All language subtitles for The.Capture.S01E06.720p.HDTV.x264-BRISK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:06,150 Kiigaz�t�snak nevezik, amikor egy nekik nem tetsz� dolgot megv�ltoztatnak. 2 00:00:06,180 --> 00:00:07,180 Kik? 3 00:00:07,210 --> 00:00:11,200 A h�rszerz�s sok embernek �rtott a kiigaz�t�ssal, Shaun. 4 00:00:11,230 --> 00:00:12,700 De mag�nak nem. 5 00:00:13,130 --> 00:00:14,820 Akkor ezt ki tette? 6 00:00:15,070 --> 00:00:16,180 Ez Hannah Roberts. 7 00:00:16,210 --> 00:00:18,620 - � volt az �gyv�dje... - Faisal Dahmaninak. 8 00:00:19,380 --> 00:00:23,010 - Elkezd�d�tt, Faisal. - �s ki az? Egy �nk�ntes? 9 00:00:23,040 --> 00:00:27,010 Egy katona, aki �lt a harct�ren. Beleillik a narrat�v�nkba. 10 00:00:27,040 --> 00:00:30,210 Kiengedtek, Charlie. �tban voltam a l�nyomhoz. 11 00:00:30,310 --> 00:00:32,360 De maga miatt az exem azt hiszi, gyilkos vagyok. 12 00:00:32,390 --> 00:00:34,720 Eli! A biztons�gi ellen�rz�s? 13 00:00:34,750 --> 00:00:37,240 - Mindenki tiszta. - Maga is? 14 00:00:37,500 --> 00:00:39,470 Tov�bbra sem �rtem, mi�rt seg�t nek�nk. 15 00:00:40,000 --> 00:00:41,980 Nem l�tom benne az inform�tort. 16 00:00:42,010 --> 00:00:45,350 V�rj! Hib�t k�vetsz el. Hadd besz�ljek Frankkel! 17 00:00:45,380 --> 00:00:46,930 Eli �dv�zlet�t k�ldi. 18 00:00:47,360 --> 00:00:49,630 Egy pillanat alatt feldobta mag�t. 19 00:00:50,460 --> 00:00:53,910 M�r nem azon vagyunk, hogy eltussoljuk a dolgot. 20 00:00:53,980 --> 00:00:55,580 Ideje igazz� tenni. 21 00:00:56,750 --> 00:01:00,210 - Egy n� �lete. - Az�rt modtam el, mert b�zok benned. 22 00:01:00,240 --> 00:01:02,580 - Ne �rj hozz�m! - �vatosnak kell lenned! Rachel! 23 00:01:02,610 --> 00:01:03,680 Most mit akarsz csin�lni? 24 00:01:03,710 --> 00:01:05,110 Ne fusson el! 25 00:01:05,240 --> 00:01:08,300 Ha akarn�m se tudn�m letart�ztatni. Elvett�k t�lem az �gyet. 26 00:01:08,510 --> 00:01:10,150 M�r nem tudok b�zni senkiben. 27 00:01:10,180 --> 00:01:14,010 Maga �rtatlan, erre bizony�t�kom van. 28 00:01:20,300 --> 00:01:23,330 Der�ts�k ki, melyik iskol�ba j�r a l�nya! 29 00:02:34,210 --> 00:02:37,290 A HAJSZA FOLYTAT�DIK 30 00:02:39,660 --> 00:02:42,260 Felh�vjam �ket, asszonyom? Hogy �bren vannak-e? 31 00:02:42,290 --> 00:02:45,210 Nem, majd �n �bresztem �ket. 32 00:02:49,800 --> 00:02:52,290 Mikor kapj�k m�r el azt a kis rohad�kot? 33 00:02:52,320 --> 00:02:54,650 - Azon vagyunk. - M�r nem tart sok�ig. 34 00:02:54,680 --> 00:02:56,470 Az eg�sz orsz�g �t keresi. 35 00:02:56,580 --> 00:02:59,010 De ha esz�be jut, milyen dolog egy cell�ban rohadni... 36 00:02:59,040 --> 00:03:03,230 Hozz�nk fog fordulni. Musz�j lesz neki. Csak nek�nk van meg az eredeti felv�tel. 37 00:03:03,260 --> 00:03:05,600 Csak mi tudjuk tiszt�zni. 38 00:03:05,950 --> 00:03:07,760 M�k�dni fog a dolog, Faisal. 39 00:03:08,180 --> 00:03:09,770 Hannah is ezt mondta. 40 00:03:20,730 --> 00:03:23,340 Nem r�lam van sz�, Rachel, hanem r�lad. 41 00:03:23,490 --> 00:03:25,220 L�ttam, mennyire szomor� volt�l tegnap. 42 00:03:25,250 --> 00:03:26,650 Ilyen a munk�m. 43 00:03:27,560 --> 00:03:30,840 De musz�j r�la besz�lned, ny�lj meg! 44 00:03:30,870 --> 00:03:32,720 A h�god vagyok, sose �t�ln�lek el. 45 00:03:32,750 --> 00:03:34,070 J�l van, Abi. 46 00:03:34,400 --> 00:03:38,480 Ha v�ge lesz ennek az �gynek, majd besz�l�nk. Meg�g�rem. 47 00:03:41,790 --> 00:03:42,790 Hol van a cs�v�? 48 00:03:42,920 --> 00:03:47,450 Flynn nyomoz� hivatalosan m�g most is nyomoz. Ez�rt be kellett mennie. 49 00:03:48,270 --> 00:03:49,620 �s mi a terv? 50 00:03:49,750 --> 00:03:53,850 El�sz�r is elviszem ezt a Rend�szeti Panasztest�lethez, 51 00:03:53,880 --> 00:03:55,820 �s ezzel kiz�rjuk mag�t a gyan�s�totti k�rb�l. 52 00:03:57,570 --> 00:03:59,880 De itt kell maradnia, m�g vissza nem j�v�k. 53 00:04:00,000 --> 00:04:03,280 - �s a csal�dja? - Csak a f�ltestv�rem. Nem fogja zavarni. 54 00:04:05,870 --> 00:04:07,030 Sz�p lak�sa van. 55 00:04:07,930 --> 00:04:09,150 �n nem itt lakok. 56 00:04:09,180 --> 00:04:12,660 J�, de az�rt ez az otthona, nem? 57 00:04:12,690 --> 00:04:15,340 Nem igaz�n. Ez a mostohaany�m h�za. 58 00:04:15,700 --> 00:04:17,480 Any�m hal�la ut�n k�lt�zt�nk ide. 59 00:04:18,290 --> 00:04:20,510 Sz�val az apja bebiztos�totta mag�t, mi? 60 00:04:24,030 --> 00:04:25,950 Nem is tudom, mi�rt mondtam ezt. 61 00:04:26,260 --> 00:04:27,280 Sajn�lom. 62 00:04:29,130 --> 00:04:32,720 Egy�bk�nt �gy igaz. 63 00:04:36,510 --> 00:04:38,860 Mag�nak csak a nagyapja van, ugye? 64 00:04:38,980 --> 00:04:41,720 �s a l�nyom. Meg az anyja. 65 00:04:42,240 --> 00:04:44,570 Nyilv�n �k is az�rt im�dkoznak, hogy ennek v�ge legyen. 66 00:04:45,430 --> 00:04:47,050 �gy vagy �gy. 67 00:04:48,590 --> 00:04:50,470 Ennek a szarnak, amibe kevertem �ket. 68 00:04:50,860 --> 00:04:52,240 Nem a maga hib�ja. 69 00:04:57,320 --> 00:04:58,510 Nem is tudom. 70 00:05:00,670 --> 00:05:02,980 Amikor a zen�s sz�rakoz�hely k�zel�be �rtem, 71 00:05:03,010 --> 00:05:05,630 megl�ttam, hogy a gyan�s�tott a v�szkij�raton �t menek�l. 72 00:05:05,660 --> 00:05:09,660 Sajnos az er�s�t�s nem tal�lta meg a gyan�s�tottat. 