gossip about me. 143 00:15:11,577 --> 00:15:13,454 What about Lee Lim's whereabouts? 144 00:15:14,246 --> 00:15:17,249 The Royal Guards and the police are investigating together. 145 00:15:18,500 --> 00:15:20,669 We're doing vehicle inspections. Please open your trunk. 146 00:15:21,879 --> 00:15:24,381 They closed off all the roads right away, 147 00:15:25,299 --> 00:15:29,470 If he is still in Busan, I'm sure they will find him. 148 00:15:33,307 --> 00:15:36,977 I hope so too, but he seems to have thoroughly prepared for this. 149 00:15:38,479 --> 00:15:41,774 I believe he would have thought of an escape plan first. 150 00:16:57,182 --> 00:17:00,978 REPUBLIC OF KOREA, THE WINTER OF 1994 151 00:17:03,147 --> 00:17:05,357 SEOUL ARTS CENTER 152 00:17:05,441 --> 00:17:07,651 These sweet potatoes are sweeter than sugar. 153 00:17:07,735 --> 00:17:08,902 Three for 1,000 won. 154 00:17:13,532 --> 00:17:15,117 SALVATION ARMY CHARITY POT 155 00:17:24,752 --> 00:17:26,503 NEWS OF THE HOUR 1. THE CAUSE OF SEONGSU BRIDGE COLLAPSE 156 00:17:34,928 --> 00:17:36,388 THE 7TH REPUBLIC OF KOREA THEATER AWARDS, 1994 157 00:17:36,472 --> 00:17:38,682 REPUBLIC OF KOREA HOPE MUSIC CONCERT FOR SEOUL CITIZENS, 1994 158 00:17:39,641 --> 00:17:41,935 "Republic of Korea"? 159 00:17:43,270 --> 00:17:45,939 PRESIDENT KIM YOUNG-SAM APPOINTS LEE HONG-GU AS THE NEW PRIME MINISTER 160 00:17:46,023 --> 00:17:47,900 ANALYSIS ON THE FUTURE OF NORTH-SOUTH KOREAN RELATIONS 161 00:17:53,405 --> 00:17:56,158 TWO MONTHS AFTER THE COLLAPSE OF SEONGSU BRIDGE 162 00:18:00,621 --> 00:18:02,664 Shit. 163 00:18:10,172 --> 00:18:12,674 You jerk, did you just hit me? 164 00:18:13,383 --> 00:18:14,551 Hey. 165 00:18:14,635 --> 00:18:15,969 "President"? 166 00:18:17,054 --> 00:18:17,930 Hey! 167 00:18:19,139 --> 00:18:21,308 Hey, what are you staring at? You jerk. 168 00:18:23,060 --> 00:18:23,894 Lim! 169 00:18:31,276 --> 00:18:32,152 Hey. 170 00:18:34,780 --> 00:18:36,281 I know you. 171 00:18:36,949 --> 00:18:37,950 Do you know me too? 172 00:18:38,033 --> 00:18:39,743 What are you talking about? 173 00:18:39,827 --> 00:18:40,953 What... 174 00:18:41,161 --> 00:18:44,748 How did you... 175 00:18:46,083 --> 00:18:47,084 Am I 176 00:18:47,876 --> 00:18:49,253 your older half-brother? 177 00:18:49,336 --> 00:18:51,046 When were you not? 178 00:18:51,130 --> 00:18:54,466 How in the world are you walking around like this? 179 00:18:55,175 --> 00:18:57,427 How can this happen? 180 00:19:13,443 --> 00:19:14,778 I was right. 181 00:19:16,321 --> 00:19:17,990 "Republic of Korea"? 182 00:19:26,707 --> 00:19:30,002 So, where is your brother right now? 183 00:20:00,449 --> 00:20:02,367 This is how you were living? 184 00:20:03,452 --> 00:20:04,953 You're living such a lowly life. 185 00:20:08,498 --> 00:20:12,127 Well, you and I do look alike. 186 00:20:16,882 --> 00:20:17,716 But 187 00:20:18,926 --> 00:20:20,761 we don't just look alike. 188 00:20:22,512 --> 00:20:23,805 I am you. 189 00:20:25,390 --> 00:20:26,808 You in a different world. 190 00:20:32,773 --> 00:20:33,815 But I'm 191 00:20:35,150 --> 00:20:36,735 very different from you. 192 00:20:38,779 --> 00:20:40,364 I am much nobler 193 00:20:41,990 --> 00:20:43,617 than you. 194 00:21:18,777 --> 00:21:19,820 Uncle, 195 00:21:20,821 --> 00:21:22,155 how are you... 196 00:21:27,327 --> 00:21:28,453 standing? 197 00:21:43,593 --> 00:21:47,180 Even in this world, you've seen something you shouldn't have. 198 00:21:48,307 --> 00:21:51,727 And you're holding something you shouldn't be holding. 199 00:22:02,446 --> 00:22:06,158 KINGDOM OF COREA CORONATION OF THE THIRD KING 200 00:22:25,218 --> 00:22:28,472 The King is entering! 201 00:22:42,611 --> 00:22:45,697 KING LEE GON THE THIRD KING OF THE KINGDOM OF COREA 202 00:23:22,400 --> 00:23:24,194 Long live the King! 203 00:23:24,277 --> 00:23:26,488 -Long live the King! -Long live the King! 204 00:23:26,571 --> 00:23:28,115 Long live the King! 205 00:23:28,740 --> 00:23:30,492 -Long live the King! -Long live the King! 206 00:23:30,575 --> 00:23:32,661 Long live the King! 207 00:23:32,744 --> 00:23:35,247 -Long live the King! -Long live the King! 208 00:23:35,455 --> 00:23:37,374 Today is the 6th day of the former King's funeral. 209 00:23:37,457 --> 00:23:39,876 After his coronation, King Lee Gon 210 00:23:39,960 --> 00:23:42,671 began his first duty as King, mourning his father's death for 26 days 211 00:23:42,754 --> 00:23:44,798 according to court laws. 212 00:23:45,382 --> 00:23:47,551 The public is watching the young King's formality 213 00:23:47,634 --> 00:23:52,180 -with a sad heart. -Father... 214 00:23:52,806 --> 00:23:56,184 Father... 215 00:23:56,810 --> 00:24:00,147 Father... 216 00:24:00,647 --> 00:24:04,192 Father... 217 00:24:05,819 --> 00:24:08,029 Father... 218 00:24:14,995 --> 00:24:16,204 Is this your husband? 219 00:24:17,080 --> 00:24:19,875 It seems he was in a hit-and-run accident while he was drunk. 