Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,942 --> 00:01:10,612
[AUDIENCE APPLAUDING]
2
00:01:33,385 --> 00:01:36,137
Sold! Your number, sir?
3
00:01:37,222 --> 00:01:38,765
Thank you.
4
00:01:38,890 --> 00:01:42,977
Lot 663, then. Ladies and gentlemen,
5
00:01:43,103 --> 00:01:48,650
a poster for this house's production
of Hannibal by Chalumeau.
6
00:01:48,775 --> 00:01:50,318
Showing here.
7
00:01:51,986 --> 00:01:54,864
Do I have 10 francs?
8
00:01:56,741 --> 00:02:00,245
Five, then? Five I am bid.
9
00:02:00,370 --> 00:02:05,583
Six? Six. Do I see seven? Seven.
10
00:02:05,709 --> 00:02:09,879
Against you, sir, seven. Eight? Eight.
11
00:02:10,672 --> 00:02:11,673
Eight once.
12
00:02:13,008 --> 00:02:14,342
Selling twice.
13
00:02:15,093 --> 00:02:18,805
Sold, to Raoul, Vicomte de Chagny.
14
00:02:19,639 --> 00:02:21,307
Thank you very much.
15
00:02:21,808 --> 00:02:25,603
Lot 664. Ladies and gentlemen,
16
00:02:25,729 --> 00:02:28,898
a wooden pistol and three human skulls
17
00:02:29,024 --> 00:02:34,946
from the 1831 production of
Robert le Diable by Meyerbeer.
18
00:02:35,071 --> 00:02:36,406
Ten francs for this.
19
00:02:39,034 --> 00:02:40,869
Ten, thank you.
20
00:02:41,327 --> 00:02:43,038
Ten I am bid.
21
00:02:43,163 --> 00:02:44,873
Ten francs still.
22
00:02:44,998 --> 00:02:47,250
Fifteen, thank you, sir.
23
00:02:47,375 --> 00:02:49,127
Fifteen I am bid.
24
00:02:50,837 --> 00:02:52,297
Going for 15.
25
00:02:52,881 --> 00:02:54,883
Your number, sir? Thank you.
26
00:02:56,051 --> 00:03:01,181
Lot 665. Ladies and gentlemen,
27
00:03:01,306 --> 00:03:05,935
a papier-mâché musical box
in the shape of a barrel organ.
28
00:03:06,061 --> 00:03:11,941
Attached, the figure of a monkey
in Persian robes, playing the cymbals.
29
00:03:12,067 --> 00:03:14,944
This item, discovered in the vaults
of the theatre,
30
00:03:15,070 --> 00:03:18,365
still in working order,
ladies and gentlemen.
31
00:03:18,490 --> 00:03:20,116
Showing here.
32
00:03:20,617 --> 00:03:22,327
(PLAYING MASQUERADE)
33
00:03:33,088 --> 00:03:37,425
May I commence at 20 francs?
34
00:03:39,469 --> 00:03:43,056
Oh, come, come, ladies and gentlemen.
Fifteen, then?
35
00:03:43,181 --> 00:03:45,767
Fifteen I am bid. Thank you very much.
36
00:03:45,892 --> 00:03:48,144
Yes, 20 from you, sir.
Thank you very much.
37
00:03:48,269 --> 00:03:50,647
— Twenty-five.
— Twenty-five on my right.
38
00:03:50,772 --> 00:03:51,815
Thank you, madam.
39
00:03:51,940 --> 00:03:54,025
Twenty-five I am bid.
40
00:03:54,150 --> 00:03:57,237
Thirty? 30.
41
00:03:57,362 --> 00:04:00,115
Selling at 30 francs, then.
42
00:04:01,199 --> 00:04:04,619
Thirty once, 30 twice...
43
00:04:04,744 --> 00:04:06,996
Sold for 30 francs
44
00:04:07,122 --> 00:04:09,332
to the Vicomte de Chagny.
45
00:04:09,457 --> 00:04:11,376
Thank you very much, sir.
46
00:04:11,501 --> 00:04:12,585
Boy.
47
00:04:21,845 --> 00:04:25,306
♪ A collector's piece indeed
48
00:04:27,142 --> 00:04:32,063
♪ Every detail exactly as she said
49
00:04:34,024 --> 00:04:37,277
♪ She often spoke of you, my friend
50
00:04:38,028 --> 00:04:43,283
♪ Your velvet lining
and your figurine of lead
51
00:04:46,161 --> 00:04:53,043
♪ Will you still play
when all the rest of us are dead? ♪
52
00:04:55,170 --> 00:04:58,089
Lot 666, then.
53
00:04:58,798 --> 00:05:01,843
A chandelier in pieces.
54
00:05:02,844 --> 00:05:07,432
Some of you may recall the strange affair
of The Phantom of the Opera,
55
00:05:07,557 --> 00:05:11,061
a mystery never fully explained.
56
00:05:11,186 --> 00:05:14,356
We are told, ladies and gentlemen,
that this is the very chandelier
57
00:05:14,481 --> 00:05:17,192
that figures in that famous disaster.
58
00:05:17,650 --> 00:05:19,986
Our workshops have restored it
59
00:05:20,111 --> 00:05:24,074
and fitted parts of it with wiring
for the new electric light,
60
00:05:24,199 --> 00:05:27,327
so that we may get a hint
of how it may look when reassembled.
61
00:05:27,452 --> 00:05:28,703
(CHUCKLES)
62
00:05:28,828 --> 00:05:33,124
Perhaps we may even frighten away
the ghost of so many years ago
63
00:05:33,249 --> 00:05:37,128
with a little illumination, gentlemen!
64
00:05:37,253 --> 00:05:40,006
(ORGAN PLAYING
THE PHANTOM OF THE OPERA)
65
00:07:44,339 --> 00:07:46,132
♪ This
66
00:07:46,257 --> 00:07:53,139
♪ Trophy
67
00:07:54,391 --> 00:07:59,979
♪ From our saviours
68
00:08:00,647 --> 00:08:09,030
♪ From our saviours
69
00:08:10,615 --> 00:08:15,787
♪ From the enslaving force
70
00:08:15,912 --> 00:08:20,333
♪ Of Rome
71
00:08:25,922 --> 00:08:28,216
CHORUS:
♪ With feasting and dancing and song
72
00:08:28,341 --> 00:08:31,177
♪ Tonight in celebration
73
00:08:31,302 --> 00:08:34,180
♪ We greet the victorious throng
74
00:08:34,305 --> 00:08:37,142
♪ Returned to bring salvation
75
00:08:37,267 --> 00:08:40,103
♪ The trumpets of Carthage resound
76
00:08:40,228 --> 00:08:43,273
♪ Hear Romans now and tremble
77
00:08:43,398 --> 00:08:45,650
♪ Hark to our step on the ground
78
00:08:45,775 --> 00:08:54,534
♪ Hear the drums, Hannibal comes
79
00:08:58,288 --> 00:09:02,792
♪ Sad to return to find the land we love
80
00:09:02,917 --> 00:09:07,130
♪ Threatened once more
by Roma's far-reaching grasp... ♪
81
00:09:07,255 --> 00:09:08,840
No, no, no, no!
82
00:09:09,424 --> 00:09:11,134
Signor, if you please.
83
00:09:11,259 --> 00:09:14,763
— "Rome". We say "Rome", not "Roma".
— (ALL MURMURING)
84
00:09:15,221 --> 00:09:16,806
"Rome"? "Rome" is very hard for me.
85
00:09:16,931 --> 00:09:18,933
Well, once again, if you please, signor,
"Sad to return..."
86
00:09:19,059 --> 00:09:21,102
— It's very, very hard. I am from Italy.
— Just get it right, please.
87
00:09:21,227 --> 00:09:23,438
PIANGI: Rome. Signor...
88
00:09:28,360 --> 00:09:32,739
♪ Sad to return to find the land we love
89
00:09:32,864 --> 00:09:38,453
♪ Threatened once more
by Rome's far-reaching grasp
90
00:09:38,578 --> 00:09:43,083
♪ Tomorrow we shall
break the chains of Rome
91
00:09:43,708 --> 00:09:46,461
♪ Tonight, rejoice
92
00:09:46,586 --> 00:09:49,589
♪ Your army
93
00:09:49,714 --> 00:09:54,552
♪ Has come home
94
00:11:15,633 --> 00:11:18,428
♪ Bid welcome to Hannibal's guests
95
00:11:18,553 --> 00:11:21,431
♪ The elephants of Carthage
96
00:11:21,556 --> 00:11:24,267
♪ As guides on our conquering quests
97
00:11:24,392 --> 00:11:27,437
♪ Dido sends
98
00:11:27,562 --> 00:11:32,942
♪ Hannibal's friends
99
00:11:41,826 --> 00:11:44,871
♪ Once more to my welcoming arms
100
00:11:44,996 --> 00:11:47,582
♪ My love returns in splendour
101
00:11:47,707 --> 00:11:50,835
♪ Once more to the sweetest of charms
102
00:11:50,960 --> 00:11:53,838
♪ My heart and soul surrender
103
00:11:53,963 --> 00:11:56,883
♪ The trumpeting elephants sound
104
00:11:57,008 --> 00:12:00,303
♪ Hear Romans now and tremble
105
00:12:00,428 --> 00:12:02,555
♪ Hark to their step on the ground
106
00:12:02,681 --> 00:12:05,850
♪ Hear the drums
107
00:12:06,601 --> 00:12:14,651
♪ Hannibal comes ♪
108
00:12:18,697 --> 00:12:19,739
[AUDIENCE APPLAUDS]
109
00:12:23,618 --> 00:12:27,497
REYER: Hey! Hey! We're doing that
all again! Thank you very much.
110
00:12:27,622 --> 00:12:29,499
You were very good.
This song is marvellous. Thank you.
111
00:12:29,624 --> 00:12:31,626
— LEFEVRE: This way, gentlemen, this way.
— REYER: Girls!
112
00:12:31,751 --> 00:12:34,921
Rehearsals, as you see, are underway
113
00:12:35,046 --> 00:12:38,049
for a new production
of Chalumeau's Hannibal.
114
00:12:38,633 --> 00:12:41,261
Ladies and gentlemen...
115
00:12:41,386 --> 00:12:44,180
(CLEARING THROAT)
Ladies and gentlemen, please...
116
00:12:45,140 --> 00:12:46,433
Ladies and...
117
00:12:46,558 --> 00:12:47,559
Madame Giry.
118
00:12:49,269 --> 00:12:50,395
(BANGS STAFF)
119
00:12:51,146 --> 00:12:52,689
Thank you.
120
00:12:52,814 --> 00:12:55,275
May I have your attention, please?
121
00:12:55,734 --> 00:12:58,820
As you know, for some weeks
there have been rumours
122
00:12:58,945 --> 00:13:01,656
about my imminent retirement.
123
00:13:01,781 --> 00:13:04,617
I can now tell you, these were all true,
124
00:13:04,743 --> 00:13:07,746
and it is now my pleasure to introduce you
to the two gentlemen
125
00:13:07,871 --> 00:13:10,790
who now own the Opera Populaire,
126
00:13:10,915 --> 00:13:13,710
Monsieur Richard Firmin
and Monsieur Giles André.
127
00:13:13,835 --> 00:13:15,962
ANDRÉ: Oh, no, please.
128
00:13:17,589 --> 00:13:21,843
Gentlemen, Signora Carlotta Giudicelli,
129
00:13:21,968 --> 00:13:25,138
our leading soprano for 19 seasons now.
130
00:13:25,263 --> 00:13:29,517
Of course, of course, I have experienced
all your greatest roles, signora.
131
00:13:29,642 --> 00:13:31,853
And Signor Ubaldo Piangi.
132
00:13:31,978 --> 00:13:33,063
An honour, signor.
133
00:13:33,188 --> 00:13:36,566
(CHUCKLES) If I remember rightly,
Elissa has a rather fine aria
134
00:13:36,691 --> 00:13:38,109
in Act Three of Hannibal.
135
00:13:38,234 --> 00:13:40,320
I wonder, signora, if,
as a personal favour,
136
00:13:40,445 --> 00:13:43,573
you would oblige us
with a private rendition?
137
00:13:43,698 --> 00:13:45,033
Unless, of course,
Monsieur Reyer objects...
138
00:13:45,158 --> 00:13:48,495
No, my manager commands. Monsieur Reyer!
139
00:13:48,620 --> 00:13:52,582
My diva commands.
Would two bars be sufficient introduction?
140
00:13:52,707 --> 00:13:54,918
Two bars will be quite sufficient.
141
00:13:57,921 --> 00:13:59,881
(VOCALISING)
142
00:14:00,006 --> 00:14:01,549
REYER: Signora?
143
00:14:02,300 --> 00:14:03,718
(PIANO PLAYING)
144
00:14:07,180 --> 00:14:09,641
♪ Think of me
145
00:14:09,766 --> 00:14:12,018
♪ Think of me fondly
146
00:14:12,143 --> 00:14:16,648
♪ When we've said goodbye
147
00:14:17,148 --> 00:14:20,151
♪ Remember me
148
00:14:20,276 --> 00:14:22,570
♪ Every so often
149
00:14:22,696 --> 00:14:26,991
♪ Promise me you'll try
150
00:14:27,742 --> 00:14:31,788
♪ On that day, that not so distant day
151
00:14:31,913 --> 00:14:36,626
♪ When you are far away and free
152
00:14:37,168 --> 00:14:43,008
♪ If you ever find a moment
153
00:14:43,550 --> 00:14:49,264
♪ Spare a thought for me
154
00:14:52,058 --> 00:14:54,394
♪ Think of me
155
00:14:54,519 --> 00:14:55,562
♪ Think of me warmly... ♪
156
00:14:55,687 --> 00:14:56,730
(MAN EXCLAIMS)
157
00:14:56,855 --> 00:14:58,064
(ALL SCREAMING)
158
00:14:58,189 --> 00:15:01,693
♪ He's here, The Phantom of the Opera
159
00:15:02,318 --> 00:15:06,281
♪ He's there, The Phantom of the Opera
160
00:15:06,406 --> 00:15:07,657
CHORUS: ♪ He is with us
It's the ghost ♪
161
00:15:07,782 --> 00:15:10,493
Good heavens,
will you show a little courtesy!
162
00:15:10,618 --> 00:15:11,661
Mademoiselle, please!
163
00:15:11,786 --> 00:15:14,664
LEFEVRE: Signora! Are you all right?
Buquet! Where is Buquet?
164
00:15:14,789 --> 00:15:16,624
Get that man down here!
165
00:15:16,750 --> 00:15:19,961
Buquet, chief of the flys.
He's responsible for this.
166
00:15:20,545 --> 00:15:24,299
Buquet! For God's sake, man,
what's going on up there?
167
00:15:25,592 --> 00:15:28,053
♪ Please, monsieur, don't look at me
168
00:15:29,387 --> 00:15:33,350
♪ As God's my witness
I was not at my post
169
00:15:34,309 --> 00:15:36,978
♪ Please, monsieur, there's no one there
170
00:15:37,103 --> 00:15:40,774
♪ And if there is,
well, then, it must be a ghost ♪
171
00:15:40,899 --> 00:15:42,233
— (WOMAN SCREAMING)
— (ALL MURMURING)
172
00:15:42,359 --> 00:15:45,820
♪ He's there, The Phantom of the Opera ♪
173
00:15:45,945 --> 00:15:49,032
Good heavens!
I have never known such insolence.
174
00:15:49,157 --> 00:15:51,284
Signora, please.
175
00:15:52,077 --> 00:15:54,537
(SCOFFS) These things do happen.
176
00:15:55,163 --> 00:15:59,292
"These things do happen"?
177
00:15:59,834 --> 00:16:01,378
(CHUCKLES)
178
00:16:01,503 --> 00:16:04,923
You have been here five minutes!
What do you know?
179
00:16:05,423 --> 00:16:11,846
(SNIFFLING) Si, these things do happen,
all the time!
180
00:16:11,971 --> 00:16:15,892
For the past three years,
these things do happen.
181
00:16:16,017 --> 00:16:18,228
And did you stop them happening? No!
182
00:16:18,853 --> 00:16:21,398
And you... You're as bad as him.
183
00:16:21,856 --> 00:16:24,901
"These things do happen."
184
00:16:25,985 --> 00:16:31,241
Well, until you stop
these things happening,
185
00:16:31,366 --> 00:16:34,077
this thing does not happen!
186
00:16:34,869 --> 00:16:37,372
Ubaldo, andiamo!
187
00:16:37,497 --> 00:16:38,581
(SOBBING)
188
00:16:44,462 --> 00:16:46,631
— Amateurs!
— [LAUGHTER]
189
00:16:48,216 --> 00:16:53,304
I don't think there's much more I can do
to assist you, gentlemen. Good luck.
