All language subtitles for The mighty Celt-2005

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,160 --> 00:02:22,520 Go on, you Fenian bastards, youse. 2 00:02:22,560 --> 00:02:24,640 Watch your heads! 3 00:02:24,680 --> 00:02:25,240 Incoming! 4 00:02:58,120 --> 00:02:59,680 Donal. 5 00:02:59,720 --> 00:03:00,760 Coming? 6 00:03:00,800 --> 00:03:02,440 It's Saturday, Joe. 7 00:03:02,480 --> 00:03:04,920 You don't normally need me on Saturday. 8 00:03:04,960 --> 00:03:07,760 I do today. 9 00:03:07,800 --> 00:03:09,320 Unless you'd rather stay and play that stupid English game? 10 00:03:54,560 --> 00:03:55,320 Shit! 11 00:04:02,000 --> 00:04:03,880 Donal, what are you like? 12 00:04:03,920 --> 00:04:05,040 I slipped. 13 00:04:05,080 --> 00:04:07,040 What are your feet for? 14 00:04:07,080 --> 00:04:08,160 What? 15 00:04:08,200 --> 00:04:10,000 Your feet are for dancing with. 16 00:04:10,040 --> 00:04:10,800 What's your head for? 17 00:04:13,640 --> 00:04:16,320 If it's too hard for you to carry two, carry one. 18 00:04:16,360 --> 00:04:19,120 Then go back and get the other one. 19 00:04:19,160 --> 00:04:22,080 Easy-peasy japanesy. 20 00:04:22,120 --> 00:04:22,960 Go and get your pups seen to. 21 00:04:26,760 --> 00:04:28,320 Do you want to take the door with you? 22 00:04:28,360 --> 00:04:30,320 Sorry, Joe. 23 00:04:30,360 --> 00:04:32,240 Jesus, you're an awkward one, young Morrison. 24 00:04:47,960 --> 00:04:49,400 Ma? 25 00:04:49,440 --> 00:04:50,520 Your dinner's in the oven. 26 00:05:03,000 --> 00:05:04,440 And where are you going? 27 00:05:04,480 --> 00:05:05,680 Bingo. 28 00:05:05,720 --> 00:05:07,360 On a Tuesday? 29 00:05:07,400 --> 00:05:09,360 It's for charity. 30 00:05:09,400 --> 00:05:11,680 I don't have to explain myself to you. 31 00:05:11,720 --> 00:05:12,640 Yes, you do. 32 00:05:12,680 --> 00:05:14,760 Cheeky shite. 33 00:05:14,800 --> 00:05:16,040 Eat your dinner up now. 34 00:05:16,080 --> 00:05:16,920 Hey. 35 00:05:18,440 --> 00:05:19,720 Don't be late, now. 36 00:05:19,760 --> 00:05:20,320 Bye. 37 00:05:30,360 --> 00:05:32,760 You've done really well for yourself. 38 00:05:32,800 --> 00:05:35,920 Your businesses, your property, your restaurants. 39 00:05:35,960 --> 00:05:36,880 What about you? 40 00:05:36,920 --> 00:05:37,680 You never marry? 41 00:05:41,160 --> 00:05:43,560 Near did, my last girl. 42 00:05:43,600 --> 00:05:44,760 Too much baggage. 43 00:05:44,800 --> 00:05:46,160 Baggage? 44 00:05:46,200 --> 00:05:47,840 Last girl I was out with. 45 00:05:47,880 --> 00:05:52,000 Been married before, but she had two kids to two different men. 46 00:05:52,040 --> 00:05:54,920 Ill-reared louts they were, the two of them. 47 00:05:54,960 --> 00:05:56,800 The kids I'm talking about. 48 00:05:56,840 --> 00:05:58,080 Them kids. 49 00:05:58,120 --> 00:06:02,560 It was all F-U-C-K this and F-U-C-K that. 50 00:06:02,600 --> 00:06:05,000 One thing I can't abide, bad language. 51 00:06:10,920 --> 00:06:12,360 What? 52 00:06:12,400 --> 00:06:13,920 Nothing. 53 00:06:13,960 --> 00:06:14,520 Something I said? 54 00:06:17,680 --> 00:06:19,440 I have a kid. 55 00:06:23,400 --> 00:06:24,680 I didn't know. 56 00:06:24,720 --> 00:06:27,240 And he says fuck the odd time, but it 57 00:06:27,280 --> 00:06:28,960 doesn't make him a bad child. 58 00:06:29,000 --> 00:06:30,560 Look, Kate... 59 00:06:30,600 --> 00:06:31,960 Thanks for dinner. 60 00:06:32,000 --> 00:06:36,080 I'm sorry, it's all my fault. Have an aperitif? 61 00:06:36,120 --> 00:06:38,480 Can't or me baggage will lock me out. 62 00:06:52,920 --> 00:06:54,720 Cheer up. 63 00:06:54,760 --> 00:06:55,520 It might never happen. 64 00:07:06,880 --> 00:07:08,840 I told you to keep those muzzles on. 65 00:07:08,880 --> 00:07:10,160 What? 66 00:07:10,200 --> 00:07:12,560 What were you told? 67 00:07:12,600 --> 00:07:14,640 I didn't want to tie them too tight. 68 00:07:14,680 --> 00:07:15,960 It cuts into their faces. 69 00:07:20,480 --> 00:07:21,600 Two grews. 70 00:07:21,640 --> 00:07:24,680 65 pound and 60 pound in weight. 71 00:07:24,720 --> 00:07:27,000 Grew's made up of nothing but muscle and power 72 00:07:27,040 --> 00:07:30,000 and gobs full of broken glass. 73 00:07:30,040 --> 00:07:32,760 They start fighting, they'll tear each other apart. 74 00:07:32,800 --> 00:07:34,000 There'd be no winner. 75 00:07:34,040 --> 00:07:36,280 Only one loser. 76 00:07:36,320 --> 00:07:38,000 Me. 77 00:07:38,040 --> 00:07:39,120 Right, Joe. 78 00:07:39,160 --> 00:07:39,720 It won't happen again. 79 00:07:49,040 --> 00:07:49,800 Donal! 80 00:07:53,240 --> 00:07:56,080 And a cripple's coming with some yokes from the sales for us. 81 00:07:56,120 --> 00:07:56,880 No problems, Joe. 82 00:08:01,440 --> 00:08:03,360 Feet like a cat. 83 00:08:03,400 --> 00:08:06,680 I'd say she's caught your eye all right, Joe? 84 00:08:06,720 --> 00:08:08,000 What about this fellow? 85 00:08:08,040 --> 00:08:08,600 Good feet. 86 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 Look at this, Joe. 87 00:08:14,040 --> 00:08:15,760 Game bitch. 88 00:08:15,800 --> 00:08:17,760 How much for the bitch? 89 00:08:17,800 --> 00:08:19,560 1,500. 90 00:08:19,600 --> 00:08:20,800 What about this one, Joe? 91 00:08:20,840 --> 00:08:23,680 He's a belter. 92 00:08:23,720 --> 00:08:24,800 Nervy. 93 00:08:24,840 --> 00:08:27,680 Keen but seems to have plenty of heart. 94 00:08:27,720 --> 00:08:28,560 You reckon? 95 00:08:28,600 --> 00:08:31,000 Aye, and he's got balls, Joe. 96 00:08:31,040 --> 00:08:32,160 Where'd you get this one, Joe? 97 00:08:32,200 --> 00:08:34,760 Sometimes I wonder. 98 00:08:34,800 --> 00:08:36,320 How much for the dog? 99 00:08:36,360 --> 00:08:37,240 Won't be that hard on you. 100 00:08:37,280 --> 00:08:38,120 Give me the 800. 101 00:08:38,160 --> 00:08:39,320 You being shite? 102 00:08:39,360 --> 00:08:40,880 That was for the bitch. 103 00:08:40,920 --> 00:08:42,280 Something wrong with your head as well as your legs? 104 00:08:42,320 --> 00:08:43,880 The dogs untried. 105 00:08:43,920 --> 00:08:44,760 Could be a wanker, there. 106 00:08:44,800 --> 00:08:46,920 Or he could be a champion. 107 00:08:46,960 --> 00:08:47,720 That's right, son. 108 00:08:52,720 --> 00:08:54,840 Fives me last. 109 00:08:54,880 --> 00:08:58,400 And four bags of meal. 110 00:08:58,440 --> 00:08:59,560 Five bags. 111 00:08:59,600 --> 00:09:00,360 You auld bastard. 112 00:09:15,960 --> 00:09:20,000 Don't you open your mouth again when I'm dealing. 113 00:09:20,040 --> 00:09:21,160 Do you hear me? 114 00:09:21,200 --> 00:09:21,960 Yeah. 115 00:09:26,000 --> 00:09:26,840 Can I name him, Joe? 116 00:09:30,160 --> 00:09:32,360 We'll see. 117 00:09:32,400 --> 00:09:33,640 Thanks, Joe. 118 00:09:33,680 --> 00:09:35,480 I'll be real careful with him. 119 00:09:35,520 --> 00:09:37,400 See, there'll be no problem with this dog, Joe. 120 00:09:37,440 --> 00:09:39,000 See, there you go again. 121 00:09:39,040 --> 00:09:40,200 Saying instead of listening. 122 00:09:40,240 --> 00:09:41,280 But it will, Joe. 123 00:09:41,320 --> 00:09:43,920 You will listen, you'll listen good. 124 00:09:43,960 --> 00:09:45,720 Now, you can look after him. 125 00:09:45,760 --> 00:09:47,200 Don't get attached to him. 126 00:09:47,240 --> 00:09:49,440 Grews aren't pets. 127 00:09:49,480 --> 00:09:52,040 Grews are tools. 