220 00:24:20,000 --> 00:24:22,419 I know you're startled, but we'd appreciate your cooperation. 221 00:24:23,128 --> 00:24:24,296 Yes, he's my husband. 222 00:24:25,380 --> 00:24:27,132 I was in the middle of work. 223 00:24:27,799 --> 00:24:29,426 Can I go since I've confirmed it? 224 00:24:30,010 --> 00:24:31,219 Oh, yes. 225 00:24:31,511 --> 00:24:33,889 You may have his body transferred tomorrow afternoon. 226 00:24:37,767 --> 00:24:38,727 I... 227 00:24:41,646 --> 00:24:43,064 I heard that 228 00:24:44,649 --> 00:24:46,526 the government will cremate the body for you 229 00:24:47,110 --> 00:24:48,612 if you sign something. 230 00:25:03,668 --> 00:25:06,588 Well, at least he had a meal before his death. 231 00:25:57,013 --> 00:25:59,224 I guess there is a god. 232 00:26:00,684 --> 00:26:02,519 My husband just died. 233 00:26:04,562 --> 00:26:07,274 I prayed every day that he'd die. 234 00:26:08,566 --> 00:26:10,527 I thought I would end up 235 00:26:10,944 --> 00:26:13,321 either dying or killing him 236 00:26:14,114 --> 00:26:15,740 before leaving this house. 237 00:26:18,910 --> 00:26:20,036 But... 238 00:26:21,955 --> 00:26:24,624 But someone killed him for me. 239 00:26:32,215 --> 00:26:34,384 And the government will cremate his body for me. 240 00:26:35,343 --> 00:26:36,553 Now... 241 00:26:37,554 --> 00:26:38,722 I can leave this house with Ji-hun... 242 00:27:01,244 --> 00:27:04,748 Father... 243 00:27:04,831 --> 00:27:09,127 Father... 244 00:27:09,711 --> 00:27:13,298 Father... 245 00:27:13,381 --> 00:27:17,177 Father... 246 00:27:17,260 --> 00:27:18,428 Father... 247 00:27:18,511 --> 00:27:19,429 Hey. 248 00:27:20,513 --> 00:27:22,182 Hey, eat this. 249 00:27:22,265 --> 00:27:23,683 I'll give this to you. 250 00:27:25,769 --> 00:27:26,686 Put that away. 251 00:27:28,688 --> 00:27:32,442 Father... 252 00:27:33,068 --> 00:27:34,152 He's not moving an inch. 253 00:27:34,235 --> 00:27:35,111 Right. 254 00:27:35,195 --> 00:27:36,738 He shouldn't talk to the King like that. 255 00:27:36,821 --> 00:27:39,949 It's all part of a plan. 256 00:27:40,742 --> 00:27:42,410 Just wait and see. 257 00:28:08,019 --> 00:28:10,563 Hey, is it fun to study? 258 00:28:13,691 --> 00:28:15,568 How are you getting into this place? 259 00:28:15,652 --> 00:28:16,653 Get out. 260 00:28:17,320 --> 00:28:19,114 Do you think this whole place is yours? 261 00:28:19,239 --> 00:28:20,865 Yes, this place is all mine. 262 00:28:21,533 --> 00:28:22,409 So get out. 263 00:28:22,492 --> 00:28:23,993 You're lying. 264 00:28:24,577 --> 00:28:25,912 Who's your father? 265 00:28:25,995 --> 00:28:27,997 He's your father's friend! 266 00:29:41,696 --> 00:29:45,617 The funeral process is finally over. 267 00:29:49,454 --> 00:29:53,374 You've done well on performing your first duty, Your Majesty. 268 00:30:06,805 --> 00:30:09,682 I miss my father. 269 00:30:11,059 --> 00:30:15,313 I miss my father. 270 00:30:15,647 --> 00:30:16,564 Yes. 271 00:30:17,148 --> 00:30:18,650 I know, Your Majesty. 272 00:30:20,193 --> 00:30:22,612 I know. 273 00:30:39,963 --> 00:30:41,923 Why are you crying? 274 00:30:42,006 --> 00:30:45,218 Don't cry. 275 00:31:10,910 --> 00:31:12,495 You should stop crying too. 276 00:31:13,246 --> 00:31:14,330 Here. 277 00:31:17,750 --> 00:31:21,504 From now on, you're the Unbreakable Sword. 278 00:31:22,380 --> 00:31:25,425 The Unbreakable Board? What's that? 279 00:31:28,386 --> 00:31:31,389 What's your name, though? 280 00:31:31,472 --> 00:31:34,392 Jo Yeong. What about you? 281 00:31:35,059 --> 00:31:39,898 I am Lee Gon, the King of the Kingdom of Corea. 282 00:31:39,981 --> 00:31:42,108 Okay, I get it. 283 00:31:42,191 --> 00:31:43,443 Anyway, 284 00:31:44,444 --> 00:31:45,904 thank you for this. 285 00:32:04,380 --> 00:32:05,298 My goodness. 286 00:32:17,852 --> 00:32:19,562 There's someone over here! 287 00:32:20,146 --> 00:32:21,898 Help! There's someone here! 288 00:32:22,231 --> 00:32:26,569 Help! Someone help! 289 00:32:28,780 --> 00:32:34,535 ROYAL HOSPITAL OF COREA 290 00:32:39,916 --> 00:32:41,042 Oh, gosh. 291 00:32:42,210 --> 00:32:43,211 Hello. 292 00:32:45,254 --> 00:32:47,548 This can't be revealed to the public, 293 00:32:48,216 --> 00:32:51,469 so I had to ask you to perform the autopsy yourself. 294 00:32:53,346 --> 00:32:56,641 I have no idea what to do about this. 295 00:32:57,308 --> 00:32:58,518 Calm down. 296 00:32:59,018 --> 00:33:00,812 You made a wise choice. 297 00:33:02,230 --> 00:33:03,481 I heard that the Royal Guards 298 00:33:04,232 --> 00:33:05,525 think he committed suicide. 299 00:33:06,109 --> 00:33:09,112 Yes, they say it seems like it. 300 00:33:09,404 --> 00:33:12,323 He probably had nowhere to run. 301 00:33:13,199 --> 00:33:18,246 They say all his bones were broken. Probably due to the waves. 302 00:33:18,329 --> 00:33:19,706 Even so, 303 00:33:20,415 --> 00:33:22,709 this can never be suicide. 304 00:33:24,460 --> 00:33:25,503 This has to be 305 00:33:26,295 --> 00:33:28,965 a shooting by the Royal Guards. 