190
00:16:54,222 --> 00:16:56,141
If you need me, I shall be in Frankfurt.
191
00:16:56,266 --> 00:16:57,851
(EXCLAIMING) But, monsieur...
192
00:16:57,976 --> 00:16:59,894
Move, please. Out of the way.
193
00:17:01,146 --> 00:17:02,313
Oh... (SIGHS)
194
00:17:02,439 --> 00:17:03,773
La Carlotta will be back.
195
00:17:04,315 --> 00:17:05,817
You think so, monsieur?
196
00:17:05,942 --> 00:17:07,110
Yes.
197
00:17:07,235 --> 00:17:11,448
I have a message, sir,
from the Opera Ghost.
198
00:17:11,573 --> 00:17:13,783
Oh, God in heaven, you're all obsessed!
199
00:17:13,908 --> 00:17:17,078
He merely welcomes you to his opera house.
200
00:17:17,203 --> 00:17:22,208
Commands that you continue
to leave Box Five empty for his use,
201
00:17:22,334 --> 00:17:25,837
and reminds you that his salary is due.
202
00:17:25,962 --> 00:17:27,130
(MANAGERS LAUGHING)
203
00:17:27,255 --> 00:17:28,548
His salary?
204
00:17:28,673 --> 00:17:33,136
Monsieur Lefèvre paid him
20,000 francs a month.
205
00:17:33,261 --> 00:17:38,099
Perhaps you could afford more,
with the Vicomte de Chagny as your patron.
206
00:17:38,224 --> 00:17:41,436
Madame, I had hoped to have made
that announcement myself.
207
00:17:41,561 --> 00:17:43,730
Will the Vicomte be at the performance
this evening, monsieur?
208
00:17:43,855 --> 00:17:44,939
In our box.
209
00:17:45,065 --> 00:17:47,359
Madame, who is the understudy
for the role?
210
00:17:47,484 --> 00:17:50,945
There is no understudy, monsieur.
The production is new.
211
00:17:51,863 --> 00:17:54,908
— Christine Daaé could sing it, sir.
— A ballet girl?
212
00:17:55,450 --> 00:17:57,535
Well, she's been taking lessons
from a great teacher.
213
00:17:57,660 --> 00:17:58,995
Oh, from whom?
214
00:17:59,871 --> 00:18:01,081
I don't know, sir.
215
00:18:01,206 --> 00:18:02,749
Oh, not you as well. Can you believe it?
216
00:18:02,874 --> 00:18:05,001
A full house, and we have to cancel!
217
00:18:05,126 --> 00:18:08,463
Daaé? That's a curious name.
218
00:18:08,588 --> 00:18:10,840
Any relation to the violinist?
219
00:18:10,965 --> 00:18:12,342
My father, sir.
220
00:18:12,467 --> 00:18:14,719
Let her sing for you, monsieur.
221
00:18:15,720 --> 00:18:18,973
She has been well taught.
222
00:18:20,684 --> 00:18:22,018
Very well.
223
00:18:22,143 --> 00:18:25,897
Oh, from the beginning
of the aria then, mam'selle.
224
00:18:26,815 --> 00:18:28,483
Gentlemen, please.
225
00:18:28,608 --> 00:18:29,984
(WHISPERING)
226
00:18:34,739 --> 00:18:36,449
(PIANO PLAYING)
227
00:18:39,994 --> 00:18:41,913
(HESITANTLY) ♪ Think of me
228
00:18:42,372 --> 00:18:44,708
♪ Think of me fondly
229
00:18:44,833 --> 00:18:48,586
— ♪ When we've said goodbye... ♪
— (BANGS STAFF)
230
00:18:50,005 --> 00:18:52,048
♪ Remember me
231
00:18:52,799 --> 00:18:55,010
♪ Every so often
232
00:18:55,135 --> 00:18:57,470
♪ Promise me you'll try ♪
233
00:18:57,595 --> 00:18:59,180
André, this is doing nothing
for my nerves.
234
00:18:59,305 --> 00:19:00,473
Don't fret, Firmin.
235
00:19:00,598 --> 00:19:04,310
♪ On that day, that not so distant day
236
00:19:04,894 --> 00:19:09,315
♪ When you are far away and free
237
00:19:09,816 --> 00:19:15,030
♪ If you ever find a moment
238
00:19:15,447 --> 00:19:19,784
♪ Spare a thought for me... ♪
239
00:19:19,909 --> 00:19:21,411
REYER: Madame! Monsieur!
240
00:19:27,834 --> 00:19:29,711
(SPEAKING INDISTINCTLY)
241
00:19:32,130 --> 00:19:34,341
Thank you. Thank you so much.
242
00:19:38,803 --> 00:19:40,472
♪ And though it's clear
243
00:19:40,597 --> 00:19:42,807
♪ Though it was always clear
244
00:19:42,932 --> 00:19:47,062
♪ That this was never meant to be
245
00:19:47,187 --> 00:19:52,942
♪ If you happen to remember
246
00:19:53,068 --> 00:19:58,073
♪ Stop and think of me
247
00:19:59,157 --> 00:20:02,077
♪ Think of August
248
00:20:02,202 --> 00:20:06,915
♪ When the world was green
249
00:20:07,040 --> 00:20:10,752
♪ Don't think about the way
250
00:20:10,877 --> 00:20:15,674
♪ Things might have been
251
00:20:17,050 --> 00:20:18,343
♪ Think of me
252
00:20:18,968 --> 00:20:21,012
♪ Think of me waking
253
00:20:21,137 --> 00:20:24,974
♪ Silent and resigned
254
00:20:25,100 --> 00:20:27,227
♪ Imagine me
255
00:20:27,352 --> 00:20:29,521
♪ Trying too hard
256
00:20:29,646 --> 00:20:33,316
♪ To put you from my mind
257
00:20:34,109 --> 00:20:35,443
♪ Think of me
258
00:20:35,568 --> 00:20:37,696
♪ Please say you'll think of me
259
00:20:37,821 --> 00:20:41,991
♪ Whatever else you choose to do
260
00:20:42,117 --> 00:20:46,496
♪ There will never be a day
261
00:20:46,621 --> 00:20:54,254
♪ When I won't think of you ♪
262
00:20:54,379 --> 00:20:55,839
(SPEAKING INDISTINCTLY)
263
00:21:01,136 --> 00:21:03,138
♪ Can it be?
264
00:21:03,263 --> 00:21:05,598
♪ Can it be Christine? ♪
265
00:21:05,724 --> 00:21:08,184
Brava! Brava!
266
00:21:09,436 --> 00:21:10,770
♪ Long ago
267
00:21:10,895 --> 00:21:12,939
♪ It seems so long ago
268
00:21:13,064 --> 00:21:16,860
♪ How young and innocent we were
269
00:21:16,985 --> 00:21:21,322
♪ She may not remember me
270
00:21:21,448 --> 00:21:27,037
♪ But I remember her
271
00:21:27,162 --> 00:21:28,705
♪ Flowers fade
272
00:21:28,830 --> 00:21:30,915
♪ The fruits of summer fade
273
00:21:31,041 --> 00:21:33,043
♪ They have their seasons
274
00:21:33,168 --> 00:21:35,295
♪ So do we
275
00:21:35,837 --> 00:21:38,048
♪ But please promise me
276
00:21:38,173 --> 00:21:41,634
♪ That sometimes
277
00:21:41,760 --> 00:21:47,182
♪ You will think ♪
278
00:21:48,308 --> 00:21:51,186
(VOCALISING)
279
00:22:00,779 --> 00:22:09,996
♪ Of me ♪
280
00:22:10,121 --> 00:22:11,956
MAN: Brava! Brava!
281
00:22:12,082 --> 00:22:14,417
[APPLAUSE]
282
00:22:16,920 --> 00:22:18,254
(MEN LAUGHING)
283
00:22:45,323 --> 00:22:48,076
Christine Daaé, that was unbelievable.
284
00:22:48,201 --> 00:22:50,120
(ALL CLAMOURING)
285
00:22:50,245 --> 00:22:51,871
— (STAFF BANGS)
— (GIRLS GASP)
286
00:22:53,873 --> 00:22:55,834
Yes, you did well.
287
00:22:57,168 --> 00:22:58,920
He will be pleased.
288
00:22:59,045 --> 00:23:01,214
(GIRLS MURMURING EXCITEDLY)
289
00:23:01,339 --> 00:23:05,343
And, you! You were a disgrace!
290
00:23:06,261 --> 00:23:09,055
Such ronds de jambes!
Such temps de cuisse!
291
00:23:09,180 --> 00:23:12,892
Come! We rehearse. Now!
292
00:23:23,653 --> 00:23:26,406
PHANTOM: ♪ Brava
293
00:23:26,531 --> 00:23:29,492
♪ Brava
294
00:23:29,617 --> 00:23:35,749
♪ Bravissima
295
00:23:36,124 --> 00:23:37,751
MEG: ♪ Christine
296
00:23:38,626 --> 00:23:40,754
♪ Christine
297
00:23:41,296 --> 00:23:45,967
PHANTOM: ♪ Christine
298
00:23:46,301 --> 00:23:49,888
♪ Where in the world have you been hiding?
299
00:23:50,013 --> 00:23:53,016
♪ Really, you were perfect
300
00:23:53,600 --> 00:23:57,228
♪ I only wish I knew your secret
301
00:23:57,354 --> 00:24:00,648
♪ Who is this new tutor?
302
00:24:14,162 --> 00:24:19,042
♪ Father once spoke of an angel
303
00:24:19,751 --> 00:24:24,047
♪ I used to dream he'd appear
304
00:24:25,048 --> 00:24:29,344
♪ Now as I sing I can sense him
305
00:24:29,803 --> 00:24:35,684
♪ And I know he's here
306
00:24:35,809 --> 00:24:40,230
♪ Here in this room, he calls me softly
307
00:24:40,355 --> 00:24:44,484
♪ Somewhere inside, hiding
308
00:24:44,859 --> 00:24:49,239
♪ Somehow I know he's always with me
309
00:24:49,364 --> 00:24:53,910
♪ He, the unseen genius
310
00:24:54,035 --> 00:24:57,831
♪ I watched your face from the shadows
311
00:24:58,373 --> 00:25:02,002
♪ Distant through all the applause
312
00:25:02,460 --> 00:25:06,089
♪ I hear your voice in the darkness
313
00:25:06,214 --> 00:25:11,428
♪ Yet the words aren't yours
314
00:25:12,345 --> 00:25:17,934
♪ Angel of Music, guide and guardian
315
00:25:18,059 --> 00:25:23,273
— ♪ Grant to me your glory
— ♪ Who is this angel?
316
00:25:23,398 --> 00:25:29,404
BOTH: ♪ This Angel of Music hide no longer
317
00:25:29,529 --> 00:25:34,659
♪ Secret and strange angel
318
00:25:36,161 --> 00:25:39,914
— ♪ He's with me even now
— ♪ Your hands are cold
319
00:25:40,040 --> 00:25:42,917
— ♪ All around
— ♪ Your face, Christine, it's white
320
00:25:43,043 --> 00:25:46,755
— ♪ It frightens me ♪
— ♪ Don't be frightened ♪
321
00:25:46,880 --> 00:25:47,922
(STAFF BANGS)
322
00:25:49,841 --> 00:25:53,595
Meg Giry. Are you a dancer?
323
00:25:54,429 --> 00:25:56,431
Then go and practise.
324
00:26:00,393 --> 00:26:01,394
(SIGHS)
325
00:26:02,437 --> 00:26:06,358
My dear, I was asked to give you this.
326
00:26:08,443 --> 00:26:09,652
Thank you.
327
00:26:12,447 --> 00:26:16,826
"A red scarf. The attic. Little Lotte."
328
00:26:16,951 --> 00:26:18,286
(MEN LAUGHING)
329
00:26:18,411 --> 00:26:21,331
ANDRÉ: A tour de force!
There's no other way to describe it!
330
00:26:21,456 --> 00:26:23,625
What a relief! Not a single refund!
331
00:26:23,750 --> 00:26:24,876
Greedy.
332
00:26:25,001 --> 00:26:27,712
Richard, I think we've made
quite a discovery with Miss Daaé!
333
00:26:27,837 --> 00:26:29,422
FIRMIN: Here we are, Monsieur le Vicomte.
334
00:26:29,547 --> 00:26:31,466
Gentlemen, if you wouldn't mind.
335
00:26:31,591 --> 00:26:34,427
This is one visit I should prefer
to make unaccompanied.
336
00:26:34,552 --> 00:26:36,096
As you wish, monsieur.
337
00:26:36,221 --> 00:26:38,598
— They appear to have met before.
— (MEN LAUGHING)
338
00:26:41,476 --> 00:26:45,855
Christine Daaé, where is your red scarf?
339
00:26:45,980 --> 00:26:48,400
— Monsieur?
— Well, you can't have lost it.
340
00:26:48,525 --> 00:26:50,402
After all the trouble I took.
341
00:26:50,527 --> 00:26:52,821
I was just 14 and soaked to the skin...
342
00:26:52,946 --> 00:26:56,366
Because you had run into the sea
to fetch my scarf.
343
00:26:56,491 --> 00:26:59,035
— Oh, Raoul. So it is you.
— Christine.
344
00:27:01,121 --> 00:27:05,250
♪ Little Lotte, let her mind wander ♪
345
00:27:05,375 --> 00:27:06,376
You remember that too?
346
00:27:06,501 --> 00:27:11,506
♪ Little Lotte thought
Am I fonder of dolls
347
00:27:12,048 --> 00:27:14,217
BOTH: ♪ Or of goblins, of shoes
348
00:27:14,342 --> 00:27:16,594
♪ Or of riddles, of frocks ♪
349
00:27:16,720 --> 00:27:18,388
Those picnics in the attic.
350
00:27:18,513 --> 00:27:20,181
♪ Or of chocolates? ♪
351
00:27:20,765 --> 00:27:22,475
Father playing the violin.
352
00:27:22,600 --> 00:27:25,854
As we read to each other
dark stories of the north. (LAUGHS)
353
00:27:25,979 --> 00:27:30,400
♪ "No, what I love best," Lotte said
354
00:27:30,525 --> 00:27:35,488
♪ "Is when I'm asleep in my bed
355
00:27:35,613 --> 00:27:40,910
♪ "And the Angel of Music
sings songs in my head
356
00:27:41,786 --> 00:27:48,710
BOTH: ♪ "The Angel of Music
sings songs in my head" ♪
357
00:27:52,464 --> 00:27:56,343
Father said, "When I'm in heaven, child,
358
00:27:56,468 --> 00:27:58,094
"I will send the Angel of Music to you."
359
00:27:59,721 --> 00:28:01,514
Well, Father is dead, Raoul,
360
00:28:01,639 --> 00:28:04,517
and I have been visited
by the Angel of Music.
361
00:28:04,642 --> 00:28:07,479
No doubt of it. And now, we go to supper.
362
00:28:07,604 --> 00:28:10,607
No, Raoul,
the Angel of Music is very strict.
363
00:28:10,732 --> 00:28:11,941
— I shan't keep you up late.
— No...
364
00:28:12,067 --> 00:28:15,737
You must change. I must get my hat.
365
00:28:15,862 --> 00:28:19,449
Two minutes... Little Lotte.
366
00:28:19,574 --> 00:28:20,784
(CHUCKLING)
367
00:28:21,701 --> 00:28:22,702
Raoul!
368
00:28:30,126 --> 00:28:32,212
Things have changed, Raoul.
369
00:28:32,587 --> 00:28:37,634
PHANTOM:
♪ Insolent boy, the slave of fashion
370
00:28:37,759 --> 00:28:42,889
♪ Basking in your glory
371
00:28:43,014 --> 00:28:48,436
♪ Ignorant fool, this brave young suitor
372
00:28:48,561 --> 00:28:53,650
♪ Sharing in my triumph
373
00:28:54,234 --> 00:28:59,406
♪ Angel, I hear you
Speak, I listen
374
00:28:59,531 --> 00:29:04,494
♪ Stay by my side, guide me
375
00:29:04,619 --> 00:29:09,708
♪ Angel, my soul was weak, forgive me
376
00:29:09,833 --> 00:29:15,046
♪ Enter at last, master
377
00:29:15,171 --> 00:29:20,468
PHANTOM:
♪ Flattering child, you shall know me
378
00:29:20,593 --> 00:29:25,640
♪ See why in shadow I hide
379
00:29:25,765 --> 00:29:30,353
♪ Look at your face in the mirror
380
00:29:30,478 --> 00:29:36,901
♪ I am there inside
381
00:29:37,402 --> 00:29:43,324
♪ Angel of Music, guide and guardian
382
00:29:43,450 --> 00:29:48,913
♪ Grant to me your glory
383
00:29:49,039 --> 00:29:55,045
♪ Angel of Music, hide no longer
384
00:29:55,170 --> 00:30:01,509
♪ Come to me, strange angel
385
00:30:01,634 --> 00:30:07,557
♪ I am your Angel of Music
386
00:30:07,682 --> 00:30:13,938
♪ Come to me, Angel of Music
387
00:30:14,064 --> 00:30:20,195
♪ I am your Angel of Music
388
00:30:20,320 --> 00:30:27,035
♪ Come to me, Angel of Music ♪
389
00:30:31,081 --> 00:30:32,415
Christine!