73 00:05:09,690 --> 00:05:12,570 �n �gy tudom, mag�t nem tal�lt�k. 74 00:05:13,940 --> 00:05:17,900 Amint az m�r sokan tudj�k, m�r nem Carey nyomoz�� az �gy. 75 00:05:17,930 --> 00:05:19,830 Am�g �tn�zem az �gyet, 76 00:05:19,860 --> 00:05:22,430 a halaszthatatlan �szrev�teleiket Latif nyomoz�nak jelents�k, 77 00:05:22,460 --> 00:05:25,080 aki a kezdet�t�l az �gy�n dolgozik. 78 00:05:28,760 --> 00:05:29,930 Sz�val, hol volt�l? 79 00:05:30,370 --> 00:05:32,960 Gratul�lok! J�l fekszel n�la. 80 00:05:38,190 --> 00:05:40,800 Nem kellett volna engem is megk�rdezned, miel�tt kir�god? 81 00:05:40,830 --> 00:05:43,714 Boyd f�nyomoz�t�l megk�rdeztem. Te m�r nem vagy a felettese. 82 00:05:43,744 --> 00:05:45,650 Ezzel csak bonyol�tod ezt a kurva �gyet. 83 00:05:45,680 --> 00:05:48,620 Rachel Carey nem az az beijed� �s megb�j� fajta. 84 00:05:50,040 --> 00:05:53,050 M�gis, ki � neked? 85 00:05:53,180 --> 00:05:59,250 � volt a gomb�sz vaddiszn�d a Sycamore-�gyben, igaz? 86 00:05:59,360 --> 00:06:01,290 Enn�l sokkal t�bbet is v�rhatunk t�le. 87 00:06:04,270 --> 00:06:05,600 Danny! 88 00:06:06,050 --> 00:06:08,370 Illene uramnak sz�l�tanod, ha itt vagy. 89 00:06:08,400 --> 00:06:10,790 - �n nem �rzem �gy. - Vagy f�n�knek. 90 00:06:10,820 --> 00:06:12,910 Szerintem ink�bb z�ldf�l�, nem gondolod? 91 00:06:13,200 --> 00:06:14,720 Tudom, hogy m�g korai. 92 00:06:15,590 --> 00:06:22,460 De nem l�tom jobb m�dj�t annak, hogy a bajb�l er�nyt kov�csoljunk. 93 00:06:22,870 --> 00:06:24,700 Mi a korai m�g? 94 00:06:25,450 --> 00:06:26,880 Hogy felvegy�k ide. 95 00:07:23,100 --> 00:07:24,710 F�radtnak t�nik, Frank. 96 00:07:24,740 --> 00:07:27,650 Rem�lem, t�nyleg megkapja a kell� seg�ts�get a k�vets�gt�l. 97 00:07:27,680 --> 00:07:31,630 Hagyjuk ezt a h�lye dum�t, Jessica, n�gyszemk�zt vagyunk. 98 00:07:31,660 --> 00:07:34,520 - A kudarc a katon�val? - Kudarc? 99 00:07:34,640 --> 00:07:37,600 - Maga minek nevezn�? - M�r v�ge van. Majdnem. 100 00:07:37,630 --> 00:07:39,430 A CNN-en mutatj�k! 101 00:07:39,460 --> 00:07:41,880 Az �rtelmi szerz�je megkapja, amit akar! 102 00:07:41,910 --> 00:07:45,820 Azt akarj�k, hogy az �gy nyilv�nos t�rgyal�sig jusson, 103 00:07:45,850 --> 00:07:47,480 de ez nem fog megt�rt�nni! 104 00:07:47,780 --> 00:07:50,780 M�r dolgozunk azon, hogy v�get vess�nk ennek a butas�gnak. 105 00:07:50,810 --> 00:07:54,867 Tudom, hogy az�rt k�ldt�k, hogy szemmel tartson, Jessica, 106 00:07:54,897 --> 00:07:58,520 de k�rem, menjen el moziba, n�zzen sz�t a v�rosban, 107 00:07:58,680 --> 00:08:02,290 �s persze arassa le a bab�rokat, ha visszat�r Washingtonba. 108 00:08:02,320 --> 00:08:04,000 Ki a t�gla, Frank? 109 00:08:04,970 --> 00:08:09,180 Egy ilyen j� kiigaz�t�shoz bels� ember kellett, maga is tudja, �n is tudom. 110 00:08:09,210 --> 00:08:11,310 Csak nem hivatalos meghallgat�st akar? 111 00:08:11,480 --> 00:08:13,830 K�rjen r� enged�lyt Langleyt�l! 112 00:08:13,860 --> 00:08:15,850 Nincs sz�ks�gem Langley j�v�hagy�s�ra. 113 00:08:15,880 --> 00:08:19,760 A h�rszerz�st�l kapom az utas�t�sokat, �s tudja, mit mondtak? 114 00:08:19,790 --> 00:08:22,220 Menjen �s cser�lje ki Frank szaros pelenk�j�t! 115 00:08:22,250 --> 00:08:23,750 Sz� szerint. 116 00:08:24,340 --> 00:08:28,330 A hivatalt aggasztja a maga m�dszere, az igazgat� a v�lem�nyemre v�r, 117 00:08:28,360 --> 00:08:30,910 �s maga egy�ttm�k�dik a kivizsg�l�sban! 118 00:08:37,750 --> 00:08:39,190 Eli Jacobi. 119 00:08:39,970 --> 00:08:42,560 7 �ve van a programban, 2 �ve pedig itt. 120 00:08:43,140 --> 00:08:45,180 �rul� szarh�zi. 121 00:08:45,430 --> 00:08:47,330 De most egy�ttm�k�dik? 122 00:08:47,840 --> 00:08:51,120 Elmondta, hol tal�ljuk Hannah Roberts-et, ennyi. 123 00:08:51,310 --> 00:08:54,050 De arr�l, hogy kik a t�rsai, ki p�nzeli �ket? 124 00:08:54,280 --> 00:08:55,790 Egy b�d�s sz�t sem. 125 00:08:57,060 --> 00:09:00,210 B�rcsak �jra lehetne szimul�lt v�zbe fojt�st v�gezni... 126 00:09:02,180 --> 00:09:06,310 Gondolt arra, hogy esetleg t�bben is lehetnek az egys�gben? 127 00:09:13,250 --> 00:09:16,910 Minden beosztottal egyenk�nt akarok besz�lni. 128 00:09:17,120 --> 00:09:18,330 Vele kezdve. 129 00:09:19,490 --> 00:09:21,240 De el�sz�r is... 130 00:09:22,290 --> 00:09:23,830 Meg kell tal�lnunk a katon�t. 131 00:09:26,160 --> 00:09:31,170 �gy �rzem, nagyon hamar el� fog m�szni a rejtek�b�l. 132 00:10:05,470 --> 00:10:10,040 Bocs, kicsit fura a dolog. Maga h�res. 133 00:10:11,090 --> 00:10:14,480 De Rachel szerint minden baroms�g, amit mag�r�l mondanak... 134 00:10:16,840 --> 00:10:19,280 Avok�d�s pir�t�st csin�lok. K�r? 135 00:10:19,430 --> 00:10:21,750 - K�sz, nem. - Nem �hes? 136 00:10:25,520 --> 00:10:26,850 Szalonn�s toj�st? 137 00:10:29,000 --> 00:10:30,100 Igen. 138 00:10:31,490 --> 00:10:32,630 K�sz�n�m. 139 00:10:54,430 --> 00:10:56,740 A biztons�gi kamer�k felv�tel�n l�tszik, 140 00:10:56,770 --> 00:11:01,900 amint a 6 �ves Jaycee-t az apja elviszi az iskol�b�l. 141 00:11:02,100 --> 00:11:04,310 A k�r�z�s alatt �ll� volt katona, Shaun Emery, 142 00:11:04,340 --> 00:11:08,350 az els� sz�m� gyan�s�tottja Hannah Roberts elrabl�s�nak �s meg�l�s�nek. 143 00:11:08,380 --> 00:11:15,830 A rend�rs�g v�rja az esetleges szemtan�k jelentkez�s�t. 144 00:12:03,890 --> 00:12:06,940 A FELV�TEL 6., befejez� r�sz - KIIGAZ�T�S 145 00:12:08,041 --> 00:12:10,541 Ford�totta: Seg�dmunk�s feliratok.info 146 00:12:15,040 --> 00:12:16,200 Abigail? 