306 00:33:29,549 --> 00:33:30,466 Your Highness. 307 00:33:30,591 --> 00:33:33,511 I will have to make a false statement 308 00:33:34,220 --> 00:33:37,015 for the young King and the Royal Court that is in chaos. 309 00:33:38,224 --> 00:33:39,350 Do you understand? 310 00:33:40,059 --> 00:33:42,353 Yes, Your Highness. 311 00:34:17,513 --> 00:34:21,768 FORMER KING'S BASTARD LEE LIM MEETS TRAGIC END 312 00:35:06,270 --> 00:35:07,647 Your Highness, 313 00:35:08,898 --> 00:35:10,191 you were alive? 314 00:35:10,274 --> 00:35:12,276 You believed I was, didn't you? 315 00:35:12,693 --> 00:35:14,529 Yes, I did. 316 00:35:14,904 --> 00:35:16,989 I believed you were alive. 317 00:35:23,162 --> 00:35:24,580 But how... 318 00:35:26,999 --> 00:35:28,376 How can you still look the same? 319 00:35:28,960 --> 00:35:30,670 It has been over a decade since I last saw you. 320 00:35:30,753 --> 00:35:32,463 How did you not age at all? 321 00:35:33,840 --> 00:35:35,424 You've held out well. 322 00:35:36,926 --> 00:35:38,261 Let me show you 323 00:35:39,470 --> 00:35:41,389 a new world. 324 00:35:43,057 --> 00:35:44,183 Yes, Your Highness. 325 00:35:49,105 --> 00:35:52,358 KINGDOM OF COREA, BUSAN MAIN PALACE THE FALL OF 2019 326 00:36:01,284 --> 00:36:03,077 SUNGWOON GROUP LABOR RELATIONS BOARD 327 00:36:03,161 --> 00:36:05,413 THEY WILL ONLY ADVISE GROUP ON LABOR UNIONS AND SUCCESSIONS 328 00:36:21,262 --> 00:36:22,889 Yes, I'm caught today as well. 329 00:36:26,517 --> 00:36:28,686 Prime Minister, please step up onto the platform. 330 00:36:28,936 --> 00:36:31,230 I need to do an additional pat-down search. 331 00:36:36,986 --> 00:36:39,822 Wireless bras don't support my breasts properly. 332 00:36:40,990 --> 00:36:42,658 I'll begin the pat-down search. 333 00:37:38,881 --> 00:37:40,007 I will do it myself. 334 00:37:41,676 --> 00:37:43,219 -Are you new? -Yes, sir. 335 00:37:43,302 --> 00:37:46,180 His Majesty does not like others touching his body. 336 00:37:46,264 --> 00:37:48,766 This may be a mistake, but if it happens again, it's intentional. 337 00:37:48,891 --> 00:37:49,892 Keep that in mind. 338 00:37:49,976 --> 00:37:51,769 Yes, sir. 339 00:37:54,272 --> 00:37:56,315 His Majesty is going to the VIP horse riding course. 340 00:37:56,399 --> 00:37:57,984 I'm going to drop by my bedroom first. 341 00:38:19,505 --> 00:38:20,506 All right. 342 00:38:24,468 --> 00:38:26,178 1. PICTURE IN THE HALLWAY 2. VASE NEXT TO BED 343 00:38:26,262 --> 00:38:28,597 We have to replace these every month, 344 00:38:28,681 --> 00:38:30,558 so make sure to write down all the locations. 345 00:38:30,641 --> 00:38:33,519 The first one is behind the painting, 346 00:38:33,811 --> 00:38:35,479 and it goes counterclockwise. 347 00:38:36,147 --> 00:38:38,399 And don't say a word to His Majesty. 348 00:38:38,649 --> 00:38:39,734 Gosh, 349 00:38:40,109 --> 00:38:43,487 I heard this talisman is the most effective for finding a lover. 350 00:38:45,740 --> 00:38:47,867 What? Why aren't you answering? 351 00:38:51,329 --> 00:38:52,538 I almost had a heart attack. 352 00:38:54,749 --> 00:38:58,377 I heard the Prime Minister came early and is waiting right now. 353 00:38:59,003 --> 00:39:01,088 What are you doing here? 354 00:39:01,839 --> 00:39:03,841 These really seem to be effective. 355 00:39:04,425 --> 00:39:07,595 I guess they have the power to pull people toward you. 356 00:39:08,763 --> 00:39:11,349 Prime Minister Koo must be coming early every time because of these. 357 00:39:11,432 --> 00:39:14,352 She might actually become the Queen. 358 00:39:14,435 --> 00:39:15,936 Oh, that bitch... 359 00:39:17,188 --> 00:39:18,898 I mean... My goodness. 360 00:39:19,398 --> 00:39:21,984 She cannot become the Queen. 361 00:39:22,485 --> 00:39:24,737 You said you don't believe in superstitions. 362 00:39:24,820 --> 00:39:26,655 These don't have any powers-- 363 00:39:26,739 --> 00:39:29,116 I don't, but you believe in them. 364 00:39:29,200 --> 00:39:30,201 What? 365 00:39:30,284 --> 00:39:33,245 You believe that someone might actually answer your desperate prayers. 366 00:39:33,954 --> 00:39:36,457 I have my reasons, you know. 367 00:39:37,208 --> 00:39:41,670 The royal court is unstable more than ever. 368 00:39:41,754 --> 00:39:45,549 So, you know, you should get married-- 369 00:39:45,633 --> 00:39:46,801 I do not want to. 370 00:39:47,802 --> 00:39:50,971 It is the King's duty to produce an heir, and-- 371 00:39:51,055 --> 00:39:52,223 I am not interested. 372 00:39:52,723 --> 00:39:57,853 How can you not be interested when you are so young and decent? 373 00:39:58,062 --> 00:40:01,023 My goodness. This is unbelievable. 374 00:40:01,107 --> 00:40:05,319 You are the very first woman to be so rude to me since I sat on the throne. 375 00:40:08,989 --> 00:40:10,408 Goodness. 376 00:40:11,826 --> 00:40:12,952 Oh, my. 377 00:40:13,035 --> 00:40:14,995 -You shall be beheaded. -What? 378 00:40:17,248 --> 00:40:20,167 Tell Prime Minister Koo we'll meet in two hours as planned. 