128 00:09:52,080 --> 00:09:55,160 If that fella doesn't do the business, 129 00:09:55,200 --> 00:09:56,520 he'll find himself up Wheeler's lake 130 00:09:56,560 --> 00:09:57,520 with a boulder on his head. 131 00:10:09,160 --> 00:10:09,840 Come here. 132 00:10:28,000 --> 00:10:30,040 It's not exactly the Hilton Hotel, 133 00:10:30,080 --> 00:10:31,720 but it's better than nothing. 134 00:10:42,320 --> 00:10:46,080 Compared to some of the dives I've stayed in over the years, 135 00:10:46,120 --> 00:10:46,720 it's not that bad. 136 00:10:49,880 --> 00:10:50,640 Aye. 137 00:10:55,200 --> 00:10:56,800 Say it was rough. 138 00:10:56,840 --> 00:10:58,160 On the run for that length of time. 139 00:10:58,200 --> 00:11:02,000 Well, put it like this, it's not as easy as it is now. 140 00:11:02,040 --> 00:11:03,040 What did you expect, a medal? 141 00:11:05,880 --> 00:11:07,840 The very least. 142 00:11:26,040 --> 00:11:28,960 Dia duit a cardre. 143 00:11:29,000 --> 00:11:32,040 We are gathered here today to commemorate and celebrate 144 00:11:32,080 --> 00:11:35,520 the memory of brave volunteer, Brendan Morrison, who 145 00:11:35,560 --> 00:11:37,640 was killed on this day 13 years ago 146 00:11:37,680 --> 00:11:41,480 on active service on the 22nd of June, 1991 147 00:11:41,520 --> 00:11:44,120 by Ireland's enemies. 148 00:11:44,160 --> 00:11:46,640 I'd also like to say a big dia duit 149 00:11:46,680 --> 00:11:49,000 to a man who was one of volunteer, 150 00:11:49,040 --> 00:11:54,120 Brendan Morrison's closest friends and comrade... 151 00:11:54,160 --> 00:11:58,600 Eoin O'Loan, who has made his first excursion into the North 152 00:11:58,640 --> 00:12:01,760 since that day when his friend was executed and he himself 153 00:12:01,800 --> 00:12:02,640 wounded. 154 00:12:02,680 --> 00:12:04,280 O. 155 00:12:17,680 --> 00:12:20,320 Volunteer Morrison's sister Kate and his nephew Donal 156 00:12:20,360 --> 00:12:22,520 will lay wreaths on behalf of National Graves 157 00:12:22,560 --> 00:12:23,440 and Oglaigh na h-Eireann. 158 00:12:47,720 --> 00:12:48,480 I'm sleeping. 159 00:12:51,400 --> 00:12:52,720 Your dinner's still there. 160 00:12:52,760 --> 00:12:53,600 Don't want it. 161 00:12:53,640 --> 00:12:55,200 It's spaghetti bolognese. 162 00:12:55,240 --> 00:12:56,080 Hate it. 163 00:12:56,120 --> 00:12:56,960 Since? 164 00:12:57,000 --> 00:12:57,760 Whenever. 165 00:13:00,040 --> 00:13:01,920 Everything all right, son? 166 00:13:01,960 --> 00:13:02,720 Sweet. 167 00:13:08,320 --> 00:13:11,000 Your man that was at our Brendy's do. 168 00:13:11,040 --> 00:13:14,320 Was he our Brendy when he was killed? 169 00:13:14,360 --> 00:13:14,920 He was. 170 00:13:54,560 --> 00:13:56,440 Celt. Here, boy. 171 00:13:56,480 --> 00:13:57,600 Come here. 172 00:13:57,640 --> 00:14:02,560 Here, boy. 173 00:14:40,640 --> 00:14:41,520 Good lad. 174 00:14:54,200 --> 00:14:55,120 Come on. 175 00:14:55,160 --> 00:14:55,920 Come on. 176 00:15:59,640 --> 00:16:04,160 All night long you've been lookin' at me. 177 00:16:04,200 --> 00:16:09,560 Well, you know you're the dance hall cutie that you love to be. 178 00:16:09,600 --> 00:16:12,520 Well, now, you've been layin' it down. 179 00:16:12,560 --> 00:16:15,120 You got your hips swingin' out of bounds. 180 00:16:15,160 --> 00:16:19,680 And I like the way you do what you doin' to me. 181 00:16:19,720 --> 00:16:20,960 All right. Well, that's right. 182 00:16:21,000 --> 00:16:22,560 That's right. That's right. 183 00:16:22,600 --> 00:16:23,520 That's right. 184 00:16:30,560 --> 00:16:32,200 Put the milk in the pups' paddocks? 185 00:16:32,240 --> 00:16:33,920 Did, aye. 186 00:16:33,960 --> 00:16:36,320 Giving the brood bitches their vitamins? 187 00:16:36,360 --> 00:16:37,760 Doing it now. 188 00:16:37,800 --> 00:16:39,560 Should have been done. 189 00:16:39,600 --> 00:16:41,400 Thought of a name for the new dog. 190 00:16:41,440 --> 00:16:42,280 What dog? 191 00:16:42,320 --> 00:16:44,040 The good dog. 192 00:16:44,080 --> 00:16:46,920 It's not a good dog until it's made me some money. 193 00:16:46,960 --> 00:16:49,520 All right, the new fawn dog. 194 00:16:49,560 --> 00:16:51,400 What about it? 195 00:16:51,440 --> 00:16:54,280 The Mighty Celt. 196 00:16:54,320 --> 00:16:55,840 What sort of name's that? 197 00:16:55,880 --> 00:16:58,200 What's wrong with it? 198 00:16:58,240 --> 00:17:00,120 Bet you don't even know what it means. 199 00:17:00,160 --> 00:17:02,280 I told you before about your cheek. 200 00:17:02,320 --> 00:17:05,160 Celt was another name for a Celtic Warrior. 201 00:17:05,200 --> 00:17:07,600 Cuchulainn. 202 00:17:07,640 --> 00:17:10,880 He had a hurl, all his enemies feared him. 203 00:17:17,800 --> 00:17:19,560 You can head now. 204 00:17:19,600 --> 00:17:21,120 I've got a wee message to do. 205 00:17:21,160 --> 00:17:23,000 But what about the brood bitches? 206 00:17:23,040 --> 00:17:25,920 I'll do them. 207 00:17:25,960 --> 00:17:26,840 Right then. 208 00:17:52,520 --> 00:17:53,640 Right? 209 00:17:53,680 --> 00:17:55,360 Right. 210 00:17:55,400 --> 00:17:59,040 Wanna watch that walking in the road there. 211 00:17:59,080 --> 00:18:00,280 Do you want a lift? 212 00:18:03,040 --> 00:18:04,480 No, you're all right. 213 00:18:04,520 --> 00:18:07,360 Sweet. 214 00:18:37,200 --> 00:18:38,080 All right, Kate? 215 00:18:42,840 --> 00:18:43,800 Don't be like this. 216 00:18:43,840 --> 00:18:45,440 Get away from about me. 217 00:18:45,480 --> 00:18:46,320 Kate. 218 00:18:46,360 --> 00:18:47,160 You deaf as well as dumb? 219 00:18:50,800 --> 00:18:51,360 I was wounded. 220 00:18:54,000 --> 00:18:54,760 Who wasn't? 221 00:19:16,480 --> 00:19:19,240 Donal...bring this to them lads. 222 00:19:19,280 --> 00:19:20,560 They're doing a bit of work for me up in the loft. 223 00:19:30,280 --> 00:19:31,400 Joe sent this up. 224 00:19:34,720 --> 00:19:36,560 Donal, come here. 225 00:19:39,920 --> 00:19:41,080 Still got them ferrets? 226 00:19:41,120 --> 00:19:44,000 Aye. 227 00:19:44,040 --> 00:19:46,600 Want you to go with those men. 228 00:19:46,640 --> 00:19:47,680 Where? 229 00:19:47,720 --> 00:19:49,520 Never you mind where. 230 00:19:49,560 --> 00:19:51,080 This fella says there's a place down 231 00:19:51,120 --> 00:19:54,760 the way crawling with rabbits. 232 00:19:54,800 --> 00:19:56,400 Come on, he's not gonna ride you. 233 00:19:56,440 --> 00:19:57,520 I don't know by that. 234 00:19:57,560 --> 00:19:59,000 He's not a bad-looking one, is he, lads? 235 00:20:19,600 --> 00:20:21,520 Where are you going in a rush? 236 00:20:21,560 --> 00:20:22,800 Hunting. 237 00:20:22,840 --> 00:20:23,960 Hello. 238 00:20:24,000 --> 00:20:25,280 How are you today, Ma? 239 00:20:43,320 --> 00:20:44,920 Joe was telling me you had an uncle who 240 00:20:44,960 --> 00:20:45,920 was killed in active service. 241 00:20:49,040 --> 00:20:50,440 Dead. 242 00:20:50,480 --> 00:20:52,360 Fair play. 243 00:20:52,400 --> 00:20:53,640 What do you think he'd say if he knew 244 00:20:53,680 --> 00:20:55,640 what was going on here now? 245 00:20:55,680 --> 00:20:57,000 What is going on here now? 246 00:20:57,040 --> 00:20:58,120 What's going on? 247 00:20:58,160 --> 00:20:59,000 We're being sold out. 248 00:20:59,040 --> 00:21:02,280 That's what he'd say. 249 00:21:02,320 --> 00:21:06,280 My ma says she's glad it's over. 250 00:21:06,320 --> 00:21:08,440 Says no one should have to go through what she has. 251 00:21:08,480 --> 00:21:09,680 Don't you be listening to your ma. 252 00:21:30,040 --> 00:21:30,800 Shh. 253 00:22:04,480 --> 00:22:07,000 Right. 254 00:22:07,040 --> 00:22:07,760 You ready to go, cub? 255 00:22:07,800 --> 00:22:08,560 Come on. 256 00:22:14,280 --> 00:22:16,760 How's your rabbits doing? 