390
00:30:32,916 --> 00:30:35,043
(THE PHANTOM OF THE OPERA PLAYING)
391
00:30:51,059 --> 00:30:54,979
CHRISTINE: ♪ In sleep he sang to me
392
00:30:55,105 --> 00:30:58,733
♪ In dreams he came
393
00:30:58,858 --> 00:31:02,987
♪ That voice which calls to me
394
00:31:03,113 --> 00:31:06,449
♪ And speaks my name
395
00:31:07,075 --> 00:31:10,954
♪ And do I dream again
396
00:31:11,079 --> 00:31:15,959
♪ For now I find
397
00:31:16,084 --> 00:31:22,966
♪ The Phantom of the Opera is there
398
00:31:23,091 --> 00:31:27,762
♪ Inside my mind
399
00:31:34,894 --> 00:31:38,898
PHANTOM: ♪ Sing once again with me
400
00:31:39,024 --> 00:31:42,944
♪ Our strange duet
401
00:31:43,069 --> 00:31:46,781
♪ My power over you
402
00:31:46,906 --> 00:31:50,952
♪ Grows stronger yet
403
00:31:51,077 --> 00:31:54,914
♪ And though you turn from me
404
00:31:55,040 --> 00:31:59,919
♪ To glance behind
405
00:32:00,045 --> 00:32:06,843
♪ The Phantom of the Opera is there
406
00:32:06,968 --> 00:32:11,056
♪ Inside your mind
407
00:32:18,813 --> 00:32:22,901
♪ Those who have seen your face
408
00:32:23,026 --> 00:32:26,905
♪ Draw back in fear
409
00:32:27,030 --> 00:32:30,950
♪ I am the mask you wear
410
00:32:31,076 --> 00:32:34,954
♪ It's me they hear
411
00:32:35,080 --> 00:32:38,917
— CHRISTINE: ♪ My spirit and my voice
— PHANTOM: ♪ Your spirit and your voice
412
00:32:39,042 --> 00:32:43,922
BOTH: ♪ In one combined
413
00:32:44,047 --> 00:32:50,887
♪ The Phantom of the Opera is there
414
00:32:51,012 --> 00:32:53,223
— CHRISTINE: ♪ Inside my mind
— PHANTOM: ♪ Inside your mind
415
00:32:53,348 --> 00:32:59,854
CHORUS: ♪ He's there
The Phantom of the Opera
416
00:32:59,979 --> 00:33:06,861
♪ Beware, The Phantom of the Opera
417
00:33:10,990 --> 00:33:14,953
♪ In all your fantasies
418
00:33:15,078 --> 00:33:18,832
♪ You always knew
419
00:33:18,957 --> 00:33:22,836
♪ That man and mystery
420
00:33:22,961 --> 00:33:26,965
♪ Were both in you
421
00:33:27,090 --> 00:33:30,760
BOTH: ♪ And in this labyrinth
422
00:33:30,885 --> 00:33:35,890
♪ Where night is blind
423
00:33:36,016 --> 00:33:42,897
♪ The Phantom of the Opera is there
424
00:33:43,023 --> 00:33:47,569
— ♪ Inside my mind
— ♪ Inside your mind ♪
425
00:33:50,321 --> 00:33:52,157
My Angel of Music!
426
00:33:52,282 --> 00:33:59,122
♪ He's there, The Phantom of the Opera ♪
427
00:34:00,206 --> 00:34:01,916
— Sing!
— (VOCALISING)
428
00:34:08,465 --> 00:34:09,466
Sing!
429
00:34:24,105 --> 00:34:25,315
Sing!
430
00:34:36,242 --> 00:34:37,619
Sing!
431
00:34:39,996 --> 00:34:41,539
Sing!
432
00:34:43,416 --> 00:34:46,795
Sing for me!
433
00:34:48,588 --> 00:34:51,675
♪ I have brought you
434
00:34:51,800 --> 00:34:54,678
♪ To the seat of sweet music's throne
435
00:34:54,803 --> 00:34:59,224
♪ To this kingdom
where all must pay homage to music
436
00:34:59,349 --> 00:35:02,852
♪ Music
437
00:35:02,977 --> 00:35:06,523
♪ You have come here
438
00:35:06,648 --> 00:35:10,068
♪ For one purpose and one alone
439
00:35:10,652 --> 00:35:15,073
♪ Since the moment I first heard you sing
440
00:35:15,198 --> 00:35:21,287
♪ I have needed you with me to serve me
441
00:35:22,956 --> 00:35:33,049
♪ To sing for my music
442
00:35:36,177 --> 00:35:46,271
♪ My music
443
00:35:51,443 --> 00:35:56,114
♪ Night-time sharpens
444
00:35:56,239 --> 00:36:01,536
♪ Heightens each sensation
445
00:36:01,661 --> 00:36:05,915
♪ Darkness stirs
446
00:36:06,041 --> 00:36:11,046
♪ And wakes imagination
447
00:36:11,921 --> 00:36:17,093
♪ Silently the senses
448
00:36:17,218 --> 00:36:26,144
♪ Abandon their defences
449
00:36:35,028 --> 00:36:39,032
♪ Slowly, gently
450
00:36:39,157 --> 00:36:43,495
♪ Night unfurls its splendour
451
00:36:43,620 --> 00:36:47,332
♪ Grasp it, sense it
452
00:36:47,457 --> 00:36:51,920
♪ Tremulous and tender
453
00:36:52,045 --> 00:36:55,423
♪ Turn your face away
454
00:36:55,548 --> 00:37:00,095
♪ From the garish light of day
455
00:37:00,220 --> 00:37:02,764
♪ Turn your thoughts away
456
00:37:02,889 --> 00:37:08,311
♪ From cold, unfeeling light
457
00:37:09,354 --> 00:37:13,942
♪ And listen to the music
458
00:37:14,067 --> 00:37:18,238
♪ Of the night
459
00:37:18,363 --> 00:37:22,617
♪ Close your eyes and surrender
460
00:37:22,742 --> 00:37:26,079
♪ To your darkest dreams
461
00:37:26,204 --> 00:37:27,997
♪ Purge your thoughts
462
00:37:28,123 --> 00:37:34,004
♪ Of the life you knew before
463
00:37:34,129 --> 00:37:37,257
♪ Close your eyes
464
00:37:37,382 --> 00:37:40,093
♪ Let your spirit
465
00:37:40,218 --> 00:37:52,147
♪ Start to soar
466
00:37:54,983 --> 00:37:57,694
♪ And you'll live
467
00:37:58,445 --> 00:38:09,539
♪ As you've never lived before
468
00:38:11,249 --> 00:38:15,045
♪ Softly, deftly
469
00:38:15,170 --> 00:38:18,798
♪ Music shall surround you
470
00:38:18,923 --> 00:38:22,218
♪ Hear it, feel it
471
00:38:22,344 --> 00:38:26,389
♪ Closing in around you
472
00:38:26,514 --> 00:38:29,768
♪ Open up your mind
473
00:38:29,893 --> 00:38:33,938
♪ Let your fantasies unwind
474
00:38:34,064 --> 00:38:36,358
♪ In this darkness
475
00:38:36,483 --> 00:38:41,488
♪ Which you know you cannot fight
476
00:38:41,613 --> 00:38:46,451
♪ The darkness of the music
477
00:38:46,576 --> 00:38:51,081
♪ Of the night
478
00:38:51,206 --> 00:38:57,712
♪ Let your mind start a journey
through a strange new world
479
00:38:57,837 --> 00:39:04,302
♪ Leave all thoughts of the world
you knew before
480
00:39:04,427 --> 00:39:06,346
♪ Let your soul
481
00:39:06,471 --> 00:39:17,607
♪ Take you where you long to be
482
00:39:21,236 --> 00:39:24,531
♪ Only then
483
00:39:25,240 --> 00:39:29,869
♪ Can you belong
484
00:39:30,620 --> 00:39:37,919
♪ To me
485
00:39:40,505 --> 00:39:44,467
♪ Floating, falling
486
00:39:45,051 --> 00:39:48,513
♪ Sweet intoxication
487
00:39:49,264 --> 00:39:52,517
♪ Touch me, trust me
488
00:39:52,642 --> 00:39:57,188
♪ Savour each sensation
489
00:39:57,313 --> 00:40:00,150
♪ Let the dream begin
490
00:40:00,275 --> 00:40:04,612
♪ Let your darker side give in
491
00:40:04,738 --> 00:40:08,908
♪ To the power of the music
492
00:40:09,034 --> 00:40:12,454
♪ That I write
493
00:40:12,787 --> 00:40:18,168
♪ The power of the music
494
00:40:18,293 --> 00:40:24,841
♪ Of the night
495
00:40:46,738 --> 00:40:49,824
♪ You alone can make
496
00:40:49,949 --> 00:40:56,331
♪ My song take flight
497
00:40:57,916 --> 00:41:04,673
♪ Help me make the music
498
00:41:05,340 --> 00:41:09,010
♪ Of the
499
00:41:11,471 --> 00:41:27,779
♪ Night ♪
500
00:41:27,904 --> 00:41:29,656
[APPLAUSE]
501
00:41:47,507 --> 00:41:49,300
[CHEERING]
502
00:41:58,309 --> 00:41:59,894
(PLAYING ORGAN AGGRESSIVELY)
503
00:42:17,287 --> 00:42:18,997
(PLAYING MASQUERADE)
504
00:42:32,385 --> 00:42:36,431
♪ I remember there was mist
505
00:42:38,141 --> 00:42:43,646
♪ Swirling mist upon a vast, glassy lake
506
00:42:46,107 --> 00:42:49,569
♪ There were candles all around
507
00:42:49,694 --> 00:42:53,990
♪ And on the lake there was a boat
508
00:42:55,450 --> 00:43:03,583
♪ And in the boat there was a man
509
00:43:20,850 --> 00:43:25,730
♪ Who was that shape in the shadows?
510
00:43:25,855 --> 00:43:29,567
♪ Whose is that face in the mask? ♪
511
00:43:38,743 --> 00:43:43,248
— (SCREAMS)
— ♪ Damn you! You little prying Pandora
512
00:43:44,165 --> 00:43:47,293
♪ You little demon
Is this what you wanted to see?
513
00:43:47,419 --> 00:43:48,545
— ♪ Curse you! ♪
— (YELLS)
514
00:43:49,170 --> 00:43:51,464
♪ You little lying Delilah!
515
00:43:51,589 --> 00:43:53,299
♪ You little viper
516
00:43:53,425 --> 00:43:56,094
♪ Now you cannot ever be free
517
00:43:56,553 --> 00:43:58,513
♪ Damn you!
518
00:43:59,472 --> 00:44:01,725
♪ Curse you! ♪
519
00:44:02,517 --> 00:44:04,102
(PANTING)
520
00:44:06,354 --> 00:44:10,400
♪ Stranger than you dreamt it
521
00:44:10,525 --> 00:44:15,405
♪ Can you even dare to look
522
00:44:15,530 --> 00:44:19,117
♪ Or bear to think of me
523
00:44:19,576 --> 00:44:26,124
♪ This loathsome gargoyle
who burns in hell
524
00:44:26,249 --> 00:44:31,421
♪ But secretly yearns for heaven
525
00:44:31,546 --> 00:44:35,592
♪ Secretly, secretly
526
00:44:37,594 --> 00:44:39,471
♪ But Christine
527
00:44:41,514 --> 00:44:45,393
♪ Fear can turn to love
528
00:44:45,518 --> 00:44:47,979
♪ You'll learn to see
529
00:44:48,104 --> 00:44:53,651
♪ To find the man behind the monster
530
00:44:53,777 --> 00:44:58,114
♪ This repulsive carcass
531
00:44:58,239 --> 00:45:01,451
♪ Who seems a beast
532
00:45:01,576 --> 00:45:06,581
♪ But secretly dreams of beauty
533
00:45:07,207 --> 00:45:12,712
♪ Secretly, secretly ♪
534
00:45:17,133 --> 00:45:19,135
Oh, Christine...
535
00:45:19,260 --> 00:45:20,428
No.
536
00:45:47,789 --> 00:45:49,499
♪ Come, we must return
537
00:45:49,624 --> 00:45:53,336
♪ Those two fools who run my theatre
will be missing you ♪
538
00:45:55,130 --> 00:45:56,506
— GIRL: Let's go this way.
— (GIRLS GIGGLING)
539
00:45:56,631 --> 00:45:58,633
(ALL SPEAKING INDISTINCTLY)
540
00:46:03,430 --> 00:46:05,640
— Quick! Come this way!
— (GIRLS WHISPERING)
541
00:46:06,975 --> 00:46:08,143
(SCREAMS)
542
00:46:08,268 --> 00:46:09,644
(GIRLS SCREAMING)
543
00:46:09,769 --> 00:46:10,979
(BUQUET CHUCKLES)
544
00:46:12,188 --> 00:46:14,774
♪ Like yellow parchment is his skin ♪
545
00:46:14,899 --> 00:46:16,317
(GIRLS MURMURING)
546
00:46:16,443 --> 00:46:20,113
♪ A great black hole serves as the nose
which never grew ♪
547
00:46:22,532 --> 00:46:23,950
(LAUGHS)
548
00:46:24,075 --> 00:46:26,828
♪ You must be always on your guard
549
00:46:26,953 --> 00:46:31,291
♪ Or he will catch you
with his magical lasso
550
00:46:31,416 --> 00:46:33,460
— (SCREAMS)
— (GIRLS SCREAMING)
551
00:46:34,669 --> 00:46:36,421
(BUQUET LAUGHING MANIACALLY)
552
00:46:38,256 --> 00:46:40,467
GIRY: ♪ Those who speak of what they know
553
00:46:40,592 --> 00:46:45,263
♪ Find too late
that prudent silence is wise
554
00:46:46,181 --> 00:46:48,683
♪ Joseph Buquet, hold your tongue
555
00:46:49,142 --> 00:46:55,148
♪ He will burn you
with the heat of his eyes ♪
556
00:46:55,273 --> 00:46:56,274
(LAUGHS)
557
00:46:57,317 --> 00:46:59,277
(LAUGHING HYSTERICALLY)
558
00:47:03,698 --> 00:47:06,034
♪ "Mystery after gala night"
559
00:47:06,159 --> 00:47:08,578
♪ It says, "Mystery of soprano's flight"
560
00:47:08,703 --> 00:47:10,872
♪ "Mystified," baffled Sûreté say
561
00:47:10,997 --> 00:47:13,583
♪ "We are mystified
We suspect foul play"
562
00:47:13,708 --> 00:47:16,127
♪ Bad news on soprano scene
563
00:47:16,252 --> 00:47:18,588
♪ First Carlotta, now Christine
564
00:47:18,713 --> 00:47:21,883
♪ Still, at least the seats get sold
565
00:47:22,008 --> 00:47:26,179
♪ Gossip's worth its weight in gold ♪
566
00:47:26,304 --> 00:47:27,806
(KISSES)
567
00:47:27,931 --> 00:47:29,474
♪ Diva tenders resignation♪
568
00:47:29,599 --> 00:47:30,600
(LAUGHING)
569
00:47:30,725 --> 00:47:32,852
♪ Cover does a moonlight flit
570
00:47:32,977 --> 00:47:36,064
♪ Half your cast disappears,
but the crowd still cheers
571
00:47:36,189 --> 00:47:38,650
♪ Opera, to hell with Gluck and Handel
572
00:47:38,775 --> 00:47:40,527
♪ Have a scandal
and you're sure to have a hit
573
00:47:40,652 --> 00:47:42,445
♪ Damnable, will they all walk out?
574
00:47:42,570 --> 00:47:43,947
♪ This is damnable
575
00:47:44,072 --> 00:47:46,533
♪ André, please don't shout
It's publicity
576
00:47:46,658 --> 00:47:48,868
♪ And the take is vast
Free publicity
577
00:47:48,993 --> 00:47:50,578
♪ But we have no cast
578
00:47:50,704 --> 00:47:53,331
♪ But, André, have you seen the queue?
579
00:47:53,456 --> 00:47:57,043
♪ Oh, it seems you've got one too ♪
580
00:47:57,502 --> 00:47:58,753
Hmm.