379 00:40:21,210 --> 00:40:25,047 My gosh. These are really expensive. 380 00:40:33,055 --> 00:40:36,434 Let's put these clockwise this time. 381 00:41:22,354 --> 00:41:25,065 Yeong, I found talismans again. 382 00:41:25,566 --> 00:41:28,235 There were 8 today. That's 51 in total. 383 00:41:29,570 --> 00:41:30,446 Really? 384 00:41:34,158 --> 00:41:35,117 Why? 385 00:41:35,659 --> 00:41:36,952 Is it not 51? 386 00:41:37,244 --> 00:41:39,747 Did she hide more than that when you were keeping a lookout? 387 00:41:41,582 --> 00:41:43,584 I didn't take an active part in it. 388 00:41:43,667 --> 00:41:46,545 Well, I'm going to reprimand you actively, so just wait. 389 00:42:08,234 --> 00:42:10,361 I know I'm here early, Your Majesty. 390 00:42:11,529 --> 00:42:13,239 The weather was nice, 391 00:42:13,489 --> 00:42:16,242 and I missed Maximus, so I hurried a bit. 392 00:42:18,577 --> 00:42:19,870 Hi, Maximus. 393 00:42:21,580 --> 00:42:22,706 It doesn't like women. 394 00:42:22,957 --> 00:42:24,542 And it's spoiled, so it bites people too. 395 00:42:24,625 --> 00:42:25,668 Me too. 396 00:42:26,752 --> 00:42:28,295 I bite people often as well. 397 00:42:29,296 --> 00:42:30,798 Can you wave your hand? 398 00:42:30,881 --> 00:42:33,509 They're filming us 50 meters away. 399 00:42:33,592 --> 00:42:36,262 The Royal Public Affairs Office thought a photo here would look great. 400 00:42:37,930 --> 00:42:39,598 It'll be hard to walk together. 401 00:42:40,432 --> 00:42:41,433 Just stand over here. 402 00:42:41,517 --> 00:42:43,018 Your left face is pretty. 403 00:42:44,311 --> 00:42:46,272 And next time, wear more comfortable shoes. 404 00:42:46,355 --> 00:42:47,439 You're pretty considerate. 405 00:42:53,737 --> 00:42:56,824 You shortened the state affairs report time down to half, 406 00:42:56,907 --> 00:42:58,784 so I had no time to change my shoes. 407 00:42:58,867 --> 00:43:01,328 Your reports last for an average of 18 minutes, 408 00:43:01,870 --> 00:43:03,956 so I believe 30 minutes is enough. 409 00:43:04,039 --> 00:43:05,374 Shall we begin then? 410 00:43:05,457 --> 00:43:07,459 Should we shorten five more minutes since we're busy? 411 00:43:09,795 --> 00:43:13,507 Like I said in my written report, the country is peaceful, 412 00:43:14,383 --> 00:43:15,843 and the people are happy. 413 00:43:17,052 --> 00:43:19,305 And they'll be happier when they see our photo. 414 00:43:28,731 --> 00:43:30,149 It is all thanks to you. 415 00:43:36,905 --> 00:43:38,991 I'm thinking of learning horse riding as well. 416 00:43:39,658 --> 00:43:41,410 Do you think I'd do well, Your Majesty? 417 00:43:41,493 --> 00:43:43,912 When you learn to ride, this is what you hear first. 418 00:43:44,830 --> 00:43:46,749 "If you have trained honestly every time, 419 00:43:47,583 --> 00:43:51,086 your horse will take you to the edge of the world." 420 00:43:53,964 --> 00:43:56,800 Prime Minister, are you honest? 421 00:43:59,762 --> 00:44:01,263 I received your report, 422 00:44:01,639 --> 00:44:04,224 and we took enough photos, so shall we end it here? 423 00:44:05,309 --> 00:44:08,354 I have to get washed up for my next schedule. 424 00:44:18,155 --> 00:44:19,990 Oh, my gosh! 425 00:44:26,664 --> 00:44:28,540 You nearly gave me a heart attack! 426 00:44:29,333 --> 00:44:30,459 This is treason. 427 00:44:31,794 --> 00:44:34,171 You should hurry. You might be late. 428 00:44:34,254 --> 00:44:35,839 What will you do if I'm not late? 429 00:44:36,799 --> 00:44:38,550 And how long have you been standing there? 430 00:44:40,052 --> 00:44:41,553 Do you really want to know? 431 00:44:41,637 --> 00:44:43,305 You're getting beheaded for sure. 432 00:44:43,472 --> 00:44:45,641 This is when we say, "You reap what you sow." 433 00:44:45,933 --> 00:44:47,393 You bolt like this all the time. 434 00:44:47,976 --> 00:44:50,562 And I don't know if you've dug some kind of tunnel in your bathroom. 435 00:44:51,230 --> 00:44:53,273 How can you say "bolt" to your King? 436 00:44:53,357 --> 00:44:56,068 As you ordered, we got rid of the term "single-parent family." 437 00:44:56,402 --> 00:44:57,236 And the banners. 438 00:44:57,319 --> 00:44:58,570 Yes, good job. 439 00:45:00,280 --> 00:45:02,950 But how can you talk like that to your King? 440 00:45:03,951 --> 00:45:05,452 Everything here is mine. 441 00:45:05,828 --> 00:45:07,913 Get it? It's all mine! 442 00:45:14,211 --> 00:45:15,504 You know that now, don't you? 443 00:45:16,630 --> 00:45:18,674 Hey, Unbreakable Sword. Aren't you going to answer me? 444 00:45:19,049 --> 00:45:20,217 Do you get it now? 445 00:45:21,009 --> 00:45:23,220 FAIRY TALES TOLD BY THE KING 446 00:45:23,303 --> 00:45:28,350 "Alice didn't even think about how she would return 447 00:45:28,892 --> 00:45:31,854 and jumped into the hole after the White Rabbit. 448 00:45:32,646 --> 00:45:36,567 She fell down and down. 449 00:45:37,651 --> 00:45:39,570 She was falling endlessly. 450 00:45:40,404 --> 00:45:45,492 She said in a loud voice, 'How many miles 451 00:45:45,742 --> 00:45:47,077 have I fallen?'" 