257 00:22:16,800 --> 00:22:18,800 All right. 258 00:22:18,840 --> 00:22:20,600 Why does he want them to live? 259 00:22:20,640 --> 00:22:22,880 Well, what do you think? 260 00:22:22,920 --> 00:22:24,360 I don't know. 261 00:22:24,400 --> 00:22:26,840 Keep them fresh to eat. 262 00:22:26,880 --> 00:22:28,520 No. 263 00:22:28,560 --> 00:22:31,240 He keeps them alive so we can throw them to the greyhounds. 264 00:22:31,280 --> 00:22:33,960 Sharpens them up for the races. 265 00:22:34,000 --> 00:22:34,560 Crude bastard. 266 00:23:33,560 --> 00:23:35,040 You're not to go near that shed. 267 00:23:35,080 --> 00:23:38,440 Mushrooms have to be kept in the dark all the time, you hear me? 268 00:23:38,480 --> 00:23:40,840 Heard. 269 00:23:40,880 --> 00:23:41,920 How many rabbits did you get? 270 00:23:41,960 --> 00:23:43,200 None. 271 00:23:43,240 --> 00:23:44,880 None? 272 00:23:44,920 --> 00:23:47,240 That culchie bastard told me it was like "Watership Down" 273 00:23:47,280 --> 00:23:48,320 down there. 274 00:23:48,360 --> 00:23:49,280 There was loads of them. 275 00:23:49,320 --> 00:23:51,320 I just couldn't catch any. 276 00:23:51,360 --> 00:23:53,480 Well, that's just banjaxed. 277 00:23:53,520 --> 00:23:55,400 Her dog needs to kill. 278 00:23:55,440 --> 00:23:57,440 Got a race in a week. 279 00:23:57,480 --> 00:23:59,480 Does he have to get a kill? 280 00:23:59,520 --> 00:24:01,760 Dog needs to know he can catch what he chases. 281 00:24:01,800 --> 00:24:02,720 Gives him heart. 282 00:24:02,760 --> 00:24:04,280 Plenty of heart, Joe. 283 00:24:04,320 --> 00:24:07,280 You seen him with his squeezy toy? 284 00:24:07,320 --> 00:24:09,080 Dog needs blood on his tongue. 285 00:24:09,120 --> 00:24:09,800 Be sweet, Joe. 286 00:24:09,840 --> 00:24:12,600 Bet. 287 00:24:12,640 --> 00:24:15,600 A good doggy man never bets against his dog. 288 00:24:22,360 --> 00:24:24,320 Now back. 289 00:24:24,360 --> 00:24:25,920 OK. 290 00:24:25,960 --> 00:24:27,000 Go. 291 00:24:27,040 --> 00:24:27,960 Go on, Celt! 292 00:24:28,000 --> 00:24:28,680 Go on, son! 293 00:24:41,880 --> 00:24:43,040 Good? 294 00:24:43,080 --> 00:24:44,080 Good enough time to race. 295 00:24:56,080 --> 00:24:57,640 Donal. 296 00:24:57,680 --> 00:24:59,280 You're doing a good job with your wee dog. 297 00:24:59,320 --> 00:25:01,320 He's a turn of foot and ball of speed. 298 00:25:01,360 --> 00:25:02,840 He does, aye. 299 00:25:02,880 --> 00:25:07,280 The real test is on the night, when he's in the traps. 300 00:25:07,320 --> 00:25:12,160 From now on, you can work with the racing dogs. 301 00:25:12,200 --> 00:25:13,480 I don't mind, Joe. 302 00:25:13,520 --> 00:25:14,920 I like working with the pups and the brood bitches. 303 00:25:14,960 --> 00:25:17,240 For once, will you just do as you're told? 304 00:25:17,280 --> 00:25:18,080 Right, Joe. 305 00:25:23,560 --> 00:25:24,840 Sorry, Joe. 306 00:25:24,880 --> 00:25:29,400 Jesus you're an awkward one, young Morrison. 307 00:25:29,440 --> 00:25:30,600 He flew, ma. 308 00:25:30,640 --> 00:25:32,560 The dog flew. 309 00:25:32,600 --> 00:25:33,760 He's a turn of foot. 310 00:25:33,800 --> 00:25:34,640 What? 311 00:25:34,680 --> 00:25:36,000 A ball of speed. 312 00:25:36,040 --> 00:25:37,840 What is it, a dog or a car? 313 00:25:37,880 --> 00:25:39,680 If he was a car, he'd be a bastard Ferrari. 314 00:25:39,720 --> 00:25:41,160 Lingo. 315 00:25:41,200 --> 00:25:42,280 Sorry, Ma. 316 00:25:42,320 --> 00:25:43,240 That head of yours. 317 00:25:43,280 --> 00:25:46,800 It's too high for them shoulders. 318 00:25:46,840 --> 00:25:48,920 Now can we talk about something else other than your dog 319 00:25:48,960 --> 00:25:51,360 and this Good Joe? 320 00:25:51,400 --> 00:25:52,440 He let me name him and all. 321 00:25:52,480 --> 00:25:53,240 Enough. 322 00:25:57,640 --> 00:26:00,400 Now just you calm your jets and don't be getting 323 00:26:00,440 --> 00:26:01,960 all hyped up about this. 324 00:26:02,000 --> 00:26:04,680 You'll choke to death on your food. 325 00:26:04,720 --> 00:26:07,080 Ma, it's not that bad. 326 00:26:07,120 --> 00:26:09,320 Wee shite. 327 00:26:48,280 --> 00:26:48,840 You all right, mister? 328 00:26:51,720 --> 00:26:52,760 Not your problem. 329 00:26:57,640 --> 00:26:59,720 Hey, I know you. 330 00:26:59,760 --> 00:27:03,040 You were at our Brendy's commemoration. 331 00:27:03,080 --> 00:27:03,920 That's right. 332 00:27:03,960 --> 00:27:04,800 You must be Kate's kid. 333 00:27:04,840 --> 00:27:05,680 Donal. 334 00:27:05,720 --> 00:27:06,800 Aye. 335 00:27:06,840 --> 00:27:10,640 There you go, small world? 336 00:27:10,680 --> 00:27:11,560 Want one? 337 00:27:11,600 --> 00:27:13,480 You're all right. 338 00:27:13,520 --> 00:27:14,680 Bad for your health. 339 00:27:14,720 --> 00:27:17,600 I'm not the one that can't walk a wee hill. 340 00:27:17,640 --> 00:27:18,560 It's the Black Mountain. 341 00:27:23,520 --> 00:27:26,240 You knew our Brendy, didn't you? 342 00:27:26,280 --> 00:27:28,840 I did, aye. 343 00:27:28,880 --> 00:27:30,920 You were there with him? 344 00:27:30,960 --> 00:27:33,800 I was. 345 00:27:33,840 --> 00:27:35,320 I wasn't even born when he was stiffed. 346 00:27:40,920 --> 00:27:43,320 What was he like? 347 00:27:43,360 --> 00:27:47,280 I mean... I know what everyone says he was like, that's if you 348 00:27:47,320 --> 00:27:49,280 can believe what they say. 349 00:27:49,320 --> 00:27:50,240 Who is that? 350 00:27:50,280 --> 00:27:52,320 Everybody. 351 00:27:52,360 --> 00:27:54,680 Right. 352 00:27:54,720 --> 00:27:57,400 He was a fair fella. 353 00:27:57,440 --> 00:28:00,400 Good craic, you know? 354 00:28:00,440 --> 00:28:02,000 We used to come up here. 355 00:28:02,040 --> 00:28:03,200 What for? 356 00:28:03,240 --> 00:28:05,880 The Briths had a shooting range over there. 357 00:28:05,920 --> 00:28:08,800 We used to come up and collect the wee bullet cases. 358 00:28:08,840 --> 00:28:10,640 Where? 359 00:28:10,680 --> 00:28:13,560 You want to see? 360 00:28:13,600 --> 00:28:15,400 Hey, you're not a bum bandit? 361 00:28:20,240 --> 00:28:22,800 Been called a lot of things, that's not one of them. 362 00:28:22,840 --> 00:28:24,480 Come on, let's go. 363 00:28:24,520 --> 00:28:26,560 So what do you call him? 364 00:28:26,600 --> 00:28:27,880 The Maybe Celt. 365 00:28:27,920 --> 00:28:31,320 The mythical Irish warrior, Cuchulainn. 366 00:28:31,360 --> 00:28:32,560 Same one. 367 00:28:32,600 --> 00:28:34,480 How did you know that? 368 00:28:34,520 --> 00:28:36,920 I know a lot of things, I do. 369 00:28:36,960 --> 00:28:38,040 Come on, pal, go for a run. 370 00:28:38,080 --> 00:28:38,840 Come on. 371 00:29:00,800 --> 00:29:02,160 Well look who it is. 372 00:29:02,200 --> 00:29:03,440 All right, Joe, how are you? 373 00:29:03,480 --> 00:29:05,120 Still here. 374 00:29:05,160 --> 00:29:06,640 Still unrepentant. 375 00:29:06,680 --> 00:29:09,120 Unlike the rest of you sell-outs. 376 00:29:09,160 --> 00:29:11,280 Well, you're entitled to your opinion. 377 00:29:11,320 --> 00:29:12,800 Free country now. 378 00:29:12,840 --> 00:29:15,080 Funny fella. 379 00:29:15,120 --> 00:29:18,000 Well it's not, we're worse off than we ever were. 380 00:29:18,040 --> 00:29:19,240 Fuck all's changed. 381 00:29:19,280 --> 00:29:22,640 Like I said, you're entitled to your opinion. 382 00:29:22,680 --> 00:29:26,240 You should be ashamed of yourself. 383 00:29:26,280 --> 00:29:29,200 You're keeping bad company, Donal. 