All language subtitles for The Phantom of The Opera - FULL STAGE SHOW The Shows Must Go On - Stay Home #WithMe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,942 --> 00:01:10,612 [AUDIENCE APPLAUDING] 2 00:01:33,385 --> 00:01:36,137 Sold! Your number, sir? 3 00:01:37,222 --> 00:01:38,765 Thank you. 4 00:01:38,890 --> 00:01:42,977 Lot 663, then. Ladies and gentlemen, 5 00:01:43,103 --> 00:01:48,650 a poster for this house's production of Hannibal by Chalumeau. 6 00:01:48,775 --> 00:01:50,318 Showing here. 7 00:01:51,986 --> 00:01:54,864 Do I have 10 francs? 8 00:01:56,741 --> 00:02:00,245 Five, then? Five I am bid. 9 00:02:00,370 --> 00:02:05,583 Six? Six. Do I see seven? Seven. 10 00:02:05,709 --> 00:02:09,879 Against you, sir, seven. Eight? Eight. 11 00:02:10,672 --> 00:02:11,673 Eight once. 12 00:02:13,008 --> 00:02:14,342 Selling twice. 13 00:02:15,093 --> 00:02:18,805 Sold, to Raoul, Vicomte de Chagny. 14 00:02:19,639 --> 00:02:21,307 Thank you very much. 15 00:02:21,808 --> 00:02:25,603 Lot 664. Ladies and gentlemen, 16 00:02:25,729 --> 00:02:28,898 a wooden pistol and three human skulls 17 00:02:29,024 --> 00:02:34,946 from the 1831 production of Robert le Diable by Meyerbeer. 18 00:02:35,071 --> 00:02:36,406 Ten francs for this. 19 00:02:39,034 --> 00:02:40,869 Ten, thank you. 20 00:02:41,327 --> 00:02:43,038 Ten I am bid. 21 00:02:43,163 --> 00:02:44,873 Ten francs still. 22 00:02:44,998 --> 00:02:47,250 Fifteen, thank you, sir. 23 00:02:47,375 --> 00:02:49,127 Fifteen I am bid. 24 00:02:50,837 --> 00:02:52,297 Going for 15. 25 00:02:52,881 --> 00:02:54,883 Your number, sir? Thank you. 26 00:02:56,051 --> 00:03:01,181 Lot 665. Ladies and gentlemen, 27 00:03:01,306 --> 00:03:05,935 a papier-mâché musical box in the shape of a barrel organ. 28 00:03:06,061 --> 00:03:11,941 Attached, the figure of a monkey in Persian robes, playing the cymbals. 29 00:03:12,067 --> 00:03:14,944 This item, discovered in the vaults of the theatre, 30 00:03:15,070 --> 00:03:18,365 still in working order, ladies and gentlemen. 31 00:03:18,490 --> 00:03:20,116 Showing here. 32 00:03:20,617 --> 00:03:22,327 (PLAYING MASQUERADE) 33 00:03:33,088 --> 00:03:37,425 May I commence at 20 francs? 34 00:03:39,469 --> 00:03:43,056 Oh, come, come, ladies and gentlemen. Fifteen, then? 35 00:03:43,181 --> 00:03:45,767 Fifteen I am bid. Thank you very much. 36 00:03:45,892 --> 00:03:48,144 Yes, 20 from you, sir. Thank you very much. 37 00:03:48,269 --> 00:03:50,647 — Twenty-five. — Twenty-five on my right. 38 00:03:50,772 --> 00:03:51,815 Thank you, madam. 39 00:03:51,940 --> 00:03:54,025 Twenty-five I am bid. 40 00:03:54,150 --> 00:03:57,237 Thirty? 30. 41 00:03:57,362 --> 00:04:00,115 Selling at 30 francs, then. 42 00:04:01,199 --> 00:04:04,619 Thirty once, 30 twice... 43 00:04:04,744 --> 00:04:06,996 Sold for 30 francs 44 00:04:07,122 --> 00:04:09,332 to the Vicomte de Chagny. 45 00:04:09,457 --> 00:04:11,376 Thank you very much, sir. 46 00:04:11,501 --> 00:04:12,585 Boy. 47 00:04:21,845 --> 00:04:25,306 ♪ A collector's piece indeed 48 00:04:27,142 --> 00:04:32,063 ♪ Every detail exactly as she said 49 00:04:34,024 --> 00:04:37,277 ♪ She often spoke of you, my friend 50 00:04:38,028 --> 00:04:43,283 ♪ Your velvet lining and your figurine of lead 51 00:04:46,161 --> 00:04:53,043 ♪ Will you still play when all the rest of us are dead? ♪ 52 00:04:55,170 --> 00:04:58,089 Lot 666, then. 53 00:04:58,798 --> 00:05:01,843 A chandelier in pieces. 54 00:05:02,844 --> 00:05:07,432 Some of you may recall the strange affair of The Phantom of the Opera, 55 00:05:07,557 --> 00:05:11,061 a mystery never fully explained. 56 00:05:11,186 --> 00:05:14,356 We are told, ladies and gentlemen, that this is the very chandelier 57 00:05:14,481 --> 00:05:17,192 that figures in that famous disaster. 58 00:05:17,650 --> 00:05:19,986 Our workshops have restored it 59 00:05:20,111 --> 00:05:24,074 and fitted parts of it with wiring for the new electric light, 60 00:05:24,199 --> 00:05:27,327 so that we may get a hint of how it may look when reassembled. 61 00:05:27,452 --> 00:05:28,703 (CHUCKLES) 62 00:05:28,828 --> 00:05:33,124 Perhaps we may even frighten away the ghost of so many years ago 63 00:05:33,249 --> 00:05:37,128 with a little illumination, gentlemen! 64 00:05:37,253 --> 00:05:40,006 (ORGAN PLAYING THE PHANTOM OF THE OPERA) 65 00:07:44,339 --> 00:07:46,132 ♪ This 66 00:07:46,257 --> 00:07:53,139 ♪ Trophy 67 00:07:54,391 --> 00:07:59,979 ♪ From our saviours 68 00:08:00,647 --> 00:08:09,030 ♪ From our saviours 69 00:08:10,615 --> 00:08:15,787 ♪ From the enslaving force 70 00:08:15,912 --> 00:08:20,333 ♪ Of Rome 71 00:08:25,922 --> 00:08:28,216 CHORUS: ♪ With feasting and dancing and song 72 00:08:28,341 --> 00:08:31,177 ♪ Tonight in celebration 73 00:08:31,302 --> 00:08:34,180 ♪ We greet the victorious throng 74 00:08:34,305 --> 00:08:37,142 ♪ Returned to bring salvation 75 00:08:37,267 --> 00:08:40,103 ♪ The trumpets of Carthage resound 76 00:08:40,228 --> 00:08:43,273 ♪ Hear Romans now and tremble 77 00:08:43,398 --> 00:08:45,650 ♪ Hark to our step on the ground 78 00:08:45,775 --> 00:08:54,534 ♪ Hear the drums, Hannibal comes 79 00:08:58,288 --> 00:09:02,792 ♪ Sad to return to find the land we love 80 00:09:02,917 --> 00:09:07,130 ♪ Threatened once more by Roma's far-reaching grasp... ♪ 81 00:09:07,255 --> 00:09:08,840 No, no, no, no! 82 00:09:09,424 --> 00:09:11,134 Signor, if you please. 83 00:09:11,259 --> 00:09:14,763 — "Rome". We say "Rome", not "Roma". — (ALL MURMURING) 84 00:09:15,221 --> 00:09:16,806 "Rome"? "Rome" is very hard for me. 85 00:09:16,931 --> 00:09:18,933 Well, once again, if you please, signor, "Sad to return..." 86 00:09:19,059 --> 00:09:21,102 — It's very, very hard. I am from Italy. — Just get it right, please. 87 00:09:21,227 --> 00:09:23,438 PIANGI: Rome. Signor... 88 00:09:28,360 --> 00:09:32,739 ♪ Sad to return to find the land we love 89 00:09:32,864 --> 00:09:38,453 ♪ Threatened once more by Rome's far-reaching grasp 90 00:09:38,578 --> 00:09:43,083 ♪ Tomorrow we shall break the chains of Rome 91 00:09:43,708 --> 00:09:46,461 ♪ Tonight, rejoice 92 00:09:46,586 --> 00:09:49,589 ♪ Your army 93 00:09:49,714 --> 00:09:54,552 ♪ Has come home 94 00:11:15,633 --> 00:11:18,428 ♪ Bid welcome to Hannibal's guests 95 00:11:18,553 --> 00:11:21,431 ♪ The elephants of Carthage 96 00:11:21,556 --> 00:11:24,267 ♪ As guides on our conquering quests 97 00:11:24,392 --> 00:11:27,437 ♪ Dido sends 98 00:11:27,562 --> 00:11:32,942 ♪ Hannibal's friends 99 00:11:41,826 --> 00:11:44,871 ♪ Once more to my welcoming arms 100 00:11:44,996 --> 00:11:47,582 ♪ My love returns in splendour 101 00:11:47,707 --> 00:11:50,835 ♪ Once more to the sweetest of charms 102 00:11:50,960 --> 00:11:53,838 ♪ My heart and soul surrender 103 00:11:53,963 --> 00:11:56,883 ♪ The trumpeting elephants sound 104 00:11:57,008 --> 00:12:00,303 ♪ Hear Romans now and tremble 105 00:12:00,428 --> 00:12:02,555 ♪ Hark to their step on the ground 106 00:12:02,681 --> 00:12:05,850 ♪ Hear the drums 107 00:12:06,601 --> 00:12:14,651 ♪ Hannibal comes ♪ 108 00:12:18,697 --> 00:12:19,739 [AUDIENCE APPLAUDS] 109 00:12:23,618 --> 00:12:27,497 REYER: Hey! Hey! We're doing that all again! Thank you very much. 110 00:12:27,622 --> 00:12:29,499 You were very good. This song is marvellous. Thank you. 111 00:12:29,624 --> 00:12:31,626 — LEFEVRE: This way, gentlemen, this way. — REYER: Girls! 112 00:12:31,751 --> 00:12:34,921 Rehearsals, as you see, are underway 113 00:12:35,046 --> 00:12:38,049 for a new production of Chalumeau's Hannibal. 114 00:12:38,633 --> 00:12:41,261 Ladies and gentlemen... 115 00:12:41,386 --> 00:12:44,180 (CLEARING THROAT) Ladies and gentlemen, please... 116 00:12:45,140 --> 00:12:46,433 Ladies and... 117 00:12:46,558 --> 00:12:47,559 Madame Giry. 118 00:12:49,269 --> 00:12:50,395 (BANGS STAFF) 119 00:12:51,146 --> 00:12:52,689 Thank you. 120 00:12:52,814 --> 00:12:55,275 May I have your attention, please? 121 00:12:55,734 --> 00:12:58,820 As you know, for some weeks there have been rumours 122 00:12:58,945 --> 00:13:01,656 about my imminent retirement. 123 00:13:01,781 --> 00:13:04,617 I can now tell you, these were all true, 124 00:13:04,743 --> 00:13:07,746 and it is now my pleasure to introduce you to the two gentlemen 125 00:13:07,871 --> 00:13:10,790 who now own the Opera Populaire, 126 00:13:10,915 --> 00:13:13,710 Monsieur Richard Firmin and Monsieur Giles André. 127 00:13:13,835 --> 00:13:15,962 ANDRÉ: Oh, no, please. 128 00:13:17,589 --> 00:13:21,843 Gentlemen, Signora Carlotta Giudicelli, 129 00:13:21,968 --> 00:13:25,138 our leading soprano for 19 seasons now. 130 00:13:25,263 --> 00:13:29,517 Of course, of course, I have experienced all your greatest roles, signora. 131 00:13:29,642 --> 00:13:31,853 And Signor Ubaldo Piangi. 132 00:13:31,978 --> 00:13:33,063 An honour, signor. 133 00:13:33,188 --> 00:13:36,566 (CHUCKLES) If I remember rightly, Elissa has a rather fine aria 134 00:13:36,691 --> 00:13:38,109 in Act Three of Hannibal. 135 00:13:38,234 --> 00:13:40,320 I wonder, signora, if, as a personal favour, 136 00:13:40,445 --> 00:13:43,573 you would oblige us with a private rendition? 137 00:13:43,698 --> 00:13:45,033 Unless, of course, Monsieur Reyer objects... 138 00:13:45,158 --> 00:13:48,495 No, my manager commands. Monsieur Reyer! 139 00:13:48,620 --> 00:13:52,582 My diva commands. Would two bars be sufficient introduction? 140 00:13:52,707 --> 00:13:54,918 Two bars will be quite sufficient. 141 00:13:57,921 --> 00:13:59,881 (VOCALISING) 142 00:14:00,006 --> 00:14:01,549 REYER: Signora? 143 00:14:02,300 --> 00:14:03,718 (PIANO PLAYING) 144 00:14:07,180 --> 00:14:09,641 ♪ Think of me 145 00:14:09,766 --> 00:14:12,018 ♪ Think of me fondly 146 00:14:12,143 --> 00:14:16,648 ♪ When we've said goodbye 147 00:14:17,148 --> 00:14:20,151 ♪ Remember me 148 00:14:20,276 --> 00:14:22,570 ♪ Every so often 149 00:14:22,696 --> 00:14:26,991 ♪ Promise me you'll try 150 00:14:27,742 --> 00:14:31,788 ♪ On that day, that not so distant day 151 00:14:31,913 --> 00:14:36,626 ♪ When you are far away and free 152 00:14:37,168 --> 00:14:43,008 ♪ If you ever find a moment 153 00:14:43,550 --> 00:14:49,264 ♪ Spare a thought for me 154 00:14:52,058 --> 00:14:54,394 ♪ Think of me 155 00:14:54,519 --> 00:14:55,562 ♪ Think of me warmly... ♪ 156 00:14:55,687 --> 00:14:56,730 (MAN EXCLAIMS) 157 00:14:56,855 --> 00:14:58,064 (ALL SCREAMING) 158 00:14:58,189 --> 00:15:01,693 ♪ He's here, The Phantom of the Opera 159 00:15:02,318 --> 00:15:06,281 ♪ He's there, The Phantom of the Opera 160 00:15:06,406 --> 00:15:07,657 CHORUS: ♪ He is with us It's the ghost ♪ 161 00:15:07,782 --> 00:15:10,493 Good heavens, will you show a little courtesy! 162 00:15:10,618 --> 00:15:11,661 Mademoiselle, please! 163 00:15:11,786 --> 00:15:14,664 LEFEVRE: Signora! Are you all right? Buquet! Where is Buquet? 164 00:15:14,789 --> 00:15:16,624 Get that man down here! 165 00:15:16,750 --> 00:15:19,961 Buquet, chief of the flys. He's responsible for this. 166 00:15:20,545 --> 00:15:24,299 Buquet! For God's sake, man, what's going on up there? 167 00:15:25,592 --> 00:15:28,053 ♪ Please, monsieur, don't look at me 168 00:15:29,387 --> 00:15:33,350 ♪ As God's my witness I was not at my post 169 00:15:34,309 --> 00:15:36,978 ♪ Please, monsieur, there's no one there 170 00:15:37,103 --> 00:15:40,774 ♪ And if there is, well, then, it must be a ghost ♪ 171 00:15:40,899 --> 00:15:42,233 — (WOMAN SCREAMING) — (ALL MURMURING) 172 00:15:42,359 --> 00:15:45,820 ♪ He's there, The Phantom of the Opera ♪ 173 00:15:45,945 --> 00:15:49,032 Good heavens! I have never known such insolence. 174 00:15:49,157 --> 00:15:51,284 Signora, please. 175 00:15:52,077 --> 00:15:54,537 (SCOFFS) These things do happen. 176 00:15:55,163 --> 00:15:59,292 "These things do happen"? 177 00:15:59,834 --> 00:16:01,378 (CHUCKLES) 178 00:16:01,503 --> 00:16:04,923 You have been here five minutes! What do you know? 179 00:16:05,423 --> 00:16:11,846 (SNIFFLING) Si, these things do happen, all the time! 180 00:16:11,971 --> 00:16:15,892 For the past three years, these things do happen. 181 00:16:16,017 --> 00:16:18,228 And did you stop them happening? No! 182 00:16:18,853 --> 00:16:21,398 And you... You're as bad as him. 183 00:16:21,856 --> 00:16:24,901 "These things do happen." 184 00:16:25,985 --> 00:16:31,241 Well, until you stop these things happening, 185 00:16:31,366 --> 00:16:34,077 this thing does not happen! 186 00:16:34,869 --> 00:16:37,372 Ubaldo, andiamo! 187 00:16:37,497 --> 00:16:38,581 (SOBBING) 188 00:16:44,462 --> 00:16:46,631 — Amateurs! — [LAUGHTER] 189 00:16:48,216 --> 00:16:53,304 I don't think there's much more I can do to assist you, gentlemen. Good luck. 190 00:16:54,222 --> 00:16:56,141 If you need me, I shall be in Frankfurt. 191 00:16:56,266 --> 00:16:57,851 (EXCLAIMING) But, monsieur... 192 00:16:57,976 --> 00:16:59,894 Move, please. Out of the way. 193 00:17:01,146 --> 00:17:02,313 Oh... (SIGHS) 194 00:17:02,439 --> 00:17:03,773 La Carlotta will be back. 195 00:17:04,315 --> 00:17:05,817 You think so, monsieur? 196 00:17:05,942 --> 00:17:07,110 Yes. 197 00:17:07,235 --> 00:17:11,448 I have a message, sir, from the Opera Ghost. 198 00:17:11,573 --> 00:17:13,783 Oh, God in heaven, you're all obsessed! 199 00:17:13,908 --> 00:17:17,078 He merely welcomes you to his opera house. 200 00:17:17,203 --> 00:17:22,208 Commands that you continue to leave Box Five empty for his use, 201 00:17:22,334 --> 00:17:25,837 and reminds you that his salary is due. 202 00:17:25,962 --> 00:17:27,130 (MANAGERS LAUGHING) 203 00:17:27,255 --> 00:17:28,548 His salary? 204 00:17:28,673 --> 00:17:33,136 Monsieur Lefèvre paid him 20,000 francs a month. 205 00:17:33,261 --> 00:17:38,099 Perhaps you could afford more, with the Vicomte de Chagny as your patron. 206 00:17:38,224 --> 00:17:41,436 Madame, I had hoped to have made that announcement myself. 207 00:17:41,561 --> 00:17:43,730 Will the Vicomte be at the performance this evening, monsieur? 208 00:17:43,855 --> 00:17:44,939 In our box. 209 00:17:45,065 --> 00:17:47,359 Madame, who is the understudy for the role? 210 00:17:47,484 --> 00:17:50,945 There is no understudy, monsieur. The production is new. 211 00:17:51,863 --> 00:17:54,908 — Christine Daaé could sing it, sir. — A ballet girl? 212 00:17:55,450 --> 00:17:57,535 Well, she's been taking lessons from a great teacher. 213 00:17:57,660 --> 00:17:58,995 Oh, from whom? 214 00:17:59,871 --> 00:18:01,081 I don't know, sir. 215 00:18:01,206 --> 00:18:02,749 Oh, not you as well. Can you believe it? 216 00:18:02,874 --> 00:18:05,001 A full house, and we have to cancel! 217 00:18:05,126 --> 00:18:08,463 Daaé? That's a curious name. 218 00:18:08,588 --> 00:18:10,840 Any relation to the violinist? 219 00:18:10,965 --> 00:18:12,342 My father, sir. 220 00:18:12,467 --> 00:18:14,719 Let her sing for you, monsieur. 221 00:18:15,720 --> 00:18:18,973 She has been well taught. 222 00:18:20,684 --> 00:18:22,018 Very well. 223 00:18:22,143 --> 00:18:25,897 Oh, from the beginning of the aria then, mam'selle. 224 00:18:26,815 --> 00:18:28,483 Gentlemen, please. 225 00:18:28,608 --> 00:18:29,984 (WHISPERING) 226 00:18:34,739 --> 00:18:36,449 (PIANO PLAYING) 227 00:18:39,994 --> 00:18:41,913 (HESITANTLY) ♪ Think of me 228 00:18:42,372 --> 00:18:44,708 ♪ Think of me fondly 229 00:18:44,833 --> 00:18:48,586 — ♪ When we've said goodbye... ♪ — (BANGS STAFF) 230 00:18:50,005 --> 00:18:52,048 ♪ Remember me 231 00:18:52,799 --> 00:18:55,010 ♪ Every so often 232 00:18:55,135 --> 00:18:57,470 ♪ Promise me you'll try ♪ 233 00:18:57,595 --> 00:18:59,180 André, this is doing nothing for my nerves. 