452 00:45:48,078 --> 00:45:50,164 This is my favorite book. 453 00:45:50,706 --> 00:45:53,041 The author was a mathematician, too. 454 00:45:53,917 --> 00:45:55,627 How is it? Is it interesting? 455 00:45:55,711 --> 00:45:57,296 -No! -No! 456 00:45:57,379 --> 00:45:58,422 It's boring. 457 00:46:00,883 --> 00:46:04,845 I've never seen anyone talk so honestly to me since I became King. 458 00:46:05,429 --> 00:46:07,473 Your Majesty, do you have a girlfriend? 459 00:46:08,515 --> 00:46:10,350 This is what we really need to ask. 460 00:46:10,434 --> 00:46:11,727 Oh, no. 461 00:46:13,937 --> 00:46:18,233 So even this young girl is worried about the royal court. 462 00:46:20,152 --> 00:46:20,986 All right. 463 00:46:21,945 --> 00:46:24,656 I know who ordered you to ask that, 464 00:46:25,574 --> 00:46:26,575 but I'll answer you. 465 00:46:29,119 --> 00:46:30,787 I do not have a girlfriend yet. 466 00:46:33,248 --> 00:46:36,502 Then you should follow the White Rabbit too, Your Majesty. 467 00:46:37,127 --> 00:46:38,295 Should I? 468 00:46:40,214 --> 00:46:42,674 All right, then I guess I should keep reading. 469 00:46:42,758 --> 00:46:45,594 -"Alice..." -No! 470 00:46:45,677 --> 00:46:48,055 It's boring. Please! 471 00:47:07,282 --> 00:47:09,701 -Move! -Hey! Move it! 472 00:47:09,785 --> 00:47:11,620 Find her! Where the hell did she go? 473 00:47:35,769 --> 00:47:37,604 Long strides. Keep it firm. 474 00:47:37,688 --> 00:47:38,564 Navy Academy. 475 00:47:38,647 --> 00:47:39,898 -The 88th class! -The 88th class! 476 00:47:41,149 --> 00:47:43,360 -Navy Academy. -The 88th class! 477 00:47:43,944 --> 00:47:44,820 Navy Academy. 478 00:47:45,070 --> 00:47:46,405 -The 88th class! -The 88th class! 479 00:48:02,421 --> 00:48:04,131 THE 88TH CLASS WILL TAKE THE ROWING CUP AGAIN 480 00:48:12,556 --> 00:48:17,144 Hey, men should wear little and move a lot! 481 00:48:17,227 --> 00:48:20,772 Hey, some men look awesome even when they're all covered up. 482 00:48:21,607 --> 00:48:22,441 This is so great. 483 00:48:29,740 --> 00:48:31,116 He's moving to the finish line. 484 00:48:37,289 --> 00:48:39,625 1. NAVY 88TH CLASS 2. UX CONSTRUCTION 3. ZENIST 485 00:48:40,709 --> 00:48:42,002 Yes! 486 00:49:01,855 --> 00:49:03,690 You'll need some water later. 487 00:49:04,024 --> 00:49:06,151 Iced water for 1,000 won. I have iced water here. 488 00:49:09,404 --> 00:49:10,489 Hey, my water! 489 00:49:10,989 --> 00:49:12,199 That crazy bitch! Damn it! 490 00:49:12,282 --> 00:49:13,742 I haven't even sold any today yet! 491 00:49:13,825 --> 00:49:17,037 -We are! -Descendants of the Admiral Yi Sun-sin! 492 00:49:17,120 --> 00:49:19,414 -If we fight, we win! Yes! -If we fight, we win! Yes! 493 00:49:22,042 --> 00:49:23,669 That way. Run! 494 00:49:25,045 --> 00:49:26,129 Where is she? 495 00:49:26,213 --> 00:49:27,881 Damn it, move aside! 496 00:49:27,964 --> 00:49:28,924 Move! Come on! 497 00:49:29,007 --> 00:49:30,550 Damn it! 498 00:49:34,346 --> 00:49:37,766 I'm really serious right now, okay? 499 00:49:37,849 --> 00:49:39,601 If you don't want to die, move aside! 500 00:49:39,685 --> 00:49:41,603 Boss, wait. 501 00:49:41,687 --> 00:49:43,397 Don't move. Stay still. 502 00:49:43,480 --> 00:49:44,439 -You idiot! -Stay still. 503 00:49:44,523 --> 00:49:45,982 How can I get her if I stay still? 504 00:49:46,066 --> 00:49:47,442 What's this red thing on you? 505 00:49:48,026 --> 00:49:49,569 What is that? 506 00:49:49,653 --> 00:49:50,737 Put your hands up! 507 00:49:50,821 --> 00:49:52,406 -What? Why... -What's going on? 508 00:49:53,865 --> 00:49:55,826 Soldiers? Why are soldiers here? 509 00:49:55,909 --> 00:49:57,244 Why are they... 510 00:49:57,327 --> 00:49:58,370 I'm sorry. 511 00:49:59,121 --> 00:50:00,747 We should get away from here first. 512 00:50:02,332 --> 00:50:03,917 Team One, take those jerks to the police. 513 00:50:04,000 --> 00:50:06,002 Team Two, let's escort the VIP away from here. 514 00:50:16,096 --> 00:50:17,013 Your Majesty. 515 00:50:20,976 --> 00:50:24,646 -Over there! His Majesty went that way! -My gosh... 516 00:50:41,037 --> 00:50:41,913 What? 517 00:50:43,582 --> 00:50:47,335 Mom, His Majesty is really following the White Rabbit with the clock. 518 00:51:39,846 --> 00:51:41,264 You have really good stamina. 519 00:51:41,973 --> 00:51:44,184 You rowed 2,000 meters and you ran like that right after. 520 00:51:45,143 --> 00:51:46,561 Why did you suddenly run like that? 521 00:51:50,774 --> 00:51:52,400 I just saw the White Rabbit with the clock. 522 00:51:52,484 --> 00:51:53,777 What do you mean? 523 00:51:53,860 --> 00:51:56,321 Are you saying you saw a rabbit or a clock? 524 00:52:01,326 --> 00:52:03,453 Weren't you listening when I was reading Alice in Wonderland? 525 00:52:03,537 --> 00:52:05,664 I was busy organizing my team's schedules. 526 00:52:05,747 --> 00:52:07,040 You really need some 527 00:52:08,375 --> 00:52:09,751 fairy tales in your life. 528 00:52:10,710 --> 00:52:13,171 And I think you need some shoes, Your Majesty. 