All language subtitles for The Very Thought of You 1944

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,016 --> 00:01:24,216 Shut the door! 2 00:01:25,920 --> 00:01:27,953 What are you trying to do, kill people? 3 00:01:28,022 --> 00:01:30,422 Who put icicles in his coffee? 4 00:01:30,491 --> 00:01:32,825 What did the C.O. want, Dave? 5 00:01:32,893 --> 00:01:35,561 You got the look of a guy that's found a blonde eskimo. 6 00:01:35,629 --> 00:01:37,563 Gents, 7 00:01:37,631 --> 00:01:40,365 after two years in cold storage, 8 00:01:40,434 --> 00:01:41,733 we're going home. 9 00:01:47,141 --> 00:01:48,640 You mean the war's over? 10 00:01:48,709 --> 00:01:49,675 No such luck. 11 00:01:49,743 --> 00:01:51,210 What do you mean, home? 12 00:01:51,278 --> 00:01:52,277 Where? 13 00:01:52,346 --> 00:01:54,046 Back where our folks are, 14 00:01:54,115 --> 00:01:55,114 back where everything is. 15 00:01:55,182 --> 00:01:56,648 Home, the states. 16 00:01:56,717 --> 00:01:59,151 The United States? 17 00:01:59,220 --> 00:02:01,086 ...of America? 18 00:02:01,155 --> 00:02:03,722 The C.O. says the trucks will take us 19 00:02:03,791 --> 00:02:04,990 to the transport in an hour. 20 00:02:05,059 --> 00:02:06,191 Let's go! 21 00:02:08,863 --> 00:02:10,996 I'm going to take this back to Seattle and get it... 22 00:02:11,065 --> 00:02:11,930 Ha ha ha! 23 00:02:14,001 --> 00:02:16,201 Hey, what's the matter? What are you bawling about? 24 00:02:16,270 --> 00:02:19,738 Just going home. Seeing my folks and... 25 00:02:19,807 --> 00:02:21,807 Seeing my girl. 26 00:02:21,876 --> 00:02:23,275 What's the matter with you? 27 00:02:23,344 --> 00:02:24,810 And me, like a simple sad sack. 28 00:02:24,879 --> 00:02:26,278 I bet my next three month's pay 29 00:02:26,347 --> 00:02:27,713 that we'd never get out of here. 30 00:02:27,781 --> 00:02:28,780 I'm going home broke! 31 00:02:28,849 --> 00:02:30,349 My mother will feed us, 32 00:02:30,417 --> 00:02:31,717 and I got plenty of dough. Come on! 33 00:02:31,785 --> 00:02:33,285 Look, Dave, look. 34 00:02:33,354 --> 00:02:35,420 Do you think I'll still be attracted to women, hmm? 35 00:02:35,489 --> 00:02:36,755 Ha ha! Come on! 36 00:02:38,092 --> 00:02:40,159 It's been a long time no she! 37 00:02:42,229 --> 00:02:44,763 # California, here I come # 38 00:02:44,832 --> 00:02:47,499 # right back where I started from # 39 00:02:52,173 --> 00:02:54,806 # California, here I come # 40 00:02:54,875 --> 00:02:57,376 # right back where I started from # 41 00:03:00,648 --> 00:03:02,114 Bye, we're going! 42 00:03:40,287 --> 00:03:42,187 I wonder what those sailors are doing here. 43 00:03:44,959 --> 00:03:46,892 Yup. The war's changed things here. 44 00:03:46,961 --> 00:03:49,228 Don't know any of those guys. 45 00:03:49,296 --> 00:03:51,863 The old clock's still here, though. 46 00:03:51,932 --> 00:03:54,633 Yup. This is where I spent 47 00:03:54,702 --> 00:03:56,635 4 of the happiest years of my life. 48 00:03:56,704 --> 00:03:59,171 Where are all the dames with sweaters? 49 00:03:59,240 --> 00:04:01,240 It so happens that Cal Tech is not 50 00:04:01,308 --> 00:04:02,608 a co-educational school. 51 00:04:07,214 --> 00:04:09,248 Just how could you spend 4 happy years 52 00:04:09,316 --> 00:04:10,415 without any women? 53 00:04:10,484 --> 00:04:12,084 Pasadena's all around us. 54 00:04:12,152 --> 00:04:13,252 It's full of beautiful women. 55 00:04:13,320 --> 00:04:15,354 Ever see a Rose tournament parade? 56 00:04:15,422 --> 00:04:16,822 Ah, in the newsreels. 57 00:04:16,890 --> 00:04:18,657 Never could figure out how those dames in the bathing suits 58 00:04:18,726 --> 00:04:20,759 could sit among all those roses and not get punctured. 59 00:04:20,828 --> 00:04:22,194 Ha ha! Hey! 60 00:04:22,263 --> 00:04:23,862 Here comes a nurse or something. 61 00:04:23,931 --> 00:04:25,597 Afternoon, miss. And would you be having gin 62 00:04:25,666 --> 00:04:26,865 in those pretty bottles? 63 00:04:26,934 --> 00:04:29,468 Hydrocyanic acid. 64 00:04:31,939 --> 00:04:33,872 Not my type, anyway. 65 00:04:33,941 --> 00:04:36,942 It's just that civilians fascinate me, 66 00:04:37,011 --> 00:04:39,478 especially female women. 67 00:04:41,315 --> 00:04:43,015 This is it. 68 00:04:43,083 --> 00:04:45,884 I bet my department and my old professor haven't changed, 69 00:04:45,953 --> 00:04:47,219 war or no war. 70 00:04:47,288 --> 00:04:48,620 Come on. 71 00:05:01,735 --> 00:05:03,235 This is mine. 72 00:05:03,304 --> 00:05:04,703 Designed it and built it. 73 00:05:04,772 --> 00:05:06,738 Won me an award. 74 00:05:06,807 --> 00:05:09,808 "First award, David Stewart, 1940." 75 00:05:09,877 --> 00:05:12,577 How come they made you a demolition expert? 76 00:05:12,646 --> 00:05:15,113 If you can build them, you can knock them down. 77 00:05:23,257 --> 00:05:24,956 This is new. 78 00:05:27,494 --> 00:05:28,694 There's my old professor. 79 00:05:28,762 --> 00:05:30,128 Come on. 80 00:05:33,667 --> 00:05:35,334 Say, what do these guys do, 81 00:05:35,402 --> 00:05:37,536 play with miniature trains? 82 00:05:37,604 --> 00:05:40,072 Professor Cathcart. 83 00:05:40,140 --> 00:05:43,909 Ah, yes, Stewart. Anything I can do for you? 84 00:05:46,347 --> 00:05:48,213 I, uh, I want you to meet a friend of mine... 85 00:05:48,282 --> 00:05:49,781 Sergeant Gilman. 86 00:05:49,850 --> 00:05:51,149 How do you do, sergeant? 87 00:05:51,218 --> 00:05:53,652 Come up here, Stewart. 88 00:05:53,721 --> 00:05:55,087 Yes, sir. 89 00:05:59,860 --> 00:06:02,260 Have you been drafted, Stewart? 90 00:06:04,365 --> 00:06:05,797 I thought you knew, sir. 91 00:06:05,866 --> 00:06:08,233 I've been in the army for 3 years. 92 00:06:08,302 --> 00:06:10,902 You've been gone for 3 years? 93 00:06:10,971 --> 00:06:12,504 Yes, sir. 94 00:06:12,573 --> 00:06:14,706 I, uh, I find things changed. 95 00:06:14,775 --> 00:06:17,109 The institute has gone to war, too. 96 00:06:17,177 --> 00:06:19,678 Sorry I didn't realize you'd been gone so long. 97 00:06:19,747 --> 00:06:21,146 Stupid of me. 98 00:06:21,215 --> 00:06:22,581 I understand, sir. 99 00:06:22,649 --> 00:06:25,650 I just thought I'd drop in for old times' sake. 100 00:06:25,719 --> 00:06:28,253 Of course, of course. Come in any time. 101 00:06:28,322 --> 00:06:30,188 I'm afraid this will be about my last chance. 102 00:06:30,257 --> 00:06:32,758 I report in San Diego Monday for special training. 103 00:06:32,826 --> 00:06:34,693 Then off to the wars again. 104 00:06:34,762 --> 00:06:37,796 Please forgive me. 105 00:06:37,865 --> 00:06:39,798 You have my best wishes. 106 00:06:39,867 --> 00:06:41,466 Thank you, sir. 107 00:06:48,275 --> 00:06:49,708 Stewart. 108 00:06:49,777 --> 00:06:51,309 Yes, sir? 109 00:06:51,378 --> 00:06:54,146 Don't forget how to build. 110 00:06:54,214 --> 00:06:55,480 I won't, sir. 111 00:07:02,790 --> 00:07:04,122 It just goes to prove that 112 00:07:04,191 --> 00:07:06,491 nobody should never go back to no place. 113 00:07:06,560 --> 00:07:08,126 Except home. 114 00:07:08,195 --> 00:07:10,328 Mother would have appreciated us staying an extra day. 115 00:07:10,397 --> 00:07:11,396 Hmmf. 116 00:07:11,465 --> 00:07:12,798 But I thought this was important. 117 00:07:12,866 --> 00:07:14,232 Look, why don't we stop horsing around? 118 00:07:14,301 --> 00:07:15,801 Why don't we go up and pick up 119 00:07:15,869 --> 00:07:17,569 a couple of Rose bowl queens? 120 00:07:17,638 --> 00:07:19,237 I never got to know any. I worked nights. 121 00:07:19,306 --> 00:07:20,806 All right, I'll settle 122 00:07:20,874 --> 00:07:22,641 for a couple of California quail. 123 00:07:22,709 --> 00:07:24,743 Even the wac that released me for active duty, 124 00:07:24,812 --> 00:07:26,244 I'd like to bump into her. 125 00:07:26,313 --> 00:07:27,746 On second thought, 126 00:07:27,815 --> 00:07:29,247 I'm going to introduce myself 127 00:07:29,316 --> 00:07:30,782 to the first dame I meet. 128 00:07:45,532 --> 00:07:46,731 The second. 129 00:07:52,606 --> 00:07:56,208 Sergeant Gilman, number 1045792, blood type "b". 130 00:07:56,276 --> 00:07:57,642 Is this a pickup? 131 00:07:57,711 --> 00:07:58,877 A pickup? 132 00:07:58,946 --> 00:08:01,213 You civilians certainly use queer expressions. 133 00:08:01,281 --> 00:08:03,215 We never use it in the army. 134 00:08:03,283 --> 00:08:05,217 I don't speak to strangers. 135 00:08:05,285 --> 00:08:06,918 He's no stranger, miss. 136 00:08:06,987 --> 00:08:09,054 I've known him for 3 years. 137 00:08:09,122 --> 00:08:11,957 Uh, we're here on a 3-day pass. 138 00:08:12,025 --> 00:08:13,558 Pasadena's a funny place. 139 00:08:13,627 --> 00:08:15,560 All kinds of things to do and nobody to do them with. 140 00:08:15,629 --> 00:08:17,095 Clinton Avenue. 141 00:08:18,565 --> 00:08:19,564 Uh-uh! 142 00:08:19,633 --> 00:08:21,433 For the lady with the badge. 143 00:08:23,637 --> 00:08:25,604 You've been standing over a hot rivet all day. 144 00:08:27,875 --> 00:08:30,942 First time anybody's offered me a seat since Pearl Harbor! 145 00:08:36,083 --> 00:08:37,949 Well, aren't you going to say hello? 146 00:08:38,018 --> 00:08:41,786 Sure. Hello. 147 00:08:41,855 --> 00:08:44,222 You don't remember me. 148 00:08:44,291 --> 00:08:45,891 No, ma'am. 149 00:08:45,959 --> 00:08:48,927 One chocolate malted, no whipped cream. 150 00:08:48,996 --> 00:08:51,296 The chemist confectionary, 3 years ago. 151 00:08:51,365 --> 00:08:52,998 I was behind the counter. 152 00:08:53,066 --> 00:08:55,667 You used to come in every night just before closing, 153 00:08:55,736 --> 00:08:57,602 and you always had a book. 154 00:08:57,671 --> 00:08:59,771 Foothill. 155 00:08:59,840 --> 00:09:02,874 You never used to look up from the book. 156 00:09:02,943 --> 00:09:05,076 Bye. Nice to see you again. 157 00:09:11,285 --> 00:09:13,752 What are we doing, standing here?! 158 00:09:16,290 --> 00:09:18,156 That soldier I spoke to, 159 00:09:18,225 --> 00:09:20,225 I used to have a crush on him. 160 00:09:20,294 --> 00:09:22,227 He was a senior at Cal Tech, 161 00:09:22,296 --> 00:09:24,296 and I was a soda jerkess. 162 00:09:24,364 --> 00:09:26,298 I went out with one of the Navy fellas 163 00:09:26,366 --> 00:09:28,233 that are out there now, last week. 164 00:09:28,302 --> 00:09:29,634 Said they're studying some 165 00:09:29,703 --> 00:09:31,169 new kind of technique. 166 00:09:31,238 --> 00:09:32,637 Showed it to me. 167 00:09:32,706 --> 00:09:34,773 Pretty good, too. 168 00:09:34,841 --> 00:09:36,174 This boy wasn't that way. 169 00:09:36,243 --> 00:09:38,009 He worked nights. 170 00:09:38,078 --> 00:09:39,744 I figured the chocolate malted milks 171 00:09:39,813 --> 00:09:41,246 must have been his dinner, 172 00:09:41,315 --> 00:09:42,747 so I used to make them with cream 173 00:09:42,816 --> 00:09:44,816 and put two eggs in them. 174 00:09:44,885 --> 00:09:46,685 Didn't he ever ask you for a date? 175 00:09:46,753 --> 00:09:49,254 Nope. I wanted him to. 176 00:09:49,323 --> 00:09:52,190 One day, he never came back again. 177 00:09:52,259 --> 00:09:54,192 That's life. 178 00:09:54,261 --> 00:09:55,827 Well, sweetie, 179 00:09:55,896 --> 00:09:57,262 don't eat too much Turkey tomorrow. 180 00:09:57,331 --> 00:09:58,930 Happy Thanksgiving day, Cora. 181 00:09:58,999 --> 00:10:02,067 Just one moment, ladies! 182 00:10:02,135 --> 00:10:03,668 My friend, sergeant Stewart, 183 00:10:03,737 --> 00:10:05,270 would like to apologize for not remembering 184 00:10:05,339 --> 00:10:07,272 those distant, happier days. 185 00:10:07,341 --> 00:10:12,344 I noticed you were embarking down the side street, 186 00:10:12,412 --> 00:10:14,479 uh... canyon road. 187 00:10:14,548 --> 00:10:17,415 In the spirit of the holiday, may I offer you my arm? 188 00:10:17,484 --> 00:10:19,351 Ah, since tomorrow's Thanksgiving, 189 00:10:19,419 --> 00:10:22,621 we must be grateful, generous, and thankful. 190 00:10:22,689 --> 00:10:24,956 Oh, I live in a motel. 191 00:10:25,025 --> 00:10:28,560 Home, they say, is where the head is. 192 00:10:28,629 --> 00:10:31,663 The, uh, pilgrims used to be grateful for pumpkins... 193 00:10:33,767 --> 00:10:35,634 If I'm not back at the station Friday morning, 194 00:10:35,702 --> 00:10:37,769 send out a patrol. 195 00:10:37,838 --> 00:10:40,705 On the other hand, the tomato used to be called the love apple... 196 00:10:40,774 --> 00:10:42,507 Ha! Your friend's a fast worker. 197 00:10:42,576 --> 00:10:44,976 I'm afraid I'm not. 198 00:10:45,045 --> 00:10:47,312 I envy his gift of gab. 199 00:10:47,381 --> 00:10:49,748 Could I walk with you a little? 200 00:10:49,816 --> 00:10:51,182 If you'd like. 201 00:10:54,755 --> 00:10:56,621 Ha ha! 202 00:10:58,325 --> 00:10:59,758 You don't know how good it seems to see 203 00:10:59,826 --> 00:11:02,694 sidewalks, lawns, and porches again. 204 00:11:02,763 --> 00:11:04,195 Where have you been? 205 00:11:04,264 --> 00:11:06,264 The aleutians. 206 00:11:06,333 --> 00:11:08,199 Oh! My name's Janet. Wheeler. 207 00:11:08,268 --> 00:11:09,701 My name's dav... 208 00:11:09,770 --> 00:11:10,702 Dave Stewart. 209 00:11:10,771 --> 00:11:12,037 How did you know? 210 00:11:12,105 --> 00:11:13,938 Once upon a time, I asked. 211 00:11:14,007 --> 00:11:15,674 I thought you might come in one night 212 00:11:15,742 --> 00:11:17,709 and order a strawberry malted milk instead of a chocolate one, 213 00:11:17,778 --> 00:11:19,210 but you never did! 214 00:11:19,279 --> 00:11:20,845 Ha ha! 215 00:11:20,914 --> 00:11:22,280 The professor I worked with for 4 years 216 00:11:22,349 --> 00:11:23,415 didn't even know I'd gone, 217 00:11:23,483 --> 00:11:24,683 and you remembered. 218 00:11:24,751 --> 00:11:27,352 I took my customers' wishes to heart. 219 00:11:27,421 --> 00:11:28,386 What are you doing now? 220 00:11:28,455 --> 00:11:31,289 Parachute factory. 221 00:11:31,358 --> 00:11:33,058 Why didn't I get to know you better? 222 00:11:33,126 --> 00:11:34,659 You never tried. 223 00:11:34,728 --> 00:11:37,562 Well, that's where I live. 224 00:11:37,631 --> 00:11:40,765 I'd like to ask you in, but I can't. 225 00:11:40,834 --> 00:11:42,367 The whole family's gathering for 226 00:11:42,436 --> 00:11:44,969 a combination Thanksgiving-wedding anniversary. 227 00:11:45,038 --> 00:11:46,838 Yours? 228 00:11:46,907 --> 00:11:50,208 Oh, my folks' 28th. I'm not married. Ha! 229 00:11:50,277 --> 00:11:52,777 Before you go in, couldn't we... 230 00:11:52,846 --> 00:11:54,746 Walk around the block just once? 231 00:11:54,815 --> 00:11:56,648 I'd like to, but... 232 00:11:56,717 --> 00:11:58,116 Please. 233 00:11:58,185 --> 00:12:00,051 You don't know how lonesome a guy can get in two years. 234 00:12:00,120 --> 00:12:01,853 You eat, sleep, brush your teeth, 235 00:12:01,922 --> 00:12:04,055 and say your prayers when you do in front of everybody, 236 00:12:04,124 --> 00:12:06,024 and everybody's a guy. 237 00:12:06,093 --> 00:12:08,927 Mother said dinner at 5:00. 238 00:12:08,995 --> 00:12:10,862 She gets upset at the drop of a hat. 239 00:12:10,931 --> 00:12:13,264 I'll apologize. 