234 00:18:59,305 --> 00:19:00,473 Don't fret, Firmin. 235 00:19:00,598 --> 00:19:04,310 ♪ On that day, that not so distant day 236 00:19:04,894 --> 00:19:09,315 ♪ When you are far away and free 237 00:19:09,816 --> 00:19:15,030 ♪ If you ever find a moment 238 00:19:15,447 --> 00:19:19,784 ♪ Spare a thought for me... ♪ 239 00:19:19,909 --> 00:19:21,411 REYER: Madame! Monsieur! 240 00:19:27,834 --> 00:19:29,711 (SPEAKING INDISTINCTLY) 241 00:19:32,130 --> 00:19:34,341 Thank you. Thank you so much. 242 00:19:38,803 --> 00:19:40,472 ♪ And though it's clear 243 00:19:40,597 --> 00:19:42,807 ♪ Though it was always clear 244 00:19:42,932 --> 00:19:47,062 ♪ That this was never meant to be 245 00:19:47,187 --> 00:19:52,942 ♪ If you happen to remember 246 00:19:53,068 --> 00:19:58,073 ♪ Stop and think of me 247 00:19:59,157 --> 00:20:02,077 ♪ Think of August 248 00:20:02,202 --> 00:20:06,915 ♪ When the world was green 249 00:20:07,040 --> 00:20:10,752 ♪ Don't think about the way 250 00:20:10,877 --> 00:20:15,674 ♪ Things might have been 251 00:20:17,050 --> 00:20:18,343 ♪ Think of me 252 00:20:18,968 --> 00:20:21,012 ♪ Think of me waking 253 00:20:21,137 --> 00:20:24,974 ♪ Silent and resigned 254 00:20:25,100 --> 00:20:27,227 ♪ Imagine me 255 00:20:27,352 --> 00:20:29,521 ♪ Trying too hard 256 00:20:29,646 --> 00:20:33,316 ♪ To put you from my mind 257 00:20:34,109 --> 00:20:35,443 ♪ Think of me 258 00:20:35,568 --> 00:20:37,696 ♪ Please say you'll think of me 259 00:20:37,821 --> 00:20:41,991 ♪ Whatever else you choose to do 260 00:20:42,117 --> 00:20:46,496 ♪ There will never be a day 261 00:20:46,621 --> 00:20:54,254 ♪ When I won't think of you ♪ 262 00:20:54,379 --> 00:20:55,839 (SPEAKING INDISTINCTLY) 263 00:21:01,136 --> 00:21:03,138 ♪ Can it be? 264 00:21:03,263 --> 00:21:05,598 ♪ Can it be Christine? ♪ 265 00:21:05,724 --> 00:21:08,184 Brava! Brava! 266 00:21:09,436 --> 00:21:10,770 ♪ Long ago 267 00:21:10,895 --> 00:21:12,939 ♪ It seems so long ago 268 00:21:13,064 --> 00:21:16,860 ♪ How young and innocent we were 269 00:21:16,985 --> 00:21:21,322 ♪ She may not remember me 270 00:21:21,448 --> 00:21:27,037 ♪ But I remember her 271 00:21:27,162 --> 00:21:28,705 ♪ Flowers fade 272 00:21:28,830 --> 00:21:30,915 ♪ The fruits of summer fade 273 00:21:31,041 --> 00:21:33,043 ♪ They have their seasons 274 00:21:33,168 --> 00:21:35,295 ♪ So do we 275 00:21:35,837 --> 00:21:38,048 ♪ But please promise me 276 00:21:38,173 --> 00:21:41,634 ♪ That sometimes 277 00:21:41,760 --> 00:21:47,182 ♪ You will think ♪ 278 00:21:48,308 --> 00:21:51,186 (VOCALISING) 279 00:22:00,779 --> 00:22:09,996 ♪ Of me ♪ 280 00:22:10,121 --> 00:22:11,956 MAN: Brava! Brava! 281 00:22:12,082 --> 00:22:14,417 [APPLAUSE] 282 00:22:16,920 --> 00:22:18,254 (MEN LAUGHING) 283 00:22:45,323 --> 00:22:48,076 Christine Daaé, that was unbelievable. 284 00:22:48,201 --> 00:22:50,120 (ALL CLAMOURING) 285 00:22:50,245 --> 00:22:51,871 — (STAFF BANGS) — (GIRLS GASP) 286 00:22:53,873 --> 00:22:55,834 Yes, you did well. 287 00:22:57,168 --> 00:22:58,920 He will be pleased. 288 00:22:59,045 --> 00:23:01,214 (GIRLS MURMURING EXCITEDLY) 289 00:23:01,339 --> 00:23:05,343 And, you! You were a disgrace! 290 00:23:06,261 --> 00:23:09,055 Such ronds de jambes! Such temps de cuisse! 291 00:23:09,180 --> 00:23:12,892 Come! We rehearse. Now! 292 00:23:23,653 --> 00:23:26,406 PHANTOM: ♪ Brava 293 00:23:26,531 --> 00:23:29,492 ♪ Brava 294 00:23:29,617 --> 00:23:35,749 ♪ Bravissima 295 00:23:36,124 --> 00:23:37,751 MEG: ♪ Christine 296 00:23:38,626 --> 00:23:40,754 ♪ Christine 297 00:23:41,296 --> 00:23:45,967 PHANTOM: ♪ Christine 298 00:23:46,301 --> 00:23:49,888 ♪ Where in the world have you been hiding? 299 00:23:50,013 --> 00:23:53,016 ♪ Really, you were perfect 300 00:23:53,600 --> 00:23:57,228 ♪ I only wish I knew your secret 301 00:23:57,354 --> 00:24:00,648 ♪ Who is this new tutor? 302 00:24:14,162 --> 00:24:19,042 ♪ Father once spoke of an angel 303 00:24:19,751 --> 00:24:24,047 ♪ I used to dream he'd appear 304 00:24:25,048 --> 00:24:29,344 ♪ Now as I sing I can sense him 305 00:24:29,803 --> 00:24:35,684 ♪ And I know he's here 306 00:24:35,809 --> 00:24:40,230 ♪ Here in this room, he calls me softly 307 00:24:40,355 --> 00:24:44,484 ♪ Somewhere inside, hiding 308 00:24:44,859 --> 00:24:49,239 ♪ Somehow I know he's always with me 309 00:24:49,364 --> 00:24:53,910 ♪ He, the unseen genius 310 00:24:54,035 --> 00:24:57,831 ♪ I watched your face from the shadows 311 00:24:58,373 --> 00:25:02,002 ♪ Distant through all the applause 312 00:25:02,460 --> 00:25:06,089 ♪ I hear your voice in the darkness 313 00:25:06,214 --> 00:25:11,428 ♪ Yet the words aren't yours 314 00:25:12,345 --> 00:25:17,934 ♪ Angel of Music, guide and guardian 315 00:25:18,059 --> 00:25:23,273 — ♪ Grant to me your glory — ♪ Who is this angel? 316 00:25:23,398 --> 00:25:29,404 BOTH: ♪ This Angel of Music hide no longer 317 00:25:29,529 --> 00:25:34,659 ♪ Secret and strange angel 318 00:25:36,161 --> 00:25:39,914 — ♪ He's with me even now — ♪ Your hands are cold 319 00:25:40,040 --> 00:25:42,917 — ♪ All around — ♪ Your face, Christine, it's white 320 00:25:43,043 --> 00:25:46,755 — ♪ It frightens me ♪ — ♪ Don't be frightened ♪ 321 00:25:46,880 --> 00:25:47,922 (STAFF BANGS) 322 00:25:49,841 --> 00:25:53,595 Meg Giry. Are you a dancer? 323 00:25:54,429 --> 00:25:56,431 Then go and practise. 324 00:26:00,393 --> 00:26:01,394 (SIGHS) 325 00:26:02,437 --> 00:26:06,358 My dear, I was asked to give you this. 326 00:26:08,443 --> 00:26:09,652 Thank you. 327 00:26:12,447 --> 00:26:16,826 "A red scarf. The attic. Little Lotte." 328 00:26:16,951 --> 00:26:18,286 (MEN LAUGHING) 329 00:26:18,411 --> 00:26:21,331 ANDRÉ: A tour de force! There's no other way to describe it! 330 00:26:21,456 --> 00:26:23,625 What a relief! Not a single refund! 331 00:26:23,750 --> 00:26:24,876 Greedy. 332 00:26:25,001 --> 00:26:27,712 Richard, I think we've made quite a discovery with Miss Daaé! 333 00:26:27,837 --> 00:26:29,422 FIRMIN: Here we are, Monsieur le Vicomte. 334 00:26:29,547 --> 00:26:31,466 Gentlemen, if you wouldn't mind. 335 00:26:31,591 --> 00:26:34,427 This is one visit I should prefer to make unaccompanied. 336 00:26:34,552 --> 00:26:36,096 As you wish, monsieur. 337 00:26:36,221 --> 00:26:38,598 — They appear to have met before. — (MEN LAUGHING) 338 00:26:41,476 --> 00:26:45,855 Christine Daaé, where is your red scarf? 339 00:26:45,980 --> 00:26:48,400 — Monsieur? — Well, you can't have lost it. 340 00:26:48,525 --> 00:26:50,402 After all the trouble I took. 341 00:26:50,527 --> 00:26:52,821 I was just 14 and soaked to the skin... 342 00:26:52,946 --> 00:26:56,366 Because you had run into the sea to fetch my scarf. 343 00:26:56,491 --> 00:26:59,035 — Oh, Raoul. So it is you. — Christine. 344 00:27:01,121 --> 00:27:05,250 ♪ Little Lotte, let her mind wander ♪ 345 00:27:05,375 --> 00:27:06,376 You remember that too? 346 00:27:06,501 --> 00:27:11,506 ♪ Little Lotte thought Am I fonder of dolls 347 00:27:12,048 --> 00:27:14,217 BOTH: ♪ Or of goblins, of shoes 348 00:27:14,342 --> 00:27:16,594 ♪ Or of riddles, of frocks ♪ 349 00:27:16,720 --> 00:27:18,388 Those picnics in the attic. 350 00:27:18,513 --> 00:27:20,181 ♪ Or of chocolates? ♪ 351 00:27:20,765 --> 00:27:22,475 Father playing the violin. 352 00:27:22,600 --> 00:27:25,854 As we read to each other dark stories of the north. (LAUGHS) 353 00:27:25,979 --> 00:27:30,400 ♪ "No, what I love best," Lotte said 354 00:27:30,525 --> 00:27:35,488 ♪ "Is when I'm asleep in my bed 355 00:27:35,613 --> 00:27:40,910 ♪ "And the Angel of Music sings songs in my head 356 00:27:41,786 --> 00:27:48,710 BOTH: ♪ "The Angel of Music sings songs in my head" ♪ 357 00:27:52,464 --> 00:27:56,343 Father said, "When I'm in heaven, child, 358 00:27:56,468 --> 00:27:58,094 "I will send the Angel of Music to you." 359 00:27:59,721 --> 00:28:01,514 Well, Father is dead, Raoul, 360 00:28:01,639 --> 00:28:04,517 and I have been visited by the Angel of Music. 361 00:28:04,642 --> 00:28:07,479 No doubt of it. And now, we go to supper. 362 00:28:07,604 --> 00:28:10,607 No, Raoul, the Angel of Music is very strict. 363 00:28:10,732 --> 00:28:11,941 — I shan't keep you up late. — No... 364 00:28:12,067 --> 00:28:15,737 You must change. I must get my hat. 365 00:28:15,862 --> 00:28:19,449 Two minutes... Little Lotte. 366 00:28:19,574 --> 00:28:20,784 (CHUCKLING) 367 00:28:21,701 --> 00:28:22,702 Raoul! 368 00:28:30,126 --> 00:28:32,212 Things have changed, Raoul. 369 00:28:32,587 --> 00:28:37,634 PHANTOM: ♪ Insolent boy, the slave of fashion 370 00:28:37,759 --> 00:28:42,889 ♪ Basking in your glory 371 00:28:43,014 --> 00:28:48,436 ♪ Ignorant fool, this brave young suitor 372 00:28:48,561 --> 00:28:53,650 ♪ Sharing in my triumph 373 00:28:54,234 --> 00:28:59,406 ♪ Angel, I hear you Speak, I listen 374 00:28:59,531 --> 00:29:04,494 ♪ Stay by my side, guide me 375 00:29:04,619 --> 00:29:09,708 ♪ Angel, my soul was weak, forgive me 376 00:29:09,833 --> 00:29:15,046 ♪ Enter at last, master 377 00:29:15,171 --> 00:29:20,468 PHANTOM: ♪ Flattering child, you shall know me 378 00:29:20,593 --> 00:29:25,640 ♪ See why in shadow I hide 379 00:29:25,765 --> 00:29:30,353 ♪ Look at your face in the mirror 380 00:29:30,478 --> 00:29:36,901 ♪ I am there inside 381 00:29:37,402 --> 00:29:43,324 ♪ Angel of Music, guide and guardian 382 00:29:43,450 --> 00:29:48,913 ♪ Grant to me your glory 383 00:29:49,039 --> 00:29:55,045 ♪ Angel of Music, hide no longer 384 00:29:55,170 --> 00:30:01,509 ♪ Come to me, strange angel 385 00:30:01,634 --> 00:30:07,557 ♪ I am your Angel of Music 386 00:30:07,682 --> 00:30:13,938 ♪ Come to me, Angel of Music 387 00:30:14,064 --> 00:30:20,195 ♪ I am your Angel of Music 388 00:30:20,320 --> 00:30:27,035 ♪ Come to me, Angel of Music ♪ 389 00:30:31,081 --> 00:30:32,415 Christine! 390 00:30:32,916 --> 00:30:35,043 (THE PHANTOM OF THE OPERA PLAYING) 391 00:30:51,059 --> 00:30:54,979 CHRISTINE: ♪ In sleep he sang to me 392 00:30:55,105 --> 00:30:58,733 ♪ In dreams he came 393 00:30:58,858 --> 00:31:02,987 ♪ That voice which calls to me 394 00:31:03,113 --> 00:31:06,449 ♪ And speaks my name 395 00:31:07,075 --> 00:31:10,954 ♪ And do I dream again 396 00:31:11,079 --> 00:31:15,959 ♪ For now I find 397 00:31:16,084 --> 00:31:22,966 ♪ The Phantom of the Opera is there 398 00:31:23,091 --> 00:31:27,762 ♪ Inside my mind 399 00:31:34,894 --> 00:31:38,898 PHANTOM: ♪ Sing once again with me 400 00:31:39,024 --> 00:31:42,944 ♪ Our strange duet 401 00:31:43,069 --> 00:31:46,781 ♪ My power over you 402 00:31:46,906 --> 00:31:50,952 ♪ Grows stronger yet 403 00:31:51,077 --> 00:31:54,914 ♪ And though you turn from me 404 00:31:55,040 --> 00:31:59,919 ♪ To glance behind 405 00:32:00,045 --> 00:32:06,843 ♪ The Phantom of the Opera is there 406 00:32:06,968 --> 00:32:11,056 ♪ Inside your mind 407 00:32:18,813 --> 00:32:22,901 ♪ Those who have seen your face 408 00:32:23,026 --> 00:32:26,905 ♪ Draw back in fear 409 00:32:27,030 --> 00:32:30,950 ♪ I am the mask you wear 410 00:32:31,076 --> 00:32:34,954 ♪ It's me they hear 411 00:32:35,080 --> 00:32:38,917 — CHRISTINE: ♪ My spirit and my voice — PHANTOM: ♪ Your spirit and your voice 412 00:32:39,042 --> 00:32:43,922 BOTH: ♪ In one combined 413 00:32:44,047 --> 00:32:50,887 ♪ The Phantom of the Opera is there 414 00:32:51,012 --> 00:32:53,223 — CHRISTINE: ♪ Inside my mind — PHANTOM: ♪ Inside your mind 415 00:32:53,348 --> 00:32:59,854 CHORUS: ♪ He's there The Phantom of the Opera 416 00:32:59,979 --> 00:33:06,861 ♪ Beware, The Phantom of the Opera 417 00:33:10,990 --> 00:33:14,953 ♪ In all your fantasies 418 00:33:15,078 --> 00:33:18,832 ♪ You always knew 419 00:33:18,957 --> 00:33:22,836 ♪ That man and mystery 420 00:33:22,961 --> 00:33:26,965 ♪ Were both in you 421 00:33:27,090 --> 00:33:30,760 BOTH: ♪ And in this labyrinth 422 00:33:30,885 --> 00:33:35,890 ♪ Where night is blind 423 00:33:36,016 --> 00:33:42,897 ♪ The Phantom of the Opera is there 424 00:33:43,023 --> 00:33:47,569 — ♪ Inside my mind — ♪ Inside your mind ♪ 425 00:33:50,321 --> 00:33:52,157 My Angel of Music! 426 00:33:52,282 --> 00:33:59,122 ♪ He's there, The Phantom of the Opera ♪ 427 00:34:00,206 --> 00:34:01,916 — Sing! — (VOCALISING) 428 00:34:08,465 --> 00:34:09,466 Sing! 429 00:34:24,105 --> 00:34:25,315 Sing! 430 00:34:36,242 --> 00:34:37,619 Sing! 431 00:34:39,996 --> 00:34:41,539 Sing! 432 00:34:43,416 --> 00:34:46,795 Sing for me! 433 00:34:48,588 --> 00:34:51,675 ♪ I have brought you 434 00:34:51,800 --> 00:34:54,678 ♪ To the seat of sweet music's throne 435 00:34:54,803 --> 00:34:59,224 ♪ To this kingdom where all must pay homage to music 436 00:34:59,349 --> 00:35:02,852 ♪ Music 437 00:35:02,977 --> 00:35:06,523 ♪ You have come here 438 00:35:06,648 --> 00:35:10,068 ♪ For one purpose and one alone 439 00:35:10,652 --> 00:35:15,073 ♪ Since the moment I first heard you sing 440 00:35:15,198 --> 00:35:21,287 ♪ I have needed you with me to serve me 441 00:35:22,956 --> 00:35:33,049 ♪ To sing for my music 442 00:35:36,177 --> 00:35:46,271 ♪ My music 443 00:35:51,443 --> 00:35:56,114 ♪ Night-time sharpens 444 00:35:56,239 --> 00:36:01,536 ♪ Heightens each sensation 445 00:36:01,661 --> 00:36:05,915 ♪ Darkness stirs 446 00:36:06,041 --> 00:36:11,046 ♪ And wakes imagination 447 00:36:11,921 --> 00:36:17,093 ♪ Silently the senses 448 00:36:17,218 --> 00:36:26,144 ♪ Abandon their defences 449 00:36:35,028 --> 00:36:39,032 ♪ Slowly, gently 450 00:36:39,157 --> 00:36:43,495 ♪ Night unfurls its splendour 451 00:36:43,620 --> 00:36:47,332 ♪ Grasp it, sense it 452 00:36:47,457 --> 00:36:51,920 ♪ Tremulous and tender 453 00:36:52,045 --> 00:36:55,423 ♪ Turn your face away 454 00:36:55,548 --> 00:37:00,095 ♪ From the garish light of day 455 00:37:00,220 --> 00:37:02,764 ♪ Turn your thoughts away 456 00:37:02,889 --> 00:37:08,311 ♪ From cold, unfeeling light 457 00:37:09,354 --> 00:37:13,942 ♪ And listen to the music 458 00:37:14,067 --> 00:37:18,238 ♪ Of the night 459 00:37:18,363 --> 00:37:22,617 ♪ Close your eyes and surrender 460 00:37:22,742 --> 00:37:26,079 ♪ To your darkest dreams 461 00:37:26,204 --> 00:37:27,997 ♪ Purge your thoughts 462 00:37:28,123 --> 00:37:34,004 ♪ Of the life you knew before 463 00:37:34,129 --> 00:37:37,257 ♪ Close your eyes 464 00:37:37,382 --> 00:37:40,093 ♪ Let your spirit 465 00:37:40,218 --> 00:37:52,147 ♪ Start to soar 466 00:37:54,983 --> 00:37:57,694 ♪ And you'll live 467 00:37:58,445 --> 00:38:09,539 ♪ As you've never lived before 468 00:38:11,249 --> 00:38:15,045 ♪ Softly, deftly 469 00:38:15,170 --> 00:38:18,798 ♪ Music shall surround you 470 00:38:18,923 --> 00:38:22,218 ♪ Hear it, feel it 471 00:38:22,344 --> 00:38:26,389 ♪ Closing in around you 472 00:38:26,514 --> 00:38:29,768 ♪ Open up your mind 473 00:38:29,893 --> 00:38:33,938 ♪ Let your fantasies unwind 474 00:38:34,064 --> 00:38:36,358 ♪ In this darkness 475 00:38:36,483 --> 00:38:41,488 ♪ Which you know you cannot fight 476 00:38:41,613 --> 00:38:46,451 ♪ The darkness of the music 477 00:38:46,576 --> 00:38:51,081 ♪ Of the night 478 00:38:51,206 --> 00:38:57,712 ♪ Let your mind start a journey through a strange new world 479 00:38:57,837 --> 00:39:04,302 ♪ Leave all thoughts of the world you knew before 480 00:39:04,427 --> 00:39:06,346 ♪ Let your soul 481 00:39:06,471 --> 00:39:17,607 ♪ Take you where you long to be 482 00:39:21,236 --> 00:39:24,531 ♪ Only then 483 00:39:25,240 --> 00:39:29,869 ♪ Can you belong 484 00:39:30,620 --> 00:39:37,919 ♪ To me 485 00:39:40,505 --> 00:39:44,467 ♪ Floating, falling 486 00:39:45,051 --> 00:39:48,513 ♪ Sweet intoxication 487 00:39:49,264 --> 00:39:52,517 ♪ Touch me, trust me 488 00:39:52,642 --> 00:39:57,188 ♪ Savour each sensation 489 00:39:57,313 --> 00:40:00,150 ♪ Let the dream begin 490 00:40:00,275 --> 00:40:04,612 ♪ Let your darker side give in 491 00:40:04,738 --> 00:40:08,908 ♪ To the power of the music 492 00:40:09,034 --> 00:40:12,454 ♪ That I write 493 00:40:12,787 --> 00:40:18,168 ♪ The power of the music 494 00:40:18,293 --> 00:40:24,841 ♪ Of the night 495 00:40:46,738 --> 00:40:49,824 ♪ You alone can make 496 00:40:49,949 --> 00:40:56,331 ♪ My song take flight 497 00:40:57,916 --> 00:41:04,673 ♪ Help me make the music 498 00:41:05,340 --> 00:41:09,010 ♪ Of the 499 00:41:11,471 --> 00:41:27,779 ♪ Night ♪ 500 00:41:27,904 --> 00:41:29,656 [APPLAUSE] 501 00:41:47,507 --> 00:41:49,300 [CHEERING] 502 00:41:58,309 --> 00:41:59,894 (PLAYING ORGAN AGGRESSIVELY) 503 00:42:17,287 --> 00:42:18,997 (PLAYING MASQUERADE) 504 00:42:32,385 --> 00:42:36,431 ♪ I remember there was mist 505 00:42:38,141 --> 00:42:43,646 ♪ Swirling mist upon a vast, glassy lake 506 00:42:46,107 --> 00:42:49,569 ♪ There were candles all around 507 00:42:49,694 --> 00:42:53,990 ♪ And on the lake there was a boat 508 00:42:55,450 --> 00:43:03,583 ♪ And in the boat there was a man 509 00:43:20,850 --> 00:43:25,730 ♪ Who was that shape in the shadows? 