All language subtitles for The.Affair.S04E04.WEBRip.x2641-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,166 --> 00:00:05,746
Previously on The Affair:
2
00:00:05,834 --> 00:00:07,754
-[Bram] Do I know you?
-[Cole] Think you decked me
3
00:00:07,834 --> 00:00:09,584
-with your board this morning.
-Yeah.
4
00:00:09,667 --> 00:00:10,327
Yo, let me
make it up to you.
5
00:00:18,291 --> 00:00:21,041
[Cole] I just watched you
freebasing, asshole.
6
00:00:21,125 --> 00:00:23,075
Why don't you give
the police a call, huh?
7
00:00:23,166 --> 00:00:24,416
Love to tell them who sold me
my first eight-ball,
8
00:00:24,500 --> 00:00:27,080
Mr. Lockhart.
9
00:00:27,166 --> 00:00:29,916
Cole, she abandoned
her daughter on our doorstep.
10
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
-She is still Joanie's mother.
-She doesn't deserve to be.
11
00:00:31,083 --> 00:00:33,753
[Cole] Well, what do you
want me to do?
12
00:00:33,834 --> 00:00:35,084
[Luisa] Let's give her
what she wants
13
00:00:35,166 --> 00:00:35,706
so we can stop
thinking about her.
14
00:00:35,792 --> 00:00:37,132
I'm not a fan of Alison.
15
00:00:37,208 --> 00:00:39,748
She should have
her daughter back.
16
00:00:39,834 --> 00:00:40,924
We did the right thing.
17
00:00:42,208 --> 00:00:43,538
Oh, shit.
18
00:00:45,208 --> 00:00:45,328
Hi, Officer.
19
00:00:47,333 --> 00:00:48,833
I hate that a fucking cop
20
00:00:48,917 --> 00:00:50,827
can pull me over,
and my only hope
21
00:00:50,917 --> 00:00:52,457
is that you know him
22
00:00:52,542 --> 00:00:54,132
and he likes you
so he won't fuck with me.
23
00:00:54,208 --> 00:00:56,378
Maybe we can try again
to get you a green card.
24
00:00:56,458 --> 00:00:57,578
How?
25
00:00:57,667 --> 00:00:59,627
I have no children
of my own.
26
00:00:59,709 --> 00:01:01,459
I can't demonstrate hardship.
27
00:01:01,542 --> 00:01:03,132
Guess where I was this morning.
28
00:01:03,208 --> 00:01:04,128
-[Cole] I got no idea, Ali.
-I was at Woodlawn.
29
00:01:04,208 --> 00:01:05,918
[Alison] Someone like me,
with my experience,
30
00:01:06,000 --> 00:01:08,290
I could turn this into a career.
31
00:01:08,375 --> 00:01:09,205
A career?
32
00:01:09,291 --> 00:01:11,961
I'm just trying
to move on with my life.
33
00:01:12,041 --> 00:01:14,001
I would hardly call
what you're doing moving on.
34
00:01:14,083 --> 00:01:16,133
-Why not?
-You have practically
35
00:01:16,208 --> 00:01:17,418
made his death
your entire identity.
36
00:01:17,500 --> 00:01:20,170
[Dr. Parry] That conference
I was telling you about,
37
00:01:20,250 --> 00:01:21,290
it's happening in Montauk.
38
00:01:21,375 --> 00:01:22,785
[knocking]
39
00:01:22,875 --> 00:01:24,955
Is, uh... is this
the grant coordinator's office?
40
00:01:25,041 --> 00:01:28,001
-Hi. I'm Alison.
-Ben.
41
00:01:28,083 --> 00:01:30,923
How long do you have left
with your program?
42
00:01:31,000 --> 00:01:32,580
Five months, two weeks
and three days.
43
00:01:32,667 --> 00:01:33,287
But who's counting?
44
00:01:42,083 --> 00:01:44,503
♪ I was screaming
into the canyon ♪
45
00:01:44,583 --> 00:01:47,673
♪ At the moment of my death ♪
46
00:01:47,750 --> 00:01:51,290
♪ The echo I created ♪
47
00:01:51,375 --> 00:01:54,825
♪ Outlasted my last breath ♪
48
00:01:54,917 --> 00:01:57,877
♪ My voice it made
an avalanche ♪
49
00:01:57,959 --> 00:02:00,209
♪ And buried a man
I never knew ♪
50
00:02:00,291 --> 00:02:04,171
♪ And when he died,
his widowed bride ♪
51
00:02:04,250 --> 00:02:06,080
♪ Met your daddy
and they made you ♪
52
00:02:06,166 --> 00:02:09,036
♪ I have only one thing to do ♪
53
00:02:09,125 --> 00:02:11,205
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
54
00:02:11,291 --> 00:02:13,881
♪ Sink back into the ocean ♪
55
00:02:13,959 --> 00:02:15,789
♪ I have only one thing to do ♪
56
00:02:15,875 --> 00:02:18,035
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
57
00:02:18,125 --> 00:02:20,035
♪ Sink back into the ocean ♪
58
00:02:20,125 --> 00:02:21,375
♪ I have only one thing to do ♪
59
00:02:21,458 --> 00:02:24,578
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
60
00:02:24,667 --> 00:02:27,917
♪ Sink back into the ocean,
sink back into the ocean ♪
61
00:02:28,000 --> 00:02:29,710
♪ Sink back into the o... ♪
62
00:02:29,792 --> 00:02:30,882
♪ Sink back into the ocean ♪
63
00:02:30,959 --> 00:02:32,879
♪ Sink back into the o... ♪
64
00:02:32,959 --> 00:02:34,709
♪ Sink back into the ocean ♪
65
00:02:34,792 --> 00:02:36,832
♪ Sink back
into the ocean ♪
66
00:02:50,875 --> 00:02:52,415
[Cole]
What are you implying?
67
00:02:52,500 --> 00:02:54,130
[Jeffries] I'm not
implying anything, Cole.
68
00:02:54,208 --> 00:02:55,828
I'm asking.
69
00:02:55,917 --> 00:02:58,167
Look, Alison has a history
of depression, so...
70
00:02:58,250 --> 00:03:00,210
how has she seemed
to you lately?
71
00:03:00,291 --> 00:03:01,631
How has she been feeling?
72
00:03:01,709 --> 00:03:03,329
How's she been feeling?
73
00:03:03,417 --> 00:03:04,077
She's been happy.
74
00:03:04,166 --> 00:03:06,536
She's been fine-- for years now.
75
00:03:06,625 --> 00:03:08,665
And she wouldn't do
something like that to Joanie.
76
00:03:08,750 --> 00:03:09,790
Just relax, Cole.
77
00:03:09,875 --> 00:03:11,165
Jeffries is
trying to help.
78
00:03:11,250 --> 00:03:12,750
Wait. Is that Solloway?
79
00:03:12,834 --> 00:03:14,134
Hi, Detective.
80
00:03:14,208 --> 00:03:15,628
We appreciate
all you're doing.
81
00:03:15,709 --> 00:03:17,209
No, we don't.
82
00:03:17,291 --> 00:03:19,291
He's not concentrated
on the right things.
83
00:03:19,375 --> 00:03:21,325
What about the guy
she's been seeing?
84
00:03:21,417 --> 00:03:22,417
Uh, Benjamin Cruz.
85
00:03:22,500 --> 00:03:25,750
-Does he have an alibi?
-An alibi for what?
86
00:03:25,834 --> 00:03:28,134
Look, this isn't a crime
investigation, Cole.
87
00:03:28,208 --> 00:03:31,458
Alison is missing,
so we're focusing on her.
88
00:03:31,542 --> 00:03:33,422
Just give me a call
if you remember something.
89
00:03:33,500 --> 00:03:34,960
Things she was concerned about.
90
00:03:35,041 --> 00:03:37,171
Any irrational behavior.
Maybe even--
91
00:03:37,250 --> 00:03:38,630
Oh, Jesus Christ!
92
00:03:38,709 --> 00:03:40,039
I told you she's been fine!
93
00:03:40,125 --> 00:03:41,205
[Noah]
Anton.
94
00:03:41,291 --> 00:03:43,041
Let's pull off up here.
95
00:03:43,125 --> 00:03:45,205
Let's get something to eat.
96
00:03:45,291 --> 00:03:45,501
Sure.
97
00:03:55,375 --> 00:03:56,325
[cell phone ringing]
98
00:03:59,792 --> 00:04:01,462
Oh, fuck.
99
00:04:03,709 --> 00:04:05,289
You want to get that?
100
00:04:05,375 --> 00:04:06,995
I'll grab you something.
101
00:04:07,083 --> 00:04:08,383
Thank you.
102
00:04:13,166 --> 00:04:16,326
Hey, Luisa. How are you?
103
00:04:18,500 --> 00:04:20,250
[Noah, chuckling]
Secretary of state?
104
00:04:20,333 --> 00:04:21,543
Why not the president?
105
00:04:21,625 --> 00:04:22,245
Too much work.
106
00:04:22,333 --> 00:04:23,883
[Noah and Alison chuckling]
107
00:04:23,959 --> 00:04:26,169
Well, we have to go now.
108
00:04:26,250 --> 00:04:27,580
I have to brush
someone's teeth.
109
00:04:27,667 --> 00:04:29,497
-I can do it myself.
-Yeah.
110
00:04:29,583 --> 00:04:30,423
Bye, Noah. See you later.
111
00:04:30,500 --> 00:04:33,380
Bye, Joanie.
Thanks for talking to me.
112
00:04:33,458 --> 00:04:35,328
Okay, brush 'em all,
even the back ones.
113
00:04:35,417 --> 00:04:35,707
I'm gonna check.
114
00:04:35,792 --> 00:04:37,462
I will.
115
00:04:39,709 --> 00:04:40,579
[sighs]
116
00:04:40,667 --> 00:04:42,917
So...
117
00:04:43,000 --> 00:04:44,380
So.
118
00:04:44,458 --> 00:04:47,668
Uh, I should probably
get going myself.
119
00:04:47,750 --> 00:04:49,540
Yeah.
120
00:04:49,625 --> 00:04:51,125
You look good.
121
00:04:52,291 --> 00:04:52,961
Thank you.
122
00:04:53,041 --> 00:04:55,541
Are you good?
123
00:04:55,625 --> 00:04:57,375
Yeah, I think so.
124
00:04:57,458 --> 00:04:58,708
You?