240 00:12:13,333 --> 00:12:15,133 I'd like to, Dave, but... 241 00:12:15,202 --> 00:12:16,534 We just couldn't. 242 00:12:16,603 --> 00:12:17,736 Ok. 243 00:12:20,841 --> 00:12:22,674 Well, once around the block, 244 00:12:22,743 --> 00:12:24,209 if we walk fast. 245 00:12:24,277 --> 00:12:25,543 This way. 246 00:12:25,612 --> 00:12:26,945 They're always warning me about 247 00:12:27,013 --> 00:12:28,279 soldiers picking me up and stuff. 248 00:12:28,348 --> 00:12:29,347 Look who picked who up! 249 00:12:29,416 --> 00:12:30,648 Ha ha ha! 250 00:12:34,955 --> 00:12:37,555 Hey, ma. Let's eat and get it over with. 251 00:12:47,367 --> 00:12:48,867 Well, if anybody asks me, 252 00:12:48,935 --> 00:12:50,869 I'm getting kind of tired of Turkey. 253 00:12:50,937 --> 00:12:52,871 I didn't hear anybody ask you, dear. 254 00:12:52,939 --> 00:12:55,073 Mmm mmm, that Turkey smells good. 255 00:12:55,142 --> 00:12:57,108 I'm hungry as a she-wolf. 256 00:12:59,813 --> 00:13:01,646 What could be keeping Jannie? 257 00:13:01,715 --> 00:13:04,249 She knows we're eating early. 258 00:13:04,317 --> 00:13:06,451 Oh, maybe she missed the bus, Harriet. 259 00:13:09,322 --> 00:13:12,257 Well, that's the war for you. 260 00:13:12,325 --> 00:13:14,259 Girls get jobs paying men's wages, 261 00:13:14,327 --> 00:13:15,994 they lose respect for their parents, 262 00:13:16,062 --> 00:13:18,763 no sense of responsibility. 263 00:13:18,832 --> 00:13:20,965 Sets a fine example for Ellie. 264 00:13:21,034 --> 00:13:23,601 I wish I was as proud of you, son, as I am of Janet. 265 00:13:23,670 --> 00:13:24,669 Plate. 266 00:13:24,738 --> 00:13:26,037 Molly! 267 00:13:26,106 --> 00:13:27,972 On my way. 268 00:13:32,012 --> 00:13:33,878 Hello, family. 269 00:13:33,947 --> 00:13:35,246 Where's the parachute kid? 270 00:13:36,783 --> 00:13:38,016 Hi, Cal. 271 00:13:38,084 --> 00:13:39,150 Hi. 272 00:13:39,219 --> 00:13:40,351 Why don't you put some weight on? 273 00:13:40,420 --> 00:13:41,886 Bernice, can't you fatten up 274 00:13:41,955 --> 00:13:43,488 that brother of mine? 275 00:13:43,557 --> 00:13:45,123 He doesn't like my cooking. 276 00:13:48,528 --> 00:13:49,794 Janet? 277 00:13:49,863 --> 00:13:50,795 Yes, mother. 278 00:13:50,864 --> 00:13:52,897 Aren't you just a wee bit late? 279 00:13:52,966 --> 00:13:54,065 I'm sorry. 280 00:13:54,134 --> 00:13:55,767 Happy anniversary. 281 00:13:55,836 --> 00:13:58,970 - Thank you, dear. - Thank you, honey. 282 00:14:03,710 --> 00:14:05,810 Oh, dear, you've already started! 283 00:14:05,879 --> 00:14:07,512 When I say dinner at 5:00, 284 00:14:07,581 --> 00:14:09,180 I mean dinner at 5:00. 285 00:14:09,249 --> 00:14:11,516 Everything's still hot, darling. 286 00:14:11,585 --> 00:14:13,985 It's just that I met a young man and... 287 00:14:14,054 --> 00:14:16,721 Now, don't everybody jump down my throat... 288 00:14:16,790 --> 00:14:18,056 I invited him to dinner. 289 00:14:18,124 --> 00:14:19,190 Tonight? 290 00:14:19,259 --> 00:14:21,226 Where'd you find him, in the black market? 291 00:14:21,294 --> 00:14:22,727 I thought there'd be plenty, 292 00:14:22,796 --> 00:14:24,729 he doesn't know anybody in town. 293 00:14:24,798 --> 00:14:26,464 Your guy good-looking, Jan? 294 00:14:26,533 --> 00:14:29,200 Yeah, probably some droopy sap with fallen arches. 295 00:14:29,269 --> 00:14:30,802 Shut up, Cal. 296 00:14:30,871 --> 00:14:32,303 What does he do, Jan? 297 00:14:32,372 --> 00:14:35,673 He's a structural engineer. 298 00:14:35,742 --> 00:14:37,275 Oh, a highbrow, huh? 299 00:14:37,344 --> 00:14:38,743 Imagine our little Jan 300 00:14:38,812 --> 00:14:40,411 grabbing herself an engineer. 301 00:14:40,480 --> 00:14:41,779 Probably the last man left in California 302 00:14:41,848 --> 00:14:43,214 who's not in uniform. 303 00:14:43,283 --> 00:14:44,682 What about me? 304 00:14:44,751 --> 00:14:46,417 Oh, do you count? 305 00:14:46,486 --> 00:14:48,820 I resent that, Bernice, deeply. 306 00:14:48,889 --> 00:14:51,489 Just because I've got a boy's heart in a man's body. 307 00:14:53,226 --> 00:14:56,027 Please, everybody, be nice to him. 308 00:14:58,632 --> 00:15:00,832 I wonder if our little Jannie's been having 309 00:15:00,901 --> 00:15:03,001 a little fling we didn't know about. 310 00:15:03,069 --> 00:15:07,205 Don't judge your sister by yourself, Molly. 311 00:15:07,274 --> 00:15:08,673 Are you sure I'm welcome? 312 00:15:08,742 --> 00:15:10,108 Of course. 313 00:15:18,818 --> 00:15:20,184 Welcome to our home, son, 314 00:15:20,253 --> 00:15:21,753 such as it is. 315 00:15:21,821 --> 00:15:23,221 I appreciate being here, sir. 316 00:15:27,394 --> 00:15:28,693 This is sergeant David Stewart, everybody. 317 00:15:28,762 --> 00:15:30,261 This is my mother. 318 00:15:30,330 --> 00:15:31,362 How do you do? 319 00:15:31,431 --> 00:15:32,830 How do you do? 320 00:15:32,899 --> 00:15:34,265 I brought these with apologies 321 00:15:34,334 --> 00:15:35,833 for my intrusion. 322 00:15:35,902 --> 00:15:37,201 Congratulations on your anniversary. 323 00:15:37,270 --> 00:15:39,270 Thank you. 324 00:15:39,339 --> 00:15:41,839 Janet tells me you're an engineer. 325 00:15:41,908 --> 00:15:44,309 I am. That is, I belong 326 00:15:44,377 --> 00:15:45,710 to an engineering battalion. 327 00:15:45,779 --> 00:15:46,644 Oh. 328 00:15:49,349 --> 00:15:50,682 This is my sister Molly. 329 00:15:50,750 --> 00:15:52,550 How do you do? 330 00:15:52,619 --> 00:15:54,218 My sister-in-law Mrs. Wheeler. 331 00:15:54,287 --> 00:15:55,787 How do you do, Mrs. Wheeler? 332 00:15:55,855 --> 00:15:57,155 My kid sister Ellie. 333 00:15:57,223 --> 00:15:58,723 Hello, Ellie. 334 00:15:58,792 --> 00:16:00,058 Delighted to meet you, sergeant. 335 00:16:00,126 --> 00:16:02,060 And my brother Cal. 336 00:16:02,128 --> 00:16:04,162 Suppose you wonder why I'm not in uniform. 337 00:16:04,230 --> 00:16:05,363 Not at all! 338 00:16:05,432 --> 00:16:06,698 Well, we might as well get it straight. 339 00:16:06,766 --> 00:16:08,166 I'm not essential, I'm young enough to go, 340 00:16:08,234 --> 00:16:09,500 but the fact is... 341 00:16:09,569 --> 00:16:11,669 He has a boy's heart in a man's body. 342 00:16:11,738 --> 00:16:12,804 Ha ha ha! 343 00:16:12,872 --> 00:16:15,373 I'm sorry, but the way she put it. 344 00:16:15,442 --> 00:16:17,342 That's the way the doctor put it! 345 00:16:17,410 --> 00:16:19,577 Shall we all sit down? 346 00:16:19,646 --> 00:16:21,112 Sit down, son, and pitch in. 347 00:16:23,817 --> 00:16:25,683 You smell anything? 348 00:16:26,753 --> 00:16:28,586 Food. Smells good. 349 00:16:28,655 --> 00:16:29,988 Do you hear that, ma? 350 00:16:30,056 --> 00:16:31,990 Mr. Stewart doesn't smell anything. 351 00:16:32,058 --> 00:16:34,459 I gave the room a new coat of paint about two weeks ago 352 00:16:34,527 --> 00:16:36,127 and ma thinks she still smells it. 353 00:16:36,196 --> 00:16:37,328 Ha ha. 354 00:16:37,397 --> 00:16:39,697 Pop's the Rembrandt of Pasadena. 355 00:16:39,766 --> 00:16:41,132 Thank you. 356 00:16:42,836 --> 00:16:46,270 It's nice to be taken into the family circle. 357 00:16:46,339 --> 00:16:47,705 May I fill your plate? 358 00:16:47,774 --> 00:16:49,340 Please. 359 00:16:49,409 --> 00:16:51,275 My home's in walla walla, Washington. 360 00:16:51,344 --> 00:16:52,577 They liked it so well... 361 00:16:52,645 --> 00:16:55,413 Yeah, we know. They named it twice. 362 00:16:55,482 --> 00:16:57,115 Hah. 363 00:16:57,183 --> 00:16:59,550 Dave's been in the aleutians for two years. 364 00:16:59,619 --> 00:17:00,952 You don't say. 365 00:17:01,021 --> 00:17:03,221 When do you think the war's going to end, sergeant? 366 00:17:03,289 --> 00:17:04,422 I can hardly say, sir. 367 00:17:04,491 --> 00:17:05,690 When we win it, I guess. 368 00:17:05,759 --> 00:17:07,959 Ho ho ho! When we win it, eh? 369 00:17:08,028 --> 00:17:09,494 That's a good one, huh? That's a pip! 370 00:17:11,297 --> 00:17:12,764 Well, from what I can see, 371 00:17:12,832 --> 00:17:14,632 there's enough soldiers right here in Pasadena 372 00:17:14,701 --> 00:17:16,567 to clean this thing up in a couple weeks. 373 00:17:22,609 --> 00:17:25,743 Ha! They do say there's a pause 374 00:17:25,812 --> 00:17:28,713 every 7 minutes in every conversation. 375 00:17:28,782 --> 00:17:30,248 They say it's a sign 376 00:17:30,316 --> 00:17:31,916 that somebody's going to die. 377 00:17:31,985 --> 00:17:34,786 Or is that when you hit a glass? 378 00:17:34,854 --> 00:17:36,254 Yes, that's it! 379 00:17:36,322 --> 00:17:38,056 You hit a glass, and when it rings out, 380 00:17:38,124 --> 00:17:40,191 if you don't stop it, a sailor is going to die. 381 00:17:40,260 --> 00:17:41,526 Like this. 382 00:17:43,329 --> 00:17:44,929 Now look what you've done! 383 00:17:44,998 --> 00:17:46,330 You said if you didn't stop it ringing, 384 00:17:46,399 --> 00:17:47,999 a sailor would die. Maybe Fred! 385 00:17:48,068 --> 00:17:49,867 A lot you'd care if he did! 386 00:18:00,313 --> 00:18:03,381 Her husband's in the Navy. 387 00:18:03,450 --> 00:18:05,550 Oh. 388 00:18:11,357 --> 00:18:13,157 Where'd you say you were from, sergeant? 389 00:18:13,226 --> 00:18:14,725 Walla walla? 390 00:18:14,794 --> 00:18:16,227 That's right. 391 00:18:16,296 --> 00:18:18,162 Eh, what did you say your folks did? 392 00:18:18,231 --> 00:18:19,931 He didn't say. 393 00:18:19,999 --> 00:18:21,466 My father died last year. 394 00:18:21,534 --> 00:18:24,035 My mother's been running the farm as best she can. 395 00:18:24,104 --> 00:18:26,637 Does the farm pay for itself? 396 00:18:26,706 --> 00:18:28,973 Well, some years it has and some it hasn't. 397 00:18:29,042 --> 00:18:30,408 With help so hard to get now, 398 00:18:30,477 --> 00:18:31,676 mother's lost most of the crop. 399 00:18:31,744 --> 00:18:33,411 Not enough workers. 400 00:18:33,480 --> 00:18:34,579 Yeah, and I don't suppose you guys 401 00:18:34,647 --> 00:18:36,114 get enough to dough to help out much, huh? 402 00:18:36,182 --> 00:18:39,183 It's not a question of money, there's just not enough helpers. 403 00:18:39,252 --> 00:18:42,120 By the way, what do soldiers think of dames 404 00:18:42,188 --> 00:18:45,123 who step out while their husbands are out fighting? 405 00:18:45,191 --> 00:18:47,625 They don't like it, to put it mildly. 406 00:18:47,694 --> 00:18:49,760 A "dear John" is one kind of letter that none of them want to get. 407 00:18:49,829 --> 00:18:52,330 "Dear John"? What does that mean? 408 00:18:52,398 --> 00:18:55,066 Well, it's a letter that starts like that. 409 00:18:55,135 --> 00:18:56,601 "Dear John, 410 00:18:56,669 --> 00:18:58,402 "we've been separated for so long now that 411 00:18:58,471 --> 00:19:00,671 "everything seems different between us. 412 00:19:00,740 --> 00:19:02,940 Besides, I've met a very nice young fellow." 413 00:19:03,009 --> 00:19:04,308 That's one kind. 414 00:19:04,377 --> 00:19:06,410 The other's worse. It starts the same way 415 00:19:06,479 --> 00:19:09,814 but ends up by the wife asking for a divorce. 416 00:19:09,883 --> 00:19:12,750 Everybody knows when one of the other fellows gets a "dear John". 417 00:19:12,819 --> 00:19:16,621 He doesn't talk much after that. 418 00:19:16,689 --> 00:19:18,923 One of my best friends got one from his wife. 419 00:19:18,992 --> 00:19:21,826 Just before our attack on attu. 420 00:19:21,895 --> 00:19:24,095 He ran right into the jap guns. 421 00:19:24,164 --> 00:19:25,830 He wasn't being a hero, 422 00:19:25,899 --> 00:19:28,666 he just didn't want to live. 423 00:19:28,735 --> 00:19:32,270 The japs obliged him, and quick. 424 00:19:32,338 --> 00:19:36,073 I know it's tough on the women to wait and be lonely, 425 00:19:36,142 --> 00:19:37,775 but if they knew how much tougher it is on their guys, 426 00:19:37,844 --> 00:19:39,977 I don't think they'd write "dear Johns". 427 00:19:43,316 --> 00:19:45,583 Shall we go for a walk, Dave? 428 00:19:45,652 --> 00:19:47,251 Swell. 429 00:19:47,320 --> 00:19:48,753 How about the dishes? 430 00:19:48,821 --> 00:19:50,188 That was part of my basic training. 431 00:19:50,256 --> 00:19:51,622 Oh, I'll do them! 432 00:19:51,691 --> 00:19:53,791 Hooray for Ellie. Go ahead, kids. 433 00:19:53,860 --> 00:19:56,093 Looks like a nice night out. 434 00:19:56,162 --> 00:19:58,329 I'd rather you didn't go, Janet. 435 00:19:58,398 --> 00:20:00,264 Why on earth not, ma? 436 00:20:01,801 --> 00:20:03,534 My children around me onve 437 00:20:03,603 --> 00:20:05,536 my anniversary, that's why. 438 00:20:05,605 --> 00:20:08,906 Of course. I guess I was just being selfish. 439 00:20:08,975 --> 00:20:11,309 Maybe some other time. 440 00:20:11,377 --> 00:20:14,245 I'm grateful to all of you for being so kind to a stranger. 441 00:20:14,314 --> 00:20:15,746 Thank you, Mrs. Wheeler, 442 00:20:15,815 --> 00:20:17,114 for letting me horn in this long. 443 00:20:18,251 --> 00:20:20,251 Thanks for asking me. 444 00:20:20,320 --> 00:20:22,453 I'll go out to the steps with you. 445 00:20:28,528 --> 00:20:31,662 Well, he certainly put you in your place, didn't he? 446 00:20:31,731 --> 00:20:33,264 Bet you've got your "dear John" all written. 447 00:20:33,333 --> 00:20:34,932 You shut your big mouth! 448 00:20:35,001 --> 00:20:36,601 Who are you to tell me to shut up? 449 00:20:36,669 --> 00:20:38,002 Does Fred know you've been having dates 450 00:20:38,071 --> 00:20:39,537 with every Tom, Dick, and Wolf that asks you? 451 00:20:42,242 --> 00:20:44,809 I hope we'll meet again. 452 00:20:44,877 --> 00:20:46,110 I hope so. 453 00:20:46,179 --> 00:20:47,578 Good night. 454 00:20:47,647 --> 00:20:49,146 Good night. 455 00:20:55,321 --> 00:20:56,988 You filthy, draft-dodging heel! 456 00:20:57,056 --> 00:20:58,256 Listen, one more crack out of you... 457 00:20:58,324 --> 00:20:59,390 Quiet! 458 00:20:59,459 --> 00:21:00,891 I want all of you to listen to me. 459 00:21:00,960 --> 00:21:02,960 I don't butt into your squabbles often, 460 00:21:03,029 --> 00:21:04,228 but tonight, for the first time, 461 00:21:04,297 --> 00:21:05,896 I'm ashamed of my family, 462 00:21:05,965 --> 00:21:07,898 all except Janet and Ellie. 463 00:21:07,967 --> 00:21:10,234 All right, all right, so you're not too proud of me. 464 00:21:10,303 --> 00:21:12,436 I never did as well as was expected of me. 465 00:21:12,505 --> 00:21:14,872 I was on wpa, and now I'm just a clerk. 466 00:21:14,941 --> 00:21:16,741 But so help me, I haven't forgotten 467 00:21:16,809 --> 00:21:18,776 the meaning of common decency. 468 00:21:18,845 --> 00:21:21,445 And from what I saw tonight, some of you have. 469 00:21:24,484 --> 00:21:25,983 You treated that nice kid 470 00:21:26,052 --> 00:21:28,919 with all the courtesy you would show a jap! 471 00:21:28,988 --> 00:21:30,721 I'm going to bed. 472 00:21:34,827 --> 00:21:37,762 Fine anniversary I've had, 473 00:21:37,830 --> 00:21:40,831 and it's all Janet's fault. 474 00:21:41,901 --> 00:21:43,768 What's my fault? 475 00:21:43,836 --> 00:21:44,769 Haven't you got any sense at all? 476 00:21:44,837 --> 00:21:46,337 Doesn't it mean anything to you 477 00:21:46,406 --> 00:21:47,838 seeing me hooked to a guy in the service, 478 00:21:47,907 --> 00:21:49,840 waiting for letters that don't ever come, 479 00:21:49,909 --> 00:21:52,276 worrying that maybe a telegram will come? 480 00:21:52,345 --> 00:21:53,711 Doesn't my being married to Fred 481 00:21:53,780 --> 00:21:55,079 teach you anything? 