All language subtitles for The.King.Eternal.Monarch.S01E02.200418.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,882 --> 00:00:35,245 JEONG TAE-EUL NATIONAL POLICE AGENCY 2 00:00:42,225 --> 00:00:43,685 What the hell 3 00:00:43,760 --> 00:00:46,055 do you think you're doing right now? 4 00:00:47,030 --> 00:00:48,555 I've 5 00:00:51,268 --> 00:00:53,125 finally met you, 6 00:00:55,072 --> 00:00:56,625 Lieutenant Jeong Tae-eul. 7 00:01:24,801 --> 00:01:26,995 What are you doing? Are you out of your mind? 8 00:01:27,270 --> 00:01:28,330 Can't you see my ID card? 9 00:01:28,338 --> 00:01:30,465 I'm a police officer. What are you doing? 10 00:01:30,941 --> 00:01:32,565 That was a greeting. 11 00:01:32,642 --> 00:01:35,165 -What? -Because I'm happy to see you. 12 00:01:35,278 --> 00:01:37,405 So, you were across the universe. 13 00:01:39,816 --> 00:01:41,675 You really existed. 14 00:01:43,753 --> 00:01:46,515 And after 25 years, you're still a lieutenant. 15 00:01:49,292 --> 00:01:52,115 LIEUTENANT JEONG TAE-EUL BIRTHDATE: MAY 27TH, 1990 16 00:01:56,166 --> 00:01:57,230 How do you know my rank? 17 00:01:57,234 --> 00:01:59,325 I have been watching you for a long time. 18 00:01:59,703 --> 00:02:00,670 Although you may not believe me. 19 00:02:00,670 --> 00:02:03,095 If you knew I wouldn't believe you, why would you say such bullshit? 20 00:02:03,473 --> 00:02:06,165 I will ask you again, sir. 21 00:02:06,209 --> 00:02:08,205 Show me your ID. 22 00:02:08,612 --> 00:02:10,035 I'm afraid I can't. 23 00:02:10,514 --> 00:02:13,040 -I don't have an ID. -Why do you not have an ID? 24 00:02:13,049 --> 00:02:14,645 Because I am 25 00:02:14,985 --> 00:02:16,305 who I am. 26 00:02:17,954 --> 00:02:19,975 I guess you won't believe this either. 27 00:02:21,124 --> 00:02:22,520 What the... 28 00:02:22,526 --> 00:02:25,720 It seems that my feelings are conveyed, and you are confused, 29 00:02:25,729 --> 00:02:28,485 so I will sum up the current situation. 30 00:02:28,732 --> 00:02:31,055 I am the King of the Kingdom of Corea. 31 00:02:31,368 --> 00:02:33,500 I crossed the dimension with lightning and thunder 32 00:02:33,503 --> 00:02:36,200 while chasing after a suspicious person and arrived here. 33 00:02:36,206 --> 00:02:38,640 I was confused for a while, 34 00:02:38,642 --> 00:02:41,235 but after giving it some thought, 35 00:02:41,711 --> 00:02:45,205 I came to the conclusion that this is a parallel universe. 36 00:02:47,751 --> 00:02:49,580 This is a parallel universe? 37 00:02:49,586 --> 00:02:51,815 It is a bit different, but let's not get into the details. 38 00:02:52,022 --> 00:02:53,545 There's already one thing 39 00:02:53,690 --> 00:02:55,385 that makes a big difference. 40 00:02:58,261 --> 00:03:00,255 QUEEN YUNA THE BEGINNING OF A NEW LEGEND 41 00:03:00,397 --> 00:03:03,555 It seems that this country is ruled by a Queen in this universe. 42 00:03:04,000 --> 00:03:06,025 And she seems to be pretty beloved. 43 00:03:06,436 --> 00:03:08,995 We do love our Queen Yuna. 44 00:03:09,239 --> 00:03:10,970 She's loved by the whole nation. 45 00:03:10,974 --> 00:03:12,835 Just like I am. 46 00:03:13,577 --> 00:03:16,070 Now, escort me to your Queen 47 00:03:16,079 --> 00:03:18,575 and give well-dried grass and water to Maximus, 48 00:03:18,615 --> 00:03:20,480 my seventh-grade official. 49 00:03:20,483 --> 00:03:22,780 How am I supposed to take you 50 00:03:22,786 --> 00:03:24,275 to Queen Yuna? 51 00:03:24,621 --> 00:03:26,345 You've got to buy a ticket. 52 00:03:28,058 --> 00:03:31,085 There seems to be something wrong with our conversation. 53 00:03:31,795 --> 00:03:34,955 -Am I right? -Now you're talking sense. 54 00:03:35,232 --> 00:03:36,785 This is annoying. 55 00:03:36,866 --> 00:03:38,625 He must be a movie star. 56 00:03:40,070 --> 00:03:43,895 -He must be a celebrity. -Take a picture of his face. 57 00:03:49,279 --> 00:03:52,275 So, you're saying 58 00:03:52,449 --> 00:03:54,975 you came from a parallel universe, 59 00:03:55,585 --> 00:03:58,145 where you are the King of the Kingdom of Corea. 60 00:03:58,788 --> 00:04:01,645 And there was lightning on your way here. 61 00:04:02,025 --> 00:04:04,485 And the horse is a seventh-grade official. 62 00:04:04,828 --> 00:04:07,325 Is that what you're saying now? 63 00:04:07,764 --> 00:04:09,925 It looks like you don't understand what a parallel universe is. 64 00:04:10,533 --> 00:04:12,655 Did you not study science? 65 00:04:12,902 --> 00:04:16,725 Who is this half-crazy bastard? 66 00:04:18,942 --> 00:04:22,005 Is this what your personality is like? 67 00:04:22,178 --> 00:04:23,505 Yes. 68 00:04:24,347 --> 00:04:27,505 My personality has been like this for about 30 years now. 69 00:04:27,517 --> 00:04:28,480 Why? 70 00:04:28,485 --> 00:04:31,115 I have never imagined it. 71 00:04:32,522 --> 00:04:34,685 I thought you would rather be softer... 72 00:04:36,426 --> 00:04:37,785 This is new. 73 00:04:37,961 --> 00:04:38,860 Sure. 74 00:04:38,862 --> 00:04:41,060 Enough with the self-introduction. 75 00:04:41,064 --> 00:04:43,085 Let me introduce myself now. 76 00:04:46,536 --> 00:04:51,135 You didn't show me your ID, you violated the traffic law, 77 00:04:51,207 --> 00:04:55,435 and you touched the body of a police officer on duty. Right? 78 00:04:56,513 --> 00:05:00,210 You have the right to an attorney, and you have the right to remain silent. 79 00:05:00,216 --> 00:05:02,705 If you move, it will only hurt more. 80 00:05:07,624 --> 00:05:09,945 I am the King of the Kingdom of Corea-- 81 00:05:10,293 --> 00:05:12,815 My arm. 82 00:05:13,029 --> 00:05:14,530 EPISODE 2 83 00:05:14,531 --> 00:05:16,555 FORENSIC SERVICE 84 00:05:22,339 --> 00:05:24,340 -What a handsome white horse. -What is it? 85 00:05:24,341 --> 00:05:26,240 -What's going on? -It looks so pretty. 86 00:05:26,242 --> 00:05:27,340 It makes a great photo. 87 00:05:27,344 --> 00:05:29,040 -Where did you come from? -What's going on? 88 00:05:29,045 --> 00:05:30,840 -It looks great. -It makes a great photo. 89 00:05:30,847 --> 00:05:33,535 -I haven't seen a real white horse. -What's this? 90 00:05:35,151 --> 00:05:37,575 Let me ask you again. 91 00:05:37,721 --> 00:05:40,350 What's your name? 92 00:05:40,357 --> 00:05:43,990 I can tell you, but you cannot call me by that. 93 00:05:43,993 --> 00:05:45,755 That's my answer again. 94 00:05:45,829 --> 00:05:47,390 The name is not supposed to be called. 95 00:05:47,397 --> 00:05:50,360 Then let's say it's Kim Gae-ddong for convenience's sake. 96 00:05:50,367 --> 00:05:52,225 "Gae-ddong" as in dog poop? 97 00:05:54,037 --> 00:05:56,695 You could have called me Hong Gil-dong or Mr. so-and-so. 98 00:05:57,107 --> 00:05:58,600 And my family name isn't even Kim... 99 00:05:58,608 --> 00:06:01,210 Mr. Kim Gae-ddong, take out all your belongings 100 00:06:01,211 --> 00:06:02,370 and put them here. 101 00:06:02,379 --> 00:06:05,535 If you disobey the order, I will take them out myself. 102 00:06:16,459 --> 00:06:18,215 I will check your belongings. 103 00:06:20,230 --> 00:06:21,785 THE KINGDOM OF COREA 104 00:06:30,306 --> 00:06:32,095 Right, it was there too. 105 00:06:32,142 --> 00:06:34,210 Think of it as the concern 106 00:06:34,210 --> 00:06:37,935 of the Head Court Lady over the Royal Ancestral Shrine. 107 00:06:47,390 --> 00:06:48,320 A 100 thousand won? 108 00:06:48,324 --> 00:06:50,820 What's wrong? Don't you guys have 100 thousand won bills here? 109 00:06:50,827 --> 00:06:52,390 Did you play Monopoly yesterday? 110 00:06:52,395 --> 00:06:54,290 -Did you get to buy much land? -Will you keep talking down to me? 111 00:06:54,297 --> 00:06:56,430 Kim Gae-ddong has been talking down to me since Gwanghwamun. 112 00:06:56,433 --> 00:06:57,800 I'm three years older than you. 113 00:06:57,801 --> 00:06:59,755 Does that matter right now? 114 00:07:00,003 --> 00:07:01,965 Goodness. It looks quite real. 115 00:07:03,006 --> 00:07:06,640 There's a chance that this can be involved in crimes or fraud, 116 00:07:06,643 --> 00:07:08,935 so I'm seizing it. 117 00:07:12,816 --> 00:07:15,275 -When will we get the result? -In about two hours. 118 00:07:17,187 --> 00:07:18,280 Bring it to the office. 119 00:07:18,288 --> 00:07:20,345 Okay. I'll bring it to you straight away. 120 00:07:22,859 --> 00:07:24,455 What's that? 121 00:07:24,527 --> 00:07:28,060 You don't have an ID, you failed to identify yourself, 122 00:07:28,064 --> 00:07:31,100 and you've been uncooperative with police. You know that, right? 123 00:07:31,100 --> 00:07:33,925 I need your cooperation with the fingerprint identification. 124 00:07:34,838 --> 00:07:37,765 No one is allowed to touch my body. Even you-- 125 00:07:44,380 --> 00:07:46,975 Don't think that you just overpowered me. 126 00:07:47,450 --> 00:07:50,145 I have trained my body with all kinds of exercises. 127 00:07:50,954 --> 00:07:52,815 You seem to not believe me. 128 00:07:53,056 --> 00:07:55,285 I wish I get to prove it. 129 00:07:55,558 --> 00:07:58,455 Rowing, horse-riding, taekwondo, fencing, boxing... 130 00:08:12,008 --> 00:08:14,135 His Majesty went out again? 