125
00:04:58,792 --> 00:05:00,422
Yeah, I'm fine.
126
00:05:00,500 --> 00:05:03,750
Helen's kind of making it
a Herculean task
127
00:05:03,834 --> 00:05:05,384
to see the kids, but...
128
00:05:05,458 --> 00:05:07,038
Well, isn't that
why you're out there?
129
00:05:07,125 --> 00:05:08,705
Sure is, but you know Helen.
130
00:05:08,792 --> 00:05:10,082
Why make things simple
131
00:05:10,166 --> 00:05:11,826
when they can be
painful and difficult?
132
00:05:12,750 --> 00:05:16,210
Yeah, well, you're doing
the right thing.
133
00:05:16,291 --> 00:05:17,461
Your kids will know
that you fought to see them.
134
00:05:17,542 --> 00:05:21,582
And it will mean something
to them one day.
135
00:05:21,667 --> 00:05:23,127
Hope so.
136
00:05:23,208 --> 00:05:25,878
Believe me,
my dad didn't, so I know.
137
00:05:26,583 --> 00:05:28,793
Hey, I sent you something.
138
00:05:28,875 --> 00:05:29,745
[laughs]
139
00:05:29,834 --> 00:05:31,214
Oh, God, what?
140
00:05:31,291 --> 00:05:33,381
Nothing. It's just a gift card.
141
00:05:33,458 --> 00:05:35,788
What kind of gift card?
142
00:05:35,875 --> 00:05:38,075
To buy a plane ticket
to California
143
00:05:38,166 --> 00:05:39,626
for you and Joanie,
144
00:05:39,709 --> 00:05:40,459
in case you ever
need to get away.
145
00:05:44,125 --> 00:05:46,665
I'd like to see her again,
Alison, in person.
146
00:05:46,750 --> 00:05:49,790
'Cause, you know,
I did raise that child
147
00:05:49,875 --> 00:05:52,455
as my own daughter for the
first two years of her life.
148
00:05:52,542 --> 00:05:54,002
I know.
149
00:05:54,083 --> 00:05:56,503
Because, you know,
I thought she was my daughter.
150
00:05:56,583 --> 00:05:58,083
Yes. [chuckles]
151
00:05:58,166 --> 00:06:01,246
Just keep it for a rainy day.
152
00:06:04,333 --> 00:06:05,543
Okay.
153
00:06:05,625 --> 00:06:06,825
I will.
154
00:06:06,917 --> 00:06:08,627
Thank you.
155
00:06:10,000 --> 00:06:11,580
Good luck out there.
156
00:06:11,667 --> 00:06:13,417
You, too.
157
00:06:13,500 --> 00:06:15,130
Okay.
158
00:06:20,083 --> 00:06:22,173
[quiet, indistinct chatter]
159
00:06:29,041 --> 00:06:29,581
[woman]
Here you go. Enjoy.
160
00:06:31,709 --> 00:06:32,629
Hi.
161
00:06:32,709 --> 00:06:33,789
Hi. May I help you?
162
00:06:33,875 --> 00:06:35,535
Um, Bailey, Alison.
163
00:06:35,625 --> 00:06:37,035
Let's see. Yes.
164
00:06:37,125 --> 00:06:39,625
Uh-huh, there you go.
165
00:06:40,875 --> 00:06:43,625
-There you are.
-Ah. Thank you.
166
00:06:43,709 --> 00:06:44,829
Enjoy the conference.
167
00:06:44,917 --> 00:06:46,377
Thanks.
168
00:06:47,417 --> 00:06:48,707
[clears throat]
169
00:07:21,375 --> 00:07:22,375
[inhales deeply]
170
00:07:22,458 --> 00:07:23,538
Close your eyes.
171
00:07:23,625 --> 00:07:26,245
[exhales]
172
00:07:26,333 --> 00:07:27,583
Take a breath.
173
00:07:27,667 --> 00:07:28,997
[inhales deeply]
174
00:07:29,083 --> 00:07:30,543
[exhales]
175
00:07:32,959 --> 00:07:34,879
What do you notice?
176
00:07:40,667 --> 00:07:42,037
The kitchen sink is...
177
00:07:42,125 --> 00:07:45,455
full of dirty dishes.
178
00:07:47,458 --> 00:07:49,538
Okay. Good.
179
00:07:49,625 --> 00:07:50,995
Go with that.
180
00:07:58,125 --> 00:07:59,075
[inhales deeply]
181
00:07:59,166 --> 00:08:00,916
Close your eyes.
182
00:08:01,000 --> 00:08:03,040
[exhales]
183
00:08:03,125 --> 00:08:04,575
Take a breath.
184
00:08:08,375 --> 00:08:10,165
What do you notice?
185
00:08:15,291 --> 00:08:17,921
My mother is standing
in the doorway.
186
00:08:19,625 --> 00:08:21,575
She's...
187
00:08:21,667 --> 00:08:23,037
holding a letter.
188
00:08:23,709 --> 00:08:25,329
[Dr. Junkin]
Okay, good.
189
00:08:25,417 --> 00:08:26,997
Let's go with that.
190
00:08:27,083 --> 00:08:31,003
Another option if the patient
is stuck is to, um...
191
00:08:31,083 --> 00:08:33,673
to press on their hands,
on the palms like this.
192
00:08:36,125 --> 00:08:37,665
Okay.
193
00:08:42,166 --> 00:08:43,536
[inhales deeply]
194
00:08:43,625 --> 00:08:44,705
Take a breath.
195
00:08:44,792 --> 00:08:45,672
[exhales]
196
00:08:45,750 --> 00:08:47,250
Close your eyes.
197
00:08:49,125 --> 00:08:50,875
What do you notice?
198
00:08:55,250 --> 00:08:58,880
She's crying.
199
00:08:58,959 --> 00:09:00,879
She's apologizing.
200
00:09:05,417 --> 00:09:07,707
She's saying
that she knew all along.
201
00:09:11,208 --> 00:09:13,128
That's good.
202
00:09:15,000 --> 00:09:16,580
Okay. Thank you
so much, Tria.
203
00:09:16,667 --> 00:09:19,287
We're gonna
stop here, okay?
204
00:09:19,375 --> 00:09:22,375
When we started this session,
you said that your, um,
205
00:09:22,458 --> 00:09:24,878
distress and discomfort,
206
00:09:24,959 --> 00:09:27,579
having to keep
your sister's secret down
207
00:09:27,667 --> 00:09:29,287
for all those years...
208
00:09:29,375 --> 00:09:31,245
said it was about
a nine or a ten.
209
00:09:31,333 --> 00:09:32,923
Is that correct?
210
00:09:33,000 --> 00:09:35,540
-When I thought of it, yes.
-Right.
211
00:09:35,625 --> 00:09:37,125
You said you-you
didn't let yourself
212
00:09:37,208 --> 00:09:39,458
think about it
often, right?
213
00:09:39,542 --> 00:09:42,582
Because of how painful
it was for you?
214
00:09:42,667 --> 00:09:46,037
Would you do me a favor and
imagine that scene again now?
215
00:09:50,709 --> 00:09:52,079
And?
216
00:09:52,166 --> 00:09:55,496
What's the level
of your current discomfort?
217
00:10:00,291 --> 00:10:02,711
Maybe a... a two.
218
00:10:05,583 --> 00:10:07,333
[Tria chuckles]
219
00:10:07,417 --> 00:10:09,707
It feels further away.
220
00:10:11,375 --> 00:10:12,915
Like it's happening
to someone else.
221
00:10:18,166 --> 00:10:19,996
[Dr. Junkin]
Okay.
222
00:10:20,083 --> 00:10:22,423
So, the idea behind
223
00:10:22,500 --> 00:10:26,540
eye movement desensitization
and reprocessing-- EMDR--
224
00:10:26,625 --> 00:10:28,955
is to, um, reorganize
our memories
225
00:10:29,041 --> 00:10:32,711
such that they feel more neutral
and less, uh... less charged.
226
00:10:32,792 --> 00:10:34,082
Yeah?
227
00:10:34,166 --> 00:10:35,706
-Why does it work?
-[Dr. Junkin chuckles]
228
00:10:35,792 --> 00:10:38,332
Nobody knows for sure,
to be honest.
229
00:10:38,417 --> 00:10:41,247
But we hypothesize
that its effectiveness
230
00:10:41,333 --> 00:10:43,253
has something to do
with imitating
231
00:10:43,333 --> 00:10:45,043
what happens
in the brain during REM.
232
00:10:45,125 --> 00:10:46,625
Basically, we believe
that mental healing
233
00:10:46,709 --> 00:10:48,879
is a lot like
physical healing.
234
00:10:48,959 --> 00:10:50,879
Our body wants
to repair itself.
235
00:10:50,959 --> 00:10:54,459
But if a foreign object
or-or a... a repeated injury
236
00:10:54,542 --> 00:10:58,882
irritates a physical wound,
it's not going to heal.
237
00:10:58,959 --> 00:11:01,669
Our mind heals
from psychological trauma
238
00:11:01,750 --> 00:11:02,460
in very much
the same way.
239
00:11:02,542 --> 00:11:04,962
If the system
is blocked
240
00:11:05,041 --> 00:11:07,381
by a disturbing memory,
241
00:11:07,458 --> 00:11:09,788
the emotional wound
is going to fester,
242
00:11:09,875 --> 00:11:12,245
and it causes an intense
amount of suffering.
243
00:11:12,333 --> 00:11:14,043
So, what EMDR does,
basically,
244
00:11:14,125 --> 00:11:15,915
it's-it's, um...
it diffuses that block.
245
00:11:16,000 --> 00:11:16,920
It, uh,
246
00:11:17,000 --> 00:11:18,630
neutralizes its potency
247
00:11:18,709 --> 00:11:22,419
so that we can basically
heal our own minds.
248
00:11:24,166 --> 00:11:24,996
Yep, you in the back?
249
00:11:25,083 --> 00:11:27,633
[Ben] Can you, uh,
talk specifically
250
00:11:27,709 --> 00:11:28,959
about your experiences
251
00:11:29,041 --> 00:11:30,631
doing this kind of work
with veterans?
252
00:11:30,709 --> 00:11:32,379
[Dr. Junkin]
Excellent question.