482 00:21:55,148 --> 00:21:56,981 Who said anything about marrying? 483 00:21:57,050 --> 00:21:58,683 Fine sisters I got. 484 00:21:58,751 --> 00:22:00,284 One of them married to a sailor she don't know where he's at, 485 00:22:00,353 --> 00:22:01,652 the other one picking up soldiers on the street. 486 00:22:01,721 --> 00:22:02,820 I didn't! 487 00:22:02,889 --> 00:22:04,221 A g.I. Architect with a hayseed 488 00:22:04,290 --> 00:22:05,723 sticking out of his hair. 489 00:22:05,792 --> 00:22:07,725 Baby, when you pick 'em, you really pick sour apples. 490 00:22:07,794 --> 00:22:09,727 You leave Jannie alone! 491 00:22:09,796 --> 00:22:11,896 You'll never know what might happen. 492 00:22:11,964 --> 00:22:13,964 Don't you ever read the papers? 493 00:22:14,033 --> 00:22:16,701 I only want to protect my daughters. 494 00:22:16,769 --> 00:22:19,036 Every single day, there's... 495 00:22:19,105 --> 00:22:20,738 Ellie, go to your room. 496 00:22:20,807 --> 00:22:22,173 Who introduced you to him? 497 00:22:22,241 --> 00:22:23,741 Just what I thought. 498 00:22:23,810 --> 00:22:25,242 You stop picking on her 499 00:22:25,311 --> 00:22:26,444 the way you do on me. 500 00:22:26,512 --> 00:22:27,812 Weren't you just lightin' into her yourself? 501 00:22:27,880 --> 00:22:29,847 That's entirely Jan's business and mine. 502 00:22:29,916 --> 00:22:31,315 No, it isn't! 503 00:22:31,384 --> 00:22:32,350 It isn't anybody's business 504 00:22:32,418 --> 00:22:33,818 but mine. 505 00:22:33,886 --> 00:22:35,252 I don't want to hear another word 506 00:22:35,321 --> 00:22:36,754 from anybody about anything. 507 00:22:36,823 --> 00:22:39,056 I hate what you've done. 508 00:22:39,125 --> 00:22:40,758 Please forgive me, darling, but a soldier... 509 00:22:40,827 --> 00:22:42,159 What's wrong with a soldier? 510 00:22:42,228 --> 00:22:43,994 The same thing that's wrong with Fred. 511 00:22:44,063 --> 00:22:45,930 There's no promise of anything. 512 00:22:45,998 --> 00:22:48,265 I met a boy I knew a long time ago. 513 00:22:48,334 --> 00:22:50,167 I brought him home because I liked him 514 00:22:50,236 --> 00:22:51,535 and because he was lonely. 515 00:22:51,604 --> 00:22:53,270 It's that simple! 516 00:22:53,339 --> 00:22:54,638 Now go ahead and make something out of it, 517 00:22:54,707 --> 00:22:56,374 tear it to pieces. 518 00:22:56,442 --> 00:22:58,676 You all haven't done enough already. 519 00:22:58,745 --> 00:23:00,311 Well, you can write this in your book. 520 00:23:00,380 --> 00:23:01,979 I'm not going to have any soldiers 521 00:23:02,048 --> 00:23:03,381 picking up my sister in the streets. 522 00:23:03,449 --> 00:23:05,349 When I think there are 12 million men 523 00:23:05,418 --> 00:23:06,817 fighting to save your skin, it... 524 00:23:06,886 --> 00:23:09,553 Well, I'm sorry you're my brother! 525 00:23:09,622 --> 00:23:11,489 So am I. 526 00:23:19,298 --> 00:23:21,499 Don't let them tear you to pieces, Jannie, 527 00:23:21,567 --> 00:23:23,501 don't let them. 528 00:23:23,569 --> 00:23:25,169 Oh, I liked him so much. 529 00:23:25,238 --> 00:23:26,904 Come on. 530 00:23:26,973 --> 00:23:29,473 It'll be all right. 531 00:23:29,542 --> 00:23:31,675 You're supposed to be the baby of this cockeyed family, 532 00:23:31,744 --> 00:23:33,177 aren't you? 533 00:23:33,246 --> 00:23:34,578 Don't worry. 534 00:23:34,647 --> 00:23:36,914 Things like this happen all the time these days, 535 00:23:36,983 --> 00:23:38,182 all the time. 536 00:23:38,251 --> 00:23:40,084 I understand. 537 00:23:40,153 --> 00:23:42,253 What do you understand, baby? 538 00:23:42,321 --> 00:23:44,255 Oh, I understand lots of things, Jannie... 539 00:23:44,323 --> 00:23:47,191 Lots and lots of things they don't think I do. 540 00:23:47,260 --> 00:23:49,126 Honest. 541 00:24:24,730 --> 00:24:26,497 Hi, Ellie. 542 00:24:26,566 --> 00:24:27,665 Hi, squirt. 543 00:24:46,819 --> 00:24:48,252 Your mother should have made you wear 544 00:24:48,321 --> 00:24:50,154 a stocking cap when you were little. 545 00:24:50,223 --> 00:24:52,556 My mother didn't wear stockings. 546 00:24:56,028 --> 00:24:58,662 Modern mechanics. You inventing something? 547 00:24:58,731 --> 00:25:02,399 Oh, Pop's wanted a home workshop ever since I was born. 548 00:25:02,468 --> 00:25:05,636 I'm going to buy him one some day. 549 00:25:05,705 --> 00:25:08,706 Oh! Hello! 550 00:25:13,412 --> 00:25:15,880 Does anybody know you're here? 551 00:25:15,948 --> 00:25:18,415 No. I thought I'd have breakfast here, 552 00:25:18,484 --> 00:25:20,084 just in case. 553 00:25:20,152 --> 00:25:21,619 Oh. 554 00:25:21,687 --> 00:25:23,220 Well, you wait here, 555 00:25:23,289 --> 00:25:25,489 just in case! 556 00:25:34,700 --> 00:25:36,667 You drink a lot of those things, don't you? 557 00:25:36,736 --> 00:25:38,536 All I can get away with. 558 00:26:02,862 --> 00:26:04,228 I got him, Pop. 559 00:26:11,737 --> 00:26:13,137 Hurry up and finish what you're doing. 560 00:26:13,205 --> 00:26:14,572 What for? 561 00:26:14,640 --> 00:26:16,206 Ask me no questions, 562 00:26:16,275 --> 00:26:17,708 I'll tell you no lies. 563 00:26:17,777 --> 00:26:19,543 Sometimes you act like you're 100 564 00:26:19,612 --> 00:26:20,811 and sometimes like you were 10. 565 00:26:20,880 --> 00:26:22,146 Where have you been? 566 00:26:22,214 --> 00:26:23,480 Where you're going. 567 00:26:23,549 --> 00:26:24,949 If you think I'm going to buy you 568 00:26:25,017 --> 00:26:27,351 that slinky black formal, you're crazy. 569 00:26:27,420 --> 00:26:29,420 Besides, it's Thanksgiving day. 570 00:26:29,488 --> 00:26:31,155 Now you're talking Turkey, toots. 571 00:26:31,223 --> 00:26:32,890 Come on. 572 00:26:32,959 --> 00:26:34,892 You'll need your lipstick and your compact. 573 00:26:42,301 --> 00:26:43,667 Where are you two going? 574 00:26:43,736 --> 00:26:45,169 To the movies. 575 00:26:45,237 --> 00:26:46,737 At noon? 576 00:26:46,806 --> 00:26:48,172 It's a holiday show, mom. 577 00:26:48,240 --> 00:26:49,807 Hurry up, Jan! 578 00:26:49,875 --> 00:26:52,309 Jannie, I'm sorry about last night. 579 00:26:52,378 --> 00:26:54,178 I didn't sleep well thinking about it. 580 00:26:54,246 --> 00:26:56,246 It's all right, mom, forget it. 581 00:26:56,315 --> 00:26:59,116 Dinner's at 4:00, what with skipping lunch. 582 00:26:59,185 --> 00:27:00,718 Come on! 583 00:27:00,786 --> 00:27:02,186 Having leftovers. 584 00:27:02,254 --> 00:27:03,921 Still at it, Pop? 585 00:27:03,990 --> 00:27:06,123 Yep. And if I work hard, I'll be through by 1949. 586 00:27:06,192 --> 00:27:07,992 Ha ha! 587 00:27:08,060 --> 00:27:09,326 Come on, Janet, hurry! 588 00:27:17,770 --> 00:27:20,204 Top of the morning to you. 589 00:27:20,272 --> 00:27:22,272 Top of the morning to you. 590 00:27:22,341 --> 00:27:24,208 They certainly named the day right. 591 00:27:24,276 --> 00:27:26,710 Oh, yes, happy Thanksgiving. 592 00:27:26,779 --> 00:27:28,278 I rented a car for the day. 593 00:27:28,347 --> 00:27:29,813 I thought you might like to go for a drive. 594 00:27:29,882 --> 00:27:31,081 How nice. 595 00:27:32,852 --> 00:27:35,586 Oh, boy, with the top down! 596 00:27:43,295 --> 00:27:44,728 Would you like to take a drive 597 00:27:44,797 --> 00:27:46,230 up to mount Wilson? 598 00:27:46,298 --> 00:27:48,232 Oh, that would be terrific! 599 00:27:48,300 --> 00:27:50,167 For you two, I mean. 600 00:27:50,236 --> 00:27:51,235 I'll keep us honest. 601 00:27:51,303 --> 00:27:53,237 I'll really go to the movies. 602 00:27:53,305 --> 00:27:54,838 Ellie, if I hadn't met Janet first, 603 00:27:54,907 --> 00:27:56,073 I'd have fallen in love with you. 604 00:27:56,142 --> 00:27:58,509 Oh, you mean you're really in love with her? 605 00:27:58,577 --> 00:28:00,110 So soon? 606 00:28:00,179 --> 00:28:02,179 Ha ha! 607 00:28:02,248 --> 00:28:04,181 Don't let her scare you. 608 00:28:04,250 --> 00:28:07,117 It's nice scarin'. 609 00:28:07,186 --> 00:28:09,453 You be home in time for dinner. 610 00:28:09,522 --> 00:28:10,688 I'll tell mom you had to march 611 00:28:10,756 --> 00:28:12,723 in a parachute jumper's parade! 612 00:28:12,792 --> 00:28:14,458 Thanks for everything, sweetheart. 613 00:28:17,096 --> 00:28:18,662 Sweetheart. 614 00:28:18,731 --> 00:28:21,265 Me. Hmm! 615 00:28:35,347 --> 00:28:38,148 What's the matter? Don't you like the music? 616 00:28:38,217 --> 00:28:40,617 My ears feel funny. 617 00:28:40,686 --> 00:28:44,221 It's the altitude. We're up about 5,000 feet. 618 00:28:44,290 --> 00:28:47,291 We'll turn off and get them fixed. 619 00:28:47,359 --> 00:28:51,628 # And I forget to do... # 620 00:28:51,697 --> 00:28:54,098 Haven't you ever been up this high before? 621 00:28:54,166 --> 00:28:55,599 Swallow. 622 00:28:55,668 --> 00:28:56,834 What for? 623 00:28:56,902 --> 00:28:58,435 It opens up your ears. 624 00:28:58,504 --> 00:29:00,370 Oh. 625 00:29:01,507 --> 00:29:02,773 Your ears Pop? 626 00:29:02,842 --> 00:29:04,007 Nope. Heh heh! 627 00:29:04,076 --> 00:29:05,609 Swallow again, longer. 628 00:29:05,678 --> 00:29:07,044 Oh. 629 00:29:08,247 --> 00:29:10,080 Ha ha! They popped! 630 00:29:10,149 --> 00:29:12,449 So did mine. I didn't know they had to. 631 00:29:12,518 --> 00:29:13,617 Cigarette? 632 00:29:13,686 --> 00:29:15,486 No, thank you. 633 00:29:15,554 --> 00:29:20,591 # ...though it may seem to me # 634 00:29:20,659 --> 00:29:22,926 # that's everything # 635 00:29:22,995 --> 00:29:26,430 # the mere idea of you # 636 00:29:26,499 --> 00:29:28,332 That's an oldie. They must be reviving it. 637 00:29:28,400 --> 00:29:33,170 # The longing here for you # 638 00:29:33,239 --> 00:29:38,776 # you'll never know how slow the moments go # 639 00:29:38,844 --> 00:29:43,180 # till I'm near to you # 640 00:29:43,249 --> 00:29:48,852 # I see your face in every flower # 641 00:29:48,921 --> 00:29:52,723 # your eyes in stars above... # 642 00:29:52,792 --> 00:29:55,225 Except the stars aren't out yet. 643 00:29:55,294 --> 00:29:58,462 Shall we go on up to the top? 644 00:29:58,531 --> 00:30:05,435 # ...my love # 645 00:30:21,821 --> 00:30:24,755 I used to hike up here when I had time. 646 00:30:24,824 --> 00:30:26,690 You've never been up here before? 647 00:30:26,759 --> 00:30:27,925 Never. 648 00:30:27,993 --> 00:30:31,261 Hmm. Pasadena's only about an hour away. 649 00:30:31,330 --> 00:30:34,698 I know, but nobody ever asked me. 650 00:30:34,767 --> 00:30:38,502 Did you used to bring girls up with you when you came? 651 00:30:38,571 --> 00:30:40,571 Why? 652 00:30:40,639 --> 00:30:44,341 I just wondered if I was a substitute for somebody. 653 00:30:44,410 --> 00:30:47,845 You're the only girl I ever wanted to come up here with. 654 00:30:49,849 --> 00:30:51,381 Hi, sailor. 655 00:30:51,450 --> 00:30:53,083 Hiya, soldier. 656 00:30:58,257 --> 00:31:00,557 What are you thinking? 657 00:31:00,626 --> 00:31:03,961 That it's just like the end of the world. 658 00:31:04,029 --> 00:31:07,297 If it were, I wouldn't be standing here like this. 659 00:31:08,567 --> 00:31:10,734 What would you be doing? 660 00:31:39,064 --> 00:31:41,331 Hi, Jan. 661 00:31:41,400 --> 00:31:44,167 I didn't want to take Dave to my place after last night. 662 00:31:44,236 --> 00:31:46,870 From what you said on the phone, it must have been sheer murder. 663 00:31:46,939 --> 00:31:49,039 It was. 664 00:31:49,108 --> 00:31:50,207 Hi, sarge! 665 00:31:50,276 --> 00:31:51,275 Hello. 666 00:31:51,343 --> 00:31:53,510 Welcome to the old homestead. 667 00:31:54,713 --> 00:31:55,879 I didn't realize that people lived 668 00:31:55,948 --> 00:31:58,282 in places like this, uh, permanently. 669 00:31:58,350 --> 00:32:01,652 Well, one takes what one can get during wartime, doesn't one? 670 00:32:01,720 --> 00:32:03,320 Heh heh! 671 00:32:03,389 --> 00:32:05,155 It's nice. 672 00:32:05,224 --> 00:32:06,723 I like it. 673 00:32:06,792 --> 00:32:08,992 It's, uh, what we used to call functional. 674 00:32:09,061 --> 00:32:10,560 It still is. 675 00:32:10,629 --> 00:32:12,629 For what I need, it functions fine. 676 00:32:12,698 --> 00:32:14,598 Heh heh! Sit down. 677 00:32:19,138 --> 00:32:21,972 What's the matter? Am I being ignored? 678 00:32:25,144 --> 00:32:27,577 Oh! Just a little something 679 00:32:27,646 --> 00:32:30,747 I whipped together whilst I do my kp. 680 00:32:30,816 --> 00:32:32,849 Uh, fascinatin', ain't I? 681 00:32:32,918 --> 00:32:34,318 He's a good cook, too. 682 00:32:34,386 --> 00:32:36,486 He showed up here with a whole Thanksgiving dinner. 683 00:32:36,555 --> 00:32:38,989 Turkey leg apiece, cranberry sauce, minced pie, stuffing! 684 00:32:39,058 --> 00:32:42,426 I'm literally terrific... hmm? 685 00:32:42,494 --> 00:32:44,995 Finish the dishes, cutie, and join us. 686 00:32:46,832 --> 00:32:48,532 Mmm, she calls me "cutie," 687 00:32:48,600 --> 00:32:50,267 I call her "Cuddles." 688 00:32:50,336 --> 00:32:51,702 What do you call him? 689 00:32:51,770 --> 00:32:53,370 Just "Dave." 690 00:32:53,439 --> 00:32:55,038 Say, you two ought to get together. 691 00:32:55,107 --> 00:32:57,140 What's the matter, pal? You forgotten how? 692 00:32:57,209 --> 00:32:58,508 Hey, you. 693 00:33:00,279 --> 00:33:02,546 Back to your kp. 694 00:33:02,614 --> 00:33:05,082 Bring the guests some of our Thanksgiving punch. 695 00:33:05,150 --> 00:33:07,718 Ok. Two Thanksgiving punch, 696 00:33:07,786 --> 00:33:10,821 vintage 1944, coming up. 697 00:33:10,889 --> 00:33:12,489 Rrr! 698 00:33:16,028 --> 00:33:19,329 It's hard to resist a guy who loves life as much as he does. 699 00:33:19,398 --> 00:33:21,798 That's one good thing about being in this war. 700 00:33:21,867 --> 00:33:25,402 When you come home, lots of things that weren't important suddenly are. 701 00:33:25,471 --> 00:33:27,237 Like what? 702 00:33:27,306 --> 00:33:28,638 Oh, like music, for instance. 703 00:33:28,707 --> 00:33:30,907 And gals who used to mix malted milks? 704 00:33:30,976 --> 00:33:33,910 I'd say Janet was important from the day she was born. 705 00:33:33,979 --> 00:33:36,179 I discovered her a little late, that's all. 706 00:33:36,248 --> 00:33:37,748 "Little late"? 707 00:33:37,816 --> 00:33:40,784 I'm missing the 3 years we might have had. 708 00:33:40,853 --> 00:33:45,756 # cuddle up a little closer, baby mine # 709 00:33:45,824 --> 00:33:47,090 # cud... 710 00:33:47,159 --> 00:33:49,259 Now, let's let that Turkey leg relax, 711 00:33:49,328 --> 00:33:50,927 not to mention that minced pie. 712 00:33:50,996 --> 00:33:53,430 Sit over there. Go on. 713 00:33:53,499 --> 00:33:55,966 You haven't mentioned your battles once. Tell us. 714 00:33:56,035 --> 00:33:57,868 When I look at you, the japs are a mirage, 715 00:33:57,936 --> 00:34:00,037 a figment of the imagination. 716 00:34:00,105 --> 00:34:01,271 You woman, you. 717 00:34:01,340 --> 00:34:02,706 Ha ha ha ha! 718 00:34:02,775 --> 00:34:05,275 Tell us about attu. Were you a hero? 719 00:34:05,344 --> 00:34:07,444 You magnificent female, you! 720 00:34:07,513 --> 00:34:09,746 You're back on attu. 721 00:34:09,815 --> 00:34:12,215 Say you're a jap in placement! 