All language subtitles for The Wedding Planners - 01x02 - Big Italian Wedding.aAF.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,352 --> 00:00:04,749 No. No no no no. This can't be happening. 2 00:00:04,751 --> 00:00:07,098 - What can't be happening? - I can't see the shoes. 3 00:00:07,100 --> 00:00:10,721 Those are Choos, my naive nature-loving sister. Choos! 4 00:00:10,723 --> 00:00:11,846 Hello? 5 00:00:11,848 --> 00:00:14,905 I am, uh, drowning in tulle up here. 6 00:00:14,907 --> 00:00:16,964 I think your expertise is needed a few feet higher. 7 00:00:16,966 --> 00:00:18,496 I have made Choos! 8 00:00:18,498 --> 00:00:20,521 Flora, you look gorgeous. 9 00:00:20,523 --> 00:00:24,715 You don't think this dress is a little much? 10 00:00:24,717 --> 00:00:28,676 Oh, honey, it is way way too much. 11 00:00:28,678 --> 00:00:30,901 It's also exactly what you ordered eight months ago. 12 00:00:30,903 --> 00:00:33,843 Right, because Nonna wanted it bigger. 13 00:00:33,845 --> 00:00:35,479 And Papa wanted a higher neckline. 14 00:00:35,481 --> 00:00:37,814 And my bridesmaids thought I should have more bling. 15 00:00:37,816 --> 00:00:41,285 So I guess I just forgot what I agreed to. 16 00:00:41,287 --> 00:00:45,288 It kind of looks like you agreed to, well, all of it. 17 00:00:45,290 --> 00:00:47,524 I can negotiate the lowest delivery costs 18 00:00:47,526 --> 00:00:49,492 for the region's top winery, and yet, here I am, 19 00:00:49,494 --> 00:00:51,861 'the Executive wearing pouf by popular vote'. 20 00:00:51,863 --> 00:00:55,590 It is important that your gown is sensational to stand out 21 00:00:55,592 --> 00:00:59,659 from the crowd of cousins and cousin's cousin's cousins? 22 00:00:59,661 --> 00:01:01,016 I mean, honestly, 23 00:01:01,018 --> 00:01:03,173 I don't even know half the people that Papa's invited. 24 00:01:03,175 --> 00:01:05,108 He sounds like a proud Papa. 25 00:01:05,110 --> 00:01:08,011 Proud. Stubborn. 26 00:01:08,013 --> 00:01:10,046 I mean, he's insisting that Aldo and I 27 00:01:10,048 --> 00:01:11,514 roll out all the Italian traditions. 28 00:01:11,516 --> 00:01:13,363 And I mean all of them! 29 00:01:13,365 --> 00:01:14,454 I need two people 30 00:01:14,456 --> 00:01:15,912 just to go to the bathroom in this thing! 31 00:01:15,914 --> 00:01:17,714 You give us the signal. We're the pros. 32 00:01:17,716 --> 00:01:20,190 Okay. Can you unzip me? 33 00:01:20,192 --> 00:01:21,291 Flora? 34 00:01:21,293 --> 00:01:22,382 Ah! Aldo! 35 00:01:22,384 --> 00:01:25,194 You're not supposed to see me in my dress before the wedding! 36 00:01:25,196 --> 00:01:28,230 I thought you didn't like silly wedding traditions. 37 00:01:28,232 --> 00:01:29,497 Just wait 'til I tell Pepe. 38 00:01:29,499 --> 00:01:30,565 Don't you dare! 39 00:01:30,567 --> 00:01:32,034 I wouldn't dare. 40 00:01:32,036 --> 00:01:33,936 Some biscotti for you guys. 41 00:01:33,938 --> 00:01:35,685 The almond ones are amazing. 42 00:01:35,687 --> 00:01:37,420 Oh, is this a tradition? 43 00:01:40,444 --> 00:01:42,945 Quanto sei Bella. (How beautiful you are.) 44 00:01:42,947 --> 00:01:44,412 How's the fitting? 45 00:01:44,414 --> 00:01:47,149 Better now that you are here, il mio amore (my love). 46 00:01:51,488 --> 00:01:52,821 Hi. 47 00:02:06,222 --> 00:02:09,203 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 48 00:02:09,205 --> 00:02:11,438 You didn't actually see the dress, right? 49 00:02:11,440 --> 00:02:13,841 You didn't see it, did you? 50 00:02:13,843 --> 00:02:15,655 No. 51 00:02:15,657 --> 00:02:19,165 So on Wednesday, be sure to bring all of your accessories, 52 00:02:19,167 --> 00:02:21,087 so we can see the whole look. 53 00:02:21,089 --> 00:02:23,412 Oh, I won't actually know what accessories I'm wearing 54 00:02:23,414 --> 00:02:24,560 until Friday night. 55 00:02:24,562 --> 00:02:26,649 It's tradition that the bride sits with the bridesmaids 56 00:02:26,651 --> 00:02:29,198 the night before the wedding to pick what jewelry she'll wear. 57 00:02:29,200 --> 00:02:32,401 I would get those cousins to go easy on the bling. 58 00:02:32,403 --> 00:02:35,017 I'm just so grateful your Mother was there at the first fitting, 59 00:02:35,019 --> 00:02:37,839 otherwise I don't know how big that dress would have ended up. 60 00:02:37,841 --> 00:02:39,375 Our condolences. 61 00:02:39,377 --> 00:02:41,337 Marguerite had such a big heart. 62 00:02:41,339 --> 00:02:42,711 She could've been Italian. 63 00:02:42,713 --> 00:02:44,498 We lost Mama a few years ago. 64 00:02:44,500 --> 00:02:47,307 And... without her it's taken awhile 65 00:02:47,309 --> 00:02:49,484 for my family to feel like celebrating again. 66 00:02:50,587 --> 00:02:53,142 Pepe and Nonna are ready. They're excited. 67 00:02:53,144 --> 00:02:55,657 Yeah. A little too excited. 68 00:02:55,659 --> 00:02:58,093 Mom liked your family a lot. 69 00:02:58,095 --> 00:03:01,632 She even left a note saying your Father was a fun challenge. 70 00:03:03,266 --> 00:03:05,233 "He's a very passionate man". 71 00:03:05,235 --> 00:03:08,436 Hmm. Yes. That is one way to look at it. 72 00:03:08,438 --> 00:03:10,956 Look, Pepe, he's the best! 73 00:03:10,958 --> 00:03:13,171 Sure, he's the best with his future son-in-law, 74 00:03:13,173 --> 00:03:15,512 but with me, he's a crazy Father of the Bride, 75 00:03:15,514 --> 00:03:17,270 he's changing his mind constantly. 76 00:03:17,272 --> 00:03:19,747 I mean, we still haven't even locked the seating plan. 77 00:03:19,749 --> 00:03:21,290 Yeah, well, we'll get it sorted. 78 00:03:21,292 --> 00:03:22,550 No worries. No worries. 79 00:03:22,552 --> 00:03:24,016 With the wedding five days away, 80 00:03:24,018 --> 00:03:26,246 we'll be sure to finalize everything tomorrow at the site meeting. 81 00:03:26,248 --> 00:03:30,358 And I've committed to being our rep at the Bridal Show 82 00:03:30,360 --> 00:03:34,497 so James and Hannah will make sure everything runs smoothly. 83 00:03:34,499 --> 00:03:35,697 Thank you. 84 00:03:35,699 --> 00:03:38,740 I, ah, I actually have a bunch of sewing to do tomorrow. 85 00:03:38,742 --> 00:03:41,596 Oh really? That's too bad because it's at our family's winery. 86 00:03:41,598 --> 00:03:44,405 - I'll be there! - Yeah he will! 87 00:03:44,407 --> 00:03:46,107 Andiamo. (Let's go.) 88 00:03:46,109 --> 00:03:47,308 Ciao! 89 00:04:01,407 --> 00:04:04,364 I am so glad you are here. 90 00:04:04,366 --> 00:04:06,024 This place would not be the same 91 00:04:06,026 --> 00:04:07,795 without Clarkson Wedding Essentials. 92 00:04:07,797 --> 00:04:10,885 Do you know that I think I actually met you 93 00:04:10,887 --> 00:04:13,020 for the first time at this very bridal show. 94 00:04:14,336 --> 00:04:17,564 Well, your booth is looking a little supersized this year. 95 00:04:17,566 --> 00:04:19,178 - Is it? - Uh-huh. 96 00:04:19,180 --> 00:04:20,540 Oh, well, you know. 97 00:04:20,542 --> 00:04:22,219 Even though we're growing 98 00:04:22,221 --> 00:04:24,658 I still chose to remain by the bathrooms because... 99 00:04:24,660 --> 00:04:27,948 Everybody has to go, eventually. 100 00:04:29,051 --> 00:04:30,384 Take that. 101 00:04:30,386 --> 00:04:32,242 And remember to sign up for our newsletter. 