253
00:11:32,458 --> 00:11:35,208
You know, in three separate
clinical trials last year alone,
254
00:11:35,291 --> 00:11:39,251
it was recently reported
that after 12 EMDR sessions
255
00:11:39,333 --> 00:11:42,083
77.7% of
combat veterans
256
00:11:42,166 --> 00:11:45,076
no longer met
the criteria for PTSD.
257
00:11:45,166 --> 00:11:46,666
All right, we're about
to take a break.
258
00:11:46,750 --> 00:11:50,540
Uh, find a partner.
Spread around.
259
00:11:50,625 --> 00:11:52,705
I want you to experience
this technique for yourselves.
260
00:11:52,792 --> 00:11:54,462
Take an hour
and, uh, come back here
261
00:11:54,542 --> 00:11:55,962
to discuss
your discoveries.
262
00:11:56,041 --> 00:11:56,331
Thank you, guys.
263
00:11:56,417 --> 00:11:58,287
[applause]
264
00:12:04,417 --> 00:12:06,327
[quiet, indistinct chatter]
265
00:12:06,417 --> 00:12:08,127
♪ atmospheric music ♪
266
00:12:08,208 --> 00:12:10,248
♪♪♪
267
00:12:31,166 --> 00:12:33,826
It's pretty
interesting stuff, huh?
268
00:12:33,917 --> 00:12:34,327
[laughing]
269
00:12:34,417 --> 00:12:36,747
You scared me.
270
00:12:36,834 --> 00:12:38,584
Oh, I'm sorry.
I'm not that terrifying.
271
00:12:38,667 --> 00:12:40,787
Do you forgive me?
272
00:12:40,875 --> 00:12:42,495
What are you doing here?
273
00:12:43,458 --> 00:12:45,128
Stalking you, of course.
274
00:12:46,542 --> 00:12:48,292
I'm kidding.
275
00:12:48,375 --> 00:12:51,825
Um, the VHA, they sent me here
to investigate this therapy.
276
00:12:51,917 --> 00:12:53,127
We think it could be
helpful for our guys.
277
00:12:53,208 --> 00:12:55,878
Oh.
278
00:12:55,959 --> 00:12:57,959
You want to try it out?
279
00:12:58,041 --> 00:12:59,831
Partner up?
280
00:12:59,917 --> 00:13:01,747
Um, yeah.
281
00:13:01,834 --> 00:13:02,174
Okay.
282
00:13:02,250 --> 00:13:04,170
Cool.
283
00:13:04,250 --> 00:13:04,790
Okay.
284
00:13:04,875 --> 00:13:07,285
Oh, sorry. [chuckles]
285
00:13:22,750 --> 00:13:24,040
[grunts]
286
00:13:24,125 --> 00:13:25,125
Okay.
287
00:13:36,875 --> 00:13:38,955
-All right, um...
-Okay.
288
00:13:41,583 --> 00:13:42,923
Let's see. Uh...
289
00:13:46,500 --> 00:13:48,960
It says, uh,
we can start with...
290
00:13:49,041 --> 00:13:51,131
taking an oral history
of each other.
291
00:13:52,041 --> 00:13:53,081
That sounds a little
dirty, doesn't it?
292
00:13:54,375 --> 00:13:55,455
Then, uh,
293
00:13:55,542 --> 00:13:58,252
we move on to the
294
00:13:58,333 --> 00:14:00,293
question and finger
metronome thing.
295
00:14:01,834 --> 00:14:03,084
Are you, uh...
296
00:14:03,166 --> 00:14:04,626
Are you nervous?
You seem nervous.
297
00:14:04,709 --> 00:14:06,459
-No, no, I'm... No.
-I'm nervous.
298
00:14:06,542 --> 00:14:07,962
Okay.
299
00:14:08,041 --> 00:14:10,631
I'm a little nervous.
300
00:14:10,709 --> 00:14:13,879
Never done anything
like this before, so...
301
00:14:13,959 --> 00:14:16,329
Yeah. Me, neither.
302
00:14:16,417 --> 00:14:19,167
Glad my first time
will be with you, though.
303
00:14:26,375 --> 00:14:27,575
So...
304
00:14:27,667 --> 00:14:29,377
what are your traumas?
305
00:14:30,542 --> 00:14:31,252
[chuckles softly]
306
00:14:31,333 --> 00:14:33,833
Um...
307
00:14:35,834 --> 00:14:38,584
Well, my dad left my mom,
308
00:14:38,667 --> 00:14:41,787
but that was before
I was born, so...
309
00:14:41,875 --> 00:14:44,165
Okay. Um...
310
00:14:44,250 --> 00:14:45,750
You said you were
twice divorced?
311
00:14:45,834 --> 00:14:46,214
Any trauma there?
312
00:14:50,125 --> 00:14:51,165
-What?
-[Alison chuckles]
313
00:14:51,250 --> 00:14:52,960
Okay, all right.
314
00:14:53,041 --> 00:14:55,081
Well, what does that
leave us with?
315
00:14:55,166 --> 00:14:57,126
Um, any phobias?
316
00:14:57,208 --> 00:14:59,208
Well, um...
317
00:14:59,875 --> 00:15:02,665
I don't love the ocean.
318
00:15:02,750 --> 00:15:03,960
Classic.
319
00:15:04,041 --> 00:15:05,461
Okay. Water.
320
00:15:05,542 --> 00:15:07,632
Um, let's start with that.
321
00:15:07,709 --> 00:15:08,789
You ready?
322
00:15:08,875 --> 00:15:10,205
Mm-hmm.
323
00:15:22,250 --> 00:15:23,710
Close your eyes.
324
00:15:25,667 --> 00:15:27,957
Think of the ocean.
325
00:15:28,041 --> 00:15:29,881
Okay.
326
00:15:32,834 --> 00:15:33,884
[both chuckle]
327
00:15:33,959 --> 00:15:34,079
Hold, please.
328
00:15:36,166 --> 00:15:36,536
You're a natural.
329
00:15:36,625 --> 00:15:38,495
Yeah. Hold on.
330
00:15:38,583 --> 00:15:39,333
Um... ah, here we go.
331
00:15:39,417 --> 00:15:41,077
It, uh... it says here
we can start
332
00:15:41,166 --> 00:15:44,626
with your earliest
memory of the trauma,
333
00:15:44,709 --> 00:15:47,169
your worst memory
or the most recent one.
334
00:15:47,250 --> 00:15:51,290
So, did something traumatic
happen in the ocean?
335
00:15:52,583 --> 00:15:54,833
Uh, yeah.
336
00:15:54,917 --> 00:15:56,167
Are you thinking
about it?
337
00:15:56,250 --> 00:15:57,540
-Mm-hmm.
-Okay.
338
00:15:57,625 --> 00:16:00,035
Just making sure
I'm doing it right.
339
00:16:00,125 --> 00:16:01,625
Um, okay.
340
00:16:01,709 --> 00:16:03,289
So, let's follow
my hand again.
341
00:16:14,750 --> 00:16:16,540
Close your eyes.
342
00:16:16,625 --> 00:16:18,665
Take a breath.
343
00:16:25,625 --> 00:16:27,415
What do you notice?
344
00:16:28,875 --> 00:16:30,705
I'm on the beach.
345
00:16:32,083 --> 00:16:34,043
What time
of day is it?
346
00:16:34,125 --> 00:16:35,665
Evening.
347
00:16:36,542 --> 00:16:39,212
Are you alone?
348
00:16:39,291 --> 00:16:41,211
No.
349
00:16:41,291 --> 00:16:44,171
I'm with some friends.
350
00:16:44,250 --> 00:16:46,250
We're having a barbecue.
351
00:16:49,000 --> 00:16:51,710
My son is playing in the surf.
352
00:16:52,875 --> 00:16:54,875
Your son?
353
00:16:58,583 --> 00:17:00,503
Okay.
354
00:17:00,583 --> 00:17:02,423
Good.
355
00:17:02,500 --> 00:17:03,130
Let's go with that.
356
00:17:16,667 --> 00:17:18,577
Close your eyes.
357
00:17:18,667 --> 00:17:20,497
Take a breath.
358
00:17:22,083 --> 00:17:24,043
What do you notice?
359
00:17:26,291 --> 00:17:28,171
It's getting late.
360
00:17:30,125 --> 00:17:32,535
The sun is going down,
and I'm cold.
361
00:17:38,917 --> 00:17:39,707
Okay.
362
00:17:39,792 --> 00:17:42,172
Let's go with that.
363
00:17:50,750 --> 00:17:52,330
Close your eyes.
364
00:17:53,792 --> 00:17:56,752
What do you notice?
365
00:18:03,083 --> 00:18:04,463
I-I don't know.
366
00:18:04,542 --> 00:18:05,712
Nothing. Just...
367
00:18:05,792 --> 00:18:07,712
-Nothing?
-Yeah.
368
00:18:07,792 --> 00:18:10,502
The beach, the sand,
our friends.
369
00:18:10,583 --> 00:18:11,423
It's more of the same.
370
00:18:13,875 --> 00:18:15,875
Okay. Um...
371
00:18:17,250 --> 00:18:19,460
We can try
this technique.
372
00:18:33,333 --> 00:18:35,543
Close your eyes.
373
00:18:40,834 --> 00:18:44,464
Now, what do
you notice?
374
00:18:47,333 --> 00:18:49,713
My husband isn't
paying attention.
375
00:18:51,208 --> 00:18:52,418
He's flirting with a woman.
376
00:18:54,792 --> 00:18:56,632
I just want to leave.
377
00:18:59,792 --> 00:19:01,042
I call out to my son.
378
00:19:01,125 --> 00:19:02,245
I tell him it's time
to come out.
379
00:19:05,542 --> 00:19:09,132
Cole says he's watching
the children and they're fine.
380
00:19:16,709 --> 00:19:18,419
Okay.
381
00:19:21,625 --> 00:19:22,995
Go with that.
382
00:19:40,333 --> 00:19:43,083
I'm inside my house.
383
00:19:43,166 --> 00:19:45,036
I've gone to get a blanket.
384
00:19:50,375 --> 00:19:52,575
I hear a commotion
from my window.
385
00:19:52,667 --> 00:19:54,877
Shouting.
386
00:19:54,959 --> 00:19:56,959
I look out, and I see
a group of people
387
00:19:57,041 --> 00:19:58,421
pulling something
from the water.
388
00:19:58,500 --> 00:19:59,330
It looks like a child.
389
00:20:04,667 --> 00:20:05,827
Okay. Good.
390
00:20:05,917 --> 00:20:09,037
Good. Let's go with that.