147 00:12:17,900 --> 00:12:18,970 Mi az, hogy elment? 148 00:12:19,000 --> 00:12:21,580 Csak �gy. �pp a reggelit csin�ltam... 149 00:12:21,610 --> 00:12:25,200 - �s mondott valamit? - Nem, de azt�n l�ttam a h�reket. 150 00:12:25,230 --> 00:12:28,020 - Mit l�tt�l? - Te m�g nem l�ttad? 151 00:12:29,760 --> 00:12:30,920 Jobb, ha megn�zed. 152 00:12:52,880 --> 00:12:54,883 Hogyan jutott be? Azt hittem, ez biztons�gos hely. 153 00:12:54,913 --> 00:12:56,630 Ki eresztette be? Ki hagyta, hogy elvigye? 154 00:12:56,660 --> 00:12:58,450 Mi is ezeket k�rdezz�k. 155 00:12:58,480 --> 00:13:00,630 De a legfontosabb, hogy Jaycee el�ker�lj�n. 156 00:13:00,660 --> 00:13:01,710 T�nyleg, baszki?! 157 00:13:01,740 --> 00:13:03,880 Nem tudja, hova vihette Shaun a kisl�nyt? 158 00:13:03,910 --> 00:13:06,450 M�r t�zszer elmondtam, nem tudom. 159 00:13:06,660 --> 00:13:08,180 Nem hiszem el! Ez egy r�m�lom! 160 00:13:08,210 --> 00:13:10,650 Rossz a telefonod?! 17 nem fogadott h�v�s... 161 00:13:10,680 --> 00:13:13,390 - Tudod, hogy �jszak�s voltam. - Elvitte Jaycee-t! Kellett�l volna! 162 00:13:13,420 --> 00:13:15,690 �ljenek le! Hozunk egy c�sze te�t. 163 00:13:15,720 --> 00:13:19,150 Ha m�g egyszer valaki te�val k�n�l, esk�sz�m az �gre, hogy belefojtom! 164 00:13:19,180 --> 00:13:21,970 - Karen? Latif nyomoz� vagyok. - Eml�kszem mag�ra. 165 00:13:22,000 --> 00:13:24,340 Most �n vezetem a Shaun Emeryvel kapcsolatos nyomoz�st. 166 00:13:24,370 --> 00:13:27,580 T�nyleg? Kurv�ra j�l csin�lja, ha eddig nem tal�lta meg! 167 00:13:31,460 --> 00:13:36,050 A sz�nyeg alatt nem n�zik meg? Ki tudja, lehet, hogy b�j�csk�zik. 168 00:13:36,800 --> 00:13:38,000 Mr. Emery? 169 00:13:39,420 --> 00:13:41,800 Mi�rt hagyta elfutni, ha ilyen kibaszott vesz�lyes? 170 00:13:41,830 --> 00:13:43,840 Ne legyen ilyen, Eddie. Csak a munk�nkat v�gezz�k. 171 00:13:43,870 --> 00:13:46,510 Rem�lem, hogy hamar a v�g�re j�runk. 172 00:13:48,120 --> 00:13:50,630 Shaun �rtatlan �s maga tudja ezt, ugye? 173 00:13:56,500 --> 00:13:59,370 - Rachel? - Patrick mondta, hogy most maga a f�n�k. 174 00:13:59,570 --> 00:14:03,780 Garland a val�di f�n�k. T�bbet nem mondhatok. 175 00:14:03,810 --> 00:14:08,080 Vannak szemtan�k? Gondolom nincsenek. 176 00:14:08,380 --> 00:14:10,970 Ellen�rizte az iskola k�r�li kamer�kat? 177 00:14:11,600 --> 00:14:13,370 Csak azt teszem, amit mondanak. 178 00:14:14,050 --> 00:14:17,720 Most el�sz�r l�tok el ilyen feladatk�rt. 179 00:14:18,210 --> 00:14:21,170 �n nem voltam kiv�lts�gos. 180 00:14:21,680 --> 00:14:24,490 Azt teszem, aminek a seg�ts�g�vel tov�bb l�phetek. 181 00:14:25,480 --> 00:14:27,060 Maga nyilv�n meg�rti. 182 00:14:27,090 --> 00:14:29,910 Shaunt �tverik. Ezt maga is tudja. 183 00:14:30,520 --> 00:14:34,680 Ha ez igaz is, mi a fen�t tudna tenni ellene b�rmelyik�nk? 184 00:15:04,660 --> 00:15:07,720 Van egy tal�latunk, W7717. 185 00:15:07,750 --> 00:15:09,210 Nem b�jk�l tov�bb! 186 00:15:09,240 --> 00:15:10,810 Ind�tsuk az akci�t, asszonyom? 187 00:15:11,600 --> 00:15:12,690 V�rjon! 188 00:15:14,240 --> 00:15:15,820 Garland vagyok. 189 00:15:16,530 --> 00:15:19,580 - Maga is l�tja? - Kik�ldtem egy elfog� egys�get. 190 00:15:19,960 --> 00:15:21,100 Ne f�radjon! 191 00:15:21,660 --> 00:15:24,140 Az az �rz�sem, pont oda tart, ahova akarjuk. 192 00:15:26,150 --> 00:15:28,850 - Vakfolt? - Uram. - Tarts�k ott! 193 00:15:37,100 --> 00:15:40,090 Futtass�k le �jra az arcfelismer�st! Teljes bizonyoss�got akarok. 194 00:15:43,000 --> 00:15:47,200 - Most hol van? - Hat�k�r�n k�v�l, de nem lehet messze. 195 00:15:47,970 --> 00:15:50,520 Ha �jra el�ker�l, futtass�k le az ellen�rz�st! 196 00:15:58,770 --> 00:15:59,870 Asszonyom? 197 00:15:59,900 --> 00:16:02,500 Mag�n�l van a buszban k�sz�lt felv�tel? 198 00:16:03,900 --> 00:16:05,360 Mire gondol, asszonyom? 199 00:16:31,760 --> 00:16:32,910 Uram! 200 00:16:34,350 --> 00:16:35,470 Az egyes kamera. 201 00:16:35,930 --> 00:16:37,850 V�r valakit, Frank? 202 00:16:49,000 --> 00:16:51,100 M�g most is kezeskedsz �rte? 203 00:17:00,530 --> 00:17:02,700 �gy t�nik, f�lreinform�ltak. 204 00:17:03,480 --> 00:17:06,370 - �gy tudtam, elvett�k mag�t�l az �gyet. - Igen. 205 00:17:07,130 --> 00:17:08,700 R�viddel a tal�lkoz�sunk ut�n. 206 00:17:08,730 --> 00:17:11,840 De most m�gis itt van. 207 00:17:12,070 --> 00:17:14,050 Maguk rabolt�k el Shaun Emery l�ny�t. 208 00:17:14,080 --> 00:17:17,250 Mib�l gondolja, hogy nem Shaun Emery vitte el a kisl�nyt? 209 00:17:17,610 --> 00:17:20,650 Mert az esem�ny idej�n Emery velem volt. 210 00:17:23,430 --> 00:17:26,790 Az�rt rabolt�k el a l�ny�t, mert tudt�k, hogy cser�be fel fogja adni mag�t. 211 00:17:26,820 --> 00:17:29,540 De tudja, hogy maga a felel�s, mert l�tta mag�t munka k�zben. 212 00:17:29,780 --> 00:17:31,870 �s maga mit tud az �n munk�mr�l? 213 00:17:36,250 --> 00:17:39,200 � ott sem volt. M�rmint Grant t�bornok. 