102 00:04:32,244 --> 00:04:34,077 Definitely! I love your designs. 103 00:04:34,079 --> 00:04:36,123 Ah. Thank you. 104 00:04:36,125 --> 00:04:37,691 Do you see? 105 00:04:37,693 --> 00:04:40,194 The energy that you give out is the energy you get back. 106 00:04:40,196 --> 00:04:42,362 Your energy is exhausting Mom. 107 00:04:42,364 --> 00:04:44,598 These shoes are killing me. 108 00:04:44,600 --> 00:04:46,200 I told you. 109 00:04:46,202 --> 00:04:49,675 Comfy shoes are the key to success. 110 00:04:49,677 --> 00:04:51,400 We need to update our website. 111 00:04:51,402 --> 00:04:52,875 Do you know any good computer people? 112 00:04:52,877 --> 00:04:54,936 Mom, I have to study. 113 00:04:54,938 --> 00:04:56,294 My homework's piling up. 114 00:04:56,296 --> 00:04:58,744 I have these exams coming up soon. 115 00:05:00,581 --> 00:05:02,782 Please take a card. 116 00:05:02,784 --> 00:05:04,450 You're welcome. 117 00:05:04,452 --> 00:05:05,898 Okay, you should go home. 118 00:05:05,900 --> 00:05:07,401 Sally's going to be here any minute. 119 00:05:07,403 --> 00:05:09,854 Sally? The hairstylist? 120 00:05:09,856 --> 00:05:11,360 She's going to be our new coordinator. 121 00:05:11,362 --> 00:05:13,852 She has a lot of energy too. She seems very creative. 122 00:05:13,854 --> 00:05:15,361 I think she'll be perfect. 123 00:05:15,363 --> 00:05:17,305 Hey! 124 00:05:17,307 --> 00:05:19,365 Sally! Hi! Welcome to our booth! 125 00:05:19,367 --> 00:05:21,600 Yeah... By the restrooms? 126 00:05:21,602 --> 00:05:24,037 Yeah, well, it gets the most foot traffic. 127 00:05:24,039 --> 00:05:26,306 Everyone's got to go, eventually. 128 00:05:27,142 --> 00:05:28,822 What can I do? What can I do? 129 00:05:28,824 --> 00:05:30,487 - This is my eldest, Paige. - Oh! 130 00:05:30,489 --> 00:05:33,979 Come on. Bring it in, girl! 131 00:05:33,981 --> 00:05:35,247 Okay. 132 00:05:35,249 --> 00:05:37,483 Look at you! 133 00:05:37,485 --> 00:05:41,053 Oh. T-minus thirty! 134 00:05:41,055 --> 00:05:45,157 Here comes the brides' time. Game on. 135 00:06:04,144 --> 00:06:05,745 Okay. 136 00:06:05,747 --> 00:06:07,179 Nonna, break time. 137 00:06:07,181 --> 00:06:08,722 Break time? Peesh. 138 00:06:08,724 --> 00:06:10,990 Who can take a break when there's so much to do. 139 00:06:10,992 --> 00:06:13,752 Just, maybe sit, take a rest. 140 00:06:13,754 --> 00:06:15,152 My soaps can wait. 141 00:06:15,154 --> 00:06:16,678 I got eight hundred cookies to bake. 142 00:06:16,680 --> 00:06:17,735 Eight hundred? 143 00:06:17,737 --> 00:06:19,192 There are only four hundred guests coming. 144 00:06:19,194 --> 00:06:20,525 But my cookies are magic. 145 00:06:20,527 --> 00:06:22,427 They always seem to disappear. 146 00:06:22,429 --> 00:06:25,797 Nonna, you know, we could just buy Italian Wedding Cookies. 147 00:06:25,799 --> 00:06:28,132 You don't buy Nonna's cookies! 148 00:06:28,134 --> 00:06:30,658 Papa hired a caterer who specializes in traditional Italian... 149 00:06:30,660 --> 00:06:33,339 My Nonna-made cookies for my Mama's wedding. 150 00:06:33,341 --> 00:06:35,273 My Mama made cookies for my wedding. 151 00:06:35,275 --> 00:06:37,942 I made cookies for your Mama's wedding... 152 00:06:39,946 --> 00:06:43,147 And now I make cookies for my Flora's wedding. 153 00:06:43,149 --> 00:06:45,721 Okay. 154 00:06:45,723 --> 00:06:47,546 At least let me help. 155 00:06:47,548 --> 00:06:49,872 You don't make cookies for your own wedding! 156 00:06:49,874 --> 00:06:51,997 You stay right there! 157 00:06:51,999 --> 00:06:54,489 You can be the taster. 158 00:06:54,491 --> 00:06:56,524 Only for my Flora. 159 00:06:59,755 --> 00:07:00,844 Not bad? 160 00:07:00,846 --> 00:07:02,445 Umm. So good. 161 00:07:04,310 --> 00:07:06,977 - Hi sweetheart. - There you guys are. 162 00:07:08,131 --> 00:07:10,921 I was just thinking it might be time we take a little break. 163 00:07:10,923 --> 00:07:12,880 Who has time to take a break? 164 00:07:12,882 --> 00:07:14,412 Mama wants to make the candied almonds. 165 00:07:14,414 --> 00:07:16,280 What? You're going to make the almonds too? 166 00:07:16,282 --> 00:07:18,838 - Not now, after! - Nonna... 167 00:07:18,840 --> 00:07:20,875 It's not the almonds you have to worry about. 168 00:07:20,877 --> 00:07:22,519 It's the cannoli that take time. 169 00:07:22,521 --> 00:07:24,888 No! It's too much! It's too much. 170 00:07:24,890 --> 00:07:26,857 You can never have too much of Nonna's cannoli. 171 00:07:29,768 --> 00:07:31,290 We're off to clean the cellars. 172 00:07:31,292 --> 00:07:32,548 Why are you going to clean the cellars? 173 00:07:32,550 --> 00:07:34,840 The whole winery needs to sparkle. It's your wedding day! 174 00:07:34,842 --> 00:07:38,068 Pa, you've already planned so much! It's just... 175 00:07:38,070 --> 00:07:40,070 Stop it. Okay. 176 00:07:40,072 --> 00:07:42,906 Let me see, I've already planned the twelve course dinner 177 00:07:42,908 --> 00:07:45,075 Before the sweet table and the porchetta that 178 00:07:45,077 --> 00:07:46,477 come at the end of the night. 179 00:07:46,479 --> 00:07:48,935 All the songs for the Tarantella dances. 180 00:07:48,937 --> 00:07:51,093 And allotted time for the garter toss. 181 00:07:51,095 --> 00:07:52,885 No Pa! I'm not doing the garter toss. 182 00:07:52,887 --> 00:07:54,009 What? 183 00:07:54,011 --> 00:07:56,410 I've been practicing my snap and release. 184 00:07:56,412 --> 00:07:58,702 You and Nonna are already working so hard. 185 00:07:58,704 --> 00:08:00,411 So stop already. Okay? 186 00:08:00,413 --> 00:08:01,868 We don't need to clean the wine cellars. 187 00:08:01,870 --> 00:08:03,830 First off. Give me this. Second of all. 188 00:08:03,832 --> 00:08:06,733 What do you think? I worked hard all my life for me? 189 00:08:06,735 --> 00:08:08,668 I did it for my family. 190 00:08:08,670 --> 00:08:09,969 And now I want to give my Flora 191 00:08:09,971 --> 00:08:11,705 everything in the world on her special day. 192 00:08:11,707 --> 00:08:12,939 I'll cheers to that Papa! 193 00:08:12,941 --> 00:08:14,307 Already calling him Papa? 194 00:08:14,309 --> 00:08:16,843 Yeah. So? He's like my son. 195 00:08:16,845 --> 00:08:20,846 Mama, look how strong and handsome this guy is. 196 00:08:20,848 --> 00:08:23,149 Well maybe you should marry him then. 197 00:08:23,151 --> 00:08:24,240 What? 198 00:08:24,242 --> 00:08:26,252 I'm just happy you're marrying a good man. That's all. 199 00:08:26,254 --> 00:08:29,822 Me too. Me too. I just... 200 00:08:30,703 --> 00:08:32,825 Pa you don't need to clean the wine cellars right now. Okay? 201 00:08:32,827 --> 00:08:34,327 The Clarksons are coming over. 202 00:08:34,329 --> 00:08:36,996 Ah. You hired these wedding planners 203 00:08:36,998 --> 00:08:38,557 to help you begin the plan. 204 00:08:38,559 --> 00:08:39,782 But now we're so close, 205 00:08:39,784 --> 00:08:41,740 I'm okay with taking care of everything else. 206 00:08:41,742 --> 00:08:43,164 Maybe. 207 00:08:43,166 --> 00:08:45,657 But we're definitely going to need them on the day. 208 00:08:45,659 --> 00:08:49,083 So that you can enjoy yourself. 209 00:08:49,085 --> 00:08:51,742 Please just let them do their jobs. 210 00:08:51,744 --> 00:08:54,134 Okay I'll listen. 