722 00:34:12,284 --> 00:34:14,051 Say I got to reconnoiter you! 723 00:34:14,119 --> 00:34:15,786 So I make a little maneuver, 724 00:34:15,854 --> 00:34:16,987 size you up. 725 00:34:17,056 --> 00:34:18,321 You're well-fortified, 726 00:34:18,390 --> 00:34:21,058 so I circle your flank... 727 00:34:21,126 --> 00:34:24,261 Bump into your patrol, so I back up. 728 00:34:25,464 --> 00:34:28,832 I circle your other flank... 729 00:34:28,901 --> 00:34:30,500 I stop, 730 00:34:30,569 --> 00:34:32,002 look... 731 00:34:32,071 --> 00:34:33,737 Listen... 732 00:34:33,806 --> 00:34:36,106 I can hear you breathing... 733 00:34:37,242 --> 00:34:39,676 So I come closer... 734 00:34:39,745 --> 00:34:42,112 Closer... 735 00:34:43,248 --> 00:34:45,916 And even closer. 736 00:34:45,984 --> 00:34:49,086 You don't know that I'm at your rear. 737 00:34:49,154 --> 00:34:50,587 You're talking about that last bowl 738 00:34:50,656 --> 00:34:52,956 of sukiyaki you had in Tokyo. 739 00:34:53,025 --> 00:34:54,958 You don't like it. 740 00:34:55,027 --> 00:34:56,960 Suddenly... 741 00:34:57,029 --> 00:34:59,196 Without any warning... 742 00:34:59,264 --> 00:35:00,931 I grab you! Aah! 743 00:35:00,999 --> 00:35:03,233 I whirl you around, face-to-face with you, 744 00:35:03,302 --> 00:35:05,368 and you're so gorgeous, I can't resist you, 745 00:35:05,437 --> 00:35:07,938 you woman you, so I kiss you. 746 00:35:08,006 --> 00:35:08,839 Mmm! 747 00:35:08,907 --> 00:35:10,040 Aah! 748 00:35:10,109 --> 00:35:11,475 Ain't she magnificent? 749 00:35:11,543 --> 00:35:12,542 Yeah. 750 00:35:12,611 --> 00:35:13,877 Can you imagine what the aleutians would 751 00:35:13,946 --> 00:35:15,545 have been like with her for an objective? 752 00:35:15,614 --> 00:35:17,380 Look. Dave, Dave, Dave, look. 753 00:35:17,449 --> 00:35:18,782 Let me get your jalopy for a couple of hours. 754 00:35:18,851 --> 00:35:20,650 I'm bubbling over with jive. I want to go dancing. 755 00:35:20,719 --> 00:35:22,152 Come on, come on. 756 00:35:22,221 --> 00:35:23,820 Come on, come on. 757 00:35:23,889 --> 00:35:25,956 Here, darling, here. 758 00:35:28,527 --> 00:35:30,727 Where we come from, we carry our women out of the threshold! 759 00:35:30,796 --> 00:35:32,395 What do you do with a guy like this? 760 00:35:33,899 --> 00:35:37,467 # Cuddle up a little closer, baby mine # 761 00:35:37,536 --> 00:35:38,735 # cuddle up a... # 762 00:35:40,739 --> 00:35:42,272 Wait. Don't go away. 763 00:35:57,256 --> 00:35:59,856 Got quiet awfully quick. 764 00:35:59,925 --> 00:36:02,025 Heh heh. It always seems like that 765 00:36:02,094 --> 00:36:04,060 when Fixit leaves anyplace. 766 00:36:10,202 --> 00:36:11,868 We, uh... 767 00:36:11,937 --> 00:36:13,537 We could walk over to your house 768 00:36:13,605 --> 00:36:16,139 and I could come back and wait for the car. 769 00:36:16,208 --> 00:36:18,275 I'll wait with you. 770 00:36:35,794 --> 00:36:37,827 Think there's room enough in here to dance? 771 00:36:37,896 --> 00:36:40,263 Sure... 772 00:36:40,332 --> 00:36:43,400 All you can get with a $5.00 cover charge. 773 00:36:43,468 --> 00:36:45,235 Do, uh, fellas that take you out 774 00:36:45,304 --> 00:36:47,003 take you to places like that? 775 00:36:47,072 --> 00:36:49,406 Once in a while. 776 00:36:49,474 --> 00:36:52,075 Are you in love with anybody now? 777 00:36:54,513 --> 00:36:55,845 Ha ha! 778 00:36:58,116 --> 00:37:00,884 Look! I love you so much, I broke record. 779 00:37:00,953 --> 00:37:02,419 Where do we hide it? 780 00:37:02,487 --> 00:37:04,387 Probably Cora's favorite, too. 781 00:37:04,456 --> 00:37:06,323 Under the bed. 782 00:37:23,642 --> 00:37:26,643 What was it we were going to do? 783 00:37:26,712 --> 00:37:28,912 You mean dance? 784 00:37:28,981 --> 00:37:31,248 I was forgetting. 785 00:37:31,316 --> 00:37:32,549 Heh heh! 786 00:38:03,081 --> 00:38:05,949 Well, it's 3:00 in the mornin', folks. 787 00:38:06,018 --> 00:38:08,952 This is your night owl friend, Max the milkman, 788 00:38:09,021 --> 00:38:12,555 dishin' out that good old recorded music. 789 00:38:17,162 --> 00:38:18,561 Here we come, ready or not! 790 00:38:24,202 --> 00:38:26,136 Holy smoke! What time is it? 791 00:38:26,204 --> 00:38:27,637 That's exactly what I said to Cuddles. 792 00:38:27,706 --> 00:38:29,072 Shh! People are sleeping. 793 00:38:29,141 --> 00:38:30,407 It's 3:00. 794 00:38:30,475 --> 00:38:32,642 Christopher Pete! What will your folks say? 795 00:38:32,711 --> 00:38:34,411 Oh, I thought of that two hours ago, 796 00:38:34,479 --> 00:38:36,212 and I didn't care. 797 00:38:36,281 --> 00:38:38,281 Have I slept two hours? 798 00:38:38,350 --> 00:38:39,482 With only a couple of days to live, 799 00:38:39,551 --> 00:38:40,917 you spend your time sleepin'? 800 00:38:42,721 --> 00:38:44,754 Have a surprise for you, Cora. 801 00:38:44,823 --> 00:38:46,990 When we're gone, look under the bed. 802 00:38:47,059 --> 00:38:48,158 You want a lift to the hotel? 803 00:38:48,226 --> 00:38:50,593 No, it's just 2 or 3 miles. I'll walk. 804 00:38:50,662 --> 00:38:51,995 See you later. 805 00:38:52,064 --> 00:38:53,596 Good night. 806 00:38:53,665 --> 00:38:54,698 Good night. 807 00:38:57,002 --> 00:38:59,536 What do you figure is under the bed? 808 00:38:59,604 --> 00:39:01,204 I'm afraid to look. 809 00:39:01,273 --> 00:39:02,839 Let's. 810 00:39:07,346 --> 00:39:09,546 Aw, they just broke one of my records. 811 00:39:09,614 --> 00:39:10,880 How can you tell? 812 00:39:10,949 --> 00:39:12,282 Here are the pieces. 813 00:39:12,351 --> 00:39:14,217 It's the one we played before dinner. 814 00:39:14,286 --> 00:39:16,286 Oh, well... 815 00:39:16,355 --> 00:39:19,756 It lived a short, happy, and useful life. 816 00:39:19,825 --> 00:39:21,791 Cuddle up a little closer, 817 00:39:21,860 --> 00:39:24,227 we loved havin' you. 818 00:39:26,798 --> 00:39:28,898 Rest in pieces. 819 00:39:28,967 --> 00:39:30,500 Mmm. 820 00:39:34,639 --> 00:39:37,407 There's a maneuver I forgot to show you. 821 00:39:37,476 --> 00:39:39,509 Rrr! 822 00:39:40,712 --> 00:39:42,645 Now, will you please go home? 823 00:39:42,714 --> 00:39:44,214 I have to work in the morning, 824 00:39:44,282 --> 00:39:47,317 and you may need a little parachute of your own someday. 825 00:39:47,386 --> 00:39:48,585 Don't you want to see this maneuver? 826 00:39:48,653 --> 00:39:49,986 Some other time. 827 00:39:50,055 --> 00:39:51,421 It's a beautiful maneuver. 828 00:39:51,490 --> 00:39:52,589 Good night, Fixit. 829 00:39:52,657 --> 00:39:54,657 You've been wonderful. 830 00:39:54,726 --> 00:39:56,426 You never saw such a maneuver! 831 00:39:56,495 --> 00:39:58,395 Sweet dreams. 832 00:39:58,463 --> 00:40:01,097 Will you take your foot out of the door? 833 00:40:01,166 --> 00:40:03,166 I forgot my hat. 834 00:40:03,235 --> 00:40:06,503 Uh, you stay there. I'll get it. 835 00:40:15,847 --> 00:40:18,081 Ok, I'm going, 836 00:40:18,150 --> 00:40:20,650 but for a guy that's spent two years defending you... 837 00:40:20,719 --> 00:40:23,186 What I need is somebody to defend me from you. 838 00:40:23,255 --> 00:40:24,521 Good night, Fixit, darling. 839 00:40:24,589 --> 00:40:25,622 Ok, I can take a hint. 840 00:40:25,690 --> 00:40:27,357 You want me to go? Ok. 841 00:40:27,426 --> 00:40:29,526 But when I'm up to my neck in mud, 842 00:40:29,594 --> 00:40:30,927 you'll be wishin' I was up to my neck in... 843 00:40:30,996 --> 00:40:32,629 Good night, cutie. 844 00:40:32,697 --> 00:40:35,064 'Night, Cuddles. 845 00:40:42,207 --> 00:40:44,641 Darling? 846 00:40:44,709 --> 00:40:46,576 Sweetheart! 847 00:40:48,547 --> 00:40:50,447 Oh... 848 00:40:50,515 --> 00:40:53,416 Oh, I just wanted to wish you good luck. 849 00:40:53,485 --> 00:40:55,084 Thanks. 850 00:40:55,153 --> 00:40:56,753 Are you hurt? 851 00:40:56,822 --> 00:41:00,590 I had to come to Pasadena to get wounded! 852 00:41:00,659 --> 00:41:02,525 Bye. 853 00:41:04,162 --> 00:41:06,196 Good-bye. 854 00:41:07,566 --> 00:41:09,999 Gosh, I hope they're asleep. 855 00:41:10,068 --> 00:41:11,501 Should I wait and see? 856 00:41:11,570 --> 00:41:13,603 Won't do any good. 857 00:41:13,672 --> 00:41:15,205 Shh. 858 00:41:24,249 --> 00:41:26,850 Will we see each other again? 859 00:41:26,918 --> 00:41:29,352 Depends on the troop train. 860 00:41:29,421 --> 00:41:32,288 Maybe we hadn't better, anyway. 861 00:41:32,357 --> 00:41:34,924 Asking you to wait wouldn't be fair. 862 00:41:36,061 --> 00:41:38,161 I will if you want me to. 863 00:41:38,230 --> 00:41:40,730 I wish we were married. 864 00:41:40,799 --> 00:41:44,133 Oh, so do I, 865 00:41:44,202 --> 00:41:46,970 but we know how it is. 866 00:41:47,038 --> 00:41:50,139 Yeah. We're sensible people. 867 00:41:50,208 --> 00:41:52,509 That's right. 868 00:41:57,148 --> 00:41:59,082 Are you sorry, darling? 869 00:41:59,150 --> 00:42:00,416 Sorry? 870 00:42:00,485 --> 00:42:02,151 Sorry we met? 871 00:42:02,220 --> 00:42:04,254 Sorry we had today and tonight? 872 00:42:04,322 --> 00:42:07,690 Oh, sweetheart, no. I'm grateful. 873 00:42:11,663 --> 00:42:13,263 So am I, 874 00:42:13,331 --> 00:42:15,999 as long as I live. 875 00:42:16,067 --> 00:42:18,601 You'll live a long time, 876 00:42:18,670 --> 00:42:21,871 if prayers do any good. 877 00:42:21,940 --> 00:42:24,173 If I do... 878 00:42:24,242 --> 00:42:26,709 We'll live it together. 879 00:42:29,848 --> 00:42:32,215 Good-bye, darling. 880 00:42:33,685 --> 00:42:35,952 Good-bye. 881 00:42:47,032 --> 00:42:49,198 Janet! 882 00:42:49,267 --> 00:42:51,267 Where have you been? 883 00:42:51,336 --> 00:42:53,002 Do you realize ma has had me up half the night, 884 00:42:53,071 --> 00:42:55,405 checking hospitals and police stations? 885 00:42:55,473 --> 00:42:57,206 I'm sorry. 886 00:42:57,275 --> 00:42:58,274 She's sorry, she says. 887 00:42:58,343 --> 00:43:00,209 I don't want to talk to you, Cal. Go on home. 888 00:43:00,278 --> 00:43:02,278 "Go on home"? That's the thanks I get! 889 00:43:02,347 --> 00:43:05,014 Go ahead, Cal. We don't need you anymore. 890 00:43:08,920 --> 00:43:10,820 Where have you been? 891 00:43:10,889 --> 00:43:14,090 With Dave. We just said good-bye. 892 00:43:17,162 --> 00:43:19,596 Ellie. 893 00:43:19,664 --> 00:43:22,098 You lied to me. 894 00:43:22,167 --> 00:43:24,033 Yes, I did. 895 00:43:28,406 --> 00:43:30,006 What happened? 896 00:43:30,075 --> 00:43:31,674 We went up to mount Wilson, 897 00:43:31,743 --> 00:43:33,443 then stopped by at Cora's motel room. 898 00:43:33,511 --> 00:43:34,777 Just the two of you? 899 00:43:34,846 --> 00:43:36,145 The last few hours, yes. 900 00:43:36,214 --> 00:43:37,614 Dave went to sleep. I didn't want to wake him. 901 00:43:37,682 --> 00:43:39,682 Did he make love to you? 902 00:43:39,751 --> 00:43:41,250 - Yes, we... - Mom! 903 00:43:41,319 --> 00:43:43,686 An air cadet kissed me in the movies today. 904 00:43:43,755 --> 00:43:45,054 We're going to write to each other. 905 00:43:45,123 --> 00:43:46,856 Go to your room. 906 00:43:46,925 --> 00:43:48,825 I'll talk to you in the morning. 907 00:43:48,893 --> 00:43:51,194 It's not enough for you to cheapen yourself, 908 00:43:51,262 --> 00:43:52,962 but you've set a filthy example 909 00:43:53,031 --> 00:43:55,131 for Ellie to follow. What happened? 910 00:43:55,200 --> 00:43:57,567 I'd tell you if I thought you'd believe me. 911 00:43:58,770 --> 00:43:59,902 I brought you up decently! 912 00:43:59,971 --> 00:44:01,638 Stop it, ma! 913 00:44:01,706 --> 00:44:04,841 Go to bed. I'll talk to Jan. 914 00:44:08,713 --> 00:44:10,580 Good night, Molly. 915 00:44:10,649 --> 00:44:12,181 Good night, pa. 916 00:44:20,325 --> 00:44:21,824 What happened, honey? 917 00:44:21,893 --> 00:44:23,660 Nothing, Pop. 918 00:44:23,728 --> 00:44:26,162 I'd tell you if it did. 919 00:44:26,231 --> 00:44:28,765 I know you would. You love him? 920 00:44:28,833 --> 00:44:30,767 Terribly. 921 00:44:30,835 --> 00:44:33,269 Want to marry him? 922 00:44:33,338 --> 00:44:35,438 He's gone. 923 00:44:35,507 --> 00:44:37,240 When... tonight? 924 00:44:37,308 --> 00:44:39,942 Tomorrow is the troop train. 925 00:44:40,011 --> 00:44:41,577 Yeah? 926 00:44:41,646 --> 00:44:44,180 We tried to be sensible, Pop. 927 00:44:44,249 --> 00:44:46,716 We knew we couldn't, the war and... 928 00:44:46,785 --> 00:44:50,520 Jan, folks have a way of living through everything... 929 00:44:50,588 --> 00:44:53,723 Wars, famine, revolutions, 930 00:44:53,792 --> 00:44:55,558 unemployment... 931 00:44:55,627 --> 00:44:57,560 Birth, death, 932 00:44:57,629 --> 00:44:59,629 even marriage. 933 00:44:59,698 --> 00:45:01,964 But you have to fight to change them... 934 00:45:02,033 --> 00:45:03,966 Fight mighty hard sometimes. 935 00:45:04,035 --> 00:45:07,236 I can't fight the war, Pop, and what goes with it. 936 00:45:07,305 --> 00:45:08,738 You're a scrapper. 937 00:45:08,807 --> 00:45:11,374 You held this family up when I went to pot. 938 00:45:11,443 --> 00:45:14,143 You were just fighting tough luck. 939 00:45:14,212 --> 00:45:16,979 This boy worth fighting for? 940 00:45:17,048 --> 00:45:20,483 Oh, yes, Pop... But how can we... 941 00:45:20,552 --> 00:45:22,085 Think it out. 942 00:45:22,153 --> 00:45:23,986 Make your own decisions. 943 00:45:24,055 --> 00:45:26,656 Maybe they'll be wrong, maybe they'll be right. 944 00:45:26,725 --> 00:45:29,525 But that's the way to learn. Nobody can do it for you. 945 00:45:29,594 --> 00:45:32,428 How can I be sure they'd be right? 946 00:45:32,497 --> 00:45:34,797 You can't. 947 00:45:34,866 --> 00:45:37,533 Sleep on it, baby. 948 00:45:39,304 --> 00:45:41,804 I love you, Pop. 949 00:45:41,873 --> 00:45:44,107 I love you, pet. 950 00:45:44,175 --> 00:45:45,475 'Night. 951 00:46:26,050 --> 00:46:29,685 Hey! That guy Fixit's a walking vitamin tablet! 952 00:46:30,922 --> 00:46:32,889 Would it be all right if I use the phone? 953 00:46:32,957 --> 00:46:34,090 Yes, of course. 954 00:46:34,159 --> 00:46:35,691 Thank you. 955 00:46:43,668 --> 00:46:45,668 Hotel Mansfield? 956 00:46:45,737 --> 00:46:48,204 Sergeant David Stewart, please. 957 00:46:49,340 --> 00:46:51,774 He did? 958 00:46:51,843 --> 00:46:53,476 When? 959 00:46:56,114 --> 00:46:58,481 Thank you. 960 00:47:01,786 --> 00:47:04,353 Where does everybody get all this energy? 961 00:47:04,422 --> 00:47:07,456 Oh, mine comes bubbling up out of the fountain of love. 962 00:47:07,525 --> 00:47:10,560 On me, it's just the opposite... sheer murder. 963 00:47:10,628 --> 00:47:11,627 Hello, Jan. 964 00:47:11,696 --> 00:47:14,463 Hello, Hope. Dave's gone. 965 00:47:14,532 --> 00:47:16,132 Well, didn't he tell you? 966 00:47:16,201 --> 00:47:18,568 He said it depended on the troop train. 967 00:47:18,636 --> 00:47:20,236 I'd hoped that... 968 00:47:20,305 --> 00:47:22,038 Calling me, honey? 969 00:47:22,106 --> 00:47:25,174 Oh, no, Hope. I was just thinking out loud. 970 00:47:37,288 --> 00:47:39,889 Will we see each other again? 971 00:47:39,958 --> 00:47:42,325 Depends on the troop train. 972 00:47:42,393 --> 00:47:44,660 Maybe we hadn't better, anyway. 