131 00:08:15,879 --> 00:08:17,335 Yes. 132 00:08:17,547 --> 00:08:20,310 He went out without permission again in the early evening. 133 00:08:20,316 --> 00:08:22,905 I thought so since my security level 134 00:08:23,186 --> 00:08:24,745 has been elevated. 135 00:08:25,655 --> 00:08:27,050 Where has he gone this time? 136 00:08:27,056 --> 00:08:29,550 Did he go see the ice cap again? 137 00:08:29,559 --> 00:08:31,090 No, not there. 138 00:08:31,094 --> 00:08:33,655 He left all his winter clothes. 139 00:08:33,997 --> 00:08:37,825 This time, I have no clue. 140 00:08:38,568 --> 00:08:41,530 Captain Jo assumes that he disappeared 141 00:08:41,538 --> 00:08:45,165 through the bamboo forest near the racetracks. 142 00:08:48,278 --> 00:08:51,910 Just until this summer, he was shameless about running away. 143 00:08:51,915 --> 00:08:54,710 This is no laughing matter. 144 00:08:54,717 --> 00:08:58,720 You should really knock some sense into him this time. 145 00:08:58,721 --> 00:09:01,545 Don't ask him if he had fun this time. 146 00:09:01,624 --> 00:09:04,085 But that's my biggest interest. 147 00:09:04,360 --> 00:09:06,520 So, what should we say this time? 148 00:09:06,529 --> 00:09:09,025 We've already used acute gastritis 149 00:09:09,098 --> 00:09:11,695 and acne caused by the change of season. 150 00:09:13,069 --> 00:09:18,070 Why don't you use the method that you used a year ago? 151 00:09:18,074 --> 00:09:19,700 Let's say he cooped himself up in his study 152 00:09:19,709 --> 00:09:23,105 because he has math fever again. 153 00:09:23,212 --> 00:09:27,305 Let's say he even has the Prince over to help him solve math problems. 154 00:09:28,985 --> 00:09:31,650 I guess I should stay here for a few hours. 155 00:09:31,654 --> 00:09:33,820 Looks like we will have another rush of applicants 156 00:09:33,823 --> 00:09:34,990 for science and engineering. 157 00:09:34,991 --> 00:09:37,885 This is so frustrating. 158 00:09:38,461 --> 00:09:43,655 Captain Jo said he's searching, so let's hope he finds something. 159 00:09:59,182 --> 00:10:04,345 The CCTVs caught him pass by the sixth point but not the seventh point. 160 00:10:05,688 --> 00:10:07,650 The only thing that is between the two is this bamboo forest 161 00:10:07,657 --> 00:10:09,985 but the footprints stop here. 162 00:10:12,862 --> 00:10:15,530 It means he disappeared here, 163 00:10:15,531 --> 00:10:17,855 which makes no sense. 164 00:10:18,001 --> 00:10:20,900 I will check the CCTV footage again to make sure we didn't miss anything 165 00:10:20,903 --> 00:10:22,170 and search again. 166 00:10:22,171 --> 00:10:23,300 Right. 167 00:10:23,306 --> 00:10:24,765 That makes sense. 168 00:10:25,041 --> 00:10:29,105 It's either you missed something, or I missed what you missed. 169 00:10:29,379 --> 00:10:31,780 You two take care of it. Just the two of you. 170 00:10:31,781 --> 00:10:33,650 -You know what I mean. -Yes. 171 00:10:33,650 --> 00:10:36,605 I will be on outside duty, so call me to keep me updated. 172 00:10:38,354 --> 00:10:39,675 Right. 173 00:10:41,057 --> 00:10:44,715 You said His Majesty went to check if it's a clock or rabbit, right? 174 00:10:44,827 --> 00:10:45,720 Yes. 175 00:10:45,728 --> 00:10:48,655 Seriously, we are innocent. 176 00:10:49,565 --> 00:10:52,360 We had no idea that His Majesty was there. 177 00:10:52,368 --> 00:10:54,800 We were just trying to catch the bitch that ran away with our boss' money 178 00:10:54,804 --> 00:10:55,970 and ended up there. 179 00:10:55,972 --> 00:10:57,795 -That's what happened. -Hey. 180 00:10:58,074 --> 00:11:01,370 That bitch doesn't have a home nor does she have an identity. 181 00:11:01,377 --> 00:11:04,140 We must get her while she's in our sight. Otherwise, we can't. 182 00:11:04,147 --> 00:11:06,880 Please be generous. 183 00:11:06,883 --> 00:11:08,550 You see, we did some investigation 184 00:11:08,551 --> 00:11:12,980 and what they said mostly correspond to what happened. 185 00:11:12,989 --> 00:11:15,190 -Did you find the woman they were chasing? -Not yet. 186 00:11:15,191 --> 00:11:17,020 We have our eyes on her too 187 00:11:17,026 --> 00:11:20,260 because she's committed various crimes like theft and assault. 188 00:11:20,263 --> 00:11:22,760 But we don't know her face nor name. 189 00:11:22,765 --> 00:11:25,730 We rather got tips from these guys. 190 00:11:25,735 --> 00:11:26,860 What is she called again? 191 00:11:26,869 --> 00:11:28,370 -Luna. -Luna. 192 00:11:28,371 --> 00:11:29,530 Luna, it is. 193 00:11:29,539 --> 00:11:31,840 I will call you as soon as we catch her. 194 00:11:31,841 --> 00:11:34,410 Please prepare the CCTV footage of her as well. 195 00:11:34,410 --> 00:11:35,370 I will. 196 00:11:35,378 --> 00:11:36,705 Hey. 197 00:11:38,114 --> 00:11:39,875 Hey. 198 00:11:40,750 --> 00:11:42,210 Give me a cushion to sit on. 199 00:11:42,218 --> 00:11:44,105 Or at least a chair. 200 00:11:44,954 --> 00:11:47,415 I have never sat on the floor before. 201 00:11:50,126 --> 00:11:51,620 I know you can hear me. 202 00:11:51,627 --> 00:11:54,425 Is he the person you talked about? Prince Charming? 203 00:12:10,980 --> 00:12:13,135 JO EUN-SUP 204 00:12:22,258 --> 00:12:23,615 Yeong. 205 00:12:24,460 --> 00:12:25,815 Isn't that you, Yeong? 206 00:12:26,062 --> 00:12:27,585 What's your problem? 207 00:12:30,299 --> 00:12:31,460 I'm here. 208 00:12:31,467 --> 00:12:32,825 This way. 209 00:12:34,470 --> 00:12:36,730 He says he's not a prince but a king. 210 00:12:36,739 --> 00:12:39,070 -He says he can't sit on the floor. -I see. 211 00:12:39,075 --> 00:12:40,895 See? I knew you could hear me. 212 00:12:44,847 --> 00:12:48,610 Yeong, I had no idea that you would follow me. 213 00:12:48,618 --> 00:12:50,605 He's a little scary. 214 00:12:51,287 --> 00:12:53,815 Director Jeong asked me to pass this to Squad Three. 215 00:12:54,423 --> 00:12:55,715 This... 216 00:12:55,725 --> 00:12:57,615 is for the delivery. 217 00:13:03,666 --> 00:13:05,155 He's not 218 00:13:06,202 --> 00:13:07,865 Yeong. 219 00:13:09,372 --> 00:13:10,330 He's not. 220 00:13:10,339 --> 00:13:13,300 Yeong? You kept saying that name. Who is that? 221 00:13:13,309 --> 00:13:14,510 My name is Jo Eun-sup. 222 00:13:14,510 --> 00:13:17,380 Why do you answer him? Don't talk to him. 223 00:13:17,380 --> 00:13:19,980 One should not ignore what others say. 224 00:13:19,982 --> 00:13:21,950 There is a horse outside. 225 00:13:21,951 --> 00:13:24,645 It was one dashing horse. 226 00:13:25,121 --> 00:13:27,475 Are you the owner of the horse? 227 00:13:27,523 --> 00:13:31,560 He's like King Arthur. King Arthur rides a white horse, you know. 228 00:13:31,561 --> 00:13:33,560 I loved that cartoon. 229 00:13:33,563 --> 00:13:35,455 Did you see it? 230 00:13:36,032 --> 00:13:37,525 Wait. 231 00:13:40,036 --> 00:13:41,500 My, look at that watch. 232 00:13:41,504 --> 00:13:42,865 What is it? 233 00:13:46,509 --> 00:13:49,065 At least you have good taste. 234 00:13:50,580 --> 00:13:52,710 It's the only watch in this world that was made 235 00:13:52,715 --> 00:13:56,275 to celebrate the first victory of Maximus, my fine horse. 236 00:13:56,419 --> 00:13:57,745 Right. 237 00:13:57,854 --> 00:13:59,575 There are two worlds now. 238 00:14:00,857 --> 00:14:03,415 It's the only watch in two worlds. 239 00:14:03,526 --> 00:14:05,560 Yeong would have recognized right away 240 00:14:05,561 --> 00:14:08,885 that the accurate watch doesn't go faster or slower 241 00:14:09,232 --> 00:14:11,495 even by one-tenth of a second. 242 00:14:11,500 --> 00:14:13,560 I get it. 243 00:14:13,569 --> 00:14:15,270 He talks with elegance just like his horse. 244 00:14:15,271 --> 00:14:17,895 I wish my horses were as elegant. 245 00:14:18,341 --> 00:14:21,035 -I do have horses too, you know. -You do? 246 00:14:21,577 --> 00:14:23,505 Horseradish, sawhorse, 247 00:14:23,946 --> 00:14:25,605 Red Horse. 248 00:14:26,883 --> 00:14:28,405 Eun-sup. 249 00:14:30,286 --> 00:14:33,115 It's seven already. Aren't you going home? 250 00:14:33,789 --> 00:14:35,385 Wait. 251 00:14:36,592 --> 00:14:39,185 I didn't want to say this, 252 00:14:40,463 --> 00:14:43,685 but please lay it on at least a piece of paper. 253 00:14:43,733 --> 00:14:46,230 It has never been laid on the floor. 254 00:14:46,235 --> 00:14:48,100 He seems pretty ill. 255 00:14:48,104 --> 00:14:51,235 This is why I told you not to talk to him. 256 00:14:51,807 --> 00:14:53,695 I should get going. 257 00:14:57,747 --> 00:15:00,410 FORENSICS TEAM, GYEONG-RAN 258 00:15:00,416 --> 00:15:03,075 You can't find his identity? At all? 259 00:15:03,819 --> 00:15:05,720 Are you saying he's an unidentified man? 260 00:15:05,721 --> 00:15:07,550 Even those who aren't registered anymore have records. 261 00:15:07,556 --> 00:15:10,150 I know. But we found nothing. 262 00:15:10,159 --> 00:15:13,885 I haven't seen any adult over 30 whose fingerprints aren't registered. 263 00:15:13,896 --> 00:15:17,600 It's a rare case, but there's a chance that he was a child 264 00:15:17,600 --> 00:15:20,125 that went missing before registering his fingerprints. 