211 00:08:54,136 --> 00:08:56,826 You know what people like about me? 212 00:08:56,828 --> 00:08:58,151 I listen to what they say. 213 00:08:58,153 --> 00:09:00,609 You hear! 214 00:09:00,611 --> 00:09:02,867 But do you listen to what they say? Huh? 215 00:09:02,869 --> 00:09:05,803 She's right. You should listen to Nonna. 216 00:09:09,163 --> 00:09:12,230 It feels weird driving Mom's car. 217 00:09:12,232 --> 00:09:15,167 She taught me how to drive in this car. 218 00:09:15,169 --> 00:09:16,765 She just picked me up from the airport 219 00:09:16,767 --> 00:09:19,271 a couple of months ago in this car. 220 00:09:20,513 --> 00:09:25,049 Windows down, classic girl rock pumping. 221 00:09:25,847 --> 00:09:26,946 Shotgun! 222 00:09:26,948 --> 00:09:28,847 No no no no no! 223 00:09:28,849 --> 00:09:30,248 Thank you! 224 00:09:30,250 --> 00:09:33,385 Fine. I will drive, stick. 225 00:09:33,387 --> 00:09:35,620 But I'm picking the music. 226 00:09:39,093 --> 00:09:41,226 We've gone through so much of her stuff already. 227 00:09:41,228 --> 00:09:43,862 I can't believe there's still boxes here. 228 00:09:43,864 --> 00:09:46,698 Well, we got to get through it eventually. 229 00:09:46,700 --> 00:09:48,774 Maybe we can put some of it online. 230 00:09:48,776 --> 00:09:52,871 James. We can't just sell Mom's stuff to complete strangers. 231 00:09:52,873 --> 00:09:55,407 She has grandkids that might want to use it one day. 232 00:09:55,409 --> 00:09:58,410 That is a long term storage plan. 233 00:09:58,412 --> 00:10:00,112 Or Dad. 234 00:10:00,114 --> 00:10:02,881 He doesn't want any of this stuff. 235 00:10:02,883 --> 00:10:06,917 He doesn't want anything to do with us, Hannah. 236 00:10:06,919 --> 00:10:09,286 It's just stuff. 237 00:10:09,288 --> 00:10:11,422 It's not just stuff. 238 00:10:11,424 --> 00:10:14,091 This is pieces of her. 239 00:10:14,093 --> 00:10:16,227 Sorting through all of her things properly, 240 00:10:16,229 --> 00:10:19,363 is really helping me right now. 241 00:10:19,365 --> 00:10:22,133 I get it. 242 00:10:34,780 --> 00:10:37,381 You can't be mad at Dad for not coming up from L.A. yet. 243 00:10:37,383 --> 00:10:40,083 You were out of touch for months and nobody judged you. 244 00:10:40,085 --> 00:10:42,485 Okay, the difference is, 245 00:10:42,487 --> 00:10:45,388 I knew I was being a jerk to this family. 246 00:10:45,390 --> 00:10:48,391 And I'm here now, aren't I? 247 00:10:51,896 --> 00:10:53,329 What are you doing? 248 00:10:53,331 --> 00:10:54,931 RealCalling Dad. 249 00:10:54,933 --> 00:10:57,067 No! Don't, please. I do not want to... 250 00:10:57,069 --> 00:10:58,435 Hey there pumpkin! 251 00:10:58,437 --> 00:10:59,696 How are ya? 252 00:10:59,698 --> 00:11:02,238 Hey Dad, I'm good. I'm just here with James. 253 00:11:02,240 --> 00:11:04,240 Oh, Jimmy Junior! 254 00:11:04,242 --> 00:11:06,176 Wow. I thought you'd be back in New York by now. 255 00:11:06,178 --> 00:11:08,674 Yeah, well, funny thing. When a matriarch dies, 256 00:11:08,676 --> 00:11:11,181 sometimes families need to spend time together. 257 00:11:11,183 --> 00:11:14,316 You know I wanted to be there for all of you. 258 00:11:14,318 --> 00:11:16,752 The show couldn't change the shooting schedule. 259 00:11:16,754 --> 00:11:18,821 It's complicated here now. 260 00:11:18,823 --> 00:11:20,890 Your Dad's in a big storyline. 261 00:11:20,892 --> 00:11:24,290 Yeah, Drake Dresher losing his fake empire while 262 00:11:24,292 --> 00:11:28,064 us real life plebes are trying to save Clarkson Wedding Essentials. 263 00:11:28,066 --> 00:11:31,233 We understand Dad. It's just been really hard. 264 00:11:31,235 --> 00:11:33,235 When do you think you'll be able to get out here? 265 00:11:33,237 --> 00:11:34,870 Well we'll see. You know Jenna. 266 00:11:34,872 --> 00:11:37,406 It's those terrible allergies anytime she leaves California. 267 00:11:37,408 --> 00:11:39,341 Who's Jenna? 268 00:11:41,012 --> 00:11:43,278 Right. I meant to call. 269 00:11:43,280 --> 00:11:46,248 Ah, so, Roberta and I have run our course. 270 00:11:46,250 --> 00:11:48,316 And, ah, Jenna is my new fiancée. 271 00:11:48,318 --> 00:11:51,275 It's like a revolving door of girlfriends! 272 00:11:51,277 --> 00:11:53,968 And she would really like to meet you, she's just so busy 273 00:11:53,970 --> 00:11:55,287 writing, producing, directing 274 00:11:55,289 --> 00:11:57,158 and starring in a one woman stage production. 275 00:11:57,160 --> 00:12:01,262 Ah yes, theater in Los Angeles. So important. 276 00:12:01,264 --> 00:12:03,932 Dad, we could really use some hugs right now. 277 00:12:03,934 --> 00:12:06,767 You know I'm sending them. Everyday. 278 00:12:06,769 --> 00:12:09,112 Air mail. First class. 279 00:12:09,114 --> 00:12:11,720 Two minutes, Mr Clarkson. 280 00:12:11,722 --> 00:12:12,855 All right. 281 00:12:12,857 --> 00:12:15,661 Well kids. The camera's calling! 282 00:12:15,663 --> 00:12:17,252 Love ya both. 283 00:12:17,254 --> 00:12:20,642 And, ah, say hi to Paige and her family. 284 00:12:20,644 --> 00:12:22,050 Bye. 285 00:12:22,052 --> 00:12:24,019 The family? 286 00:12:24,021 --> 00:12:27,087 I doubt he even knows which granddaughter is which. 287 00:12:27,089 --> 00:12:28,756 Do you? 288 00:12:28,758 --> 00:12:32,626 Yeah! Sophie is the taller... shorter one? 289 00:12:36,781 --> 00:12:38,081 - Hey! - Hi! 290 00:12:39,163 --> 00:12:42,031 Thank goodness you guys are here. 291 00:12:42,033 --> 00:12:43,734 I really need reinforcements. 292 00:12:43,736 --> 00:12:45,526 I have some great ideas I want to share with you. 293 00:12:45,528 --> 00:12:46,817 - Great. - Please come in. 294 00:12:46,819 --> 00:12:48,537 I have been running this family business 295 00:12:48,539 --> 00:12:50,596 with my heart for years. 296 00:12:50,598 --> 00:12:52,187 And I will do anything to protect it... 297 00:12:52,189 --> 00:12:53,244 Hi! 298 00:12:53,246 --> 00:12:55,336 If it isn't our favorite TV Dad. 299 00:12:55,338 --> 00:12:57,829 We see more of him on TV than we do in the flesh. 300 00:12:59,421 --> 00:13:02,612 You cannot take away what's most precious to me. 301 00:13:02,614 --> 00:13:03,821 My children! 302 00:13:03,823 --> 00:13:05,979 He's so handsome. 303 00:13:05,981 --> 00:13:07,904 All right. Time for coffee. 304 00:13:07,906 --> 00:13:09,328 - Okay, Pa. - Yes? 305 00:13:09,330 --> 00:13:11,586 They are here to help us finalize the last details. 306 00:13:11,588 --> 00:13:13,253 So why don't you go get that list 307 00:13:13,255 --> 00:13:14,468 and we can see how it fits 308 00:13:14,470 --> 00:13:15,764 with the things I've been thinking about. 309 00:13:15,766 --> 00:13:17,032 Okay, okay. But first, I think we should 310 00:13:17,034 --> 00:13:18,354 take a little tour of the winery. 311 00:13:19,209 --> 00:13:21,165 Actually, I think first we should do the details, 312 00:13:21,167 --> 00:13:22,256 and then take the tour. 313 00:13:22,258 --> 00:13:24,314 Let's take them on a tour! 314 00:13:24,316 --> 00:13:26,498 They'll need to see where the dinner and the dance will be set up. 315 00:13:26,500 --> 00:13:27,531 A tour would be smart. 