384 00:29:29,240 --> 00:29:30,280 Put that dog up and hurry up about it. 385 00:29:35,560 --> 00:29:36,840 What was wrong there? 386 00:29:36,880 --> 00:29:41,600 Well, we agree to disagree. 387 00:29:41,640 --> 00:29:43,520 So you work for Good Joe? 388 00:29:43,560 --> 00:29:45,720 He knows the craic. 389 00:29:45,760 --> 00:29:46,320 So he'd have you believe. 390 00:29:51,880 --> 00:29:55,360 Hup, hup, hup, hup, hup. 391 00:29:55,400 --> 00:29:55,960 Ready? 392 00:29:59,280 --> 00:30:00,240 Off you go. 393 00:30:00,280 --> 00:30:01,440 Come on, here! 394 00:30:01,480 --> 00:30:03,400 Pss, pss, pss! 395 00:30:03,440 --> 00:30:05,040 Come on, here, here! 396 00:30:14,760 --> 00:30:16,800 What's the matter with you? 397 00:30:16,840 --> 00:30:21,600 Young fella like you, should be on your second wind by now. 398 00:30:21,640 --> 00:30:23,120 Right, breather's over. 399 00:30:23,160 --> 00:30:24,040 Ready, go. 400 00:30:24,080 --> 00:30:26,000 Come on, here, here! 401 00:30:26,040 --> 00:30:26,960 Come! 402 00:30:27,000 --> 00:30:28,520 Celt, come here! 403 00:30:28,560 --> 00:30:29,960 Celt, good lad. 404 00:30:30,000 --> 00:30:30,760 come on. 405 00:30:44,760 --> 00:30:46,840 So we got a winner or not? 406 00:30:46,880 --> 00:30:49,520 Reckon he's as good a chance as any. 407 00:30:49,560 --> 00:30:53,400 But... is this race shorter than the one he ran the other day? 408 00:30:53,440 --> 00:30:54,640 At the track? 409 00:30:54,680 --> 00:30:56,320 330. 410 00:30:56,360 --> 00:31:00,320 550 last time, but he's early pace, so it makes sense. 411 00:31:00,360 --> 00:31:02,200 He's more a stayer than a sprinter. 412 00:31:02,240 --> 00:31:03,920 You telling me how to do dogs? 413 00:31:03,960 --> 00:31:04,720 Not at all, Joe. 414 00:31:08,160 --> 00:31:10,080 So you reckon he's going to win tonight? 415 00:31:10,120 --> 00:31:10,880 Reckon. 416 00:31:29,720 --> 00:31:30,680 Mighty Celt. 417 00:31:30,720 --> 00:31:31,680 Mighty Celt. 418 00:31:34,080 --> 00:31:34,920 Mighty Celt 419 00:31:34,960 --> 00:31:36,880 Mighty Celt. 420 00:32:20,160 --> 00:32:20,920 Jesus! 421 00:32:50,640 --> 00:32:52,280 Told you we should have got that wanker a rabbit. 422 00:33:16,760 --> 00:33:17,520 You can go on. 423 00:33:21,080 --> 00:33:22,280 I'll clear up in here. 424 00:33:53,520 --> 00:33:54,960 No, Joe! 425 00:33:55,000 --> 00:33:55,840 No! 426 00:33:55,880 --> 00:33:57,600 What did I tell you? 427 00:33:57,640 --> 00:33:58,480 You can't do it! 428 00:33:58,520 --> 00:34:00,160 You can't! 429 00:34:00,200 --> 00:34:02,240 There's nothing worse than a jadey dog! 430 00:34:02,280 --> 00:34:04,040 A dog that only runs what he wants to. 431 00:34:04,080 --> 00:34:07,240 A dog with no heart, no balls! 432 00:34:07,280 --> 00:34:09,920 Joe, just saying he got bumped, 433 00:34:09,960 --> 00:34:12,840 and that was his first time in the traps. 434 00:34:12,880 --> 00:34:14,160 Remember what you said? 435 00:34:14,200 --> 00:34:16,400 Never mind what I said. 436 00:34:16,440 --> 00:34:18,080 He'll win when I want! 437 00:34:18,120 --> 00:34:19,280 He'll be stopped when I want! 438 00:34:19,320 --> 00:34:20,680 They're not robots, Joe! 439 00:34:20,720 --> 00:34:21,840 No! 440 00:34:21,880 --> 00:34:25,640 They're tools, that's what they are! 441 00:34:25,680 --> 00:34:28,120 There won't be a next time. 442 00:34:28,160 --> 00:34:30,000 I'll get him to win. 443 00:34:30,040 --> 00:34:32,840 More than you to do that. 444 00:34:32,880 --> 00:34:37,040 If I get him to win, can I keep him? 445 00:34:37,080 --> 00:34:38,600 What? 446 00:34:38,640 --> 00:34:40,120 Wise up, son. 447 00:34:40,160 --> 00:34:41,720 You're soft, son. 448 00:34:41,760 --> 00:34:43,760 We've wasted enough time on this wanker. 449 00:34:43,800 --> 00:34:45,400 Maybe. 450 00:34:45,440 --> 00:34:47,840 But at least you get a turn. 451 00:34:47,880 --> 00:34:50,960 You'll get his prize money and whatever you bet on him. 452 00:34:59,520 --> 00:35:00,280 Three races. 453 00:35:03,160 --> 00:35:09,040 I train him, and then after three races, I own him. 454 00:35:09,080 --> 00:35:10,320 Waste of time. 455 00:35:10,360 --> 00:35:13,120 And I'll work all the hours you want. 456 00:35:13,160 --> 00:35:15,040 Every morning? 457 00:35:15,080 --> 00:35:15,920 Every evening? 458 00:35:15,960 --> 00:35:17,560 Whatever. 459 00:35:17,600 --> 00:35:19,720 I want them racing dogs with their legs walked off them. 460 00:35:19,760 --> 00:35:21,200 I want that paddock cleaned in the afternoon. 461 00:35:21,240 --> 00:35:22,000 They will. 462 00:35:27,000 --> 00:35:28,040 You're soft, son. 463 00:35:31,000 --> 00:35:31,760 Soft as putty. 464 00:35:43,760 --> 00:35:44,920 We'll show him, son. 465 00:35:44,960 --> 00:35:47,920 We'll show him. 466 00:36:13,440 --> 00:36:14,320 Fuck's sake. 467 00:36:39,920 --> 00:36:41,720 Here's your pizza, mate, OK? 468 00:36:41,760 --> 00:36:42,320 Thanks. 469 00:36:46,160 --> 00:36:47,640 Water boots. 470 00:36:47,680 --> 00:36:49,680 Where did you get those water boots? 471 00:36:49,720 --> 00:36:51,400 Same place you got that head. 472 00:36:51,440 --> 00:36:53,080 Is that right, wank the dogs? 473 00:36:55,040 --> 00:36:56,760 Give us a bit of pizza. 474 00:36:56,800 --> 00:36:58,080 Fuck off. 475 00:36:58,120 --> 00:37:01,320 Funny bastard aren't you, wank the dogs. 476 00:37:01,360 --> 00:37:03,160 I want a bit of your pizza. 477 00:37:03,200 --> 00:37:04,840 It's not mine. 478 00:37:04,880 --> 00:37:07,120 Well then you've no reason not to give me a bit then, do you? 479 00:37:07,160 --> 00:37:08,000 Will you wise up? 480 00:37:08,040 --> 00:37:09,640 Will you let go! 481 00:37:09,680 --> 00:37:11,040 Fuck off! 482 00:37:11,080 --> 00:37:12,640 Fucking wise up! 483 00:37:12,680 --> 00:37:14,920 Let go! 484 00:37:14,960 --> 00:37:16,000 Let go! 485 00:37:16,040 --> 00:37:16,880 I say let go. 486 00:37:16,920 --> 00:37:17,920 You let go! 487 00:37:17,960 --> 00:37:20,160 I'm not gonna tell you again! 488 00:37:21,960 --> 00:37:23,160 Told you. 489 00:37:23,200 --> 00:37:24,680 And all I wanted was a wee slice, too. 490 00:37:24,720 --> 00:37:27,600 You can have it now. 491 00:37:27,640 --> 00:37:29,400 Get off me, you big bastard! 492 00:37:29,440 --> 00:37:30,720 Get off me! 493 00:37:30,760 --> 00:37:31,800 What are you doing? 494 00:37:31,840 --> 00:37:32,920 I'll kill you, you wee bastard! 495 00:37:32,960 --> 00:37:34,280 I'll kill you. 496 00:37:34,320 --> 00:37:35,560 Break it up, leave him alone, leave him alone. 497 00:37:35,600 --> 00:37:38,040 What's it got to do with you, Bigfoot? 498 00:37:38,080 --> 00:37:39,320 Just knock it on the head. Leave it. 499 00:37:39,360 --> 00:37:40,880 You're dead, wank the dogs, dead! 500 00:37:40,920 --> 00:37:43,320 What did I just say to you? 501 00:37:43,360 --> 00:37:45,200 Can't believe you got him to buy me a new one. 502 00:37:45,240 --> 00:37:47,440 The least he could do. 503 00:37:47,480 --> 00:37:50,680 That was a cracker, skinny shit. 504 00:37:50,720 --> 00:37:54,040 Would you really throw him over the rails? 505 00:37:54,080 --> 00:37:56,520 A little talk, just to scare him. 506 00:37:56,560 --> 00:37:58,640 You wouldn't scare no one. 507 00:37:58,680 --> 00:38:00,680 Thanks very much. 508 00:38:00,720 --> 00:38:04,880 You know, you're the funniest looking IRA man I've ever saw. 509 00:38:04,920 --> 00:38:06,240 So what did you expect? 