265 00:15:21,704 --> 00:15:24,140 Take his DNA sample and send it to the Women and Juvenile Division. 266 00:15:24,140 --> 00:15:26,740 And I will have to take a look at the flier once again. 267 00:15:26,742 --> 00:15:30,070 I don't know who made it, but it looks like real money. 268 00:15:30,079 --> 00:15:31,575 Good luck. 269 00:15:32,114 --> 00:15:33,675 Okay, bye. 270 00:15:34,951 --> 00:15:37,445 Gosh, I dug my own grave. 271 00:15:38,254 --> 00:15:40,675 Seriously, who are you? 272 00:15:41,991 --> 00:15:43,685 Open your mouth. 273 00:15:50,266 --> 00:15:52,295 You tried to identify my fingerprints, 274 00:15:52,535 --> 00:15:54,525 but you failed to identify me. 275 00:15:55,004 --> 00:15:56,625 Is that right? 276 00:15:56,672 --> 00:15:57,770 It means 277 00:15:57,773 --> 00:16:01,035 I don't exist in this world 278 00:16:02,712 --> 00:16:06,205 and the two worlds aren't exactly the same. 279 00:16:08,584 --> 00:16:11,515 Will you keep talking nonsense? 280 00:16:11,554 --> 00:16:14,275 -I said, "Open your mouth." -Just like I don't exist here, 281 00:16:14,390 --> 00:16:16,345 you didn't exist in my world either. 282 00:16:16,659 --> 00:16:19,285 It took me a while to find you and some effort to confirm it. 283 00:16:19,328 --> 00:16:21,755 Your affiliation was questionable 284 00:16:21,831 --> 00:16:24,695 and a photo of you and your birthdate was the only lead I had. 285 00:16:32,541 --> 00:16:33,670 A photo? 286 00:16:33,676 --> 00:16:36,365 Are you saying you have a photo of me? 287 00:16:37,580 --> 00:16:38,680 Why? 288 00:16:38,681 --> 00:16:41,645 Why do you have a photo of me? 289 00:16:42,218 --> 00:16:45,150 Seriously, what are you? You said this the moment you saw me. 290 00:16:45,154 --> 00:16:47,080 "I've finally met you." 291 00:16:47,089 --> 00:16:49,815 Why did you finally meet me? 292 00:16:50,693 --> 00:16:52,360 You had better worry about your life. 293 00:16:52,361 --> 00:16:55,755 Anyone who talks down to me like you, gets beheaded. 294 00:16:57,933 --> 00:16:59,695 Are you a spy? 295 00:16:59,702 --> 00:17:01,770 Is your mission to explode this police station? 296 00:17:01,771 --> 00:17:06,695 -Is that why you secretly investigated me? -You don't look that important... 297 00:17:06,776 --> 00:17:09,035 -Do you know me? -I was curious about you, 298 00:17:09,111 --> 00:17:10,905 and I thought about you a lot. 299 00:17:11,180 --> 00:17:13,035 You also look better in real life. 300 00:17:17,787 --> 00:17:22,115 That young man is the Captain of the Royal Guards in my world. 301 00:17:22,124 --> 00:17:24,915 Some people don't exist in both worlds like you and me. 302 00:17:26,128 --> 00:17:28,585 So, this is a parallel world? 303 00:17:28,931 --> 00:17:29,890 Prove it. 304 00:17:29,899 --> 00:17:31,955 The proof is right in front of you. 305 00:17:32,535 --> 00:17:34,565 I came 306 00:17:35,104 --> 00:17:36,765 from the other world. 307 00:17:48,451 --> 00:17:49,975 Why 308 00:17:50,886 --> 00:17:52,815 do you look at me like that? 309 00:17:53,255 --> 00:17:54,320 How else should I look at you? 310 00:17:54,323 --> 00:17:56,385 You must make sure they don't give me the wrong idea. 311 00:17:56,959 --> 00:17:59,160 Right now, your eyes are those of a criminal. 312 00:17:59,161 --> 00:18:00,555 A petty criminal. 313 00:18:01,363 --> 00:18:04,325 -You don't have other proofs, do you? -Lieutenant Jeong Tae-eul. 314 00:18:05,234 --> 00:18:07,930 To help you understand, I will give you a simple explanation. 315 00:18:07,937 --> 00:18:09,465 So, listen carefully. 316 00:18:10,306 --> 00:18:14,495 Quantum mechanics that Albert Einstein discovered... 317 00:18:17,413 --> 00:18:18,440 You know, 318 00:18:18,447 --> 00:18:21,310 I don't know about other things, but I know my eyes are charming. 319 00:18:21,317 --> 00:18:22,750 I was born with deep-set eyes. 320 00:18:22,751 --> 00:18:26,580 What about the quantum mechanics that Albert Einstein discovered? 321 00:18:26,589 --> 00:18:28,685 Did the mechanics fix a car or something? 322 00:18:36,165 --> 00:18:39,500 Quantum mechanics that Albert Einstein discovered 323 00:18:39,502 --> 00:18:41,695 led to the parallel universe theory. 324 00:18:42,771 --> 00:18:45,170 The theory where our universe consists of particles 325 00:18:45,174 --> 00:18:48,365 and can exist in two places 326 00:18:48,444 --> 00:18:50,505 if particles that form substances 327 00:18:50,613 --> 00:18:52,410 can be waves as well 328 00:18:52,414 --> 00:18:56,010 just like light can be both waves 329 00:18:56,018 --> 00:18:58,815 and particles at the same time 330 00:18:58,888 --> 00:19:02,685 and therefore suggest the possibility of the existence of parallel universes. 331 00:19:08,330 --> 00:19:09,955 I guess that didn't help. 332 00:19:11,800 --> 00:19:14,395 The theory where our universe-- 333 00:19:19,141 --> 00:19:21,135 Thanks for the speech. 334 00:19:23,212 --> 00:19:25,510 They are all Idiots. 335 00:19:25,514 --> 00:19:28,850 I thought I would see only gorgeous men once I become the prime minister. 336 00:19:28,851 --> 00:19:30,645 But you... 337 00:19:35,691 --> 00:19:38,185 But you formed the cabinet. 338 00:19:38,494 --> 00:19:40,215 I know. 339 00:19:41,063 --> 00:19:44,155 I chose them to shoot in the foot. 340 00:19:44,400 --> 00:19:46,995 -So, that was it for today, right? -Yes, ma'am. 341 00:19:47,736 --> 00:19:49,565 I will see you tomorrow. 342 00:20:00,349 --> 00:20:02,480 Is the article on the state administration published? 343 00:20:02,484 --> 00:20:04,075 Yes. 344 00:20:06,689 --> 00:20:08,045 Here. 345 00:20:09,024 --> 00:20:10,690 And starting from tomorrow, 346 00:20:10,693 --> 00:20:12,460 the schedule of His Majesty is open for a week. 347 00:20:12,461 --> 00:20:13,560 So, I had a look into it 348 00:20:13,562 --> 00:20:16,655 and the security level for Prince Buyeong has elevated, as expected. 349 00:20:17,533 --> 00:20:19,325 So, the King ran off again. 350 00:20:25,074 --> 00:20:27,135 Maybe he has a woman. 351 00:20:27,309 --> 00:20:28,810 That woman is here. 352 00:20:28,811 --> 00:20:31,380 If the King has a woman, that woman has to be me. 353 00:20:31,380 --> 00:20:34,080 I'm trying to make the whole nation believe that, 354 00:20:34,083 --> 00:20:36,080 so it would be bad if he has another woman. 355 00:20:36,085 --> 00:20:38,815 Is she young? Is she pretty? 356 00:20:40,389 --> 00:20:42,215 The chance must be pretty high. 357 00:20:42,591 --> 00:20:44,120 Get out. 358 00:20:44,126 --> 00:20:45,455 Yes, ma'am. 359 00:21:01,343 --> 00:21:03,240 THESE ARE THE FACES OF THE KINGDOM OF COREA 360 00:21:03,245 --> 00:21:04,975 THEY LOOK CUTE TOGETHER 361 00:21:07,783 --> 00:21:09,810 IS THE KING AND THE PRIME MINISTER ON A DATE? 362 00:21:09,818 --> 00:21:11,575 He was right. 363 00:21:13,155 --> 00:21:15,515 The left side of my face looks prettier. 364 00:21:17,993 --> 00:21:20,515 The lipstick was a bit too much. 365 00:21:25,100 --> 00:21:27,870 I'm letting you go because I'm a good cop. 366 00:21:27,870 --> 00:21:28,970 Consider yourself lucky. 367 00:21:28,971 --> 00:21:31,000 I was bound to be freed after 48 hours anyway 368 00:21:31,006 --> 00:21:32,470 because there's no reason to arrest me. 369 00:21:32,474 --> 00:21:34,765 Yes, but you got out earlier. 370 00:21:35,511 --> 00:21:38,180 How can I contact you when I get the DNA test result? 371 00:21:38,180 --> 00:21:39,605 Right. 372 00:21:39,882 --> 00:21:41,205 Well... 373 00:21:48,490 --> 00:21:50,120 You can contact me here. 374 00:21:50,125 --> 00:21:52,355 I heard this was near your place. 375 00:21:52,461 --> 00:21:53,460 Who says that? 376 00:21:53,462 --> 00:21:54,630 That young man from earlier. 377 00:21:54,630 --> 00:21:55,530 ROYAL INFINITY HOTEL 378 00:21:55,531 --> 00:21:57,985 Was his name Eun-sup? 379 00:21:58,434 --> 00:22:00,660 I heard he was your junior in high school. 380 00:22:00,669 --> 00:22:04,395 And I also heard that your father runs a taekwondo center. 381 00:22:06,075 --> 00:22:08,440 Do you even know how expensive this hotel is? 382 00:22:08,444 --> 00:22:10,570 This is a five-star hotel. 383 00:22:10,579 --> 00:22:13,075 -Do you have money? -I don't, but I can get some. 384 00:22:13,982 --> 00:22:16,505 Where's the nearest jewelry shop around here? 385 00:22:20,556 --> 00:22:22,720 This is a diamond. 386 00:22:22,725 --> 00:22:25,155 It's a diamond? 387 00:22:25,928 --> 00:22:29,085 If that's a diamond, I'm Princess Diana. 388 00:22:32,368 --> 00:22:35,025 I have been a gemologist for 40 years 389 00:22:35,604 --> 00:22:38,265 and I haven't seen a diamond with such delicate cuts. 390 00:22:39,208 --> 00:22:43,340 I would say it practically has no inclusions at all. 391 00:22:43,345 --> 00:22:45,335 Goodness. 392 00:22:46,749 --> 00:22:48,450 Where did you get this? 393 00:22:48,450 --> 00:22:51,045 I will ask where they bought it later. 394 00:22:51,053 --> 00:22:53,215 The Head Court Lady is in charge. 395 00:22:53,922 --> 00:22:55,690 How much can you give me? 396 00:22:55,691 --> 00:22:57,090 Well... 397 00:22:57,092 --> 00:23:00,390 It's a fine product, but there's no warranty. 