581
00:48:01,673 --> 00:48:05,010
♪ "Dear André, what a charming gala
582
00:48:05,135 --> 00:48:07,637
♪ "Christine enjoyed a great success
583
00:48:07,762 --> 00:48:10,724
♪ "We were hardly bereft
when Carlotta left
584
00:48:10,849 --> 00:48:13,393
♪ "Otherwise, the chorus was entrancing
585
00:48:13,518 --> 00:48:15,311
♪ "But the dancing was a lamentable mess"
586
00:48:15,437 --> 00:48:17,939
♪ "Dear Firmin, just a brief reminder
587
00:48:18,064 --> 00:48:20,692
♪ "My salary has not been paid
588
00:48:20,817 --> 00:48:23,945
♪ "Send it care of the Ghost
by return of post
589
00:48:24,070 --> 00:48:26,656
♪ "PTO, no one likes a debtor
590
00:48:26,781 --> 00:48:29,743
♪ "So it's better if my orders are obeyed"
591
00:48:29,868 --> 00:48:32,620
BOTH:
♪ Who would have the gall to send this?
592
00:48:32,746 --> 00:48:34,789
♪ Someone with a puerile brain
593
00:48:34,914 --> 00:48:38,084
— ♪ These are both signed "O.G."
— ♪ Who the hell is he?
594
00:48:38,209 --> 00:48:39,502
BOTH: ♪ Opera Ghost
595
00:48:39,627 --> 00:48:41,963
— ♪ It's really not amusing
— ♪ He's abusing our position
596
00:48:42,088 --> 00:48:44,799
— ♪ In addition he wants money
— ♪ He's a funny sort of spectre
597
00:48:44,924 --> 00:48:46,718
BOTH: ♪ To expect a large retainer
Nothing plainer
598
00:48:46,843 --> 00:48:48,094
♪ He is clearly quite insane
599
00:48:48,219 --> 00:48:49,346
— ♪ Where is she?
— ♪ You mean Carlotta?
600
00:48:49,471 --> 00:48:51,181
♪ I mean Miss Daaé
Where is she?
601
00:48:51,306 --> 00:48:53,099
— ♪ Well, how should we know?
— ♪ I want an answer
602
00:48:53,224 --> 00:48:55,685
— ♪ I take it that you sent me this note
— ♪ What's all this nonsense?
603
00:48:55,810 --> 00:48:57,687
— ♪ Of course not
— ♪ Don't look at us
604
00:48:57,812 --> 00:48:59,689
— ♪ She's not with you then?
— ♪ Of course not
605
00:48:59,814 --> 00:49:01,066
— ♪ We're in the dark
— ♪ Monsieur, don't argue
606
00:49:01,191 --> 00:49:02,901
♪ Isn't this the letter you wrote?
607
00:49:03,026 --> 00:49:04,986
♪ And what is it
that we're meant to have wrote?
608
00:49:06,529 --> 00:49:08,531
♪ Written?
609
00:49:10,825 --> 00:49:13,703
♪ "Do not fear for Miss Daaé
610
00:49:13,828 --> 00:49:18,291
♪ "The Angel of Music
has her under his wing
611
00:49:18,416 --> 00:49:22,712
♪ "Make no attempt to see her again" ♪
612
00:49:22,837 --> 00:49:25,674
Well, if you didn't write it, who did?
613
00:49:26,800 --> 00:49:27,926
♪ Where is he?
614
00:49:28,051 --> 00:49:29,719
— ♪ Ah, welcome back
— ♪ Your precious patron
615
00:49:29,844 --> 00:49:31,680
— ♪ Where is he?
— ♪ What is it now?
616
00:49:31,805 --> 00:49:34,265
♪ I have your letter
A letter which I rather resent
617
00:49:34,391 --> 00:49:36,393
— ♪ Did you send it?
— ♪ Of course not
618
00:49:36,518 --> 00:49:37,811
— ANDRÉ: ♪ As if he would
— ♪ You didn't send it?
619
00:49:37,936 --> 00:49:39,896
— ♪ Of course not
— ♪ What's going on?
620
00:49:40,021 --> 00:49:42,565
♪ You dare to tell me
that this is not the letter you sent?
621
00:49:42,691 --> 00:49:44,818
♪ And what is it that I'm meant
to have sent? ♪
622
00:49:45,443 --> 00:49:46,528
(GASPS)
623
00:49:47,153 --> 00:49:48,321
(CLEARS THROAT)
624
00:49:49,239 --> 00:49:53,326
♪ "Your days at the Opera Populaire
are numbered
625
00:49:54,202 --> 00:49:58,289
♪ "Christine Daaé will be singing
on your behalf tonight
626
00:49:58,415 --> 00:50:01,918
♪ "Be prepared for a great misfortune
627
00:50:02,043 --> 00:50:05,338
♪ "Should you attempt to take her place"
628
00:50:06,423 --> 00:50:09,718
BOTH: ♪ Far too many notes for my taste
629
00:50:09,843 --> 00:50:11,970
♪ And most of them about Christine
630
00:50:12,095 --> 00:50:16,683
♪ All we've heard since we came
is Miss Daaé's name ♪
631
00:50:16,808 --> 00:50:17,934
(BANGS STAFF)
632
00:50:18,059 --> 00:50:19,269
♪ Miss Daaé has returned
633
00:50:19,394 --> 00:50:21,688
♪ In which case I think
our meeting is adjourned
634
00:50:21,813 --> 00:50:23,773
♪ Where precisely is she now?
635
00:50:23,898 --> 00:50:26,484
♪ I thought it best that she went home
636
00:50:26,609 --> 00:50:27,902
♪ She needed rest
637
00:50:28,028 --> 00:50:29,070
♪ May I see her?
638
00:50:29,195 --> 00:50:30,697
♪ No, monsieur, she will see no one
639
00:50:30,822 --> 00:50:33,366
— ♪ Will she sing?
— ♪ Will she sing?
640
00:50:33,491 --> 00:50:34,659
♪ Here, I have a note
641
00:50:34,784 --> 00:50:36,494
ALL: ♪ Let me see it ♪
♪ Please! ♪
642
00:50:40,915 --> 00:50:42,042
(CLEARS THROAT)
643
00:50:42,751 --> 00:50:48,882
"Gentlemen, I have now sent you
several notes of the most amiable nature,
644
00:50:49,007 --> 00:50:53,595
"detailing how my theatre is to be run."
645
00:50:54,971 --> 00:50:55,972
Hmm.
646
00:50:57,432 --> 00:51:00,602
"You have not followed my instructions.
647
00:51:01,478 --> 00:51:05,940
— "I shall give you one last chance."
— PHANTOM: ..one last chance.
648
00:51:06,775 --> 00:51:10,904
♪ Christine Daaé has returned to you
649
00:51:11,696 --> 00:51:16,951
♪ And I am anxious
her career should progress
650
00:51:18,036 --> 00:51:22,415
♪ In the new production of Il Muto
651
00:51:22,540 --> 00:51:27,671
♪ You will therefore cast Carlotta
as the pageboy
652
00:51:28,963 --> 00:51:35,136
♪ And put Miss Daaé
in the role of Countess
653
00:51:35,970 --> 00:51:43,603
♪ The role which Miss Daaé plays
calls for charm and appeal
654
00:51:44,145 --> 00:51:48,108
♪ The role of the pageboy is silent
655
00:51:48,233 --> 00:51:55,949
♪ Which makes my casting, in a word,
ideal ♪
656
00:51:57,909 --> 00:52:02,288
I shall watch the performance
from my normal seat in Box Five,
657
00:52:02,414 --> 00:52:04,833
which will be kept empty for me.
658
00:52:04,958 --> 00:52:07,877
— Should these commands be ignored...
— "Should these commands be ignored,
659
00:52:08,003 --> 00:52:12,382
"a disaster beyond your imagination
will occur.
660
00:52:13,216 --> 00:52:20,056
"I remain, gentlemen,
your obedient servant, O.G."
661
00:52:21,224 --> 00:52:25,353
♪ Christine, Christine
662
00:52:26,062 --> 00:52:27,897
— ♪ Christine!
— ♪ Whatever next
663
00:52:28,023 --> 00:52:29,774
♪ It's all a ploy to help Christine
664
00:52:29,899 --> 00:52:31,901
— ♪ This is insane
— ♪ I know who sent this
665
00:52:32,027 --> 00:52:33,319
♪ The Vicomte, her lover
666
00:52:33,445 --> 00:52:34,446
♪ Indeed? Can you believe this?
667
00:52:34,571 --> 00:52:36,072
— ♪ Signora!
— ♪ How can you do this?
668
00:52:36,197 --> 00:52:37,907
♪ O traditori
O mentitori
669
00:52:38,033 --> 00:52:40,076
— ♪ Signora!
— ♪ You are our star
670
00:52:40,201 --> 00:52:41,244
♪ And always will be
671
00:52:41,369 --> 00:52:42,912
— ♪ Signora!
— ♪ The man is mad
672
00:52:43,038 --> 00:52:46,791
— ♪ We don't take orders
— ♪ Miss Daaé will be playing the pageboy
673
00:52:46,916 --> 00:52:49,127
♪ The silent role
674
00:52:49,252 --> 00:52:51,338
♪ Carlotta will be playing the lead
675
00:52:51,463 --> 00:52:53,590
♪ You don't deserve her!
676
00:52:53,715 --> 00:52:57,927
— ♪ It's useless trying to appease me
— ♪ Appease her
677
00:52:58,053 --> 00:53:01,639
— ♪ You're only saying this to please me
— ♪ To please her
678
00:53:01,765 --> 00:53:03,099
♪ Signori, è vero?
679
00:53:03,224 --> 00:53:06,936
BOTH: ♪ No, no, non voglio udire!
Lasciatemi morire!
680
00:53:07,062 --> 00:53:11,274
♪ O Padre mio! Dio!
681
00:53:11,399 --> 00:53:13,568
— ♪ Who scorn his word, beware to those
— ♪ What a shame
682
00:53:13,693 --> 00:53:15,111
— ♪ The Angel sees
— ♪ Why did Christine fly from my arms?
683
00:53:15,236 --> 00:53:17,947
— ♪ The Angel knows
— ♪ You have rebuked me
684
00:53:18,073 --> 00:53:19,574
MANAGERS: ♪ Signora, pardon us
685
00:53:19,699 --> 00:53:21,368
♪ You have replaced me
686
00:53:21,493 --> 00:53:23,620
BOTH: ♪ Please, signora, we beseech you
687
00:53:23,745 --> 00:53:25,330
GIRY: ♪ This hour shall
see your darkest fears
688
00:53:25,455 --> 00:53:26,623
♪ I must see her
689
00:53:26,748 --> 00:53:28,333
♪ The Angel knows
The Angel hears
690
00:53:28,458 --> 00:53:30,210
♪ Abbandonata, desiderata
O, sventura, disgraziata
691
00:53:30,335 --> 00:53:32,045
♪ Signora, sing for us
692
00:53:32,170 --> 00:53:35,215
— ♪ Abbandonata
— ♪ Don't be unfeeling
693
00:53:35,340 --> 00:53:39,636
— ♪ What new surprises are in store?
— ♪ Our star ♪
694
00:53:41,680 --> 00:53:42,722
(FIRMIN GRUMBLING)
695
00:53:48,895 --> 00:53:52,190
♪ Your public needs you
696
00:53:53,149 --> 00:53:56,111
♪ We need you too
697
00:53:57,195 --> 00:54:02,575
♪ Would you not rather
have your precious little ingénue?
698
00:54:02,701 --> 00:54:04,869
BOTH: ♪ Signora, no
699
00:54:04,994 --> 00:54:08,707
♪ The world wants you
700
00:54:11,334 --> 00:54:17,382
♪ Prima donna, first lady of the stage
701
00:54:17,507 --> 00:54:24,139
♪ Your devotees are on their knees
to implore you
702
00:54:25,056 --> 00:54:30,603
♪ Can you bow out
when they're shouting your name?
703
00:54:31,146 --> 00:54:36,234
♪ Think of how they all adore you
704
00:54:37,444 --> 00:54:43,199
♪ Prima donna, enchant us once again
705
00:54:43,324 --> 00:54:44,701
♪ Think of your muse
706
00:54:44,826 --> 00:54:49,289
♪ And of the queues round the theatre
707
00:54:50,248 --> 00:54:55,712
♪ Can you deny us the triumph in store?
708
00:54:55,837 --> 00:54:59,549
♪ Sing, prima donna, once more
709
00:54:59,674 --> 00:55:02,635
RAOUL: ♪ Christine spoke of an angel
710
00:55:02,761 --> 00:55:08,808
♪ Prima donna, your song shall live again
711
00:55:08,933 --> 00:55:10,143
— ♪ You took a snub
— ♪ Think of your public
712
00:55:10,268 --> 00:55:13,063
♪ But there's a public who needs you
713
00:55:13,188 --> 00:55:15,982
♪ Those who hear your voice
liken you to an angel
714
00:55:16,107 --> 00:55:20,987
— ♪ Think of their cry of undying support
— RAOUL: ♪ Is this the Angel of Music?
715
00:55:21,112 --> 00:55:22,947
♪ We get our opera
716
00:55:23,073 --> 00:55:26,910
— ♪ She gets her limelight
— ♪ Follow where the limelight leads you
717
00:55:27,035 --> 00:55:28,495
♪ Leading ladies are a trial
718
00:55:28,620 --> 00:55:34,292
♪ Prima donna, your song will never die
719
00:55:34,417 --> 00:55:41,132
♪ You'll sing again
and to an unending ovation
720
00:55:41,257 --> 00:55:46,554
♪ Think how you'll shine
in that final encore
721
00:55:46,680 --> 00:55:51,351
♪ Sing, prima donna, once more
722
00:55:51,476 --> 00:55:53,728
ALL: ♪ ...demands are rejected
723
00:55:53,853 --> 00:55:57,691
♪ Who'd believe a diva
happy to relieve a chorus girl
724
00:55:57,816 --> 00:56:00,026
♪ Who's gone and slept with the patron?
725
00:56:00,151 --> 00:56:02,570
♪ Raoul and the soubrette
entwined in love's duet
726
00:56:02,696 --> 00:56:05,782
♪ Although he may demur
He must have been with her
727
00:56:05,907 --> 00:56:08,618
♪ You'd never get away
with all this in a play
728
00:56:08,743 --> 00:56:11,705
♪ But if it's loudly sung
and in a foreign tongue
729
00:56:11,830 --> 00:56:14,833
♪ It's just the sort of story
audiences adore
730
00:56:14,958 --> 00:56:18,128
— ♪ In fact a perfect opera
— ♪ For if his curse is on this opera
731
00:56:18,253 --> 00:56:24,092
♪ Prima donna, the world is at your feet
732
00:56:24,217 --> 00:56:30,807
♪ A nation waits
and how it hates to be cheated
733
00:56:30,932 --> 00:56:37,480
♪ Light up the stage
with that age-old rapport
734
00:56:37,605 --> 00:56:42,569
♪ Sing, prima donna
735
00:56:42,694 --> 00:56:51,161
♪ Once more ♪
736
00:56:51,286 --> 00:56:54,456
PHANTOM: So, it is to be war between us.
737
00:56:54,581 --> 00:56:57,125
If these demands are not met,
738
00:56:57,250 --> 00:57:02,130
a disaster beyond imagination will occur.
739
00:57:03,381 --> 00:57:13,099
ALL: ♪ Once more ♪
740
00:57:14,059 --> 00:57:16,478
[CHEERING AND APPLAUSE]
741
00:57:35,121 --> 00:57:37,123
RAOUL: Gentlemen, if you would care
to take your seats?
742
00:57:37,248 --> 00:57:39,167
We shall be sitting in Box Five.
743
00:57:39,292 --> 00:57:41,419
ANDRÉ: Do you really think
that's wise, monsieur?
744
00:57:41,544 --> 00:57:42,921
RAOUL: My dear André,
745
00:57:43,046 --> 00:57:46,800
there would appear to be
no seats available other than Box Five.
746
00:57:50,220 --> 00:57:52,347
(PEOPLE LAUGHING RAUCOUSLY)
747
00:57:54,557 --> 00:57:56,101
(ALL EXCLAIMING)
748
00:58:01,523 --> 00:58:05,402
♪ They say that this youth
has set my lady's heart aflame
749
00:58:05,527 --> 00:58:07,696
♪ His Lordship sure would die of shock
750
00:58:07,821 --> 00:58:10,031
♪ His Lordship is a laughing stock
751
00:58:10,156 --> 00:58:12,367
♪ Should he suspect her, God protect her
752
00:58:12,492 --> 00:58:14,369
ALL: ♪ Shame, shame, shame
753
00:58:14,494 --> 00:58:19,082
♪ This faithless lady's bound for Hades
754
00:58:19,916 --> 00:58:22,377
♪ Shame, shame, shame
755
00:58:23,670 --> 00:58:27,048
♪ Serafimo, your disguise is perfect ♪
756
00:58:27,173 --> 00:58:28,591
(KNOCKING)
757
00:58:28,717 --> 00:58:31,720
♪ Why, who can this be?