391
00:20:14,750 --> 00:20:17,000
Close your eyes.
392
00:20:19,583 --> 00:20:21,133
So...
393
00:20:21,208 --> 00:20:22,328
you're looking
out the window.
394
00:20:30,959 --> 00:20:33,289
I'm seeing something else now.
395
00:20:33,375 --> 00:20:35,325
-What do you see?
-I'm in the water.
396
00:20:35,417 --> 00:20:35,827
You're-you're in the water?
397
00:20:35,917 --> 00:20:38,377
I can't breathe.
398
00:20:38,458 --> 00:20:40,208
I'm choking on the water.
399
00:20:41,250 --> 00:20:43,380
My lungs are on fire.
400
00:20:44,125 --> 00:20:46,785
And then these hands, these...
401
00:20:46,875 --> 00:20:48,535
Whose hands?
402
00:20:48,625 --> 00:20:49,375
Two big, strong hands are...
403
00:20:49,458 --> 00:20:52,168
pulling me
from the water, and...
404
00:20:52,959 --> 00:20:55,629
The air is warm.
405
00:20:58,917 --> 00:21:00,997
Okay, good.
406
00:21:01,083 --> 00:21:01,383
Go with that.
407
00:21:04,792 --> 00:21:06,252
I can't. I'm...
408
00:21:06,333 --> 00:21:07,633
I'm sorry. I can't.
409
00:21:16,041 --> 00:21:17,791
Alison.
410
00:21:22,000 --> 00:21:23,750
Are you all right?
411
00:21:24,667 --> 00:21:26,827
Yeah.
412
00:21:26,917 --> 00:21:28,377
You need anything?
413
00:21:34,500 --> 00:21:35,500
Want me to leave you alone?
414
00:21:38,834 --> 00:21:40,384
No.
415
00:21:45,125 --> 00:21:46,575
You know what
we should do?
416
00:21:46,667 --> 00:21:48,287
We should meet up
all over the country
417
00:21:48,375 --> 00:21:49,455
at different
PTSD conferences.
418
00:21:49,917 --> 00:21:51,917
[chuckles] What?
419
00:21:52,000 --> 00:21:54,290
Yeah, there's a,
uh, CPT conference
420
00:21:54,375 --> 00:21:55,705
happening in Milwaukee
in two weeks.
421
00:21:55,792 --> 00:21:56,882
You want to go?
422
00:21:56,959 --> 00:21:57,919
Seriously?
423
00:21:58,000 --> 00:21:59,920
I kind of like
this idea.
424
00:22:00,000 --> 00:22:02,540
It's like a really fucked-up,
quirky romantic comedy.
425
00:22:02,625 --> 00:22:02,955
Very Woody Allen.
426
00:22:03,041 --> 00:22:03,711
[chuckles]
427
00:22:03,792 --> 00:22:06,502
Yeah. Okay.
428
00:22:06,583 --> 00:22:07,213
Well, think about it.
429
00:22:07,291 --> 00:22:09,671
I'll text you
the information.
430
00:22:09,750 --> 00:22:11,670
Pretty sure it's
two weeks from now.
431
00:22:11,750 --> 00:22:13,710
Oh, no, I...
I don't think I can.
432
00:22:13,792 --> 00:22:16,382
I have my daughter
that weekend, so...
433
00:22:16,458 --> 00:22:20,328
Oh. Well, yeah,
that's more important.
434
00:22:20,417 --> 00:22:22,037
Yeah.
435
00:22:25,959 --> 00:22:27,879
Want to rent a boat?
436
00:22:29,834 --> 00:22:31,044
What, now?
437
00:22:31,125 --> 00:22:32,245
Yeah, right now.
438
00:22:32,333 --> 00:22:34,753
We'll go out
for the afternoon.
439
00:22:34,834 --> 00:22:37,084
What better way to get you over
this fear of the ocean, right?
440
00:22:37,166 --> 00:22:39,456
And since I clearly
fucked up your EMDR,
441
00:22:39,542 --> 00:22:40,382
I gotta find
another way.
442
00:22:40,458 --> 00:22:44,248
I'm thinking, uh,
immersion therapy.
443
00:22:44,333 --> 00:22:46,463
[laughs]
444
00:22:46,542 --> 00:22:47,632
[quiet, indistinct chatter]
445
00:22:53,125 --> 00:22:55,915
[cell phone chiming]
446
00:23:09,583 --> 00:23:10,133
Alison, we got a boat.
447
00:23:10,208 --> 00:23:12,628
-Hey.
-Oh. [gasps]
448
00:23:12,709 --> 00:23:13,669
[both laughing]
449
00:23:18,125 --> 00:23:21,455
[water splashing]
450
00:23:23,792 --> 00:23:25,882
[Ben, muffled]
You having fun yet?
451
00:23:25,959 --> 00:23:27,499
What?
452
00:23:27,583 --> 00:23:30,543
[muffled]
Are you having fun yet?
453
00:23:30,625 --> 00:23:33,785
I can't hear you.
454
00:23:33,875 --> 00:23:35,745
Never mind.
455
00:23:59,208 --> 00:24:00,708
[Ben]
Here we go.
456
00:24:04,083 --> 00:24:05,543
[grunts]
457
00:24:07,083 --> 00:24:08,043
You hungry?
They packed us lunch.
458
00:24:08,125 --> 00:24:10,205
-Really?
-Yeah, it's, uh,
459
00:24:10,291 --> 00:24:12,211
right behind
the captain's seat
460
00:24:12,291 --> 00:24:13,331
in the cooler.
461
00:24:13,417 --> 00:24:14,537
Oh.
462
00:24:23,875 --> 00:24:25,875
Ah, I'll put this away.
463
00:24:25,959 --> 00:24:26,419
No, don't worry
about it.
464
00:24:26,500 --> 00:24:28,040
Honestly, I'm fine.
465
00:24:28,125 --> 00:24:29,705
You should drink it.
466
00:24:29,792 --> 00:24:31,712
I bet you're a cute drunk.
467
00:24:36,750 --> 00:24:38,130
Was it hard?
468
00:24:38,208 --> 00:24:39,538
Getting sober?
469
00:24:40,458 --> 00:24:42,538
Yeah. Yeah, it fucking sucked.
470
00:24:42,625 --> 00:24:46,495
Uh, for a while,
I thought I'd rather be dead.
471
00:24:46,583 --> 00:24:48,423
But the person I am
when I drink
472
00:24:48,500 --> 00:24:51,250
is someone I hate,
and, uh,
473
00:24:51,333 --> 00:24:54,043
person I am when I'm sober,
well, that's...
474
00:24:54,125 --> 00:24:55,745
that's someone I can live with.
475
00:24:59,291 --> 00:25:01,421
-What about you?
-Me?
476
00:25:01,500 --> 00:25:03,880
Any chemical dependencies
I should know about?
477
00:25:03,959 --> 00:25:05,709
No. Miraculously.
478
00:25:10,000 --> 00:25:12,460
I did used to cut
myself, though.
479
00:25:14,000 --> 00:25:15,630
You mean...
480
00:25:15,709 --> 00:25:16,959
For fun?
481
00:25:17,041 --> 00:25:18,831
Yeah, kind of.
482
00:25:19,333 --> 00:25:21,883
To feel better.
483
00:25:24,041 --> 00:25:25,581
That's awful.
484
00:25:25,667 --> 00:25:26,787
Yeah, it was.
485
00:25:29,125 --> 00:25:30,665
Tried to kill myself once, too.
486
00:25:33,875 --> 00:25:35,745
[laughs]
487
00:25:35,834 --> 00:25:38,964
Uh, I really don't know
why I'm telling you this.
488
00:25:39,041 --> 00:25:40,631
I...
489
00:25:42,166 --> 00:25:43,706
Maybe because you think
I'd understand.
490
00:25:48,709 --> 00:25:51,209
So...
491
00:25:51,291 --> 00:25:53,501
you have a son and daughter.
492
00:25:54,917 --> 00:25:57,537
I think I will have
some of that wine.
493
00:25:57,625 --> 00:25:58,495
Please.
494
00:25:58,583 --> 00:26:00,333
Yeah, thank you.
495
00:26:00,417 --> 00:26:01,457
Yeah, I got it.
496
00:26:01,542 --> 00:26:01,752
-All right.
-Yeah.
497
00:26:18,250 --> 00:26:21,170
I did have a son.
498
00:26:21,250 --> 00:26:21,670
But he drowned.
499
00:26:23,709 --> 00:26:25,379
Wh-What?
500
00:26:30,458 --> 00:26:32,328
So...
501
00:26:32,417 --> 00:26:35,247
that memory that day
at the, uh...
502
00:26:35,333 --> 00:26:38,423
at the beach with your husband
and the blanket,
503
00:26:38,500 --> 00:26:39,920
was that the day
your son...?
504
00:26:42,083 --> 00:26:44,003
Yeah.
505
00:26:44,083 --> 00:26:47,083
Oh, my God,
I'm sorry, Alison.
506
00:26:53,041 --> 00:26:54,501
What about the hands?
507
00:26:54,583 --> 00:26:57,503
You said they pulled him
out of the water
508
00:26:57,583 --> 00:26:59,213
and he was on the beach.
He could breathe.
509
00:26:59,291 --> 00:27:01,251
No, no, uh...
510
00:27:01,333 --> 00:27:04,253
that wasn't him.
511
00:27:04,333 --> 00:27:05,673
No, that was me.
512
00:27:05,750 --> 00:27:07,960
That was a, uh, dream
I used to have.
513
00:27:09,959 --> 00:27:11,169
That's why it's so weird
514
00:27:11,250 --> 00:27:12,920
that it came up again
in the EMDR.
515
00:27:13,000 --> 00:27:13,960
It just, uh...
516
00:27:16,792 --> 00:27:19,502
No, anyway, um,
Gabriel died that day.
517
00:27:19,583 --> 00:27:21,423
He was four.
518
00:27:21,500 --> 00:27:23,420
Nobody saved him.
519
00:27:28,834 --> 00:27:30,884
Anyway, you know,
it's taken me
520
00:27:30,959 --> 00:27:34,709
a very long time to say this
without wanting to die.
521
00:27:34,792 --> 00:27:35,792
My son drowned.
522
00:27:38,125 --> 00:27:38,915
He drowned.
523
00:27:44,375 --> 00:27:46,205
And...