510 00:43:25,855 --> 00:43:29,567 ♪ Whose is that face in the mask? ♪ 511 00:43:38,743 --> 00:43:43,248 — (SCREAMS) — ♪ Damn you! You little prying Pandora 512 00:43:44,165 --> 00:43:47,293 ♪ You little demon Is this what you wanted to see? 513 00:43:47,419 --> 00:43:48,545 — ♪ Curse you! ♪ — (YELLS) 514 00:43:49,170 --> 00:43:51,464 ♪ You little lying Delilah! 515 00:43:51,589 --> 00:43:53,299 ♪ You little viper 516 00:43:53,425 --> 00:43:56,094 ♪ Now you cannot ever be free 517 00:43:56,553 --> 00:43:58,513 ♪ Damn you! 518 00:43:59,472 --> 00:44:01,725 ♪ Curse you! ♪ 519 00:44:02,517 --> 00:44:04,102 (PANTING) 520 00:44:06,354 --> 00:44:10,400 ♪ Stranger than you dreamt it 521 00:44:10,525 --> 00:44:15,405 ♪ Can you even dare to look 522 00:44:15,530 --> 00:44:19,117 ♪ Or bear to think of me 523 00:44:19,576 --> 00:44:26,124 ♪ This loathsome gargoyle who burns in hell 524 00:44:26,249 --> 00:44:31,421 ♪ But secretly yearns for heaven 525 00:44:31,546 --> 00:44:35,592 ♪ Secretly, secretly 526 00:44:37,594 --> 00:44:39,471 ♪ But Christine 527 00:44:41,514 --> 00:44:45,393 ♪ Fear can turn to love 528 00:44:45,518 --> 00:44:47,979 ♪ You'll learn to see 529 00:44:48,104 --> 00:44:53,651 ♪ To find the man behind the monster 530 00:44:53,777 --> 00:44:58,114 ♪ This repulsive carcass 531 00:44:58,239 --> 00:45:01,451 ♪ Who seems a beast 532 00:45:01,576 --> 00:45:06,581 ♪ But secretly dreams of beauty 533 00:45:07,207 --> 00:45:12,712 ♪ Secretly, secretly ♪ 534 00:45:17,133 --> 00:45:19,135 Oh, Christine... 535 00:45:19,260 --> 00:45:20,428 No. 536 00:45:47,789 --> 00:45:49,499 ♪ Come, we must return 537 00:45:49,624 --> 00:45:53,336 ♪ Those two fools who run my theatre will be missing you ♪ 538 00:45:55,130 --> 00:45:56,506 — GIRL: Let's go this way. — (GIRLS GIGGLING) 539 00:45:56,631 --> 00:45:58,633 (ALL SPEAKING INDISTINCTLY) 540 00:46:03,430 --> 00:46:05,640 — Quick! Come this way! — (GIRLS WHISPERING) 541 00:46:06,975 --> 00:46:08,143 (SCREAMS) 542 00:46:08,268 --> 00:46:09,644 (GIRLS SCREAMING) 543 00:46:09,769 --> 00:46:10,979 (BUQUET CHUCKLES) 544 00:46:12,188 --> 00:46:14,774 ♪ Like yellow parchment is his skin ♪ 545 00:46:14,899 --> 00:46:16,317 (GIRLS MURMURING) 546 00:46:16,443 --> 00:46:20,113 ♪ A great black hole serves as the nose which never grew ♪ 547 00:46:22,532 --> 00:46:23,950 (LAUGHS) 548 00:46:24,075 --> 00:46:26,828 ♪ You must be always on your guard 549 00:46:26,953 --> 00:46:31,291 ♪ Or he will catch you with his magical lasso 550 00:46:31,416 --> 00:46:33,460 — (SCREAMS) — (GIRLS SCREAMING) 551 00:46:34,669 --> 00:46:36,421 (BUQUET LAUGHING MANIACALLY) 552 00:46:38,256 --> 00:46:40,467 GIRY: ♪ Those who speak of what they know 553 00:46:40,592 --> 00:46:45,263 ♪ Find too late that prudent silence is wise 554 00:46:46,181 --> 00:46:48,683 ♪ Joseph Buquet, hold your tongue 555 00:46:49,142 --> 00:46:55,148 ♪ He will burn you with the heat of his eyes ♪ 556 00:46:55,273 --> 00:46:56,274 (LAUGHS) 557 00:46:57,317 --> 00:46:59,277 (LAUGHING HYSTERICALLY) 558 00:47:03,698 --> 00:47:06,034 ♪ "Mystery after gala night" 559 00:47:06,159 --> 00:47:08,578 ♪ It says, "Mystery of soprano's flight" 560 00:47:08,703 --> 00:47:10,872 ♪ "Mystified," baffled Sûreté say 561 00:47:10,997 --> 00:47:13,583 ♪ "We are mystified We suspect foul play" 562 00:47:13,708 --> 00:47:16,127 ♪ Bad news on soprano scene 563 00:47:16,252 --> 00:47:18,588 ♪ First Carlotta, now Christine 564 00:47:18,713 --> 00:47:21,883 ♪ Still, at least the seats get sold 565 00:47:22,008 --> 00:47:26,179 ♪ Gossip's worth its weight in gold ♪ 566 00:47:26,304 --> 00:47:27,806 (KISSES) 567 00:47:27,931 --> 00:47:29,474 ♪ Diva tenders resignation♪ 568 00:47:29,599 --> 00:47:30,600 (LAUGHING) 569 00:47:30,725 --> 00:47:32,852 ♪ Cover does a moonlight flit 570 00:47:32,977 --> 00:47:36,064 ♪ Half your cast disappears, but the crowd still cheers 571 00:47:36,189 --> 00:47:38,650 ♪ Opera, to hell with Gluck and Handel 572 00:47:38,775 --> 00:47:40,527 ♪ Have a scandal and you're sure to have a hit 573 00:47:40,652 --> 00:47:42,445 ♪ Damnable, will they all walk out? 574 00:47:42,570 --> 00:47:43,947 ♪ This is damnable 575 00:47:44,072 --> 00:47:46,533 ♪ André, please don't shout It's publicity 576 00:47:46,658 --> 00:47:48,868 ♪ And the take is vast Free publicity 577 00:47:48,993 --> 00:47:50,578 ♪ But we have no cast 578 00:47:50,704 --> 00:47:53,331 ♪ But, André, have you seen the queue? 579 00:47:53,456 --> 00:47:57,043 ♪ Oh, it seems you've got one too ♪ 580 00:47:57,502 --> 00:47:58,753 Hmm. 581 00:48:01,673 --> 00:48:05,010 ♪ "Dear André, what a charming gala 582 00:48:05,135 --> 00:48:07,637 ♪ "Christine enjoyed a great success 583 00:48:07,762 --> 00:48:10,724 ♪ "We were hardly bereft when Carlotta left 584 00:48:10,849 --> 00:48:13,393 ♪ "Otherwise, the chorus was entrancing 585 00:48:13,518 --> 00:48:15,311 ♪ "But the dancing was a lamentable mess" 586 00:48:15,437 --> 00:48:17,939 ♪ "Dear Firmin, just a brief reminder 587 00:48:18,064 --> 00:48:20,692 ♪ "My salary has not been paid 588 00:48:20,817 --> 00:48:23,945 ♪ "Send it care of the Ghost by return of post 589 00:48:24,070 --> 00:48:26,656 ♪ "PTO, no one likes a debtor 590 00:48:26,781 --> 00:48:29,743 ♪ "So it's better if my orders are obeyed" 591 00:48:29,868 --> 00:48:32,620 BOTH: ♪ Who would have the gall to send this? 592 00:48:32,746 --> 00:48:34,789 ♪ Someone with a puerile brain 593 00:48:34,914 --> 00:48:38,084 — ♪ These are both signed "O.G." — ♪ Who the hell is he? 594 00:48:38,209 --> 00:48:39,502 BOTH: ♪ Opera Ghost 595 00:48:39,627 --> 00:48:41,963 — ♪ It's really not amusing — ♪ He's abusing our position 596 00:48:42,088 --> 00:48:44,799 — ♪ In addition he wants money — ♪ He's a funny sort of spectre 597 00:48:44,924 --> 00:48:46,718 BOTH: ♪ To expect a large retainer Nothing plainer 598 00:48:46,843 --> 00:48:48,094 ♪ He is clearly quite insane 599 00:48:48,219 --> 00:48:49,346 — ♪ Where is she? — ♪ You mean Carlotta? 600 00:48:49,471 --> 00:48:51,181 ♪ I mean Miss Daaé Where is she? 601 00:48:51,306 --> 00:48:53,099 — ♪ Well, how should we know? — ♪ I want an answer 602 00:48:53,224 --> 00:48:55,685 — ♪ I take it that you sent me this note — ♪ What's all this nonsense? 603 00:48:55,810 --> 00:48:57,687 — ♪ Of course not — ♪ Don't look at us 604 00:48:57,812 --> 00:48:59,689 — ♪ She's not with you then? — ♪ Of course not 605 00:48:59,814 --> 00:49:01,066 — ♪ We're in the dark — ♪ Monsieur, don't argue 606 00:49:01,191 --> 00:49:02,901 ♪ Isn't this the letter you wrote? 607 00:49:03,026 --> 00:49:04,986 ♪ And what is it that we're meant to have wrote? 608 00:49:06,529 --> 00:49:08,531 ♪ Written? 609 00:49:10,825 --> 00:49:13,703 ♪ "Do not fear for Miss Daaé 610 00:49:13,828 --> 00:49:18,291 ♪ "The Angel of Music has her under his wing 611 00:49:18,416 --> 00:49:22,712 ♪ "Make no attempt to see her again" ♪ 612 00:49:22,837 --> 00:49:25,674 Well, if you didn't write it, who did? 613 00:49:26,800 --> 00:49:27,926 ♪ Where is he? 614 00:49:28,051 --> 00:49:29,719 — ♪ Ah, welcome back — ♪ Your precious patron 615 00:49:29,844 --> 00:49:31,680 — ♪ Where is he? — ♪ What is it now? 616 00:49:31,805 --> 00:49:34,265 ♪ I have your letter A letter which I rather resent 617 00:49:34,391 --> 00:49:36,393 — ♪ Did you send it? — ♪ Of course not 618 00:49:36,518 --> 00:49:37,811 — ANDRÉ: ♪ As if he would — ♪ You didn't send it? 619 00:49:37,936 --> 00:49:39,896 — ♪ Of course not — ♪ What's going on? 620 00:49:40,021 --> 00:49:42,565 ♪ You dare to tell me that this is not the letter you sent? 621 00:49:42,691 --> 00:49:44,818 ♪ And what is it that I'm meant to have sent? ♪ 622 00:49:45,443 --> 00:49:46,528 (GASPS) 623 00:49:47,153 --> 00:49:48,321 (CLEARS THROAT) 624 00:49:49,239 --> 00:49:53,326 ♪ "Your days at the Opera Populaire are numbered 625 00:49:54,202 --> 00:49:58,289 ♪ "Christine Daaé will be singing on your behalf tonight 626 00:49:58,415 --> 00:50:01,918 ♪ "Be prepared for a great misfortune 627 00:50:02,043 --> 00:50:05,338 ♪ "Should you attempt to take her place" 628 00:50:06,423 --> 00:50:09,718 BOTH: ♪ Far too many notes for my taste 629 00:50:09,843 --> 00:50:11,970 ♪ And most of them about Christine 630 00:50:12,095 --> 00:50:16,683 ♪ All we've heard since we came is Miss Daaé's name ♪ 631 00:50:16,808 --> 00:50:17,934 (BANGS STAFF) 632 00:50:18,059 --> 00:50:19,269 ♪ Miss Daaé has returned 633 00:50:19,394 --> 00:50:21,688 ♪ In which case I think our meeting is adjourned 634 00:50:21,813 --> 00:50:23,773 ♪ Where precisely is she now? 635 00:50:23,898 --> 00:50:26,484 ♪ I thought it best that she went home 636 00:50:26,609 --> 00:50:27,902 ♪ She needed rest 637 00:50:28,028 --> 00:50:29,070 ♪ May I see her? 638 00:50:29,195 --> 00:50:30,697 ♪ No, monsieur, she will see no one 639 00:50:30,822 --> 00:50:33,366 — ♪ Will she sing? — ♪ Will she sing? 640 00:50:33,491 --> 00:50:34,659 ♪ Here, I have a note 641 00:50:34,784 --> 00:50:36,494 ALL: ♪ Let me see it ♪ ♪ Please! ♪ 642 00:50:40,915 --> 00:50:42,042 (CLEARS THROAT) 643 00:50:42,751 --> 00:50:48,882 "Gentlemen, I have now sent you several notes of the most amiable nature, 644 00:50:49,007 --> 00:50:53,595 "detailing how my theatre is to be run." 645 00:50:54,971 --> 00:50:55,972 Hmm. 646 00:50:57,432 --> 00:51:00,602 "You have not followed my instructions. 647 00:51:01,478 --> 00:51:05,940 — "I shall give you one last chance." — PHANTOM: ..one last chance. 648 00:51:06,775 --> 00:51:10,904 ♪ Christine Daaé has returned to you 649 00:51:11,696 --> 00:51:16,951 ♪ And I am anxious her career should progress 650 00:51:18,036 --> 00:51:22,415 ♪ In the new production of Il Muto 651 00:51:22,540 --> 00:51:27,671 ♪ You will therefore cast Carlotta as the pageboy 652 00:51:28,963 --> 00:51:35,136 ♪ And put Miss Daaé in the role of Countess 653 00:51:35,970 --> 00:51:43,603 ♪ The role which Miss Daaé plays calls for charm and appeal 654 00:51:44,145 --> 00:51:48,108 ♪ The role of the pageboy is silent 655 00:51:48,233 --> 00:51:55,949 ♪ Which makes my casting, in a word, ideal ♪ 656 00:51:57,909 --> 00:52:02,288 I shall watch the performance from my normal seat in Box Five, 657 00:52:02,414 --> 00:52:04,833 which will be kept empty for me. 658 00:52:04,958 --> 00:52:07,877 — Should these commands be ignored... — "Should these commands be ignored, 659 00:52:08,003 --> 00:52:12,382 "a disaster beyond your imagination will occur. 660 00:52:13,216 --> 00:52:20,056 "I remain, gentlemen, your obedient servant, O.G." 661 00:52:21,224 --> 00:52:25,353 ♪ Christine, Christine 662 00:52:26,062 --> 00:52:27,897 — ♪ Christine! — ♪ Whatever next 663 00:52:28,023 --> 00:52:29,774 ♪ It's all a ploy to help Christine 664 00:52:29,899 --> 00:52:31,901 — ♪ This is insane — ♪ I know who sent this 665 00:52:32,027 --> 00:52:33,319 ♪ The Vicomte, her lover 666 00:52:33,445 --> 00:52:34,446 ♪ Indeed? Can you believe this? 667 00:52:34,571 --> 00:52:36,072 — ♪ Signora! — ♪ How can you do this? 668 00:52:36,197 --> 00:52:37,907 ♪ O traditori O mentitori 669 00:52:38,033 --> 00:52:40,076 — ♪ Signora! — ♪ You are our star 670 00:52:40,201 --> 00:52:41,244 ♪ And always will be 671 00:52:41,369 --> 00:52:42,912 — ♪ Signora! — ♪ The man is mad 672 00:52:43,038 --> 00:52:46,791 — ♪ We don't take orders — ♪ Miss Daaé will be playing the pageboy 673 00:52:46,916 --> 00:52:49,127 ♪ The silent role 674 00:52:49,252 --> 00:52:51,338 ♪ Carlotta will be playing the lead 675 00:52:51,463 --> 00:52:53,590 ♪ You don't deserve her! 676 00:52:53,715 --> 00:52:57,927 — ♪ It's useless trying to appease me — ♪ Appease her 677 00:52:58,053 --> 00:53:01,639 — ♪ You're only saying this to please me — ♪ To please her 678 00:53:01,765 --> 00:53:03,099 ♪ Signori, è vero? 679 00:53:03,224 --> 00:53:06,936 BOTH: ♪ No, no, non voglio udire! Lasciatemi morire! 680 00:53:07,062 --> 00:53:11,274 ♪ O Padre mio! Dio! 681 00:53:11,399 --> 00:53:13,568 — ♪ Who scorn his word, beware to those — ♪ What a shame 682 00:53:13,693 --> 00:53:15,111 — ♪ The Angel sees — ♪ Why did Christine fly from my arms? 683 00:53:15,236 --> 00:53:17,947 — ♪ The Angel knows — ♪ You have rebuked me 684 00:53:18,073 --> 00:53:19,574 MANAGERS: ♪ Signora, pardon us 685 00:53:19,699 --> 00:53:21,368 ♪ You have replaced me 686 00:53:21,493 --> 00:53:23,620 BOTH: ♪ Please, signora, we beseech you 687 00:53:23,745 --> 00:53:25,330 GIRY: ♪ This hour shall see your darkest fears 688 00:53:25,455 --> 00:53:26,623 ♪ I must see her 689 00:53:26,748 --> 00:53:28,333 ♪ The Angel knows The Angel hears 690 00:53:28,458 --> 00:53:30,210 ♪ Abbandonata, desiderata O, sventura, disgraziata 691 00:53:30,335 --> 00:53:32,045 ♪ Signora, sing for us 692 00:53:32,170 --> 00:53:35,215 — ♪ Abbandonata — ♪ Don't be unfeeling 693 00:53:35,340 --> 00:53:39,636 — ♪ What new surprises are in store? — ♪ Our star ♪ 694 00:53:41,680 --> 00:53:42,722 (FIRMIN GRUMBLING) 695 00:53:48,895 --> 00:53:52,190 ♪ Your public needs you 696 00:53:53,149 --> 00:53:56,111 ♪ We need you too 697 00:53:57,195 --> 00:54:02,575 ♪ Would you not rather have your precious little ingénue? 698 00:54:02,701 --> 00:54:04,869 BOTH: ♪ Signora, no 699 00:54:04,994 --> 00:54:08,707 ♪ The world wants you 700 00:54:11,334 --> 00:54:17,382 ♪ Prima donna, first lady of the stage 701 00:54:17,507 --> 00:54:24,139 ♪ Your devotees are on their knees to implore you 702 00:54:25,056 --> 00:54:30,603 ♪ Can you bow out when they're shouting your name? 703 00:54:31,146 --> 00:54:36,234 ♪ Think of how they all adore you 704 00:54:37,444 --> 00:54:43,199 ♪ Prima donna, enchant us once again 705 00:54:43,324 --> 00:54:44,701 ♪ Think of your muse 706 00:54:44,826 --> 00:54:49,289 ♪ And of the queues round the theatre 707 00:54:50,248 --> 00:54:55,712 ♪ Can you deny us the triumph in store? 