529 00:52:15,048 --> 00:52:15,966 These aren't my shoes. 530 00:52:19,427 --> 00:52:21,388 You must wear this from now on. 531 00:52:21,847 --> 00:52:23,807 You're going to protect me anyway. 532 00:52:24,099 --> 00:52:26,017 Still, you must wear this. 533 00:52:27,394 --> 00:52:29,771 Will you feel better if I do? 534 00:52:31,606 --> 00:52:33,149 Then you can wear two for me. 535 00:52:33,942 --> 00:52:35,694 I'm really going to get a warning if you don't listen. 536 00:52:35,777 --> 00:52:37,737 You're the captain. Who would give you a warning? 537 00:52:38,321 --> 00:52:39,197 My sense of duty. 538 00:52:44,911 --> 00:52:46,329 You just made it really awkward. 539 00:52:47,914 --> 00:52:50,917 We caught all the men who caused the scene at the competition. 540 00:52:51,167 --> 00:52:53,628 And we're looking for the White Rabbit with the clock you saw. 541 00:52:54,546 --> 00:52:57,257 I will check whether it is a rabbit or a clock once when we find it. 542 00:53:10,395 --> 00:53:12,898 Are you having fun, Captain Jo? 543 00:53:13,565 --> 00:53:14,774 Don't. 544 00:53:16,359 --> 00:53:17,319 Don't do what? 545 00:53:18,653 --> 00:53:21,573 Why do you want to catch the culprit yourself? 546 00:53:22,407 --> 00:53:24,034 Do you want to get a Brave Citizen Award? 547 00:53:24,117 --> 00:53:25,493 Why would I catch the culprit? 548 00:53:25,744 --> 00:53:28,413 You should be catching the culprit as the captain of the Royal Guards. 549 00:53:32,876 --> 00:53:34,711 I'm not catching anyone. I'm just trying to find 550 00:53:36,212 --> 00:53:37,589 the face that only I can recognize. 551 00:53:43,011 --> 00:53:45,096 Every time something like this happens, 552 00:53:46,973 --> 00:53:48,850 it feels like that person is there. 553 00:53:50,644 --> 00:53:52,312 When it happened 25 years ago, 554 00:53:53,605 --> 00:53:54,439 and today as well. 555 00:53:56,274 --> 00:53:57,859 It's been 25 years. 556 00:53:58,860 --> 00:54:00,570 Your savior must have aged a lot. 557 00:54:01,279 --> 00:54:03,198 Do you think you can recognize the face? 558 00:54:04,616 --> 00:54:05,700 I'm not sure. 559 00:54:07,243 --> 00:54:09,913 We might have already met unknowingly. 560 00:54:13,208 --> 00:54:14,125 But 561 00:54:16,586 --> 00:54:18,880 why hasn't my savior ever come to see me? 562 00:54:21,341 --> 00:54:23,134 Because you've grown up well. 563 00:54:24,427 --> 00:54:27,555 You don't need anyone's help now. 564 00:54:36,064 --> 00:54:37,482 You're not mad at me anymore. 565 00:54:37,857 --> 00:54:38,733 My dear Yeong. 566 00:54:40,110 --> 00:54:41,111 How about a glass of beer? 567 00:54:42,153 --> 00:54:43,154 No, thank you. 568 00:54:46,366 --> 00:54:47,450 You can go home. 569 00:55:13,893 --> 00:55:17,814 JEONG TAE-EUL NATIONAL POLICE AGENCY 570 00:55:27,991 --> 00:55:29,117 I'm older than you now. 571 00:55:31,703 --> 00:55:32,996 Lieutenant Jeong Tae-eul. 572 00:55:35,707 --> 00:55:41,838 LIEUTENANT JEONG TAE-EUL DATE OF BIRTH: MAY 27TH, 1990 573 00:55:56,978 --> 00:55:59,939 REPUBLIC OF KOREA, THE FALL OF 2019 574 00:56:22,629 --> 00:56:25,381 Oh, my. She totally crashed into it. 575 00:56:25,465 --> 00:56:28,051 I think that'll cost about 370,000 won. 576 00:56:28,593 --> 00:56:30,470 She didn't have to hit it that hard. 577 00:56:30,553 --> 00:56:31,971 My goodness. 578 00:56:33,765 --> 00:56:35,558 Hello, this is the security office. 579 00:56:35,642 --> 00:56:36,726 You live in Unit 405, right? 580 00:56:37,519 --> 00:56:39,270 -There's some bad news. -Oh, no. What do I do? 581 00:56:39,354 --> 00:56:42,565 Some woman just crashed her car into yours! 582 00:56:42,649 --> 00:56:43,858 Oh, my gosh. What do I do? 583 00:56:48,696 --> 00:56:50,490 I'm sorry. 584 00:56:59,499 --> 00:57:00,750 What? 585 00:57:00,834 --> 00:57:02,627 What? What's she doing? 586 00:57:06,214 --> 00:57:07,590 Oh, gosh. She's insane. 587 00:57:07,674 --> 00:57:10,385 Hey, that woman over there. Hey, stop right there! 588 00:57:10,468 --> 00:57:12,929 -Hey! -It's illegal if you just leave. No, stop! 589 00:57:13,012 --> 00:57:13,847 Hey, ma'am. 590 00:57:16,182 --> 00:57:17,183 Did you see that? 591 00:57:17,267 --> 00:57:19,519 You should come down. All right. 592 00:57:21,729 --> 00:57:22,897 He won't come down. 593 00:57:23,565 --> 00:57:25,733 Only delivery guys go up to his house. 594 00:57:26,025 --> 00:57:29,320 -He hasn't come down for quite a while. -I'm telling you, he'll come down. 595 00:57:29,404 --> 00:57:31,906 Bad guys are more sensitive when it comes to others breaking the law. 596 00:57:32,949 --> 00:57:34,576 This is the most effective method. 597 00:57:35,994 --> 00:57:38,329 Kim Bok-man and two others have left the house. 598 00:57:39,622 --> 00:57:40,665 I'll block their escape route. 599 00:57:40,874 --> 00:57:41,708 Right. 600 00:57:45,170 --> 00:57:47,297 Oh, no. This is awful. 601 00:57:47,380 --> 00:57:48,631 What happened? 