510 00:38:06,280 --> 00:38:09,280 Someone big and ugly. 511 00:38:09,320 --> 00:38:11,000 Don't know quite how to take that 512 00:38:11,040 --> 00:38:13,880 In a good way. 513 00:38:13,920 --> 00:38:16,080 Want a bit? 514 00:38:16,120 --> 00:38:16,960 No, you're all right. 515 00:38:17,000 --> 00:38:18,840 Have to watch the weight. 516 00:38:18,880 --> 00:38:21,120 Right enough. 517 00:38:21,160 --> 00:38:22,000 Thanks a lot. 518 00:38:22,040 --> 00:38:22,800 Any time, son. 519 00:38:30,720 --> 00:38:31,680 Everyone all right, son? 520 00:38:31,720 --> 00:38:32,480 Sweet. 521 00:38:36,280 --> 00:38:38,400 Want a slice of pizza? 522 00:38:38,440 --> 00:38:40,120 No. 523 00:38:40,160 --> 00:38:41,720 I have to watch the figure. 524 00:38:41,760 --> 00:38:42,520 You, too? 525 00:39:56,520 --> 00:39:58,880 You'll touch whose dog? 526 00:39:58,920 --> 00:40:00,800 My dog? 527 00:40:00,840 --> 00:40:03,040 My good dog? 528 00:40:03,080 --> 00:40:05,440 The Mighty Celt? 529 00:40:05,480 --> 00:40:09,120 The fastest greyhound in the hood? 530 00:40:09,160 --> 00:40:11,920 The dog I trained? 531 00:40:11,960 --> 00:40:13,480 Who am I? 532 00:40:13,520 --> 00:40:14,880 I'm the IRA is who... 533 00:40:37,800 --> 00:40:38,920 All right? 534 00:40:38,960 --> 00:40:41,320 I was. 535 00:40:41,360 --> 00:40:42,800 How long is this going on for? 536 00:40:42,840 --> 00:40:46,160 For as long as it takes. 537 00:40:46,200 --> 00:40:48,200 I like the uniform. 538 00:40:48,240 --> 00:40:49,960 Beats a balaclava and gloves. 539 00:40:50,000 --> 00:40:52,760 Bit of a fall from grace? 540 00:40:52,800 --> 00:40:54,240 Don't know about that. 541 00:40:54,280 --> 00:40:56,120 Just for a while. 542 00:40:56,160 --> 00:40:57,800 Thinking about going back to university. 543 00:40:57,840 --> 00:40:59,440 You were never at university. 544 00:40:59,480 --> 00:41:02,080 School, then. 545 00:41:02,120 --> 00:41:03,680 How long you in here? 546 00:41:03,720 --> 00:41:04,560 Wee while. 547 00:41:04,600 --> 00:41:06,120 It's not that bad. 548 00:41:06,160 --> 00:41:08,360 They've got a great deal on chicken fillets, you know. 549 00:41:08,400 --> 00:41:10,400 Buy one, get one free. 550 00:41:10,440 --> 00:41:11,280 Where? 551 00:41:11,320 --> 00:41:14,240 Last aisle. 552 00:41:14,280 --> 00:41:16,120 Right. 553 00:41:16,160 --> 00:41:17,200 Thanks. 554 00:41:17,240 --> 00:41:17,800 You're very welcome. 555 00:41:33,640 --> 00:41:34,520 Get in. 556 00:41:34,560 --> 00:41:36,080 You're all right. 557 00:41:36,120 --> 00:41:37,040 It's like a monsoon. 558 00:41:37,080 --> 00:41:38,680 Get in. 559 00:41:38,720 --> 00:41:40,000 I don't need you. 560 00:41:40,040 --> 00:41:40,880 Jesus, Kate. 561 00:41:40,920 --> 00:41:42,040 It's a lift is all it is. 562 00:41:53,360 --> 00:41:55,000 You don't drive? 563 00:41:55,040 --> 00:41:55,840 Never got round to it. 564 00:41:58,880 --> 00:42:00,200 Handy to have. 565 00:42:00,240 --> 00:42:02,400 I would say. 566 00:42:02,440 --> 00:42:03,480 What about Donal? 567 00:42:03,520 --> 00:42:04,920 He doesn't drive either. 568 00:42:07,800 --> 00:42:09,640 I never see him now. 569 00:42:09,680 --> 00:42:11,920 Mad for that dog. 570 00:42:11,960 --> 00:42:13,040 I see a lot of Brendan in him. 571 00:42:13,080 --> 00:42:14,040 Do you now? 572 00:42:14,080 --> 00:42:16,920 And you. 573 00:42:16,960 --> 00:42:18,760 He be more like his da than anyone. 574 00:42:22,520 --> 00:42:26,360 Another waster who pissed off. 575 00:42:26,400 --> 00:42:27,760 What did you expect me to do? 576 00:42:27,800 --> 00:42:28,560 Become a nun? 577 00:42:35,800 --> 00:42:38,760 This weather's nuts. 578 00:42:38,800 --> 00:42:40,560 Ireland. 579 00:42:40,600 --> 00:42:43,640 That's why it's so green. 580 00:42:43,680 --> 00:42:45,080 Queen's University won't know what hit it. 581 00:42:51,000 --> 00:42:53,320 Thanking you. 582 00:42:53,360 --> 00:42:54,320 - Need a hand? - No. 583 00:42:54,360 --> 00:42:55,200 All right, bye. 584 00:42:55,240 --> 00:42:56,000 Thanks. 585 00:43:03,480 --> 00:43:06,800 Listen, Kate, if you like, if you want, 586 00:43:06,840 --> 00:43:07,640 I'll teach you how to drive. 587 00:43:10,960 --> 00:43:13,240 Come in handy for the shops and all when it rains or what. 588 00:43:19,400 --> 00:43:22,200 OK then, you're on. 589 00:43:22,240 --> 00:43:23,360 When? 590 00:43:23,400 --> 00:43:24,560 I'll contact you. 591 00:43:24,600 --> 00:43:26,400 How are you gonna manage that? 592 00:43:26,440 --> 00:43:27,400 You're easy to find. 593 00:43:35,080 --> 00:43:37,560 I was thinking of putting your wee dog in the 550. 594 00:43:37,600 --> 00:43:38,360 550? 595 00:43:41,440 --> 00:43:43,000 Good idea. 596 00:43:43,040 --> 00:43:43,760 Get him ready. 597 00:44:26,800 --> 00:44:29,880 Take a deep breath. 598 00:44:29,920 --> 00:44:31,040 I can't do it. 599 00:44:31,080 --> 00:44:32,560 You can. 600 00:44:32,600 --> 00:44:36,560 When you change from first to second, count to three slowly. 601 00:44:36,600 --> 00:44:39,840 You'll be fine. 602 00:44:39,880 --> 00:44:41,320 In neutral. 603 00:44:41,360 --> 00:44:42,120 Start her up. 604 00:44:49,200 --> 00:44:50,040 First. 605 00:44:50,080 --> 00:44:53,280 That's it. 606 00:44:53,320 --> 00:44:53,880 There you go. 607 00:45:12,240 --> 00:45:14,000 Well? 608 00:45:14,040 --> 00:45:17,120 Well, what? 609 00:45:17,160 --> 00:45:18,760 How'd I do? 610 00:45:18,800 --> 00:45:19,560 Fine. 611 00:45:22,920 --> 00:45:25,080 You're lying. 612 00:45:25,120 --> 00:45:26,960 I could always tell. 613 00:45:27,000 --> 00:45:28,920 What would you want me to say? 614 00:45:28,960 --> 00:45:29,720 The truth. 615 00:45:33,320 --> 00:45:34,480 Need more practice. 616 00:45:34,520 --> 00:45:35,200 It's your first time. 617 00:45:38,600 --> 00:45:40,320 Want to go out again? 618 00:45:40,360 --> 00:45:42,400 When? 619 00:45:42,440 --> 00:45:43,920 Tomorrow night? 620 00:45:43,960 --> 00:45:44,800 Can't. 621 00:45:44,840 --> 00:45:48,040 Donal's dog's running. 622 00:45:48,080 --> 00:45:50,440 Whereabouts? 623 00:45:50,480 --> 00:45:51,320 The dog track. 624 00:45:55,440 --> 00:45:57,920 How you getting there? 625 00:45:57,960 --> 00:45:59,520 Taxi, I suppose. 626 00:45:59,560 --> 00:46:01,040 Why don't you drive? 627 00:46:01,080 --> 00:46:02,920 You're serious? 628 00:46:02,960 --> 00:46:04,400 I'll check my diary, but I'm almost sure I'm free. 629 00:46:04,440 --> 00:46:05,280 Stop it. 630 00:46:05,320 --> 00:46:07,320 What? 631 00:46:07,360 --> 00:46:08,720 You know what. 632 00:46:08,760 --> 00:46:11,760 You forget I've been there before. 633 00:46:11,800 --> 00:46:15,160 Look, it makes sense, but you need to practice. 634 00:46:15,200 --> 00:46:16,880 I wouldn't mind seeing Donal and this dog of his. 635 00:46:21,480 --> 00:46:22,840 This isn't a date. 636 00:46:22,880 --> 00:46:23,640 I never said it was. 637 00:47:05,720 --> 00:47:06,760 Ticket 35. 638 00:47:06,800 --> 00:47:08,960 Three monkeys, Mighty Celt. 639 00:47:09,000 --> 00:47:11,080 Three monkeys, Mighty Celt. Ticket 37. 640 00:47:23,160 --> 00:47:23,920 Donal! 641 00:47:56,400 --> 00:47:57,080 Come on, Celt! 642 00:48:02,360 --> 00:48:04,280 Celt! 643 00:48:04,320 --> 00:48:05,800 Go on, Celt! 644 00:48:05,840 --> 00:48:06,600 Go on! 645 00:48:09,800 --> 00:48:10,640 Yes! 646 00:48:10,680 --> 00:48:11,440 Yes! 647 00:48:22,760 --> 00:48:24,520 You did brilliant, son. 648 00:48:24,560 --> 00:48:26,360 Knew from the minute the traps went up, 649 00:48:26,400 --> 00:48:28,040 there was no stopping him. 650 00:48:28,080 --> 00:48:29,080 Some pup. 651 00:48:29,120 --> 00:48:29,880 Which one? 652 00:48:32,800 --> 00:48:35,000 Joe! 653 00:48:35,040 --> 00:48:36,760 Ready to go? 654 00:48:36,800 --> 00:48:37,680 Ma, this is Joe. 655 00:48:37,720 --> 00:48:39,000 Joe, ma. 656 00:48:39,040 --> 00:48:41,080 Heard a lot about you. 657 00:48:41,120 --> 00:48:44,000 Sure you have. 658 00:48:44,040 --> 00:48:45,400 Right, we better be heading. 