708 00:54:55,837 --> 00:54:59,549 ♪ Sing, prima donna, once more 709 00:54:59,674 --> 00:55:02,635 RAOUL: ♪ Christine spoke of an angel 710 00:55:02,761 --> 00:55:08,808 ♪ Prima donna, your song shall live again 711 00:55:08,933 --> 00:55:10,143 — ♪ You took a snub — ♪ Think of your public 712 00:55:10,268 --> 00:55:13,063 ♪ But there's a public who needs you 713 00:55:13,188 --> 00:55:15,982 ♪ Those who hear your voice liken you to an angel 714 00:55:16,107 --> 00:55:20,987 — ♪ Think of their cry of undying support — RAOUL: ♪ Is this the Angel of Music? 715 00:55:21,112 --> 00:55:22,947 ♪ We get our opera 716 00:55:23,073 --> 00:55:26,910 — ♪ She gets her limelight — ♪ Follow where the limelight leads you 717 00:55:27,035 --> 00:55:28,495 ♪ Leading ladies are a trial 718 00:55:28,620 --> 00:55:34,292 ♪ Prima donna, your song will never die 719 00:55:34,417 --> 00:55:41,132 ♪ You'll sing again and to an unending ovation 720 00:55:41,257 --> 00:55:46,554 ♪ Think how you'll shine in that final encore 721 00:55:46,680 --> 00:55:51,351 ♪ Sing, prima donna, once more 722 00:55:51,476 --> 00:55:53,728 ALL: ♪ ...demands are rejected 723 00:55:53,853 --> 00:55:57,691 ♪ Who'd believe a diva happy to relieve a chorus girl 724 00:55:57,816 --> 00:56:00,026 ♪ Who's gone and slept with the patron? 725 00:56:00,151 --> 00:56:02,570 ♪ Raoul and the soubrette entwined in love's duet 726 00:56:02,696 --> 00:56:05,782 ♪ Although he may demur He must have been with her 727 00:56:05,907 --> 00:56:08,618 ♪ You'd never get away with all this in a play 728 00:56:08,743 --> 00:56:11,705 ♪ But if it's loudly sung and in a foreign tongue 729 00:56:11,830 --> 00:56:14,833 ♪ It's just the sort of story audiences adore 730 00:56:14,958 --> 00:56:18,128 — ♪ In fact a perfect opera — ♪ For if his curse is on this opera 731 00:56:18,253 --> 00:56:24,092 ♪ Prima donna, the world is at your feet 732 00:56:24,217 --> 00:56:30,807 ♪ A nation waits and how it hates to be cheated 733 00:56:30,932 --> 00:56:37,480 ♪ Light up the stage with that age-old rapport 734 00:56:37,605 --> 00:56:42,569 ♪ Sing, prima donna 735 00:56:42,694 --> 00:56:51,161 ♪ Once more ♪ 736 00:56:51,286 --> 00:56:54,456 PHANTOM: So, it is to be war between us. 737 00:56:54,581 --> 00:56:57,125 If these demands are not met, 738 00:56:57,250 --> 00:57:02,130 a disaster beyond imagination will occur. 739 00:57:03,381 --> 00:57:13,099 ALL: ♪ Once more ♪ 740 00:57:14,059 --> 00:57:16,478 [CHEERING AND APPLAUSE] 741 00:57:35,121 --> 00:57:37,123 RAOUL: Gentlemen, if you would care to take your seats? 742 00:57:37,248 --> 00:57:39,167 We shall be sitting in Box Five. 743 00:57:39,292 --> 00:57:41,419 ANDRÉ: Do you really think that's wise, monsieur? 744 00:57:41,544 --> 00:57:42,921 RAOUL: My dear André, 745 00:57:43,046 --> 00:57:46,800 there would appear to be no seats available other than Box Five. 746 00:57:50,220 --> 00:57:52,347 (PEOPLE LAUGHING RAUCOUSLY) 747 00:57:54,557 --> 00:57:56,101 (ALL EXCLAIMING) 748 00:58:01,523 --> 00:58:05,402 ♪ They say that this youth has set my lady's heart aflame 749 00:58:05,527 --> 00:58:07,696 ♪ His Lordship sure would die of shock 750 00:58:07,821 --> 00:58:10,031 ♪ His Lordship is a laughing stock 751 00:58:10,156 --> 00:58:12,367 ♪ Should he suspect her, God protect her 752 00:58:12,492 --> 00:58:14,369 ALL: ♪ Shame, shame, shame 753 00:58:14,494 --> 00:58:19,082 ♪ This faithless lady's bound for Hades 754 00:58:19,916 --> 00:58:22,377 ♪ Shame, shame, shame 755 00:58:23,670 --> 00:58:27,048 ♪ Serafimo, your disguise is perfect ♪ 756 00:58:27,173 --> 00:58:28,591 (KNOCKING) 757 00:58:28,717 --> 00:58:31,720 ♪ Why, who can this be? 758 00:58:32,387 --> 00:58:36,391 ♪ Gentle wife, admit your loving husband ♪ 759 00:58:37,392 --> 00:58:38,893 ANDRÉ: Every seat sold! 760 00:58:39,019 --> 00:58:42,022 FIRMIN: Hardly a disaster beyond imagination. 761 00:58:42,147 --> 00:58:43,273 (MEN LAUGHING) 762 00:58:43,398 --> 00:58:49,779 ♪ My love, I am called to England on affairs of State 763 00:58:49,904 --> 00:58:54,242 ♪ And must leave you with your new maid ♪ 764 00:58:54,367 --> 00:58:55,702 (COUGHS) 765 00:58:56,703 --> 00:58:59,706 Though I'd happily take the maid with me. (LAUGHS MISCHIEVOUSLY) 766 00:59:01,207 --> 00:59:04,252 The old fool is leaving. (LAUGHS) 767 00:59:05,670 --> 00:59:09,299 ♪ I suspect my young bride is untrue to me 768 00:59:09,424 --> 00:59:14,179 ♪ I shall not leave but shall hide over there 769 00:59:14,304 --> 00:59:21,311 ♪ To observe her ♪ 770 00:59:21,436 --> 00:59:22,437 (CLEARS THROAT) 771 00:59:23,396 --> 00:59:25,482 ♪ Addio 772 00:59:25,607 --> 00:59:32,864 ♪ Addio 773 00:59:33,448 --> 00:59:38,453 BOTH: ♪ Addio 774 00:59:40,622 --> 00:59:44,292 ♪ Serafimo, away with this pretence 775 00:59:44,709 --> 00:59:47,087 ♪ You cannot speak 776 00:59:47,212 --> 00:59:51,466 ♪ But kiss me in my husband's absence 777 00:59:57,972 --> 01:00:02,477 ♪ Poor fool, he makes me laugh Ha, ha, ha, ha, ha 778 01:00:02,602 --> 01:00:06,940 ♪ Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha 779 01:00:07,065 --> 01:00:10,694 ♪ Time I tried to get a better better half 780 01:00:11,695 --> 01:00:15,573 ALL: ♪ Poor fool, he doesn't know Ho, ho, ho, ho, ho 781 01:00:15,699 --> 01:00:19,828 ♪ Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho 782 01:00:19,953 --> 01:00:24,124 ♪ If he knew the truth he'd never ever go ♪ 783 01:00:24,249 --> 01:00:29,713 PHANTOM: (ANGRILY) Did I not instruct that Box Five was to be kept empty? 784 01:00:29,838 --> 01:00:33,299 ♪ He's here, The Phantom of the Opera ♪ 785 01:00:33,425 --> 01:00:35,593 It's him, I know it. It's him. 786 01:00:35,719 --> 01:00:37,679 — (MURMURING) — Calm down. 787 01:00:37,804 --> 01:00:41,349 Your part is silent, little toad! 788 01:00:41,474 --> 01:00:43,435 PHANTOM: A toad, madame? 789 01:00:44,728 --> 01:00:48,523 Perhaps it is you who are the toad. 790 01:00:50,525 --> 01:00:52,110 Maestro, da capo, per piacere. 791 01:00:52,235 --> 01:00:53,528 (CLEARS THROAT) 792 01:00:56,197 --> 01:00:59,826 ♪ Serafimo, away with this pretence 793 01:01:00,827 --> 01:01:05,749 ♪ You cannot speak, but kiss me in my... ♪ 794 01:01:05,874 --> 01:01:07,250 (CROAKS) 795 01:01:08,209 --> 01:01:10,503 (PHANTOM LAUGHING) 796 01:01:12,547 --> 01:01:17,427 ♪ Poor fool, he makes me laugh Ha, ha, ha, ha, ha ♪ 797 01:01:17,552 --> 01:01:19,429 (CROAKING) 798 01:01:19,554 --> 01:01:21,139 (PHANTOM LAUGHING MENACINGLY) 799 01:01:21,264 --> 01:01:23,058 PIANGI: Maestro! Maestro, no! 800 01:01:23,183 --> 01:01:27,896 PHANTOM: Behold! She is singing to bring down the chandelier! 801 01:01:28,021 --> 01:01:31,024 FIRMIN: Ladies and gentlemen, we apologise. 802 01:01:31,149 --> 01:01:32,817 The performance will continue in 10 minutes' time, 803 01:01:32,942 --> 01:01:38,656 when the role of the Countess will be sung by Miss Christine Daaé. 804 01:01:38,782 --> 01:01:42,619 Ladies and gentlemen! (PANTING) 805 01:01:44,412 --> 01:01:49,250 Oh. (LAUGHS NERVOUSLY) In the meantime, ladies and gentlemen, 806 01:01:49,376 --> 01:01:52,337 we shall be giving you the ballet... 807 01:01:52,462 --> 01:01:55,006 (STAMMERING) Uh, from Act... 808 01:01:58,385 --> 01:02:01,221 ..Three of tonight's opera. 809 01:02:01,346 --> 01:02:05,266 Maestro, bring the ballet forward. 810 01:02:05,684 --> 01:02:07,185 (LAUGHING SHEEPISHLY) 811 01:02:07,310 --> 01:02:09,270 [LAUGHTER] 812 01:02:09,813 --> 01:02:13,108 The ballet. Now! 813 01:02:16,277 --> 01:02:18,530 (ORCHESTRA PLAYING CLASSICAL MUSIC) 814 01:03:47,702 --> 01:03:48,787 (GROANS) 815 01:03:52,499 --> 01:03:53,667 (CHOKING) 816 01:03:53,792 --> 01:03:57,837 (MUSIC REACHES CRESCENDO) 817 01:04:00,173 --> 01:04:02,550 (ALL SCREAMING) 818 01:04:02,676 --> 01:04:05,428 (PHANTOM LAUGHING) 819 01:04:11,101 --> 01:04:15,313 Ladies and gentlemen, please remain in your seats. 820 01:04:15,438 --> 01:04:17,816 Do not panic. It was an accident. 821 01:04:17,941 --> 01:04:20,110 Simply an accident. 822 01:04:21,444 --> 01:04:22,445 (EXCLAIMS) 823 01:04:34,582 --> 01:04:37,377 — ♪ Why have you brought us here? — ♪ Don't take me back there 824 01:04:37,502 --> 01:04:39,629 — ♪ We must return — ♪ He'll kill me 825 01:04:39,754 --> 01:04:42,549 — ♪ His eyes will find me there — ♪ Christine, don't say that 826 01:04:42,674 --> 01:04:44,592 — ♪ Those eyes that burn — ♪ Don't even think it 827 01:04:44,718 --> 01:04:48,888 — ♪ And if he has to kill a thousand men — ♪ Forget this waking nightmare 828 01:04:49,014 --> 01:04:50,640 ♪ The Phantom of the Opera will kill again 829 01:04:50,765 --> 01:04:51,850 ♪ The Phantom is a fable Believe me 830 01:04:51,975 --> 01:04:54,144 ♪ There is no Phantom of the Opera 831 01:04:54,269 --> 01:04:57,647 — ♪ My God, who is this man? — ♪ My God, who is this man? 832 01:04:57,772 --> 01:05:00,442 — ♪ Who hunts to kill — ♪ This mask of death 833 01:05:00,567 --> 01:05:03,611 — ♪ I can't escape from him — ♪ Whose is this voice you hear 834 01:05:03,737 --> 01:05:06,656 — ♪ I never will — ♪ With every breath? 835 01:05:06,781 --> 01:05:11,619 BOTH: ♪ And in this labyrinth where night is blind 836 01:05:11,745 --> 01:05:17,459 — ♪ The Phantom of the Opera is here — ♪ The Phantom of the Opera is there 837 01:05:17,584 --> 01:05:19,127 — ♪ Inside my mind — ♪ Inside your mind 838 01:05:19,252 --> 01:05:22,881 ♪ There is no Phantom of the Opera 839 01:05:23,340 --> 01:05:26,343 ♪ Raoul, I've been there 840 01:05:26,468 --> 01:05:29,721 ♪ To his world of unending night 841 01:05:29,846 --> 01:05:34,476 ♪ To a world where the daylight dissolves into darkness 842 01:05:34,601 --> 01:05:36,686 ♪ Darkness 843 01:05:36,811 --> 01:05:40,523 ♪ Raoul, I've seen him 844 01:05:40,648 --> 01:05:44,444 ♪ Can I ever forget that sight? 845 01:05:44,569 --> 01:05:47,697 ♪ Can I ever escape from that face? 846 01:05:47,822 --> 01:05:50,617 ♪ So distorted, deformed 847 01:05:50,742 --> 01:05:57,832 ♪ It was hardly a face in that darkness 848 01:05:58,833 --> 01:06:01,836 ♪ Darkness 849 01:06:04,839 --> 01:06:11,846 ♪ But his voice filled my spirit 850 01:06:12,514 --> 01:06:15,767 ♪ With a strange, sweet sound 851 01:06:15,892 --> 01:06:20,230 ♪ In that night there was music 852 01:06:20,355 --> 01:06:23,108 ♪ In my mind 853 01:06:24,192 --> 01:06:27,320 ♪ And through music 854 01:06:27,445 --> 01:06:38,164 ♪ My soul began to soar 855 01:06:39,874 --> 01:06:43,044 ♪ And I heard 856 01:06:43,169 --> 01:06:47,716 — ♪ As I'd never heard before — ♪ What you heard was 857 01:06:47,841 --> 01:06:51,428 ♪ A dream and nothing more 858 01:06:54,639 --> 01:06:58,184 ♪ Yet in his eyes 859 01:06:58,309 --> 01:07:04,858 ♪ All the sadness of the world 860 01:07:07,485 --> 01:07:12,782 ♪ Those pleading eyes 861 01:07:13,450 --> 01:07:17,454 ♪ That both threaten 862 01:07:17,579 --> 01:07:24,586 ♪ And adore 863 01:07:25,754 --> 01:07:28,214 ♪ Christine, Christine 864 01:07:29,966 --> 01:07:34,304 PHANTOM: ♪ Christine ♪ 865 01:07:34,429 --> 01:07:35,930 What was that? 866 01:07:45,940 --> 01:07:47,817 Christine, come here. 867 01:08:10,131 --> 01:08:13,802 ♪ No more talk of darkness 868 01:08:13,927 --> 01:08:17,681 ♪ Forget these wide-eyed fears 869 01:08:17,806 --> 01:08:21,601 ♪ I'm here, nothing will harm you 870 01:08:21,726 --> 01:08:25,563 ♪ My words will warm and calm you 871 01:08:26,523 --> 01:08:29,317 ♪ Let me be your freedom 872 01:08:29,984 --> 01:08:33,863 ♪ Let daylight dry your tears 873 01:08:33,988 --> 01:08:37,826 ♪ I'm here, with you, beside you 874 01:08:37,951 --> 01:08:41,913 ♪ To guard you and to guide you 875 01:08:42,956 --> 01:08:50,255 ♪ Say you'll love me every waking moment 876 01:08:50,880 --> 01:08:57,554 ♪ Turn my head with talk of summertime 877 01:08:58,930 --> 01:09:06,438 ♪ Say you need me with you, now and always 878 01:09:07,022 --> 01:09:12,444 ♪ Promise me that all you say is true 879 01:09:14,112 --> 01:09:17,365 ♪ That's all I ask of you 880 01:09:17,490 --> 01:09:20,618 ♪ Let me be your shelter 881 01:09:20,744 --> 01:09:23,538 ♪ Let me be your light 882 01:09:23,663 --> 01:09:27,083 ♪ You're safe, no one can find you 883 01:09:27,208 --> 01:09:30,920 ♪ Your fears are far behind you 884 01:09:31,046 --> 01:09:33,923 ♪ All I want is freedom 885 01:09:34,049 --> 01:09:37,469 ♪ A world with no more night 886 01:09:37,594 --> 01:09:40,680 ♪ And you always beside me 887 01:09:40,805 --> 01:09:44,184 ♪ To hold me and to hide me 888 01:09:44,309 --> 01:09:49,606 ♪ Then say you'll share with me one love 889 01:09:49,731 --> 01:09:52,108 ♪ One lifetime 890 01:09:52,233 --> 01:09:59,532 ♪ Let me lead you from your solitude 891 01:10:00,075 --> 01:10:06,915 ♪ Say you need me with you Here beside you 892 01:10:07,832 --> 01:10:14,172 ♪ Anywhere you go, let me go too 893 01:10:14,631 --> 01:10:20,804 ♪ Christine, that's all I ask of you 894 01:10:20,929 --> 01:10:25,850 ♪ Say you'll share with me one love 895 01:10:25,975 --> 01:10:28,228 ♪ One lifetime 896 01:10:28,353 --> 01:10:34,859 ♪ Say the word and I will follow you 897 01:10:36,111 --> 01:10:39,531 ♪ Share each day with me 898 01:10:39,656 --> 01:10:43,576 ♪ Each night, each morning 899 01:10:44,244 --> 01:10:46,871 ♪ Say you love me 900 01:10:46,996 --> 01:10:50,250 ♪ You know I do 901 01:10:51,793 --> 01:10:54,045 BOTH: ♪ Love me 902 01:10:54,170 --> 01:11:01,511 ♪ That's all I ask of you 903 01:11:22,323 --> 01:11:31,207 ♪ Anywhere you go, let me go too 904 01:11:31,332 --> 01:11:34,044 ♪ Love me 905 01:11:34,169 --> 01:11:39,174 ♪ That's all I ask 906 01:11:40,175 --> 01:11:48,516 ♪ Of you ♪ 907 01:11:49,934 --> 01:11:51,478 [APPLAUSE] 908 01:11:54,606 --> 01:11:56,191 (RAOUL LAUGHING) 909 01:12:16,211 --> 01:12:17,796 ♪ I must go 910 01:12:18,380 --> 01:12:22,050 ♪ They'll wonder where I am Wait for me, Raoul 911 01:12:22,175 --> 01:12:25,720 ♪ Christine, I love you 912 01:12:27,138 --> 01:12:29,933 ♪ Order your fine horses 913 01:12:30,058 --> 01:12:32,686 ♪ Be with them at the door 914 01:12:32,811 --> 01:12:36,106 ♪ And soon you'll be beside me 915 01:12:36,231 --> 01:12:40,694 ♪ You'll guard me and you'll guide me ♪ 916 01:13:00,880 --> 01:13:07,262 ♪ I gave you my music 917 01:13:10,181 --> 01:13:18,231 ♪ Made your song take wing 918 01:13:18,356 --> 01:13:21,860 ♪ And now 919 01:13:22,944 --> 01:13:26,281 ♪ How you've repaid me 920 01:13:27,615 --> 01:13:34,247 ♪ Denied me and betrayed me 921 01:13:36,875 --> 01:13:42,297 ♪ He was bound to love you 922 01:13:43,631 --> 01:13:50,305 ♪ When he heard you sing ♪ 923 01:13:53,308 --> 01:13:55,810 (CRYING) Christine... 924 01:13:57,520 --> 01:13:59,230 Christine... 925 01:14:03,234 --> 01:14:04,903 Christine... 926 01:14:06,321 --> 01:14:14,079 CHRISTINE AND RAOUL: ♪ Say you'll share with me one love 927 01:14:14,204 --> 01:14:17,749 ♪ One lifetime 928 01:14:18,333 --> 01:14:21,961 ♪ Say the word 929 01:14:22,087 --> 01:14:26,841 ♪ And I will follow you 930 01:14:30,679 --> 01:14:35,433 ♪ Share each day with me 931 01:14:35,558 --> 01:14:40,772 ♪ Each night, each morning 932 01:14:42,232 --> 01:14:50,365 ♪ You will curse the day you did not do 933 01:14:51,366 --> 01:14:56,329 ♪ All that the Phantom 934 01:14:56,454 --> 01:15:08,383 ♪ Asked of you ♪ 935 01:15:12,721 --> 01:15:15,056 [APPLAUSE] 936 01:15:25,734 --> 01:15:27,610 (PHANTOM SCREAMS) 937 01:15:36,828 --> 01:15:39,831 [CHEERING AND APPLAUSE] 938 01:16:04,856 --> 01:16:07,484 [APPLAUSE] 939 01:16:12,322 --> 01:16:13,782 [CHEERING] 940 01:16:28,046 --> 01:16:32,008 (PLAYING ANGEL OF MUSIC) 941 01:17:07,377 --> 01:17:12,549 (PLAYING THE MUSIC OF THE NIGHT) 942 01:17:47,375 --> 01:17:51,254 (PLAYING ALL I ASK OF YOU) 943 01:19:10,250 --> 01:19:11,793 (BOTH EXCLAIM) 944 01:19:12,544 --> 01:19:13,920 Monsieur Firmin? 