316 00:13:27,533 --> 00:13:29,809 Come on. Let's go. Everybody. This way. 317 00:13:37,323 --> 00:13:39,156 And this is where the sweet table is going to be. 318 00:13:39,158 --> 00:13:40,590 Right over here. 319 00:13:40,592 --> 00:13:43,191 Here, is where the band's going to play. 320 00:13:43,193 --> 00:13:44,616 I thought we agreed on a DJ. 321 00:13:44,618 --> 00:13:45,929 No. I got a guy. Don't worry about it. 322 00:13:45,931 --> 00:13:47,097 You're going to love his music. 323 00:13:47,099 --> 00:13:48,665 So when are the flowers landing? 324 00:13:48,667 --> 00:13:49,900 - Ah... - Saturday morning. 325 00:13:49,902 --> 00:13:51,201 Fiori d'aranci. 326 00:13:51,203 --> 00:13:52,469 Orange blossoms. 327 00:13:52,471 --> 00:13:54,371 Yeah. And lemons for the centerpieces. 328 00:13:54,373 --> 00:13:56,606 Because we're from the south, it's all lemons and oranges. 329 00:13:56,608 --> 00:13:58,363 So the tables and the rentals for four hundred 330 00:13:58,365 --> 00:13:59,900 - are also be arriving Saturday morning. - Ah, you know what? 331 00:13:59,902 --> 00:14:01,725 Better make it four hundred thirty eight. 332 00:14:01,727 --> 00:14:03,482 You can't say 'no' if they want to bring the kids. 333 00:14:03,484 --> 00:14:06,786 No but we did say no. On the invitations. 334 00:14:08,154 --> 00:14:10,754 I guess I would just like something that is 335 00:14:10,756 --> 00:14:13,122 a little more me at this wedding. 336 00:14:13,124 --> 00:14:14,858 Bella, you are you. 337 00:14:14,860 --> 00:14:16,797 This whole family is you. What are you talking about? 338 00:14:16,799 --> 00:14:18,161 Pepe. Pepe. 339 00:14:18,163 --> 00:14:20,196 It's beautiful, what you've done. 340 00:14:20,198 --> 00:14:22,298 I just think maybe we should incorporate a little more Flora. 341 00:14:22,300 --> 00:14:24,333 - Just for some balance. - What balance? 342 00:14:24,335 --> 00:14:27,037 I'm me, I'm my Mother, I'm Flora's Mother, Rosa. 343 00:14:27,039 --> 00:14:28,585 Rest her soul. 344 00:14:28,587 --> 00:14:30,976 And that's three votes right there. Please. 345 00:14:30,978 --> 00:14:32,809 I promised your Mother I would take care of you 346 00:14:32,811 --> 00:14:35,278 for the rest of your life. Let me do this for you 347 00:14:35,280 --> 00:14:37,914 What Pepe's planned, it sounds pretty good. 348 00:14:37,916 --> 00:14:39,439 Ah, thank you. And that's four votes. 349 00:14:39,441 --> 00:14:41,196 Are you really taking his side? 350 00:14:41,198 --> 00:14:44,921 I'm not taking his side. 351 00:14:44,923 --> 00:14:48,291 But Flora, somehow in this crazy life, 352 00:14:48,293 --> 00:14:50,826 you and I found each other. Okay? 353 00:14:50,828 --> 00:14:52,895 That's reason enough for a big celebration. 354 00:14:52,897 --> 00:14:55,898 I'd invite everyone I've ever met if I could. 355 00:14:55,900 --> 00:14:58,404 I'd wear whatever, I'd eat whatever, I'd do whatever. 356 00:14:58,406 --> 00:15:01,036 Because I get to marry you. 357 00:15:01,038 --> 00:15:03,139 You wouldn't have to wear my wedding dress. 358 00:15:04,309 --> 00:15:09,178 No. Let's just give him this day. 359 00:15:10,115 --> 00:15:11,714 All these traditions Pepe wants, 360 00:15:11,716 --> 00:15:15,084 they bring our families together so we can start our own. 361 00:15:15,086 --> 00:15:18,076 That is definitely something I want us to plan for. 362 00:15:18,078 --> 00:15:20,256 Ohhh! I can't wait for little Pepes! 363 00:15:20,258 --> 00:15:21,624 Okay, Pa, one thing at a time. 364 00:15:21,626 --> 00:15:22,791 Okay. Okay. 365 00:15:23,995 --> 00:15:26,328 I love this fabric. 366 00:15:27,102 --> 00:15:29,264 Hello! 367 00:15:29,266 --> 00:15:31,457 Hi! Janet! 368 00:15:31,459 --> 00:15:33,334 It's so nice to see you again. 369 00:15:33,336 --> 00:15:34,336 You too. 370 00:15:34,338 --> 00:15:35,803 How's the show going? 371 00:15:35,805 --> 00:15:38,902 Oh, it's great. And your booth looks so great too. 372 00:15:38,904 --> 00:15:41,872 Hey, I would love to get some shots of you. 373 00:15:41,874 --> 00:15:43,538 It could be really good coverage. 374 00:15:43,540 --> 00:15:45,095 Do you want to? 375 00:15:45,097 --> 00:15:46,714 Yes. Yes. 376 00:15:46,716 --> 00:15:49,083 - Yeah, maybe... Right here? - Yeah. 377 00:15:52,922 --> 00:15:55,557 Do we have any social media coverage planned? 378 00:15:56,479 --> 00:15:57,878 Great. 379 00:15:59,228 --> 00:16:04,231 Your booth, I mean, it's so beautiful and tasteful. 380 00:16:04,233 --> 00:16:06,700 I think your Mother would be very proud. 381 00:16:09,256 --> 00:16:10,411 I'm sorry. 382 00:16:10,413 --> 00:16:12,613 It's just... it's been a lot. 383 00:16:13,876 --> 00:16:15,776 Mom looked forward to this all year 384 00:16:15,778 --> 00:16:18,045 and I've been dreading it all week. 385 00:16:18,047 --> 00:16:20,146 We have this huge Italian wedding 386 00:16:20,148 --> 00:16:22,049 and James and Hannah couldn't be here. 387 00:16:22,051 --> 00:16:24,318 Aw, honey. I'm sorry. 388 00:16:25,254 --> 00:16:28,255 We're all here for you. Anything you need. 389 00:16:28,257 --> 00:16:30,757 I should get this. 390 00:16:30,759 --> 00:16:32,025 Come. 391 00:16:32,861 --> 00:16:34,928 Mangia tutti. (Eat everyone.) 392 00:16:34,930 --> 00:16:37,164 This wine is amazing. 393 00:16:37,166 --> 00:16:39,099 I had no idea you could just drink from the barrel. 394 00:16:39,101 --> 00:16:40,801 I'm glad you liked it. 395 00:16:40,803 --> 00:16:42,569 You know, I can trace the history of these vines 396 00:16:42,571 --> 00:16:44,705 all the way back to Italy. 397 00:16:44,707 --> 00:16:47,007 We even bottled a special vintage for Flora. 398 00:16:47,009 --> 00:16:48,608 Shhh. It's a secret. 399 00:16:51,947 --> 00:16:55,148 Eat! It's going to go bad! 400 00:16:55,150 --> 00:16:56,705 Nonna, sedersi, sit. 401 00:16:56,707 --> 00:16:58,006 No. In a minute. 402 00:17:04,092 --> 00:17:06,158 Mama's the best cook. 403 00:17:06,160 --> 00:17:09,579 And her baking is just beautiful. 404 00:17:09,581 --> 00:17:11,003 So on the list, 405 00:17:11,005 --> 00:17:13,195 there was the cake and the dessert table, as well. 406 00:17:13,197 --> 00:17:14,800 And I think we have that all booked. 407 00:17:14,802 --> 00:17:16,202 Yeah, but I got a guy. 408 00:17:16,204 --> 00:17:17,870 My brother-in-law's nephew. It's all arranged. 409 00:17:17,872 --> 00:17:20,606 Whatever it is, Pa always has a guy. 410 00:17:20,608 --> 00:17:22,064 I'm too lovable to say no to! 411 00:17:23,123 --> 00:17:25,082 Thank you everybody for coming. Here, let's raise a glass. 412 00:17:25,084 --> 00:17:26,173 Should we wait for Nonna? 413 00:17:26,175 --> 00:17:27,613 No, she doesn't drink. 414 00:17:27,615 --> 00:17:29,815 Saluti. Saluti. Cheers. 415 00:17:31,085 --> 00:17:32,340 Nonna? 416 00:17:32,342 --> 00:17:35,593 I'm okay. I just slipped. 417 00:17:35,595 --> 00:17:37,789 She fell! Call 911! 418 00:17:37,791 --> 00:17:39,023 On it! 419 00:17:52,337 --> 00:17:54,904 Mama doesn't need a specialist. 420 00:17:54,906 --> 00:17:57,340 She just fell down. She's old, it happens. 421 00:17:57,342 --> 00:17:59,242 I know that and I'm not even a doctor. 422 00:17:59,244 --> 00:18:02,178 Will you just let them do their jobs? 423 00:18:02,180 --> 00:18:04,180 Pa, just sit. 424 00:18:04,182 --> 00:18:06,638 And now what? We have to spend another four hours here 425 00:18:06,640 --> 00:18:08,830 to find out that she just fell down? 426 00:18:08,832 --> 00:18:11,153 We got to go back home. I've got to finish planning this wedding. 