973 00:47:44,729 --> 00:47:46,996 Asking you to wait wouldn't be fair. 974 00:47:47,065 --> 00:47:49,165 I will if you want me to. 975 00:47:49,234 --> 00:47:51,000 I wish we were married. 976 00:47:51,069 --> 00:47:53,970 So do I... 977 00:48:20,198 --> 00:48:22,298 snap out of it, Jan. 978 00:48:22,367 --> 00:48:24,133 Two nice guys passed in the night and... 979 00:48:24,202 --> 00:48:25,968 aren't you going to say "hello"? 980 00:48:30,141 --> 00:48:32,375 They said you'd left. 981 00:48:32,443 --> 00:48:34,710 Not until tomorrow morning at 6:00. 982 00:48:34,779 --> 00:48:37,647 Could I interest you in the architecture of the city hall? 983 00:48:37,715 --> 00:48:39,715 Any particular part? 984 00:48:39,784 --> 00:48:41,651 They tell me the interior 985 00:48:41,719 --> 00:48:44,220 of the marriage license bureau is well done. 986 00:48:44,289 --> 00:48:47,256 Oh, Dave! Just like I am? 987 00:48:47,325 --> 00:48:48,991 Just like you are. 988 00:48:49,060 --> 00:48:50,526 With my badge on and all? 989 00:48:50,595 --> 00:48:51,827 I'll hold your badge. 990 00:48:51,896 --> 00:48:53,262 I'll hold Cuddles, Dave will hold you. 991 00:48:53,331 --> 00:48:54,597 We'll all be holding somebody. 992 00:48:54,666 --> 00:48:56,332 How'd you like to hold this? 993 00:48:57,468 --> 00:49:01,504 Gee! Can we put it on? 994 00:49:06,344 --> 00:49:09,478 Aren't we supposed to kiss or something? 995 00:49:15,520 --> 00:49:17,620 After the minister part of it and everything, 996 00:49:17,689 --> 00:49:20,222 wouldn't we be going someplace? 997 00:49:20,291 --> 00:49:22,391 The best for my bride. 998 00:49:22,460 --> 00:49:24,126 I'll need things. I... 999 00:49:24,195 --> 00:49:26,729 I want something pretty on. 1000 00:49:26,798 --> 00:49:28,097 Yeah. 1001 00:49:28,166 --> 00:49:29,899 Ellie! 1002 00:49:29,968 --> 00:49:31,167 Heh heh! 1003 00:49:49,220 --> 00:49:51,854 I was getting a little dizzy. 1004 00:50:00,832 --> 00:50:03,666 I beg your pardon. 1005 00:50:03,735 --> 00:50:05,601 Are you getting married today? 1006 00:50:05,670 --> 00:50:07,336 Uh-huh. Are you? 1007 00:50:07,405 --> 00:50:09,839 Oh, no. My sister here. 1008 00:50:09,907 --> 00:50:11,841 Excuse me for asking, but... 1009 00:50:11,909 --> 00:50:13,342 How old are you? 1010 00:50:13,411 --> 00:50:15,778 16. I've got my mother's consent. 1011 00:50:15,847 --> 00:50:17,113 How old are you? 1012 00:50:17,181 --> 00:50:18,748 16. 1013 00:50:18,816 --> 00:50:21,117 Say, you ought to get your mother's consent, too. 1014 00:50:21,185 --> 00:50:23,753 Heh heh heh! 1015 00:50:29,594 --> 00:50:31,594 Don't be nervous, folks. 1016 00:50:31,662 --> 00:50:35,798 Easy as a... having a depth charge go off in your face. 1017 00:50:37,769 --> 00:50:40,036 Sergeant Stewart and bride? 1018 00:50:40,104 --> 00:50:42,538 Here we go! Fix bayonets! 1019 00:50:42,607 --> 00:50:44,473 Are you the, uh, happy groom? 1020 00:50:44,542 --> 00:50:46,709 No! No, not me, no. 1021 00:50:46,778 --> 00:50:49,145 Uh, I'm just an innocent bystander. 1022 00:50:51,282 --> 00:50:55,484 Uh, I'm sergeant Stewart. This is my, uh... 1023 00:50:55,553 --> 00:50:58,020 That is, she's going to be. Heh! 1024 00:51:28,519 --> 00:51:30,686 Yes! 1025 00:51:30,755 --> 00:51:33,422 And she has blue eyes, mother, 1026 00:51:33,491 --> 00:51:36,625 and she's not too short, not too tall... 1027 00:51:36,694 --> 00:51:39,528 Just right for me! 1028 00:51:39,597 --> 00:51:42,932 Yes, I know you'll love her. 1029 00:51:43,000 --> 00:51:46,235 She's standing right beside me. I want you to meet her. 1030 00:51:50,041 --> 00:51:52,708 Hello, mother Stewart? 1031 00:51:52,777 --> 00:51:54,877 I want to thank you with all my heart 1032 00:51:54,946 --> 00:51:58,848 for having a son who used to like chocolate malted milks. 1033 00:52:10,661 --> 00:52:12,561 Holy smoke! 1034 00:52:12,630 --> 00:52:15,197 I wonder if all these people are waiting for rooms. 1035 00:52:22,740 --> 00:52:25,174 Look... they're dripping rice all over the place! 1036 00:52:25,243 --> 00:52:28,410 Newlyweds. They'll never learn. 1037 00:52:28,479 --> 00:52:29,945 May I help you? 1038 00:52:30,014 --> 00:52:31,347 A lot. 1039 00:52:31,415 --> 00:52:33,349 I, uh, leave for San Diego at 6:00. 1040 00:52:33,417 --> 00:52:35,851 We'd... like to spend our honeymoon here. 1041 00:52:35,920 --> 00:52:37,720 I'm sorry. No rooms. 1042 00:52:37,788 --> 00:52:39,455 Any room will do. You see, uh... 1043 00:52:39,524 --> 00:52:40,990 There's not much time. 1044 00:52:41,058 --> 00:52:42,958 The entire hotel is taken. 1045 00:52:43,027 --> 00:52:44,460 The war, you know. 1046 00:52:44,529 --> 00:52:47,062 Yes, I... I know. 1047 00:52:48,933 --> 00:52:51,634 We'll find a place, Dave. 1048 00:52:51,702 --> 00:52:54,069 I wanted the best for you. 1049 00:52:54,138 --> 00:52:56,005 Well, thanks, anyway. 1050 00:52:56,073 --> 00:52:58,641 Oh, one moment, sergeant. 1051 00:52:58,709 --> 00:53:00,309 We haven't the honeymoon suite, 1052 00:53:00,378 --> 00:53:02,311 but we have bungalow "b." 1053 00:53:02,380 --> 00:53:03,979 I, uh... 1054 00:53:04,048 --> 00:53:06,882 I spent most of my money for the ring. 1055 00:53:06,951 --> 00:53:09,251 I thought you might have a $10 room. 1056 00:53:09,320 --> 00:53:11,253 You may have bungalow "b" for that price. 1057 00:53:11,322 --> 00:53:12,655 But, sir, bungalow... 1058 00:53:12,723 --> 00:53:14,590 Bungalow "b" is always reserved! 1059 00:53:14,659 --> 00:53:16,392 And just canceled. 1060 00:53:16,460 --> 00:53:18,327 Uh, if you will sign here? 1061 00:53:18,396 --> 00:53:21,030 The boy will take your bags. 1062 00:53:23,234 --> 00:53:24,934 We're very grateful, sir. 1063 00:53:25,002 --> 00:53:26,502 Our pleasure. 1064 00:53:26,571 --> 00:53:27,770 I wish you happiness. 1065 00:53:27,838 --> 00:53:28,871 Why, thank you. 1066 00:53:28,940 --> 00:53:30,539 Thank you. 1067 00:53:32,743 --> 00:53:35,711 Bungalow "b" is a $50 suite! 1068 00:53:38,115 --> 00:53:42,251 I wish some hotel clerk were doing as much for my boy, 1069 00:53:42,320 --> 00:53:47,890 except there aren't any bungalow "bs" in jap prison camps. 1070 00:54:03,975 --> 00:54:05,641 Thanks, general! 1071 00:54:05,710 --> 00:54:08,244 Sweet dreams and... Stuff like that. 1072 00:54:08,312 --> 00:54:10,246 Thanks, cap'n. 1073 00:54:10,314 --> 00:54:13,716 All this for $10? 1074 00:54:13,784 --> 00:54:16,518 Darn it. You didn't carry me over the threshold. 1075 00:54:16,587 --> 00:54:18,254 We'll come in again. 1076 00:54:20,157 --> 00:54:22,791 Just hold me close. 1077 00:54:22,860 --> 00:54:24,994 I have an idea the old man at the desk 1078 00:54:25,062 --> 00:54:27,263 had a happy honeymoon of his own once. 1079 00:54:27,331 --> 00:54:29,298 Not as happy as ours. 1080 00:54:29,367 --> 00:54:31,900 Counting your chickens before they're hatched? 1081 00:54:31,969 --> 00:54:35,804 I don't see what chickens have got to do with us, general. 1082 00:54:35,873 --> 00:54:39,008 No. We're sensible people. 1083 00:54:39,076 --> 00:54:41,076 I don't think we are... 1084 00:54:41,145 --> 00:54:43,612 Standing right here in the middle of everything, 1085 00:54:43,681 --> 00:54:45,681 what with everything... 1086 00:54:45,750 --> 00:54:47,449 1... 1087 00:54:47,518 --> 00:54:48,617 2... 1088 00:54:48,686 --> 00:54:50,019 Dave, please! 1089 00:54:50,087 --> 00:54:51,287 3! 1090 00:54:51,355 --> 00:54:52,721 Oh, Dave! 1091 00:54:52,790 --> 00:54:53,722 Ha ha ha! 1092 00:54:53,791 --> 00:54:56,125 Oh! You... 1093 00:54:57,261 --> 00:54:58,827 Ha ha. 1094 00:55:01,399 --> 00:55:04,967 I know I looked a sight crossing that lobby, and now look. 1095 00:55:05,036 --> 00:55:07,102 What were you saying, Mrs. Stewart? 1096 00:55:07,171 --> 00:55:10,239 I know I looked a sight. 1097 00:55:10,308 --> 00:55:12,675 Yes, darling? 1098 00:55:13,978 --> 00:55:16,078 I know I... 1099 00:55:16,147 --> 00:55:18,013 Go on, sweetheart. 1100 00:55:19,150 --> 00:55:20,716 I... 1101 00:55:28,793 --> 00:55:31,493 Is this the wrong time for Mrs. Stewart to tell you 1102 00:55:31,562 --> 00:55:34,196 she loves you with all her heart? 1103 00:55:48,245 --> 00:55:51,847 A soldier doesn't have much to pack, does he? 1104 00:55:51,916 --> 00:55:54,116 Makes moving on easier, I guess. 1105 00:55:54,185 --> 00:55:56,118 Even if we don't see each other for a long time, 1106 00:55:56,187 --> 00:55:57,986 we haven't made a mistake. 1107 00:56:01,125 --> 00:56:02,991 Tell me, darling... 1108 00:56:04,195 --> 00:56:06,462 Where'd my good luck come from... 1109 00:56:06,530 --> 00:56:08,564 That you remembered me and that we met, 1110 00:56:08,632 --> 00:56:10,299 that you married me? 1111 00:56:10,368 --> 00:56:12,401 How'd you know it was the right thing to do? 1112 00:56:12,470 --> 00:56:13,802 I didn't. 1113 00:56:13,871 --> 00:56:16,271 But now, you... you think we're right? 1114 00:56:16,340 --> 00:56:18,240 Oh, I know we are. 1115 00:56:18,309 --> 00:56:20,809 Tell me how you know. 1116 00:56:20,878 --> 00:56:23,479 Because of the things you say, 1117 00:56:23,547 --> 00:56:25,080 the things you see I never saw before 1118 00:56:25,149 --> 00:56:27,316 until I was with you. 1119 00:56:27,385 --> 00:56:29,585 I like to listen to your voice telling me 1120 00:56:29,653 --> 00:56:31,820 how you feel about things. 1121 00:56:31,889 --> 00:56:35,824 I don't understand them all, but they make sense anyhow. 1122 00:56:35,893 --> 00:56:39,428 I think you know what you want and where you're going. 1123 00:56:39,497 --> 00:56:41,497 I'm not sure I do, 1124 00:56:41,565 --> 00:56:45,701 but it makes me strong to see how strong you are. 1125 00:56:47,304 --> 00:56:50,339 Do you realize you're making love to me, Mrs. Stewart, 1126 00:56:50,408 --> 00:56:52,941 when I should be on my way? 1127 00:56:53,010 --> 00:56:56,111 I do want to keep you here. 1128 00:56:56,180 --> 00:56:58,614 You're not scared, are you? 1129 00:56:58,682 --> 00:57:02,985 Sure, I'm scared, but you'll come back. 1130 00:57:05,456 --> 00:57:07,589 I'll try hard. 1131 00:57:12,263 --> 00:57:13,595 Here she comes! 1132 00:57:13,664 --> 00:57:15,397 Smile, ma. 1133 00:57:22,173 --> 00:57:29,478 # Here comes the bride, here comes the bride # 1134 00:57:29,547 --> 00:57:36,285 # tra la la la la la la la la la # 1135 00:57:36,353 --> 00:57:39,488 Welcome home, Mrs. Stewart. 1136 00:57:39,557 --> 00:57:41,757 I'm sorry we couldn't find the right words to the song, 1137 00:57:41,826 --> 00:57:43,125 but you know how we feel. 1138 00:57:43,194 --> 00:57:45,227 Yes, Pop. 1139 00:57:45,296 --> 00:57:46,695 You sure pulled a fast one, didn't you? 1140 00:57:46,764 --> 00:57:47,763 I hope it works out. 1141 00:57:47,832 --> 00:57:48,831 Thanks, Cal. 1142 00:57:48,899 --> 00:57:50,699 Of course it will work out, 1143 00:57:50,768 --> 00:57:52,334 if everything works out. 1144 00:57:52,403 --> 00:57:53,635 And if you want any advice about anything, 1145 00:57:53,704 --> 00:57:54,937 just ask me. 1146 00:57:55,005 --> 00:57:56,205 I will. 1147 00:57:56,273 --> 00:57:57,639 My sympathies, war widow. 1148 00:57:57,708 --> 00:57:59,675 Now we can keep each other company. 1149 00:57:59,743 --> 00:58:02,277 I'm sorry I missed the wedding, dear. 1150 00:58:03,914 --> 00:58:05,848 Did Dave call from San Diego yet? 1151 00:58:05,916 --> 00:58:08,050 Not yet, Jannie. 1152 00:58:08,118 --> 00:58:11,286 We haven't planned any wedding supper. 1153 00:58:11,355 --> 00:58:13,088 Oh, I didn't expect one, mother. 1154 00:58:13,157 --> 00:58:15,023 Thanks for the thought, though. 1155 00:58:22,433 --> 00:58:24,666 Gee, you don't look any different. 1156 00:58:29,807 --> 00:58:31,507 Well, that's that. 1157 00:58:31,575 --> 00:58:33,775 Got your coat, Bernice? 1158 00:58:33,844 --> 00:58:37,279 Oh, I wanted to ask her about everything. 1159 00:58:37,348 --> 00:58:38,580 I think she'd rather rest. 1160 00:58:38,649 --> 00:58:41,683 Her mother's warm greeting probably wore her out. 1161 00:58:43,087 --> 00:58:44,686 I only wanted my daughters 1162 00:58:44,755 --> 00:58:47,923 to marry well, that's all. 1163 00:58:47,992 --> 00:58:50,726 I wanted them to profit from my mistake. 1164 00:58:59,270 --> 00:59:01,803 I thought you were going to bed early. 1165 00:59:03,941 --> 00:59:05,741 Heard the radio. 1166 00:59:05,809 --> 00:59:08,143 Dave said he'd call. 1167 00:59:08,212 --> 00:59:09,811 Been out on a date? 1168 00:59:09,880 --> 00:59:11,580 Yes. 1169 00:59:11,649 --> 00:59:13,815 I want to talk to you, Jan. 1170 00:59:13,884 --> 00:59:16,151 I don't feel much like talking, Molly. 1171 00:59:16,220 --> 00:59:17,886 All right, then listen. 1172 00:59:17,955 --> 00:59:19,888 I think I know what the score is. 1173 00:59:19,957 --> 00:59:21,557 You went ahead and got hooked, 1174 00:59:21,625 --> 00:59:23,458 in spite of my advice. 1175 00:59:23,527 --> 00:59:25,327 Ok, so it's spilled milk. 1176 00:59:25,396 --> 00:59:26,662 You made yourself a lonely bed 1177 00:59:26,730 --> 00:59:28,096 and you're willing to lie in it. 1178 00:59:28,165 --> 00:59:29,264 That's right. 1179 00:59:29,333 --> 00:59:31,533 It isn't right. It's all wrong. 1180 00:59:31,602 --> 00:59:33,168 Molly, please. 1181 00:59:33,237 --> 00:59:35,504 Well, what kind of a marriage have you got? 1182 00:59:35,573 --> 00:59:37,406 A quick kiss, a swift kick, and bingo... 1183 00:59:37,474 --> 00:59:38,774 You're a war widow. 1184 00:59:38,842 --> 00:59:41,143 Don't keep saying that. 1185 00:59:41,211 --> 00:59:42,711 What kind of a man is it 1186 00:59:42,780 --> 00:59:44,513 who will talk a girl into an overnight marriage 1187 00:59:44,582 --> 00:59:46,548 knowing he's going off to war? 1188 00:59:46,617 --> 00:59:48,317 Didn't it ever occur to him 1189 00:59:48,385 --> 00:59:49,985 that you may never see each other again? 1190 00:59:50,054 --> 00:59:51,353 It occurred to both of us. 1191 00:59:51,422 --> 00:59:52,788 I know I'll see him again. 1192 00:59:52,856 --> 00:59:55,657 You got some special kind of magic you sprinkled over him? 1193 00:59:55,726 --> 00:59:57,726 Don't you think there are millions of girls who want 1194 00:59:57,795 --> 00:59:59,394 to know their guys are coming back? 1195 00:59:59,463 --> 01:00:01,496 Don't you think I wanted Freddy back once? 1196 01:00:01,565 --> 01:00:04,333 Once? Don't you now? 1197 01:00:04,401 --> 01:00:05,767 Sure I do. 1198 01:00:05,836 --> 01:00:08,704 But don't you realize you can forget 1199 01:00:08,772 --> 01:00:11,940 how a man really looks and talks and makes love? 1200 01:00:12,009 --> 01:00:14,910 After two years, Freddy isn't real anymore. 1201 01:00:14,979 --> 01:00:18,080 I'd remember everything about Dave if we never saw each other again. 1202 01:00:18,148 --> 01:00:21,683 That's because you can still feel his arms around you. 1203 01:00:21,752 --> 01:00:23,785 Wait a couple of months, baby, 1204 01:00:23,854 --> 01:00:25,520 and you'll be making double dates with me 1205 01:00:25,589 --> 01:00:26,722 just like we used to. 1206 01:00:26,790 --> 01:00:28,390 No, I won't, ever. 1207 01:00:28,459 --> 01:00:29,625 No? 1208 01:00:29,693 --> 01:00:31,593 Wait till you get sick of the family 1209 01:00:31,662 --> 01:00:33,729 and the cold cuts and mom's nagging. 