398 00:23:00,396 --> 00:23:04,685 And a fine diamond like this includes risks. 399 00:23:07,102 --> 00:23:08,965 JEONG TAE-EUL NATIONAL POLICE AGENCY 400 00:23:09,972 --> 00:23:10,930 Are you a cop? 401 00:23:10,939 --> 00:23:12,365 Yes. 402 00:23:14,309 --> 00:23:16,270 Why don't you tell him about your other identity? 403 00:23:16,278 --> 00:23:17,935 Princess Diana. 404 00:23:31,960 --> 00:23:33,755 You seem confused. 405 00:23:34,997 --> 00:23:37,125 So, what's with the diamond? 406 00:23:37,933 --> 00:23:39,455 Did you steal it? 407 00:23:40,769 --> 00:23:42,600 Have you seen anyone who accompanies a cop 408 00:23:42,604 --> 00:23:44,935 when trying to sell a stolen diamond? 409 00:23:48,510 --> 00:23:52,180 Who knows? Maybe that Head Court Lady or whatever 410 00:23:52,181 --> 00:23:53,440 stole it. 411 00:23:53,449 --> 00:23:56,175 I will ask her that too. 412 00:23:57,419 --> 00:23:59,545 She's not the kind of person though. 413 00:24:03,492 --> 00:24:05,260 What is that, by the way? 414 00:24:05,260 --> 00:24:06,755 Princess Diana. 415 00:24:10,432 --> 00:24:12,455 It's the 63 building. 416 00:24:13,001 --> 00:24:14,345 Why? 417 00:24:14,503 --> 00:24:16,745 Does your world not have something like that? 418 00:24:17,406 --> 00:24:20,570 We have 63 of that in Haeundae. 419 00:24:20,576 --> 00:24:23,485 -Is that the only one here? -Yes, it's the only one. 420 00:24:23,946 --> 00:24:26,555 You can take a taxi across the road to get to the hotel. 421 00:24:30,252 --> 00:24:31,665 Are you leaving? 422 00:24:32,387 --> 00:24:33,725 Why? 423 00:24:34,456 --> 00:24:35,965 Don't go. 424 00:24:37,125 --> 00:24:41,065 It took 25 years for me to meet you. 425 00:24:43,031 --> 00:24:44,705 I wish 426 00:24:45,367 --> 00:24:47,775 today will be a long day. 427 00:24:48,237 --> 00:24:50,145 Get out of my way, will you? 428 00:24:50,405 --> 00:24:53,085 I already had a long day today because of Kim Gae-ddong. 429 00:24:58,614 --> 00:25:01,355 LEE SANG-DO'S WIFE, TESTIFIER 430 00:25:02,584 --> 00:25:04,095 Hello? 431 00:25:05,120 --> 00:25:07,225 Is this Mr. Lee Sang-do's wife? 432 00:25:08,590 --> 00:25:11,905 Yes, I can. I will be right there. 433 00:25:14,930 --> 00:25:17,730 Hey, Lee Sang-do's wife answered the phone. 434 00:25:17,733 --> 00:25:19,675 Okay. See you at the hardware store. 435 00:25:23,939 --> 00:25:28,215 I think it's been about three weeks since my husband left home. 436 00:25:30,012 --> 00:25:33,380 Why did you not report him missing then? 437 00:25:33,382 --> 00:25:36,795 It's not like this is the first time he ran away from home after we fought. 438 00:25:37,252 --> 00:25:39,495 I just thought he might be gambling somewhere. 439 00:25:40,422 --> 00:25:42,735 This time, it lasted a bit longer though. 440 00:25:44,459 --> 00:25:48,175 Is there anyone who might hold a grudge against him? 441 00:25:48,297 --> 00:25:49,975 To be honest, 442 00:25:50,632 --> 00:25:53,875 whoever killed him, it would make sense. 443 00:25:54,536 --> 00:25:58,140 He borrowed money from everyone he knew. 444 00:25:58,140 --> 00:26:02,855 He borrowed money from everyone, carrying two phones around. 445 00:26:03,111 --> 00:26:05,585 Now I have to pay for all the debt... 446 00:26:33,542 --> 00:26:36,985 My, she grew by leaps and bounds. 447 00:26:43,819 --> 00:26:45,420 -Hello? -This is a collect call. 448 00:26:45,420 --> 00:26:46,795 Eun-sup, 449 00:26:46,888 --> 00:26:49,090 it's me, King Arthur. 450 00:26:49,091 --> 00:26:51,560 Please pick up the phone. I need to talk to you. 451 00:26:51,560 --> 00:26:54,990 If you wish to continue the phone call, press the pound key. 452 00:26:54,997 --> 00:26:56,905 He's out of his mind. 453 00:27:01,203 --> 00:27:02,745 Come in. 454 00:27:03,338 --> 00:27:04,370 Wow. 455 00:27:04,373 --> 00:27:08,370 I'm glad I managed to convince you after 13 attempts. 456 00:27:08,377 --> 00:27:10,655 This suite is awesome. 457 00:27:12,080 --> 00:27:13,855 By the way, 458 00:27:14,950 --> 00:27:16,750 why did you bring me here? 459 00:27:16,752 --> 00:27:19,065 I wanted to catch up with you. 460 00:27:19,221 --> 00:27:20,380 "Catch up"? 461 00:27:20,389 --> 00:27:23,165 I've got nothing to catch up on with you. 462 00:27:24,126 --> 00:27:26,660 Everything in your left hand is all yours. 463 00:27:26,662 --> 00:27:28,775 Do you want me to sit over there? 464 00:27:30,032 --> 00:27:31,745 So, what should we begin with? 465 00:27:31,967 --> 00:27:33,560 I want to see a photo of your family. 466 00:27:33,568 --> 00:27:36,715 It would be better if it was from when you were very young. 467 00:27:37,072 --> 00:27:41,215 Most people usually don't carry around photos like that, 468 00:27:41,309 --> 00:27:43,940 but I looked the best then. 469 00:27:43,945 --> 00:27:45,110 Hold on. 470 00:27:45,113 --> 00:27:46,625 All right. 471 00:27:47,416 --> 00:27:50,525 Where is the photo of my life? 472 00:27:50,952 --> 00:27:53,625 There it is. 473 00:27:54,056 --> 00:27:56,465 Why do you want to see the photo though? 474 00:28:00,262 --> 00:28:01,875 I was right. 475 00:28:03,999 --> 00:28:06,045 This is a parallel world. 476 00:28:07,903 --> 00:28:09,915 Hey, do you want to die? 477 00:28:10,939 --> 00:28:13,385 Answer your phone before I kill you. 478 00:28:13,408 --> 00:28:15,070 You freak. A horse? 479 00:28:15,077 --> 00:28:17,555 Are you serious? You told him, didn't you? 480 00:28:17,646 --> 00:28:19,810 Pick up the phone already, or I will kill you. 481 00:28:19,815 --> 00:28:22,755 Answer me! You are so dead. 482 00:28:25,721 --> 00:28:27,665 Someone is texting you. 483 00:28:28,190 --> 00:28:29,835 A warning of murder. 484 00:28:38,033 --> 00:28:40,760 I heard you had a broad yard. 485 00:28:40,769 --> 00:28:43,930 Please take good care of Maximus, my seventh-grade official. 486 00:28:43,939 --> 00:28:46,200 What in the world is this? 487 00:28:46,208 --> 00:28:47,870 It doesn't make any sense. 488 00:28:47,876 --> 00:28:49,315 It looks so well-fed. 489 00:28:50,112 --> 00:28:53,055 It doesn't seem to be a regular horse. 490 00:28:53,315 --> 00:28:56,010 -It's a seventh-grade official. -I knew it. 491 00:28:56,017 --> 00:28:59,595 Tae-eul, are you sure the man who left this horse is the owner? 492 00:28:59,688 --> 00:29:01,990 If he is, let's not let him go. You must not let him go. 493 00:29:01,990 --> 00:29:04,550 Not many people in Korea own horses. He must be incredibly rich. 494 00:29:04,559 --> 00:29:06,160 -Is that so? -Yes. 495 00:29:06,161 --> 00:29:08,990 See that? Old sayings are always right. 496 00:29:08,997 --> 00:29:11,645 "Nice horses for nice horses." 497 00:29:11,800 --> 00:29:14,360 "Soft horse turns away wrath." 498 00:29:14,369 --> 00:29:16,015 That's right. 499 00:29:16,037 --> 00:29:18,030 It sounds somewhat off though. 500 00:29:18,039 --> 00:29:19,700 -Delivery! -What do you mean? 501 00:29:19,708 --> 00:29:21,685 Hey, take a picture of it. 502 00:29:23,111 --> 00:29:25,210 Did you order fried chicken? 503 00:29:25,213 --> 00:29:26,540 -Yes. -Delivery. 504 00:29:26,548 --> 00:29:28,125 Thank you. 505 00:29:28,183 --> 00:29:30,010 I ordered some food. You should have some too. 506 00:29:30,018 --> 00:29:33,365 -Come here. -I have got no appetite. 507 00:29:35,357 --> 00:29:37,535 Dang, I really am in trouble. 508 00:29:37,726 --> 00:29:39,565 Kim Gae-ddong! 509 00:29:40,896 --> 00:29:42,760 A moment of your time, please. 510 00:29:42,764 --> 00:29:46,030 Has a well-built man in his early thirties, 511 00:29:46,034 --> 00:29:48,270 around 187cm in height with a likable face 512 00:29:48,270 --> 00:29:50,515 checked in at this hotel today? 513 00:29:50,539 --> 00:29:53,200 I'm sorry, but we are not permitted to give out information on-- 514 00:29:53,208 --> 00:29:54,745 Yes, I know. 515 00:29:54,843 --> 00:29:56,940 You don't need to tell me. 516 00:29:56,945 --> 00:29:58,655 Hold on a second, please. 517 00:30:05,687 --> 00:30:07,750 The horse you left at my place. 518 00:30:07,756 --> 00:30:10,365 I bet I can sell it for a good price. 519 00:30:10,959 --> 00:30:12,905 I'm giving you ten minutes. 520 00:30:19,100 --> 00:30:23,045 Please deliver this message to his room. 521 00:30:36,952 --> 00:30:39,965 That was nine minutes and forty seconds. Close call. 522 00:30:40,455 --> 00:30:41,920 The suite is on the upper floors, 523 00:30:41,923 --> 00:30:43,990 so it took five minutes for the manager to come up. 524 00:30:43,992 --> 00:30:46,260 -I headed down as soon as I could. -Sit. 525 00:30:46,261 --> 00:30:48,065 I was about to. 526 00:30:48,964 --> 00:30:51,905 Should I sit here like this? 527 00:30:52,467 --> 00:30:54,605 What are you going to do about the horse? 528 00:30:55,737 --> 00:30:56,970 If it's okay with you-- 529 00:30:56,972 --> 00:30:58,470 It's not okay with me. 530 00:30:58,473 --> 00:31:00,500 I will feed him and brush him myself. 531 00:31:00,508 --> 00:31:01,740 Stop stating the obvious. 532 00:31:01,743 --> 00:31:03,415 Only for a while. 