524
00:27:46,291 --> 00:27:48,881
that's what you walk around
carrying every day?
525
00:27:49,000 --> 00:27:50,540
Your own son?
526
00:27:52,166 --> 00:27:53,746
Yeah.
527
00:27:53,834 --> 00:27:56,214
You seem so together,
so functional.
528
00:27:56,291 --> 00:27:57,331
[chuckles]
529
00:27:57,417 --> 00:28:00,077
I am, most days.
530
00:28:00,166 --> 00:28:02,036
It's taken me a while.
531
00:28:10,625 --> 00:28:12,665
What's that face?
532
00:28:13,709 --> 00:28:15,129
You amaze me.
533
00:28:21,417 --> 00:28:24,377
You know what's really weird
about that dream?
534
00:28:24,458 --> 00:28:25,958
When I'm drowning
and someone rescues me?
535
00:28:28,458 --> 00:28:30,628
I used to have it
all the time as a child.
536
00:28:30,709 --> 00:28:35,629
I remember being
five or six and...
537
00:28:35,709 --> 00:28:37,789
being afraid to go to sleep.
538
00:28:37,875 --> 00:28:40,785
Eventually, I stopped
having it, but...
539
00:28:40,875 --> 00:28:42,455
when Gabriel died,
540
00:28:42,542 --> 00:28:46,042
it all came rushing back.
541
00:28:46,125 --> 00:28:46,875
And the...
542
00:28:49,458 --> 00:28:52,038
It's the same beach.
543
00:28:53,750 --> 00:28:54,830
I can see the lighthouse
in the distance.
544
00:28:54,917 --> 00:28:58,827
I can see my house
behind me, past the dunes.
545
00:29:01,041 --> 00:29:05,461
And ever since, I've wondered
if it was a, um...
546
00:29:05,542 --> 00:29:06,632
Premonition.
547
00:29:09,208 --> 00:29:11,708
A premonition.
548
00:29:11,792 --> 00:29:14,502
Not a dream at all.
549
00:29:15,417 --> 00:29:18,417
So you think you saw
550
00:29:18,500 --> 00:29:21,170
what happened to your son
before it happened.
551
00:29:21,250 --> 00:29:24,330
If I say yes,
will you think I'm crazy?
552
00:29:24,417 --> 00:29:26,167
No.
553
00:29:26,250 --> 00:29:29,880
I think there's all sorts of
ways of knowing things, Alison.
554
00:29:33,250 --> 00:29:35,670
What if...
555
00:29:35,750 --> 00:29:36,790
What if something or somebody
556
00:29:36,875 --> 00:29:39,875
was trying to tell me
to watch out?
557
00:29:42,250 --> 00:29:43,080
Like, be ready?
558
00:29:45,750 --> 00:29:48,130
And when the time came,
I missed it?
559
00:29:56,083 --> 00:29:57,003
[chuckles]
560
00:30:00,792 --> 00:30:03,962
I haven't told
anyone this before.
561
00:30:04,041 --> 00:30:06,131
Not Cole. Not Noah.
562
00:30:10,375 --> 00:30:12,075
Come here.
563
00:30:13,625 --> 00:30:15,495
Why?
564
00:30:17,458 --> 00:30:19,918
I just want you to be closer.
565
00:30:31,375 --> 00:30:35,415
You know, a lot of people
have nightmares about drowning.
566
00:30:35,500 --> 00:30:37,710
Maybe it's just a...
567
00:30:37,792 --> 00:30:39,002
childhood fantasy
about being saved.
568
00:30:39,083 --> 00:30:41,923
But why would I dream
of the same beach
569
00:30:42,000 --> 00:30:44,040
where he died?
570
00:30:44,125 --> 00:30:45,665
Well, maybe you didn't
originally.
571
00:30:45,750 --> 00:30:49,290
Maybe you added
that part later.
572
00:30:49,375 --> 00:30:52,125
Maybe because you're looking
for a way to blame yourself.
573
00:30:57,125 --> 00:30:59,575
You'd make
a good shrink.
574
00:31:02,750 --> 00:31:05,580
What am I doing
on a boat with you?
575
00:31:05,667 --> 00:31:07,327
[chuckles]
576
00:31:07,417 --> 00:31:08,917
It was your idea.
577
00:31:13,917 --> 00:31:14,997
Should we head back?
578
00:31:20,208 --> 00:31:21,668
Okay.
579
00:31:23,625 --> 00:31:25,415
All right.
580
00:31:29,625 --> 00:31:31,245
[sighs]
581
00:31:31,333 --> 00:31:32,293
♪ quiet, ambient music ♪
582
00:31:32,375 --> 00:31:35,165
♪♪♪
583
00:32:01,417 --> 00:32:04,207
♪♪♪
584
00:32:18,458 --> 00:32:20,038
Wait, wait.
585
00:32:21,542 --> 00:32:24,082
[chuckles]
586
00:32:24,166 --> 00:32:27,876
Well, this is
a complete disaster.
587
00:32:29,917 --> 00:32:30,127
Right.
588
00:32:37,625 --> 00:32:39,375
♪ atmospheric music ♪
589
00:32:39,458 --> 00:32:41,828
♪♪♪
590
00:33:07,458 --> 00:33:09,498
♪♪♪
591
00:33:29,750 --> 00:33:31,130
You all right?
592
00:33:31,208 --> 00:33:32,378
I'm fine.
593
00:33:32,458 --> 00:33:35,708
Geez. I thought you had
a fucking stroke.
594
00:33:37,041 --> 00:33:39,131
I was just trying
to get away from you.
595
00:33:41,291 --> 00:33:43,081
So much for your fear
of the ocean.
596
00:33:43,166 --> 00:33:44,326
[both chuckle]
597
00:33:44,417 --> 00:33:45,917
You're insane.
You know that, right?
598
00:33:46,000 --> 00:33:48,920
Yeah, yeah.
I've heard that before.
599
00:33:49,000 --> 00:33:50,290
[sighs]
600
00:33:52,709 --> 00:33:53,289
[sighs]
601
00:33:56,959 --> 00:33:58,329
Hey, Ben?
602
00:33:58,417 --> 00:33:59,997
Hey, Alison?
603
00:34:00,083 --> 00:34:02,333
I'm having
a very nice time
604
00:34:02,417 --> 00:34:04,327
not having sex
with you.
605
00:34:05,750 --> 00:34:07,630
Well, don't get too used to it.
606
00:34:12,125 --> 00:34:14,415
[both laughing]
607
00:34:21,709 --> 00:34:25,039
[waves splashing gently]
608
00:35:06,625 --> 00:35:08,665
[humming quietly]
609
00:35:22,792 --> 00:35:24,292
[startled grunt]
610
00:35:24,375 --> 00:35:26,075
[whimpers]
611
00:35:27,208 --> 00:35:28,418
[gasps]
612
00:35:28,500 --> 00:35:30,080
What the fuck
are you doing, man?
613
00:35:30,166 --> 00:35:32,626
Come on.
We're going someplace.
614
00:35:32,709 --> 00:35:35,379
What?
615
00:35:35,458 --> 00:35:36,578
You and me?
616
00:35:36,667 --> 00:35:37,957
That's right.
617
00:35:38,041 --> 00:35:40,331
Uh-uh, dude. No way.
618
00:35:40,417 --> 00:35:41,417
[panting]
619
00:35:43,583 --> 00:35:45,583
[sniffs]
620
00:35:45,667 --> 00:35:46,577
What's that smell, man?
621
00:35:46,667 --> 00:35:49,127
Lighter fluid.
622
00:35:49,208 --> 00:35:51,708
Yo, I'm not going
anywhere with you.
623
00:35:51,792 --> 00:35:53,502
Fucking psychopath.
624
00:35:53,583 --> 00:35:54,923
Oh, I think
you are.
625
00:35:55,000 --> 00:35:57,420
Or else what, man?
626
00:35:57,500 --> 00:35:59,830
You're gonna
just light me on fire?
627
00:35:59,917 --> 00:36:01,577
I might.
628
00:36:03,083 --> 00:36:05,883
[man]
So it's now been, uh,
629
00:36:05,959 --> 00:36:07,879
six years, three months
and two days
630
00:36:07,959 --> 00:36:11,079
since the accident,
and, uh,
631
00:36:11,166 --> 00:36:15,496
I've rebuilt a bit of
a relationship with my kids.
632
00:36:15,583 --> 00:36:18,253
My ex-wife still
doesn't speak to me,
633
00:36:18,333 --> 00:36:19,333
but I can't say
I blame her.
634
00:36:19,417 --> 00:36:23,377
I saw her the other day
at the grocery store,
635
00:36:23,458 --> 00:36:25,918
and she pretended
not to see me.
636
00:36:27,417 --> 00:36:29,287
But one day
at a time.
637
00:36:30,875 --> 00:36:32,825
I thank God
every day
638
00:36:32,917 --> 00:36:34,917
that I'm still alive
and that I get to have
639
00:36:35,000 --> 00:36:39,080
another sunrise
to try to do it better.
640
00:36:39,709 --> 00:36:42,129
Thanks.
641
00:36:42,208 --> 00:36:43,578
-I'm being fucking kidnapped.
-[applause]
642
00:36:43,667 --> 00:36:44,497
No talking.
643
00:36:53,709 --> 00:36:55,999
Hi. My name is Ben,
and I'm an addict.
644
00:36:56,083 --> 00:36:57,293
-[group] Hey, Ben.
-[Cole] Hey, Ben.
645
00:36:57,375 --> 00:37:00,325
I'm so grateful
I found this meeting.
646
00:37:00,417 --> 00:37:03,127
I'm, uh... I'm not
from around here.
647
00:37:03,208 --> 00:37:06,038
I, uh... I woke up this morning
648
00:37:06,125 --> 00:37:08,325
just itching
for some blow, and...
649
00:37:08,417 --> 00:37:09,577
I knew I needed help.
650
00:37:09,667 --> 00:37:13,707
I've been, uh... I've been clean
for about seven months now,
651
00:37:13,792 --> 00:37:17,042
and it's been the hardest thing
I've ever done.
652
00:37:17,125 --> 00:37:19,495
And I did two tours
in Afghanistan.
653
00:37:21,458 --> 00:37:24,128
You know,
to be honest,
654
00:37:24,208 --> 00:37:25,208
the thing I struggle with
the most in the program
655
00:37:25,291 --> 00:37:29,791
is not the drinking,
but the abstinence.