1210 01:00:33,797 --> 01:00:35,597 Wait till the smell of the orange blossoms 1211 01:00:35,666 --> 01:00:37,566 in the valley gets you drunk at night 1212 01:00:37,635 --> 01:00:40,268 and you're so alone you're sick to your stomach. 1213 01:00:40,337 --> 01:00:42,104 What do you think Freddy and all the other husbands 1214 01:00:42,172 --> 01:00:43,505 and sweethearts are fighting for? 1215 01:00:43,574 --> 01:00:45,040 Well, I didn't ask him to go! 1216 01:00:45,109 --> 01:00:46,675 He didn't ask to go, either! 1217 01:00:46,744 --> 01:00:49,344 He went because there's a war to win and he's decent! 1218 01:00:49,413 --> 01:00:50,345 Meaning I'm not! 1219 01:00:50,414 --> 01:00:51,446 Yes, meaning just that! 1220 01:00:51,515 --> 01:00:52,681 I've seen your lipstick smeared 1221 01:00:52,750 --> 01:00:54,483 when you've sneaked in! Don't deny that you... 1222 01:00:54,551 --> 01:00:55,817 It's entirely my business! 1223 01:00:55,886 --> 01:00:58,020 Oh, no, it isn't, not when you butt into mine! 1224 01:00:58,088 --> 01:00:59,788 I'd like to know how Freddy feels, 1225 01:00:59,857 --> 01:01:02,024 away on a carrier for two years, 1226 01:01:02,092 --> 01:01:03,225 wondering why you don't write. 1227 01:01:03,293 --> 01:01:05,327 You and your being alone. 1228 01:01:05,396 --> 01:01:06,895 How do you think he feels? 1229 01:01:06,964 --> 01:01:08,964 And what if he knew you were spending his allotment 1230 01:01:09,033 --> 01:01:11,700 on buying evening dresses for other fellas to enjoy? 1231 01:01:11,769 --> 01:01:14,403 When he comes back, nobody would blame him if he beat your head off! 1232 01:01:14,471 --> 01:01:17,939 Well, marriage certainly lit a fire under you. 1233 01:01:18,008 --> 01:01:21,209 I don't want you to cheapen what Dave and I have together. 1234 01:01:21,278 --> 01:01:24,846 Ok, toots. Learn your own lessons. 1235 01:01:24,915 --> 01:01:26,982 But before it's too late, 1236 01:01:27,051 --> 01:01:29,584 you'd better wangle yourself an annulment. 1237 01:01:29,653 --> 01:01:31,219 I wish I had! 1238 01:01:38,829 --> 01:01:40,595 Telegram, ma'am. 1239 01:01:40,664 --> 01:01:42,931 Has it got a star on it? 1240 01:01:43,000 --> 01:01:44,099 No, ma'am. Nothing serious. 1241 01:01:44,168 --> 01:01:45,634 Nobody's dead. 1242 01:01:45,703 --> 01:01:46,902 It's for Mrs. Stewart. 1243 01:01:58,849 --> 01:02:01,183 How's it feel to be married a whole week? 1244 01:02:01,251 --> 01:02:03,685 It feels sort of hollow. 1245 01:02:03,754 --> 01:02:05,954 How's Dave getting along? 1246 01:02:06,023 --> 01:02:09,658 I don't know. He hasn't written. 1247 01:02:15,933 --> 01:02:17,799 Hello, Molly. 1248 01:02:17,868 --> 01:02:21,136 You always know when your husband's allotment check is due. 1249 01:02:21,205 --> 01:02:22,938 Funny how it always comes on time. 1250 01:02:23,006 --> 01:02:24,573 Uncle Sam takes care of that. 1251 01:02:24,641 --> 01:02:27,409 Doesn't want our fighting men's wives going broke. 1252 01:02:27,478 --> 01:02:29,411 You got a Mrs. Stewart now? 1253 01:02:29,480 --> 01:02:31,413 Yes, that's my sister's new name. 1254 01:02:31,482 --> 01:02:32,481 Oh, Janet! 1255 01:02:32,549 --> 01:02:34,816 She married in the service, too? 1256 01:02:34,885 --> 01:02:36,885 One of those spur of the moment things. 1257 01:02:36,954 --> 01:02:38,453 Works out fine sometimes. 1258 01:02:38,522 --> 01:02:40,489 Met my wife on a horsecar. 1259 01:02:40,557 --> 01:02:42,591 By the time we got to the end of the line, I proposed. 1260 01:02:42,659 --> 01:02:44,192 Came out fine. 1261 01:02:44,261 --> 01:02:46,728 It doesn't always work out that way. 1262 01:02:47,931 --> 01:02:49,931 I got a postcard from Fixit. 1263 01:02:50,000 --> 01:02:52,000 He says Dave is going crazy, 1264 01:02:52,069 --> 01:02:53,435 not hearing from you. 1265 01:02:53,504 --> 01:02:55,237 But I've written a dozen letters! 1266 01:02:55,305 --> 01:02:56,638 I don't know where to send them! 1267 01:02:56,707 --> 01:02:59,274 Well, Fixit had sense enough to include the address. 1268 01:02:59,343 --> 01:03:01,109 You know, that hyena didn't even think enough of me 1269 01:03:01,178 --> 01:03:02,544 to buy a stamp. 1270 01:03:02,613 --> 01:03:04,479 He just wrote "free" in the corner. 1271 01:03:04,548 --> 01:03:06,181 Imagine! 1272 01:03:07,317 --> 01:03:10,719 Janet Stewart, long distance. 1273 01:03:10,788 --> 01:03:12,254 It's Dave! 1274 01:03:16,827 --> 01:03:19,361 Yes, yes, this is Mrs. Stewart. 1275 01:03:19,429 --> 01:03:20,829 Dave! 1276 01:03:20,898 --> 01:03:22,664 Oh, Dave, sweetheart, 1277 01:03:22,733 --> 01:03:24,766 I'd almost given you up. Where have you been? 1278 01:03:24,835 --> 01:03:27,335 Why didn't you... Are you well? 1279 01:03:27,404 --> 01:03:29,237 You haven't been operated on or anything? 1280 01:03:29,306 --> 01:03:31,606 No, of course not. I'm feeling fine. 1281 01:03:31,675 --> 01:03:33,542 But what about you? 1282 01:03:33,610 --> 01:03:36,144 I've been laying awake, thinking a thousand things. 1283 01:03:36,213 --> 01:03:37,846 I haven't slept. 1284 01:03:37,915 --> 01:03:40,048 Do you love me, Dave? 1285 01:03:43,720 --> 01:03:45,787 Say that part again. 1286 01:03:46,924 --> 01:03:48,590 Me, too. 1287 01:03:48,659 --> 01:03:50,659 That's the way it was with me. 1288 01:03:50,727 --> 01:03:53,428 I wrote you all that in my letters. 1289 01:03:53,497 --> 01:03:54,830 Well, how could I? 1290 01:03:54,898 --> 01:03:56,231 I didn't know where you were. 1291 01:03:56,300 --> 01:03:57,632 I tried to call you, 1292 01:03:57,701 --> 01:03:59,901 and they said I'd have to know your number and your company. 1293 01:04:01,371 --> 01:04:02,904 I didn't get any wire. 1294 01:04:04,374 --> 01:04:05,807 What letters, Dave? 1295 01:04:07,244 --> 01:04:08,910 No, no letters, either. 1296 01:04:08,979 --> 01:04:11,479 But I wrote you every day. 1297 01:04:11,548 --> 01:04:14,583 Listen, darling, will you come to San Diego? 1298 01:04:14,651 --> 01:04:15,984 I have 24 hours. 1299 01:04:16,053 --> 01:04:17,953 It may be the last chance we'll have 1300 01:04:18,021 --> 01:04:19,120 to see each other for a while. 1301 01:04:19,189 --> 01:04:21,223 Come to San Diego? 1302 01:04:21,291 --> 01:04:23,191 Today? 1303 01:04:23,260 --> 01:04:25,560 24 hours? 1304 01:04:25,629 --> 01:04:27,662 Oh, that's more time than we had. 1305 01:04:27,731 --> 01:04:29,598 An hour would be worth it. 1306 01:04:29,666 --> 01:04:31,867 Well, I'll ask Mr. Cole. 1307 01:04:31,935 --> 01:04:33,535 I think he will... 1308 01:04:33,604 --> 01:04:36,137 Oh, he'll know how important it is to us. 1309 01:04:39,109 --> 01:04:41,009 When do you leave? 1310 01:04:42,412 --> 01:04:44,846 Oh, I know you can't say. I understand. 1311 01:04:44,915 --> 01:04:47,549 If I can't catch the first train, I'll get the second. 1312 01:04:47,618 --> 01:04:48,884 I'll wire on the way. 1313 01:04:48,952 --> 01:04:50,886 Oh, I'll stand all the way on my head. 1314 01:04:50,954 --> 01:04:52,787 See you in a couple of hours. 1315 01:04:54,358 --> 01:04:55,991 Yes, sweetheart. 1316 01:04:56,059 --> 01:04:59,261 I'm really going to cry if I don't hang up. 1317 01:04:59,329 --> 01:05:01,630 Yes, dear, yes. 1318 01:05:01,698 --> 01:05:03,198 Bye. 1319 01:05:06,803 --> 01:05:09,170 Mr. Cole... 1320 01:05:09,239 --> 01:05:10,805 The last train leaves at noon. 1321 01:05:10,874 --> 01:05:11,907 Better hurry. 1322 01:05:11,975 --> 01:05:12,841 Oh, my. 1323 01:05:14,378 --> 01:05:16,111 Second honeymoon! 1324 01:05:16,179 --> 01:05:18,380 Happy landings! 1325 01:05:35,999 --> 01:05:39,401 Which one of you took my letters? 1326 01:05:39,469 --> 01:05:41,636 Where are Dave's letters? 1327 01:05:41,705 --> 01:05:42,904 What on earth? 1328 01:05:47,678 --> 01:05:49,344 Molly and I were just saying 1329 01:05:49,413 --> 01:05:50,378 that you'll forget the young man 1330 01:05:50,447 --> 01:05:51,446 in a little... 1331 01:05:51,515 --> 01:05:53,281 I'm going to him now to San Diego, 1332 01:05:53,350 --> 01:05:55,216 and when I come back, I'm not coming back here. 1333 01:05:55,285 --> 01:05:58,353 Don't talk like a child. 1334 01:05:58,422 --> 01:06:00,789 Give my room to Ellie. She always liked it best. 1335 01:06:00,857 --> 01:06:03,525 Oh, now, you're excited and upset. 1336 01:06:03,593 --> 01:06:05,360 Your place is here. 1337 01:06:05,429 --> 01:06:07,929 I'm not coming back, mother. 1338 01:06:47,604 --> 01:06:48,970 Look, fellas, look... 1339 01:06:49,039 --> 01:06:50,672 Wait, there are a million cabs up the street. 1340 01:06:50,741 --> 01:06:52,707 What do you want with this one, will you? 1341 01:06:52,776 --> 01:06:56,411 I'll sock the first guy who tries to get in this cab! 1342 01:06:56,480 --> 01:06:58,179 Stand back! 1343 01:06:58,248 --> 01:07:03,084 Look... this cab is reserved for the secretary of demolitions and his bride. 1344 01:07:03,153 --> 01:07:04,085 Ahh, come on! 1345 01:07:04,154 --> 01:07:06,688 Get back! I'll flip ya! 1346 01:07:06,757 --> 01:07:08,023 Make way! 1347 01:07:08,091 --> 01:07:09,958 Make way for the secretary of demolitions and his bride. 1348 01:07:11,194 --> 01:07:13,061 Make way! Make way! 1349 01:07:16,099 --> 01:07:18,033 Wait till the war department hears about this, 1350 01:07:18,101 --> 01:07:20,235 you silly creeps. 1351 01:07:20,303 --> 01:07:22,837 You're going to love San Diego. 1352 01:07:22,906 --> 01:07:24,773 Grand union hotel, driver. 1353 01:07:24,841 --> 01:07:27,242 Nothing's too good for the secretary of demolitions 1354 01:07:27,310 --> 01:07:28,543 and his little bomb. 1355 01:07:30,680 --> 01:07:32,047 Here we are. 1356 01:07:32,115 --> 01:07:34,349 Just leave it to good ol' Fixit. 1357 01:07:34,418 --> 01:07:35,350 Wait here. 1358 01:07:42,125 --> 01:07:44,225 Do you know general Marshall? 1359 01:07:44,294 --> 01:07:45,660 No. 1360 01:07:45,729 --> 01:07:47,629 Well, the general wired me. 1361 01:07:47,697 --> 01:07:49,230 "Sergeant Gilman," he said... 1362 01:07:49,299 --> 01:07:50,432 That's me... 1363 01:07:50,500 --> 01:07:52,567 "Just use my name." 1364 01:07:52,636 --> 01:07:55,336 Now, what my friends will need is a little suite. 1365 01:07:55,405 --> 01:07:58,506 High up, afternoon sun, 1366 01:07:58,575 --> 01:08:00,975 a nice view of the ocean. 1367 01:08:01,044 --> 01:08:03,645 I know exactly what you mean. 1368 01:08:03,713 --> 01:08:06,181 Would it do you any good in 1947? 1369 01:08:06,249 --> 01:08:08,917 Why, the general would be... 1947? 1370 01:08:08,985 --> 01:08:11,920 We haven't had a room available in 6 months. 1371 01:08:11,988 --> 01:08:14,355 You tell the general we're sorry. 1372 01:08:14,424 --> 01:08:15,790 Yes, sir. 1373 01:08:17,127 --> 01:08:19,360 The general won't like it. 1374 01:08:20,497 --> 01:08:21,796 We all set? 1375 01:08:21,865 --> 01:08:22,897 No. 1376 01:08:24,434 --> 01:08:25,834 Didn't like their attitude. 1377 01:08:25,902 --> 01:08:27,569 Drive on. 1378 01:08:29,106 --> 01:08:31,406 Do you know admiral king? 1379 01:08:31,475 --> 01:08:32,974 Well, Ernie says to me, 1380 01:08:33,043 --> 01:08:34,676 "Gilman, you go to the crestview apartments, 1381 01:08:34,744 --> 01:08:35,910 and you tell them..." 1382 01:08:35,979 --> 01:08:39,047 I'm sorry, we don't have a single room left. 1383 01:08:39,116 --> 01:08:40,849 Haven't we? 1384 01:08:40,917 --> 01:08:43,351 The north's been in China ever since 1385 01:08:43,420 --> 01:08:45,787 we turned this joint into a rooming house, 1386 01:08:45,856 --> 01:08:48,556 and we ain't got a room left. 1387 01:08:53,597 --> 01:08:55,930 Every trailer I got is rented in two shifts... 1388 01:08:55,999 --> 01:08:57,665 Day tenants and night tenants. 1389 01:08:57,734 --> 01:08:58,666 Every trailer? 1390 01:08:58,735 --> 01:09:00,135 Every trailer. 1391 01:09:00,203 --> 01:09:01,903 Business is great. 1392 01:09:01,972 --> 01:09:04,105 I been thinking about renting space on the beach. 1393 01:09:04,174 --> 01:09:05,573 Rent out blankets. 1394 01:09:05,642 --> 01:09:06,975 You own the beach? 1395 01:09:07,043 --> 01:09:09,310 No. But by the time folks get this far out, 1396 01:09:09,379 --> 01:09:12,580 they're too tired to think about details. 1397 01:09:12,649 --> 01:09:15,416 I know what you mean. 1398 01:09:15,485 --> 01:09:17,886 How much for the blankets? 1399 01:09:24,427 --> 01:09:26,861 Our first home, Mrs. Stewart. 1400 01:09:30,033 --> 01:09:32,300 Not much like bungalow "b", is it? 1401 01:09:32,369 --> 01:09:33,535 It's beautiful. 1402 01:09:33,603 --> 01:09:35,270 I always wanted to camp out. 1403 01:09:37,340 --> 01:09:39,908 Come and get it, lovebirds! 1404 01:09:48,852 --> 01:09:50,285 It's a banquet. 1405 01:09:50,353 --> 01:09:51,753 What, only for two? 1406 01:09:51,821 --> 01:09:52,921 Thought I'd shove off, 1407 01:09:52,989 --> 01:09:55,657 see if I couldn't grab a tidbit up the beach. 1408 01:09:55,725 --> 01:09:59,060 Uh, look, there are hotplates in the stove, cups are on the table. 1409 01:09:59,129 --> 01:10:01,296 Give them back to the guy in the morning, there's a 5 buck deposit. 1410 01:10:01,364 --> 01:10:04,032 And, uh, well, that's all. 1411 01:10:06,036 --> 01:10:08,203 Uh, Jan... 1412 01:10:08,271 --> 01:10:09,637 Give Cuddles my love. 1413 01:10:09,706 --> 01:10:12,273 Tell her I can't get her out of my mind. 1414 01:10:12,342 --> 01:10:13,508 Tell her I'll write her 1415 01:10:13,577 --> 01:10:15,310 from wherever we're at. 1416 01:10:15,378 --> 01:10:16,911 Ok, Fixit. 1417 01:10:16,980 --> 01:10:18,179 You've been wonderful. 1418 01:10:18,248 --> 01:10:19,314 Nearest I could ever get 1419 01:10:19,382 --> 01:10:21,816 to a honeymoon of my own. 1420 01:10:24,821 --> 01:10:25,853 Adios, Janet. 1421 01:10:29,859 --> 01:10:31,993 That felt good. 1422 01:10:32,062 --> 01:10:33,561 She's got soft lips. 1423 01:10:40,837 --> 01:10:44,339 See you at sunrise, Dave. 1424 01:10:44,407 --> 01:10:46,107 Bye. 1425 01:10:48,144 --> 01:10:50,044 There goes one regular guy. 1426 01:10:58,455 --> 01:10:59,887 I guess dinner's ready. 1427 01:10:59,956 --> 01:11:01,256 Smells good. 1428 01:11:01,324 --> 01:11:03,625 Happy second honeymoon, Mrs. Stewart. 1429 01:11:09,132 --> 01:11:10,999 It will be the happiest one 1430 01:11:11,067 --> 01:11:12,367 we've ever had. 1431 01:11:22,412 --> 01:11:24,279 Morning patrol. 1432 01:11:27,117 --> 01:11:29,350 It's an awful way to wake up. 1433 01:11:31,755 --> 01:11:33,621 We should go back to sleep. 1434 01:11:33,690 --> 01:11:36,257 And wake up all over again? 1435 01:11:46,703 --> 01:11:50,638 Dive bombers from north island. 1436 01:11:50,707 --> 01:11:52,240 Every morning they practice. 1437 01:11:52,309 --> 01:11:55,877 Kind of hard on our honeymoon. 1438 01:11:57,814 --> 01:12:00,848 Yeah. Disconcerting. 1439 01:12:18,068 --> 01:12:20,068 You'd never know there's a war on, 1440 01:12:20,136 --> 01:12:21,669 would you? 1441 01:12:21,738 --> 01:12:24,238 Is it like this every dawn? 1442 01:12:24,307 --> 01:12:27,475 Except some mornings the tanks practice landing here. 1443 01:12:33,616 --> 01:12:36,017 What does that bugle mean? 1444 01:12:36,086 --> 01:12:38,086 Assembly for some guys. 1445 01:12:38,154 --> 01:12:41,189 Not for you. 1446 01:12:41,257 --> 01:12:42,623 You can relax. 