945 01:19:14,879 --> 01:19:16,214 Monsieur André? 946 01:19:17,007 --> 01:19:18,800 (BOTH EXCLAIM) 947 01:19:19,509 --> 01:19:21,344 (BOTH LAUGHING) 948 01:19:21,469 --> 01:19:24,180 ♪ Dear André, what a splendid party 949 01:19:25,015 --> 01:19:27,642 ♪ The prologue to a bright new year 950 01:19:27,767 --> 01:19:28,893 ♪ Quite a night, I'm impressed 951 01:19:29,019 --> 01:19:30,770 ♪ Well, one does one's best 952 01:19:30,895 --> 01:19:31,896 BOTH: ♪ Here's to us 953 01:19:32,022 --> 01:19:33,064 ♪ A toast to all the city 954 01:19:33,189 --> 01:19:35,233 ♪ Such a pity that The Phantom can't be here ♪ 955 01:19:35,358 --> 01:19:36,901 (BOTH LAUGHING) 956 01:19:37,027 --> 01:19:38,820 (MASQUERADE PLAYING) 957 01:20:09,642 --> 01:20:11,394 ALL: ♪ Masquerade 958 01:20:11,519 --> 01:20:13,980 ♪ Paper faces on parade 959 01:20:14,105 --> 01:20:15,607 ♪ Masquerade 960 01:20:15,732 --> 01:20:19,694 ♪ Hide your face so the world will never find you 961 01:20:20,987 --> 01:20:23,198 ♪ Masquerade 962 01:20:23,323 --> 01:20:25,575 ♪ Every face a different shade 963 01:20:25,700 --> 01:20:26,951 ♪ Masquerade 964 01:20:27,077 --> 01:20:31,081 ♪ Look around There's another mask behind you 965 01:20:31,498 --> 01:20:32,999 ♪ Flash of mauve Splash of puce 966 01:20:33,124 --> 01:20:34,125 ♪ Fool and king Ghoul and goose 967 01:20:34,250 --> 01:20:35,835 ♪ Green and black Queen and priest 968 01:20:35,960 --> 01:20:37,921 ♪ Trace of rouge Face of beast 969 01:20:38,046 --> 01:20:39,214 ♪ Faces 970 01:20:39,339 --> 01:20:40,882 ♪ Take your turn Take a ride 971 01:20:41,007 --> 01:20:45,261 ♪ On the merry-go-round In an inhuman race 972 01:20:45,387 --> 01:20:46,971 — ♪ Thigh of blue — ♪ True is false 973 01:20:47,097 --> 01:20:48,431 — ♪ Who is who — ♪ Curl of lip 974 01:20:48,556 --> 01:20:50,266 — ♪ Swirl of gown — ♪ Ace of hearts 975 01:20:50,392 --> 01:20:52,185 — ♪ Face of clown — ALL: ♪ Faces 976 01:20:52,310 --> 01:20:54,020 ♪ Drink it in Drink it up 977 01:20:54,145 --> 01:20:55,980 ♪ Till you've drowned in the light 978 01:20:56,106 --> 01:20:58,233 — ♪ In the sound — BOTH: ♪ But who can name the face? 979 01:20:58,358 --> 01:21:00,652 ALL: ♪ Masquerade 980 01:21:00,777 --> 01:21:02,987 ♪ Grinning yellows Spinning reds 981 01:21:03,113 --> 01:21:04,572 ♪ Masquerade 982 01:21:04,698 --> 01:21:05,740 ♪ Take your fill 983 01:21:05,865 --> 01:21:08,118 ♪ Let the spectacle astound you 984 01:21:09,703 --> 01:21:12,372 ♪ Masquerade 985 01:21:12,497 --> 01:21:14,457 ♪ Burning glances Turning heads 986 01:21:14,582 --> 01:21:15,959 ♪ Masquerade 987 01:21:16,084 --> 01:21:17,460 ♪ Stop and stare 988 01:21:17,585 --> 01:21:20,296 ♪ At the sea of smiles around you 989 01:21:21,297 --> 01:21:22,882 ♪ Masquerade 990 01:21:23,800 --> 01:21:26,219 ♪ Seething shadows Breathing lies 991 01:21:26,344 --> 01:21:28,346 ♪ Masquerade You can fool 992 01:21:28,471 --> 01:21:31,141 ♪ Any friend who ever knew you 993 01:21:32,559 --> 01:21:34,728 ♪ Masquerade 994 01:21:34,853 --> 01:21:36,688 ♪ Leering satyrs Peering eyes 995 01:21:36,813 --> 01:21:39,899 ♪ Masquerade Run and hide 996 01:21:40,025 --> 01:21:42,652 ♪ But the face will still pursue you 997 01:21:42,777 --> 01:21:44,654 — ♪ What a night — MEG: ♪ What a crowd 998 01:21:44,779 --> 01:21:46,156 — ANDRÉ: ♪ Makes you glad — ♪ Makes you proud 999 01:21:46,281 --> 01:21:48,450 — ♪ All the crème de la crème — ♪ Watching us 1000 01:21:48,575 --> 01:21:50,285 — ♪ And watching them — ♪ And all our fears are in the past 1001 01:21:50,410 --> 01:21:51,828 — ANDRÉ: ♪ Six months — PIANGI: ♪ Of relief 1002 01:21:51,953 --> 01:21:55,040 — CARLOTTA: ♪ Of delight — ANDRÉ: ♪ Of Elysian peace 1003 01:21:55,165 --> 01:21:56,207 ♪ And we can breathe at last 1004 01:21:56,332 --> 01:21:57,709 — ♪ No more notes — ♪ No more ghost 1005 01:21:57,834 --> 01:21:59,085 — ♪ Here's a health — ♪ Here's a toast 1006 01:21:59,210 --> 01:22:02,047 — ♪ To a prosperous year — ♪ To the new chandelier 1007 01:22:02,172 --> 01:22:04,632 ♪ And may its splendour never fade 1008 01:22:04,758 --> 01:22:07,344 — ♪ What a change — ♪ What a blessed release 1009 01:22:07,469 --> 01:22:09,179 ♪ And what a masquerade 1010 01:22:09,304 --> 01:22:12,307 ♪ Think of it A secret engagement 1011 01:22:12,432 --> 01:22:15,060 ♪ Look, your future bride 1012 01:22:15,185 --> 01:22:16,603 ♪ Just think of it 1013 01:22:16,728 --> 01:22:21,191 ♪ But why is it secret? What have we to hide? 1014 01:22:21,733 --> 01:22:23,068 — ♪ You promised me — ♪ You promised me 1015 01:22:23,193 --> 01:22:24,486 ♪ No, Raoul, please don't They'll see 1016 01:22:24,611 --> 01:22:27,489 ♪ Well, let them see It's an engagement, not a crime 1017 01:22:27,614 --> 01:22:31,284 ♪ Christine, what are you afraid of? 1018 01:22:31,409 --> 01:22:35,038 — ♪ Let's not argue — ♪ Let's not argue 1019 01:22:35,163 --> 01:22:37,332 — ♪ Please pretend — ♪ I can only hope 1020 01:22:37,457 --> 01:22:42,295 — ♪ You will understand in time — ♪ I'll understand in time 1021 01:23:55,243 --> 01:23:58,580 ♪ Masquerade 1022 01:23:58,705 --> 01:24:01,416 ♪ Paper faces on parade 1023 01:24:01,541 --> 01:24:04,711 ♪ Masquerade Hide your face 1024 01:24:04,836 --> 01:24:07,589 ♪ So the world will never find you 1025 01:24:09,632 --> 01:24:12,552 ♪ Masquerade 1026 01:24:12,677 --> 01:24:14,846 ♪ Every face a different shade 1027 01:24:14,971 --> 01:24:16,890 ♪ Masquerade 1028 01:24:17,015 --> 01:24:21,478 ♪ Look around There's another mask behind you 1029 01:24:23,313 --> 01:24:25,899 ♪ Masquerade 1030 01:24:26,024 --> 01:24:28,360 ♪ Burning glances Turning heads 1031 01:24:28,485 --> 01:24:30,362 ♪ Masquerade 1032 01:24:30,487 --> 01:24:31,905 ♪ Stop and stare 1033 01:24:32,030 --> 01:24:35,075 ♪ At the sea of smiles around you 1034 01:24:36,326 --> 01:24:39,204 ♪ Masquerade 1035 01:24:39,329 --> 01:24:41,915 ♪ Grinning yellows Spinning reds 1036 01:24:42,040 --> 01:24:43,833 ♪ Masquerade 1037 01:24:43,958 --> 01:24:45,210 ♪ Take your fill 1038 01:24:45,335 --> 01:24:49,130 ♪ Let the spectacle astound you ♪ 1039 01:25:12,320 --> 01:25:16,199 ♪ Why so silent, good messieurs? 1040 01:25:17,867 --> 01:25:23,373 ♪ Did you think that I had left you for good? 1041 01:25:25,375 --> 01:25:29,087 ♪ Have you missed me, good messieurs? 1042 01:25:29,212 --> 01:25:32,966 ♪ I have written you an opera 1043 01:25:36,845 --> 01:25:40,432 ♪ Here I bring the finished score 1044 01:25:41,224 --> 01:25:44,019 ♪ Don Juan Triumphant 1045 01:25:47,689 --> 01:25:51,484 ♪ I advise you to comply 1046 01:25:51,609 --> 01:25:55,155 ♪ My instructions should be clear 1047 01:25:55,822 --> 01:26:03,288 ♪ Remember there are worse things than a shattered chandelier 1048 01:26:16,968 --> 01:26:21,431 ♪ Your chains are still mine You will sing for me ♪ 1049 01:26:21,556 --> 01:26:23,224 (ALL SCREAMING) 1050 01:26:27,604 --> 01:26:29,314 Madame Giry? 1051 01:26:29,439 --> 01:26:30,648 Madame Giry? 1052 01:26:31,608 --> 01:26:34,361 — Madame Giry! — Monsieur, don't ask me. 1053 01:26:34,486 --> 01:26:36,446 I know no more than anyone else. 1054 01:26:36,571 --> 01:26:38,615 That's not true. You know something, don't you? 1055 01:26:38,740 --> 01:26:41,368 I know nothing! 1056 01:26:41,743 --> 01:26:44,996 Please, monsieur, don't ask me. 1057 01:26:45,538 --> 01:26:48,208 Madame, for all our sakes. 1058 01:26:54,005 --> 01:26:55,215 Very well. 1059 01:26:58,843 --> 01:27:00,345 It was years ago. 1060 01:27:01,471 --> 01:27:04,474 There was a travelling fair in the city. 1061 01:27:05,475 --> 01:27:10,355 Tumblers, conjurers, human oddities. 1062 01:27:10,480 --> 01:27:12,732 — Go on. — And there was... 1063 01:27:14,150 --> 01:27:16,361 I shall never forget him. 1064 01:27:16,486 --> 01:27:19,948 A man locked in a cage. 1065 01:27:20,573 --> 01:27:22,992 — In a cage? — A prodigy, monsieur. 1066 01:27:23,493 --> 01:27:26,830 Scholar, architect, musician. 1067 01:27:26,955 --> 01:27:29,666 — A composer. — And an inventor, too, monsieur. 1068 01:27:30,500 --> 01:27:34,671 They boasted he had once built for the Shah of Persia 1069 01:27:34,796 --> 01:27:38,008 — a maze of mirrors. — Who was this man? 1070 01:27:38,133 --> 01:27:40,301 ♪ A freak of nature 1071 01:27:40,427 --> 01:27:42,971 ♪ More monster than man ♪ 1072 01:27:43,096 --> 01:27:45,140 — Deformed? — From birth, it seemed. 1073 01:27:45,265 --> 01:27:47,517 — My God. — Then he went missing. 1074 01:27:48,893 --> 01:27:50,395 — He escaped. — Go on. 1075 01:27:50,520 --> 01:27:54,566 ♪ They never found him It was said he had died ♪ 1076 01:27:54,691 --> 01:27:56,401 But he didn't die, did he? 1077 01:27:56,526 --> 01:28:00,238 ♪ The world forgot him But I never can 1078 01:28:00,989 --> 01:28:02,657 ♪ For in this darkness 1079 01:28:02,782 --> 01:28:05,577 — ♪ I have seen him again — ♪ And so our phantom's this man? ♪ 1080 01:28:06,536 --> 01:28:08,413 I have said too much, monsieur, too much. 1081 01:28:08,538 --> 01:28:10,582 — No! Wait! — And there have been too many accidents. 1082 01:28:10,707 --> 01:28:12,834 Accidents? Madame Giry! 1083 01:28:15,754 --> 01:28:16,921 ♪ Ludicrous 1084 01:28:17,047 --> 01:28:18,048 ♪ Have you seen the score? 1085 01:28:18,173 --> 01:28:19,424 ♪ Simply ludicrous 1086 01:28:19,549 --> 01:28:20,675 ♪ It's the final straw 1087 01:28:20,800 --> 01:28:21,801 ♪ This is lunacy 1088 01:28:21,926 --> 01:28:23,303 ♪ Well, you know my views 1089 01:28:23,428 --> 01:28:24,429 ♪ Utter lunacy 1090 01:28:24,554 --> 01:28:26,097 ♪ But we daren't refuse 1091 01:28:26,222 --> 01:28:28,433 ♪ Not another chandelier 1092 01:28:28,558 --> 01:28:31,728 ♪ Look, my friend, what we have here 1093 01:28:34,689 --> 01:28:37,984 ♪ "Dear André, Re my orchestrations 1094 01:28:38,109 --> 01:28:40,528 ♪ "We need another first bassoon 1095 01:28:40,653 --> 01:28:42,197 ♪ "Every note's overblown 1096 01:28:42,322 --> 01:28:45,158 ♪ "And that third trombone has to go 1097 01:28:45,283 --> 01:28:46,618 ♪ "The man could not be deafer 1098 01:28:46,743 --> 01:28:48,370 ♪ "So please preferably one who plays in tune" 1099 01:28:48,495 --> 01:28:51,373 ♪ "Dear Firmin, Vis-à-vis my opera 1100 01:28:51,498 --> 01:28:53,500 ♪ "Some chorus members must be sacked 1101 01:28:53,625 --> 01:28:57,295 ♪ "If you could find out which has a sense of pitch 1102 01:28:57,420 --> 01:28:58,463 ♪ "Wisely though 1103 01:28:58,588 --> 01:29:00,590 ♪ "I've managed to assign a rather minor role 1104 01:29:00,715 --> 01:29:03,134 — ♪ "To those who cannot act" — ♪ Outrage! 1105 01:29:03,259 --> 01:29:04,469 — ♪ What is it now? — ♪ This whole affair 1106 01:29:04,594 --> 01:29:06,596 — ♪ Is an outrage — ♪ Signora, please 1107 01:29:06,721 --> 01:29:09,099 — ♪ Now what's the matter? — ♪ Have you seen the size of my part? 1108 01:29:09,224 --> 01:29:11,434 — ♪ Signora, listen — ♪ It's an insult 1109 01:29:11,559 --> 01:29:12,894 — ♪ Not you as well — ♪ Just look at this 1110 01:29:13,019 --> 01:29:14,145 ♪ It's an insult 1111 01:29:14,270 --> 01:29:15,563 — ♪ Please understand — ♪ Signor, Signora 1112 01:29:15,689 --> 01:29:17,232 ♪ The things I have to do for my art ♪ 1113 01:29:17,357 --> 01:29:18,400 (GROANS) 1114 01:29:18,525 --> 01:29:22,570 ♪ If you can call this...gibberish "art"! 1115 01:29:22,696 --> 01:29:26,324 ♪ Ah, here's our little flower 1116 01:29:26,449 --> 01:29:29,494 ♪ Ah, Miss Daaé Quite the lady of the hour 1117 01:29:29,619 --> 01:29:32,372 ♪ You have secured the largest role in this Don Juan 1118 01:29:32,497 --> 01:29:35,041 ♪ Christine Daaé She doesn't have the voice 1119 01:29:35,166 --> 01:29:37,502 ♪ Signora, please 1120 01:29:37,627 --> 01:29:39,129 — ♪ Then I take it you're agreeing — ♪ She's behind this 1121 01:29:39,254 --> 01:29:41,006 ♪ It appears we have no choice 1122 01:29:41,131 --> 01:29:43,758 ♪ She's the one behind this Christine Daaé 1123 01:29:43,883 --> 01:29:45,593 — ♪ How dare you? — ♪ I'm not a fool 1124 01:29:45,719 --> 01:29:47,762 ♪ You evil woman How dare you? 1125 01:29:47,887 --> 01:29:49,055 — ♪ You think I'm blind? — ♪ This isn't my fault 1126 01:29:49,180 --> 01:29:51,516 ♪ I don't want any part in this plot 1127 01:29:51,641 --> 01:29:53,268 — ♪ Miss Daaé, surely... — ♪ But why not? 1128 01:29:53,393 --> 01:29:55,186 — PIANGI: ♪ What does she say? — ♪ It's your decision 1129 01:29:55,311 --> 01:29:56,980 — ♪ But why not? — ♪ She's backing out 1130 01:29:57,105 --> 01:29:58,231 ANDRÉ: ♪ You have a duty 1131 01:29:58,356 --> 01:30:00,650 ♪ I cannot sing it, duty or not 1132 01:30:01,484 --> 01:30:03,903 ♪ Christine, Christine 1133 01:30:04,446 --> 01:30:08,033 ♪ You don't have to They can't make you ♪ 1134 01:30:08,658 --> 01:30:10,910 Please, monsieur. Another note. 1135 01:30:11,036 --> 01:30:12,287 (ALL GROAN) 1136 01:30:14,622 --> 01:30:18,668 ♪ "Fondest greetings to you all 1137 01:30:19,627 --> 01:30:24,883 ♪ "A few instructions just before rehearsal starts 1138 01:30:25,800 --> 01:30:29,137 ♪ "Carlotta must be taught to act 1139 01:30:29,637 --> 01:30:31,598 — ♪ "Not her normal trick of..." — PHANTOM: ♪ Not her normal trick of 1140 01:30:31,723 --> 01:30:34,142 ♪ Strutting round the stage 1141 01:30:36,144 --> 01:30:39,230 ♪ Our Don Juan must lose some weight 1142 01:30:39,356 --> 01:30:44,486 ♪ It's not healthy in a man of Piangi's age 1143 01:30:45,820 --> 01:30:48,948 ♪ And my managers must learn 1144 01:30:49,074 --> 01:30:54,704 ♪ That their place is in an office Not the arts 1145 01:30:56,706 --> 01:31:00,835 ♪ As for Miss Christine Daaé 1146 01:31:01,711 --> 01:31:05,465 ♪ No doubt she'll do her best 1147 01:31:05,590 --> 01:31:10,345 ♪ It's true her voice is good She knows 1148 01:31:10,470 --> 01:31:14,683 ♪ Though should she wish to excel 1149 01:31:14,808 --> 01:31:18,561 ♪ She has much still to learn 1150 01:31:18,687 --> 01:31:24,609 ♪ If pride will let her return to me 1151 01:31:24,734 --> 01:31:29,531 ♪ Her teacher, her teacher ♪ 1152 01:31:33,076 --> 01:31:36,913 — Your obedient friend. — "...and Angel." 