656
00:37:32,917 --> 00:37:34,917
I miss women.
657
00:37:38,250 --> 00:37:42,250
But I know, for me, it's a...
it's a slippery slope.
658
00:37:42,333 --> 00:37:43,833
Girls make me want to drink,
659
00:37:43,917 --> 00:37:46,627
and, uh, drinking
makes me want to use.
660
00:37:50,250 --> 00:37:52,330
You know, when I got back
from the sandbox,
661
00:37:52,417 --> 00:37:55,377
I was... I was completely numb.
662
00:37:59,542 --> 00:38:01,212
Couldn't get it up for my wife,
663
00:38:01,291 --> 00:38:05,291
so I started drinking
in order to be able to fuck her.
664
00:38:05,375 --> 00:38:09,165
And then that led
to using,
665
00:38:09,250 --> 00:38:11,210
then our marriage
started to fall apart.
666
00:38:13,125 --> 00:38:16,825
Things that, uh,
used to make me happy,
667
00:38:16,917 --> 00:38:18,417
I couldn't feel
those things anymore.
668
00:38:20,458 --> 00:38:24,248
Couldn't feel anything
except angry.
669
00:38:25,625 --> 00:38:27,075
It was hell.
670
00:38:27,166 --> 00:38:28,876
[whispering]
I like this guy.
671
00:38:28,959 --> 00:38:30,629
You should ask him
to be your sponsor.
672
00:38:30,709 --> 00:38:32,039
No talking.
673
00:38:32,125 --> 00:38:33,625
[Ben] I haven't had
any PTSD attacks,
674
00:38:33,709 --> 00:38:35,039
and I've been feeling okay.
675
00:38:35,125 --> 00:38:36,875
You know, not good, not bad.
676
00:38:36,959 --> 00:38:39,879
Just... just okay.
677
00:38:41,250 --> 00:38:44,460
And then I met this girl, and...
678
00:38:45,750 --> 00:38:49,630
She's like the woman I've been
looking for my whole life.
679
00:38:50,625 --> 00:38:54,665
But I spent the day with her
on a boat yesterday.
680
00:38:54,750 --> 00:38:56,540
I wanted to drink
so fucking bad.
681
00:39:00,709 --> 00:39:02,749
I didn't.
682
00:39:02,834 --> 00:39:03,674
That's why I'm here
this morning.
683
00:39:03,750 --> 00:39:06,170
One day at a time,
by the grace of God.
684
00:39:06,250 --> 00:39:09,170
So, thanks for letting me share.
685
00:39:09,250 --> 00:39:11,080
[applause]
686
00:39:14,375 --> 00:39:16,535
[muttering]
687
00:39:16,625 --> 00:39:18,495
[Ben]
I appreciate it.
688
00:39:18,583 --> 00:39:19,963
It's a great place,
so thank you.
689
00:39:20,041 --> 00:39:22,501
-You're welcome.
-Bye.
690
00:39:26,417 --> 00:39:27,497
Hey, man.
691
00:39:27,583 --> 00:39:29,883
Hey. I'm Cole.
692
00:39:29,959 --> 00:39:31,249
Hi.
693
00:39:31,333 --> 00:39:32,753
That's Bram.
694
00:39:32,834 --> 00:39:35,004
I like what
you said up there.
695
00:39:35,083 --> 00:39:36,633
And he's new to the program.
He's looking for a sponsor.
696
00:39:38,208 --> 00:39:41,128
He's new to
the program, huh?
697
00:39:41,208 --> 00:39:42,788
Yeah. Day one.
698
00:39:42,875 --> 00:39:44,325
You think he's gonna
stick with it?
699
00:39:44,417 --> 00:39:46,917
Sure. He's 100% committed.
700
00:39:48,625 --> 00:39:52,495
Yeah, I'd like to, man,
but, uh, I'm not from out here.
701
00:39:52,583 --> 00:39:53,923
Headed back to Hicksville now.
702
00:39:54,000 --> 00:39:56,290
My wife, she goes crazy
with both kids
703
00:39:56,375 --> 00:39:57,495
on the weekends,
and I'm already late.
704
00:39:57,583 --> 00:39:59,923
What about the girl
you were talking about?
705
00:40:01,959 --> 00:40:03,999
You know how these
things are, man, right?
706
00:40:04,083 --> 00:40:05,383
It's complicated.
707
00:40:06,333 --> 00:40:08,463
Good to meet you, Cole.
708
00:40:08,542 --> 00:40:09,632
Good luck.
709
00:40:09,709 --> 00:40:11,379
You, too, kid.
710
00:40:16,875 --> 00:40:18,785
Hey, babe.
711
00:40:18,875 --> 00:40:20,785
Where have you been?
712
00:40:20,875 --> 00:40:23,415
Was trying to be
a Good Samaritan.
713
00:40:23,500 --> 00:40:25,330
Did it work?
714
00:40:25,417 --> 00:40:25,707
No.
715
00:40:33,250 --> 00:40:35,420
What's with all the paperwork?
716
00:40:35,500 --> 00:40:36,670
Studying for your LSATs?
717
00:40:36,750 --> 00:40:39,170
Why would I be studying
for the LSATs?
718
00:40:39,250 --> 00:40:41,420
I'm kidding.
719
00:40:42,625 --> 00:40:44,535
What's with all that stuff?
720
00:40:44,625 --> 00:40:48,165
Uh, they're my
immigration forms.
721
00:40:48,917 --> 00:40:51,667
Really?
722
00:40:51,750 --> 00:40:53,500
Yeah.
723
00:40:53,583 --> 00:40:56,673
I'm thinking about applying
for my citizenship after all.
724
00:40:56,750 --> 00:40:59,130
Nothing ventured,
nothing gained, right?
725
00:40:59,208 --> 00:41:02,418
Right, but isn't that something
we should talk about first?
726
00:41:02,500 --> 00:41:04,080
What is there to talk about?
727
00:41:04,166 --> 00:41:05,536
Well, the risk.
728
00:41:05,625 --> 00:41:06,825
What risk?
729
00:41:06,917 --> 00:41:07,957
That they would deport you.
730
00:41:08,041 --> 00:41:09,711
Yes.
731
00:41:09,792 --> 00:41:12,042
And that's why I need you
to sign something for me.
732
00:41:12,125 --> 00:41:13,705
What's that?
733
00:41:13,792 --> 00:41:15,422
That's the hardship waiver.
734
00:41:15,500 --> 00:41:16,540
My only chance
to become a citizen
735
00:41:16,625 --> 00:41:19,575
is by demonstrating
that my deportation
736
00:41:19,667 --> 00:41:21,497
would create hardship
for someone.
737
00:41:21,583 --> 00:41:23,383
So you want me to sign
738
00:41:23,458 --> 00:41:25,248
that it would create
hardship for me? Sure.
739
00:41:25,333 --> 00:41:27,253
No, not for you. Joanie.
740
00:41:27,333 --> 00:41:28,923
I'm confused.
741
00:41:29,000 --> 00:41:31,710
Look, Alison has a history
of mental illness.
742
00:41:31,792 --> 00:41:33,042
It's been
well documented.
743
00:41:33,125 --> 00:41:34,875
All we need to do
is send in records
744
00:41:34,959 --> 00:41:37,419
of her hospitalization to prove
that she's not a fit mother.
745
00:41:37,500 --> 00:41:42,210
But wait, I have
drafted this letter.
746
00:41:42,291 --> 00:41:45,331
It's a statement
on Joanie's behalf.
747
00:41:45,417 --> 00:41:46,747
I don't understand.
748
00:41:46,834 --> 00:41:49,254
I need you to ask Alison
if she will let me
749
00:41:49,333 --> 00:41:50,633
be Joanie's
legal guardian.
750
00:41:50,709 --> 00:41:54,209
Luisa, we just went
through this last year.
751
00:41:54,291 --> 00:41:55,291
I know.
752
00:41:55,375 --> 00:41:56,665
We gave her custody back.
753
00:41:56,750 --> 00:42:00,000
You wanted to do that.
That was your idea.
754
00:42:00,083 --> 00:42:02,883
Yeah, I know. It was a...
it was a mistake.
755
00:42:02,959 --> 00:42:03,329
A mistake for who?
756
00:42:03,417 --> 00:42:05,627
Well, for me.
757
00:42:05,709 --> 00:42:07,329
So you want me to ask Alison
758
00:42:07,417 --> 00:42:09,327
to declare herself
an unfit mother
759
00:42:09,417 --> 00:42:10,917
after everything
that she's been through?
760
00:42:11,000 --> 00:42:12,580
Yeah, but it would just
be on paper.
761
00:42:12,667 --> 00:42:14,417
Nothing would
have to change.
762
00:42:14,500 --> 00:42:17,420
We would still share
custody of Joanie,
763
00:42:17,500 --> 00:42:19,790
but I could submit these forms.
764
00:42:19,875 --> 00:42:21,785
Say I was her mother,
her only mother.
765
00:42:21,875 --> 00:42:23,575
And you don't think
they're going to check?
766
00:42:23,667 --> 00:42:26,287
No. Do you think an ICE agent
is coming to Montauk
767
00:42:26,375 --> 00:42:29,165
to check who picks Joanie up
from fucking kindergarten?
768
00:42:29,250 --> 00:42:30,790
They don't give
a shit, Cole.
769
00:42:30,875 --> 00:42:33,745
What they care, it's...
it's what's on the paper.
770
00:42:33,834 --> 00:42:35,424
-I can't ask Alison to do this.
-Why?
771
00:42:35,500 --> 00:42:39,460
Because it would
break her heart.
772
00:42:42,333 --> 00:42:44,673
Then I-I can't stay.
773
00:42:44,750 --> 00:42:46,170
Oh, stop being so dramatic.
774
00:42:46,250 --> 00:42:48,670
Of course you can stay.
775
00:42:48,750 --> 00:42:50,330
Everything is fine here.
776
00:42:50,417 --> 00:42:51,207
We have a great life.
777
00:42:51,291 --> 00:42:52,961
No, you have a great life.
778
00:42:53,041 --> 00:42:55,291
[sighs]
779
00:42:55,375 --> 00:42:56,575
You are turning this
into a competition
780
00:42:56,667 --> 00:42:58,537
between you and her.
You are.
781
00:42:58,625 --> 00:42:59,875
Think about what you're doing.