659 00:48:45,440 --> 00:48:47,720 Get this bucko fed and watered. 660 00:48:47,760 --> 00:48:49,720 You coming with us, love? 661 00:48:49,760 --> 00:48:51,760 Joe's taking me out for chinkers. 662 00:48:51,800 --> 00:48:55,160 Well, see you later, son. 663 00:48:55,200 --> 00:48:56,200 You've done really well. 664 00:49:06,200 --> 00:49:06,960 Thanks. 665 00:49:11,640 --> 00:49:12,880 Thanks, Joe. 666 00:49:12,920 --> 00:49:15,240 I look after the good 'uns. 667 00:49:15,280 --> 00:49:16,040 He's a good 'un. 668 00:49:18,960 --> 00:49:21,200 Fair to middling. 669 00:49:21,240 --> 00:49:22,880 You did a good job with him, son. 670 00:49:22,920 --> 00:49:24,120 Thanks, Joe. 671 00:49:24,160 --> 00:49:28,080 You do a good job, you get paid well. 672 00:49:28,120 --> 00:49:29,720 - I'm all right, Joe. - Come on. 673 00:49:29,760 --> 00:49:30,320 Put hairs on your hole. 674 00:49:34,480 --> 00:49:36,280 See you tomorrow, son. 675 00:49:36,320 --> 00:49:37,320 You take the day off. 676 00:49:37,360 --> 00:49:38,200 No, Joe, I... 677 00:49:38,240 --> 00:49:41,440 Hey, we got a result. 678 00:49:41,480 --> 00:49:42,920 Thanks, Joe. 679 00:49:42,960 --> 00:49:45,200 Just one thing, Donal. 680 00:49:45,240 --> 00:49:47,880 Never bite the hand that feeds you. 681 00:49:47,920 --> 00:49:49,520 Always remember that. 682 00:49:49,560 --> 00:49:50,160 You hear me? 683 00:49:57,680 --> 00:49:58,440 Thanks. 684 00:50:02,960 --> 00:50:05,000 This is nice. 685 00:50:05,040 --> 00:50:05,800 Been in worse. 686 00:50:11,360 --> 00:50:13,280 There you go. 687 00:50:13,320 --> 00:50:16,240 Thanks. 688 00:50:16,280 --> 00:50:18,760 Kate. 689 00:50:18,800 --> 00:50:20,080 You look the same as you always did. 690 00:50:20,120 --> 00:50:23,200 Sure, I do. 691 00:50:23,240 --> 00:50:24,880 Stop staring at me. 692 00:50:24,920 --> 00:50:26,240 Jesus, Kate, I'm sorry. 693 00:50:26,280 --> 00:50:29,320 You're looking at me like a cat looks at a goldfish. 694 00:50:29,360 --> 00:50:30,280 You'd never think that we... 695 00:50:30,320 --> 00:50:31,080 No. 696 00:50:35,920 --> 00:50:39,800 You know, someone said to me once there's two types 697 00:50:39,840 --> 00:50:42,680 of people that live here... 698 00:50:42,720 --> 00:50:45,960 survivors and victims. 699 00:50:46,000 --> 00:50:49,360 And do you know what I am both of them. 700 00:50:49,400 --> 00:50:52,400 I am a surviving victim like a million others here. 701 00:50:52,440 --> 00:50:54,480 But here, sine. 702 00:50:54,520 --> 00:50:55,280 Life goes on. 703 00:50:59,120 --> 00:51:01,920 So I'm sorry too, O. Sorry I'm not 704 00:51:01,960 --> 00:51:06,000 a wee bit more open or optimistic, 705 00:51:06,040 --> 00:51:08,800 but that's just the way it goes. 706 00:51:08,840 --> 00:51:10,880 Shouldn't be so hard on yourself. 707 00:51:10,920 --> 00:51:13,600 It's in my nature. 708 00:51:13,640 --> 00:51:15,000 Not that I can remember. 709 00:51:15,040 --> 00:51:16,040 What can you remember? 710 00:51:21,520 --> 00:51:25,720 I remember you loved clove rock sweets 711 00:51:25,760 --> 00:51:26,520 and you drank Pernod. 712 00:51:29,920 --> 00:51:35,680 And when we kissed, I could taste it and I liked it. 713 00:51:39,400 --> 00:51:43,120 Your favorite song of all time is "When Doves Cry" by Prince. 714 00:51:43,160 --> 00:51:47,360 You hate fiddley-dee music, but you like scary films. 715 00:51:47,400 --> 00:51:48,760 There you go now. 716 00:51:48,800 --> 00:51:51,720 And you got balls. 717 00:51:51,760 --> 00:51:53,200 Metaphorically speaking, of course. 718 00:51:53,240 --> 00:51:54,080 Thanks. 719 00:51:54,120 --> 00:51:55,120 I'll take that as a compliment. 720 00:51:55,160 --> 00:51:57,440 You're welcome. 721 00:51:57,480 --> 00:52:01,000 You always were polite, O. One of the things 722 00:52:01,040 --> 00:52:03,760 I liked about you. 723 00:52:03,800 --> 00:52:04,800 Few things. 724 00:52:04,840 --> 00:52:06,360 You had your moments. 725 00:52:06,400 --> 00:52:08,360 Nice to be nice. 726 00:52:08,400 --> 00:52:11,560 Manners cost very little, but are worth more than diamonds. 727 00:52:11,600 --> 00:52:12,880 Stop it. 728 00:52:12,920 --> 00:52:13,680 What? 729 00:52:16,800 --> 00:52:20,200 You know, O, I didn't just get like this. 730 00:52:20,240 --> 00:52:22,880 It takes years of practice. 731 00:52:22,920 --> 00:52:24,600 For what, Kate? 732 00:52:24,640 --> 00:52:26,920 For me being the way I am. 733 00:52:26,960 --> 00:52:29,120 Look, you know the craic yourself. 734 00:52:29,160 --> 00:52:30,840 All right for you gallivanting round god 735 00:52:30,880 --> 00:52:33,400 knows where, a martyr. 736 00:52:33,440 --> 00:52:37,120 At least you seen things, had experiences. 737 00:52:37,160 --> 00:52:38,960 All I seen was this housing estate. 738 00:52:39,000 --> 00:52:40,840 All I had was my child. 739 00:52:40,880 --> 00:52:43,280 And I'm lucky for him, but it still 740 00:52:43,320 --> 00:52:46,440 makes me angry about the way it all turned out. 741 00:52:46,480 --> 00:52:49,320 It'll get better. 742 00:52:49,360 --> 00:52:50,200 It better. 743 00:52:53,400 --> 00:52:55,480 If you were trying to get me drunk, you succeeded. 744 00:53:12,000 --> 00:53:14,160 What is this shite? 745 00:53:14,200 --> 00:53:17,120 It's classical. 746 00:53:17,160 --> 00:53:19,720 Who do you think you are? 747 00:53:19,760 --> 00:53:21,200 Me. 748 00:53:21,240 --> 00:53:22,000 Aye. 749 00:53:26,640 --> 00:53:29,080 You just sit back and enjoy. 750 00:53:59,240 --> 00:54:01,280 What are you doing? 751 00:54:01,320 --> 00:54:02,200 Putting you to bed. 752 00:54:07,800 --> 00:54:08,560 O? 753 00:54:12,440 --> 00:54:13,360 Do you know you're Donal's daddy? 754 00:55:03,360 --> 00:55:04,120 Thanks. 755 00:55:18,760 --> 00:55:19,640 You're sure? 756 00:55:23,360 --> 00:55:26,360 Look, I don't know what's the best way to do this either. 757 00:55:26,400 --> 00:55:28,160 Why? 758 00:55:28,200 --> 00:55:30,000 Why do you think? 759 00:55:30,040 --> 00:55:31,520 You pissed off on me. 760 00:55:31,560 --> 00:55:33,360 It was all over the news. 761 00:55:33,400 --> 00:55:35,400 You were shot and I never heard a mute from you again. 762 00:55:38,440 --> 00:55:40,960 Couldn't have sent word? 763 00:55:41,000 --> 00:55:42,160 How by? 764 00:55:42,200 --> 00:55:45,240 Carrier pigeon? 765 00:55:45,280 --> 00:55:47,200 What does the wee lad know? 766 00:55:47,240 --> 00:55:49,120 I told him his da was away. 767 00:55:49,160 --> 00:55:50,640 Away where? 768 00:55:50,680 --> 00:55:52,680 Anywhere, everywhere. 769 00:55:52,720 --> 00:55:53,800 And that was that? 770 00:55:53,840 --> 00:55:56,800 Well, it's not like he missed anything. 771 00:55:56,840 --> 00:56:00,000 Awful sorry for you, O, but what are you annoyed at? 772 00:56:00,040 --> 00:56:01,960 The fact that he didn't know someone who was never there 773 00:56:02,000 --> 00:56:03,560 or the fact that I didn't tell him his father 774 00:56:03,600 --> 00:56:06,920 was someone who was never there? 775 00:56:06,960 --> 00:56:07,880 There was a war on, Kate. 776 00:56:07,920 --> 00:56:09,120 Stop. 777 00:56:09,160 --> 00:56:12,120 Had enough of that too. 778 00:56:12,160 --> 00:56:14,280 All that wee lad has had is me and them dogs 779 00:56:14,320 --> 00:56:15,160 he spends all his time with. 780 00:56:18,040 --> 00:56:19,480 You have some balls. 