427 00:18:11,155 --> 00:18:12,736 No we don't. 428 00:18:12,738 --> 00:18:15,807 All this wedding prep has put Nonna in the hospital. 429 00:18:17,328 --> 00:18:20,795 What happened isn't anyone's fault. 430 00:18:22,875 --> 00:18:24,797 It's not worth it. 431 00:18:24,799 --> 00:18:27,723 Flora, you will remember this wedding day 432 00:18:27,725 --> 00:18:29,616 for the rest of your life. 433 00:18:29,618 --> 00:18:31,906 You know what I'll remember? 434 00:18:31,908 --> 00:18:34,466 If Nonna's not there because she's exhausted from making 435 00:18:34,468 --> 00:18:37,191 eight hundred cookies that I don't even want! 436 00:18:37,193 --> 00:18:41,452 I didn't want this wedding to get so crazy big! 437 00:18:41,454 --> 00:18:45,786 Pepe, maybe we can rethink this. 438 00:18:45,788 --> 00:18:49,823 My family would understand. 439 00:18:51,015 --> 00:18:54,739 Yes. Yes. 440 00:18:54,741 --> 00:18:56,965 We could, we could do something simple. 441 00:18:56,967 --> 00:19:00,092 And small. 442 00:19:00,094 --> 00:19:01,277 We'd still be getting married. 443 00:19:01,279 --> 00:19:02,369 That's all I want. 444 00:19:02,371 --> 00:19:04,027 It's too late. Everything is booked. 445 00:19:04,029 --> 00:19:05,985 Everyone is coming. It's happening on Saturday. 446 00:19:05,987 --> 00:19:10,712 Pa. You trust me to be the Managing Director of the winery. 447 00:19:10,714 --> 00:19:14,472 Why can't you just listen to me about my own wedding? 448 00:19:14,474 --> 00:19:15,796 I don't like hospitals. 449 00:19:15,798 --> 00:19:18,322 I spent enough time here with your Mother. 450 00:19:18,324 --> 00:19:20,591 The cellars won't clean themselves. 451 00:19:36,945 --> 00:19:39,936 Hey! How's Flora and Aldo? 452 00:19:39,938 --> 00:19:41,293 Not awesome. 453 00:19:41,295 --> 00:19:43,797 Flora's Dad still has a ton to do, 454 00:19:43,799 --> 00:19:47,367 and Flora's Grandmother just got admitted to the hospital. 455 00:19:47,369 --> 00:19:49,604 Wait. Are those two things related? 456 00:19:49,606 --> 00:19:52,473 Yeah. Kind of. I don't know. 457 00:19:52,475 --> 00:19:53,807 But it sounds like she'll be fine. 458 00:19:53,809 --> 00:19:55,610 They just need to run a few tests. 459 00:19:55,612 --> 00:19:57,945 I'm sorry, I wish I'd been there. 460 00:19:57,947 --> 00:20:00,013 Is her Dad at least being helpful? 461 00:20:00,015 --> 00:20:01,915 No. Paige. That's the thing. 462 00:20:01,917 --> 00:20:04,151 He's literally trying to take over the entire wedding. 463 00:20:04,153 --> 00:20:06,721 How's the Bridal Show? Any new clients? 464 00:20:06,723 --> 00:20:09,690 Ah, it's good, I think? 465 00:20:09,692 --> 00:20:11,692 I really don't know how to Gauge it. 466 00:20:11,694 --> 00:20:13,499 But I'm running out of business cards, 467 00:20:13,501 --> 00:20:14,928 so that's a good sign, right? 468 00:20:14,930 --> 00:20:18,165 Honestly, I don't know what I'm doing. 469 00:20:18,167 --> 00:20:21,040 Listen, I think we're all feeling a little overwhelmed 470 00:20:21,042 --> 00:20:22,775 with this whole wedding planning business. 471 00:20:22,777 --> 00:20:27,207 Yeah. It's just weird being here without Mom. 472 00:20:27,209 --> 00:20:30,577 How did she manage to do all this by herself? 473 00:20:30,579 --> 00:20:32,846 She was Super Mom. 474 00:20:32,848 --> 00:20:34,531 Don't worry, James and I have everything 475 00:20:34,533 --> 00:20:37,184 under control with Flora and Aldo. 476 00:20:37,186 --> 00:20:40,120 I gotta go. I gotta fire Christopher. 477 00:20:40,122 --> 00:20:43,123 What? He's our best caterer! 478 00:20:56,742 --> 00:20:58,332 Hey do have a quick second? 479 00:20:58,334 --> 00:21:00,467 For you? Yeah, sure. 480 00:21:05,514 --> 00:21:07,146 Do you want a coffee? 481 00:21:07,148 --> 00:21:09,516 - Yes, please. - Cookie? 482 00:21:09,518 --> 00:21:11,951 Do I ever turn down food? Come on. 483 00:21:11,953 --> 00:21:15,488 A woman who likes to eat... After my own heart. 484 00:21:15,490 --> 00:21:16,823 Thanks. 485 00:21:17,926 --> 00:21:20,193 So, you're pretty busy today, huh? 486 00:21:20,195 --> 00:21:21,628 Yeah. 487 00:21:21,630 --> 00:21:25,031 It's not just the café. It's the catering side too. 488 00:21:25,033 --> 00:21:29,977 Weddings over the weekend, the Bridal Show all week. 489 00:21:29,979 --> 00:21:33,547 Okay. Then I might actually have some really good news for you. 490 00:21:34,542 --> 00:21:37,210 I have to cancel Saturday's order. 491 00:21:37,212 --> 00:21:40,331 You've hired another baker to replace me? 492 00:21:40,333 --> 00:21:42,457 No. No. This family is just really big 493 00:21:42,459 --> 00:21:44,782 and they're hiring somebody through their own connections. 494 00:21:44,784 --> 00:21:48,187 Okay. Well, as long as it's not personal. 495 00:21:48,189 --> 00:21:51,891 No! It's not personal between us. And there's... 496 00:21:51,893 --> 00:21:52,995 Sugar? 497 00:21:52,997 --> 00:21:55,564 Huh? Yes. 498 00:21:57,932 --> 00:22:00,765 Do they put sugar in espresso in Italy? 499 00:22:00,767 --> 00:22:03,034 A good espresso doesn't need sugar. 500 00:22:05,038 --> 00:22:07,172 Okay, then. 501 00:22:07,174 --> 00:22:08,573 Cheers. 502 00:22:12,436 --> 00:22:15,493 That's a really strong espresso. 503 00:22:15,495 --> 00:22:17,696 That is a good espresso. 504 00:22:19,119 --> 00:22:23,253 Okay, well, I came here to fire you, and I did. 505 00:22:23,255 --> 00:22:24,722 So. I'm going to go. 506 00:22:28,595 --> 00:22:29,727 It's mine. 507 00:22:31,932 --> 00:22:35,566 That! That is exactly how I want my wedding day to look. 508 00:22:35,568 --> 00:22:37,935 That's perfect. We are totally on the same page. 509 00:22:37,937 --> 00:22:40,772 We will talk soon. Until then, have fun out there. 510 00:22:40,774 --> 00:22:42,155 And insider's scoop. 511 00:22:42,157 --> 00:22:44,876 Bride's Bubbles down there is having a rosé toast at three. 512 00:22:44,878 --> 00:22:46,778 - Don't miss it. - Thanks. 513 00:22:47,610 --> 00:22:51,364 My my my. Look at you. 514 00:22:51,366 --> 00:22:53,150 Homey and understated. 515 00:22:53,152 --> 00:22:56,546 Marguerite always knew the trends ahead of the curve. 516 00:22:56,548 --> 00:22:57,934 She did. 517 00:22:57,936 --> 00:23:00,259 So then what's wrong? It's working. 518 00:23:00,261 --> 00:23:03,379 I just, I don't know if I can handle this on my own. 519 00:23:03,381 --> 00:23:05,457 It's really busy. 520 00:23:05,459 --> 00:23:06,697 You'll be fine. 521 00:23:06,699 --> 00:23:09,986 You'll just continue building from your Mother's foundation. 522 00:23:09,988 --> 00:23:11,843 You know what? You're right. 523 00:23:11,845 --> 00:23:13,703 I can do this. 524 00:23:13,705 --> 00:23:17,975 Do you know how you can really tell that you're doing well? 525 00:23:22,179 --> 00:23:23,402 Do your feet hurt? 526 00:23:23,404 --> 00:23:24,815 What? 527 00:23:24,817 --> 00:23:27,813 You know that you're doing a good job when your feet hurt. 528 00:23:27,815 --> 00:23:29,771 Hi! Do you do party limos? 