533 00:31:03,511 --> 00:31:05,010 I can't stay here for long. 534 00:31:05,013 --> 00:31:07,325 I must return to my own world. 535 00:31:07,482 --> 00:31:11,620 Could you lend my dear Maximus just 16 square meters of your lawn? 536 00:31:11,620 --> 00:31:15,435 Isn't that my entire lawn? When are you going back to your world? 537 00:31:15,624 --> 00:31:16,650 I haven't decided yet. 538 00:31:16,658 --> 00:31:18,660 You should have done that first. 539 00:31:18,660 --> 00:31:20,465 I should have, 540 00:31:20,996 --> 00:31:23,205 but I postponed it for later. 541 00:31:23,365 --> 00:31:24,805 I like 542 00:31:25,967 --> 00:31:27,945 being here with you like this. 543 00:31:33,375 --> 00:31:35,515 And you went shopping in the meanwhile? 544 00:31:38,113 --> 00:31:41,780 I was out shopping for Eun-sup, and the clerk asked me to try it on. 545 00:31:41,783 --> 00:31:45,095 I tried it as I needed a change of clothes 546 00:31:47,355 --> 00:31:48,690 and it looked so good on me. 547 00:31:48,690 --> 00:31:51,335 I wasn't asking a question. It was an insult. 548 00:31:51,393 --> 00:31:52,705 Never mind. 549 00:31:53,828 --> 00:31:55,860 I will look after the horse until the DNA test result comes in. 550 00:31:55,864 --> 00:31:57,805 Why are you tying your hair? 551 00:31:57,832 --> 00:31:59,305 Don't tie your hair. 552 00:32:02,671 --> 00:32:04,145 Focus, will you? 553 00:32:04,839 --> 00:32:07,170 I'm going to look after your horse. 554 00:32:07,175 --> 00:32:09,155 Animals are innocent, 555 00:32:09,244 --> 00:32:12,525 but Kim Gae-ddong might not be. 556 00:32:13,548 --> 00:32:15,650 So, stay out of trouble until then. 557 00:32:15,650 --> 00:32:18,895 Unless you want to find out how much your horse can sell for. 558 00:32:28,263 --> 00:32:29,905 That was scary. 559 00:32:32,434 --> 00:32:35,500 The cause of death is a blunt force trauma to the head. 560 00:32:35,503 --> 00:32:37,170 The stage of rigor mortis shows 561 00:32:37,172 --> 00:32:39,615 that the body was disposed in the trunk after death. 562 00:32:39,641 --> 00:32:43,110 Taking it into account that the decaying process was quick 563 00:32:43,111 --> 00:32:45,180 since the body was in the trunk, the death was three weeks ago. 564 00:32:45,180 --> 00:32:48,025 The victim Lee Sang-do left home three weeks ago. 565 00:32:48,283 --> 00:32:50,210 Did you figure out what weapon it was exactly? 566 00:32:50,218 --> 00:32:53,180 Yes. One is the wound on the corpse 567 00:32:53,188 --> 00:32:55,265 and the other is that of the suspect, Kim Bok-man. 568 00:32:55,690 --> 00:32:58,720 The two wounds are identical. There's one weapon. 569 00:32:58,727 --> 00:33:00,835 It must be a tool that is quite heavy. 570 00:33:01,229 --> 00:33:04,035 Could it be something like this? 571 00:33:06,701 --> 00:33:08,445 A lever? 572 00:33:08,970 --> 00:33:11,115 I don't see why not. 573 00:33:11,973 --> 00:33:14,315 It's often used at the National Assembly too. 574 00:33:16,444 --> 00:33:18,925 Could this be 575 00:33:19,080 --> 00:33:21,225 what made these wounds? 576 00:33:21,750 --> 00:33:24,255 I guess it could be. 577 00:33:24,552 --> 00:33:26,320 -Let's find the weapon first. -Okay. 578 00:33:26,321 --> 00:33:31,465 BOTTLES, METAL, STYROFOAM 579 00:33:40,268 --> 00:33:41,300 Hello? 580 00:33:41,302 --> 00:33:43,930 It seems that there's a food called budaejjigae in your world. 581 00:33:43,938 --> 00:33:46,745 I would like to try it. If you are free sometime-- 582 00:33:51,479 --> 00:33:52,380 Hello? 583 00:33:52,380 --> 00:33:54,455 I'm in front of the Gyeongbokgung Palace. 584 00:33:54,482 --> 00:33:56,450 And they happen to be reenacting a royal event. 585 00:33:56,451 --> 00:33:58,150 Why do they say it's for the last king? 586 00:33:58,153 --> 00:34:00,165 Did something happen to Queen Yuna-- 587 00:34:02,157 --> 00:34:03,450 Hello? 588 00:34:03,458 --> 00:34:05,935 I just discovered something very interesting. 589 00:34:06,261 --> 00:34:08,460 It turns out that the bakery that provides my pre-meal bread 590 00:34:08,463 --> 00:34:10,335 exists in this world too. 591 00:34:11,666 --> 00:34:13,275 What's odd is though, 592 00:34:13,334 --> 00:34:15,445 that everyone here is tasting-- 593 00:34:23,878 --> 00:34:25,040 Excuse me. 594 00:34:25,046 --> 00:34:26,425 Thank you. 595 00:34:26,448 --> 00:34:28,655 I wouldn't mind if you used it for longer. 596 00:34:29,184 --> 00:34:30,450 That would be dangerous. 597 00:34:30,452 --> 00:34:33,480 I suppose she's tying up her hair now. 598 00:34:33,488 --> 00:34:35,265 I see. 599 00:34:35,890 --> 00:34:38,035 I would like to have this one packed. 600 00:34:38,059 --> 00:34:40,105 This is a sample. 601 00:34:42,197 --> 00:34:43,230 Here. 602 00:34:43,231 --> 00:34:44,605 No. 603 00:34:44,632 --> 00:34:46,205 I want this. 604 00:34:46,835 --> 00:34:48,175 Excuse me? 605 00:35:07,522 --> 00:35:12,705 I'm sure you have a good car, a secretary, 606 00:35:12,727 --> 00:35:15,430 and other better things to do. 607 00:35:15,430 --> 00:35:19,005 Why are you doing tough work like this? 608 00:35:19,734 --> 00:35:22,475 This dancheong has 300 years of history. 609 00:35:22,770 --> 00:35:25,685 Painting over it like this 610 00:35:26,241 --> 00:35:28,515 is as if I am covering it with another history. 611 00:35:32,947 --> 00:35:34,940 A history of my own. 612 00:35:34,949 --> 00:35:36,150 I see. 613 00:35:36,151 --> 00:35:38,055 That's why 614 00:35:38,119 --> 00:35:42,935 your color seems to have depth. 615 00:36:04,779 --> 00:36:06,255 Good. 616 00:36:08,750 --> 00:36:11,580 Thank you so much for coming to Myeong-ho's birthday party. 617 00:36:11,586 --> 00:36:14,425 Don't say that. We should thank you. 618 00:36:14,889 --> 00:36:16,235 It's fun. 619 00:36:18,893 --> 00:36:22,090 Okay. So, enjoy the food and have fun. 620 00:36:22,096 --> 00:36:24,705 Right. I got him a present. 621 00:36:29,270 --> 00:36:30,830 -Happy birthday. -Happy birthday. 622 00:36:30,838 --> 00:36:32,315 Thank you. 623 00:36:33,474 --> 00:36:35,455 Hurry. Take a picture. 624 00:36:37,478 --> 00:36:39,525 Look at his face. 625 00:36:45,019 --> 00:36:46,965 He looks ugly in this one. 626 00:36:48,389 --> 00:36:49,620 This one? 627 00:36:49,624 --> 00:36:54,635 It would be nice if you play soccer with Myeong-ho one day. 628 00:36:55,663 --> 00:36:57,990 Now, shall we blow out the candles? 629 00:36:57,999 --> 00:36:59,745 We were just about to leave now. 630 00:36:59,767 --> 00:37:01,560 We're going to play on a trampoline, 631 00:37:01,569 --> 00:37:02,970 but Myeong-ho can't do that. 632 00:37:02,971 --> 00:37:04,275 Let's go. 633 00:37:16,184 --> 00:37:17,650 -I want to go to the toilet. -Sure. 634 00:37:17,652 --> 00:37:19,925 No, I can go by myself. 635 00:38:03,398 --> 00:38:05,460 I'm sorry. 636 00:38:05,466 --> 00:38:07,305 We were too loud, weren't we? 637 00:38:08,269 --> 00:38:10,345 What did you pray for? 638 00:38:11,072 --> 00:38:12,645 Well... 639 00:38:13,841 --> 00:38:15,885 I wish my son can... 640 00:38:22,817 --> 00:38:26,695 I wish my son can walk. 641 00:38:27,055 --> 00:38:29,395 That will not happen. 642 00:38:30,692 --> 00:38:35,405 Your child will never get to walk. 643 00:38:36,331 --> 00:38:37,635 However, 644 00:38:38,533 --> 00:38:42,075 you can make those children limp. 645 00:38:44,238 --> 00:38:47,915 Would you like to change the prayer? 646 00:38:55,650 --> 00:38:58,380 Three elementary students have been seriously injured 647 00:38:58,386 --> 00:39:00,925 by a truck while jaywalking. 648 00:39:00,955 --> 00:39:04,395 It is unlikely that the three students will make a full recovery. 649 00:39:04,459 --> 00:39:08,320 We must review the speed limit in school zones. 650 00:39:08,329 --> 00:39:11,105 Is there a happy occasion to celebrate? 651 00:39:12,233 --> 00:39:13,575 Yes. 652 00:39:14,669 --> 00:39:16,615 It's my dead son's birthday. 653 00:39:16,704 --> 00:39:19,615 I'm sorry. 654 00:39:23,578 --> 00:39:25,585 Why are you sorry? 655 00:39:26,280 --> 00:39:28,055 Just finish what you were doing. 656 00:39:52,640 --> 00:39:56,055 Ms. Song Jeong-hye, are you inside? It's the police. 657 00:39:59,814 --> 00:40:02,255 I'm here because of your son, Ms. Song. 658 00:40:03,818 --> 00:40:05,625 Your son 659 00:40:07,021 --> 00:40:09,465 tripped at a reservoir and drowned. 660 00:40:10,491 --> 00:40:12,735 Your husband was killed by a hit-and-runner. 661 00:40:13,361 --> 00:40:15,165 Both your husband and son 662 00:40:15,463 --> 00:40:18,005 had suspicious deaths. 663 00:40:18,633 --> 00:40:20,575 Now, the whole world 664 00:40:21,302 --> 00:40:23,445 will accuse you. 665 00:40:27,442 --> 00:40:29,655 What do you want to do now? 666 00:40:31,179 --> 00:40:34,725 Do you want redemption? 667 00:40:54,969 --> 00:40:56,975 How pathetic you are. 668 00:40:57,004 --> 00:40:58,775 You've sinned by laughing once, 669 00:41:03,211 --> 00:41:05,625 and now you can never laugh again. 