781 00:56:19,520 --> 00:56:20,360 You're angry with me? 782 00:56:20,400 --> 00:56:22,640 I'm not angry. 783 00:56:22,680 --> 00:56:23,920 I don't know what I am. 784 00:56:28,080 --> 00:56:29,320 I know what we have to do. 785 00:56:38,160 --> 00:56:39,760 Take a seat, son. 786 00:56:39,800 --> 00:56:40,680 What's wrong with youse two? 787 00:56:46,440 --> 00:56:48,400 Myself and O have something to say. 788 00:56:48,440 --> 00:56:49,920 Wait, don't tell me. 789 00:56:49,960 --> 00:56:53,200 Youse two are getting married? 790 00:56:53,240 --> 00:56:55,240 Not exactly. 791 00:56:55,280 --> 00:56:56,960 You see, your mother and I... 792 00:56:57,000 --> 00:56:58,760 You sound like my da or something. 793 00:57:02,760 --> 00:57:06,200 That's 'cause I am. 794 00:57:06,240 --> 00:57:07,000 You're bollocks. 795 00:57:10,400 --> 00:57:11,160 He is. 796 00:57:22,280 --> 00:57:26,160 Well, da, pleased to meet you. 797 00:57:26,200 --> 00:57:27,480 Ma, what's for dinner? 798 00:57:27,520 --> 00:57:28,280 I'm starving. 799 00:57:35,560 --> 00:57:40,800 Mighty Celt. Come on, Celt! 800 00:57:44,000 --> 00:57:44,760 Yes! 801 00:57:51,920 --> 00:57:52,680 Sweet. 802 00:58:11,800 --> 00:58:12,560 It's great. 803 00:58:22,600 --> 00:58:24,840 I'm bollocksed. 804 00:58:24,880 --> 00:58:27,240 How many times have I told you about your language? 805 00:58:27,280 --> 00:58:27,840 Sorry, ma. 806 00:58:32,880 --> 00:58:34,040 Night, O. 807 00:58:34,080 --> 00:58:34,840 Good night, kid. 808 00:58:46,320 --> 00:58:47,200 Bollocksed. 809 00:59:01,440 --> 00:59:04,640 I'd better be going. 810 00:59:04,680 --> 00:59:05,520 You don't have to. 811 00:59:10,760 --> 00:59:11,520 Stay. 812 00:59:44,680 --> 00:59:45,520 All right. 813 00:59:45,560 --> 00:59:48,320 All right. 814 00:59:48,360 --> 00:59:49,400 - Hi. - Hiya. 815 00:59:49,440 --> 00:59:50,440 What can I get you? 816 00:59:50,480 --> 00:59:51,600 Four tins of Guinness, please, love. 817 00:59:51,640 --> 00:59:53,200 And any non-alcoholic beer? 818 00:59:53,240 --> 00:59:54,320 Kaliber? 819 00:59:54,360 --> 00:59:54,920 Four of them as well. 820 00:59:59,960 --> 01:00:01,360 Your face will stay like that. 821 01:00:01,400 --> 01:00:03,400 Climb down, you wee monkey. 822 01:00:03,440 --> 01:00:05,400 You all right? 823 01:00:05,440 --> 01:00:06,280 Well done. 824 01:00:21,560 --> 01:00:23,600 When is this last race? 825 01:00:23,640 --> 01:00:24,400 Three days. 826 01:00:28,320 --> 01:00:30,120 Joe's agreed? 827 01:00:30,160 --> 01:00:31,560 The deal of the three races? 828 01:00:31,600 --> 01:00:32,160 Shook on it and all. 829 01:00:39,800 --> 01:00:42,280 This beer's strong. 830 01:00:42,320 --> 01:00:43,160 It's the strongest. 831 01:00:43,200 --> 01:00:46,600 It's got me blootered. 832 01:00:46,640 --> 01:00:47,680 Sorry, da. 833 01:00:50,640 --> 01:00:59,720 Here, to the Might Celt. 834 01:00:59,760 --> 01:01:00,680 Get it out of you. 835 01:01:00,720 --> 01:01:01,480 Get it out of you. 836 01:01:07,560 --> 01:01:11,720 So, are you gonna have a yarn about the troubles or what? 837 01:01:11,760 --> 01:01:13,040 You mean the war. 838 01:01:13,080 --> 01:01:16,400 All right then, the war. 839 01:01:16,440 --> 01:01:19,160 Not much to tell. 840 01:01:19,200 --> 01:01:21,840 Bad things happened. 841 01:01:21,880 --> 01:01:23,760 Can't imagine you doing bad things. 842 01:01:27,880 --> 01:01:41,680 Neither did I. Let's talk about something else, 843 01:01:41,720 --> 01:01:43,200 like you doing well. 844 01:01:43,240 --> 01:01:44,480 What about you doing well? 845 01:01:44,520 --> 01:01:46,320 How's that? 846 01:01:46,360 --> 01:01:47,040 You're alive, aren't you? 847 01:01:52,760 --> 01:01:55,640 Never thought like that. 848 01:01:55,680 --> 01:01:56,800 Maybe you should. 849 01:02:06,160 --> 01:02:09,320 You're not angry, son? 850 01:02:09,360 --> 01:02:12,160 There's no point. 851 01:02:12,200 --> 01:02:12,960 Me not being there? 852 01:02:19,600 --> 01:02:20,520 You're here now. 853 01:02:24,760 --> 01:02:25,520 Aye. 854 01:02:29,240 --> 01:02:30,760 You wanna knock that smoking on the head? 855 01:02:30,800 --> 01:02:36,160 Here, you're ripping the arse out of this da thing. 856 01:02:36,200 --> 01:02:38,160 Aye. 857 01:02:38,200 --> 01:02:39,040 Right enough. 858 01:03:15,680 --> 01:03:17,360 Big night tonight. 859 01:03:17,400 --> 01:03:18,600 Red hot favorite. 860 01:03:21,800 --> 01:03:22,640 Two races on the trot? 861 01:03:26,560 --> 01:03:29,200 You've done a good job with him. 862 01:03:29,240 --> 01:03:33,240 You done a good job, but a deal is a deal. 863 01:03:33,280 --> 01:03:37,760 He's your dog, but he's part of my team. 864 01:03:37,800 --> 01:03:40,320 If it's not broke, don't fix it. 865 01:03:40,360 --> 01:03:41,120 That's what I say. 866 01:03:43,880 --> 01:03:49,920 The thing is me and O, we've built a kennel up at my ma's. 867 01:03:54,480 --> 01:03:55,040 You and O? 868 01:03:59,640 --> 01:04:00,520 Is that right? 869 01:04:04,760 --> 01:04:09,440 You and him's got right and tight all of a sudden. 870 01:04:09,480 --> 01:04:10,040 He's a good guy. 871 01:04:18,360 --> 01:04:19,160 What about the kennels? 872 01:04:23,000 --> 01:04:23,960 I can still lend you a hand. 873 01:04:33,880 --> 01:04:37,360 Donal, get us two teas. 874 01:04:37,400 --> 01:04:38,760 I'll mind your dog. 875 01:04:38,800 --> 01:04:39,840 I don't want one. 876 01:04:39,880 --> 01:04:40,640 But I do. 877 01:06:26,920 --> 01:06:27,680 Hard lines, son. 878 01:06:50,880 --> 01:06:52,440 You wanker, you! 879 01:06:52,480 --> 01:06:53,880 You wanker! 880 01:06:53,920 --> 01:06:55,800 You stopped him. 881 01:06:55,840 --> 01:06:56,760 You made Celt lose. 882 01:06:56,800 --> 01:06:57,640 Shut your mouth. 883 01:06:57,680 --> 01:06:58,640 No, I won't. 884 01:06:58,680 --> 01:07:00,000 The dog lost, that's it. 885 01:07:00,040 --> 01:07:00,920 You're a liar. 886 01:07:16,280 --> 01:07:17,440 What are youse fucking looking at? 887 01:07:42,080 --> 01:07:44,680 You all right? 888 01:07:44,720 --> 01:07:46,600 How did you know where I was? 889 01:07:46,640 --> 01:07:48,480 Your ma. 890 01:07:48,520 --> 01:07:51,280 Know why? 891 01:07:51,320 --> 01:07:54,040 You know what it's like on the estate. 892 01:07:54,080 --> 01:07:57,200 Everybody knows everything about everybody. 893 01:07:57,240 --> 01:08:03,400 He promised me, O. Swore blind to me that the dog was mine. 894 01:08:03,440 --> 01:08:05,680 And he stopped him. 895 01:08:05,720 --> 01:08:08,080 The wanker stopped him. 896 01:08:08,120 --> 01:08:09,800 I know all about him, son. 897 01:08:09,840 --> 01:08:11,040 You don't though. 898 01:08:11,080 --> 01:08:13,800 He didn't care about them dogs. 899 01:08:13,840 --> 01:08:16,440 Once they get injured or start to lose races, 900 01:08:16,480 --> 01:08:18,280 he hits them over the head with a hammer 901 01:08:18,320 --> 01:08:21,080 and throws them into that lake there. 902 01:08:21,120 --> 01:08:24,720 He's had dogs for years. 903 01:08:24,760 --> 01:08:29,240 And he still doesn't know where he's gone wrong. 904 01:08:29,280 --> 01:08:31,200 But, O, I do. 905 01:08:31,240 --> 01:08:33,840 He doesn't love them dogs. 906 01:08:33,880 --> 01:08:38,200 If you can't love an auld dog, you can't love nothing. 907 01:08:47,040 --> 01:08:48,240 He's not gonna do that to Celt though. 