1447 01:12:49,632 --> 01:12:51,199 I'm afraid, Dave. 1448 01:12:51,267 --> 01:12:53,067 I don't want you to go. 1449 01:12:53,136 --> 01:12:55,169 I've got to, dear. 1450 01:12:55,238 --> 01:12:57,772 I'd like to be a real soldier's wife, 1451 01:12:57,841 --> 01:13:01,676 but I haven't the gizzard, I guess. 1452 01:13:01,745 --> 01:13:03,778 I'm going to cry. 1453 01:13:05,582 --> 01:13:09,250 It takes more gizzard to be a soldier's wife than it does to fight. 1454 01:13:09,319 --> 01:13:12,353 You've got to be braver than I'll ever be. 1455 01:13:18,061 --> 01:13:19,494 But you've been in battles. 1456 01:13:19,562 --> 01:13:20,928 Why do you have to go back? 1457 01:13:20,997 --> 01:13:22,897 I can't say, "look, I've been in a couple of battles, 1458 01:13:22,966 --> 01:13:24,832 now let me go home." 1459 01:13:24,901 --> 01:13:27,068 I haven't done enough to earn that. 1460 01:13:27,137 --> 01:13:30,004 It's got nothing to do with courage or patriotism, 1461 01:13:30,073 --> 01:13:31,639 or liking the fight. 1462 01:13:31,708 --> 01:13:34,108 I hate it. 1463 01:13:34,177 --> 01:13:37,311 Nope, I'm no braver than the next guy 1464 01:13:37,380 --> 01:13:39,847 and no more patriotic, 1465 01:13:39,916 --> 01:13:42,216 but I do know what's right. 1466 01:13:46,089 --> 01:13:47,922 I've seen the japs up close. 1467 01:13:47,991 --> 01:13:50,758 I've read what the Nazis want to do with our world. 1468 01:13:50,827 --> 01:13:52,260 We couldn't live in a world like that. 1469 01:13:52,328 --> 01:13:54,362 You always say the right things. 1470 01:13:54,431 --> 01:13:57,598 Yeah. I've got a gift of gab, 1471 01:13:57,667 --> 01:13:58,966 but it's different 1472 01:13:59,035 --> 01:14:01,502 when they start throwing their stuff at you. 1473 01:14:01,571 --> 01:14:03,004 Talk isn't any good then. 1474 01:14:07,644 --> 01:14:09,944 Can you get back to the train by yourself? 1475 01:14:13,616 --> 01:14:15,049 That bugle sounds at the same time 1476 01:14:15,118 --> 01:14:16,184 at every camp. 1477 01:14:16,252 --> 01:14:19,687 You said it wasn't for us, Dave. 1478 01:14:19,756 --> 01:14:21,722 I said it wasn't for you. 1479 01:14:42,946 --> 01:14:44,245 Good-bye, sweetheart. 1480 01:14:46,149 --> 01:14:47,148 All my love. 1481 01:14:48,651 --> 01:14:50,017 All my life. 1482 01:15:19,182 --> 01:15:20,982 Billy, let me through. 1483 01:15:21,050 --> 01:15:24,252 Make way for my sweetheart, chumps! 1484 01:15:24,320 --> 01:15:25,520 Turn off the water! 1485 01:15:26,923 --> 01:15:29,156 Let me carry your package. 1486 01:15:29,225 --> 01:15:30,992 Ok, but be careful. There's glass in it. 1487 01:15:31,060 --> 01:15:33,528 Why don't Janet come back to your house? 1488 01:15:33,596 --> 01:15:35,496 Oh, she's living with a friend of hers now. 1489 01:15:35,565 --> 01:15:37,131 Her name's Cora. 1490 01:15:37,200 --> 01:15:38,833 She have a fight with your ma? 1491 01:15:38,902 --> 01:15:40,835 Now whatever made you think of that? 1492 01:15:40,904 --> 01:15:43,337 I hear your old lady squawking sometime, 1493 01:15:43,406 --> 01:15:45,106 but my ma squawks worse. 1494 01:15:45,174 --> 01:15:47,108 I got the loudest ma on the block. 1495 01:15:47,176 --> 01:15:48,509 Give me a lick. 1496 01:15:48,578 --> 01:15:50,111 Ok, here. 1497 01:15:50,179 --> 01:15:53,147 Thanks. Is Janet's husband a hero yet? 1498 01:15:53,216 --> 01:15:54,682 Oh, he was already a hero. 1499 01:15:54,751 --> 01:15:56,684 Lots of guys are heroes twice. 1500 01:15:56,753 --> 01:15:58,219 He's been right in the middle of everything 1501 01:15:58,288 --> 01:15:59,987 for the last 6 months now. 1502 01:16:00,056 --> 01:16:02,123 Maybe he's being a hero right now and we don't know it. 1503 01:16:02,191 --> 01:16:03,691 I'll bet he is. 1504 01:16:03,760 --> 01:16:05,626 Well, thanks a lot, Billy. 1505 01:16:19,275 --> 01:16:20,474 Ellie? 1506 01:16:22,378 --> 01:16:23,578 Ellie? 1507 01:16:24,881 --> 01:16:26,180 That you, Ellie? 1508 01:16:27,817 --> 01:16:29,584 Ellie Wheeler, why didn't you answer me? 1509 01:16:29,652 --> 01:16:31,152 Oh, were you calling me, mother dear? 1510 01:16:31,220 --> 01:16:32,420 What are you hiding in there? 1511 01:16:32,488 --> 01:16:33,421 Nothing. 1512 01:16:33,489 --> 01:16:34,789 Don't "nothing" me. 1513 01:16:34,857 --> 01:16:37,191 Don't you know what candy does to your complexion? 1514 01:16:37,260 --> 01:16:39,527 You said my complexion was because I was adolescent. 1515 01:16:39,596 --> 01:16:41,062 Well, adolescents don't need to take on weight, 1516 01:16:41,130 --> 01:16:42,630 and you are. 1517 01:16:42,699 --> 01:16:43,965 Now, what's in that box? 1518 01:16:44,033 --> 01:16:45,366 Oh, it's very private. 1519 01:16:45,435 --> 01:16:47,201 It's purely personal, mother. 1520 01:16:47,270 --> 01:16:49,070 When you call me "mother," I get suspicious. 1521 01:16:49,138 --> 01:16:50,605 Let's see. 1522 01:16:52,141 --> 01:16:53,574 It tinkles. 1523 01:16:53,643 --> 01:16:55,076 It can't help it. 1524 01:16:55,144 --> 01:16:56,177 What's in it? 1525 01:16:56,245 --> 01:16:57,712 It's my business. 1526 01:16:57,780 --> 01:17:01,148 Oh, mom, I'm old enough to have my own business now. 1527 01:17:02,518 --> 01:17:03,818 Aah! 1528 01:17:03,886 --> 01:17:06,120 Ellie! Oh! 1529 01:17:06,189 --> 01:17:10,424 For the love of Pete, what's got into you, ma? 1530 01:17:11,761 --> 01:17:15,196 I found Ellie... With these. 1531 01:17:15,264 --> 01:17:18,165 Ellie in the closet. 1532 01:17:18,234 --> 01:17:19,767 You didn't tell your mother. 1533 01:17:19,836 --> 01:17:22,203 I thought we were keeping it a secret, Pop. 1534 01:17:22,271 --> 01:17:23,671 A secret? 1535 01:17:23,740 --> 01:17:25,940 Oh, this is ghastly. 1536 01:17:26,009 --> 01:17:27,942 You two... 1537 01:17:28,011 --> 01:17:32,313 You two going to calmly stand there and tell me... 1538 01:17:32,382 --> 01:17:34,615 Ellie, what is it? What's happening? 1539 01:17:34,684 --> 01:17:38,019 Oh, gee, I don't know, mom. 1540 01:17:38,087 --> 01:17:40,354 She doesn't know? 1541 01:17:40,423 --> 01:17:41,989 I don't see how she could. 1542 01:17:42,058 --> 01:17:44,925 Ohh, my poor child! 1543 01:17:46,295 --> 01:17:48,562 I knew she'd take it this way. 1544 01:17:48,631 --> 01:17:50,197 You knew? 1545 01:17:51,668 --> 01:17:54,101 Did you two talk this over? 1546 01:17:54,170 --> 01:17:56,537 Well, what of it? I'm her father. 1547 01:17:56,606 --> 01:18:00,174 Doesn't the disgrace of this mean anything to you? 1548 01:18:00,243 --> 01:18:03,577 I don't see any disgrace in Janet having a baby. 1549 01:18:05,782 --> 01:18:07,248 Janet? 1550 01:18:14,457 --> 01:18:15,990 Get some water! 1551 01:18:16,059 --> 01:18:18,559 Let me see now, what did that first-aid teacher say? 1552 01:18:18,628 --> 01:18:22,229 Oh, yes... I know, get the... put the head between the legs. 1553 01:18:22,298 --> 01:18:23,597 That's it. 1554 01:18:25,568 --> 01:18:26,567 Ooh! 1555 01:18:26,636 --> 01:18:28,069 Wait a minute, now. Wait a minute. 1556 01:18:28,137 --> 01:18:31,839 Keep calm there, and we'll get... 1557 01:18:33,910 --> 01:18:37,511 Now, we'll get it now. 1558 01:18:37,580 --> 01:18:41,782 Why, Pop, playing leapfrog at your age! 1559 01:18:41,851 --> 01:18:44,385 Aren't you a little old for this sort of thing? 1560 01:18:44,454 --> 01:18:46,420 Ma keeled over. 1561 01:18:49,926 --> 01:18:51,625 Thanks, Ellie. 1562 01:19:00,536 --> 01:19:04,538 "darling... the sheik in the middle has 3 wives, 1563 01:19:04,607 --> 01:19:07,108 "but I'll settle for you. 1564 01:19:07,176 --> 01:19:10,811 Love and a nice big "x", Dave." 1565 01:19:10,880 --> 01:19:12,780 What did Fixit put on yours? 1566 01:19:12,849 --> 01:19:15,716 He just said there are no motels in France. 1567 01:19:15,785 --> 01:19:18,686 But he put a lot of kisses on the bottom. 1568 01:19:18,755 --> 01:19:21,422 You know, the only thing I miss about that old homestead motel 1569 01:19:21,491 --> 01:19:23,390 are the strange sounds in the night. 1570 01:19:23,459 --> 01:19:26,360 Wish I had a record of that dope who used to live next door. 1571 01:19:26,429 --> 01:19:29,263 I wish I had a record of Dave's voice talking to me. 1572 01:19:29,332 --> 01:19:31,398 I'd close my eyes and... 1573 01:19:32,568 --> 01:19:34,935 Don't forget your conditn, sweetie. 1574 01:19:35,004 --> 01:19:36,737 Let mother get it. 1575 01:19:40,943 --> 01:19:42,510 Hello, Cora. 1576 01:19:42,578 --> 01:19:43,978 Hello, Molly. 1577 01:19:45,648 --> 01:19:46,947 Hi, Jan. 1578 01:19:47,016 --> 01:19:48,649 Hello, Molly. 1579 01:19:55,525 --> 01:19:59,093 Well, you certainly handed mom a prize package, 1580 01:19:59,162 --> 01:20:00,594 not to mention me. 1581 01:20:00,663 --> 01:20:01,862 Is it true? 1582 01:20:01,931 --> 01:20:02,963 Yes. 1583 01:20:03,032 --> 01:20:05,833 No wonder you've been staying away lately. 1584 01:20:05,902 --> 01:20:07,835 I thought I'd get too much advice. 1585 01:20:07,904 --> 01:20:09,870 Maybe you needed some. 1586 01:20:09,939 --> 01:20:14,175 If you girls will excuse me, I'll get back to my knitting. 1587 01:20:15,645 --> 01:20:17,711 Jan, did you have to have a baby? 1588 01:20:17,780 --> 01:20:19,480 Is there any law in this state that said 1589 01:20:19,549 --> 01:20:21,081 you had to have a baby now? 1590 01:20:21,150 --> 01:20:24,652 I want this baby more than I wanted anything before. 1591 01:20:24,720 --> 01:20:27,855 Do you figure this is any kind of a world to bring kids into? 1592 01:20:27,924 --> 01:20:28,989 It will be. 1593 01:20:29,058 --> 01:20:31,392 After Dave wins the war single-handed, huh? 1594 01:20:31,460 --> 01:20:33,093 Use your head! 1595 01:20:33,162 --> 01:20:35,062 I'm trying to. 1596 01:20:35,131 --> 01:20:37,798 Suppose Dave doesn't come back? 1597 01:20:37,867 --> 01:20:39,567 But suppose he does. 1598 01:20:39,635 --> 01:20:43,037 I think he'll like his homecoming present. 1599 01:20:43,105 --> 01:20:44,839 Who's going to support your child? 1600 01:20:44,907 --> 01:20:46,207 I am. 1601 01:20:52,548 --> 01:20:57,318 Look, Jan, I figure we might as well face the facts. 1602 01:20:57,386 --> 01:20:59,553 I'm not counting on Freddy's coming back. 1603 01:20:59,622 --> 01:21:01,655 You and I are young. 1604 01:21:01,724 --> 01:21:03,157 We'll want to marry again. 1605 01:21:03,226 --> 01:21:04,792 It's only human nature. 1606 01:21:04,861 --> 01:21:07,294 What if Dave's conked off? 1607 01:21:07,363 --> 01:21:09,096 What guy in his right mind 1608 01:21:09,165 --> 01:21:10,497 is going to want to marry you, 1609 01:21:10,566 --> 01:21:13,334 a misguided widow with a ready-made family? 1610 01:21:13,402 --> 01:21:14,869 Be smart. 1611 01:21:14,937 --> 01:21:16,570 What you ought to be doing right now 1612 01:21:16,639 --> 01:21:18,005 is looking out for another guy. 1613 01:21:18,074 --> 01:21:19,139 Just in case... 1614 01:21:19,208 --> 01:21:20,341 Shut up, Molly! 1615 01:21:20,409 --> 01:21:21,742 What happened to you? 1616 01:21:21,811 --> 01:21:23,244 You didn't used to be selfish. 1617 01:21:23,312 --> 01:21:24,745 I'm not being selfish. 1618 01:21:24,814 --> 01:21:28,015 I just thought I'd come over and help you get some sense. 1619 01:21:28,084 --> 01:21:31,252 No, you keep hammering at me because you want me to follow your example 1620 01:21:31,320 --> 01:21:32,820 and share your conscience with you. 1621 01:21:32,889 --> 01:21:34,922 I don't want any part of it. 1622 01:21:34,991 --> 01:21:36,590 I'm going to have Dave's baby or die in the attempt, 1623 01:21:36,659 --> 01:21:38,325 and I don't want you to try anymore 1624 01:21:38,394 --> 01:21:39,793 to drag me down to your level! 1625 01:21:39,862 --> 01:21:42,096 I'm going to stick to Dave until he comes back to me. 1626 01:21:42,164 --> 01:21:44,098 I don't want you to talk about his dying 1627 01:21:44,166 --> 01:21:45,532 or about me looking around for somebody else, 1628 01:21:45,601 --> 01:21:47,334 or being secondhanded 1629 01:21:47,403 --> 01:21:49,370 or any of the cheap things you've done. 1630 01:21:49,438 --> 01:21:51,505 If I were you, I'd get down on my knees 1631 01:21:51,574 --> 01:21:53,841 and pray to god to get you back to the decent person you were 1632 01:21:53,910 --> 01:21:55,676 before Freddy gets back. 1633 01:21:55,745 --> 01:21:57,478 Now beat it. 1634 01:21:57,546 --> 01:22:00,114 Tell the family I'd love to have them come and see me when the baby's born. 1635 01:22:00,182 --> 01:22:02,449 I want you to come, too. 1636 01:22:02,518 --> 01:22:05,019 I'm sorry, Molly. We were so close once. 1637 01:22:38,254 --> 01:22:40,087 Ha ha ha ha! 1638 01:22:45,494 --> 01:22:47,261 Any messages for me, Jimmy? 1639 01:22:47,330 --> 01:22:48,762 No calls, Molly. 1640 01:22:55,604 --> 01:22:57,938 Hello, Molly. 1641 01:22:59,141 --> 01:23:01,108 Hello, Fred. 1642 01:23:01,177 --> 01:23:04,278 I got this near the house and got the shakes. 1643 01:23:04,347 --> 01:23:06,447 I thought maybe a cup of coffee... 1644 01:23:06,515 --> 01:23:08,716 I didn't know you were coming. 1645 01:23:08,784 --> 01:23:10,951 I hadn't heard from you for so long, 1646 01:23:11,020 --> 01:23:12,987 I wasn't sure. 1647 01:23:13,055 --> 01:23:15,622 We've got a lot to talk about. 1648 01:23:15,691 --> 01:23:17,992 Shall we go home? 1649 01:23:18,060 --> 01:23:21,061 Ok. 1650 01:23:21,130 --> 01:23:23,063 How much for the coffee, son? 1651 01:23:23,132 --> 01:23:26,166 It's on the house. Sort of a welcome home. 1652 01:23:27,903 --> 01:23:29,169 Thanks. 1653 01:23:32,241 --> 01:23:34,842 I worked in this place for about two weeks. 1654 01:23:34,910 --> 01:23:38,078 Then I met this fellow. He was divorced. 1655 01:23:38,147 --> 01:23:41,482 I started going out with him, just for laughs. 1656 01:23:41,550 --> 01:23:44,651 I want to tell you everything before we go in. 1657 01:23:44,720 --> 01:23:46,954 It got to be steady, this fellow and I, 1658 01:23:47,023 --> 01:23:48,856 almost every night. 1659 01:23:48,924 --> 01:23:51,825 The family and Jan gave me the devil, 1660 01:23:51,894 --> 01:23:54,361 but I went out with him anyway. 1661 01:23:54,430 --> 01:23:56,897 I let him kiss me, Freddy. 1662 01:23:56,966 --> 01:24:01,068 He wanted me to marry him and ask you for a divorce. 1663 01:24:01,137 --> 01:24:04,805 I started one of those "dear John" letters to you, 1664 01:24:04,874 --> 01:24:07,207 but I never sent it. 1665 01:24:07,276 --> 01:24:08,809 Why not? 1666 01:24:08,878 --> 01:24:12,079 Because I was all mixed up. 1667 01:24:12,148 --> 01:24:14,448 I tried to bring you close to me at night, 1668 01:24:14,517 --> 01:24:17,284 tried to remember us. 1669 01:24:17,353 --> 01:24:19,887 But it's been so long, Freddy, 1670 01:24:19,955 --> 01:24:21,855 so terribly long. 1671 01:24:21,924 --> 01:24:23,824 Yeah, it sure has. 1672 01:24:23,893 --> 01:24:25,793 You know those advertisements 1673 01:24:25,861 --> 01:24:27,995 that show pictures of guys in uniform 1674 01:24:28,064 --> 01:24:29,696 coming back to what they left, 1675 01:24:29,765 --> 01:24:31,065 the things back home? 1676 01:24:31,133 --> 01:24:33,867 They don't show what home really means. 