670 00:41:13,187 --> 00:41:19,365 LEE JI-HUN OCTOBER 28, 1987 - DECEMBER 28, 1994 671 00:41:26,834 --> 00:41:30,100 This is the record of the blackmailing text messages the victim sent you. 672 00:41:30,104 --> 00:41:33,400 He sent dozens of messages a day, saying things like you should watch out 673 00:41:33,407 --> 00:41:35,670 and he would kill you. 674 00:41:35,676 --> 00:41:39,055 He even found the address to your apartment and blackmailed you. 675 00:41:43,050 --> 00:41:48,695 Detective, you shouldn't let such trivial texts fluster yourself. 676 00:41:49,090 --> 00:41:50,895 I didn't kill him. 677 00:41:51,125 --> 00:41:54,165 A bloodstain was detected in your place. 678 00:41:54,262 --> 00:41:56,060 That's my blood. 679 00:41:56,063 --> 00:42:00,100 I was going home after drinking and someone hit the back of my head. 680 00:42:00,101 --> 00:42:02,575 Is that so? When was that? 681 00:42:03,437 --> 00:42:08,115 Tell me the exact date, time, and your whereabouts on that day. 682 00:42:09,710 --> 00:42:11,770 I think it was three weeks ago. 683 00:42:11,779 --> 00:42:13,710 Wait. Maybe it wasn't that long ago. 684 00:42:13,714 --> 00:42:15,550 Damn it. I don't know. 685 00:42:15,550 --> 00:42:17,880 When I regained consciousness, I found myself at home. 686 00:42:17,885 --> 00:42:20,125 And the floor was all bloody, so I wiped it. 687 00:42:22,657 --> 00:42:24,120 It's not your blood. 688 00:42:24,125 --> 00:42:26,635 It corresponds to the victim's DNA. 689 00:42:26,961 --> 00:42:31,435 Lee Sang-do attacked you with a weapon first and you murdered him 690 00:42:31,799 --> 00:42:33,405 with the weapon. 691 00:42:33,901 --> 00:42:35,745 Where is the weapon? 692 00:42:36,337 --> 00:42:39,900 What weapon? I didn't do it. 693 00:42:39,907 --> 00:42:43,315 Go ask at the bar. I'm a regular customer there. 694 00:42:46,847 --> 00:42:49,825 NUMBER ONE 695 00:42:55,256 --> 00:42:56,595 Wait. 696 00:42:59,126 --> 00:43:01,005 It's Lee Sang-do. 697 00:43:05,399 --> 00:43:06,860 I checked the CCTV 698 00:43:06,867 --> 00:43:10,670 and it's certain that Lee Sang-do followed Kim Bok-man three weeks ago. 699 00:43:10,671 --> 00:43:14,000 Lee Sang-do followed him to the entrance of his apartment building 700 00:43:14,008 --> 00:43:16,515 and his whereabouts after that is unconfirmed. 701 00:43:17,845 --> 00:43:20,010 There's nothing useful from the CCTV of the apartment. 702 00:43:20,014 --> 00:43:21,425 The footage is kept only for a week. 703 00:43:22,450 --> 00:43:24,510 It seems pretty simple now. 704 00:43:24,518 --> 00:43:26,380 All we need to do is to find the weapon. 705 00:43:26,387 --> 00:43:27,925 The weapon? 706 00:43:28,022 --> 00:43:29,865 It's ten. Let's go home. 707 00:43:30,524 --> 00:43:32,465 -Let's go home. -Wait. 708 00:43:35,296 --> 00:43:38,835 How did an owner of the hardware store who is just an ordinary man 709 00:43:39,333 --> 00:43:42,675 find Kim Bok-man's phone number and home address? 710 00:43:44,405 --> 00:43:47,485 There's no information whatsoever on Kim Bok-man's website. 711 00:43:47,908 --> 00:43:49,985 Why would he hire a private detective 712 00:43:50,011 --> 00:43:51,910 when he had so much debt? 713 00:43:51,912 --> 00:43:54,210 I guess he didn't mind having a little more debt. 714 00:43:54,215 --> 00:43:55,810 You see, 715 00:43:55,816 --> 00:43:59,850 when one loses money and loses their mind, they can do anything. 716 00:43:59,854 --> 00:44:02,820 We might need to hire a private detective ourselves to find the weapon. 717 00:44:02,823 --> 00:44:05,450 Tomorrow, we need to scavenge-- 718 00:44:05,459 --> 00:44:07,805 That's a good point. Let's go home. 719 00:44:10,998 --> 00:44:12,090 Let's go home. 720 00:44:12,099 --> 00:44:13,745 Let's go. 721 00:44:29,717 --> 00:44:31,325 Open your mouth. 722 00:44:31,519 --> 00:44:35,195 You seem like a high-class horse, so I got an organic one. 723 00:44:37,058 --> 00:44:38,020 What's the matter? 724 00:44:38,025 --> 00:44:40,290 Is it not good enough for a seventh-grade official? 725 00:44:40,294 --> 00:44:42,405 Does it have to be fresh from the farm? 726 00:44:43,297 --> 00:44:44,935 My goodness. 727 00:44:48,869 --> 00:44:51,675 Why do I feel like you just got mad at me? 728 00:44:54,241 --> 00:44:56,585 Where's your owner? 729 00:45:05,486 --> 00:45:07,080 Hey, Eun-sup. 730 00:45:07,088 --> 00:45:08,865 Where are you now? 731 00:45:18,632 --> 00:45:20,905 THE KOREAN WAR, A NATIONAL TRAGEDY 732 00:45:22,636 --> 00:45:24,900 He's been doing that for three days now. 733 00:45:24,905 --> 00:45:28,385 I gave him a cushion to sit on and fed him after work. 734 00:45:29,210 --> 00:45:31,485 I will feed him today. 735 00:45:39,153 --> 00:45:40,795 Why is she sitting there? 736 00:45:42,323 --> 00:45:43,420 Is she his girlfriend? 737 00:45:43,424 --> 00:45:45,035 He had a girlfriend? 738 00:45:53,100 --> 00:45:55,660 Are you from the Louvre Museum? You're like a sculpture. 739 00:45:55,669 --> 00:45:58,130 A nation that forgets its past has no future. 740 00:45:58,139 --> 00:45:59,500 Drink this and keep it up. 741 00:45:59,507 --> 00:46:01,685 Most people here seem very kind. 742 00:46:01,909 --> 00:46:03,915 They kept giving me things like this. 743 00:46:04,812 --> 00:46:06,710 And I discovered something important. 744 00:46:06,714 --> 00:46:09,510 In this world, this country has a presidential system. 745 00:46:09,517 --> 00:46:11,255 Well done. 746 00:46:13,687 --> 00:46:14,650 She's leaving. 747 00:46:14,655 --> 00:46:16,165 Is he going with her? 748 00:46:17,124 --> 00:46:18,550 Please don't go. 749 00:46:18,559 --> 00:46:20,935 -Oh, no. Don't go. -Please don't. 750 00:46:40,147 --> 00:46:41,340 Why aren't you eating? 751 00:46:41,348 --> 00:46:43,680 I don't eat food that wasn't tasted beforehand. 752 00:46:43,684 --> 00:46:45,820 I could be poisoned anytime. 753 00:46:45,820 --> 00:46:48,050 Is that so? Then how have you been eating food here? 754 00:46:48,055 --> 00:46:49,420 Eun-sup did it for me. 755 00:46:49,423 --> 00:46:51,050 You made him taste your food? 756 00:46:51,058 --> 00:46:53,690 I didn't even have to. He always eats first. 757 00:46:53,694 --> 00:46:55,105 So, 758 00:46:55,429 --> 00:46:57,160 are you saying I should taste your food? 759 00:46:57,164 --> 00:46:58,505 No. 760 00:46:59,767 --> 00:47:02,305 If this food is poisoned and I'm dying here, 761 00:47:02,536 --> 00:47:06,485 what I'm saying now will be my last words. 762 00:47:11,011 --> 00:47:12,555 Shoot. 763 00:47:13,447 --> 00:47:14,985 Thank you for everything. 764 00:47:16,250 --> 00:47:18,395 Because you existed somewhere, 765 00:47:19,119 --> 00:47:20,495 I was less lonely 766 00:47:21,288 --> 00:47:22,965 for the past 25 years. 767 00:47:44,745 --> 00:47:46,625 How can food 768 00:47:47,381 --> 00:47:48,980 taste like this? 769 00:47:48,983 --> 00:47:50,810 I haven't tasted anything like this. 770 00:47:50,818 --> 00:47:53,380 Do you not have any chicken in your world? 771 00:47:53,387 --> 00:47:56,165 We don't have ones covered in sauce like this. 772 00:48:00,127 --> 00:48:03,435 It tastes excellent. 773 00:48:04,765 --> 00:48:06,630 What did you do in the library? 774 00:48:06,634 --> 00:48:08,930 I read about your world's history. 775 00:48:08,936 --> 00:48:11,000 I wanted to know how different it is from that in my world. 776 00:48:11,005 --> 00:48:12,640 So, how is it different? 777 00:48:12,640 --> 00:48:15,815 The history of this country separated since Prince Sohyeon. 778 00:48:16,210 --> 00:48:18,740 In your world, he passed away early 779 00:48:18,746 --> 00:48:21,340 while in my world, he remained in history as King Yeongjong. 780 00:48:21,348 --> 00:48:23,280 He stopped the Qing invasion. 781 00:48:23,284 --> 00:48:26,320 The history of the two worlds started to go separate ways since 782 00:48:26,320 --> 00:48:27,980 and ended up here now. 783 00:48:27,988 --> 00:48:30,320 It seemed that in your world, the country has quickly grown 784 00:48:30,324 --> 00:48:33,335 through intensive industrialization since the war and division. 785 00:48:33,761 --> 00:48:34,860 I was impressed. 786 00:48:34,862 --> 00:48:37,135 Do you write novels online? 787 00:48:37,431 --> 00:48:39,335 Is that what you wrote until now? 788 00:48:40,200 --> 00:48:42,175 Do you think it's here? 789 00:48:42,636 --> 00:48:46,215 The reason why I survived that day. 790 00:48:46,774 --> 00:48:51,510 Even on a night like that, a baby is born. 791 00:48:51,512 --> 00:48:53,255 Isn't it great? 792 00:48:55,249 --> 00:48:57,495 That night, 793 00:48:58,686 --> 00:49:00,495 I heard the sound of a flute. 794 00:49:21,909 --> 00:49:24,615 Do you think it was the sound of Manpasikjeok? 795 00:49:24,778 --> 00:49:26,485 No way. 796 00:49:26,880 --> 00:49:29,880 Manpasikjeok doesn't make any sound, Your Majesty. 797 00:49:29,883 --> 00:49:31,625 That's not true. 798 00:49:32,052 --> 00:49:34,325 I definitely heard it. 799 00:49:34,555 --> 00:49:36,835 That's why I went to Cheonjongo. 800 00:49:37,358 --> 00:49:39,865 I couldn't hear anything 801 00:49:40,260 --> 00:49:42,535 because the flute was too loud. 802 00:49:43,897 --> 00:49:45,975 I couldn't even hear the gunfire. 