782
00:42:59,959 --> 00:43:01,749
Think about what
you're asking me to do.
783
00:43:01,834 --> 00:43:02,924
I'm sorry.
784
00:43:03,000 --> 00:43:04,420
I-I can't go on like this.
785
00:43:04,500 --> 00:43:07,330
This is not a life for me.
786
00:43:07,417 --> 00:43:09,207
It might work
for you,
787
00:43:09,291 --> 00:43:11,581
but this whole
relationship,
788
00:43:11,667 --> 00:43:13,207
our marriage, it's been
on your terms, Cole.
789
00:43:13,291 --> 00:43:15,671
We live in your town.
790
00:43:15,750 --> 00:43:18,040
We see your family.
I work in your restaurant.
791
00:43:18,125 --> 00:43:19,995
I'll sell the restaurant.
792
00:43:20,083 --> 00:43:22,963
If that'll make you happy,
I will sell the restaurant.
793
00:43:26,083 --> 00:43:26,793
What if I get deported?
794
00:43:29,250 --> 00:43:30,540
Would you come with me
795
00:43:30,625 --> 00:43:32,165
back to Ecuador?
796
00:43:32,250 --> 00:43:33,790
And leave Joanie here?
Of course not.
797
00:43:38,583 --> 00:43:41,633
I'm tired of feeling
like your domestic help, Cole.
798
00:43:41,709 --> 00:43:43,419
Stop that.
You are my wife.
799
00:43:43,500 --> 00:43:46,130
Yeah, I live in this house.
800
00:43:46,208 --> 00:43:47,668
I cook your meals.
801
00:43:47,750 --> 00:43:49,630
I wash your clothes.
I care for your daughter.
802
00:43:49,709 --> 00:43:51,039
But I have nothing of my own.
803
00:43:51,125 --> 00:43:52,875
Me.
804
00:43:52,959 --> 00:43:54,709
You have me.
805
00:43:56,291 --> 00:43:58,581
Really?
806
00:43:58,667 --> 00:44:00,707
I don't know.
807
00:44:04,625 --> 00:44:06,285
I don't know.
808
00:44:08,291 --> 00:44:09,631
You're gonna pick Joanie up,
809
00:44:09,709 --> 00:44:11,289
right, at Alison's?
810
00:44:11,375 --> 00:44:12,535
Yes.
811
00:44:12,625 --> 00:44:15,165
Well, maybe you can talk to her,
812
00:44:15,250 --> 00:44:17,130
see what she thinks.
813
00:44:22,959 --> 00:44:24,919
♪ quiet, ambient music ♪
814
00:44:25,000 --> 00:44:26,790
♪♪♪
815
00:44:57,000 --> 00:44:58,460
Ma.
816
00:45:00,000 --> 00:45:01,580
Mom!
817
00:45:02,667 --> 00:45:03,787
Mom!
818
00:45:10,834 --> 00:45:13,634
Well, look who it is--
my wayward son.
819
00:45:18,375 --> 00:45:20,165
How's my granddaughter?
820
00:45:20,250 --> 00:45:21,750
She's good.
821
00:45:21,834 --> 00:45:23,714
She liked that thing
you got her.
822
00:45:23,792 --> 00:45:25,172
What thing?
823
00:45:25,250 --> 00:45:27,960
The stretchy thing
that makes a noise.
824
00:45:28,041 --> 00:45:29,461
The accordion?
825
00:45:29,542 --> 00:45:30,002
Yeah.
826
00:45:38,417 --> 00:45:40,577
What's wrong?
827
00:45:40,667 --> 00:45:42,037
What do you mean?
828
00:45:42,125 --> 00:45:45,125
You only eat like that
when something's wrong.
829
00:45:45,208 --> 00:45:46,128
Eat like what?
830
00:45:46,208 --> 00:45:48,958
Like someone's going
to take it away from you.
831
00:45:49,041 --> 00:45:51,081
All due respect, Mom, I was
raised with three brothers.
832
00:45:51,166 --> 00:45:53,206
Somebody usually was
going to take it away from me.
833
00:45:58,667 --> 00:46:00,167
How's business?
834
00:46:00,250 --> 00:46:02,710
What? It's fine.
835
00:46:03,834 --> 00:46:05,794
And Sheri?
836
00:46:05,875 --> 00:46:07,625
She's doing well.
837
00:46:10,417 --> 00:46:11,997
Do people laugh
when they figure out
838
00:46:12,083 --> 00:46:14,753
that this place is called
Sheri and Cherry's Fish Farm?
839
00:46:14,834 --> 00:46:18,084
No, you're the first person
to make that joke.
840
00:46:20,625 --> 00:46:24,205
Anyway, business
is thriving.
841
00:46:24,291 --> 00:46:26,791
Sheri appreciates
my operational experience,
842
00:46:26,875 --> 00:46:29,495
and I'm very happy
to be helping an old friend.
843
00:46:34,083 --> 00:46:35,923
It's very impressive.
844
00:46:36,000 --> 00:46:38,080
Sorry I haven't come
out here sooner to see it.
845
00:46:38,166 --> 00:46:40,576
It's only been for a few years.
846
00:46:40,667 --> 00:46:41,957
I know you've been
very busy.
847
00:46:42,041 --> 00:46:43,381
I just said I'm sorry, Mom.
848
00:46:43,458 --> 00:46:44,578
What do you want, Cole?
849
00:46:44,667 --> 00:46:47,037
You only ever come around
when there's something wrong,
850
00:46:47,125 --> 00:46:48,785
so what is it this time?
851
00:46:51,500 --> 00:46:53,830
I wanted to ask you
some questions.
852
00:46:53,917 --> 00:46:55,247
What about?
853
00:46:55,333 --> 00:46:56,793
About you and Dad.
854
00:46:57,333 --> 00:46:59,423
Okay.
855
00:46:59,500 --> 00:47:01,330
What about me and Dad?
856
00:47:01,959 --> 00:47:04,329
Were you happy together?
857
00:47:04,417 --> 00:47:05,957
Yes.
858
00:47:06,041 --> 00:47:06,081
The whole time?
859
00:47:08,625 --> 00:47:10,575
Well, your father
was a very unhappy man
860
00:47:10,667 --> 00:47:12,417
at the end of his life, Cole.
861
00:47:12,500 --> 00:47:13,830
Right, I know, so then how
could you have been happy?
862
00:47:13,917 --> 00:47:17,667
I loved him,
so I took all of him.
863
00:47:17,750 --> 00:47:19,920
How did you know?
864
00:47:20,000 --> 00:47:22,080
You just do.
865
00:47:26,667 --> 00:47:28,957
Luisa doesn't think
that I love her.
866
00:47:30,375 --> 00:47:32,075
Okay. Well, do you love her?
867
00:47:32,166 --> 00:47:32,956
Of course I love her.
868
00:47:33,041 --> 00:47:35,751
Well, then why
doesn't she know that?
869
00:47:35,834 --> 00:47:36,794
I don't know.
870
00:47:36,875 --> 00:47:40,125
She's a woman.
She's crazy.
871
00:47:42,500 --> 00:47:45,130
She wants me to ask Alison
872
00:47:45,208 --> 00:47:47,578
to renounce her rights
to being Joanie's parent,
873
00:47:47,667 --> 00:47:49,917
with the idea that it's gonna
help her get her citizenship
874
00:47:50,000 --> 00:47:52,170
if she's Joanie's
primary caregiver.
875
00:47:52,250 --> 00:47:54,920
Are you going to ask
Alison to do that?
876
00:47:57,542 --> 00:47:58,172
Why not?
877
00:48:04,208 --> 00:48:04,748
Okay, then.
878
00:48:04,834 --> 00:48:07,044
Well, there's your answer.
879
00:48:11,959 --> 00:48:13,579
[groaning sigh]
880
00:48:13,667 --> 00:48:14,997
All right.
881
00:48:15,375 --> 00:48:17,035
Good talk.
882
00:48:19,083 --> 00:48:23,293
Why don't you take yourself
on a walkabout, Cole?
883
00:48:23,375 --> 00:48:25,075
Take myself on a what?
884
00:48:25,166 --> 00:48:27,286
I sent your father
on one years ago.
885
00:48:27,375 --> 00:48:28,955
Did him a world of good.
886
00:48:29,041 --> 00:48:30,461
You sent him on a what?
887
00:48:30,542 --> 00:48:31,962
-A walkabout.
-I don't know what that is, Mom.
888
00:48:32,041 --> 00:48:33,791
You know, the thing
they do in Australia.
889
00:48:33,875 --> 00:48:35,705
You want me to go
to Australia?
890
00:48:35,792 --> 00:48:39,632
You don't have to go
to Australia.
891
00:48:39,709 --> 00:48:41,499
Your father went
to California.
892
00:48:41,583 --> 00:48:44,333
What? When?
893
00:48:44,417 --> 00:48:46,167
Before you were born.
894
00:48:46,250 --> 00:48:47,830
For how long?
895
00:48:47,917 --> 00:48:49,667
About six months.
896
00:48:50,792 --> 00:48:52,082
Why?
897
00:48:52,166 --> 00:48:53,916
I asked him to.
898
00:48:54,000 --> 00:48:56,330
He seemed confused.
899
00:48:56,417 --> 00:48:59,497
I couldn't help him, so...
900
00:48:59,583 --> 00:49:01,503
I sent him off
to figure it out.
901
00:49:01,583 --> 00:49:03,543
Dad just disappeared
for six months?
902
00:49:03,625 --> 00:49:05,035
What did he do?
903
00:49:05,125 --> 00:49:06,495
I don't know exactly.
904
00:49:06,583 --> 00:49:07,833
I didn't ask.
905
00:49:07,917 --> 00:49:09,497
That was part of our deal.
906
00:49:09,583 --> 00:49:10,213
He left.
907
00:49:12,166 --> 00:49:14,376
Six months later,
he came back
908
00:49:14,458 --> 00:49:15,748
with a surfboard.
909
00:49:15,834 --> 00:49:17,924
He seemed a little lighter.
910
00:49:18,000 --> 00:49:18,750
And you don't know
where he went?
911
00:49:18,834 --> 00:49:21,044
Well, I know he went
to California,
912
00:49:21,125 --> 00:49:25,495
to a town with a giant rock
in the middle of the sea.
913
00:49:27,041 --> 00:49:28,461
I have a postcard from him.
914
00:49:28,542 --> 00:49:29,832
I'll find it for you.