758
00:58:32,387 --> 00:58:36,391
♪ Gentle wife, admit your loving husband ♪
759
00:58:37,392 --> 00:58:38,893
ANDRÉ: Every seat sold!
760
00:58:39,019 --> 00:58:42,022
FIRMIN: Hardly a disaster
beyond imagination.
761
00:58:42,147 --> 00:58:43,273
(MEN LAUGHING)
762
00:58:43,398 --> 00:58:49,779
♪ My love, I am called to England
on affairs of State
763
00:58:49,904 --> 00:58:54,242
♪ And must leave you with your new maid ♪
764
00:58:54,367 --> 00:58:55,702
(COUGHS)
765
00:58:56,703 --> 00:58:59,706
Though I'd happily take the maid with me.
(LAUGHS MISCHIEVOUSLY)
766
00:59:01,207 --> 00:59:04,252
The old fool is leaving. (LAUGHS)
767
00:59:05,670 --> 00:59:09,299
♪ I suspect my young bride is untrue to me
768
00:59:09,424 --> 00:59:14,179
♪ I shall not leave
but shall hide over there
769
00:59:14,304 --> 00:59:21,311
♪ To observe her ♪
770
00:59:21,436 --> 00:59:22,437
(CLEARS THROAT)
771
00:59:23,396 --> 00:59:25,482
♪ Addio
772
00:59:25,607 --> 00:59:32,864
♪ Addio
773
00:59:33,448 --> 00:59:38,453
BOTH: ♪ Addio
774
00:59:40,622 --> 00:59:44,292
♪ Serafimo, away with this pretence
775
00:59:44,709 --> 00:59:47,087
♪ You cannot speak
776
00:59:47,212 --> 00:59:51,466
♪ But kiss me in my husband's absence
777
00:59:57,972 --> 01:00:02,477
♪ Poor fool, he makes me laugh
Ha, ha, ha, ha, ha
778
01:00:02,602 --> 01:00:06,940
♪ Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
779
01:00:07,065 --> 01:00:10,694
♪ Time I tried to get a better
better half
780
01:00:11,695 --> 01:00:15,573
ALL: ♪ Poor fool, he doesn't know
Ho, ho, ho, ho, ho
781
01:00:15,699 --> 01:00:19,828
♪ Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho
Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho
782
01:00:19,953 --> 01:00:24,124
♪ If he knew the truth
he'd never ever go ♪
783
01:00:24,249 --> 01:00:29,713
PHANTOM: (ANGRILY) Did I not instruct
that Box Five was to be kept empty?
784
01:00:29,838 --> 01:00:33,299
♪ He's here, The Phantom of the Opera ♪
785
01:00:33,425 --> 01:00:35,593
It's him, I know it. It's him.
786
01:00:35,719 --> 01:00:37,679
— (MURMURING)
— Calm down.
787
01:00:37,804 --> 01:00:41,349
Your part is silent, little toad!
788
01:00:41,474 --> 01:00:43,435
PHANTOM: A toad, madame?
789
01:00:44,728 --> 01:00:48,523
Perhaps it is you who are the toad.
790
01:00:50,525 --> 01:00:52,110
Maestro, da capo, per piacere.
791
01:00:52,235 --> 01:00:53,528
(CLEARS THROAT)
792
01:00:56,197 --> 01:00:59,826
♪ Serafimo, away with this pretence
793
01:01:00,827 --> 01:01:05,749
♪ You cannot speak, but kiss me in my... ♪
794
01:01:05,874 --> 01:01:07,250
(CROAKS)
795
01:01:08,209 --> 01:01:10,503
(PHANTOM LAUGHING)
796
01:01:12,547 --> 01:01:17,427
♪ Poor fool, he makes me laugh
Ha, ha, ha, ha, ha ♪
797
01:01:17,552 --> 01:01:19,429
(CROAKING)
798
01:01:19,554 --> 01:01:21,139
(PHANTOM LAUGHING MENACINGLY)
799
01:01:21,264 --> 01:01:23,058
PIANGI: Maestro! Maestro, no!
800
01:01:23,183 --> 01:01:27,896
PHANTOM: Behold! She is singing
to bring down the chandelier!
801
01:01:28,021 --> 01:01:31,024
FIRMIN: Ladies and gentlemen,
we apologise.
802
01:01:31,149 --> 01:01:32,817
The performance will continue
in 10 minutes' time,
803
01:01:32,942 --> 01:01:38,656
when the role of the Countess
will be sung by Miss Christine Daaé.
804
01:01:38,782 --> 01:01:42,619
Ladies and gentlemen! (PANTING)
805
01:01:44,412 --> 01:01:49,250
Oh. (LAUGHS NERVOUSLY)
In the meantime, ladies and gentlemen,
806
01:01:49,376 --> 01:01:52,337
we shall be giving you the ballet...
807
01:01:52,462 --> 01:01:55,006
(STAMMERING) Uh, from Act...
808
01:01:58,385 --> 01:02:01,221
..Three of tonight's opera.
809
01:02:01,346 --> 01:02:05,266
Maestro, bring the ballet forward.
810
01:02:05,684 --> 01:02:07,185
(LAUGHING SHEEPISHLY)
811
01:02:07,310 --> 01:02:09,270
[LAUGHTER]
812
01:02:09,813 --> 01:02:13,108
The ballet. Now!
813
01:02:16,277 --> 01:02:18,530
(ORCHESTRA PLAYING CLASSICAL MUSIC)
814
01:03:47,702 --> 01:03:48,787
(GROANS)
815
01:03:52,499 --> 01:03:53,667
(CHOKING)
816
01:03:53,792 --> 01:03:57,837
(MUSIC REACHES CRESCENDO)
817
01:04:00,173 --> 01:04:02,550
(ALL SCREAMING)
818
01:04:02,676 --> 01:04:05,428
(PHANTOM LAUGHING)
819
01:04:11,101 --> 01:04:15,313
Ladies and gentlemen,
please remain in your seats.
820
01:04:15,438 --> 01:04:17,816
Do not panic. It was an accident.
821
01:04:17,941 --> 01:04:20,110
Simply an accident.
822
01:04:21,444 --> 01:04:22,445
(EXCLAIMS)
823
01:04:34,582 --> 01:04:37,377
— ♪ Why have you brought us here?
— ♪ Don't take me back there
824
01:04:37,502 --> 01:04:39,629
— ♪ We must return
— ♪ He'll kill me
825
01:04:39,754 --> 01:04:42,549
— ♪ His eyes will find me there
— ♪ Christine, don't say that
826
01:04:42,674 --> 01:04:44,592
— ♪ Those eyes that burn
— ♪ Don't even think it
827
01:04:44,718 --> 01:04:48,888
— ♪ And if he has to kill a thousand men
— ♪ Forget this waking nightmare
828
01:04:49,014 --> 01:04:50,640
♪ The Phantom of the Opera will kill again
829
01:04:50,765 --> 01:04:51,850
♪ The Phantom is a fable
Believe me
830
01:04:51,975 --> 01:04:54,144
♪ There is no Phantom of the Opera
831
01:04:54,269 --> 01:04:57,647
— ♪ My God, who is this man?
— ♪ My God, who is this man?
832
01:04:57,772 --> 01:05:00,442
— ♪ Who hunts to kill
— ♪ This mask of death
833
01:05:00,567 --> 01:05:03,611
— ♪ I can't escape from him
— ♪ Whose is this voice you hear
834
01:05:03,737 --> 01:05:06,656
— ♪ I never will
— ♪ With every breath?
835
01:05:06,781 --> 01:05:11,619
BOTH: ♪ And in this labyrinth
where night is blind
836
01:05:11,745 --> 01:05:17,459
— ♪ The Phantom of the Opera is here
— ♪ The Phantom of the Opera is there
837
01:05:17,584 --> 01:05:19,127
— ♪ Inside my mind
— ♪ Inside your mind
838
01:05:19,252 --> 01:05:22,881
♪ There is no Phantom of the Opera
839
01:05:23,340 --> 01:05:26,343
♪ Raoul, I've been there
840
01:05:26,468 --> 01:05:29,721
♪ To his world of unending night
841
01:05:29,846 --> 01:05:34,476
♪ To a world where the daylight dissolves
into darkness
842
01:05:34,601 --> 01:05:36,686
♪ Darkness
843
01:05:36,811 --> 01:05:40,523
♪ Raoul, I've seen him
844
01:05:40,648 --> 01:05:44,444
♪ Can I ever forget that sight?
845
01:05:44,569 --> 01:05:47,697
♪ Can I ever escape from that face?
846
01:05:47,822 --> 01:05:50,617
♪ So distorted, deformed
847
01:05:50,742 --> 01:05:57,832
♪ It was hardly a face in that darkness
848
01:05:58,833 --> 01:06:01,836
♪ Darkness
849
01:06:04,839 --> 01:06:11,846
♪ But his voice filled my spirit
850
01:06:12,514 --> 01:06:15,767
♪ With a strange, sweet sound
851
01:06:15,892 --> 01:06:20,230
♪ In that night there was music
852
01:06:20,355 --> 01:06:23,108
♪ In my mind
853
01:06:24,192 --> 01:06:27,320
♪ And through music
854
01:06:27,445 --> 01:06:38,164
♪ My soul began to soar
855
01:06:39,874 --> 01:06:43,044
♪ And I heard
856
01:06:43,169 --> 01:06:47,716
— ♪ As I'd never heard before
— ♪ What you heard was
857
01:06:47,841 --> 01:06:51,428
♪ A dream and nothing more
858
01:06:54,639 --> 01:06:58,184
♪ Yet in his eyes
859
01:06:58,309 --> 01:07:04,858
♪ All the sadness of the world
860
01:07:07,485 --> 01:07:12,782
♪ Those pleading eyes
861
01:07:13,450 --> 01:07:17,454
♪ That both threaten
862
01:07:17,579 --> 01:07:24,586
♪ And adore
863
01:07:25,754 --> 01:07:28,214
♪ Christine, Christine
864
01:07:29,966 --> 01:07:34,304
PHANTOM: ♪ Christine ♪
865
01:07:34,429 --> 01:07:35,930
What was that?
866
01:07:45,940 --> 01:07:47,817
Christine, come here.
867
01:08:10,131 --> 01:08:13,802
♪ No more talk of darkness
868
01:08:13,927 --> 01:08:17,681
♪ Forget these wide-eyed fears
869
01:08:17,806 --> 01:08:21,601
♪ I'm here, nothing will harm you
870
01:08:21,726 --> 01:08:25,563
♪ My words will warm and calm you
871
01:08:26,523 --> 01:08:29,317
♪ Let me be your freedom
872
01:08:29,984 --> 01:08:33,863
♪ Let daylight dry your tears
873
01:08:33,988 --> 01:08:37,826
♪ I'm here, with you, beside you
874
01:08:37,951 --> 01:08:41,913
♪ To guard you and to guide you
875
01:08:42,956 --> 01:08:50,255
♪ Say you'll love me every waking moment
876
01:08:50,880 --> 01:08:57,554
♪ Turn my head with talk of summertime
877
01:08:58,930 --> 01:09:06,438
♪ Say you need me with you, now and always
878
01:09:07,022 --> 01:09:12,444
♪ Promise me that all you say is true
879
01:09:14,112 --> 01:09:17,365
♪ That's all I ask of you
880
01:09:17,490 --> 01:09:20,618
♪ Let me be your shelter
881
01:09:20,744 --> 01:09:23,538
♪ Let me be your light
882
01:09:23,663 --> 01:09:27,083
♪ You're safe, no one can find you
883
01:09:27,208 --> 01:09:30,920
♪ Your fears are far behind you
884
01:09:31,046 --> 01:09:33,923
♪ All I want is freedom
885
01:09:34,049 --> 01:09:37,469
♪ A world with no more night
886
01:09:37,594 --> 01:09:40,680
♪ And you always beside me
887
01:09:40,805 --> 01:09:44,184
♪ To hold me and to hide me
888
01:09:44,309 --> 01:09:49,606
♪ Then say you'll share with me one love
889
01:09:49,731 --> 01:09:52,108
♪ One lifetime
890
01:09:52,233 --> 01:09:59,532
♪ Let me lead you from your solitude
891
01:10:00,075 --> 01:10:06,915
♪ Say you need me with you
Here beside you
892
01:10:07,832 --> 01:10:14,172
♪ Anywhere you go, let me go too
893
01:10:14,631 --> 01:10:20,804
♪ Christine, that's all I ask of you
894
01:10:20,929 --> 01:10:25,850
♪ Say you'll share with me one love
895
01:10:25,975 --> 01:10:28,228
♪ One lifetime
896
01:10:28,353 --> 01:10:34,859
♪ Say the word and I will follow you
897
01:10:36,111 --> 01:10:39,531
♪ Share each day with me
898
01:10:39,656 --> 01:10:43,576
♪ Each night, each morning
899
01:10:44,244 --> 01:10:46,871
♪ Say you love me
900
01:10:46,996 --> 01:10:50,250
♪ You know I do
901
01:10:51,793 --> 01:10:54,045
BOTH: ♪ Love me
902
01:10:54,170 --> 01:11:01,511
♪ That's all I ask of you
903
01:11:22,323 --> 01:11:31,207
♪ Anywhere you go, let me go too
904
01:11:31,332 --> 01:11:34,044
♪ Love me
905
01:11:34,169 --> 01:11:39,174
♪ That's all I ask
906
01:11:40,175 --> 01:11:48,516
♪ Of you ♪
907
01:11:49,934 --> 01:11:51,478
[APPLAUSE]
908
01:11:54,606 --> 01:11:56,191
(RAOUL LAUGHING)
909
01:12:16,211 --> 01:12:17,796
♪ I must go
910
01:12:18,380 --> 01:12:22,050
♪ They'll wonder where I am
Wait for me, Raoul
911
01:12:22,175 --> 01:12:25,720
♪ Christine, I love you
912
01:12:27,138 --> 01:12:29,933
♪ Order your fine horses
913
01:12:30,058 --> 01:12:32,686
♪ Be with them at the door
914
01:12:32,811 --> 01:12:36,106
♪ And soon you'll be beside me
915
01:12:36,231 --> 01:12:40,694
♪ You'll guard me and you'll guide me ♪
916
01:13:00,880 --> 01:13:07,262
♪ I gave you my music
917
01:13:10,181 --> 01:13:18,231
♪ Made your song take wing
918
01:13:18,356 --> 01:13:21,860
♪ And now
919
01:13:22,944 --> 01:13:26,281
♪ How you've repaid me
920
01:13:27,615 --> 01:13:34,247
♪ Denied me and betrayed me
921
01:13:36,875 --> 01:13:42,297
♪ He was bound to love you
922
01:13:43,631 --> 01:13:50,305
♪ When he heard you sing ♪
923
01:13:53,308 --> 01:13:55,810
(CRYING) Christine...
924
01:13:57,520 --> 01:13:59,230
Christine...
925
01:14:03,234 --> 01:14:04,903
Christine...
926
01:14:06,321 --> 01:14:14,079
CHRISTINE AND RAOUL:
♪ Say you'll share with me one love
927
01:14:14,204 --> 01:14:17,749
♪ One lifetime
928
01:14:18,333 --> 01:14:21,961
♪ Say the word
929
01:14:22,087 --> 01:14:26,841
♪ And I will follow you
930
01:14:30,679 --> 01:14:35,433
♪ Share each day with me
931
01:14:35,558 --> 01:14:40,772
♪ Each night, each morning
932
01:14:42,232 --> 01:14:50,365
♪ You will curse the day you did not do
933
01:14:51,366 --> 01:14:56,329
♪ All that the Phantom
934
01:14:56,454 --> 01:15:08,383
♪ Asked of you ♪
935
01:15:12,721 --> 01:15:15,056
[APPLAUSE]
936
01:15:25,734 --> 01:15:27,610
(PHANTOM SCREAMS)
937
01:15:36,828 --> 01:15:39,831
[CHEERING AND APPLAUSE]
938
01:16:04,856 --> 01:16:07,484
[APPLAUSE]
939
01:16:12,322 --> 01:16:13,782
[CHEERING]
940
01:16:28,046 --> 01:16:32,008
(PLAYING ANGEL OF MUSIC)
941
01:17:07,377 --> 01:17:12,549
(PLAYING THE MUSIC OF THE NIGHT)
942
01:17:47,375 --> 01:17:51,254
(PLAYING ALL I ASK OF YOU)
943
01:19:10,250 --> 01:19:11,793
(BOTH EXCLAIM)
944
01:19:12,544 --> 01:19:13,920
Monsieur Firmin?