602 00:57:48,715 --> 00:57:50,133 Damn it! 603 00:57:50,216 --> 00:57:52,135 Mister, where did this bitch go? Where? 604 00:57:52,218 --> 00:57:54,095 The bitch who crashed into my car. Where is she? 605 00:58:00,393 --> 00:58:01,769 Tae-eul, are you okay? 606 00:58:02,520 --> 00:58:06,065 I'm fine. You know. I've done this many times. 607 00:58:06,691 --> 00:58:07,942 I'm not hurt. Don't worry. 608 00:58:08,026 --> 00:58:10,028 I mean, is your outfit really okay? 609 00:58:10,111 --> 00:58:12,030 Your top and bottom really don't match right now. 610 00:58:12,989 --> 00:58:14,824 What's wrong with my outfit? 611 00:58:15,200 --> 00:58:19,412 It's all about being natural. It emphasizes the colors of these clothes. 612 00:58:19,829 --> 00:58:22,373 I'm dressed as a chic, professional city girl. 613 00:58:22,790 --> 00:58:24,167 I think I look pretty great. 614 00:58:24,250 --> 00:58:27,003 You should've dressed up properly. Why only focus on the colors? 615 00:58:33,051 --> 00:58:34,802 She has such a filthy temper. 616 00:58:39,933 --> 00:58:42,143 Wait, there's a weird smell. 617 00:58:42,769 --> 00:58:43,728 Come down. 618 00:58:48,024 --> 00:58:49,734 So I'm saying, some woman just 619 00:58:49,817 --> 00:58:51,986 crashed her car into yours and just drove off... 620 00:58:56,115 --> 00:58:58,368 It's that car. The one driving backward like that. 621 00:58:58,451 --> 00:59:00,411 You drove off naturally, but why are you coming... 622 00:59:00,495 --> 00:59:02,413 Hey! Ma'am! What are you doing? 623 00:59:02,497 --> 00:59:03,706 Hey! Damn it. 624 00:59:05,708 --> 00:59:07,293 Hey! Damn it! 625 00:59:07,752 --> 00:59:08,628 Damn it! 626 00:59:12,215 --> 00:59:13,383 Ma'am... 627 00:59:13,550 --> 00:59:14,801 What a crazy bitch. 628 00:59:14,884 --> 00:59:17,053 Hey, do you have a death wish? 629 00:59:21,140 --> 00:59:23,017 Oh, it hurts. My back! 630 00:59:27,855 --> 00:59:29,399 Wait, I know this smell. Oh, no. 631 00:59:30,191 --> 00:59:32,193 We found a body in the trunk. 632 00:59:32,277 --> 00:59:34,862 We're changing this from an illegal gambling website case 633 00:59:34,946 --> 00:59:36,030 to a murder case. 634 00:59:36,114 --> 00:59:37,282 No! 635 00:59:37,365 --> 00:59:38,700 I don't know that person! 636 00:59:38,783 --> 00:59:41,703 I really don't know! I didn't kill him! 637 00:59:41,786 --> 00:59:43,121 -Now give me your wrists. -Damn it! 638 01:00:00,263 --> 01:00:02,682 The two others are heading that way. 639 01:00:06,811 --> 01:00:08,021 -Damn it. -Hey. 640 01:00:08,521 --> 01:00:10,607 One is going towards the playground. 641 01:00:11,691 --> 01:00:13,568 You are mine. 642 01:00:24,245 --> 01:00:25,371 Hey! 643 01:00:32,962 --> 01:00:34,297 Shit. 644 01:00:41,846 --> 01:00:44,223 Over here. That's it. 645 01:00:44,307 --> 01:00:46,017 -Okay! -Damn it. What the... 646 01:00:49,103 --> 01:00:51,189 Put on the handcuffs yourself. 647 01:00:51,272 --> 01:00:52,273 Okay, let's go! 648 01:00:52,357 --> 01:00:54,651 Hey, I really didn't kill that person. Stop! Wait! Don't go! 649 01:00:59,322 --> 01:01:00,907 The Forensics team is going to arrive in 20 minutes. 650 01:01:00,990 --> 01:01:02,492 Oh, why can't they come any faster? 651 01:01:02,575 --> 01:01:04,827 You said it was just a plain illegal gambling website case. 652 01:01:04,911 --> 01:01:06,746 Are we going to have to work overtime again? 653 01:01:06,829 --> 01:01:08,414 I can't work overtime. 654 01:01:08,498 --> 01:01:09,499 I'm serious. 655 01:01:09,582 --> 01:01:10,875 I'm totally serious right now. 656 01:01:11,125 --> 01:01:14,379 -I can't do it until we get a new member. -I can't do it either. Damn it. 657 01:01:14,462 --> 01:01:15,797 When are we getting a new recruit? 658 01:01:15,880 --> 01:01:17,840 I want to hire one too. I think about it every day. 659 01:01:17,924 --> 01:01:21,094 But I have no choice. Nobody wants to join the Violent Crimes Division these days. 660 01:01:21,177 --> 01:01:22,679 You don't get promoted easily, you don't get paid well, 661 01:01:22,762 --> 01:01:24,639 you get hurt all the time, you get disciplined for everything... 662 01:01:24,722 --> 01:01:26,099 Would you apply if it were you? 663 01:01:26,182 --> 01:01:27,392 But we're doing this job. 664 01:01:27,642 --> 01:01:28,643 That's right! 665 01:01:30,520 --> 01:01:32,522 But what's with your outfit today? 666 01:01:32,980 --> 01:01:34,399 What? What about it? 667 01:01:35,775 --> 01:01:37,318 I'm a chic, city girl. 668 01:01:37,402 --> 01:01:38,986 This is a natural style. 669 01:01:39,821 --> 01:01:42,198 But did you call me "ma'am" a while ago? 670 01:01:42,281 --> 01:01:43,783 Anyone would have called you that. 671 01:01:49,330 --> 01:01:50,248 He's right. 672 01:02:23,489 --> 01:02:25,032 Tell Captain Jo that I'm going to check 673 01:02:25,116 --> 01:02:26,743 whether it's a clock or a rabbit first. 674 01:02:31,330 --> 01:02:33,875 Team One and Two, put on the harnesses and stand by. 675 01:02:33,958 --> 01:02:35,752 Where are you right now, Captain? 