214 00:17:39,640 --> 00:17:41,440 Petersburg ostrom�n�l. 215 00:17:41,960 --> 00:17:44,530 Valaki r�tette a fej�t egy m�sik t�bornok test�re. 216 00:17:44,560 --> 00:17:46,190 M�rpedig ott volt! 217 00:17:48,130 --> 00:17:50,130 Csak nem k�sz�lt r�la felv�tel. 218 00:17:55,890 --> 00:17:56,990 Igen. 219 00:17:58,280 --> 00:17:59,390 K�ldj�k be �ket! 220 00:18:01,720 --> 00:18:04,130 Megmondan�, mennyi az id�? A telefonomat elvett�k az ajt�ban. 221 00:18:04,160 --> 00:18:07,580 - 10 perccel m�lt 12. - K�sz�n�m. 222 00:18:11,070 --> 00:18:14,890 L�m-l�m! N�zze csak, kik ugrottak be hozz�nk! 223 00:18:14,920 --> 00:18:16,250 Mi a fen�t m�velsz?! 224 00:18:16,590 --> 00:18:18,410 Shaun Emery �rtatlan. 225 00:18:18,440 --> 00:18:21,246 Azt akarom, hogy ejts�k a v�dat, hogy keress�k meg a l�ny�t, 226 00:18:21,276 --> 00:18:23,260 �s hogy sz�ntess�k meg a felf�ggeszt�semet. 227 00:18:23,290 --> 00:18:25,660 Ami, tekintettel arra, hogy �rv�nytelen, igen egyszer�. 228 00:18:25,780 --> 00:18:26,780 Hogy mondja? 229 00:18:26,970 --> 00:18:30,730 Engem csak egy k�t rendfokozattal magasabb rend�r f�ggeszthet fel. 230 00:18:30,760 --> 00:18:34,610 �n f�fel�gyel� vagyok, maga csak nyomoz�. Ez n�lam kett�. 231 00:18:34,640 --> 00:18:38,360 Okkal felt�telezem, hogy Gemma Garland az elh�r�t�s tisztje, 232 00:18:38,720 --> 00:18:42,790 az MI5 embere, �s ez�rt nincs fegyelmi jogk�re felettem. 233 00:18:42,820 --> 00:18:45,170 - Az isten szerelm�re! - Tudom, milyen kock�zatot v�llalok. 234 00:18:45,200 --> 00:18:47,090 L�ttam, mi t�rt�nt Hannah Robertsszel. 235 00:18:47,630 --> 00:18:49,160 �s Marcus Levyvel. 236 00:18:55,520 --> 00:18:59,260 Tudom, hogy nem hamis�tott�k Emery t�mad�s�t Hannah ellen, csak befejezt�k. 237 00:19:01,380 --> 00:19:03,590 De egy dolgot elmulasztottak eltakar�tani. 238 00:19:05,400 --> 00:19:08,650 A k�ls� kamera felv�tel�t m�dos�tott�k, de a buszba telep�tett�t nem. 239 00:19:11,440 --> 00:19:14,210 Ma, d�lut�n 1 �rakor, 240 00:19:14,240 --> 00:19:18,660 a felv�telt, amelyen Hannah Roberts felsz�ll arra a buszra, 241 00:19:18,690 --> 00:19:21,230 �s elt�vozik az esem�ny id�pontj�ban, 242 00:19:21,260 --> 00:19:25,540 elk�ldik a nyomoz� �gy�szs�gnek �s a rend�szeti panasztest�letnek. 243 00:19:26,460 --> 00:19:28,840 Hacsak Shaun Emery l�nya nem ker�l el�, 244 00:19:28,980 --> 00:19:32,730 �s engem nem vesznek vissza f�nyomoz�nak. 245 00:19:35,640 --> 00:19:39,420 Van erre �gy 45 perc�k. 246 00:19:42,120 --> 00:19:43,860 Kibaszott Y-gener�ci�! 247 00:19:43,960 --> 00:19:45,890 Van v�r a puc�j�ban, el kell ismerni. 248 00:19:45,920 --> 00:19:47,280 Bl�ff�l? 249 00:19:49,990 --> 00:19:51,700 - � itt... - Jessica. 250 00:19:52,160 --> 00:19:54,160 - Az�rt j�tt, hogy... - Seg�tsen. 251 00:19:57,540 --> 00:19:59,390 Szerintem nem bl�ff�l. 252 00:19:59,420 --> 00:20:01,180 Akkor van t�rsa. 253 00:20:01,350 --> 00:20:03,110 Sejtem is, hogy ki az. 254 00:20:03,490 --> 00:20:05,880 N�gyszemk�zt akarok besz�lni vele. 255 00:20:06,640 --> 00:20:09,120 �n meg egy h�zat akarok a tengerparton. 256 00:20:10,150 --> 00:20:12,530 Szerinted elmondja majd, honnan tud ennyit? 257 00:20:14,380 --> 00:20:16,160 J� nyomoz�. 258 00:20:16,210 --> 00:20:18,660 Okos. �s fegyelmezett. 259 00:20:18,930 --> 00:20:21,760 Az esem�nyek f�ny�ben hasznunkra v�lhat. 260 00:20:23,800 --> 00:20:26,880 Danny be akarja venni a csapatba. 261 00:20:31,650 --> 00:20:33,410 Nem semmi feladat. 262 00:20:34,480 --> 00:20:37,360 Uram! Megtal�ltuk a J�t�kkaton�t. 263 00:20:39,660 --> 00:20:40,840 Mi a gond? 264 00:20:46,270 --> 00:20:47,440 Frank! 265 00:20:48,770 --> 00:20:50,240 Azt hittem, m�r megoldotta. 266 00:20:50,820 --> 00:20:53,010 Nem �rul�kat kellene kihallgatnia? 267 00:20:56,010 --> 00:20:58,100 A c�lpont nem igaz�n erre tart, uram. 268 00:20:58,130 --> 00:20:59,580 Hol a pics�ban van? 269 00:20:59,610 --> 00:21:04,350 Jelenleg a Pimlico-negyedben, a Claypit Road fel� tart. 270 00:21:07,440 --> 00:21:09,000 A Claypit Road fel�? 271 00:21:10,440 --> 00:21:11,680 Midler �s Hall. 272 00:21:23,800 --> 00:21:25,210 - Shaun! - Kussolj! 273 00:21:25,510 --> 00:21:29,390 Charlie! Hol van?! Hol van a l�nyom?! 274 00:21:29,420 --> 00:21:31,350 - Hol van? - Nem tudom! 275 00:21:32,310 --> 00:21:35,100 - H�vom a rend�r�ket! - H�vd csak a kurva rend�r�ket! 276 00:21:35,460 --> 00:21:37,650 Hol van?! Hol a pics�ban van?! 277 00:21:37,680 --> 00:21:39,990 - Hol van?! Hol van?! - Nem mi tett�k! 278 00:21:41,480 --> 00:21:44,660 Te hazug fasz! V�gig hazudt�l nekem! 279 00:21:47,040 --> 00:21:48,350 Shaun! 280 00:21:51,390 --> 00:21:52,960 �n tudom, hol van. 281 00:21:53,770 --> 00:21:55,250 Teljes biztons�gban van. 282 00:22:00,390 --> 00:22:02,580 K�szen �llunk az azonnali cser�re. 283 00:22:03,340 --> 00:22:06,190 Mag�t Jaycee-�rt. 284 00:22:09,320 --> 00:22:10,540 L�tni akarom! 285 00:22:15,450 --> 00:22:17,490 Hadd t�lts�n el vele egy kis id�t! 286 00:22:19,350 --> 00:22:20,750 Ez a legkevesebb. 287 00:22:38,720 --> 00:22:40,120 Seg�ts�gre van sz�ks�ge. 288 00:22:41,280 --> 00:22:42,790 H�vom a ment�ket. 289 00:22:46,570 --> 00:22:49,500 H�nyszor olvastad ezeket a szalagc�meket? 