1677 01:24:33,936 --> 01:24:37,071 To some guys, maybe it is apple pie, 1678 01:24:37,139 --> 01:24:41,075 the smell of home cooking, the corner drugstore, fishing in mill creek. 1679 01:24:41,143 --> 01:24:42,910 But to lots of others it's a girl... 1680 01:24:42,978 --> 01:24:45,012 Their mother or their wife. 1681 01:24:45,081 --> 01:24:47,781 With me, it was mostly you. 1682 01:24:47,850 --> 01:24:51,085 I wish you knew how I thought and talked about you. 1683 01:24:51,153 --> 01:24:53,253 I can't blame you, Molly, 1684 01:24:53,322 --> 01:24:55,889 but I wish you had a better idea of what war is really like. 1685 01:24:55,958 --> 01:24:58,859 Because it isn't all fighting, it's waiting... 1686 01:24:58,928 --> 01:25:01,395 Days and nights of it. 1687 01:25:01,464 --> 01:25:05,466 I had plenty of time to think of the night we first met... 1688 01:25:05,534 --> 01:25:08,335 What you said, how you smiled, 1689 01:25:08,404 --> 01:25:11,672 the way you put on your lipstick before you went into the house, 1690 01:25:11,740 --> 01:25:13,707 how you loved me, 1691 01:25:13,776 --> 01:25:15,909 how I loved you. 1692 01:25:15,978 --> 01:25:17,878 It wasn't like the ads with me. 1693 01:25:17,947 --> 01:25:20,514 You meant home. 1694 01:25:20,583 --> 01:25:24,318 I was with you all those months I'd been away, 1695 01:25:24,386 --> 01:25:27,955 but I guess you weren't with me. 1696 01:25:29,558 --> 01:25:31,158 Oh, Fred, please! 1697 01:25:31,227 --> 01:25:33,494 I'm so terribly ashamed, 1698 01:25:33,562 --> 01:25:35,796 if that makes any difference to you now. 1699 01:25:35,865 --> 01:25:38,565 Anything you do to me, I deserve. 1700 01:25:38,634 --> 01:25:42,136 Why don't you sock me or something? 1701 01:25:43,806 --> 01:25:47,341 Maybe because I love you too much. 1702 01:25:53,115 --> 01:25:56,116 I don't blame a guy for falling in love with you. 1703 01:25:58,888 --> 01:26:01,421 Will you take me back, Fred? 1704 01:26:01,490 --> 01:26:02,923 You sure you want me? 1705 01:26:02,992 --> 01:26:04,558 Sure. 1706 01:26:04,627 --> 01:26:08,495 Ok. That's good enough for me, honey. 1707 01:26:08,564 --> 01:26:10,397 Let's go in. 1708 01:26:36,559 --> 01:26:41,094 That dear little wife of mine. 1709 01:26:41,163 --> 01:26:42,696 That sweet little woman. 1710 01:26:42,765 --> 01:26:45,365 And how she suffers. 1711 01:26:45,434 --> 01:26:46,233 You got a match? 1712 01:26:46,302 --> 01:26:47,467 Yeah. 1713 01:26:47,536 --> 01:26:50,404 Mrs. David Stewart has given birth to a son. 1714 01:26:50,472 --> 01:26:51,972 Is the father here? 1715 01:26:52,041 --> 01:26:52,940 Yes! Yes! 1716 01:26:53,008 --> 01:26:54,241 We are! We are! 1717 01:26:54,310 --> 01:26:57,144 Congratulations, everybody! 1718 01:26:58,447 --> 01:26:59,446 So long, sis. 1719 01:26:59,515 --> 01:27:01,181 Bye-bye. Thanks for coming. 1720 01:27:05,788 --> 01:27:07,387 Nice job, Jan. 1721 01:27:07,456 --> 01:27:09,323 Thanks, Fred. I'm proud of him. 1722 01:27:09,391 --> 01:27:10,757 I'm proud of you. 1723 01:27:10,826 --> 01:27:13,026 It's good to see you two together. 1724 01:27:13,095 --> 01:27:15,095 It's going to be like this from now on, 1725 01:27:15,164 --> 01:27:16,597 whether he's here or out there. 1726 01:27:16,665 --> 01:27:18,165 She says I'm real now. 1727 01:27:18,234 --> 01:27:19,533 What did you think I was before, 1728 01:27:19,602 --> 01:27:21,301 a mirage? 1729 01:27:21,370 --> 01:27:23,670 I know what she means. 1730 01:27:23,739 --> 01:27:26,707 Would you two kids kiss each other once before you beat it, 1731 01:27:26,775 --> 01:27:29,243 just so I can remember how it was? 1732 01:27:33,048 --> 01:27:35,215 We're going to invest in enough of those 1733 01:27:35,284 --> 01:27:36,750 to last for the duration. 1734 01:27:36,819 --> 01:27:38,518 When you write to Dave, 1735 01:27:38,587 --> 01:27:40,354 tell him I'm looking forward to giving him 1736 01:27:40,422 --> 01:27:42,322 a personal welcome into the family. 1737 01:27:42,391 --> 01:27:43,557 I will, Fred. 1738 01:27:43,626 --> 01:27:44,958 Oh, you'll like him. 1739 01:27:45,027 --> 01:27:47,127 Good-bye, Jannie. 1740 01:27:47,196 --> 01:27:49,263 Bye. Bye. 1741 01:28:01,043 --> 01:28:02,843 Hi, Cora. 1742 01:28:02,911 --> 01:28:04,344 Hi, little mother. 1743 01:28:07,116 --> 01:28:08,482 How's tricks? 1744 01:28:13,689 --> 01:28:14,988 What's wrong? 1745 01:28:16,659 --> 01:28:18,158 Dave and Fixit. 1746 01:28:18,227 --> 01:28:20,560 They've been wounded. 1747 01:28:20,629 --> 01:28:22,429 How badly? 1748 01:28:22,498 --> 01:28:23,797 It doesn't say. 1749 01:28:33,642 --> 01:28:36,143 Fixit gave me his nearest of kin. 1750 01:28:36,211 --> 01:28:38,178 That nearly broke my heart. 1751 01:28:39,648 --> 01:28:40,714 Cora... 1752 01:28:41,984 --> 01:28:44,818 Ask them if I can have my baby. 1753 01:28:59,635 --> 01:29:02,836 No, no, you're too little. 1754 01:29:02,905 --> 01:29:04,438 Huh? Yeah? 1755 01:29:04,506 --> 01:29:06,239 Here. Here. 1756 01:29:06,308 --> 01:29:08,809 Wouldn't you rather have that, huh? 1757 01:29:08,877 --> 01:29:11,878 Hey, wouldn't you rather have that? 1758 01:29:11,947 --> 01:29:14,014 Want to go with me to the ball game tomorrow? 1759 01:29:14,083 --> 01:29:15,015 Doubleheader. 1760 01:29:16,318 --> 01:29:19,419 No? I wish you'd hurry and grow up, Davy. 1761 01:29:19,488 --> 01:29:22,789 I could do a lot of things with you. 1762 01:29:22,858 --> 01:29:24,691 Eh? Huh? 1763 01:29:24,760 --> 01:29:26,760 Give me that. 1764 01:29:28,897 --> 01:29:31,698 Hello, Mrs. Adamson. Hi, Pop. 1765 01:29:31,767 --> 01:29:33,266 Can we join the party? 1766 01:29:33,335 --> 01:29:34,434 My grandson. 1767 01:29:34,503 --> 01:29:35,936 You teaching him how to swim? 1768 01:29:36,004 --> 01:29:39,172 Good as gold, as usual. 1769 01:29:39,241 --> 01:29:42,075 Took his whole bottle. 1770 01:29:42,144 --> 01:29:43,610 I wish I could say more than just 1771 01:29:43,679 --> 01:29:45,212 "thank you" every night. 1772 01:29:45,280 --> 01:29:47,714 Maybe your thanks makes the parachute 1773 01:29:47,783 --> 01:29:49,116 that my son should get down 1774 01:29:49,184 --> 01:29:51,351 easier sometimes. 1775 01:29:52,621 --> 01:29:54,688 Wait a minute, Cora. 1776 01:29:54,757 --> 01:29:57,057 Jannie, notice anything in your mailbox 1777 01:29:57,126 --> 01:29:58,358 on the way up? 1778 01:29:58,427 --> 01:30:00,193 No, it was empty. 1779 01:30:01,697 --> 01:30:05,098 Weakness of mine, looking into mailboxes. 1780 01:30:07,936 --> 01:30:09,102 Oh, it's from Fixit! 1781 01:30:09,171 --> 01:30:10,404 Dave! 1782 01:30:16,512 --> 01:30:20,280 He starts, "you woman, you..." 1783 01:30:22,851 --> 01:30:25,952 I guess I'd better read this alone. 1784 01:30:26,021 --> 01:30:28,422 Afraid I'm going to bawl. 1785 01:30:28,490 --> 01:30:31,324 It's not in Dave's handwriting. 1786 01:30:38,400 --> 01:30:43,203 Sweetheart... All of your letters have come to this hospital, 1787 01:30:43,272 --> 01:30:45,272 all at once, 1788 01:30:45,340 --> 01:30:48,375 and with them the news of our son. 1789 01:30:48,444 --> 01:30:51,244 Our son. 1790 01:30:51,313 --> 01:30:54,247 If I could tell you how moved I was 1791 01:30:54,316 --> 01:30:57,417 when I read those blessed words. 1792 01:30:57,486 --> 01:31:01,154 Everything that happened to me seems unimportant. 1793 01:31:01,223 --> 01:31:05,692 Fixit and I were in a forward position when a mortar shell came our way. 1794 01:31:05,761 --> 01:31:08,395 We woke up in an evacuation hospital tent 1795 01:31:08,464 --> 01:31:11,364 and put back to sleep again. 1796 01:31:11,433 --> 01:31:13,467 The doctors have done a fine job. 1797 01:31:13,535 --> 01:31:17,337 They say we'll be as good as new in a few months. 1798 01:31:19,441 --> 01:31:21,074 A few months... 1799 01:31:21,143 --> 01:31:22,943 As good as new. 1800 01:31:25,247 --> 01:31:28,348 "There's a rumor we're being sent home. 1801 01:31:28,417 --> 01:31:34,087 "Until it comes true, I spend my time remembering every minute we shared. 1802 01:31:34,156 --> 01:31:38,725 "How we loved each other, how sweet you are and kind. 1803 01:31:38,794 --> 01:31:41,761 "Kiss my son for me. 1804 01:31:41,830 --> 01:31:44,764 "Tell him I know he'll be as you are... 1805 01:31:44,833 --> 01:31:46,900 "Worth the fighting for. 1806 01:31:46,969 --> 01:31:51,404 "And be patient even if I can't be, darling. 1807 01:31:51,473 --> 01:31:56,042 "Till we're together again, all my love, all my life, 1808 01:31:56,111 --> 01:31:57,477 David." 1809 01:31:59,381 --> 01:32:01,047 Till we're together again. 1810 01:32:01,116 --> 01:32:05,519 All my love, all my life. 1811 01:32:25,007 --> 01:32:26,840 Smell those oranges? 1812 01:32:26,909 --> 01:32:30,210 Boy, it makes me remember things. 1813 01:32:30,279 --> 01:32:31,878 Remember way back in the aleutians 1814 01:32:31,947 --> 01:32:34,848 when we would have given anything for even one orange? 1815 01:32:34,917 --> 01:32:36,950 Look... billions of them. 1816 01:32:37,019 --> 01:32:39,252 Think Cora will be there? 1817 01:32:39,321 --> 01:32:41,388 Hope Jan brings the baby. 1818 01:32:44,993 --> 01:32:48,128 I, uh... I think your grandson needs you, ma. 1819 01:32:48,196 --> 01:32:50,830 He's the original pinup boy. 1820 01:32:50,899 --> 01:32:53,066 Here's some safety pins, mom. 1821 01:32:56,838 --> 01:32:58,305 This is near upland. 1822 01:32:58,373 --> 01:33:01,241 You see that long line of pepper trees? 1823 01:33:01,310 --> 01:33:03,944 Yeah. Pretty. 1824 01:33:04,012 --> 01:33:07,414 I used to walk under those with my girl. 1825 01:33:07,482 --> 01:33:09,783 Look, there's mount Wilson. 1826 01:33:12,387 --> 01:33:13,787 Anybody meeting you guys? 1827 01:33:13,855 --> 01:33:15,689 We hope so. 1828 01:33:15,757 --> 01:33:19,326 I didn't tell anybody I was coming. 1829 01:33:19,394 --> 01:33:21,795 Gosh, if the town dumps look this beautiful, 1830 01:33:21,863 --> 01:33:24,397 what will Cora look like? 1831 01:33:24,466 --> 01:33:27,100 Remember last Thanksgiving? 1832 01:33:27,169 --> 01:33:30,670 Yeah. I'm remembering. 1833 01:33:34,042 --> 01:33:36,142 Imagine a girl like her 1834 01:33:36,211 --> 01:33:39,279 calling a sad sack like me "cutie." 1835 01:33:39,348 --> 01:33:41,381 We're almost home, pal. 1836 01:33:44,987 --> 01:33:46,753 They're coming! 1837 01:33:46,822 --> 01:33:49,356 Hey, we're passing foothill! Remember? 1838 01:34:24,192 --> 01:34:25,859 You see them? 1839 01:34:25,927 --> 01:34:26,926 No. 1840 01:34:26,995 --> 01:34:28,061 They're here someplace. 1841 01:34:28,130 --> 01:34:29,329 They won't let you down. 1842 01:34:33,502 --> 01:34:35,001 I don't see them. 1843 01:34:44,146 --> 01:34:46,680 Jan! Isn't that... 1844 01:34:46,748 --> 01:34:48,248 Dave! 1845 01:34:48,316 --> 01:34:49,182 Jan! 1846 01:34:50,819 --> 01:34:52,318 Oh, Dave! 1847 01:34:56,191 --> 01:34:58,258 Home sweet home. 1848 01:35:01,930 --> 01:35:04,597 Oh, Dave. 1849 01:35:04,666 --> 01:35:06,266 Sweetheart, I... 1850 01:35:11,239 --> 01:35:14,908 Hey... hey, he's all right! 1851 01:35:14,976 --> 01:35:16,643 Well, I'm glad you like him. 1852 01:35:16,712 --> 01:35:20,213 He's, uh, he's got your eyes. 1853 01:35:23,285 --> 01:35:24,684 Wouldn't you like to hold him? 1854 01:35:26,121 --> 01:35:27,287 Is it all right? 1855 01:35:27,355 --> 01:35:29,389 He's your son. 1856 01:35:29,458 --> 01:35:31,558 Yeah! Yeah! 1857 01:35:33,628 --> 01:35:35,095 Hello, son. 1858 01:35:37,766 --> 01:35:39,399 I can't say much. 1859 01:35:39,468 --> 01:35:41,301 He can't say much, either. 1860 01:35:42,804 --> 01:35:44,804 Hey, Fixit... 1861 01:35:44,873 --> 01:35:45,972 Take a look. 1862 01:35:46,041 --> 01:35:47,407 Say! Hello, Cora! 1863 01:35:47,476 --> 01:35:48,408 How are you, sarge? 1864 01:35:48,477 --> 01:35:49,409 Ain't that something? 1865 01:35:49,478 --> 01:35:50,343 How are you there, champ? 1866 01:35:50,412 --> 01:35:51,411 How you feeling? 1867 01:35:51,480 --> 01:35:52,345 Hello, Fixit. 1868 01:35:52,414 --> 01:35:53,413 Hello, Jan. 1869 01:35:53,482 --> 01:35:54,414 What do you think? 1870 01:35:54,483 --> 01:35:55,815 Oh, you're doing great, Jan, 1871 01:35:55,884 --> 01:35:57,117 great! 1872 01:35:58,720 --> 01:36:00,620 Excuse us. 1873 01:36:00,689 --> 01:36:03,590 Let's you and I go find some talking room. 1874 01:36:08,296 --> 01:36:11,364 Gee, I wish I had somebody coming home to me. 1875 01:36:13,101 --> 01:36:15,034 Isn't it beautiful? 1876 01:36:16,438 --> 01:36:18,872 Aren't you going to say hello to your old man? 1877 01:36:18,940 --> 01:36:20,340 Huh? Huh? 1878 01:36:20,408 --> 01:36:22,175 Dave, are you all right? 1879 01:36:22,244 --> 01:36:24,444 Sure. My arm was banged up a little, 1880 01:36:24,513 --> 01:36:25,445 but they patched it up. 1881 01:36:25,514 --> 01:36:27,113 You'll never know the difference. 1882 01:36:27,182 --> 01:36:28,715 Now, Pop? 1883 01:36:28,784 --> 01:36:29,949 Now, Ellie. 1884 01:36:31,987 --> 01:36:33,753 Dave looks fine, ma. 1885 01:36:33,822 --> 01:36:36,923 Do you think he'd be shocked if I kissed him? 1886 01:36:36,992 --> 01:36:38,525 He's been through a lot, ma. 1887 01:36:38,593 --> 01:36:39,459 Ahem. 1888 01:36:41,263 --> 01:36:43,563 And I'm engaged to the boy I met at the movie. 1889 01:36:43,632 --> 01:36:45,665 He's a lieutenant now, Dave, with wings. 1890 01:36:45,734 --> 01:36:47,734 That means I'll have to salute him, huh? 1891 01:36:47,803 --> 01:36:49,803 Holy smoke. 1892 01:36:52,007 --> 01:36:54,541 Welcome home, son. 1893 01:36:56,111 --> 01:37:00,113 I got a fricassee on the stove, dumplings. 1894 01:37:00,182 --> 01:37:02,115 Hi, Dave. Good to see you back. 1895 01:37:02,184 --> 01:37:03,817 I wish I could tell you how I feel. 1896 01:37:03,885 --> 01:37:05,518 You save something good for on the ride home. 1897 01:37:05,587 --> 01:37:06,686 I get to hold the baby. 1898 01:37:06,755 --> 01:37:07,987 Got a laugh for you, Dave... 1899 01:37:08,056 --> 01:37:10,590 Cal's been reclassified 1-a. 1900 01:37:10,659 --> 01:37:11,825 Ha ha ha ha! 1901 01:37:11,893 --> 01:37:12,826 No! 1902 01:37:12,894 --> 01:37:14,394 Ha ha ha ha! 1903 01:37:16,031 --> 01:37:17,730 I'll be able to walk ok in a few weeks. 1904 01:37:17,799 --> 01:37:19,165 This cane is just a prop. 1905 01:37:19,234 --> 01:37:20,433 Of course, 1906 01:37:20,502 --> 01:37:21,835 I can't show any new maneuvers for a while, 1907 01:37:21,903 --> 01:37:23,937 but my arms are ok and I can hold you. 1908 01:37:24,005 --> 01:37:25,071 Fixit? 1909 01:37:25,140 --> 01:37:26,873 Huh? 1910 01:37:26,942 --> 01:37:29,075 Will you woof at me like you did? 1911 01:37:30,345 --> 01:37:32,378 Rrr! 1912 01:37:36,218 --> 01:37:38,751 Any ideas for a third honeymoon, Mrs. Stewart? 1913 01:37:40,255 --> 01:37:42,255 Mt. Wilson. 1914 01:37:43,425 --> 01:37:44,691 Mt. Wilson. 1915 01:37:44,759 --> 01:37:47,827 One more of those and I'd throw this cane away! 1916 01:37:50,832 --> 01:37:52,599 You woman, you! 1917 01:38:02,510 --> 01:38:05,345 Captioning made possible by Turner entertainment group 1918 01:38:05,614 --> 01:38:08,414 captioned by the national captioning institute ...Www..Org... 131554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.