908 01:08:48,280 --> 01:08:49,040 He's not. 909 01:09:08,800 --> 01:09:09,760 All right, O. 910 01:09:09,800 --> 01:09:12,280 You all right, Turlough? 911 01:09:12,320 --> 01:09:13,840 Look, we heard. 912 01:09:13,880 --> 01:09:17,480 This auld bastard messing the wee lad about? 913 01:09:17,520 --> 01:09:19,760 I'll take care of it. 914 01:09:19,800 --> 01:09:20,880 O, listen to me. 915 01:09:20,920 --> 01:09:22,800 Let us, that's what we're here for. 916 01:09:22,840 --> 01:09:26,520 Besides, we're looking for an excuse to pull his horns in. 917 01:09:26,560 --> 01:09:28,280 I really, really appreciate it. 918 01:09:28,320 --> 01:09:29,880 I do. 919 01:09:29,920 --> 01:09:31,400 It's only a phone call away. 920 01:09:31,440 --> 01:09:33,240 Well, that's the way it goes. 921 01:09:33,280 --> 01:09:34,280 Since when? 922 01:09:34,320 --> 01:09:36,600 Since now, Turlough O'Neill. 923 01:09:36,640 --> 01:09:38,120 I know you from dot. 924 01:09:38,160 --> 01:09:40,280 And I know you mean well, but we want nothing 925 01:09:40,320 --> 01:09:41,720 else coming to this door. 926 01:09:41,760 --> 01:09:43,520 Them days are over. 927 01:09:43,560 --> 01:09:45,960 We want no one else to ever get hurt. 928 01:09:46,000 --> 01:09:47,720 We can fight our own battles. 929 01:09:47,760 --> 01:09:49,400 Look, Kate, sorry. 930 01:09:49,440 --> 01:09:51,600 I'm only here to help. 931 01:09:51,640 --> 01:09:54,120 Thanks, but no thanks. 932 01:09:54,160 --> 01:09:55,040 Your dinner's ready. 933 01:09:59,160 --> 01:10:06,960 O. I was only showing my face. 934 01:10:07,000 --> 01:10:08,800 This auld bastard kills them dogs 935 01:10:08,840 --> 01:10:10,400 as quick as he looks at them. 936 01:10:10,440 --> 01:10:13,320 See, if I was you, I'd get up there quick. 937 01:10:13,360 --> 01:10:14,200 I will. 938 01:10:14,240 --> 01:10:17,480 O, Donal, dinner. 939 01:10:23,640 --> 01:10:24,400 Donal. 940 01:10:33,920 --> 01:10:34,680 Jesus. 941 01:11:09,600 --> 01:11:12,960 You're on private property. 942 01:11:13,000 --> 01:11:14,080 All right, Joe? 943 01:11:14,120 --> 01:11:15,600 Don't you all right me. 944 01:11:15,640 --> 01:11:16,840 Here for the dog, Joe. 945 01:11:16,880 --> 01:11:19,360 I know what you're here for, you wee rat. 946 01:11:19,400 --> 01:11:20,600 After all I've done for you. 947 01:11:20,640 --> 01:11:22,120 You stroked me, Joe. 948 01:11:22,160 --> 01:11:23,600 You know you did. 949 01:11:23,640 --> 01:11:27,000 Remember, I told you never bite the hand that feeds you. 950 01:11:27,040 --> 01:11:29,440 You also told me a good doggie man 951 01:11:29,480 --> 01:11:32,960 never bets against his own dog. 952 01:11:33,000 --> 01:11:36,440 You're getting nothing. 953 01:11:36,480 --> 01:11:38,280 Dog lost last night. 954 01:11:38,320 --> 01:11:39,440 Deal's off. 955 01:11:39,480 --> 01:11:42,880 Here for the fucking dog, Joe. 956 01:11:42,920 --> 01:11:45,640 He's mine, and that's that. 957 01:11:45,680 --> 01:11:46,760 I know about the guns. 958 01:11:52,800 --> 01:11:54,600 What did you say, you wee runt? 959 01:11:54,640 --> 01:11:57,360 I know about the gear, tell you better. 960 01:11:57,400 --> 01:12:00,360 The IRA will too unless you give me him. 961 01:12:00,400 --> 01:12:01,280 Now, give me him now. 962 01:12:04,240 --> 01:12:06,120 You want your dog? 963 01:12:06,160 --> 01:12:09,000 I'll give him to you, all right. 964 01:12:09,040 --> 01:12:09,960 No! 965 01:12:10,000 --> 01:12:10,920 No! 966 01:12:19,680 --> 01:12:22,320 The deal was three races. 967 01:12:22,360 --> 01:12:24,400 The dog lost. 968 01:12:24,440 --> 01:12:25,560 He was always a jadey dog. 969 01:12:30,000 --> 01:12:33,800 Now, get the fuck off my property 970 01:12:33,840 --> 01:12:34,600 before you get the same. 971 01:13:15,240 --> 01:13:17,720 The cheek. 972 01:13:17,760 --> 01:13:19,200 Now, don't have me to come over there. 973 01:13:22,880 --> 01:13:23,640 Jesus. 974 01:13:26,640 --> 01:13:28,520 Donal. 975 01:13:28,560 --> 01:13:30,040 Donal. 976 01:13:30,080 --> 01:13:30,840 Donal. 977 01:13:33,600 --> 01:13:34,680 Put the gun down. 978 01:13:34,720 --> 01:13:36,720 He killed him, O. He killed him. 979 01:13:36,760 --> 01:13:37,800 I know. 980 01:13:37,840 --> 01:13:38,920 I know, son. 981 01:13:38,960 --> 01:13:40,360 You wee bastard. 982 01:13:40,400 --> 01:13:43,240 You're in trouble too. 983 01:13:43,280 --> 01:13:45,320 You wanna shoot me now? 984 01:13:45,360 --> 01:13:47,200 He's not worth it, son. 985 01:13:47,240 --> 01:13:48,720 You listen to it. 986 01:13:48,760 --> 01:13:53,600 Listen to that ball-less traitor. 987 01:13:53,640 --> 01:13:56,520 You listen to that, you'll end up like it. 988 01:13:56,560 --> 01:13:58,800 A gutless, wasted traitor. 989 01:13:58,840 --> 01:14:00,080 Shut up! 990 01:14:00,120 --> 01:14:03,200 You see, son, it takes balls to pull the trigger. 991 01:14:03,240 --> 01:14:04,640 It doesn't, Donal! 992 01:14:04,680 --> 01:14:05,920 Anyone can pull a trigger, son. 993 01:14:05,960 --> 01:14:07,000 No balls! 994 01:14:07,040 --> 01:14:08,400 Shut up. 995 01:14:08,440 --> 01:14:11,040 It takes a man to pull the trigger, not a schoolboy. 996 01:14:11,080 --> 01:14:11,920 Fuck up. 997 01:14:11,960 --> 01:14:12,800 Joe. 998 01:14:12,840 --> 01:14:14,400 Your uncle, now he had balls. 999 01:14:14,440 --> 01:14:15,200 Shut your mouth. 1000 01:14:30,400 --> 01:14:32,640 Touch him again, I swear you're dead. 1001 01:14:35,320 --> 01:14:35,880 Listen to me, son. 1002 01:14:41,080 --> 01:14:42,200 Listen to me, son. 1003 01:14:42,240 --> 01:14:43,520 You're too good for this. 1004 01:14:43,560 --> 01:14:44,560 You're too good for this now. 1005 01:14:44,600 --> 01:14:46,360 He killed my dog! 1006 01:14:46,400 --> 01:14:48,120 My dog! 1007 01:14:48,160 --> 01:14:49,360 He deserves it! 1008 01:14:49,400 --> 01:14:50,960 Deserves it! 1009 01:14:51,000 --> 01:14:52,040 Get! 1010 01:14:52,080 --> 01:14:54,840 Get! 1011 01:14:54,880 --> 01:14:56,240 That's what he deserves. 1012 01:14:56,280 --> 01:14:58,120 That's what he deserves. 1013 01:14:58,160 --> 01:14:59,800 He can do nothing to them dogs now, son. 1014 01:14:59,840 --> 01:15:00,600 Nothing. 1015 01:15:04,320 --> 01:15:05,040 Give me the gun. 1016 01:15:09,360 --> 01:15:10,040 Give me the gun. 1017 01:15:16,680 --> 01:15:17,560 Good, son. 1018 01:15:50,440 --> 01:15:52,760 Look at me, Donal. 1019 01:15:52,800 --> 01:15:53,560 Donal. 1020 01:15:57,120 --> 01:15:59,080 I'm proud of you, son. 1021 01:15:59,120 --> 01:16:00,680 Why? 1022 01:16:00,720 --> 01:16:01,880 He got away with it. 1023 01:16:04,840 --> 01:16:06,720 No, he didn't. 1024 01:16:06,760 --> 01:16:07,520 You know why? 1025 01:16:10,400 --> 01:16:13,680 Because he hasn't got you. 1026 01:16:13,720 --> 01:16:18,880 And he hasn't got the dogs and he won't ever again. 1027 01:16:18,920 --> 01:16:19,680 How? 1028 01:16:33,160 --> 01:16:33,920 You gonna trust me? 1029 01:16:37,240 --> 01:16:37,880 Will you? 1030 01:16:41,520 --> 01:16:42,280 Come on. 1031 01:16:48,400 --> 01:16:49,000 We need a happy ending, son. 1032 01:16:52,200 --> 01:16:53,320 All the stories can't be bad ones. 1033 01:18:12,680 --> 01:18:13,920 Everything all right? 1034 01:18:17,320 --> 01:18:18,080 We've a visitor. 1035 01:18:31,040 --> 01:18:32,720 This soup's the ticket. 1036 01:18:32,760 --> 01:18:33,840 Best. 1037 01:18:33,880 --> 01:18:34,960 There's more if anybody wants it. 1038 01:18:38,880 --> 01:18:39,760 Reckon I'd be up for that. 1039 01:18:59,480 --> 01:19:00,040 My good lad. 65343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.