290 00:22:50,820 --> 00:22:53,410 Az MI5 ismerte a mer�nyl�t. 291 00:22:53,910 --> 00:22:56,260 Tudtak a t�mad�r�l. 292 00:22:57,170 --> 00:22:59,190 N�zz�k csak a Sycamore-�gyet! 293 00:23:00,630 --> 00:23:04,470 4 f�rfi t�meggyilkoss�got tervez v�grehajtani Londonban. 294 00:23:04,500 --> 00:23:06,240 �s ezt honnan tudtuk meg? 295 00:23:07,410 --> 00:23:08,970 Telefonlehallgat�s. 296 00:23:09,900 --> 00:23:11,270 Polosk�k. 297 00:23:12,530 --> 00:23:14,790 A b�r�s�g el�tt nem haszn�lhat�k fel. 298 00:23:15,750 --> 00:23:19,160 Biztons�gi kamera felv�tel. 299 00:23:19,970 --> 00:23:23,760 Felhaszn�lhat�, az esk�dtek kedvelik... 300 00:23:24,850 --> 00:23:26,220 Roppant hat�kony. 301 00:23:27,870 --> 00:23:31,590 Mert b�zunk benne. 302 00:23:31,870 --> 00:23:35,520 A kiigaz�t�s az inform�ci�t bizony�t�kk� v�ltoztatja. 303 00:23:35,550 --> 00:23:39,010 �s a sz�ls�s�gesek elt�nnek az utc�r�l. 304 00:23:39,090 --> 00:23:44,130 A c�l szentes�ti az eszk�zt. A k�nvallat� ments�ge. 305 00:23:50,130 --> 00:23:52,150 Fogyt�n az id�t�k. 306 00:24:17,780 --> 00:24:19,190 74-es ajt�. 307 00:24:20,080 --> 00:24:21,150 Legfels� szint. 308 00:25:33,800 --> 00:25:37,000 A medve sz�tnyitotta a m�hkast. 309 00:25:37,030 --> 00:25:41,130 Balu orra tiszta m�z lett. 310 00:25:41,340 --> 00:25:43,300 �s Maugli is. 311 00:25:43,330 --> 00:25:46,340 Shaun? Nem akarja... 312 00:26:39,390 --> 00:26:41,610 Vissza, baszd meg! 313 00:27:05,250 --> 00:27:09,570 J�, elismerem. Volt p�r gond a programmal. 314 00:27:09,600 --> 00:27:12,970 Egy brit �gyv�d meggyilkol�sa. Egy gyerek elrabl�sa. 315 00:27:13,200 --> 00:27:15,270 Nem egy szok�sos h�t volt. 316 00:27:16,760 --> 00:27:20,830 �s a megmentett �letek, Rachel? Sz�mba se vehet�k. 317 00:27:24,430 --> 00:27:28,210 Frank Napier f�ktelen. Meg kell zabol�zni. 318 00:27:28,380 --> 00:27:31,630 Ide folyamatos fel�gyelet kell. �s friss er�. 319 00:27:31,660 --> 00:27:35,010 Ha k�z�nk �lln�l, Rachel, az nagy seg�ts�g lenne. 320 00:27:37,940 --> 00:27:40,960 - Azt akarod, �lljak k�z�tek? - Mindig tudtam, hogy megvan benned. 321 00:27:41,030 --> 00:27:42,290 Van amb�ci�d. 322 00:27:42,840 --> 00:27:46,130 Tudja isten, tal�n nem is volt�l t�l gyors a gyors�tott p�ly�n. 323 00:27:46,160 --> 00:27:48,900 J� eszed van ahhoz, hogy k�tkedj a l�tv�nyban. 324 00:27:50,440 --> 00:27:53,830 �s nem a szok�sos m�don k�zel�ted meg az erk�lcsi k�rd�seket sem. 325 00:27:53,860 --> 00:27:55,320 Ez meg mi a fen�t jelent? 326 00:27:55,960 --> 00:27:57,690 Ugyan m�r! 327 00:28:00,100 --> 00:28:01,330 J�zusom! 328 00:28:01,610 --> 00:28:05,240 Pontosan ez�rt volt�l vak Hannah Roberts eset�ben. 329 00:28:05,270 --> 00:28:07,900 Magadat l�ttad benne. Egy fiatal, fel�vel� csillagot. 330 00:28:07,930 --> 00:28:10,750 Nem vetted �szre a hib�it, ahogy most a saj�tjaidat sem. 331 00:28:10,780 --> 00:28:13,950 A hib�imat?! A magad nev�ben besz�lj, Danny! 332 00:28:13,990 --> 00:28:17,220 Nem �n voltam h�zas! Nem �n voltam h�tlen! 333 00:28:17,350 --> 00:28:20,360 J�zusom, t�nyleg ezt csin�lod? �gy szokt�l toborozni? 334 00:28:22,510 --> 00:28:24,720 - Ez�rt tud kett�nkr�l Garland? - Nem, Rachel! 335 00:28:24,750 --> 00:28:27,300 Azt hiszed, csak az�rt, mert egy h�zas f�rfival k�rtam, 336 00:28:27,330 --> 00:28:29,520 csatlakozni fogok a jog eltipr�s�hoz?! 337 00:28:29,550 --> 00:28:30,830 Nem csak err�l sz�lt! 338 00:28:30,860 --> 00:28:33,010 - Akkor mi a francr�l? - Neked mir�l sz�lt, Rachel? 339 00:28:33,040 --> 00:28:37,360 Nem vagyok h�lye. Sose lett�l volna velem, ha nem ott lettem volna, ahol. 340 00:28:37,850 --> 00:28:40,570 Ne t�gy nekem sz�vess�get! Az eg�sz egy kibaszott sz�vess�g volt! 341 00:28:40,600 --> 00:28:41,630 Mindkett�nk sz�m�ra. 342 00:28:41,660 --> 00:28:45,110 Ha veled vagyok, akkor p�r l�p�ssel k�zelebb ker�lsz ahhoz a szob�hoz! 343 00:28:45,140 --> 00:28:47,490 - Ez a helyzet! - Baszd meg! 344 00:28:49,510 --> 00:28:51,160 Kedveltelek. 345 00:29:03,020 --> 00:29:04,580 N�zd csak, ki van itt, Jaycee. 346 00:29:06,080 --> 00:29:07,660 Apu elj�tt hozz�d. 347 00:29:09,850 --> 00:29:13,540 - Hol van anya? - Anya majd k�s�bb j�n. 348 00:29:15,530 --> 00:29:17,800 Szeretn�d, hogy apa olvassa a mes�t? 349 00:29:22,960 --> 00:29:25,380 Akkor csak �lj�n le �s figyeljen! 350 00:29:32,420 --> 00:29:36,650 A m�hek v�gigkergett�k Balut �s Mauglit a kerten... 351 00:29:36,680 --> 00:29:39,850 Jayce! Hoztam neked valamit. 352 00:30:11,640 --> 00:30:14,800 Tudod, egyszer l�ttam egy medv�t. 353 00:30:17,180 --> 00:30:18,890 De nem �m �llatkertben. 354 00:30:20,400 --> 00:30:23,070 Hanem egy orsz�gban, a vil�g m�sik v�g�n. 355 00:30:23,220 --> 00:30:25,920 Francisnak van egy h�za Portug�li�ban. 356 00:30:26,550 --> 00:30:29,040 H�t, ez sokkal messzebb volt, mint Portug�lia. 357 00:30:29,530 --> 00:30:31,620 Az afg�n hegyekben t�rt�nt. 358 00:30:33,520 --> 00:30:37,380 S�t�ted�s ut�n j�tt le a t�borunkig. 359 00:30:39,120 --> 00:30:40,380 Tudod, mi�rt? 360 00:30:42,390 --> 00:30:45,110 Mert kiszimatolta, hogy mit vacsor�ztunk. 361 00:31:01,750 --> 00:31:03,690 - Folytassam neked? - Igen. 362 00:31:03,720 --> 00:31:05,060 J�l van. Hol is tartottunk? 363 00:31:12,760 --> 00:31:13,880 Innen? 