945
01:19:14,879 --> 01:19:16,214
Monsieur André?
946
01:19:17,007 --> 01:19:18,800
(BOTH EXCLAIM)
947
01:19:19,509 --> 01:19:21,344
(BOTH LAUGHING)
948
01:19:21,469 --> 01:19:24,180
♪ Dear André, what a splendid party
949
01:19:25,015 --> 01:19:27,642
♪ The prologue to a bright new year
950
01:19:27,767 --> 01:19:28,893
♪ Quite a night, I'm impressed
951
01:19:29,019 --> 01:19:30,770
♪ Well, one does one's best
952
01:19:30,895 --> 01:19:31,896
BOTH: ♪ Here's to us
953
01:19:32,022 --> 01:19:33,064
♪ A toast to all the city
954
01:19:33,189 --> 01:19:35,233
♪ Such a pity that The Phantom
can't be here ♪
955
01:19:35,358 --> 01:19:36,901
(BOTH LAUGHING)
956
01:19:37,027 --> 01:19:38,820
(MASQUERADE PLAYING)
957
01:20:09,642 --> 01:20:11,394
ALL: ♪ Masquerade
958
01:20:11,519 --> 01:20:13,980
♪ Paper faces on parade
959
01:20:14,105 --> 01:20:15,607
♪ Masquerade
960
01:20:15,732 --> 01:20:19,694
♪ Hide your face
so the world will never find you
961
01:20:20,987 --> 01:20:23,198
♪ Masquerade
962
01:20:23,323 --> 01:20:25,575
♪ Every face a different shade
963
01:20:25,700 --> 01:20:26,951
♪ Masquerade
964
01:20:27,077 --> 01:20:31,081
♪ Look around
There's another mask behind you
965
01:20:31,498 --> 01:20:32,999
♪ Flash of mauve
Splash of puce
966
01:20:33,124 --> 01:20:34,125
♪ Fool and king
Ghoul and goose
967
01:20:34,250 --> 01:20:35,835
♪ Green and black
Queen and priest
968
01:20:35,960 --> 01:20:37,921
♪ Trace of rouge
Face of beast
969
01:20:38,046 --> 01:20:39,214
♪ Faces
970
01:20:39,339 --> 01:20:40,882
♪ Take your turn
Take a ride
971
01:20:41,007 --> 01:20:45,261
♪ On the merry-go-round
In an inhuman race
972
01:20:45,387 --> 01:20:46,971
— ♪ Thigh of blue
— ♪ True is false
973
01:20:47,097 --> 01:20:48,431
— ♪ Who is who
— ♪ Curl of lip
974
01:20:48,556 --> 01:20:50,266
— ♪ Swirl of gown
— ♪ Ace of hearts
975
01:20:50,392 --> 01:20:52,185
— ♪ Face of clown
— ALL: ♪ Faces
976
01:20:52,310 --> 01:20:54,020
♪ Drink it in
Drink it up
977
01:20:54,145 --> 01:20:55,980
♪ Till you've drowned in the light
978
01:20:56,106 --> 01:20:58,233
— ♪ In the sound
— BOTH: ♪ But who can name the face?
979
01:20:58,358 --> 01:21:00,652
ALL: ♪ Masquerade
980
01:21:00,777 --> 01:21:02,987
♪ Grinning yellows
Spinning reds
981
01:21:03,113 --> 01:21:04,572
♪ Masquerade
982
01:21:04,698 --> 01:21:05,740
♪ Take your fill
983
01:21:05,865 --> 01:21:08,118
♪ Let the spectacle astound you
984
01:21:09,703 --> 01:21:12,372
♪ Masquerade
985
01:21:12,497 --> 01:21:14,457
♪ Burning glances
Turning heads
986
01:21:14,582 --> 01:21:15,959
♪ Masquerade
987
01:21:16,084 --> 01:21:17,460
♪ Stop and stare
988
01:21:17,585 --> 01:21:20,296
♪ At the sea of smiles around you
989
01:21:21,297 --> 01:21:22,882
♪ Masquerade
990
01:21:23,800 --> 01:21:26,219
♪ Seething shadows
Breathing lies
991
01:21:26,344 --> 01:21:28,346
♪ Masquerade
You can fool
992
01:21:28,471 --> 01:21:31,141
♪ Any friend who ever knew you
993
01:21:32,559 --> 01:21:34,728
♪ Masquerade
994
01:21:34,853 --> 01:21:36,688
♪ Leering satyrs
Peering eyes
995
01:21:36,813 --> 01:21:39,899
♪ Masquerade
Run and hide
996
01:21:40,025 --> 01:21:42,652
♪ But the face will still pursue you
997
01:21:42,777 --> 01:21:44,654
— ♪ What a night
— MEG: ♪ What a crowd
998
01:21:44,779 --> 01:21:46,156
— ANDRÉ: ♪ Makes you glad
— ♪ Makes you proud
999
01:21:46,281 --> 01:21:48,450
— ♪ All the crème de la crème
— ♪ Watching us
1000
01:21:48,575 --> 01:21:50,285
— ♪ And watching them
— ♪ And all our fears are in the past
1001
01:21:50,410 --> 01:21:51,828
— ANDRÉ: ♪ Six months
— PIANGI: ♪ Of relief
1002
01:21:51,953 --> 01:21:55,040
— CARLOTTA: ♪ Of delight
— ANDRÉ: ♪ Of Elysian peace
1003
01:21:55,165 --> 01:21:56,207
♪ And we can breathe at last
1004
01:21:56,332 --> 01:21:57,709
— ♪ No more notes
— ♪ No more ghost
1005
01:21:57,834 --> 01:21:59,085
— ♪ Here's a health
— ♪ Here's a toast
1006
01:21:59,210 --> 01:22:02,047
— ♪ To a prosperous year
— ♪ To the new chandelier
1007
01:22:02,172 --> 01:22:04,632
♪ And may its splendour never fade
1008
01:22:04,758 --> 01:22:07,344
— ♪ What a change
— ♪ What a blessed release
1009
01:22:07,469 --> 01:22:09,179
♪ And what a masquerade
1010
01:22:09,304 --> 01:22:12,307
♪ Think of it
A secret engagement
1011
01:22:12,432 --> 01:22:15,060
♪ Look, your future bride
1012
01:22:15,185 --> 01:22:16,603
♪ Just think of it
1013
01:22:16,728 --> 01:22:21,191
♪ But why is it secret?
What have we to hide?
1014
01:22:21,733 --> 01:22:23,068
— ♪ You promised me
— ♪ You promised me
1015
01:22:23,193 --> 01:22:24,486
♪ No, Raoul, please don't
They'll see
1016
01:22:24,611 --> 01:22:27,489
♪ Well, let them see
It's an engagement, not a crime
1017
01:22:27,614 --> 01:22:31,284
♪ Christine, what are you afraid of?
1018
01:22:31,409 --> 01:22:35,038
— ♪ Let's not argue
— ♪ Let's not argue
1019
01:22:35,163 --> 01:22:37,332
— ♪ Please pretend
— ♪ I can only hope
1020
01:22:37,457 --> 01:22:42,295
— ♪ You will understand in time
— ♪ I'll understand in time
1021
01:23:55,243 --> 01:23:58,580
♪ Masquerade
1022
01:23:58,705 --> 01:24:01,416
♪ Paper faces on parade
1023
01:24:01,541 --> 01:24:04,711
♪ Masquerade
Hide your face
1024
01:24:04,836 --> 01:24:07,589
♪ So the world will never find you
1025
01:24:09,632 --> 01:24:12,552
♪ Masquerade
1026
01:24:12,677 --> 01:24:14,846
♪ Every face a different shade
1027
01:24:14,971 --> 01:24:16,890
♪ Masquerade
1028
01:24:17,015 --> 01:24:21,478
♪ Look around
There's another mask behind you
1029
01:24:23,313 --> 01:24:25,899
♪ Masquerade
1030
01:24:26,024 --> 01:24:28,360
♪ Burning glances
Turning heads
1031
01:24:28,485 --> 01:24:30,362
♪ Masquerade
1032
01:24:30,487 --> 01:24:31,905
♪ Stop and stare
1033
01:24:32,030 --> 01:24:35,075
♪ At the sea of smiles around you
1034
01:24:36,326 --> 01:24:39,204
♪ Masquerade
1035
01:24:39,329 --> 01:24:41,915
♪ Grinning yellows
Spinning reds
1036
01:24:42,040 --> 01:24:43,833
♪ Masquerade
1037
01:24:43,958 --> 01:24:45,210
♪ Take your fill
1038
01:24:45,335 --> 01:24:49,130
♪ Let the spectacle astound you ♪
1039
01:25:12,320 --> 01:25:16,199
♪ Why so silent, good messieurs?
1040
01:25:17,867 --> 01:25:23,373
♪ Did you think
that I had left you for good?
1041
01:25:25,375 --> 01:25:29,087
♪ Have you missed me, good messieurs?
1042
01:25:29,212 --> 01:25:32,966
♪ I have written you an opera
1043
01:25:36,845 --> 01:25:40,432
♪ Here I bring the finished score
1044
01:25:41,224 --> 01:25:44,019
♪ Don Juan Triumphant
1045
01:25:47,689 --> 01:25:51,484
♪ I advise you to comply
1046
01:25:51,609 --> 01:25:55,155
♪ My instructions should be clear
1047
01:25:55,822 --> 01:26:03,288
♪ Remember there are worse things
than a shattered chandelier
1048
01:26:16,968 --> 01:26:21,431
♪ Your chains are still mine
You will sing for me ♪
1049
01:26:21,556 --> 01:26:23,224
(ALL SCREAMING)
1050
01:26:27,604 --> 01:26:29,314
Madame Giry?
1051
01:26:29,439 --> 01:26:30,648
Madame Giry?
1052
01:26:31,608 --> 01:26:34,361
— Madame Giry!
— Monsieur, don't ask me.
1053
01:26:34,486 --> 01:26:36,446
I know no more than anyone else.
1054
01:26:36,571 --> 01:26:38,615
That's not true.
You know something, don't you?
1055
01:26:38,740 --> 01:26:41,368
I know nothing!
1056
01:26:41,743 --> 01:26:44,996
Please, monsieur, don't ask me.
1057
01:26:45,538 --> 01:26:48,208
Madame, for all our sakes.
1058
01:26:54,005 --> 01:26:55,215
Very well.
1059
01:26:58,843 --> 01:27:00,345
It was years ago.
1060
01:27:01,471 --> 01:27:04,474
There was a travelling fair in the city.
1061
01:27:05,475 --> 01:27:10,355
Tumblers, conjurers, human oddities.
1062
01:27:10,480 --> 01:27:12,732
— Go on.
— And there was...
1063
01:27:14,150 --> 01:27:16,361
I shall never forget him.
1064
01:27:16,486 --> 01:27:19,948
A man locked in a cage.
1065
01:27:20,573 --> 01:27:22,992
— In a cage?
— A prodigy, monsieur.
1066
01:27:23,493 --> 01:27:26,830
Scholar, architect, musician.
1067
01:27:26,955 --> 01:27:29,666
— A composer.
— And an inventor, too, monsieur.
1068
01:27:30,500 --> 01:27:34,671
They boasted he had once built
for the Shah of Persia
1069
01:27:34,796 --> 01:27:38,008
— a maze of mirrors.
— Who was this man?
1070
01:27:38,133 --> 01:27:40,301
♪ A freak of nature
1071
01:27:40,427 --> 01:27:42,971
♪ More monster than man ♪
1072
01:27:43,096 --> 01:27:45,140
— Deformed?
— From birth, it seemed.
1073
01:27:45,265 --> 01:27:47,517
— My God.
— Then he went missing.
1074
01:27:48,893 --> 01:27:50,395
— He escaped.
— Go on.
1075
01:27:50,520 --> 01:27:54,566
♪ They never found him
It was said he had died ♪
1076
01:27:54,691 --> 01:27:56,401
But he didn't die, did he?
1077
01:27:56,526 --> 01:28:00,238
♪ The world forgot him
But I never can
1078
01:28:00,989 --> 01:28:02,657
♪ For in this darkness
1079
01:28:02,782 --> 01:28:05,577
— ♪ I have seen him again
— ♪ And so our phantom's this man? ♪
1080
01:28:06,536 --> 01:28:08,413
I have said too much, monsieur, too much.
1081
01:28:08,538 --> 01:28:10,582
— No! Wait!
— And there have been too many accidents.
1082
01:28:10,707 --> 01:28:12,834
Accidents? Madame Giry!
1083
01:28:15,754 --> 01:28:16,921
♪ Ludicrous
1084
01:28:17,047 --> 01:28:18,048
♪ Have you seen the score?
1085
01:28:18,173 --> 01:28:19,424
♪ Simply ludicrous
1086
01:28:19,549 --> 01:28:20,675
♪ It's the final straw
1087
01:28:20,800 --> 01:28:21,801
♪ This is lunacy
1088
01:28:21,926 --> 01:28:23,303
♪ Well, you know my views
1089
01:28:23,428 --> 01:28:24,429
♪ Utter lunacy
1090
01:28:24,554 --> 01:28:26,097
♪ But we daren't refuse
1091
01:28:26,222 --> 01:28:28,433
♪ Not another chandelier
1092
01:28:28,558 --> 01:28:31,728
♪ Look, my friend, what we have here
1093
01:28:34,689 --> 01:28:37,984
♪ "Dear André,
Re my orchestrations
1094
01:28:38,109 --> 01:28:40,528
♪ "We need another first bassoon
1095
01:28:40,653 --> 01:28:42,197
♪ "Every note's overblown
1096
01:28:42,322 --> 01:28:45,158
♪ "And that third trombone has to go
1097
01:28:45,283 --> 01:28:46,618
♪ "The man could not be deafer
1098
01:28:46,743 --> 01:28:48,370
♪ "So please preferably
one who plays in tune"
1099
01:28:48,495 --> 01:28:51,373
♪ "Dear Firmin,
Vis-à-vis my opera
1100
01:28:51,498 --> 01:28:53,500
♪ "Some chorus members must be sacked
1101
01:28:53,625 --> 01:28:57,295
♪ "If you could find out
which has a sense of pitch
1102
01:28:57,420 --> 01:28:58,463
♪ "Wisely though
1103
01:28:58,588 --> 01:29:00,590
♪ "I've managed to assign
a rather minor role
1104
01:29:00,715 --> 01:29:03,134
— ♪ "To those who cannot act"
— ♪ Outrage!
1105
01:29:03,259 --> 01:29:04,469
— ♪ What is it now?
— ♪ This whole affair
1106
01:29:04,594 --> 01:29:06,596
— ♪ Is an outrage
— ♪ Signora, please
1107
01:29:06,721 --> 01:29:09,099
— ♪ Now what's the matter?
— ♪ Have you seen the size of my part?
1108
01:29:09,224 --> 01:29:11,434
— ♪ Signora, listen
— ♪ It's an insult
1109
01:29:11,559 --> 01:29:12,894
— ♪ Not you as well
— ♪ Just look at this
1110
01:29:13,019 --> 01:29:14,145
♪ It's an insult
1111
01:29:14,270 --> 01:29:15,563
— ♪ Please understand
— ♪ Signor, Signora
1112
01:29:15,689 --> 01:29:17,232
♪ The things I have to do for my art ♪
1113
01:29:17,357 --> 01:29:18,400
(GROANS)
1114
01:29:18,525 --> 01:29:22,570
♪ If you can call this...gibberish "art"!
1115
01:29:22,696 --> 01:29:26,324
♪ Ah, here's our little flower
1116
01:29:26,449 --> 01:29:29,494
♪ Ah, Miss Daaé
Quite the lady of the hour
1117
01:29:29,619 --> 01:29:32,372
♪ You have secured
the largest role in this Don Juan
1118
01:29:32,497 --> 01:29:35,041
♪ Christine Daaé
She doesn't have the voice
1119
01:29:35,166 --> 01:29:37,502
♪ Signora, please
1120
01:29:37,627 --> 01:29:39,129
— ♪ Then I take it you're agreeing
— ♪ She's behind this
1121
01:29:39,254 --> 01:29:41,006
♪ It appears we have no choice
1122
01:29:41,131 --> 01:29:43,758
♪ She's the one behind this
Christine Daaé
1123
01:29:43,883 --> 01:29:45,593
— ♪ How dare you?
— ♪ I'm not a fool
1124
01:29:45,719 --> 01:29:47,762
♪ You evil woman
How dare you?
1125
01:29:47,887 --> 01:29:49,055
— ♪ You think I'm blind?
— ♪ This isn't my fault
1126
01:29:49,180 --> 01:29:51,516
♪ I don't want any part in this plot
1127
01:29:51,641 --> 01:29:53,268
— ♪ Miss Daaé, surely...