529 00:23:29,773 --> 00:23:34,409 Party limos! Oh girl, I can get you a party bus. 530 00:23:42,435 --> 00:23:45,003 Nonna. How are you? 531 00:23:45,005 --> 00:23:46,928 Oh, I'm fine. 532 00:23:46,930 --> 00:23:50,098 These silly doctors. They worry too much. 533 00:23:51,543 --> 00:23:54,110 What? Bella, what? 534 00:23:54,112 --> 00:23:56,869 I was worried about you Nonna! 535 00:23:56,871 --> 00:24:00,295 And Papa's being impossible. 536 00:24:00,297 --> 00:24:02,018 He always is. 537 00:24:02,020 --> 00:24:04,955 Aldo, though. How's he? 538 00:24:06,558 --> 00:24:08,548 He's amazing. 539 00:24:08,550 --> 00:24:10,360 He's a good boy. 540 00:24:12,731 --> 00:24:15,499 But don't lose your voice. 541 00:24:15,501 --> 00:24:17,601 Ever. 542 00:24:17,603 --> 00:24:21,570 You come from a long line of strong women. 543 00:24:21,572 --> 00:24:23,639 Speak up! 544 00:24:28,178 --> 00:24:29,444 I love you. 545 00:24:29,446 --> 00:24:30,980 Oh! Me too. 546 00:24:37,021 --> 00:24:39,421 We'll be right out. 547 00:24:39,423 --> 00:24:41,638 Okay, stop. You're making me dizzy. 548 00:24:41,640 --> 00:24:43,563 I knew we should have never let Zia Maria 549 00:24:43,565 --> 00:24:44,817 make the bridesmaids' dresses. 550 00:24:44,819 --> 00:24:46,063 You're jumping to conclusions. 551 00:24:46,065 --> 00:24:47,220 We haven't even seen them yet. 552 00:24:47,222 --> 00:24:49,389 How's it going in there? 553 00:24:50,735 --> 00:24:52,834 See? They hate them. 554 00:24:52,836 --> 00:24:54,436 They haven't even said a word! 555 00:24:54,438 --> 00:24:56,638 Silence is way worse. 556 00:24:56,640 --> 00:24:58,106 They can't be that bad. 557 00:24:58,108 --> 00:25:00,130 Hey hey hey. Why don't you come on out, ladies. 558 00:25:00,132 --> 00:25:02,025 Let's do as fashion show! 559 00:25:05,849 --> 00:25:09,890 Oh... Your Aunt Maria certainly has her taste. 560 00:25:09,892 --> 00:25:12,749 Don't worry Flora. It's fine. Really. 561 00:25:12,751 --> 00:25:17,022 Yeah, with jewelry and heels. We'll look good. 562 00:25:17,024 --> 00:25:18,626 I mean it. 563 00:25:18,628 --> 00:25:22,419 Well. It would of looked great on me but it didn't even fit. 564 00:25:22,421 --> 00:25:24,344 Thanks ladies. 565 00:25:24,346 --> 00:25:27,145 But, you can go take those off. 566 00:25:30,839 --> 00:25:33,807 I can't put my girls through this. 567 00:25:33,809 --> 00:25:36,977 They look like they're going to an eighties prom not my wedding! 568 00:25:36,979 --> 00:25:39,117 I want them to look like themselves. 569 00:25:39,119 --> 00:25:41,175 Strong, sexy, fierce women. 570 00:25:41,177 --> 00:25:42,516 Yeah, well... 571 00:25:42,518 --> 00:25:45,257 Not to get in the middle of family politics but, uh, 572 00:25:45,259 --> 00:25:46,524 I could start from scratch, 573 00:25:46,526 --> 00:25:48,063 give them something a little more elegant. 574 00:25:48,065 --> 00:25:50,191 - Up to date. - This is crazy. 575 00:25:50,193 --> 00:25:51,474 We've had months of planning 576 00:25:51,476 --> 00:25:54,219 and yet here we are just scrambling at the last minute. 577 00:25:54,221 --> 00:25:55,877 I knew I should have said something sooner. 578 00:25:55,879 --> 00:25:57,498 Now there's just more stress for everyone. 579 00:25:57,500 --> 00:26:00,333 Here's the thing. I work great under pressure. It's my thing. 580 00:26:01,236 --> 00:26:04,071 No. It's too much. It's enough. 581 00:26:07,289 --> 00:26:10,079 Hey. So, Pepe just called. 582 00:26:10,081 --> 00:26:11,370 He wants to switch 583 00:26:11,372 --> 00:26:13,639 the prosciutto slicing station to lamb. 584 00:26:14,617 --> 00:26:16,717 Is that okay? 585 00:26:17,686 --> 00:26:20,821 Ah. Silence is worse. 586 00:26:23,659 --> 00:26:25,892 I can't do this. 587 00:26:27,677 --> 00:26:30,034 This is supposed to the happiest day of my life and 588 00:26:30,036 --> 00:26:31,868 I feel like I'm being suffocated by my own wedding. 589 00:26:31,870 --> 00:26:34,700 Hey. Hey. Just take a breath. 590 00:26:34,702 --> 00:26:36,669 It's not too late. 591 00:26:36,671 --> 00:26:39,505 Tell me what you want, we'll make it happen. 592 00:26:41,542 --> 00:26:43,164 I want to elope. 593 00:26:43,166 --> 00:26:44,731 What? 594 00:26:48,737 --> 00:26:51,037 Guys, this better be an emergency. 595 00:26:51,039 --> 00:26:53,574 I've been on my feet all day and I told Dan that 596 00:26:53,576 --> 00:26:55,976 I wouldn't miss another family dinner. 597 00:26:55,978 --> 00:26:57,798 Paige, we have four hundred and thirty eight guests 598 00:26:57,800 --> 00:27:00,013 due to arrive at the winery in forty eight hours, 599 00:27:00,015 --> 00:27:01,848 and we might not have a bride and groom. 600 00:27:02,951 --> 00:27:05,615 Oh. Okay. Yeah. That is bat signal worthy. 601 00:27:05,617 --> 00:27:07,043 What is going on? 602 00:27:07,045 --> 00:27:09,989 Remember when eloping used to romantic? Like Romeo and Juliet. 603 00:27:09,991 --> 00:27:11,991 Paige, the whole wedding's a disaster. 604 00:27:11,993 --> 00:27:13,859 Well, so is the end of Romeo and Juliet. 605 00:27:13,861 --> 00:27:16,352 Flora and Aldo want to elope? 606 00:27:16,354 --> 00:27:19,262 - At city hall. - When did that happen? 607 00:27:19,264 --> 00:27:22,421 It was always supposed to be a traditional Italian wedding. 608 00:27:22,423 --> 00:27:25,605 And Flora was going to put her own spin on it. 609 00:27:25,607 --> 00:27:27,440 She was just never given the chance. 610 00:27:27,442 --> 00:27:29,708 I think Mom was going to help her with that. 611 00:27:29,710 --> 00:27:31,777 You guys, we really dropped the ball on this one. 612 00:27:31,779 --> 00:27:33,946 I think we just listened to the loudest voice. 613 00:27:33,948 --> 00:27:37,416 Guys! Aldo and Flora are the ones who hired Mom. 614 00:27:37,418 --> 00:27:39,584 They're the clients. 615 00:27:39,586 --> 00:27:41,324 We're supposed to be supporting them 616 00:27:41,326 --> 00:27:42,988 and what's best for them. 617 00:27:42,990 --> 00:27:46,825 Except... I don't think Flora wants to elope. 618 00:27:46,827 --> 00:27:48,894 What about the "I want to elope" part? 619 00:27:48,896 --> 00:27:50,929 I thinks she's just mad at her Dad. 620 00:27:50,931 --> 00:27:52,898 Something I know a little bit about. 621 00:27:52,900 --> 00:27:54,700 But I don't think Aldo wants to elope. 622 00:27:54,702 --> 00:27:57,569 I think he's just doing it to appease Flora. 623 00:27:57,571 --> 00:28:03,041 But, our job is to give them the wedding they want. 624 00:28:03,043 --> 00:28:07,579 If they want to elope, that's okay. 625 00:28:07,581 --> 00:28:08,980 We'll be there for them. 626 00:28:08,982 --> 00:28:13,084 But, we'll keep planning the wedding. 627 00:28:13,086 --> 00:28:15,953 Just in case there is another change of heart. 628 00:28:15,955 --> 00:28:18,690 Let's inject some more Flora back into this wedding. 629 00:28:18,692 --> 00:28:20,958 I'm going to go destroy those bridesmaids' dresses. 630 00:28:20,960 --> 00:28:24,196 There is nothing salvageable. 631 00:28:24,198 --> 00:28:25,797 And I will call Dan. 632 00:28:25,799 --> 00:28:27,393 Oh, and maybe order some takeout? 633 00:28:27,395 --> 00:28:29,734 - Pizza? - Yeah. 634 00:28:36,076 --> 00:28:38,384 Hannah. Hannah. 635 00:28:39,410 --> 00:28:41,913 Hannah. Yoo hoo. 636 00:28:41,915 --> 00:28:43,514 Hannah! 637 00:28:48,521 --> 00:28:50,088 That's so good. 638 00:29:03,922 --> 00:29:06,122 _ 639 00:29:09,808 --> 00:29:12,776 Ohh. Final day. 640 00:29:12,778 --> 00:29:14,044 Thank goodness. 