364 00:31:18,840 --> 00:31:23,290 Ragad�s mancs�val a medve kinyitotta a m�hkast. 365 00:31:24,710 --> 00:31:27,700 �s Balu orra csupa m�z lett. 366 00:32:17,720 --> 00:32:19,870 Megpr�b�ltam. Nem jutottam semmire. 367 00:32:20,490 --> 00:32:22,290 Mindj�rt 1 �ra. 368 00:32:25,120 --> 00:32:27,220 Innen �tveszem �n. 369 00:33:04,320 --> 00:33:06,660 AZ ESZK�Z NEM OLVASHAT� HIB�S F�JLRENDSZER 370 00:33:14,390 --> 00:33:16,320 Carey nyomoz�! Eln�z�st, hogy feltart�ztatjuk. 371 00:33:16,350 --> 00:33:19,020 Az akaratom ellen�re. Mennyi az id�? 372 00:33:19,050 --> 00:33:20,350 2:05. 373 00:33:23,160 --> 00:33:25,340 - Hol van Danny Hart? - Mutatunk mag�nak valamit. 374 00:33:25,460 --> 00:33:27,080 Nincs sok �rtelme rejtegetni maga el�l. 375 00:33:27,110 --> 00:33:31,310 J�jj�n! N�zze meg, milyen a lesz�ll�s a pil�taf�lk�b�l! 376 00:33:57,510 --> 00:34:00,020 Mint minden el�re tervezett akci�, ez is t�bb r�sztvev�s. 377 00:34:00,050 --> 00:34:03,350 Titkosszolg�lat, h�rszerz�s... 378 00:34:04,710 --> 00:34:07,360 Nem is sz�lva a bar�tainkr�l. 379 00:34:17,400 --> 00:34:22,260 Bizony�ra tudja, hogy a Szolg�lat egy id�ben 3000 helysz�nt figyel. 380 00:34:22,290 --> 00:34:24,480 De mi van a t�bbi gyan�s�tottal? 381 00:34:24,510 --> 00:34:26,740 K�zel 23 ezren vannak. 382 00:34:27,910 --> 00:34:31,110 Dzsihadist�k, feh�r nacionalist�k, neon�cik. 383 00:34:31,920 --> 00:34:34,970 - Tudja, mi lesz bel�le. - Nem tudunk l�p�st tartani. 384 00:34:35,150 --> 00:34:38,100 Nem tudtunk. De megoldottuk. 385 00:34:38,750 --> 00:34:40,810 �ssze�ll�tottunk egy adatb�zist. 386 00:34:40,950 --> 00:34:44,660 - A k�z�ss�gi m�di�b�l? - Ez a nyersanyagforr�s. 387 00:34:44,840 --> 00:34:47,400 A netre felt�lt�tt k�peiket haszn�ljuk. 388 00:34:47,830 --> 00:34:50,720 �s fokozatosan kialak�tunk mindegyikr�l egy 3D-s modellt. 389 00:34:50,750 --> 00:34:53,390 A digit�lis avat�rok adatb�zis�t. 390 00:34:53,420 --> 00:34:55,580 �s �gy tudnak hamis�tani b�ncselekm�nyeket? 391 00:34:56,720 --> 00:34:58,030 Mindegyik�k eset�ben? 392 00:34:58,830 --> 00:35:01,330 Ez �gy er�s egyszer�s�t�s. 393 00:35:03,100 --> 00:35:05,020 Ezt akartam megmutatni. 394 00:35:13,450 --> 00:35:14,660 Ez meg mi? 395 00:35:15,840 --> 00:35:17,090 Adna r� hangot? 396 00:35:17,180 --> 00:35:18,660 K�rem az �l� k�pet! 397 00:35:19,050 --> 00:35:22,640 Ott hagytam a buszmeg�ll�ban. Nem akarta, hogy elvigyem. 398 00:35:22,680 --> 00:35:24,110 Felaj�nlottam neki, de... 399 00:35:26,200 --> 00:35:27,350 Nemet mondott. 400 00:35:28,020 --> 00:35:31,080 A gyan�s�tott feladta mag�t. Valamit el akart nek�nk mondani. 401 00:35:31,520 --> 00:35:33,000 Azt mondta, van bar�tja. 402 00:35:34,460 --> 00:35:36,070 Felvett�k a hangj�t. 403 00:35:37,640 --> 00:35:40,060 �s innen minden s�t�t. 404 00:35:40,450 --> 00:35:43,440 Teh�t nem tudja, ez ut�n mi t�rt�nt? 405 00:35:43,470 --> 00:35:45,010 Maguk vallom�sokat hamis�tanak! 406 00:35:45,040 --> 00:35:48,020 - Biztos�thatom, ez val�di. - Higgyen nek�nk! 407 00:35:48,050 --> 00:35:50,510 Csak t�red�kekre eml�kszem, �rti? 408 00:35:50,540 --> 00:35:54,030 - Teh�t betette a kocsiba. - Nem! 409 00:35:54,060 --> 00:35:57,140 - Nem eml�kszem. - Eresszenek ki innen! 410 00:35:57,230 --> 00:35:58,390 Hadd menjen! 411 00:37:48,160 --> 00:37:49,650 Mit tettek? 412 00:37:52,150 --> 00:37:54,100 Kihallgat�s felf�ggesztve. 413 00:37:55,900 --> 00:37:57,420 Mit tettek mag�val? 414 00:38:00,540 --> 00:38:01,700 Rachel! 415 00:38:23,760 --> 00:38:27,680 - 6552 van. - 6552? 416 00:38:28,790 --> 00:38:31,410 - �s � a kir�lyn�? - Igen. 417 00:38:32,070 --> 00:38:35,170 - A kutyuskir�lys�gban. - Minden kutya kir�lys�g�ban? 418 00:38:35,720 --> 00:38:37,780 �s h�ny kutyusa van? 419 00:38:39,520 --> 00:38:42,200 - 8000. - 8000 kutyus? 420 00:38:45,720 --> 00:38:49,090 De lehet kir�ly is! 421 00:38:49,220 --> 00:38:50,660 Lehet kir�ly is? 422 00:38:51,340 --> 00:38:52,510 Igen. 423 00:38:53,600 --> 00:38:56,930 Szerintem ideje menni �s megkeresni any�t. 424 00:39:09,110 --> 00:39:12,340 Igen, gyere, keress�k meg any�t! 425 00:39:13,470 --> 00:39:16,580 Apa nagyon szeret t�ged, j�? 426 00:39:27,870 --> 00:39:29,400 �ps�gben hazavissz�k. 427 00:39:40,700 --> 00:39:42,170 �s most, Shaun... 428 00:39:44,120 --> 00:39:47,280 Azt hiszem, valami igaz�n jelent�s dolog 429 00:39:49,050 --> 00:39:50,420 k�sz�b�n �llunk. 430 00:40:07,810 --> 00:40:11,110 A maga �ltal eddig l�tott kiigaz�t�si elj�r�sok? 431 00:40:13,020 --> 00:40:14,570 Alapverzi�k. 432 00:40:15,660 --> 00:40:20,850 De ha l�tn� azt, amin most dolgozunk... 433 00:40:22,020 --> 00:40:24,010 M�g a saj�t szem�nek se hinne. 434 00:40:37,190 --> 00:40:42,840 A legfejlettebb m�dszerekhez sokkal t�bb id� kell. 435 00:40:43,130 --> 00:40:49,000 �s sokkal t�bb nyersanyag. 436 00:41:06,720 --> 00:41:12,990 De az eredm�ny 100 sz�zal�kos, fotorealisztikus �talak�t�s. 437 00:41:19,390 --> 00:41:22,880 Se arcfelismer�s, se sz�n�szek. 438 00:41:22,910 --> 00:41:26,990 Csak a nyers, f�s�letlen k�pzelet. 439 00:41:34,050 --> 00:41:39,160 A felv�telek, amiket most l�t, tiszt�k. 440 00:41:40,320 --> 00:41:42,260 �rintetlenek, ha �gy tetszik. 