1153 01:31:38,665 --> 01:31:41,751 I can't. I won't do it. 1154 01:31:42,502 --> 01:31:45,213 ♪ We have all been blind 1155 01:31:45,797 --> 01:31:49,050 ♪ And yet the answer is staring us in the face 1156 01:31:49,175 --> 01:31:51,928 ♪ This could be the chance 1157 01:31:52,804 --> 01:31:55,140 ♪ To ensnare our clever friend 1158 01:31:55,265 --> 01:31:56,641 — ♪ We're listening — ♪ Go on 1159 01:31:56,766 --> 01:31:59,227 ♪ We shall play his game 1160 01:31:59,352 --> 01:32:01,521 ♪ Perform his work But remember we hold the ace 1161 01:32:02,564 --> 01:32:05,275 ♪ For if Miss Daaé sings 1162 01:32:05,400 --> 01:32:07,068 ♪ He is certain to attend 1163 01:32:07,193 --> 01:32:08,653 ♪ We make certain the doors are barred 1164 01:32:08,778 --> 01:32:09,946 ♪ We make certain our men are there 1165 01:32:10,071 --> 01:32:11,656 RAOUL: ♪ We make certain they're armed 1166 01:32:11,781 --> 01:32:13,450 ♪ The curtain falls 1167 01:32:13,575 --> 01:32:15,035 ♪ His reign will end 1168 01:32:15,160 --> 01:32:16,995 — ♪ Madness! — ♪ I'm not so sure 1169 01:32:17,120 --> 01:32:18,788 — ♪ Not if it works — ♪ This is madness 1170 01:32:18,913 --> 01:32:20,457 — ♪ The tide will turn —♪ Monsieur, believe me 1171 01:32:20,582 --> 01:32:22,417 ♪ There is no way of turning the tide 1172 01:32:22,542 --> 01:32:24,669 — ♪ You stick to ballet — ♪ Then help us 1173 01:32:24,794 --> 01:32:26,463 — ♪ Monsieur, I can't — ♪ Instead of warning us 1174 01:32:26,588 --> 01:32:27,589 ALL: ♪ Help us! 1175 01:32:27,714 --> 01:32:28,923 — ♪ I wish I could — MANAGERS: ♪ Don't make excuses 1176 01:32:29,049 --> 01:32:30,592 ♪ Or could it be that you're on his side? 1177 01:32:30,717 --> 01:32:31,968 ♪ She's his accomplice 1178 01:32:32,093 --> 01:32:34,304 ♪ Monsieur, believe me, I intend no ill 1179 01:32:34,429 --> 01:32:36,348 ♪ But, messieurs, be careful We have seen him kill 1180 01:32:36,473 --> 01:32:37,974 MANAGERS: ♪ We'll say he'll fall And fall he will 1181 01:32:38,099 --> 01:32:39,809 ♪ She's the one behind this Christine 1182 01:32:39,934 --> 01:32:41,644 — ♪ This is the truth — ♪ This is all her doing 1183 01:32:41,770 --> 01:32:43,229 — PIANGI: ♪ Christine Daaé — ♪ This is his undoing 1184 01:32:43,355 --> 01:32:45,982 — MANAGERS: ♪ If you succeed, you free us — ♪ Angel of Music, fear my fury 1185 01:32:46,107 --> 01:32:48,943 — ♪ This so-called "Angel" has to fall — GIRY: ♪ Hear my warning 1186 01:32:49,069 --> 01:32:51,654 — ♪ Hear his fury ♪ — (ALL OVERLAPPING) 1187 01:32:51,780 --> 01:32:54,032 ♪ Please don't 1188 01:32:54,157 --> 01:32:56,993 ♪ If you don't stop this, I'll go mad! 1189 01:32:57,118 --> 01:33:00,622 ♪ Raoul, I'm frightened Don't make me do this 1190 01:33:00,747 --> 01:33:04,751 ♪ Raoul, it scares me Don't put me through this ordeal by fire 1191 01:33:04,876 --> 01:33:06,670 ♪ He'll take me, I know 1192 01:33:06,795 --> 01:33:11,341 ♪ We'll be parted forever He won't let me go 1193 01:33:12,008 --> 01:33:15,428 ♪ What I once used to dream, I now dread 1194 01:33:16,304 --> 01:33:19,391 ♪ If he finds me, it won't ever end 1195 01:33:19,516 --> 01:33:24,145 ♪ And he'll always be there Singing songs in my head 1196 01:33:24,979 --> 01:33:27,607 ♪ He'll always be there 1197 01:33:27,732 --> 01:33:32,404 ♪ Singing songs in my head ♪ 1198 01:33:34,906 --> 01:33:36,449 She's mad. 1199 01:33:37,617 --> 01:33:41,996 ♪ You said yourself 1200 01:33:42,872 --> 01:33:48,253 ♪ He was nothing but a man 1201 01:33:51,297 --> 01:33:55,719 ♪ Yet while he lives 1202 01:33:55,844 --> 01:34:03,226 ♪ He will haunt us till we're dead 1203 01:34:07,897 --> 01:34:12,944 ♪ Twisted every way What answer can I give? 1204 01:34:13,570 --> 01:34:18,575 ♪ Am I to risk my life to win the chance to live? 1205 01:34:19,075 --> 01:34:24,122 ♪ Can I betray the man who once inspired my voice? 1206 01:34:24,914 --> 01:34:26,875 ♪ Do I become his prey? 1207 01:34:27,709 --> 01:34:29,794 ♪ Do I have any choice? 1208 01:34:29,919 --> 01:34:32,547 ♪ He kills without a thought 1209 01:34:32,672 --> 01:34:35,383 ♪ He murders all that's good 1210 01:34:35,508 --> 01:34:38,178 ♪ I know I can't refuse 1211 01:34:38,303 --> 01:34:41,014 ♪ And yet I wish I could 1212 01:34:41,139 --> 01:34:43,933 ♪ Oh, God, if I agree 1213 01:34:44,059 --> 01:34:46,853 ♪ What horrors wait for me? 1214 01:34:47,312 --> 01:34:53,943 ♪ In this, The Phantom's opera 1215 01:34:55,070 --> 01:34:58,782 ♪ Christine, Christine 1216 01:34:58,907 --> 01:35:02,660 ♪ Don't think that I don't care 1217 01:35:02,786 --> 01:35:06,373 ♪ But every hope and every prayer 1218 01:35:06,498 --> 01:35:11,002 ♪ Rests on you now ♪ 1219 01:35:11,127 --> 01:35:12,962 (ALL TALKING INDISTINCTLY) 1220 01:35:20,095 --> 01:35:21,429 I can't! 1221 01:35:22,013 --> 01:35:23,014 Christine! 1222 01:35:28,561 --> 01:35:31,314 So, it is to be war between us! 1223 01:35:31,981 --> 01:35:34,192 But this time, my clever friend, 1224 01:35:34,317 --> 01:35:37,112 the disaster will be yours! 1225 01:35:45,453 --> 01:35:48,039 ALL: ♪ Hide your sword now, wounded knight 1226 01:35:48,498 --> 01:35:51,835 ♪ Your vainglorious gasconade 1227 01:35:51,960 --> 01:35:53,962 ♪ Brought you to your final fight 1228 01:35:54,087 --> 01:35:58,008 ♪ For your pride, high price you've paid 1229 01:36:00,427 --> 01:36:04,889 ♪ Silken couch and hay-filled barn 1230 01:36:05,015 --> 01:36:07,600 ♪ Both have been his battlefield 1231 01:36:09,269 --> 01:36:11,438 (SINGING OFF-KEY) ♪ Those who tangle with Don Juan... ♪ 1232 01:36:11,563 --> 01:36:13,231 No, no, no! 1233 01:36:13,356 --> 01:36:14,899 Chorus, rest, please. 1234 01:36:15,025 --> 01:36:17,402 Don Juan. Signor Piangi. 1235 01:36:17,986 --> 01:36:20,780 — Si. — REYER: This is the phrase. 1236 01:36:23,033 --> 01:36:26,911 ♪ Those who tangle with Don Juan ♪ If you please. 1237 01:36:27,037 --> 01:36:29,039 (SINGING OFF-KEY) ♪ Those who tangle with Don Juan... ♪ 1238 01:36:29,164 --> 01:36:30,582 (LAUGHING) 1239 01:36:33,209 --> 01:36:35,128 Nearly, but no. 1240 01:36:36,254 --> 01:36:39,174 — ♪ Those who tang! Tang! Tang! — ♪ Those who tang! Tang! Tang! 1241 01:36:39,299 --> 01:36:43,970 His way is better. At least he makes it sound like music. 1242 01:36:44,095 --> 01:36:45,096 (ALL LAUGHING) 1243 01:36:45,221 --> 01:36:50,643 Signora, would you speak that way in the presence of the composer? 1244 01:36:50,769 --> 01:36:52,896 The composer is not here. 1245 01:36:53,480 --> 01:36:57,233 — And if he were here, I would... — Can you be certain of that... 1246 01:36:57,859 --> 01:37:00,070 ..signora? 1247 01:37:05,533 --> 01:37:07,369 (WHIMPERS) 1248 01:37:08,620 --> 01:37:12,082 Once again, if you please, Signor Piangi. After seven. 1249 01:37:13,917 --> 01:37:15,251 (REYER PLAYS NOTE ON PIANO) 1250 01:37:15,794 --> 01:37:17,879 Five, six, seven... 1251 01:37:20,090 --> 01:37:22,884 (SINGING OFF-KEY) ♪ Those who have been tangling with Don Juan... ♪ 1252 01:37:23,593 --> 01:37:25,470 What does it matter what notes we sing? 1253 01:37:25,595 --> 01:37:28,682 No one will know if it is right or wrong. 1254 01:37:29,099 --> 01:37:31,434 No one will care. 1255 01:37:33,019 --> 01:37:34,979 (VOCALISING) 1256 01:37:35,105 --> 01:37:36,981 (PIANO PLAYING BY ITSELF) 1257 01:37:45,907 --> 01:37:47,450 ALL: ♪ Poor young maiden 1258 01:37:47,575 --> 01:37:51,162 ♪ For the thrill on your tongue of stolen sweets 1259 01:37:51,287 --> 01:37:53,832 ♪ You will have to pay the bill 1260 01:37:53,957 --> 01:37:57,544 ♪ Tangled in the winding sheets ♪ 1261 01:37:57,669 --> 01:37:59,379 (VIOLIN PLAYING) 1262 01:38:16,062 --> 01:38:20,150 ♪ In sleep he sang to me 1263 01:38:20,900 --> 01:38:24,696 ♪ In dreams he came 1264 01:38:26,072 --> 01:38:30,160 ♪ That voice which calls to me 1265 01:38:31,119 --> 01:38:36,666 ♪ And speaks my name 1266 01:39:06,905 --> 01:39:11,201 ♪ Little Lotte thought of everything and nothing 1267 01:39:12,994 --> 01:39:17,749 ♪ Her father promised her that he would send her the Angel of Music 1268 01:39:20,043 --> 01:39:22,212 ♪ Her father promised her 1269 01:39:23,713 --> 01:39:26,591 ♪ Her father promised her ♪ 1270 01:39:33,223 --> 01:39:35,809 ♪ You were once 1271 01:39:36,851 --> 01:39:40,063 ♪ My one companion 1272 01:39:40,855 --> 01:39:45,902 ♪ You were all that mattered 1273 01:39:48,238 --> 01:39:54,244 ♪ You were once a friend and father 1274 01:39:56,329 --> 01:40:00,625 ♪ Then my world was shattered 1275 01:40:03,837 --> 01:40:08,591 ♪ Wishing you were somehow here again 1276 01:40:09,801 --> 01:40:14,389 ♪ Wishing you were somehow near 1277 01:40:16,266 --> 01:40:21,521 ♪ Sometimes it seemed If I just dreamed 1278 01:40:22,689 --> 01:40:28,570 ♪ Somehow you would be here 1279 01:40:29,446 --> 01:40:34,284 ♪ Wishing I could hear your voice again 1280 01:40:35,243 --> 01:40:40,165 ♪ Knowing that I never would 1281 01:40:41,374 --> 01:40:46,713 ♪ Dreaming of you won't help me to do 1282 01:40:47,464 --> 01:40:53,678 ♪ All that you dreamed I could 1283 01:40:54,429 --> 01:41:00,435 ♪ Passing bells and sculpted angels 1284 01:41:00,560 --> 01:41:05,357 ♪ Cold and monumental 1285 01:41:06,733 --> 01:41:12,322 ♪ Seemed for you the wrong companions 1286 01:41:14,240 --> 01:41:19,287 ♪ You were warm and gentle 1287 01:41:32,759 --> 01:41:38,181 ♪ Too many years, fighting back tears 1288 01:41:39,099 --> 01:41:45,230 ♪ Why can't the past just die? 1289 01:41:45,355 --> 01:41:51,444 ♪ Wishing you were somehow here again 1290 01:41:52,320 --> 01:41:59,077 ♪ Knowing we must say goodbye 1291 01:41:59,202 --> 01:42:04,749 ♪ Try to forgive, teach me to live 1292 01:42:04,874 --> 01:42:10,588 ♪ Give me the strength to try 1293 01:42:10,714 --> 01:42:14,259 ♪ No more memories 1294 01:42:14,384 --> 01:42:17,595 ♪ No more silent tears 1295 01:42:17,721 --> 01:42:21,933 ♪ No more gazing across 1296 01:42:22,058 --> 01:42:28,356 ♪ The wasted years 1297 01:42:29,941 --> 01:42:33,528 ♪ Help me say 1298 01:42:33,653 --> 01:42:37,866 ♪ Goodbye 1299 01:42:39,701 --> 01:42:43,371 ♪ Help me say 1300 01:42:43,830 --> 01:42:57,010 ♪ Goodbye ♪ 1301 01:42:58,678 --> 01:43:00,847 [CHEERING] 1302 01:43:57,195 --> 01:44:03,410 ♪ Wandering child So lost, so helpless 1303 01:44:03,535 --> 01:44:11,167 ♪ Yearning for my guidance 1304 01:44:11,292 --> 01:44:16,506 ♪ Angel or father Friend or phantom 1305 01:44:17,507 --> 01:44:20,552 ♪ Who is it there, staring? 1306 01:44:20,677 --> 01:44:25,598 ♪ Have you forgotten your angel? 1307 01:44:25,724 --> 01:44:29,394 ♪ Angel, oh, speak What endless longings 1308 01:44:29,519 --> 01:44:35,525 ♪ Echo in this whisper 1309 01:44:35,650 --> 01:44:39,195 ♪ Too long you've wandered in winter 1310 01:44:39,320 --> 01:44:41,197 ♪ Once again she is his 1311 01:44:41,322 --> 01:44:44,159 ♪ Far from my fathering gaze 1312 01:44:44,284 --> 01:44:46,286 ♪ Once again she returns 1313 01:44:46,411 --> 01:44:49,205 ♪ Wildly my mind beats against you 1314 01:44:49,330 --> 01:44:54,461 — ♪ You resist yet your soul obeys — ♪ Yet my soul obeys 1315 01:44:54,586 --> 01:44:57,380 ♪ Into the arms of her... 1316 01:44:57,505 --> 01:45:01,426 — ♪ Angel of Music, I denied you — ♪ Angel of Music, you denied me 1317 01:45:01,551 --> 01:45:03,678 ♪ Angel or demon, still he calls her 1318 01:45:03,803 --> 01:45:08,350 — ♪ Turning from true beauty — ♪ Turning from true beauty 1319 01:45:08,475 --> 01:45:10,435 ♪ Luring her back from the grave 1320 01:45:10,560 --> 01:45:15,565 — ♪ Angel of Music, my protector — ♪ Angel of Music, do not shun me 1321 01:45:15,690 --> 01:45:17,734 RAOUL: ♪ Angel or dark seducer Who are you strange angel? 1322 01:45:17,859 --> 01:45:21,446 — ♪ Come to me, strange angel — ♪ Come to me, strange angel 1323 01:45:21,571 --> 01:45:26,618 ♪ I am your Angel of Music 1324 01:45:26,993 --> 01:45:32,165 ♪ Come to me, Angel of Music ♪ 1325 01:45:32,290 --> 01:45:34,000 Angel of darkness, cease this torment! 1326 01:45:34,125 --> 01:45:35,251 ♪ I am your Angel of Music ♪ 1327 01:45:35,377 --> 01:45:37,295 Christine! Christine! 1328 01:45:38,088 --> 01:45:41,049 Listen to me, whatever you may believe, this man... 1329 01:45:41,174 --> 01:45:42,550 This... This thing is not your father. 1330 01:45:42,676 --> 01:45:45,261 ♪ I am your Angel of Music ♪ 1331 01:45:45,387 --> 01:45:46,846 Let her go. For God's sake, let her go! 1332 01:45:46,971 --> 01:45:47,972 ♪ Come to me, Angel of Music ♪ 1333 01:45:48,098 --> 01:45:50,350 — Christine! — Raoul! 1334 01:45:53,186 --> 01:45:56,106 Bravo, monsieur, such spirited words. 1335 01:45:57,023 --> 01:45:58,358 More tricks, monsieur? 1336 01:45:58,483 --> 01:46:01,486 Let's see, monsieur, how far you dare go. 1337 01:46:01,611 --> 01:46:05,031 — More deception, more violence? — That's right, that's right, 1338 01:46:05,156 --> 01:46:06,491 keep walking this way. 1339 01:46:06,616 --> 01:46:09,536 You can't win her love by making her your prisoner. 1340 01:46:10,412 --> 01:46:13,665 I'm here. I'm here, monsieur. The angel of death. 1341 01:46:14,541 --> 01:46:17,919 Come on. Come on. Don't stop. Don't stop. 1342 01:46:18,503 --> 01:46:20,088 So be it. 1343 01:46:21,172 --> 01:46:24,050 Now, let it be war upon you both! 1344 01:46:25,093 --> 01:46:26,386 (EXCLAIMS) 1345 01:46:27,637 --> 01:46:29,431 (WHISTLES BLOWING) 1346 01:46:33,435 --> 01:46:35,895 You understand your instructions? 1347 01:46:36,396 --> 01:46:38,523 When you hear the whistle, take up your positions. 1348 01:46:38,648 --> 01:46:40,650 I shall then instruct you to secure the doors. 1349 01:46:40,775 --> 01:46:44,529 It is essential that all doors are properly secured. 1350 01:46:44,654 --> 01:46:47,115 André, are we doing the right thing? 1351 01:46:47,240 --> 01:46:49,284 Well, have you got a better idea? 1352 01:46:49,951 --> 01:46:52,287 Monsieur le Vicomte, am I to give the order? 1353 01:46:52,954 --> 01:46:54,664 Give the order. 1354 01:46:55,999 --> 01:46:57,667 (BLOWS WHISTLE) 1355 01:46:59,919 --> 01:47:03,715 You, in the pit, do you have a clear view of that box? 1356 01:47:03,840 --> 01:47:05,133 Yes, sir. 1357 01:47:05,258 --> 01:47:07,552 Remember, when the time comes, shoot. 1358 01:47:07,677 --> 01:47:10,597 Only if you have to, but shoot to kill. 1359 01:47:10,722 --> 01:47:13,266 — How will I know, sir? — You'll know. 1360 01:47:13,391 --> 01:47:15,310 Monsieur le Vicomte, are you confident this will work? 1361 01:47:15,435 --> 01:47:18,897 — Will Miss Daaé sing? — Don't worry, Firmin. André? 1362 01:47:19,022 --> 01:47:21,024 We're in your hands, monsieur. 1363 01:47:21,441 --> 01:47:23,276 My men are now in position, sir. 1364 01:47:24,402 --> 01:47:26,112 Go ahead, then. 1365 01:47:29,115 --> 01:47:33,370 (SHOUTING) Are the doors secure? 1366 01:47:33,495 --> 01:47:35,246 — (DOORS CLOSING) — MAN 1: Secure! 1367 01:47:36,289 --> 01:47:38,625 — MAN 2: Secure! — MAN 3: Secure! 1368 01:47:39,709 --> 01:47:41,503 — MAN 4: Secure! — MAN 5: Secure! 1369 01:47:42,879 --> 01:47:48,885 PHANTOM: ♪ I'm here, The Phantom of the Opera 1370 01:47:50,845 --> 01:47:56,685 ♪ I'm here, The Phantom of the Opera ♪ 1371 01:47:57,519 --> 01:48:00,980 I'm here. I'm here. I'm here! 1372 01:48:01,731 --> 01:48:04,401 — (FIRMIN EXCLAIMS) — Idiot! I said only when the time comes! 1373 01:48:04,526 --> 01:48:07,612 — But, Monsieur le Vicomte... — PHANTOM: No "buts"! 1374 01:48:07,737 --> 01:48:11,825 For once, Monsieur le Vicomte is right. 