641 00:29:14,046 --> 00:29:16,146 Tell me about it. 642 00:29:16,148 --> 00:29:18,349 Listen, Paige. 643 00:29:18,351 --> 00:29:21,985 I know that things can get a little awkward between us 644 00:29:21,987 --> 00:29:24,054 now that you and I are vying for the same business. 645 00:29:24,056 --> 00:29:26,613 But I want you to know that I am really routing 646 00:29:26,615 --> 00:29:28,605 for you, Hannah and James. 647 00:29:28,607 --> 00:29:30,694 Your Mother and I always found a way to remain 648 00:29:30,696 --> 00:29:31,866 on good terms. 649 00:29:31,868 --> 00:29:33,803 Well that's not entirely true. 650 00:29:33,805 --> 00:29:36,596 We should be giving them a modern wedding, 651 00:29:36,598 --> 00:29:38,968 not some version of their parents' wedding. 652 00:29:38,970 --> 00:29:41,494 Clarkson keeps it simple. The couple comes first. 653 00:29:41,496 --> 00:29:42,918 We work around what they want. 654 00:29:42,920 --> 00:29:44,043 And I get that. 655 00:29:44,045 --> 00:29:46,081 And it may have worked in the past, 656 00:29:46,083 --> 00:29:48,778 but how about we give them something that works in the future? 657 00:29:48,780 --> 00:29:50,747 I care about this company too, Marguerite. 658 00:29:50,749 --> 00:29:52,014 I know you care. 659 00:29:52,016 --> 00:29:53,849 Then I should be a partner. 660 00:29:53,851 --> 00:29:58,053 I graduated top of my class in business school. 661 00:29:59,056 --> 00:30:01,190 I'll consider it. 662 00:30:02,294 --> 00:30:05,961 Marguerite, I love you. And I respect you. 663 00:30:05,963 --> 00:30:08,130 You gave me my first start. 664 00:30:08,132 --> 00:30:10,400 But I'm being undervalued. 665 00:30:10,402 --> 00:30:13,368 I am not in a position to do this right now. 666 00:30:13,370 --> 00:30:15,170 Also, I have my kids to think about. 667 00:30:15,172 --> 00:30:16,361 Your kids? 668 00:30:16,363 --> 00:30:19,974 James is in New York, as far away from here as he can be. 669 00:30:19,976 --> 00:30:23,144 Hannah is in the jungle, somewhere, taking photographs, 670 00:30:23,146 --> 00:30:25,980 also as far away from here as she can be. 671 00:30:25,982 --> 00:30:29,718 Paige is here, she's just not here. 672 00:30:29,720 --> 00:30:32,421 My kids are exactly where they need to be. 673 00:30:32,423 --> 00:30:35,223 Don't you ever undervalue them. 674 00:30:36,393 --> 00:30:38,407 You may not have agreed with my Mother 675 00:30:38,409 --> 00:30:40,962 to keep the business entirely in the family. 676 00:30:40,964 --> 00:30:44,366 But I am grateful to her right now. 677 00:30:44,368 --> 00:30:48,769 I have something real to hold onto. 678 00:30:48,771 --> 00:30:52,340 Something that I can help grow and keep her memory alive. 679 00:30:52,342 --> 00:30:54,375 And I get that. 680 00:30:54,377 --> 00:30:57,778 And I respect what you're doing with your her legacy. 681 00:30:57,780 --> 00:30:59,012 I just want to make sure 682 00:30:59,014 --> 00:31:01,649 that you and I maintain our friendship. 683 00:31:06,422 --> 00:31:08,856 Here. For your sore feet. 684 00:31:08,858 --> 00:31:12,025 Are you kidding? I love them. Oh my gosh. 685 00:31:12,027 --> 00:31:15,162 I love them! I love them! Thank you! 686 00:31:17,333 --> 00:31:21,425 Go home and rest. Let's get out of here. I am done! 687 00:31:21,427 --> 00:31:22,617 Ah. Me too. 688 00:31:22,619 --> 00:31:24,786 I am putting these on the nanosecond I get home. 689 00:31:31,984 --> 00:31:34,864 _ 690 00:31:40,615 --> 00:31:43,672 Hey. We got your text. Is everything okay? 691 00:31:43,674 --> 00:31:44,764 You two change your minds? 692 00:31:44,766 --> 00:31:47,711 Well, we need two witnesses. 693 00:31:47,713 --> 00:31:49,303 So you're going through with it? 694 00:31:49,305 --> 00:31:52,962 As long as we get married, trust me, 695 00:31:52,964 --> 00:31:54,987 we're happy wherever we are. 696 00:31:54,989 --> 00:31:57,499 Well, we are in the business of happy couples. 697 00:31:57,501 --> 00:32:00,338 And you two look happy. 698 00:32:00,340 --> 00:32:01,759 We are. 699 00:32:01,761 --> 00:32:04,151 The Justice of the Peace is just running a little bit behind. 700 00:32:04,153 --> 00:32:05,775 Hey, how's Nonna doing? 701 00:32:05,777 --> 00:32:07,033 Much better. Thank you. 702 00:32:07,035 --> 00:32:08,357 She should be back on her feet soon. 703 00:32:08,359 --> 00:32:09,402 That's wonderful. 704 00:32:09,404 --> 00:32:11,283 Do you think they'll let us play our own music? 705 00:32:11,285 --> 00:32:12,626 I brought a song. 706 00:32:12,628 --> 00:32:14,887 I don't know if they'll be able to do personal touches. 707 00:32:14,889 --> 00:32:15,944 There might not be time. 708 00:32:15,946 --> 00:32:16,978 Number twenty six! 709 00:32:18,659 --> 00:32:20,392 Ah. That's us. 710 00:32:20,394 --> 00:32:23,695 Are you sure you're okay with this? 711 00:32:23,697 --> 00:32:25,731 Yeah. 712 00:32:26,867 --> 00:32:28,766 Well, let's get you two eloped! Huh? 713 00:32:30,770 --> 00:32:33,805 ♪ Ba Ba baba... ♪ 714 00:32:42,322 --> 00:32:45,489 Nothing says happily ever after like instant soup. 715 00:32:47,254 --> 00:32:49,334 So. You've got your paperwork? 716 00:33:01,800 --> 00:33:03,800 All right. Everything seems to be in order. 717 00:33:03,802 --> 00:33:06,503 All right, folks. Please rise. 718 00:33:08,841 --> 00:33:11,041 Will the couple repeat after me? 719 00:33:14,113 --> 00:33:16,146 No. 720 00:33:16,148 --> 00:33:17,714 I don't want to. 721 00:33:17,716 --> 00:33:19,850 Flora? 722 00:33:19,852 --> 00:33:21,785 This is a mistake. 723 00:33:21,787 --> 00:33:24,321 We need our families and our friends 724 00:33:24,323 --> 00:33:27,324 and a room that doesn't smell like instant soup. 725 00:33:28,197 --> 00:33:31,761 The best smell in the whole world is Nonna's cookies. 726 00:33:31,763 --> 00:33:34,331 And that's the smell that I want to remember 727 00:33:34,333 --> 00:33:36,765 when I think about our wedding day. 728 00:33:36,767 --> 00:33:41,137 We haven't told anyone yet or canceled anything. 729 00:33:41,139 --> 00:33:43,906 So you want to go back to the big wedding? 730 00:33:43,908 --> 00:33:45,674 I do. 731 00:33:57,946 --> 00:34:00,780 - Can I come in? - Of course, Papa. 732 00:34:02,013 --> 00:34:04,751 Listen, I don't want to keep you up late. 733 00:34:04,753 --> 00:34:06,709 I know tomorrow you got a big day. 734 00:34:06,711 --> 00:34:09,114 What are you still doing up? It's a big day for you too. 735 00:34:09,116 --> 00:34:10,818 Ah, Na Na Na Na. I'm done. 736 00:34:10,820 --> 00:34:13,043 I should have been done a long time ago. 737 00:34:13,045 --> 00:34:16,002 I had a talk with Aldo today. 738 00:34:16,004 --> 00:34:18,404 He told me what the two of you almost did. 739 00:34:25,999 --> 00:34:27,466 I'm so sorry. 740 00:34:27,468 --> 00:34:30,051 No, I'm sorry. 741 00:34:30,053 --> 00:34:32,410 Sometimes I'm too stubborn to listen to you. 742 00:34:32,412 --> 00:34:33,926 Pretty much all the time. 743 00:34:33,928 --> 00:34:36,351 Okay. All the time! 744 00:34:36,353 --> 00:34:38,690 But that's how much I love you. 745 00:34:38,692 --> 00:34:40,886 I just wish your Mother was here to see what a strong, 746 00:34:40,888 --> 00:34:43,322 beautiful woman you've become. 