441 00:41:43,280 --> 00:41:46,010 De mi van, ha az embereim kreat�vkodni kezdenek? 442 00:41:49,100 --> 00:41:51,340 Azt csin�lnak bel�le, amit csak akarnak. 443 00:41:54,020 --> 00:41:59,500 Olyan k�pekr�l besz�lek, amik eg�sz �let�ben k�s�rten�k. 444 00:42:02,320 --> 00:42:05,340 �s az �sszes csal�dtagj�t is. 445 00:42:12,620 --> 00:42:14,040 M�k�dj�n egy�tt! 446 00:42:15,410 --> 00:42:17,520 �s igaz�n olcs�n meg�ssza. 447 00:42:20,140 --> 00:42:23,000 Hannah meg�l�se nem volt el�re kitervelt. 448 00:42:23,220 --> 00:42:27,150 Maga az akarat�n k�v�l kapott er�szakos rohamot. 449 00:42:27,180 --> 00:42:28,340 Eml�kezetkies�s. 450 00:42:29,520 --> 00:42:34,190 A boncol�s nem tal�l szexu�lis er�szakra utal� nyomot. 451 00:42:34,710 --> 00:42:37,190 Hannah-t nem er�szakolt�k meg. Maga nem egy degener�lt. 452 00:42:37,220 --> 00:42:38,670 Maga egy katona, 453 00:42:40,110 --> 00:42:41,850 aki poszttraumatikus stresszben szenved. 454 00:42:43,360 --> 00:42:46,010 Mert a haz�j��rt kock�ra tette az �let�t. 455 00:42:50,990 --> 00:42:54,750 �s ami igaz�n fontos, 456 00:42:56,610 --> 00:43:00,270 hogy seg�t eln�m�tani azokat, akik ellen�nk szervezkednek... 457 00:43:00,300 --> 00:43:02,800 SHAUN EMERY VAL�DI FELV�TEL FELT�LT�S 458 00:43:03,000 --> 00:43:05,120 Maga tov�bbra is a haz�j�t szolg�lja. 459 00:43:08,650 --> 00:43:10,570 Enyhe �t�letet fog kapni. 460 00:43:12,020 --> 00:43:13,420 SHAUN EMERYT EMBER�L�SSEL V�DOLJ�K 461 00:43:13,450 --> 00:43:19,070 �s azok, akik tudnak r�la, az �ldozathozatal�t 462 00:43:21,550 --> 00:43:23,300 nem fogj�k elfeledni. 463 00:43:27,410 --> 00:43:31,940 3 NAPPAL K�S�BB 464 00:43:39,500 --> 00:43:42,130 Hannah Roberts meg�l�se v�dj�ban 465 00:43:43,740 --> 00:43:45,210 beismeri a b�n�ss�g�t? 466 00:43:48,260 --> 00:43:49,350 Igen. 467 00:44:03,760 --> 00:44:05,070 �lljanak fel! 468 00:44:20,970 --> 00:44:23,210 A t�rgyal�termek �s a nyilv�nos v�c�k. 469 00:44:24,820 --> 00:44:27,890 A k�t utols� hely Angli�ban, ahol nincsenek kamer�k. 470 00:44:33,020 --> 00:44:35,120 Mi a k�vetkez� l�p�se? 471 00:44:37,300 --> 00:44:40,850 A bizony�t�kok ellene sz�lnak. A felt�lt�tt felv�tel mellette. 472 00:44:40,880 --> 00:44:43,970 A maga buszos felv�tele perd�nt� lehet. 473 00:44:44,690 --> 00:44:46,820 Ha m�g nem hamis�tott�k meg. 474 00:44:47,080 --> 00:44:48,740 Biztosan k�sz�tett m�solatokat. 475 00:44:55,400 --> 00:44:58,450 El tudja k�pzelni a hat�st? 476 00:44:59,840 --> 00:45:02,240 Ha f�ny der�l a kiigaz�t�sra? 477 00:45:03,420 --> 00:45:06,810 Nem lenne olyan, az elm�lt 20 �vben felv�telek alapj�n el�t�lt b�n�z�, 478 00:45:06,840 --> 00:45:10,750 aki nem akarna �jrat�rgyal�st, vagy ne mondan�, hogy �tvert�k. 479 00:45:11,280 --> 00:45:14,180 �s a j�v�beni b�ncselekm�nyek? Az emberek nem hinn�nek a felv�teleknek. 480 00:45:14,210 --> 00:45:17,820 Legink�bb arra lenn�k k�v�ncsi, hogy maga mi a fen�t k�pzel. 481 00:45:18,510 --> 00:45:20,100 Ne minket hib�ztasson! 482 00:45:20,730 --> 00:45:23,190 K�na kezdte. Azt�n az oroszok folytatt�k. 483 00:45:23,220 --> 00:45:25,420 A Nyugat hogy maradhatna versenyben n�lk�le? 484 00:45:26,620 --> 00:45:28,820 A kiigaz�t�s l�te t�ny. 485 00:45:29,290 --> 00:45:32,280 A k�zv�lem�ny el�gedett a tudatlans�ggal. 486 00:45:32,620 --> 00:45:34,680 �s sokkal jobb is �gy. 487 00:45:38,330 --> 00:45:43,950 Ha vel�nk tart, megtanulja, hogyan kell haszn�lni a kiigaz�t�s erej�t 488 00:45:44,190 --> 00:45:47,000 a terror- �s a k�melh�r�t�s sor�n. 489 00:45:47,030 --> 00:45:48,840 Danny Hartnak igaza volt. 490 00:45:49,350 --> 00:45:51,560 Mag�hoz hasonl� �j er�kre van sz�ks�g. 491 00:45:52,030 --> 00:45:54,770 Hogy a helyes �sv�nyen vezessenek tov�bb minket. 492 00:46:00,170 --> 00:46:01,960 Tudja, hol tal�l minket, Rachel. 493 00:46:08,210 --> 00:46:09,740 �s ha nemet mondok? 494 00:46:12,310 --> 00:46:14,630 Ha elmegyek a panasztest�lethez a felv�tellel? 495 00:46:16,490 --> 00:46:19,250 �n is egy csomagtart�ban v�gzem, mint Hannah Roberts? 496 00:46:20,770 --> 00:46:22,570 Azt a m�veletet �n vezettem. 497 00:46:23,500 --> 00:46:26,060 Ami annyira felb�sz�tettet Robertset. 498 00:46:26,200 --> 00:46:27,600 Faisal Dahmani. 499 00:46:28,310 --> 00:46:31,270 Maga szerint mi�rt nem tudta igazolni, hogy a bizony�t�k hamis? 500 00:46:31,740 --> 00:46:35,510 Ak�rcsak a Sycamore-�gy gyan�s�tottjai. Mi�rt nem v�lasztott�k a tagad�st? 501 00:46:36,410 --> 00:46:42,230 Az�rt, mert mi csup�n olyan k�peket gy�rtottunk, amik val�ban megt�rt�ntek. 502 00:46:43,020 --> 00:46:46,339 Szil�rd bizony�t�kunk volt arra, hogy Faisal Dahmani annyi peroxidot szerzett, 503 00:46:46,369 --> 00:46:48,050 amivel felrobbanthat egy nagyobb pl�z�t. 504 00:46:48,080 --> 00:46:50,370 - De nem rendelkezt�nk... - Felhaszn�lhat� bizony�t�kkal. 505 00:46:50,530 --> 00:46:52,521 A cellainform�ci�k �s a felder�t�s szerint 506 00:46:52,551 --> 00:46:55,610 pont ott �s akkor volt, ahol �s amikor az a felv�telen l�tszott. 507 00:46:55,640 --> 00:46:59,060 Lehet, hogy kiigaz�t�s t�rt�nt, de a bizony�t�kok Dahmani �gy�ben 508 00:46:59,090 --> 00:47:02,420 annyira val�diak voltak, ahogy mi ketten itt �llunk. 