1375 01:48:12,826 --> 01:48:15,620 ♪ Seal my fate tonight 1376 01:48:15,745 --> 01:48:20,625 ♪ I hate to have to cut the fun short 1377 01:48:20,750 --> 01:48:23,962 ♪ But the joke's wearing thin 1378 01:48:24,087 --> 01:48:31,136 ♪ Let my opera begin ♪ 1379 01:48:45,817 --> 01:48:48,778 ALL: ♪ Here the sire may serve the dam 1380 01:48:48,903 --> 01:48:52,282 ♪ Here the master takes his meat 1381 01:48:52,782 --> 01:48:55,410 ♪ Here the sacrificial lamb 1382 01:48:55,535 --> 01:48:58,580 ♪ Utters one despairing bleat 1383 01:48:58,705 --> 01:49:00,749 ♪ Poor young maiden 1384 01:49:00,874 --> 01:49:04,669 ♪ For the thrill on your tongue of stolen sweets 1385 01:49:04,794 --> 01:49:07,172 ♪ You will have to pay the bill 1386 01:49:07,297 --> 01:49:10,717 ♪ Tangled in the winding sheets 1387 01:49:11,051 --> 01:49:14,220 — ♪ Serve the meal and serve the maid — ♪ Serve the meal and serve the maid 1388 01:49:14,346 --> 01:49:16,139 ♪ Serve the master so that ♪ 1389 01:49:16,264 --> 01:49:17,432 (VOCALISING) 1390 01:49:17,557 --> 01:49:19,642 ♪ When tables, plans and maids are laid 1391 01:49:19,768 --> 01:49:22,645 ♪ Don Juan triumphs 1392 01:49:22,771 --> 01:49:28,234 ♪ Once again 1393 01:49:28,360 --> 01:49:30,570 — (ALL LAUGHING) — (SHUSHING) Shoo! 1394 01:49:39,788 --> 01:49:42,665 ♪ Passarino, faithful friend 1395 01:49:42,791 --> 01:49:45,001 ♪ Once again recite the plan 1396 01:49:45,126 --> 01:49:47,921 ♪ Your young guest believes I'm you 1397 01:49:48,046 --> 01:49:50,882 ♪ I the master, you the man 1398 01:49:51,549 --> 01:49:53,551 ♪ When you met, you wore my cloak 1399 01:49:53,677 --> 01:49:55,720 ♪ She could not have seen your face 1400 01:49:55,845 --> 01:49:57,722 ♪ She believes she dines with me 1401 01:49:57,847 --> 01:49:59,974 ♪ In her master's borrowed place 1402 01:50:00,475 --> 01:50:02,060 ♪ Furtively we'll scoff and quaff 1403 01:50:02,185 --> 01:50:04,187 ♪ Stealing what in truth is mine 1404 01:50:04,312 --> 01:50:06,189 ♪ When it's late and modesty 1405 01:50:06,314 --> 01:50:08,066 ♪ Starts to mellow with the wine 1406 01:50:08,191 --> 01:50:10,318 ♪ You come home I use your voice 1407 01:50:10,443 --> 01:50:11,903 ♪ Slam the door like crack of doom 1408 01:50:12,028 --> 01:50:14,322 ♪ I will say, "Come hide with me 1409 01:50:14,447 --> 01:50:16,783 ♪ "Where, oh, where? Of course, my room" 1410 01:50:16,908 --> 01:50:19,494 ♪ Poor thing hasn't got a chance 1411 01:50:19,619 --> 01:50:21,162 ♪ Here's my hat, my cloak and sword 1412 01:50:21,287 --> 01:50:26,418 ♪ Conquest is assured if I do not forget myself and laugh ♪ 1413 01:50:26,835 --> 01:50:28,461 Ha! Ha! Ha! 1414 01:50:29,421 --> 01:50:32,757 ♪ No thoughts within her head 1415 01:50:32,882 --> 01:50:36,720 ♪ But thoughts of joy 1416 01:50:36,845 --> 01:50:40,765 ♪ No dreams within her heart 1417 01:50:40,890 --> 01:50:46,896 ♪ But dreams of love 1418 01:50:50,233 --> 01:50:53,862 — PASSARINO: ♪ Master? — PHANTOM: ♪ Passarino 1419 01:50:54,320 --> 01:50:59,826 ♪ Go away, for the trap is set 1420 01:50:59,951 --> 01:51:07,959 ♪ And wait for its prey 1421 01:51:09,669 --> 01:51:13,673 ♪ You have come here 1422 01:51:14,632 --> 01:51:18,428 ♪ In pursuit of your deepest urge 1423 01:51:19,471 --> 01:51:21,848 ♪ In pursuit of that wish 1424 01:51:21,973 --> 01:51:28,229 ♪ Which till now has been silent, silent 1425 01:51:29,481 --> 01:51:33,693 ♪ I have brought you 1426 01:51:34,069 --> 01:51:38,365 ♪ That our passion may fuse and merge 1427 01:51:39,532 --> 01:51:43,870 ♪ In your mind you've already succumbed to me 1428 01:51:43,995 --> 01:51:49,959 ♪ Dropped all defences Completely succumbed to me 1429 01:51:50,669 --> 01:51:53,630 ♪ Now you are here with me 1430 01:51:53,755 --> 01:51:56,841 ♪ No second thoughts 1431 01:51:56,966 --> 01:52:02,555 ♪ You've decided 1432 01:52:03,973 --> 01:52:09,771 ♪ Decided 1433 01:52:12,982 --> 01:52:18,905 ♪ Past the point of no return 1434 01:52:21,783 --> 01:52:24,327 ♪ No backward glances 1435 01:52:24,452 --> 01:52:29,374 ♪ Our games of make-believe 1436 01:52:29,499 --> 01:52:34,212 ♪ Are at an end 1437 01:52:37,382 --> 01:52:42,053 ♪ Past all thought of "if" or "when" 1438 01:52:44,556 --> 01:52:47,559 ♪ No use resisting 1439 01:52:47,684 --> 01:52:49,936 ♪ Abandon thought 1440 01:52:50,061 --> 01:52:55,775 ♪ And let the dream descend 1441 01:52:55,900 --> 01:53:00,905 ♪ What raging fire shall flood the soul 1442 01:53:01,031 --> 01:53:05,076 ♪ What rich desire unlocks its door 1443 01:53:05,827 --> 01:53:12,792 ♪ What sweet seduction lies before us 1444 01:53:16,171 --> 01:53:21,676 ♪ Past the point of no return 1445 01:53:23,845 --> 01:53:26,556 ♪ The final threshold 1446 01:53:26,681 --> 01:53:32,354 ♪ What warm unspoken secrets 1447 01:53:32,479 --> 01:53:35,940 ♪ Will we learn? 1448 01:53:37,025 --> 01:53:39,861 ♪ Beyond the point 1449 01:53:39,986 --> 01:53:46,284 ♪ Of no return 1450 01:53:50,330 --> 01:53:54,084 ♪ You have brought me 1451 01:53:55,293 --> 01:53:59,089 ♪ To that moment when words run dry 1452 01:54:00,090 --> 01:54:02,384 ♪ To that moment when speech 1453 01:54:02,509 --> 01:54:06,054 ♪ Disappears into silence 1454 01:54:06,680 --> 01:54:07,972 ♪ Silence 1455 01:54:09,140 --> 01:54:13,353 ♪ I have come here 1456 01:54:13,937 --> 01:54:17,857 ♪ Hardly knowing the reason why 1457 01:54:19,025 --> 01:54:25,782 ♪ In my mind I've already imagined our bodies entwining 1458 01:54:25,907 --> 01:54:29,119 ♪ Defenceless and silent 1459 01:54:29,703 --> 01:54:33,123 ♪ And now I am here with you 1460 01:54:33,581 --> 01:54:36,167 ♪ No second thoughts 1461 01:54:36,960 --> 01:54:41,131 ♪ I've decided 1462 01:54:43,216 --> 01:54:47,846 ♪ Decided 1463 01:54:51,141 --> 01:54:55,603 ♪ Past the point of no return 1464 01:54:57,147 --> 01:54:59,691 ♪ No going back now 1465 01:54:59,816 --> 01:55:04,154 ♪ Our passion play has now 1466 01:55:04,279 --> 01:55:09,034 ♪ At last begun 1467 01:55:10,952 --> 01:55:14,372 ♪ Past all thought of right or wrong 1468 01:55:16,875 --> 01:55:19,336 ♪ One final question 1469 01:55:19,461 --> 01:55:23,798 ♪ How long should we two wait 1470 01:55:23,923 --> 01:55:27,385 ♪ Before we're one? 1471 01:55:28,011 --> 01:55:32,390 ♪ When will the blood begin to race? 1472 01:55:32,515 --> 01:55:36,394 ♪ The sleeping bud burst into bloom? 1473 01:55:36,519 --> 01:55:40,065 ♪ When will the flames at last 1474 01:55:40,190 --> 01:55:44,694 ♪ Consume us? 1475 01:55:46,196 --> 01:55:50,408 BOTH: ♪ Past the point of no return 1476 01:55:51,868 --> 01:55:54,371 ♪ The final threshold 1477 01:55:54,496 --> 01:55:57,582 ♪ The bridge is crossed 1478 01:55:57,707 --> 01:56:03,213 ♪ So stand and watch it burn 1479 01:56:03,755 --> 01:56:07,092 ♪ We've passed the point 1480 01:56:07,217 --> 01:56:12,222 ♪ Of no return ♪ 1481 01:56:30,782 --> 01:56:36,162 ♪ Say you'll share with me 1482 01:56:36,287 --> 01:56:41,167 ♪ One love, one lifetime 1483 01:56:43,253 --> 01:56:47,507 ♪ Lead me, save me 1484 01:56:47,632 --> 01:56:50,885 ♪ From my solitude 1485 01:56:55,265 --> 01:57:00,145 ♪ Say you want me 1486 01:57:00,270 --> 01:57:03,064 ♪ With you here 1487 01:57:04,274 --> 01:57:05,608 ♪ Beside you 1488 01:57:07,444 --> 01:57:11,364 ♪ Anywhere you go 1489 01:57:11,489 --> 01:57:15,744 ♪ Let me go too 1490 01:57:16,286 --> 01:57:18,163 ♪ Christine 1491 01:57:18,288 --> 01:57:24,127 ♪ That's all I ask of... ♪ 1492 01:57:24,252 --> 01:57:25,879 No! 1493 01:57:26,004 --> 01:57:27,589 (SCREAMING) 1494 01:57:28,089 --> 01:57:29,382 RAOUL: No! Don't shoot! 1495 01:57:30,133 --> 01:57:31,843 No! What are you doing there? 1496 01:57:33,636 --> 01:57:36,222 — (YELLS) — (ALL SCREAMING) 1497 01:57:39,017 --> 01:57:41,019 (INDISTINCT SHOUTING) 1498 01:57:43,063 --> 01:57:45,774 Give me this, monsieur. Get water, monsieur! 1499 01:57:45,899 --> 01:57:47,525 Upstairs, monsieur! Come! 1500 01:57:47,650 --> 01:57:50,445 Monsieur Firmin, come! Open the doors, monsieur! 1501 01:57:50,570 --> 01:57:53,740 Monsieur le Vicomte, come with me! I know where they are! 1502 01:57:53,865 --> 01:57:55,241 — Can I trust you? — You must. 1503 01:57:55,367 --> 01:57:57,911 But remember, keep your hand at the level of your eyes. 1504 01:57:58,036 --> 01:57:59,954 — But why? — The Punjab lasso, monsieur. 1505 01:58:00,080 --> 01:58:01,956 First Buquet, now Piangi. 1506 01:58:02,082 --> 01:58:04,209 Like this, monsieur. Look, I'll go with you. 1507 01:58:04,334 --> 01:58:06,544 No, Meg! No. You stay here. 1508 01:58:06,670 --> 01:58:08,338 Come with me, monsieur, do as I say. 1509 01:58:08,463 --> 01:58:10,507 But hurry, or we shall be too late. 1510 01:58:16,346 --> 01:58:18,723 ♪ Down once more 1511 01:58:18,848 --> 01:58:23,228 ♪ To the dungeon of my black despair 1512 01:58:23,353 --> 01:58:28,608 ♪ Down we plunge to the prison of my mind 1513 01:58:29,359 --> 01:58:33,238 ♪ Down that path into darkness 1514 01:58:33,363 --> 01:58:39,786 ♪ Deep as hell! 1515 01:58:40,704 --> 01:58:43,248 ♪ Why, you ask, was I bound and chained 1516 01:58:43,373 --> 01:58:44,874 ♪ In this cold and dismal place? 1517 01:58:45,000 --> 01:58:47,502 ♪ Not for any mortal sin 1518 01:58:47,627 --> 01:58:49,921 ♪ But the wickedness of my abhorrent face! 1519 01:58:50,046 --> 01:58:51,256 CHORUS: ♪ Track down this murderer 1520 01:58:51,381 --> 01:58:52,882 ♪ He must be found 1521 01:58:53,008 --> 01:58:54,718 ♪ Hounded out by everyone 1522 01:58:54,843 --> 01:58:56,428 ♪ Met with hatred everywhere 1523 01:58:56,553 --> 01:58:58,763 ♪ No kind word from anyone 1524 01:58:58,888 --> 01:59:01,057 ♪ No compassion anywhere ♪ 1525 01:59:01,182 --> 01:59:03,059 Christine. (PANTING) 1526 01:59:03,184 --> 01:59:06,146 Christine, why? Why? 1527 01:59:11,151 --> 01:59:13,361 ♪ Your hand at the level of your eyes 1528 01:59:13,486 --> 01:59:15,655 ♪ At the level of your eyes 1529 01:59:15,780 --> 01:59:18,283 CHORUS: ♪ At the level of your eyes 1530 01:59:18,408 --> 01:59:20,660 ♪ Level of your eyes ♪ 1531 01:59:20,785 --> 01:59:23,413 He lives across the lake, monsieur. 1532 01:59:24,080 --> 01:59:25,749 This is as far as I dare go. 1533 01:59:27,042 --> 01:59:28,418 Madame Giry... 1534 01:59:29,544 --> 01:59:30,879 ..thank you. 1535 01:59:32,422 --> 01:59:34,883 CHORUS: ♪ Track down this murderer He must be found 1536 01:59:35,008 --> 01:59:37,302 ♪ Track down this murderer He must be found 1537 01:59:37,427 --> 01:59:40,305 ♪ Hunt down this animal who runs to ground 1538 01:59:40,430 --> 01:59:42,307 ♪ Too long he's preyed on us 1539 01:59:42,432 --> 01:59:44,351 ♪ But now we know 1540 01:59:44,476 --> 01:59:50,273 ♪ The Phantom of the Opera is here Deep down below 1541 01:59:50,398 --> 01:59:54,152 ♪ He's here, The Phantom of the Opera 1542 01:59:54,277 --> 01:59:59,908 ♪ He's here, The Phantom of the Opera ♪ 1543 02:00:01,618 --> 02:00:03,453 (PHANTOM GRUNTING) 1544 02:00:06,539 --> 02:00:12,128 ♪ Have you gorged yourself at last in your lust for blood? 1545 02:00:13,463 --> 02:00:19,594 ♪ Am I now to be prey to your lust for flesh? 1546 02:00:19,719 --> 02:00:24,349 ♪ That fate which condemns me to wallow in blood 1547 02:00:25,100 --> 02:00:31,314 ♪ Has also denied me the joys of the flesh 1548 02:00:37,487 --> 02:00:38,822 ♪ This face 1549 02:00:39,489 --> 02:00:43,868 ♪ The infection which poisons our love 1550 02:00:51,126 --> 02:00:53,461 ♪ This face 1551 02:00:54,462 --> 02:01:01,511 ♪ Which earned a mother's fear and loathing 1552 02:01:02,554 --> 02:01:06,141 ♪ A mask, my first 1553 02:01:07,475 --> 02:01:12,564 ♪ Unfeeling scrap of clothing 1554 02:01:13,523 --> 02:01:16,276 ♪ Pity comes too late 1555 02:01:16,401 --> 02:01:19,487 ♪ Turn around and face your fate 1556 02:01:19,612 --> 02:01:23,074 ♪ An eternity of this 1557 02:01:23,199 --> 02:01:26,536 ♪ Before your eyes 1558 02:01:27,579 --> 02:01:30,957 ♪ This haunted face 1559 02:01:31,499 --> 02:01:37,422 ♪ Holds no horror for me now 1560 02:01:38,715 --> 02:01:41,551 ♪ It's in your soul 1561 02:01:42,552 --> 02:01:48,975 ♪ That the true distortion lies ♪ 1562 02:01:49,768 --> 02:01:53,521 Wait. I think, my dear, we have a guest. 1563 02:01:55,357 --> 02:01:56,691 — CHRISTINE: Raoul! — Sir, this is indeed 1564 02:01:56,816 --> 02:01:59,861 an unparalleled delight. 1565 02:02:00,653 --> 02:02:04,074 ♪ I had rather hoped that you would come ♪ 1566 02:02:04,199 --> 02:02:05,450 No! 1567 02:02:05,575 --> 02:02:08,119 ♪ And now, my wish comes true 1568 02:02:08,995 --> 02:02:11,998 ♪ You have truly made my night 1569 02:02:12,123 --> 02:02:13,625 — ♪ Free her! ♪ — (LAUGHING) 1570 02:02:13,750 --> 02:02:15,669 ♪ Do what you will, only free her! ♪ 1571 02:02:15,794 --> 02:02:17,462 Have you no pity? 1572 02:02:17,587 --> 02:02:19,130 ♪ Your lover makes a passionate plea 1573 02:02:19,255 --> 02:02:20,674 Please, Raoul, it's useless! 1574 02:02:20,799 --> 02:02:23,218 ♪ I love her Does that mean nothing? 1575 02:02:23,343 --> 02:02:24,594 ♪ I love her ♪ 1576 02:02:24,719 --> 02:02:25,887 Show some compassion! 1577 02:02:26,012 --> 02:02:28,306 The world showed no compassion to me! 1578 02:02:28,431 --> 02:02:30,600 ♪ Christine, Christine ♪ 1579 02:02:30,725 --> 02:02:33,728 — Let me see her! — Be my guest... 1580 02:02:36,398 --> 02:02:37,440 ..sir. 1581 02:02:40,819 --> 02:02:41,945 Christine. 1582 02:02:45,865 --> 02:02:50,745 ♪ Monsieur, I bid you welcome 1583 02:02:51,871 --> 02:02:56,084 ♪ Did you think that I would harm her? 1584 02:02:56,209 --> 02:02:59,963 ♪ Why should I make her pay 1585 02:03:00,088 --> 02:03:03,425 ♪ For the sins which are yours? ♪ 1586 02:03:03,550 --> 02:03:05,093 — No! — (GASPS) 1587 02:03:05,218 --> 02:03:08,346 ♪ Order your fine horses now 1588 02:03:08,471 --> 02:03:10,974 ♪ Raise up your hand to the level of your eyes 1589 02:03:11,099 --> 02:03:12,809 ♪ Nothing can save you now 1590 02:03:12,934 --> 02:03:15,311 ♪ Except perhaps Christine 1591 02:03:17,230 --> 02:03:19,649 ♪ Start a new life with me 1592 02:03:19,774 --> 02:03:22,360 ♪ Buy his freedom with your love 1593 02:03:22,485 --> 02:03:25,947 ♪ Refuse me and you send your lover to his death 1594 02:03:26,072 --> 02:03:28,450 ♪ This is the choice 1595 02:03:28,575 --> 02:03:38,126 ♪ This is the point of no return! 1596 02:03:39,836 --> 02:03:44,549 ♪ The tears I might have shed 1597 02:03:44,674 --> 02:03:48,303 ♪ For your dark fate 1598 02:03:48,428 --> 02:03:51,556 ♪ Grow cold 1599 02:03:51,681 --> 02:03:57,979 ♪ And turn to tears of hate 1600 02:04:00,440 --> 02:04:03,193 ♪ Christine, forgive me Please, forgive me 1601 02:04:05,028 --> 02:04:08,573 ♪ I did it all for you and all for nothing 1602 02:04:08,698 --> 02:04:11,117 ♪ Farewell my fallen idol and false friend 1603 02:04:11,242 --> 02:04:12,577 — ♪ Too late for turning back — ♪ We had such hopes 1604 02:04:12,702 --> 02:04:15,288 — ♪ Too late for prayers and useless pity — ♪ And now such hopes are shattered 1605 02:04:15,413 --> 02:04:19,668 — ♪ Say you love him and my life is over — ♪ Past all hopes of cries for help 1606 02:04:19,793 --> 02:04:22,337 ♪ No point in fighting 1607 02:04:22,462 --> 02:04:28,593 — ♪ Either way you choose he has to win — ♪ Either way you choose you cannot win 1608 02:04:28,718 --> 02:04:32,597 ♪ So, do you end your days with me 1609 02:04:32,722 --> 02:04:35,600 ♪ Or do you send him to his grave? 1610 02:04:35,725 --> 02:04:41,022 ♪ Why make her lie to you to save me? 1611 02:04:42,691 --> 02:04:46,611 — ♪ Past the point of no return — ♪ Angel of Music 1612 02:04:46,736 --> 02:04:49,406 — ♪ Who deserves this? — ♪ The final threshold 1613 02:04:49,531 --> 02:04:51,074 RAOUL: ♪ For pity's sake, Christine, say no! 1614 02:04:51,199 --> 02:04:54,744 ♪ His life is now the prize which you must earn 1615 02:04:54,869 --> 02:04:56,329 ♪ Why do you curse mercy? 1616 02:04:56,454 --> 02:04:59,082 ♪ I fought so hard to free you 1617 02:04:59,207 --> 02:05:04,629 — ♪ You've past the point of no return — ♪ Angel of Music 1618 02:05:04,754 --> 02:05:07,048 ♪ You deceived me 1619 02:05:07,173 --> 02:05:12,470 ♪ I gave my mind blindly ♪ 1620 02:05:17,726 --> 02:05:18,935 Blindly. 1621 02:05:19,060 --> 02:05:20,645 (PANTING) 1622 02:05:33,867 --> 02:05:38,705 You try my patience. 1623 02:05:45,920 --> 02:05:47,714 Make your choice. 1624 02:05:54,721 --> 02:06:00,810 ♪ Pitiful creature of darkness 1625 02:06:03,646 --> 02:06:08,985 ♪ What kind of life have you known? 