676 01:02:56,731 --> 01:02:58,399 We got the identity of the body. 677 01:02:58,983 --> 01:03:01,235 Lee Sang-do, age 45, a hardware store owner. 678 01:03:01,319 --> 01:03:03,905 He was a member of Kim Bok-man's gambling website. 679 01:03:03,988 --> 01:03:05,990 He took money worth a whole building from that site. 680 01:03:06,908 --> 01:03:10,036 But he put the store up for sale and we can't get a hold of his wife. 681 01:03:10,161 --> 01:03:12,330 I'll head back after investigating around here some more. 682 01:03:12,413 --> 01:03:14,999 Okay, I'm getting the security footage. We'll discuss things at the station. 683 01:03:16,751 --> 01:03:18,544 I want to check the security footage. 684 01:03:20,046 --> 01:03:22,256 The VIP just passed Point 06. Over. 685 01:03:22,840 --> 01:03:23,800 We're at Point 04. 686 01:03:23,883 --> 01:03:25,468 Report at each point. Over. 687 01:03:41,275 --> 01:03:42,109 What is it? 688 01:03:43,402 --> 01:03:44,403 What's wrong, Maximus? 689 01:06:20,476 --> 01:06:21,352 What was that? 690 01:06:22,979 --> 01:06:24,480 Damn it. That startled me. 691 01:06:27,191 --> 01:06:28,192 That's so scary. 692 01:06:33,614 --> 01:06:35,533 I guess I'm really getting old. 693 01:06:36,325 --> 01:06:37,827 How could I hallucinate like that? 694 01:06:40,496 --> 01:06:42,039 Gosh, my heart hurts. 695 01:06:49,755 --> 01:06:51,465 What the hell is that? 696 01:06:52,425 --> 01:06:53,384 What a weirdo. 697 01:06:53,467 --> 01:06:54,760 Hey, there's a horse. 698 01:06:54,844 --> 01:06:56,220 It's huge. 699 01:06:56,303 --> 01:06:58,472 What's a white horse doing on the road? 700 01:06:59,056 --> 01:07:01,684 You, the man on the horse, stop right there. 701 01:07:03,436 --> 01:07:05,813 Horse, horse-rider... 702 01:07:05,896 --> 01:07:07,273 Excuse me, horse-rider. 703 01:07:07,732 --> 01:07:10,443 Park your horse on the side road to the right. 704 01:07:10,526 --> 01:07:12,403 -Do you see that? -What's that? 705 01:07:12,486 --> 01:07:14,864 -He is so handsome. -Park your horse right now. 706 01:07:16,741 --> 01:07:18,117 He's not listening at all. 707 01:07:27,501 --> 01:07:28,627 Maybe it's for a film. 708 01:07:28,711 --> 01:07:29,837 He's really handsome. 709 01:07:55,029 --> 01:07:57,740 QUEEN YUNA THE BEGINNING OF A NEW LEGEND 710 01:08:01,827 --> 01:08:04,163 Excuse me, sir! The man on the horse! 711 01:08:24,141 --> 01:08:27,186 JEONG TAE-EUL NATIONAL POLICE AGENCY 712 01:08:27,269 --> 01:08:32,608 JEONG TAE-EUL NATIONAL POLICE AGENCY 713 01:08:40,366 --> 01:08:43,077 You shouldn't disturb the traffic like this. 714 01:08:43,744 --> 01:08:44,620 Get down. 715 01:08:46,497 --> 01:08:49,959 Where did a civilian get a white horse like that? 716 01:08:52,837 --> 01:08:55,005 You've violated the road traffic law. 717 01:08:57,341 --> 01:09:00,803 And you'll be given a heavier penalty if that horse poops on the ground. 718 01:09:05,224 --> 01:09:06,976 Why are you staring at me like that? 719 01:09:08,894 --> 01:09:09,895 Oh, I see. 720 01:09:12,356 --> 01:09:14,775 I'm a police officer. Get down from there. 721 01:09:16,235 --> 01:09:17,987 And show me your identification card. 722 01:09:45,014 --> 01:09:48,309 JEONG TAE-EUL NATIONAL POLICE AGENCY 723 01:09:55,608 --> 01:09:56,650 What the hell 724 01:09:57,401 --> 01:09:59,069 do you think you're doing right now? 725 01:10:00,279 --> 01:10:01,405 I've 726 01:10:04,617 --> 01:10:05,910 finally met you, 727 01:10:08,370 --> 01:10:09,496 Lieutenant Jeong Tae-eul. 728 01:11:31,829 --> 01:11:33,330 What are you doing? Are you out of your mind? 729 01:11:33,414 --> 01:11:34,999 I am the King of the Kingdom of Corea. 730 01:11:35,082 --> 01:11:37,251 I came to a conclusion that this is a parallel universe. 731 01:11:37,334 --> 01:11:38,752 This is a parallel universe? 732 01:11:39,253 --> 01:11:42,423 I heard Tae-eul got herself into a difficult situation with a handsome guy. 733 01:11:42,506 --> 01:11:43,465 Kim Gae-ddong! 734 01:11:43,549 --> 01:11:45,676 His Majesty was after whom? A woman? 735 01:11:45,759 --> 01:11:47,052 Did you find the woman they were chasing? 736 01:11:47,136 --> 01:11:49,138 -Yeong. Isn't that you, Yeong? -What's your problem? 737 01:11:49,221 --> 01:11:50,306 I heard you're unidentified. 738 01:11:50,389 --> 01:11:52,057 What exactly is the relationship between you and Lieutenant Jeong? 739 01:11:52,141 --> 01:11:53,309 Container ship? 740 01:11:53,392 --> 01:11:54,560 I can't stay here for long. 741 01:11:54,643 --> 01:11:57,104 The reason why I have to stay in your world. 742 01:11:57,187 --> 01:11:58,188 Could there be a reason? 743 01:11:58,272 --> 01:12:00,399 I like being here with you like this. 744 01:12:00,482 --> 01:12:02,901 But I don't know you. Why do you know me? 745 01:12:03,569 --> 01:12:04,570 Lieutenant Jeong Tae-eul. 746 01:12:05,279 --> 01:12:06,280 I take you... 747 01:12:09,450 --> 01:12:11,201 Subtitle translation by Ju-young Park 53000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.