509 00:47:04,520 --> 00:47:08,230 Az az ember robban�szerrel l�tta el a terrorist�kat! 510 00:47:08,970 --> 00:47:11,740 Persze tagadott. �llt a v�dlottak padj�n�l, �s hazudozott. 511 00:47:11,770 --> 00:47:14,190 De k�rdem �n, mi a pontosabb? 512 00:47:15,330 --> 00:47:17,060 Az � vallom�sa, 513 00:47:18,860 --> 00:47:20,380 vagy a mi felv�tel�nk? 514 00:47:23,900 --> 00:47:26,330 A kiigaz�t�s nem koholt bizony�t�k. 515 00:47:28,130 --> 00:47:30,490 Hanem az igazs�g, �jra elj�tszva. 516 00:47:40,120 --> 00:47:44,570 Ami pedig a k�rd�s�t illeti, �n nem agg�dn�k. 517 00:47:46,190 --> 00:47:48,610 Maga sokkal okosabb, mint Hannah Roberts. 518 00:48:39,220 --> 00:48:42,960 - �fels�ge v�gzett m�r? - Nem vagyok biztos benne, uram. 519 00:48:43,790 --> 00:48:44,880 Nem biztos? 520 00:48:48,640 --> 00:48:49,850 M�g mindig? 521 00:48:55,480 --> 00:48:59,340 H�ny napig akarod m�g kihallgatni ezt a faszt? 522 00:49:20,890 --> 00:49:22,160 Mi a fene folyik itt?! 523 00:49:24,200 --> 00:49:25,570 Hol a fen�ben van Eli? 524 00:49:47,630 --> 00:49:48,900 Mi a fene ez? 525 00:49:49,020 --> 00:49:52,340 Azt hiszem, �gy nevezik, gyeng�d figyelmeztet�s. 526 00:49:52,370 --> 00:49:56,090 - H�zz�tok vissza a beleteket! - Iratok vannak n�la, uram. 527 00:49:58,050 --> 00:50:01,110 �n dobom a v�grehajt� hatalmi �gnak a csontot. 528 00:50:01,250 --> 00:50:02,750 Diplomatikusan sz�lva. 529 00:50:03,720 --> 00:50:05,290 V�grehajt� hatalom? 530 00:50:05,670 --> 00:50:09,330 Jobb, ha le�l, Frank. Miel�tt elesik. 531 00:50:15,880 --> 00:50:20,430 Nem k�teless�gem b�rmit megmagyar�zni, sz�val tekintse sz�vess�gnek. 532 00:50:20,460 --> 00:50:22,360 A r�gi id�kre tekintettel. 533 00:50:22,940 --> 00:50:27,010 Sz�ks�g�nk van az Eli-f�le f�lig siker�lt �rul�sokra. 534 00:50:27,040 --> 00:50:29,270 Mi�rt? Az eg�sz m�veletet kock�ra tette! 535 00:50:29,300 --> 00:50:31,900 A m�veletekhez p�nz kell, Frank. 536 00:50:33,390 --> 00:50:36,940 Ki nyer azzal, ha a k�zv�lem�ny t�bb� nem hisz a szem�nek? 537 00:50:36,970 --> 00:50:40,740 Akir�l felv�tel k�sz�l, az olyat tett, amit nem kellett volna. 538 00:50:41,190 --> 00:50:44,370 Vannak bizonyos egy�nek... 539 00:50:45,160 --> 00:50:49,590 Egy bizonyos egy�n, n�lunk sokkal magasabb fizet�si fokozatban, 540 00:50:50,080 --> 00:50:52,500 akire szerintem is igaz ez az �ll�t�s. 541 00:51:00,040 --> 00:51:04,580 Sz�val maga nyilv�noss� tenn� az eg�sz programot... 542 00:51:04,880 --> 00:51:07,702 - Csak hogy megv�dje azt a... - Nem hozn�m nyilv�noss�gra. 543 00:51:07,732 --> 00:51:09,960 Nem leplez�dhet�nk le, az anarchi�hoz vezetne. 544 00:51:11,140 --> 00:51:15,349 A kiigaz�t�snak �sszeesk�v�s- elm�letnek kell t�nnie. 545 00:51:15,379 --> 00:51:17,499 Sz�besz�dnek. 546 00:51:19,774 --> 00:51:21,770 Alternat�v val�s�gnak. 547 00:51:22,750 --> 00:51:26,860 Ahol k�ts�g �s zavar van, ott tagadni is lehet. 548 00:51:30,300 --> 00:51:31,740 V�r a g�pem. 549 00:52:01,820 --> 00:52:03,690 M�g h�ny t�gla van? 550 00:52:06,210 --> 00:52:07,870 A csapatomban? 551 00:52:10,550 --> 00:52:14,500 Maga a hely�n maradhat, Frank. Egyel�re. 552 00:52:15,890 --> 00:52:22,470 De mik�zben mindenkit megfigyel, ne gondolja, hogy mag�t nem figyelik. 553 00:53:31,810 --> 00:53:34,900 - Nem �n vittem el Jaycee-t. - Nem v�dollak semmivel, j�? 554 00:53:38,290 --> 00:53:40,500 Egy nyomoz� j�rt n�lam. 555 00:53:40,950 --> 00:53:43,640 - Egy feh�r, fiatalos n�. - Carey. 556 00:53:43,830 --> 00:53:45,980 Azt mondta, nem csin�lt�l semmit. 557 00:53:46,050 --> 00:53:49,090 Mes�lt nekem a m�sik felv�telr�l, amit felt�lt�ttek a netre. 558 00:53:50,070 --> 00:53:52,510 Megmutatta a nagyap�dnak is. 559 00:53:53,800 --> 00:53:58,860 De ha ez igaz, akkor mi�rt ismerted el a b�n�ss�gedet? 560 00:54:03,530 --> 00:54:04,730 Shaun? 561 00:54:10,170 --> 00:54:11,580 Utol�rt. 562 00:54:13,310 --> 00:54:14,360 Micsoda? 563 00:54:17,350 --> 00:54:18,460 Az igazs�g. 564 00:54:22,390 --> 00:54:23,970 Tudod, ugye? 565 00:54:27,100 --> 00:54:28,690 Hogy mi t�rt�nt Helmandban? 566 00:54:32,610 --> 00:54:37,430 Nem te fek�dt�l minden �jjel valaki mellett, aki r�ngat�zott �lm�ban. 567 00:54:38,200 --> 00:54:40,500 �s nem te pr�b�ltad kital�lni, hogy mi k�nozhatja. 568 00:54:43,120 --> 00:54:46,310 Annyiszor elmes�ltem, hogy a v�g�n elhittem. 569 00:54:48,570 --> 00:54:49,920 De m�lyen magamban... 570 00:54:52,650 --> 00:54:54,980 Tudtam, hogy nem fegyver�rt ny�lt. 571 00:54:59,210 --> 00:55:03,180 Csak egy, az �let�rt k�ny�rg� fazon volt. 572 00:55:20,010 --> 00:55:22,680 Jaycee mes�lt r�lad. 573 00:55:23,460 --> 00:55:24,680 Sokat. 574 00:55:25,590 --> 00:55:29,240 - Hogy valami medve megette a vacsor�dat. - Igen. 575 00:55:29,320 --> 00:55:30,960 Az egy igaz t�rt�net. 576 00:55:31,990 --> 00:55:35,130 - Kolb�szos bab volt. Lej�tt a hegyekb�l... - Elhiszem. 577 00:55:40,970 --> 00:55:42,320 Tudom, hogy mit tett�l. 578 00:55:43,360 --> 00:55:44,700 Tudom, hogy mit nem tett�l. 579 00:56:02,200 --> 00:56:03,530 Hoztam neked valamit. 580 00:58:56,660 --> 00:58:58,350 Mikor kezdhetek? 581 00:58:58,800 --> 00:59:00,000 Ford�totta: Seg�dmunk�s @SegedmunkasSubtitles47540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.