— ♪ But why not?
1128
01:29:53,393 --> 01:29:55,186
— PIANGI: ♪ What does she say?
— ♪ It's your decision
1129
01:29:55,311 --> 01:29:56,980
— ♪ But why not?
— ♪ She's backing out
1130
01:29:57,105 --> 01:29:58,231
ANDRÉ: ♪ You have a duty
1131
01:29:58,356 --> 01:30:00,650
♪ I cannot sing it, duty or not
1132
01:30:01,484 --> 01:30:03,903
♪ Christine, Christine
1133
01:30:04,446 --> 01:30:08,033
♪ You don't have to
They can't make you ♪
1134
01:30:08,658 --> 01:30:10,910
Please, monsieur. Another note.
1135
01:30:11,036 --> 01:30:12,287
(ALL GROAN)
1136
01:30:14,622 --> 01:30:18,668
♪ "Fondest greetings to you all
1137
01:30:19,627 --> 01:30:24,883
♪ "A few instructions
just before rehearsal starts
1138
01:30:25,800 --> 01:30:29,137
♪ "Carlotta must be taught to act
1139
01:30:29,637 --> 01:30:31,598
— ♪ "Not her normal trick of..."
— PHANTOM: ♪ Not her normal trick of
1140
01:30:31,723 --> 01:30:34,142
♪ Strutting round the stage
1141
01:30:36,144 --> 01:30:39,230
♪ Our Don Juan must lose some weight
1142
01:30:39,356 --> 01:30:44,486
♪ It's not healthy
in a man of Piangi's age
1143
01:30:45,820 --> 01:30:48,948
♪ And my managers must learn
1144
01:30:49,074 --> 01:30:54,704
♪ That their place is in an office
Not the arts
1145
01:30:56,706 --> 01:31:00,835
♪ As for Miss Christine Daaé
1146
01:31:01,711 --> 01:31:05,465
♪ No doubt she'll do her best
1147
01:31:05,590 --> 01:31:10,345
♪ It's true her voice is good
She knows
1148
01:31:10,470 --> 01:31:14,683
♪ Though should she wish to excel
1149
01:31:14,808 --> 01:31:18,561
♪ She has much still to learn
1150
01:31:18,687 --> 01:31:24,609
♪ If pride will let her return to me
1151
01:31:24,734 --> 01:31:29,531
♪ Her teacher, her teacher ♪
1152
01:31:33,076 --> 01:31:36,913
— Your obedient friend.
— "...and Angel."
1153
01:31:38,665 --> 01:31:41,751
I can't. I won't do it.
1154
01:31:42,502 --> 01:31:45,213
♪ We have all been blind
1155
01:31:45,797 --> 01:31:49,050
♪ And yet the answer
is staring us in the face
1156
01:31:49,175 --> 01:31:51,928
♪ This could be the chance
1157
01:31:52,804 --> 01:31:55,140
♪ To ensnare our clever friend
1158
01:31:55,265 --> 01:31:56,641
— ♪ We're listening
— ♪ Go on
1159
01:31:56,766 --> 01:31:59,227
♪ We shall play his game
1160
01:31:59,352 --> 01:32:01,521
♪ Perform his work
But remember we hold the ace
1161
01:32:02,564 --> 01:32:05,275
♪ For if Miss Daaé sings
1162
01:32:05,400 --> 01:32:07,068
♪ He is certain to attend
1163
01:32:07,193 --> 01:32:08,653
♪ We make certain the doors are barred
1164
01:32:08,778 --> 01:32:09,946
♪ We make certain our men are there
1165
01:32:10,071 --> 01:32:11,656
RAOUL: ♪ We make certain they're armed
1166
01:32:11,781 --> 01:32:13,450
♪ The curtain falls
1167
01:32:13,575 --> 01:32:15,035
♪ His reign will end
1168
01:32:15,160 --> 01:32:16,995
— ♪ Madness!
— ♪ I'm not so sure
1169
01:32:17,120 --> 01:32:18,788
— ♪ Not if it works
— ♪ This is madness
1170
01:32:18,913 --> 01:32:20,457
— ♪ The tide will turn
—♪ Monsieur, believe me
1171
01:32:20,582 --> 01:32:22,417
♪ There is no way of turning the tide
1172
01:32:22,542 --> 01:32:24,669
— ♪ You stick to ballet
— ♪ Then help us
1173
01:32:24,794 --> 01:32:26,463
— ♪ Monsieur, I can't
— ♪ Instead of warning us
1174
01:32:26,588 --> 01:32:27,589
ALL: ♪ Help us!
1175
01:32:27,714 --> 01:32:28,923
— ♪ I wish I could
— MANAGERS: ♪ Don't make excuses
1176
01:32:29,049 --> 01:32:30,592
♪ Or could it be that you're on his side?
1177
01:32:30,717 --> 01:32:31,968
♪ She's his accomplice
1178
01:32:32,093 --> 01:32:34,304
♪ Monsieur, believe me, I intend no ill
1179
01:32:34,429 --> 01:32:36,348
♪ But, messieurs, be careful
We have seen him kill
1180
01:32:36,473 --> 01:32:37,974
MANAGERS: ♪ We'll say he'll fall
And fall he will
1181
01:32:38,099 --> 01:32:39,809
♪ She's the one behind this
Christine
1182
01:32:39,934 --> 01:32:41,644
— ♪ This is the truth
— ♪ This is all her doing
1183
01:32:41,770 --> 01:32:43,229
— PIANGI: ♪ Christine Daaé
— ♪ This is his undoing
1184
01:32:43,355 --> 01:32:45,982
— MANAGERS: ♪ If you succeed, you free us
— ♪ Angel of Music, fear my fury
1185
01:32:46,107 --> 01:32:48,943
— ♪ This so-called "Angel" has to fall
— GIRY: ♪ Hear my warning
1186
01:32:49,069 --> 01:32:51,654
— ♪ Hear his fury ♪
— (ALL OVERLAPPING)
1187
01:32:51,780 --> 01:32:54,032
♪ Please don't
1188
01:32:54,157 --> 01:32:56,993
♪ If you don't stop this, I'll go mad!
1189
01:32:57,118 --> 01:33:00,622
♪ Raoul, I'm frightened
Don't make me do this
1190
01:33:00,747 --> 01:33:04,751
♪ Raoul, it scares me
Don't put me through this ordeal by fire
1191
01:33:04,876 --> 01:33:06,670
♪ He'll take me, I know
1192
01:33:06,795 --> 01:33:11,341
♪ We'll be parted forever
He won't let me go
1193
01:33:12,008 --> 01:33:15,428
♪ What I once used to dream, I now dread
1194
01:33:16,304 --> 01:33:19,391
♪ If he finds me, it won't ever end
1195
01:33:19,516 --> 01:33:24,145
♪ And he'll always be there
Singing songs in my head
1196
01:33:24,979 --> 01:33:27,607
♪ He'll always be there
1197
01:33:27,732 --> 01:33:32,404
♪ Singing songs in my head ♪
1198
01:33:34,906 --> 01:33:36,449
She's mad.
1199
01:33:37,617 --> 01:33:41,996
♪ You said yourself
1200
01:33:42,872 --> 01:33:48,253
♪ He was nothing but a man
1201
01:33:51,297 --> 01:33:55,719
♪ Yet while he lives
1202
01:33:55,844 --> 01:34:03,226
♪ He will haunt us till we're dead
1203
01:34:07,897 --> 01:34:12,944
♪ Twisted every way
What answer can I give?
1204
01:34:13,570 --> 01:34:18,575
♪ Am I to risk my life
to win the chance to live?
1205
01:34:19,075 --> 01:34:24,122
♪ Can I betray the man
who once inspired my voice?
1206
01:34:24,914 --> 01:34:26,875
♪ Do I become his prey?
1207
01:34:27,709 --> 01:34:29,794
♪ Do I have any choice?
1208
01:34:29,919 --> 01:34:32,547
♪ He kills without a thought
1209
01:34:32,672 --> 01:34:35,383
♪ He murders all that's good
1210
01:34:35,508 --> 01:34:38,178
♪ I know I can't refuse
1211
01:34:38,303 --> 01:34:41,014
♪ And yet I wish I could
1212
01:34:41,139 --> 01:34:43,933
♪ Oh, God, if I agree
1213
01:34:44,059 --> 01:34:46,853
♪ What horrors wait for me?
1214
01:34:47,312 --> 01:34:53,943
♪ In this, The Phantom's opera
1215
01:34:55,070 --> 01:34:58,782
♪ Christine, Christine
1216
01:34:58,907 --> 01:35:02,660
♪ Don't think that I don't care
1217
01:35:02,786 --> 01:35:06,373
♪ But every hope and every prayer
1218
01:35:06,498 --> 01:35:11,002
♪ Rests on you now ♪
1219
01:35:11,127 --> 01:35:12,962
(ALL TALKING INDISTINCTLY)
1220
01:35:20,095 --> 01:35:21,429
I can't!
1221
01:35:22,013 --> 01:35:23,014
Christine!
1222
01:35:28,561 --> 01:35:31,314
So, it is to be war between us!
1223
01:35:31,981 --> 01:35:34,192
But this time, my clever friend,
1224
01:35:34,317 --> 01:35:37,112
the disaster will be yours!
1225
01:35:45,453 --> 01:35:48,039
ALL: ♪ Hide your sword now,
wounded knight
1226
01:35:48,498 --> 01:35:51,835
♪ Your vainglorious gasconade
1227
01:35:51,960 --> 01:35:53,962
♪ Brought you to your final fight
1228
01:35:54,087 --> 01:35:58,008
♪ For your pride, high price you've paid
1229
01:36:00,427 --> 01:36:04,889
♪ Silken couch and hay-filled barn
1230
01:36:05,015 --> 01:36:07,600
♪ Both have been his battlefield
1231
01:36:09,269 --> 01:36:11,438
(SINGING OFF-KEY)
♪ Those who tangle with Don Juan... ♪
1232
01:36:11,563 --> 01:36:13,231
No, no, no!
1233
01:36:13,356 --> 01:36:14,899
Chorus, rest, please.
1234
01:36:15,025 --> 01:36:17,402
Don Juan. Signor Piangi.
1235
01:36:17,986 --> 01:36:20,780
— Si.
— REYER: This is the phrase.
1236
01:36:23,033 --> 01:36:26,911
♪ Those who tangle with Don Juan ♪
If you please.
1237
01:36:27,037 --> 01:36:29,039
(SINGING OFF-KEY)
♪ Those who tangle with Don Juan... ♪
1238
01:36:29,164 --> 01:36:30,582
(LAUGHING)
1239
01:36:33,209 --> 01:36:35,128
Nearly, but no.
1240
01:36:36,254 --> 01:36:39,174
— ♪ Those who tang! Tang! Tang!
— ♪ Those who tang! Tang! Tang!
1241
01:36:39,299 --> 01:36:43,970
His way is better. At least
he makes it sound like music.
1242
01:36:44,095 --> 01:36:45,096
(ALL LAUGHING)
1243
01:36:45,221 --> 01:36:50,643
Signora, would you speak that way
in the presence of the composer?
1244
01:36:50,769 --> 01:36:52,896
The composer is not here.
1245
01:36:53,480 --> 01:36:57,233
— And if he were here, I would...
— Can you be certain of that...
1246
01:36:57,859 --> 01:37:00,070
..signora?
1247
01:37:05,533 --> 01:37:07,369
(WHIMPERS)
1248
01:37:08,620 --> 01:37:12,082
Once again, if you please, Signor Piangi.
After seven.
1249
01:37:13,917 --> 01:37:15,251
(REYER PLAYS NOTE ON PIANO)
1250
01:37:15,794 --> 01:37:17,879
Five, six, seven...
1251
01:37:20,090 --> 01:37:22,884
(SINGING OFF-KEY) ♪ Those who have been
tangling with Don Juan... ♪
1252
01:37:23,593 --> 01:37:25,470
What does it matter what notes we sing?
1253
01:37:25,595 --> 01:37:28,682
No one will know if it is right or wrong.
1254
01:37:29,099 --> 01:37:31,434
No one will care.
1255
01:37:33,019 --> 01:37:34,979
(VOCALISING)
1256
01:37:35,105 --> 01:37:36,981
(PIANO PLAYING BY ITSELF)
1257
01:37:45,907 --> 01:37:47,450
ALL: ♪ Poor young maiden
1258
01:37:47,575 --> 01:37:51,162
♪ For the thrill on your tongue
of stolen sweets
1259
01:37:51,287 --> 01:37:53,832
♪ You will have to pay the bill
1260
01:37:53,957 --> 01:37:57,544
♪ Tangled in the winding sheets ♪
1261
01:37:57,669 --> 01:37:59,379
(VIOLIN PLAYING)
1262
01:38:16,062 --> 01:38:20,150
♪ In sleep he sang to me
1263
01:38:20,900 --> 01:38:24,696
♪ In dreams he came
1264
01:38:26,072 --> 01:38:30,160
♪ That voice which calls to me
1265
01:38:31,119 --> 01:38:36,666
♪ And speaks my name
1266
01:39:06,905 --> 01:39:11,201
♪ Little Lotte thought of
everything and nothing
1267
01:39:12,994 --> 01:39:17,749
♪ Her father promised her that
he would send her the Angel of Music
1268
01:39:20,043 --> 01:39:22,212
♪ Her father promised her
1269
01:39:23,713 --> 01:39:26,591
♪ Her father promised her ♪
1270
01:39:33,223 --> 01:39:35,809
♪ You were once
1271
01:39:36,851 --> 01:39:40,063
♪ My one companion
1272
01:39:40,855 --> 01:39:45,902
♪ You were all that mattered
1273
01:39:48,238 --> 01:39:54,244
♪ You were once a friend and father
1274
01:39:56,329 --> 01:40:00,625
♪ Then my world was shattered
1275
01:40:03,837 --> 01:40:08,591
♪ Wishing you were somehow here again
1276
01:40:09,801 --> 01:40:14,389
♪ Wishing you were somehow near
1277
01:40:16,266 --> 01:40:21,521
♪ Sometimes it seemed
If I just dreamed
1278
01:40:22,689 --> 01:40:28,570
♪ Somehow you would be here
1279
01:40:29,446 --> 01:40:34,284
♪ Wishing I could hear your voice again
1280
01:40:35,243 --> 01:40:40,165
♪ Knowing that I never would
1281
01:40:41,374 --> 01:40:46,713
♪ Dreaming of you won't help me to do
1282
01:40:47,464 --> 01:40:53,678
♪ All that you dreamed I could
1283
01:40:54,429 --> 01:41:00,435
♪ Passing bells and sculpted angels
1284
01:41:00,560 --> 01:41:05,357
♪ Cold and monumental
1285
01:41:06,733 --> 01:41:12,322
♪ Seemed for you the wrong companions
1286
01:41:14,240 --> 01:41:19,287
♪ You were warm and gentle
1287
01:41:32,759 --> 01:41:38,181
♪ Too many years, fighting back tears
1288
01:41:39,099 --> 01:41:45,230
♪ Why can't the past just die?
1289
01:41:45,355 --> 01:41:51,444
♪ Wishing you were somehow here again
1290
01:41:52,320 --> 01:41:59,077
♪ Knowing we must say goodbye
1291
01:41:59,202 --> 01:42:04,749
♪ Try to forgive, teach me to live
1292
01:42:04,874 --> 01:42:10,588
♪ Give me the strength to try
1293
01:42:10,714 --> 01:42:14,259
♪ No more memories
1294
01:42:14,384 --> 01:42:17,595
♪ No more silent tears
1295
01:42:17,721 --> 01:42:21,933
♪ No more gazing across
1296
01:42:22,058 --> 01:42:28,356
♪ The wasted years
1297
01:42:29,941 --> 01:42:33,528
♪ Help me say
1298
01:42:33,653 --> 01:42:37,866
♪ Goodbye
1299
01:42:39,701 --> 01:42:43,371
♪ Help me say
1300
01:42:43,830 --> 01:42:57,010
♪ Goodbye ♪
1301
01:42:58,678 --> 01:43:00,847
[CHEERING]
1302
01:43:57,195 --> 01:44:03,410
♪ Wandering child
So lost, so helpless
1303
01:44:03,535 --> 01:44:11,167
♪ Yearning for my guidance
1304
01:44:11,292 --> 01:44:16,506
♪ Angel or father
Friend or phantom
1305
01:44:17,507 --> 01:44:20,552
♪ Who is it there, staring?
1306
01:44:20,677 --> 01:44:25,598
♪ Have you forgotten your angel?