915
00:49:33,625 --> 00:49:35,325
Hi, Daddy.
916
00:49:40,208 --> 00:49:41,748
Come here, kiddo.
917
00:49:43,041 --> 00:49:43,581
Hey.
918
00:49:43,667 --> 00:49:46,037
Hey. Look at you.
919
00:49:46,125 --> 00:49:47,245
You look great.
920
00:49:47,333 --> 00:49:47,833
Thank you.
921
00:49:47,917 --> 00:49:49,707
Are you wearing heels?
922
00:49:49,792 --> 00:49:50,792
[chuckles]
923
00:49:50,875 --> 00:49:52,375
It looks like it.
924
00:49:52,458 --> 00:49:54,208
You're going somewhere?
925
00:49:54,291 --> 00:49:55,631
I have a date.
926
00:49:55,709 --> 00:49:57,959
Here's Joanie's stuff.
927
00:49:58,041 --> 00:50:00,711
I, uh, packed a swimsuit
because Luisa mentioned
928
00:50:00,792 --> 00:50:02,712
she's grown out
of the one at your house.
929
00:50:02,792 --> 00:50:05,082
And we made some
cookies this morning,
930
00:50:05,166 --> 00:50:07,246
so I put them in
a container for you guys.
931
00:50:07,333 --> 00:50:07,833
Oh, you didn't
have to do that.
932
00:50:07,917 --> 00:50:10,167
No, it's my pleasure.
933
00:50:10,250 --> 00:50:11,790
Hey. Bye, lovebug.
934
00:50:11,875 --> 00:50:14,415
Mmm. Not gonna
see you all weekend.
935
00:50:14,500 --> 00:50:16,170
-Bye, Mama.
-Bye, baby.
936
00:50:16,250 --> 00:50:17,540
All right. Off we go.
937
00:50:17,625 --> 00:50:18,785
Oh, hey.
I'm gonna stop by
938
00:50:18,875 --> 00:50:20,075
next week
with the paperwork
939
00:50:20,166 --> 00:50:21,826
for the sale
of the Lobster Roll, okay?
940
00:50:21,917 --> 00:50:23,287
Okay. Sounds good.
941
00:50:23,375 --> 00:50:26,955
Oh, no, no, uh, wait.
I want to ask, um...
942
00:50:27,041 --> 00:50:29,711
can you switch weekends
in two weeks?
943
00:50:30,959 --> 00:50:31,499
Uh, yeah.
944
00:50:31,583 --> 00:50:33,583
Sure. Why?
945
00:50:33,667 --> 00:50:35,077
I have this
PTSD conference
946
00:50:35,166 --> 00:50:37,326
I want to go to
in Milwaukee,
947
00:50:37,417 --> 00:50:40,077
and I want to sign up
before it gets too late.
948
00:50:41,500 --> 00:50:42,790
Done.
949
00:50:42,875 --> 00:50:44,745
Perfect. Thank you.
950
00:50:44,834 --> 00:50:46,254
All right, off we go.
951
00:50:46,333 --> 00:50:47,173
Have fun.
952
00:50:53,041 --> 00:50:55,001
Hey. Hey.
953
00:50:55,083 --> 00:50:55,673
Don't I know you?
954
00:50:55,750 --> 00:50:58,630
[Alison]
Cole?
955
00:50:58,709 --> 00:51:00,919
This is my friend Ben.
956
00:51:01,959 --> 00:51:05,329
Nice to meet you, Cole.
957
00:51:05,834 --> 00:51:08,334
Come on, Daddy.
958
00:51:21,709 --> 00:51:23,329
[Cole]
All righty.
959
00:51:26,542 --> 00:51:28,172
Good? All right.
960
00:51:32,917 --> 00:51:34,997
Be right back, kiddo.
961
00:51:42,959 --> 00:51:44,039
Hey. Listen.
962
00:51:44,125 --> 00:51:45,455
It's not what you think.
963
00:51:45,542 --> 00:51:46,672
I just... I'm sorry.
964
00:51:46,750 --> 00:51:49,290
I didn't want to make a scene
in front of your daughter.
965
00:51:49,375 --> 00:51:52,205
-Does she know you're married?
-No.
966
00:51:52,291 --> 00:51:54,171
-Of course not.
-Look, I'm gonna tell her.
967
00:51:54,250 --> 00:51:56,630
Sure you are.
Why don't I tell her myself?
968
00:51:56,709 --> 00:52:00,129
Hey, hey. My situation's
complicated, all right?
969
00:52:00,208 --> 00:52:01,418
My marriage is over.
970
00:52:01,500 --> 00:52:02,830
It's been over for years.
971
00:52:02,917 --> 00:52:05,167
I tried to stick it out
for the kids.
972
00:52:05,250 --> 00:52:06,380
[Alison]
Cole?
973
00:52:08,375 --> 00:52:10,205
Is everything okay?
974
00:52:11,250 --> 00:52:12,920
Yeah. Uh...
975
00:52:13,000 --> 00:52:14,710
Joanie forgot her goggles.
976
00:52:14,792 --> 00:52:16,292
Oh, sorry. One second.
977
00:52:20,792 --> 00:52:22,042
Thank you.
978
00:52:22,125 --> 00:52:23,785
Look, she's
the first person
979
00:52:23,875 --> 00:52:26,035
I met in ten years
that made me want to live.
980
00:52:26,125 --> 00:52:27,535
I'm gonna tell her the truth.
981
00:52:27,625 --> 00:52:29,205
Just give me a moment.
982
00:52:29,291 --> 00:52:31,501
Let me do it in the right way
at the right time.
983
00:52:31,583 --> 00:52:33,713
[sighs]
984
00:52:33,792 --> 00:52:35,132
What are you guys
talking about?
985
00:52:35,208 --> 00:52:37,128
It turns out
we do know each other.
986
00:52:37,208 --> 00:52:38,498
You do?
987
00:52:38,583 --> 00:52:41,133
Yeah. We met
in an AA meeting.
988
00:52:41,208 --> 00:52:42,458
Oh. Yeah.
989
00:52:42,542 --> 00:52:44,332
Ben's a big believer
in the program.
990
00:52:44,417 --> 00:52:46,537
It saved his life.
991
00:52:46,625 --> 00:52:48,665
Hey, but why
were you there?
992
00:52:50,834 --> 00:52:51,584
I was just helping out a friend.
993
00:52:51,667 --> 00:52:53,997
Oh. Okay.
994
00:52:54,083 --> 00:52:54,633
You guys have a good weekend.
995
00:52:54,709 --> 00:52:57,419
Come on.
996
00:53:04,333 --> 00:53:06,293
[music box lullaby playing]
997
00:53:08,709 --> 00:53:09,829
[music stops]
998
00:53:38,083 --> 00:53:40,583
What are you doing?
999
00:53:40,667 --> 00:53:41,877
Packing.
1000
00:53:41,959 --> 00:53:44,499
Where are you going?
1001
00:53:44,583 --> 00:53:46,423
I'm not sure.
1002
00:53:46,500 --> 00:53:47,790
Luisa, stop.
1003
00:53:47,875 --> 00:53:49,205
Please.
1004
00:53:50,208 --> 00:53:51,788
Did you ask Alison?
1005
00:53:53,375 --> 00:53:55,375
We have been over this
so many times.
1006
00:53:55,458 --> 00:53:58,128
Any immigration judge
worth their salt
1007
00:53:58,208 --> 00:53:59,708
is going to argue that you are
1008
00:53:59,792 --> 00:54:00,922
legally auxiliary
to the functioning
1009
00:54:01,000 --> 00:54:01,420
-of this family.
-Auxiliary?
1010
00:54:03,458 --> 00:54:05,038
I said "legally."
1011
00:54:05,125 --> 00:54:07,205
Where are you gonna go?
1012
00:54:07,291 --> 00:54:08,711
I don't know.
To my mother's.
1013
00:54:08,792 --> 00:54:10,332
Luisa, stop. Stop.
1014
00:54:10,417 --> 00:54:11,627
Please, we can figure this out.
1015
00:54:11,709 --> 00:54:13,539
No.
1016
00:54:13,625 --> 00:54:14,825
I love you.
1017
00:54:14,917 --> 00:54:18,917
And for years, I have been
waiting for you to choose me.
1018
00:54:19,750 --> 00:54:22,330
For you to figure out
that I am...
1019
00:54:22,417 --> 00:54:23,827
stronger and kinder
1020
00:54:23,917 --> 00:54:26,327
and more capable
than she'll ever be.
1021
00:54:26,417 --> 00:54:29,377
And that I am the one
worth fighting for.
1022
00:54:29,458 --> 00:54:31,168
But you don't, and you won't.
1023
00:54:44,125 --> 00:54:45,825
What if I left?
1024
00:54:47,000 --> 00:54:47,460
What?
1025
00:54:49,750 --> 00:54:51,960
What if I went on a...
1026
00:54:52,041 --> 00:54:54,671
on a walkabout?
1027
00:54:54,750 --> 00:54:55,960
What's that?
1028
00:54:59,250 --> 00:55:02,380
I know I'm disappointing you.
1029
00:55:03,834 --> 00:55:05,424
And I know I'm hurting you,
and you...
1030
00:55:07,834 --> 00:55:09,174
...deserve better.
1031
00:55:11,583 --> 00:55:13,253
So, what if I left?
1032
00:55:13,333 --> 00:55:15,963
Would you be willing
to give me the time
1033
00:55:16,041 --> 00:55:18,421
to just go away--
1034
00:55:18,500 --> 00:55:20,380
Yes.
1035
00:55:25,500 --> 00:55:26,630
Really?
1036
00:55:27,083 --> 00:55:28,503
Yes, I would.
1037
00:55:30,625 --> 00:55:31,575
I don't want this to end.
1038
00:55:33,792 --> 00:55:36,082
I just need to know
that I matter.
1039
00:55:44,250 --> 00:55:46,250
♪ atmospheric music ♪
1040
00:55:46,333 --> 00:55:48,333
♪♪♪
1041
00:55:59,041 --> 00:56:00,461
[waves splashing,
birds twittering]
1042
00:56:25,166 --> 00:56:27,126
[door opens]
1043
00:56:38,333 --> 00:56:40,333
♪♪♪
1044
00:56:49,083 --> 00:56:49,673
[engine starts]
1045
00:57:11,583 --> 00:57:12,583
♪♪♪
64516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.