747 00:34:46,053 --> 00:34:49,053 I miss her. 748 00:34:49,055 --> 00:34:54,459 I can still close my eyes and I see her on our wedding day. 749 00:34:54,461 --> 00:34:57,896 Rosa was the most beautiful girl in the world. 750 00:34:57,898 --> 00:34:59,821 That was the happiest day of my life. 751 00:34:59,823 --> 00:35:02,489 And I just wanted the same for you. 752 00:35:04,537 --> 00:35:06,404 This is for you. 753 00:35:10,376 --> 00:35:12,243 Mom's jewelry from Italy. 754 00:35:12,245 --> 00:35:13,334 Yeah. 755 00:35:13,336 --> 00:35:16,514 And it was her Mother's before that. 756 00:35:16,516 --> 00:35:17,848 It's beautiful. 757 00:35:17,850 --> 00:35:20,118 Maybe one day it will be your daughter's. 758 00:35:21,321 --> 00:35:25,923 You really see a lot of kids in my future, huh? 759 00:35:38,050 --> 00:35:39,406 La serenata? 760 00:35:39,408 --> 00:35:41,088 That's not me. I had nothing to do with it. 761 00:35:46,411 --> 00:35:49,451 ♪ Together we'll dance and romance ♪ 762 00:35:49,453 --> 00:35:52,082 ♪ 'Til our days are all through ♪ 763 00:35:54,453 --> 00:35:58,255 ♪ Flowers and candlelit evenings, ♪ 764 00:35:58,257 --> 00:36:02,359 ♪ I whisper sweet nothings to you ♪ 765 00:36:02,361 --> 00:36:06,429 ♪ Honey that's what it feels like ♪ 766 00:36:06,431 --> 00:36:10,500 ♪ Every time I see you ♪ 767 00:36:10,502 --> 00:36:13,770 ♪ Amore ♪ 768 00:36:13,772 --> 00:36:17,807 ♪ Dolce Amore 769 00:36:17,809 --> 00:36:22,345 ♪ Is a love song ♪ 770 00:36:22,347 --> 00:36:24,714 ♪ Just for you ♪ 771 00:36:27,186 --> 00:36:32,221 ♪ Together forever is all I can dream of with you ♪ 772 00:36:35,259 --> 00:36:50,526 ♪ Amore Amore Amore Amore ♪ 773 00:37:56,172 --> 00:37:58,809 Worthy of a few posts, huh? 774 00:38:00,348 --> 00:38:02,370 You are a miracle worker! 775 00:38:02,372 --> 00:38:04,085 Yeah. A hundred times better. 776 00:38:04,087 --> 00:38:07,280 Well call me Mr. Miracle. 777 00:38:09,217 --> 00:38:10,683 Oh! 778 00:38:10,685 --> 00:38:15,221 Ah! Flora! Stunning! Ohhh! 779 00:38:18,450 --> 00:38:20,450 - Okay, James it's time to start. - Oh. 780 00:38:21,662 --> 00:38:23,061 Lining them up. 781 00:38:24,852 --> 00:38:28,676 Okay, now remember. Smile. Chins up. Poise. 782 00:38:28,678 --> 00:38:34,523 And it's... Step, together pause. Step, together pause. 783 00:38:57,299 --> 00:39:03,202 I, Aldo Gabriele, take you, Flora Isabella, 784 00:39:03,204 --> 00:39:05,004 to be my wife. 785 00:39:05,006 --> 00:39:08,007 I promise to be true to you. 786 00:39:08,009 --> 00:39:10,209 In good times and in bad. 787 00:39:10,211 --> 00:39:12,979 In sickness and in health. 788 00:39:12,981 --> 00:39:15,181 I will love you and honor you. 789 00:39:15,183 --> 00:39:17,249 All the days of my life. 790 00:39:17,251 --> 00:39:19,418 You may kiss the bride. 791 00:39:34,469 --> 00:39:36,202 I love you. 792 00:39:36,204 --> 00:39:37,336 I love you. 793 00:39:42,242 --> 00:39:44,409 Whew! We did it. 794 00:39:57,424 --> 00:40:00,570 ♪ Wheels of the train roll away ♪ 795 00:40:00,572 --> 00:40:04,096 ♪ To the class and you wink and you wave ♪ 796 00:40:04,098 --> 00:40:07,723 ♪ Now my heart will be looking always ♪ 797 00:40:07,725 --> 00:40:10,168 ♪ And I'll find you 798 00:40:26,620 --> 00:40:29,654 ♪ Maybe I wasn't lucky before ♪ 799 00:40:48,873 --> 00:40:50,462 What a day! 800 00:40:50,464 --> 00:40:52,487 It was perfect. 801 00:40:52,489 --> 00:40:54,946 Because I married you. 802 00:40:54,948 --> 00:40:57,739 In the way that was exactly right for us. 803 00:40:57,741 --> 00:41:00,832 With our friends, and our families. 804 00:41:00,834 --> 00:41:02,303 I want to celebrate being together 805 00:41:02,305 --> 00:41:04,205 every single day for the rest of our lives. 806 00:41:04,207 --> 00:41:05,974 I want that too. 807 00:41:21,403 --> 00:41:23,403 This is great. 808 00:41:24,421 --> 00:41:27,294 Oh! You're the caterer Pepe knows. 809 00:41:27,296 --> 00:41:30,297 Guess I'm not fired after all. 810 00:41:40,310 --> 00:41:43,111 All right! Let's slow things down a bit. 811 00:41:46,282 --> 00:41:48,448 I love this song. 812 00:41:48,450 --> 00:41:49,582 Yeah. I like it too. 813 00:41:53,588 --> 00:41:55,555 Do you want to dance? 814 00:41:55,557 --> 00:41:57,190 Sure. 815 00:41:58,426 --> 00:42:00,626 Right or left? 816 00:42:00,628 --> 00:42:02,562 Get over here lefty! 817 00:42:05,420 --> 00:42:07,943 Wow, Nonna's got some moves. 818 00:42:07,945 --> 00:42:10,401 You might need to work on yours, though. 819 00:42:10,403 --> 00:42:12,405 May I? 820 00:42:30,825 --> 00:42:32,691 Thank you so much. 821 00:42:32,693 --> 00:42:34,159 You gave us the perfect day. 822 00:42:34,161 --> 00:42:36,628 And, somehow, you made it perfect for everyone. 823 00:42:36,630 --> 00:42:39,086 Thank you for letting us be a part of your family story. 824 00:42:39,088 --> 00:42:41,194 Flora. 825 00:42:41,196 --> 00:42:43,219 Okay, Nonna is going to give you the ***. Okay? 826 00:42:43,221 --> 00:42:44,669 Ciao! 827 00:42:44,671 --> 00:42:46,071 Thank you! Have fun. 828 00:42:47,775 --> 00:42:50,190 Oh, thank you. That's so sweet. 829 00:42:50,192 --> 00:42:52,525 You kids are lucky, you had a good Mother. 830 00:42:53,647 --> 00:42:57,616 She made you nice, strong people. 831 00:42:57,618 --> 00:42:59,503 - This is for you. - Oh wow. 832 00:42:59,505 --> 00:43:01,753 It's a little something from my family to yours. It's nothing. 833 00:43:01,755 --> 00:43:03,855 That's so sweet. Thank you. 834 00:43:03,857 --> 00:43:05,757 I know I drove you guys a little bit crazy. 835 00:43:05,759 --> 00:43:07,415 I'm sorry. 836 00:43:07,417 --> 00:43:09,006 Oh! Just a little bit. 837 00:43:09,008 --> 00:43:11,732 No, in a fatherly kind of way. 838 00:43:11,734 --> 00:43:12,988 Enjoy that. 839 00:43:12,990 --> 00:43:14,688 - Thank you. Good night. - Thank you. 840 00:43:14,689 --> 00:43:16,912 Was that a Father showing some kind of self-awareness? 841 00:43:16,914 --> 00:43:19,248 Quick! We should video track Dad and tell him all about it. 842 00:43:21,675 --> 00:43:24,175 Come on guys, let's get out of here. 843 00:43:24,177 --> 00:43:26,110 This Mom needs to get home. 844 00:43:26,112 --> 00:43:27,345 Right. 845 00:43:27,347 --> 00:43:28,713 You guys got wine? 846 00:43:28,715 --> 00:43:30,649 We did. We did all the work. 847 00:43:35,755 --> 00:43:37,922 Next time on The Wedding Planners... 848 00:43:37,924 --> 00:43:39,723 How did you the two of you get engaged? 849 00:43:39,725 --> 00:43:42,126 - We actually got engaged twelve times. - What? 850 00:43:42,128 --> 00:43:43,360 I want to spoil Genie 851 00:43:43,362 --> 00:43:45,263 with the most gorgeous day possible. 852 00:43:45,265 --> 00:43:47,292 This is Genie? 853 00:43:47,294 --> 00:43:48,652 Well, heavens yes. 854 00:43:48,654 --> 00:43:51,068 - Beautiful. - Agreed. 855 00:43:51,070 --> 00:43:53,171 What is this, the weekly lottery? 856 00:43:53,173 --> 00:43:56,774 Sally's offer, to buy Clarksons. 857 00:43:56,776 --> 00:43:59,610 You may sniff the bride! 858 00:43:59,612 --> 00:44:02,847 I stole money from Mom's petty cash to get back to New York. 859 00:44:02,849 --> 00:44:04,348 You what? 62510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.