1626 02:06:11,988 --> 02:06:17,744 ♪ God give me courage to show you 1627 02:06:18,578 --> 02:06:27,629 ♪ You are not alone ♪ 1628 02:07:05,041 --> 02:07:06,876 (DRUMS BEATING SOFTLY) 1629 02:07:48,960 --> 02:07:50,754 (DRUMS CONTINUE BEATING) 1630 02:08:10,190 --> 02:08:11,316 (SCREAMS) 1631 02:08:11,983 --> 02:08:15,236 CHORUS: ♪ Track down this murderer 1632 02:08:15,362 --> 02:08:16,446 ♪ He must be found ♪ 1633 02:08:16,571 --> 02:08:19,532 Take her, forget me, forget all of this! 1634 02:08:19,657 --> 02:08:20,992 CHORUS: ♪ Who is this monster? ♪ 1635 02:08:21,117 --> 02:08:24,788 Leave me alone! Forget all you've seen. 1636 02:08:24,913 --> 02:08:27,374 Go now, don't let them find you! 1637 02:08:27,499 --> 02:08:28,583 CHORUS: ♪ Revenge for Piangi Revenge for Buquet ♪ 1638 02:08:28,708 --> 02:08:30,543 Take the boat. 1639 02:08:30,669 --> 02:08:35,507 Swear to me never to tell of the secret you know... 1640 02:08:35,632 --> 02:08:37,801 CHORUS: ♪ This creature must never go free 1641 02:08:37,926 --> 02:08:40,637 ♪ The Phantom of the Opera ♪ 1642 02:08:40,762 --> 02:08:44,641 ...of this Angel of Hell! 1643 02:08:45,850 --> 02:08:46,935 Go! 1644 02:08:50,814 --> 02:08:56,695 Go now, and leave me! 1645 02:08:59,989 --> 02:09:01,241 (MUSIC BOX PLAYING MASQUERADE) 1646 02:09:01,950 --> 02:09:03,410 (SOBBING) 1647 02:09:19,134 --> 02:09:21,011 ♪ Masquerade 1648 02:09:23,346 --> 02:09:26,433 ♪ Paper faces on parade 1649 02:09:27,809 --> 02:09:29,310 ♪ Masquerade 1650 02:09:31,438 --> 02:09:33,106 ♪ Hide your face 1651 02:09:33,231 --> 02:09:34,566 ♪ So the world 1652 02:09:38,528 --> 02:09:40,280 ♪ Will never find you 1653 02:10:03,053 --> 02:10:05,055 ♪ Christine 1654 02:10:06,931 --> 02:10:15,774 ♪ I love 1655 02:10:15,899 --> 02:10:18,568 ♪ You ♪ 1656 02:10:53,436 --> 02:10:58,525 ♪ Say you'll share with me 1657 02:10:59,109 --> 02:11:04,280 ♪ One love, one lifetime 1658 02:11:06,157 --> 02:11:10,453 ♪ Say the word 1659 02:11:10,578 --> 02:11:14,582 ♪ And I will follow you 1660 02:11:19,129 --> 02:11:24,259 ♪ Share each day with me 1661 02:11:24,384 --> 02:11:29,556 ♪ Each night, each morning 1662 02:11:31,725 --> 02:11:35,979 ♪ You alone can make 1663 02:11:36,104 --> 02:11:41,776 ♪ My song take flight 1664 02:11:41,901 --> 02:11:45,321 ♪ It's over now 1665 02:11:45,447 --> 02:11:49,034 ♪ The music 1666 02:11:49,159 --> 02:12:02,213 ♪ Of the night ♪ 1667 02:13:12,242 --> 02:13:15,578 [CHEERING AND APPLAUSE] 1668 02:13:30,218 --> 02:13:33,555 [CHEERING] 1669 02:13:56,494 --> 02:14:00,331 [CHEERING AND APPLAUSE CONTINUES] 1670 02:14:10,216 --> 02:14:12,469 [WHISTLING] 1671 02:14:23,646 --> 02:14:25,899 [CHEERING CONTINUES] 1672 02:16:05,415 --> 02:16:08,084 [WILD CHEERING] 1673 02:16:26,436 --> 02:16:28,813 [WILD CHEERING] 1674 02:16:54,547 --> 02:16:57,467 [CHEERING CONTINUES] 1675 02:17:37,507 --> 02:17:40,677 (ORCHESTRA PLAYING MASQUERADE) 1676 02:17:45,181 --> 02:17:47,517 [WILD CHEERING] 1677 02:18:07,537 --> 02:18:09,205 ANDREW LLOYD WEBBER: Thank you. 1678 02:18:09,998 --> 02:18:12,876 [CHEERING] 1679 02:18:15,211 --> 02:18:17,422 Oh, thank you. Thank you. 1680 02:18:17,547 --> 02:18:21,593 Gosh, uh, do sit down, for goodness' sake. I might talk for too long. 1681 02:18:22,177 --> 02:18:25,430 Gosh, when I was a little boy and I was first brought here by my mother 1682 02:18:25,555 --> 02:18:29,100 when I was five, I think, to a Promenade concert... 1683 02:18:29,225 --> 02:18:31,978 I think I heard Beethoven's Third Symphony, 1684 02:18:32,103 --> 02:18:35,440 and I don't think I could have ever, ever believed, 1685 02:18:35,565 --> 02:18:38,526 sitting somewhere up there, 1686 02:18:38,651 --> 02:18:41,738 that anything like this would ever happen to my music. 1687 02:18:41,863 --> 02:18:44,949 And I have to thank, immediately, Cameron Mackintosh. 1688 02:18:45,075 --> 02:18:47,327 What an extraordinary production he's put together. 1689 02:18:47,452 --> 02:18:50,455 [CHEERING] 1690 02:18:51,414 --> 02:18:53,416 Thank you, Cameron. We'll meet him in a moment. 1691 02:18:54,376 --> 02:18:58,588 (STAMMERS) But before I go any further, 1692 02:18:58,713 --> 02:19:01,341 the one thing about musicals is that 1693 02:19:01,466 --> 02:19:03,843 something has to happen that brings them all together. 1694 02:19:03,968 --> 02:19:06,429 I mean, you can have a really great musical 1695 02:19:06,554 --> 02:19:08,598 and one aspect of it could be wrong, 1696 02:19:08,723 --> 02:19:09,724 whether it be the production, 1697 02:19:09,849 --> 02:19:12,477 whether it be something to do with how it's staged or anything, 1698 02:19:12,602 --> 02:19:15,480 and it might get buried and then take years to find again. 1699 02:19:15,605 --> 02:19:20,235 But what happened so extraordinarily with this is that everything came together 1700 02:19:20,360 --> 02:19:22,487 with Cameron as the producer. 1701 02:19:22,612 --> 02:19:25,198 Before we go any further, I have to say that 1702 02:19:25,323 --> 02:19:28,993 it would have never happened without Maria Björnson, and of course... 1703 02:19:29,119 --> 02:19:32,288 — [CHEERING] — Maria Björnson... 1704 02:19:36,251 --> 02:19:39,546 ..was, as all of you know, the incredible designer of the show. 1705 02:19:39,671 --> 02:19:42,966 It was her vision combined, I think, with everything else 1706 02:19:43,091 --> 02:19:47,512 that really brought us along. She tragically died some years ago. 1707 02:19:47,637 --> 02:19:50,265 One of the greatest sadnesses is that she's not here tonight, 1708 02:19:50,390 --> 02:19:53,435 but I hope we've honoured her spirit in every way. 1709 02:19:53,560 --> 02:19:56,896 — So... Maria, thank you. — [APPLAUSE] 1710 02:20:00,984 --> 02:20:03,528 And I ought to say, tonight's rather extraordinary, 1711 02:20:03,653 --> 02:20:07,532 because I know that there are many companies of The Phantom of the Opera 1712 02:20:07,657 --> 02:20:09,534 watching this performance around the world, 1713 02:20:09,659 --> 02:20:11,536 because it's being beamed around the world tonight. 1714 02:20:11,661 --> 02:20:15,707 And none, I suppose, more important than the director who made it possible, 1715 02:20:15,832 --> 02:20:19,753 who's in New York at the moment with the New York Broadway company, 1716 02:20:19,878 --> 02:20:21,671 Hal Prince. So, hello, Hal! 1717 02:20:25,633 --> 02:20:28,053 And thank you for everything, Hal. 1718 02:20:28,970 --> 02:20:32,682 So without any more ado, let's bring on the original creative team from London. 1719 02:20:32,807 --> 02:20:36,478 Here they come, led by Sir Cameron Mackintosh. 1720 02:20:36,603 --> 02:20:39,522 [CHEERING] 1721 02:20:40,690 --> 02:20:43,026 Charles Hart, our lyricist, of course. 1722 02:20:43,151 --> 02:20:46,613 Andy Bridge, our lighting, and above all Gillian Lynne, who staged tonight. 1723 02:20:46,738 --> 02:20:48,948 Thank you, Gillian. 1724 02:20:53,411 --> 02:20:57,123 And the creative team from the Albert Hall tonight. 1725 02:20:57,248 --> 02:20:59,250 Here they all are. 1726 02:21:03,463 --> 02:21:05,590 Laurence, the director, in the middle. 1727 02:21:06,716 --> 02:21:08,385 (EXCLAIMS) 1728 02:21:15,725 --> 02:21:16,893 Now... 1729 02:21:17,727 --> 02:21:21,564 Next, I have to thank our fantastic company. What a fantastic show. 1730 02:21:21,690 --> 02:21:25,443 Ramin, Sierra, you couldn't have done me more proud. 1731 02:21:26,194 --> 02:21:30,615 And Anthony Inglis and the fantastic orchestra. 1732 02:21:37,330 --> 02:21:38,957 Just before we move on, 1733 02:21:39,082 --> 02:21:42,627 I'm going to introduce you in a second to the original London company, 1734 02:21:42,752 --> 02:21:45,839 but I just would like you to remember John Aron, 1735 02:21:45,964 --> 02:21:49,009 Steve Barton, who of course played Raoul, and Mary Millar, 1736 02:21:49,134 --> 02:21:50,719 who sadly are no longer with us, 1737 02:21:50,844 --> 02:21:53,638 but they were wonderful members of our original team. 1738 02:21:53,763 --> 02:21:56,558 So, a small appreciation to them, please. 1739 02:22:01,771 --> 02:22:05,775 And here is our original London company. 1740 02:22:06,443 --> 02:22:09,779 [CHEERING] 1741 02:22:36,306 --> 02:22:41,519 We have one other member of the company tonight 1742 02:22:41,644 --> 02:22:44,272 who has hotfooted it from the London Palladium, 1743 02:22:44,397 --> 02:22:45,815 Michael Crawford. 1744 02:22:45,940 --> 02:22:48,693 [WILD CHEERING] 1745 02:23:36,866 --> 02:23:38,076 Finally... 1746 02:23:39,035 --> 02:23:41,621 And I suppose this is very special for me. 1747 02:23:41,746 --> 02:23:44,207 It is a great joy for me to welcome tonight... 1748 02:23:44,874 --> 02:23:47,752 ..my Angel of Music, Sarah Brightman. 1749 02:23:47,877 --> 02:23:50,797 [WILD CHEERING] 1750 02:24:25,540 --> 02:24:27,167 But... 1751 02:24:31,838 --> 02:24:33,798 Without these two, we would not be here. 1752 02:24:33,923 --> 02:24:37,802 Uh, we have one slight additional surprise. 1753 02:24:37,927 --> 02:24:39,804 Sarah has agreed to sing. 1754 02:24:39,929 --> 02:24:42,932 — (AUDIENCE CHEERS) — So, I'm going to leave you... 1755 02:24:43,892 --> 02:24:46,603 ..in the hands of the Angel of Music. 1756 02:24:46,728 --> 02:24:48,938 Maestro, take it away. 1757 02:24:50,440 --> 02:24:52,984 (ORCHESTRA PLAYING THE PHANTOM OF THE OPERA) 1758 02:25:08,958 --> 02:25:12,754 ♪ In sleep he sang to me 1759 02:25:12,879 --> 02:25:15,965 ♪ In dreams he came 1760 02:25:16,925 --> 02:25:20,845 ♪ That voice which calls to me 1761 02:25:20,970 --> 02:25:23,973 ♪ And speaks my name 1762 02:25:24,974 --> 02:25:28,853 ♪ And do I dream again 1763 02:25:28,978 --> 02:25:34,150 ♪ For now I find 1764 02:25:34,275 --> 02:25:40,073 ♪ The Phantom of the Opera is there 1765 02:25:40,949 --> 02:25:45,370 ♪ Inside my mind 1766 02:25:53,003 --> 02:25:56,381 ♪ Sing once again with me 1767 02:25:56,965 --> 02:26:00,635 ♪ Our strange duet 1768 02:26:00,760 --> 02:26:04,514 ♪ My power over you 1769 02:26:04,639 --> 02:26:08,893 ♪ Grows stronger yet 1770 02:26:09,019 --> 02:26:12,814 ♪ And though you turn from me 1771 02:26:12,939 --> 02:26:17,819 ♪ To glance behind 1772 02:26:17,944 --> 02:26:24,868 ♪ The Phantom of the Opera is there 1773 02:26:24,993 --> 02:26:29,414 ♪ Inside your mind 1774 02:26:36,629 --> 02:26:40,884 ♪ Those who have seen your face 1775 02:26:41,009 --> 02:26:44,888 ♪ Draw back in fear 1776 02:26:45,013 --> 02:26:48,725 ♪ I am the mask you wear 1777 02:26:48,850 --> 02:26:52,812 MEN: ♪ It's me they hear 1778 02:26:52,937 --> 02:26:56,858 — ♪ My spirit and your voice — ♪ Your spirit and my voice 1779 02:26:56,983 --> 02:27:01,946 ALL: ♪ In one combined 1780 02:27:02,072 --> 02:27:08,703 ♪ The Phantom of the Opera is there 1781 02:27:08,828 --> 02:27:10,538 — MEN: ♪ Inside your mind — BRIGHTMAN: ♪ Inside my mind 1782 02:27:10,663 --> 02:27:17,796 CHORUS: ♪ He's there The Phantom of the Opera 1783 02:27:17,921 --> 02:27:26,304 ♪ Beware, The Phantom of the Opera ♪ 1784 02:27:28,932 --> 02:27:32,727 BOTH: ♪ In all your fantasies 1785 02:27:32,852 --> 02:27:36,272 ♪ You always knew 1786 02:27:36,981 --> 02:27:40,985 ♪ That man and mystery 1787 02:27:41,111 --> 02:27:44,864 ♪ Were both in you 1788 02:27:44,989 --> 02:27:48,743 ALL: ♪ And in this labyrinth 1789 02:27:48,868 --> 02:27:53,873 ♪ Where night is blind 1790 02:27:53,998 --> 02:28:00,463 ♪ The Phantom of the Opera is there 1791 02:28:00,588 --> 02:28:03,758 ♪ Inside your mind ♪ 1792 02:28:05,427 --> 02:28:09,889 Sing! Sing, my Angel of Music! 1793 02:28:10,015 --> 02:28:11,850 ♪ He's there 1794 02:28:11,975 --> 02:28:18,273 ♪ The Phantom of the Opera ♪ 1795 02:28:18,398 --> 02:28:21,860 Sing for me! 1796 02:28:21,985 --> 02:28:25,155 (VOCALISING) 1797 02:28:26,990 --> 02:28:29,117 Sing for me! 1798 02:28:41,171 --> 02:28:42,714 Sing for me! 1799 02:28:53,183 --> 02:28:55,518 Sing for me! 1800 02:29:02,192 --> 02:29:05,362 MEN: Sing for me! 1801 02:29:06,404 --> 02:29:08,531 [CHEERING] 1802 02:29:24,881 --> 02:29:28,510 ALL: ♪ We have brought you 1803 02:29:28,635 --> 02:29:32,222 ♪ To the seat of sweet music's throne 1804 02:29:32,347 --> 02:29:36,976 ♪ To this kingdom where all must pay homage to music 1805 02:29:38,228 --> 02:29:39,938 ♪ Music 1806 02:29:41,564 --> 02:29:45,110 ♪ We have come here 1807 02:29:45,235 --> 02:29:48,571 ♪ For one purpose and one alone 1808 02:29:49,239 --> 02:29:53,118 ♪ Since the moment you first heard us sing 1809 02:29:53,243 --> 02:29:58,206 ♪ We have needed you with us to serve him 1810 02:29:58,331 --> 02:30:05,296 ♪ To sing for his music 1811 02:30:07,007 --> 02:30:14,931 ♪ His music 1812 02:30:18,143 --> 02:30:23,356 ♪ Night-time sharpens 1813 02:30:23,481 --> 02:30:28,278 ♪ Heightens each sensation 1814 02:30:28,653 --> 02:30:33,033 ♪ Darkness stirs 1815 02:30:33,158 --> 02:30:37,495 ♪ And wakes imagination 1816 02:30:38,288 --> 02:30:42,584 ♪ Silently the senses 1817 02:30:42,709 --> 02:30:50,675 ♪ Abandon their defences 1818 02:30:59,768 --> 02:31:03,813 ♪ Slowly, gently 1819 02:31:04,314 --> 02:31:08,943 ♪ Night unfurls its splendour 1820 02:31:09,319 --> 02:31:12,864 ♪ Grasp it, sense it 1821 02:31:12,989 --> 02:31:17,660 ♪ Tremulous and tender 1822 02:31:17,786 --> 02:31:20,830 ♪ Turn your face away 1823 02:31:20,955 --> 02:31:25,835 ♪ From the garish light of day 1824 02:31:25,960 --> 02:31:28,129 ♪ Turn your thoughts away 1825 02:31:28,254 --> 02:31:33,343 ♪ From cold, unfeeling light 1826 02:31:34,260 --> 02:31:41,226 ♪ And listen to the music of the night 1827 02:31:42,310 --> 02:31:46,314 ♪ Close your eyes and surrender 1828 02:31:46,439 --> 02:31:49,484 ♪ To your darkest dreams 1829 02:31:49,609 --> 02:31:52,737 ♪ Purge your thoughts of the life 1830 02:31:53,321 --> 02:31:57,492 ♪ You knew before 1831 02:31:57,617 --> 02:32:03,206 ♪ Close your eyes, let your spirit 1832 02:32:03,331 --> 02:32:17,762 ♪ Start to soar 1833 02:32:19,431 --> 02:32:22,767 ♪ And you'll live 1834 02:32:22,892 --> 02:32:31,860 ♪ As you've never lived before 1835 02:32:33,486 --> 02:32:37,365 ALL: ♪ Softly, deftly 1836 02:32:37,490 --> 02:32:41,119 ♪ Music shall caress you 1837 02:32:41,244 --> 02:32:45,165 ♪ Hear it, feel it 1838 02:32:45,290 --> 02:32:49,294 ♪ Secretly possess you 1839 02:32:49,419 --> 02:32:52,130 ♪ Open up your mind 1840 02:32:52,255 --> 02:32:56,468 ♪ Let your fantasies unwind 1841 02:32:56,593 --> 02:33:03,558 ♪ In this darkness that you know you cannot fight 1842 02:33:04,434 --> 02:33:08,730 ♪ The darkness of the music 1843 02:33:08,855 --> 02:33:13,568 ♪ Of the night 1844 02:33:13,693 --> 02:33:17,322 ♪ Let your mind start a journey 1845 02:33:17,447 --> 02:33:19,908 ♪ To a strange new world 1846 02:33:20,033 --> 02:33:26,414 ♪ Leave all thoughts of the world you knew before 1847 02:33:26,539 --> 02:33:30,418 BOTH: ♪ Let you soul take you where 1848 02:33:30,543 --> 02:33:39,761 ♪ You long to be ♪ 1849 02:33:40,762 --> 02:33:44,099 [CHEERING] 1850 02:33:47,435 --> 02:33:50,480 ♪ Only then 1851 02:33:51,481 --> 02:33:55,360 ♪ Can you belong 1852 02:33:55,985 --> 02:33:58,905 ♪ To me ♪ 1853 02:33:59,322 --> 02:34:02,701 [CHEERING] 1854 02:34:04,244 --> 02:34:08,289 ♪ Floating, falling 1855 02:34:08,415 --> 02:34:12,002 ♪ Sweet intoxication 1856 02:34:12,502 --> 02:34:16,047 ♪ Touch me, trust me 1857 02:34:16,172 --> 02:34:19,968 ♪ Savour each sensation 1858 02:34:20,635 --> 02:34:23,555 BOTH: ♪ Let the dream begin 1859 02:34:23,680 --> 02:34:27,851 MEN: ♪ Let your darker side give in 1860 02:34:27,976 --> 02:34:32,022 ♪ To the power of the music 1861 02:34:32,147 --> 02:34:35,567 ♪ That I write 1862 02:34:36,067 --> 02:34:41,406 ♪ The power of the music 1863 02:34:41,531 --> 02:34:49,372 ♪ Of the night 1864 02:35:09,309 --> 02:35:12,437 ♪ You alone can make 1865 02:35:12,562 --> 02:35:18,193 ♪ Our song take flight 1866 02:35:18,651 --> 02:35:21,988 ALL: ♪ It's over now 1867 02:35:22,113 --> 02:35:26,743 ♪ The music of 1868 02:35:26,868 --> 02:35:42,467 ♪ The night ♪ 1869 02:35:42,592 --> 02:35:46,388 [THUNDEROUS APPLAUSE] 1870 02:36:34,394 --> 02:36:37,731 [WILD CHEERING]129456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.