803 00:49:51,772 --> 00:49:55,345 I didn't know you remembered everything 804 00:49:56,210 --> 00:50:00,410 because you have never mentioned what happened that day. 805 00:50:00,414 --> 00:50:04,355 I held onto two things 806 00:50:04,918 --> 00:50:06,795 that night. 807 00:50:07,121 --> 00:50:09,565 I'm asking if one of them 808 00:50:10,424 --> 00:50:14,235 is in the whip you are holding. 809 00:50:18,298 --> 00:50:22,745 Also, whether or not you have the other one. 810 00:50:24,938 --> 00:50:26,685 That's right. 811 00:50:29,009 --> 00:50:32,715 I have been keeping it in secret 812 00:50:33,380 --> 00:50:37,725 and I brought it to give it back to you despite my fear. 813 00:50:40,154 --> 00:50:42,795 What an odd thing it is. 814 00:50:43,490 --> 00:50:46,265 Something that is silent made a sound 815 00:50:47,061 --> 00:50:50,705 and something that cannot be identified exists. 816 00:50:53,600 --> 00:50:57,075 Which is why I wished 817 00:50:57,504 --> 00:51:00,615 you had forgotten everything. 818 00:51:10,951 --> 00:51:14,895 Is this a secret between us? 819 00:51:15,889 --> 00:51:18,265 Yes, Your Majesty. 820 00:51:20,661 --> 00:51:21,920 JEONG TAE-EUL NATIONAL POLICE AGENCY 821 00:51:21,929 --> 00:51:23,675 Do you think it's here? 822 00:51:24,164 --> 00:51:25,635 The reason 823 00:51:26,600 --> 00:51:28,805 why I survived that day. 824 00:51:30,804 --> 00:51:34,345 Why do you never believe 825 00:51:35,042 --> 00:51:36,410 anything I say? 826 00:51:36,410 --> 00:51:38,315 Is that how belief works? 827 00:51:39,313 --> 00:51:42,085 Am I supposed to believe nonsense just like that? 828 00:51:42,516 --> 00:51:45,810 I'm the type of person who still can't believe the earth is round. 829 00:51:45,819 --> 00:51:48,125 But a parallel universe? 830 00:51:48,489 --> 00:51:50,135 Pre-meal bakery? 831 00:51:50,357 --> 00:51:52,635 Stop your nonsense and eat before it gets cold. 832 00:51:53,160 --> 00:51:56,020 Just do one thing before we get your DNA test result. 833 00:51:56,029 --> 00:51:57,775 Do nothing. 834 00:51:58,465 --> 00:52:00,805 If you don't believe me, why do you help me? 835 00:52:01,702 --> 00:52:03,000 Is it some kind of a sense of duty? 836 00:52:03,003 --> 00:52:05,345 You need that only when you have to save the country. 837 00:52:05,706 --> 00:52:06,900 Then why? 838 00:52:06,907 --> 00:52:09,510 There's no reason. I just do it. 839 00:52:09,510 --> 00:52:11,785 I'm a police officer of the Republic of Korea. 840 00:52:17,551 --> 00:52:19,295 Anything else? 841 00:52:20,554 --> 00:52:22,865 Is there any other reason? 842 00:52:23,423 --> 00:52:26,335 The reason why I have to stay in your world. 843 00:52:27,027 --> 00:52:28,835 Could there be a reason? 844 00:53:00,594 --> 00:53:04,205 EXHIBITION FROM KING TAEJO TO THE LAST KING SUNJONG 845 00:53:58,685 --> 00:54:00,995 I just saw the White Rabbit with the clock. 846 00:54:24,645 --> 00:54:27,185 Goodness. What was that? 847 00:54:27,948 --> 00:54:30,195 Wait. You are Jo Yeong. 848 00:54:30,851 --> 00:54:32,350 Where did you buy this? 849 00:54:32,352 --> 00:54:34,150 It's our class uniform. 850 00:54:34,154 --> 00:54:36,965 I suppose we ordered them online. 851 00:54:37,691 --> 00:54:38,995 Please excuse me. 852 00:54:39,026 --> 00:54:40,890 Can I take a picture with you? 853 00:54:40,894 --> 00:54:42,605 No. 854 00:54:49,703 --> 00:54:54,400 They said they would call me by today, but I still didn't hear back. 855 00:54:54,408 --> 00:54:56,200 I guess it means I didn't pass. 856 00:54:56,209 --> 00:54:58,385 Where are you? Let's go grab a drink. 857 00:54:59,179 --> 00:55:00,985 Hang on a second. 858 00:55:02,182 --> 00:55:03,580 Hey, I will call you back. 859 00:55:03,583 --> 00:55:05,955 THE ROYAL PUBLIC AFFAIRS OFFICE 860 00:55:07,654 --> 00:55:09,265 Hello? 861 00:55:09,356 --> 00:55:10,695 Yes. 862 00:55:10,891 --> 00:55:12,495 That's me. 863 00:55:13,226 --> 00:55:15,965 The final interview? Really? 864 00:55:16,330 --> 00:55:17,635 Okay. 865 00:55:18,332 --> 00:55:19,775 Okay. 866 00:55:20,434 --> 00:55:23,375 Okay. Thank you. Bye. 867 00:55:23,503 --> 00:55:26,870 Are you Ms. Myeong Seung-a? I work for the Royal Guard-- 868 00:55:26,873 --> 00:55:29,710 Jo Yeong. You're really him. This is unbelievable. 869 00:55:29,710 --> 00:55:31,815 That's right. I'm Jo Yeong. 870 00:55:33,080 --> 00:55:36,895 Is this the camera that you were holding at the rowing competition? 871 00:55:37,284 --> 00:55:38,925 May I see the photos? 872 00:55:39,686 --> 00:55:40,620 What? 873 00:55:40,620 --> 00:55:43,535 Sure. Take a look. Here. 874 00:55:45,559 --> 00:55:48,765 Did you know I was here? 875 00:55:48,895 --> 00:55:50,360 Yes, I knew you were here. 876 00:55:50,364 --> 00:55:52,705 Oh, you did. 877 00:55:53,867 --> 00:55:55,245 How? 878 00:56:05,145 --> 00:56:06,885 Thanks for your cooperation. 879 00:56:07,080 --> 00:56:09,950 Could you please send me the photos by e-mail? 880 00:56:09,950 --> 00:56:10,950 Wow. 881 00:56:10,951 --> 00:56:13,380 I guess these photos are helpful. 882 00:56:13,387 --> 00:56:17,250 I don't know yet, but I might find a clue later. 883 00:56:17,257 --> 00:56:18,920 Here's my e-mail address. 884 00:56:18,925 --> 00:56:20,420 He's so cool. 885 00:56:20,427 --> 00:56:21,590 I can hear you. 886 00:56:21,595 --> 00:56:23,205 Really? 887 00:56:38,412 --> 00:56:41,610 Did you investigate the assailants from the rowing competition? 888 00:56:41,615 --> 00:56:45,925 Yes, but they seem irrelevant to His Majesty's absence. 889 00:56:46,286 --> 00:56:48,320 I found one lead though. 890 00:56:48,321 --> 00:56:50,590 It's the woman that caused the incident. 891 00:56:50,590 --> 00:56:53,050 It seems that His Majesty was after that woman as well. 892 00:56:53,059 --> 00:56:54,405 Wait. 893 00:56:54,795 --> 00:56:57,475 His Majesty was after whom? 894 00:56:57,664 --> 00:56:59,005 A woman? 895 00:56:59,699 --> 00:57:02,105 I just saw the White Rabbit with the clock. 896 00:57:02,302 --> 00:57:04,100 It's just my suspicion. 897 00:57:04,104 --> 00:57:06,785 I will let you know when I find concrete evidence. 898 00:57:08,208 --> 00:57:10,085 Make sure to make a thorough investigation. 899 00:57:10,177 --> 00:57:11,210 Yes, ma'am. 900 00:57:11,211 --> 00:57:14,480 The talismans haven't been working, 901 00:57:14,481 --> 00:57:19,325 so I was just about to go and grab the shaman by the hair. 902 00:57:20,487 --> 00:57:23,125 I might end up bowing to her to show my appreciation. 903 00:57:59,459 --> 00:58:01,535 One, two, three. 904 00:58:38,732 --> 00:58:41,405 I think that car owner will understand me. 905 00:58:44,137 --> 00:58:45,675 Welcome. 906 00:58:47,440 --> 00:58:49,285 Weren't you just in the yard? 907 00:58:49,442 --> 00:58:52,715 Wait. Are you the owner of the horse? 908 00:58:54,314 --> 00:58:57,095 It's nice to finally meet a citizen who recognizes me. 909 00:58:57,284 --> 00:58:58,750 As you probably have assumed, 910 00:58:58,752 --> 00:59:00,720 I am the owner of the seventh-grade official, Maximus, 911 00:59:00,720 --> 00:59:02,680 who is staying in the yard for a while. 912 00:59:02,689 --> 00:59:06,195 I am also the King of the Kingdom of Corea. 913 00:59:06,293 --> 00:59:08,960 What an interesting character you have. 914 00:59:08,962 --> 00:59:13,445 If you don't mind, I would like to have a cup of tasted milk tea. 915 00:59:15,368 --> 00:59:17,445 It's 5,800 won and you need to pay first. 916 00:59:46,266 --> 00:59:48,745 Hey, I'm in the yard. Come on down. 917 00:59:51,538 --> 00:59:52,945 Give me five minutes. 918 00:59:54,341 --> 00:59:56,485 Were you home? 919 00:59:56,710 --> 01:00:00,055 He appeared at the Gwanghwamun Junction, on horseback. 920 01:00:00,080 --> 01:00:03,180 He seemed a bit crazy but he's good-looking. 921 01:00:03,183 --> 01:00:06,625 I found no one that matches his fingerprints. 922 01:00:06,653 --> 01:00:07,820 But he was handsome. 923 01:00:07,821 --> 01:00:11,320 I heard Tae-eul got herself into a difficult situation with a handsome guy. 924 01:00:11,324 --> 01:00:12,865 Have you seen him? 925 01:00:13,226 --> 01:00:15,860 Hey, Eun-sup is waiting. You can go first. 926 01:00:15,862 --> 01:00:17,490 I'll join you after hanging the laundry. 927 01:00:17,497 --> 01:00:19,790 What should we order? Half and half? 928 01:00:19,799 --> 01:00:21,845 -Hey, wait-- -Sounds great! 929 01:00:34,881 --> 01:00:36,910 I know I have just met you, 930 01:00:36,916 --> 01:00:40,680 but what exactly is the relationship between you and Lieutenant Jeong? 931 01:00:40,687 --> 01:00:42,625 Container ship? 932 01:00:43,223 --> 01:00:45,190 Tanker ship? 933 01:00:45,191 --> 01:00:47,035 Passenger ship? 934 01:00:47,727 --> 01:00:49,060 What do you mean? 935 01:00:49,062 --> 01:00:51,835 If you know we just met, then why do you say such bullshit? 936 01:00:51,931 --> 01:00:53,275 That's what I meant. 937 01:00:54,234 --> 01:00:55,945 Stand there. 938 01:01:00,040 --> 01:01:01,740 It's a mug shot. Just in case. 939 01:01:01,741 --> 01:01:03,385 I heard you're unidentified. 940 01:01:03,576 --> 01:01:04,885 Stand there. 941 01:01:07,514 --> 01:01:08,780 Are you crazy? What was that? 942 01:01:08,782 --> 01:01:10,925 Just in case you are my savior. 943 01:01:11,017 --> 01:01:13,520 I wished you weren't, and you aren't. 944 01:01:13,520 --> 01:01:14,850 Who is this crazy bastard? 945 01:01:14,854 --> 01:01:16,250 I've heard that many times since my arrival. 946 01:01:16,256 --> 01:01:17,935 Although 947 01:01:18,258 --> 01:01:20,360 it doesn't mean you can say it though. 948 01:01:20,360 --> 01:01:23,590 Every word you say is beyond common sense. 949 01:01:23,596 --> 01:01:25,535 You had better watch what you say. 950 01:01:25,565 --> 01:01:27,245 Beheading is my kindest offer. 951 01:01:34,040 --> 01:01:36,545 What do you think my kindest offer is then? 952 01:01:37,210 --> 01:01:40,655 I'm the kindest when I just met someone. 953 01:01:43,950 --> 01:01:48,865 Which means if I see you once again, there will be more than just kind words. 954 01:01:57,397 --> 01:01:58,905 Yes, I'm coming. 955 01:02:03,503 --> 01:02:07,715 I still have no clue what relationship he and Tae-eul has. 956 01:02:27,660 --> 01:02:29,335 Father! 957 01:02:29,596 --> 01:02:32,505 APRIL 2006 958 01:02:35,268 --> 01:02:38,445 Are we living in the Joseon era or what? 959 01:02:38,605 --> 01:02:41,415 How could you accept eggs for tuition? 960 01:02:43,643 --> 01:02:48,255 Well, Min-gu's family sells eggs 961 01:02:49,549 --> 01:02:51,825 and they have too many left this month. 962 01:02:52,552 --> 01:02:56,665 You know, it takes quite a while to go to the supermarket to buy eggs. 963 01:02:57,791 --> 01:02:59,865 It's all protein. 964 01:03:00,360 --> 01:03:03,990 You're saying nonsense. 965 01:03:03,997 --> 01:03:06,090 How can you pay the rent for the center with this? 966 01:03:06,099 --> 01:03:09,375 I told you that you should help the kids with their homework. 967 01:03:09,502 --> 01:03:12,200 You can't teach the five tenets of taekwondo. 968 01:03:12,205 --> 01:03:14,515 to the kids that want pink belts. 969 01:03:14,541 --> 01:03:16,345 By the way, 970 01:03:16,709 --> 01:03:19,470 why haven't you showed me the report card from the mock exam in April? 971 01:03:19,479 --> 01:03:20,985 Tell me. 972 01:03:21,247 --> 01:03:24,350 It's been four months since you entered high school 973 01:03:24,350 --> 01:03:26,965 and I haven't seen any report card. 974 01:03:36,596 --> 01:03:38,135 Father, 975 01:03:38,998 --> 01:03:41,345 I have a good idea. 976 01:03:42,735 --> 01:03:44,330 It's a brilliant idea. 977 01:03:44,337 --> 01:03:47,085 The idea just crossed my mind 978 01:03:47,540 --> 01:03:49,485 and I think it will work. 979 01:03:55,381 --> 01:03:58,325 -Want to play pool? -You are so bad, but if you insist. 980 01:03:58,351 --> 01:04:00,595 Hey, you are the worst. 981 01:04:00,687 --> 01:04:02,025 Hey, wait. 982 01:04:09,562 --> 01:04:11,105 Let's go. 983 01:04:13,867 --> 01:04:15,405 TAEKWONDO 984 01:04:48,134 --> 01:04:49,100 It doesn't work. 985 01:04:49,102 --> 01:04:50,000 -Taekwon! -Taekwon! 986 01:04:50,003 --> 01:04:52,330 I told you I wanted to get the double eyelid surgery. 987 01:04:52,338 --> 01:04:54,785 You will get them when you get older. 988 01:04:54,908 --> 01:04:56,585 Do it properly. 989 01:04:57,176 --> 01:05:00,585 Keep holding up. Then you will get them. 990 01:05:00,914 --> 01:05:03,410 All right. Let's do it again. Taekwon! 991 01:05:03,416 --> 01:05:04,810 -Taekwon! -Taekwon! 992 01:05:04,817 --> 01:05:06,980 Good. Let's do it again. Keep your voice up. 993 01:05:06,986 --> 01:05:07,950 Taekwon. 994 01:05:07,954 --> 01:05:10,125 -Taekwon! -Taekwon! 995 01:05:17,530 --> 01:05:19,975 I told you it was a brilliant idea. 996 01:05:27,307 --> 01:05:28,745 Someone actually came. 997 01:05:29,409 --> 01:05:31,015 All right. At ease. 998 01:05:31,210 --> 01:05:34,440 That's it for today. Let's take a bow. 999 01:05:34,447 --> 01:05:38,955 -Thank you for the lesson. -Thank you for the lesson. 1000 01:05:47,727 --> 01:05:48,820 What are you doing here? 1001 01:05:48,828 --> 01:05:52,135 I know what "half and half" means too. 1002 01:05:53,032 --> 01:05:54,030 I'm coming with you. 1003 01:05:54,033 --> 01:05:55,645 No, you aren't. 1004 01:05:55,668 --> 01:05:58,445 Have quality time with your seventh-grade official. 1005 01:06:18,725 --> 01:06:20,195 Anything else? 1006 01:06:21,260 --> 01:06:23,665 Is there any other reason? 1007 01:06:24,197 --> 01:06:26,905 The reason why I have to stay in your world. 1008 01:06:28,001 --> 01:06:29,505 Could there be a reason? 1009 01:07:03,803 --> 01:07:07,545 Why are you still here? Will you keep standing here? 1010 01:07:08,074 --> 01:07:09,385 You 1011 01:07:10,009 --> 01:07:11,540 really shouldn't treat me like this. 1012 01:07:11,544 --> 01:07:13,155 Why not? 1013 01:07:13,679 --> 01:07:15,385 Because it upsets me. 1014 01:07:16,149 --> 01:07:18,410 -What? -Why would you leave me? 1015 01:07:18,418 --> 01:07:20,865 You are the only person I know in this world. 1016 01:07:24,323 --> 01:07:25,935 You are driving me crazy. 1017 01:07:26,926 --> 01:07:29,390 Fine. Since you brought it up, let me ask you. 1018 01:07:29,395 --> 01:07:31,890 Why am I the only person you know in this world? 1019 01:07:31,898 --> 01:07:34,800 You act like you know me, but I don't know you. 1020 01:07:34,801 --> 01:07:36,760 How do you know me? 1021 01:07:36,769 --> 01:07:40,745 I acquired your ID card 25 years ago. 1022 01:07:41,074 --> 01:07:43,185 To be precise, someone lost it. 1023 01:07:43,476 --> 01:07:45,255 Twenty-five years ago? 1024 01:07:45,311 --> 01:07:46,310 Who lost it? 1025 01:07:46,312 --> 01:07:49,240 I'm still looking for the person. The person seems to be related to you. 1026 01:07:49,248 --> 01:07:50,650 Of course. 1027 01:07:50,650 --> 01:07:53,950 If that person had my ID card, they have to be related to me somehow. 1028 01:07:53,953 --> 01:07:56,280 Let's say what you are saying is true. 1029 01:07:56,289 --> 01:07:58,635 But 25 years ago, 1030 01:07:58,991 --> 01:08:00,190 I was only five. 1031 01:08:00,193 --> 01:08:03,860 Of course, I was more than qualified to become a detective when I was five. 1032 01:08:03,863 --> 01:08:05,830 But still, you fool, 1033 01:08:05,832 --> 01:08:08,460 how would someone find my ID card 25 years ago? 1034 01:08:08,468 --> 01:08:11,430 I don't know why, but your ID card that I have 1035 01:08:11,437 --> 01:08:14,015 was issued on November 11, 2019. 1036 01:08:14,040 --> 01:08:16,145 And I have been waiting for that day. 1037 01:08:19,345 --> 01:08:22,655 November 11? 1038 01:08:26,052 --> 01:08:28,095 That's Leonardo DiCaprio's birthday. 1039 01:08:30,089 --> 01:08:33,435 I totally forgot about him. 1040 01:08:34,127 --> 01:08:36,505 Were we just meant to be? 1041 01:08:38,831 --> 01:08:41,545 Hey, Mr. Kim Gae-ddong. 1042 01:08:41,801 --> 01:08:43,845 You're having delusions. 1043 01:08:44,570 --> 01:08:46,545 Seriously, 1044 01:08:47,240 --> 01:08:50,100 stop this and go see a doctor with the money you got from the diamond. 1045 01:08:50,109 --> 01:08:51,470 I don't have any left. 1046 01:08:51,477 --> 01:08:53,485 Right. It's... 1047 01:08:55,748 --> 01:08:57,810 I'm not just saying this. 1048 01:08:57,817 --> 01:08:59,895 You must have a family 1049 01:08:59,986 --> 01:09:03,025 and they must be worried about you. 1050 01:09:03,422 --> 01:09:04,795 Family... 1051 01:09:09,095 --> 01:09:12,360 Is that what you wanted to know? 1052 01:09:12,365 --> 01:09:14,060 Yes, it is. 1053 01:09:14,066 --> 01:09:15,400 Okay, then. 1054 01:09:15,401 --> 01:09:16,875 I will give you an answer. 1055 01:09:18,738 --> 01:09:20,545 I'm still single. 1056 01:09:22,508 --> 01:09:24,010 What are you trying to say? 1057 01:09:24,010 --> 01:09:26,455 Which means I don't have any immediate family. 1058 01:09:26,679 --> 01:09:29,925 Therefore, I have just made a very important decision. 1059 01:09:30,650 --> 01:09:35,165 I am going to give you the position where you have to know who I am. 1060 01:09:35,621 --> 01:09:36,965 Fine. 1061 01:09:37,056 --> 01:09:38,935 Give it to me. What is it? 1062 01:09:39,525 --> 01:09:41,865 I wish I could understand you. 1063 01:09:55,608 --> 01:09:57,085 Lieutenant Jeong Tae-eul. 1064 01:09:59,312 --> 01:10:00,925 I take you 1065 01:10:02,415 --> 01:10:04,295 to be my wife, the Queen. 1066 01:10:05,718 --> 01:10:08,595 -What? -You just became the reason. 1067 01:10:09,922 --> 01:10:11,365 The reason 1068 01:10:12,758 --> 01:10:14,735 why I should stay in this world. 1069 01:10:16,662 --> 01:10:18,735 Goodness. 1070 01:10:19,098 --> 01:10:24,415 He wasn't half-crazy. He is completely crazy. 1071 01:11:31,137 --> 01:11:33,130 I have been longing for you for 25 years. 1072 01:11:33,139 --> 01:11:35,240 -Be quiet! -You will be beheaded for cutting me off. 1073 01:11:35,241 --> 01:11:36,570 I can't stand you! 1074 01:11:36,575 --> 01:11:37,510 What is this logo? 1075 01:11:37,510 --> 01:11:38,470 I left the palace for too long. 1076 01:11:38,477 --> 01:11:39,970 Where are you? 1077 01:11:39,979 --> 01:11:41,410 I can stop time. 1078 01:11:41,414 --> 01:11:44,395 I think it's a side effect from crossing the gate. 77859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.