1307
01:44:25,724 --> 01:44:29,394
♪ Angel, oh, speak
What endless longings
1308
01:44:29,519 --> 01:44:35,525
♪ Echo in this whisper
1309
01:44:35,650 --> 01:44:39,195
♪ Too long you've wandered in winter
1310
01:44:39,320 --> 01:44:41,197
♪ Once again she is his
1311
01:44:41,322 --> 01:44:44,159
♪ Far from my fathering gaze
1312
01:44:44,284 --> 01:44:46,286
♪ Once again she returns
1313
01:44:46,411 --> 01:44:49,205
♪ Wildly my mind beats against you
1314
01:44:49,330 --> 01:44:54,461
— ♪ You resist yet your soul obeys
— ♪ Yet my soul obeys
1315
01:44:54,586 --> 01:44:57,380
♪ Into the arms of her...
1316
01:44:57,505 --> 01:45:01,426
— ♪ Angel of Music, I denied you
— ♪ Angel of Music, you denied me
1317
01:45:01,551 --> 01:45:03,678
♪ Angel or demon, still he calls her
1318
01:45:03,803 --> 01:45:08,350
— ♪ Turning from true beauty
— ♪ Turning from true beauty
1319
01:45:08,475 --> 01:45:10,435
♪ Luring her back from the grave
1320
01:45:10,560 --> 01:45:15,565
— ♪ Angel of Music, my protector
— ♪ Angel of Music, do not shun me
1321
01:45:15,690 --> 01:45:17,734
RAOUL: ♪ Angel or dark seducer
Who are you strange angel?
1322
01:45:17,859 --> 01:45:21,446
— ♪ Come to me, strange angel
— ♪ Come to me, strange angel
1323
01:45:21,571 --> 01:45:26,618
♪ I am your Angel of Music
1324
01:45:26,993 --> 01:45:32,165
♪ Come to me, Angel of Music ♪
1325
01:45:32,290 --> 01:45:34,000
Angel of darkness, cease this torment!
1326
01:45:34,125 --> 01:45:35,251
♪ I am your Angel of Music ♪
1327
01:45:35,377 --> 01:45:37,295
Christine! Christine!
1328
01:45:38,088 --> 01:45:41,049
Listen to me, whatever you may believe,
this man...
1329
01:45:41,174 --> 01:45:42,550
This... This thing is not your father.
1330
01:45:42,676 --> 01:45:45,261
♪ I am your Angel of Music ♪
1331
01:45:45,387 --> 01:45:46,846
Let her go. For God's sake, let her go!
1332
01:45:46,971 --> 01:45:47,972
♪ Come to me, Angel of Music ♪
1333
01:45:48,098 --> 01:45:50,350
— Christine!
— Raoul!
1334
01:45:53,186 --> 01:45:56,106
Bravo, monsieur, such spirited words.
1335
01:45:57,023 --> 01:45:58,358
More tricks, monsieur?
1336
01:45:58,483 --> 01:46:01,486
Let's see, monsieur, how far you dare go.
1337
01:46:01,611 --> 01:46:05,031
— More deception, more violence?
— That's right, that's right,
1338
01:46:05,156 --> 01:46:06,491
keep walking this way.
1339
01:46:06,616 --> 01:46:09,536
You can't win her love
by making her your prisoner.
1340
01:46:10,412 --> 01:46:13,665
I'm here. I'm here, monsieur.
The angel of death.
1341
01:46:14,541 --> 01:46:17,919
Come on. Come on. Don't stop. Don't stop.
1342
01:46:18,503 --> 01:46:20,088
So be it.
1343
01:46:21,172 --> 01:46:24,050
Now, let it be war upon you both!
1344
01:46:25,093 --> 01:46:26,386
(EXCLAIMS)
1345
01:46:27,637 --> 01:46:29,431
(WHISTLES BLOWING)
1346
01:46:33,435 --> 01:46:35,895
You understand your instructions?
1347
01:46:36,396 --> 01:46:38,523
When you hear the whistle,
take up your positions.
1348
01:46:38,648 --> 01:46:40,650
I shall then instruct you
to secure the doors.
1349
01:46:40,775 --> 01:46:44,529
It is essential that
all doors are properly secured.
1350
01:46:44,654 --> 01:46:47,115
André, are we doing the right thing?
1351
01:46:47,240 --> 01:46:49,284
Well, have you got a better idea?
1352
01:46:49,951 --> 01:46:52,287
Monsieur le Vicomte,
am I to give the order?
1353
01:46:52,954 --> 01:46:54,664
Give the order.
1354
01:46:55,999 --> 01:46:57,667
(BLOWS WHISTLE)
1355
01:46:59,919 --> 01:47:03,715
You, in the pit, do you have
a clear view of that box?
1356
01:47:03,840 --> 01:47:05,133
Yes, sir.
1357
01:47:05,258 --> 01:47:07,552
Remember, when the time comes, shoot.
1358
01:47:07,677 --> 01:47:10,597
Only if you have to, but shoot to kill.
1359
01:47:10,722 --> 01:47:13,266
— How will I know, sir?
— You'll know.
1360
01:47:13,391 --> 01:47:15,310
Monsieur le Vicomte,
are you confident this will work?
1361
01:47:15,435 --> 01:47:18,897
— Will Miss Daaé sing?
— Don't worry, Firmin. André?
1362
01:47:19,022 --> 01:47:21,024
We're in your hands, monsieur.
1363
01:47:21,441 --> 01:47:23,276
My men are now in position, sir.
1364
01:47:24,402 --> 01:47:26,112
Go ahead, then.
1365
01:47:29,115 --> 01:47:33,370
(SHOUTING) Are the doors secure?
1366
01:47:33,495 --> 01:47:35,246
— (DOORS CLOSING)
— MAN 1: Secure!
1367
01:47:36,289 --> 01:47:38,625
— MAN 2: Secure!
— MAN 3: Secure!
1368
01:47:39,709 --> 01:47:41,503
— MAN 4: Secure!
— MAN 5: Secure!
1369
01:47:42,879 --> 01:47:48,885
PHANTOM: ♪ I'm here,
The Phantom of the Opera
1370
01:47:50,845 --> 01:47:56,685
♪ I'm here, The Phantom of the Opera ♪
1371
01:47:57,519 --> 01:48:00,980
I'm here. I'm here. I'm here!
1372
01:48:01,731 --> 01:48:04,401
— (FIRMIN EXCLAIMS)
— Idiot! I said only when the time comes!
1373
01:48:04,526 --> 01:48:07,612
— But, Monsieur le Vicomte...
— PHANTOM: No "buts"!
1374
01:48:07,737 --> 01:48:11,825
For once, Monsieur le Vicomte is right.
1375
01:48:12,826 --> 01:48:15,620
♪ Seal my fate tonight
1376
01:48:15,745 --> 01:48:20,625
♪ I hate to have to cut the fun short
1377
01:48:20,750 --> 01:48:23,962
♪ But the joke's wearing thin
1378
01:48:24,087 --> 01:48:31,136
♪ Let my opera begin ♪
1379
01:48:45,817 --> 01:48:48,778
ALL: ♪ Here the sire may serve the dam
1380
01:48:48,903 --> 01:48:52,282
♪ Here the master takes his meat
1381
01:48:52,782 --> 01:48:55,410
♪ Here the sacrificial lamb
1382
01:48:55,535 --> 01:48:58,580
♪ Utters one despairing bleat
1383
01:48:58,705 --> 01:49:00,749
♪ Poor young maiden
1384
01:49:00,874 --> 01:49:04,669
♪ For the thrill on your tongue
of stolen sweets
1385
01:49:04,794 --> 01:49:07,172
♪ You will have to pay the bill
1386
01:49:07,297 --> 01:49:10,717
♪ Tangled in the winding sheets
1387
01:49:11,051 --> 01:49:14,220
— ♪ Serve the meal and serve the maid
— ♪ Serve the meal and serve the maid
1388
01:49:14,346 --> 01:49:16,139
♪ Serve the master so that ♪
1389
01:49:16,264 --> 01:49:17,432
(VOCALISING)
1390
01:49:17,557 --> 01:49:19,642
♪ When tables, plans and maids are laid
1391
01:49:19,768 --> 01:49:22,645
♪ Don Juan triumphs
1392
01:49:22,771 --> 01:49:28,234
♪ Once again
1393
01:49:28,360 --> 01:49:30,570
— (ALL LAUGHING)
— (SHUSHING) Shoo!
1394
01:49:39,788 --> 01:49:42,665
♪ Passarino, faithful friend
1395
01:49:42,791 --> 01:49:45,001
♪ Once again recite the plan
1396
01:49:45,126 --> 01:49:47,921
♪ Your young guest believes I'm you
1397
01:49:48,046 --> 01:49:50,882
♪ I the master, you the man
1398
01:49:51,549 --> 01:49:53,551
♪ When you met, you wore my cloak
1399
01:49:53,677 --> 01:49:55,720
♪ She could not have seen your face
1400
01:49:55,845 --> 01:49:57,722
♪ She believes she dines with me
1401
01:49:57,847 --> 01:49:59,974
♪ In her master's borrowed place
1402
01:50:00,475 --> 01:50:02,060
♪ Furtively we'll scoff and quaff
1403
01:50:02,185 --> 01:50:04,187
♪ Stealing what in truth is mine
1404
01:50:04,312 --> 01:50:06,189
♪ When it's late and modesty
1405
01:50:06,314 --> 01:50:08,066
♪ Starts to mellow with the wine
1406
01:50:08,191 --> 01:50:10,318
♪ You come home
I use your voice
1407
01:50:10,443 --> 01:50:11,903
♪ Slam the door like crack of doom
1408
01:50:12,028 --> 01:50:14,322
♪ I will say, "Come hide with me
1409
01:50:14,447 --> 01:50:16,783
♪ "Where, oh, where? Of course, my room"
1410
01:50:16,908 --> 01:50:19,494
♪ Poor thing hasn't got a chance
1411
01:50:19,619 --> 01:50:21,162
♪ Here's my hat, my cloak and sword
1412
01:50:21,287 --> 01:50:26,418
♪ Conquest is assured
if I do not forget myself and laugh ♪
1413
01:50:26,835 --> 01:50:28,461
Ha! Ha! Ha!
1414
01:50:29,421 --> 01:50:32,757
♪ No thoughts within her head
1415
01:50:32,882 --> 01:50:36,720
♪ But thoughts of joy
1416
01:50:36,845 --> 01:50:40,765
♪ No dreams within her heart
1417
01:50:40,890 --> 01:50:46,896
♪ But dreams of love
1418
01:50:50,233 --> 01:50:53,862
— PASSARINO: ♪ Master?
— PHANTOM: ♪ Passarino
1419
01:50:54,320 --> 01:50:59,826
♪ Go away, for the trap is set
1420
01:50:59,951 --> 01:51:07,959
♪ And wait for its prey
1421
01:51:09,669 --> 01:51:13,673
♪ You have come here
1422
01:51:14,632 --> 01:51:18,428
♪ In pursuit of your deepest urge
1423
01:51:19,471 --> 01:51:21,848
♪ In pursuit of that wish
1424
01:51:21,973 --> 01:51:28,229
♪ Which till now has been silent, silent
1425
01:51:29,481 --> 01:51:33,693
♪ I have brought you
1426
01:51:34,069 --> 01:51:38,365
♪ That our passion may fuse and merge
1427
01:51:39,532 --> 01:51:43,870
♪ In your mind
you've already succumbed to me
1428
01:51:43,995 --> 01:51:49,959
♪ Dropped all defences
Completely succumbed to me
1429
01:51:50,669 --> 01:51:53,630
♪ Now you are here with me
1430
01:51:53,755 --> 01:51:56,841
♪ No second thoughts
1431
01:51:56,966 --> 01:52:02,555
♪ You've decided
1432
01:52:03,973 --> 01:52:09,771
♪ Decided
1433
01:52:12,982 --> 01:52:18,905
♪ Past the point of no return
1434
01:52:21,783 --> 01:52:24,327
♪ No backward glances
1435
01:52:24,452 --> 01:52:29,374
♪ Our games of make-believe
1436
01:52:29,499 --> 01:52:34,212
♪ Are at an end
1437
01:52:37,382 --> 01:52:42,053
♪ Past all thought of "if" or "when"
1438
01:52:44,556 --> 01:52:47,559
♪ No use resisting
1439
01:52:47,684 --> 01:52:49,936
♪ Abandon thought
1440
01:52:50,061 --> 01:52:55,775
♪ And let the dream descend
1441
01:52:55,900 --> 01:53:00,905
♪ What raging fire shall flood the soul
1442
01:53:01,031 --> 01:53:05,076
♪ What rich desire unlocks its door
1443
01:53:05,827 --> 01:53:12,792
♪ What sweet seduction lies before us
1444
01:53:16,171 --> 01:53:21,676
♪ Past the point of no return
1445
01:53:23,845 --> 01:53:26,556
♪ The final threshold
1446
01:53:26,681 --> 01:53:32,354
♪ What warm unspoken secrets
1447
01:53:32,479 --> 01:53:35,940
♪ Will we learn?
1448
01:53:37,025 --> 01:53:39,861
♪ Beyond the point
1449
01:53:39,986 --> 01:53:46,284
♪ Of no return
1450
01:53:50,330 --> 01:53:54,084
♪ You have brought me
1451
01:53:55,293 --> 01:53:59,089
♪ To that moment when words run dry
1452
01:54:00,090 --> 01:54:02,384
♪ To that moment when speech
1453
01:54:02,509 --> 01:54:06,054
♪ Disappears into silence
1454
01:54:06,680 --> 01:54:07,972
♪ Silence
1455
01:54:09,140 --> 01:54:13,353
♪ I have come here
1456
01:54:13,937 --> 01:54:17,857
♪ Hardly knowing the reason why
1457
01:54:19,025 --> 01:54:25,782
♪ In my mind
I've already imagined our bodies entwining
1458
01:54:25,907 --> 01:54:29,119
♪ Defenceless and silent
1459
01:54:29,703 --> 01:54:33,123
♪ And now I am here with you
1460
01:54:33,581 --> 01:54:36,167
♪ No second thoughts
1461
01:54:36,960 --> 01:54:41,131
♪ I've decided
1462
01:54:43,216 --> 01:54:47,846
♪ Decided
1463
01:54:51,141 --> 01:54:55,603
♪ Past the point of no return
1464
01:54:57,147 --> 01:54:59,691
♪ No going back now
1465
01:54:59,816 --> 01:55:04,154
♪ Our passion play has now
1466
01:55:04,279 --> 01:55:09,034
♪ At last begun
1467
01:55:10,952 --> 01:55:14,372
♪ Past all thought of right or wrong
1468
01:55:16,875 --> 01:55:19,336
♪ One final question
1469
01:55:19,461 --> 01:55:23,798
♪ How long should we two wait
1470
01:55:23,923 --> 01:55:27,385
♪ Before we're one?
1471
01:55:28,011 --> 01:55:32,390
♪ When will the blood begin to race?
1472
01:55:32,515 --> 01:55:36,394
♪ The sleeping bud burst into bloom?
1473
01:55:36,519 --> 01:55:40,065
♪ When will the flames at last
1474
01:55:40,190 --> 01:55:44,694
♪ Consume us?
1475
01:55:46,196 --> 01:55:50,408
BOTH: ♪ Past the point of no return
1476
01:55:51,868 --> 01:55:54,371
♪ The final threshold
1477
01:55:54,496 --> 01:55:57,582
♪ The bridge is crossed
1478
01:55:57,707 --> 01:56:03,213
♪ So stand and watch it burn
1479
01:56:03,755 --> 01:56:07,092
♪ We've passed the point
1480
01:56:07,217 --> 01:56:12,222
♪ Of no return ♪
1481
01:56:30,782 --> 01:56:36,162
♪ Say you'll share with me
1482
01:56:36,287 --> 01:56:41,167
♪ One love, one lifetime
1483
01:56:43,253 --> 01:56:47,507
♪ Lead me, save me
1484
01:56:47,632 --> 01:56:50,885
♪ From my solitude
1485
01:56:55,265 --> 01:57:00,145
♪ Say you want me
1486
01:57:00,270 --> 01:57:03,064
♪ With you here
1487
01:57:04,274 --> 01:57:05,608
♪ Beside you
1488
01:57:07,444 --> 01:57:11,364
♪ Anywhere you go
1489
01:57:11,489 --> 01:57:15,744
♪ Let me go too
1490
01:57:16,286 --> 01:57:18,163
♪ Christine
1491
01:57:18,288 --> 01:57:24,127
♪ That's all I ask of... ♪
1492
01:57:24,252 --> 01:57:25,879
No!
1493
01:57:26,004 --> 01:57:27,589
(SCREAMING)
1494
01:57:28,089 --> 01:57:29,382
RAOUL: No! Don't shoot!
1495
01:57:30,133 --> 01:57:31,843
No! What are you doing there?
1496
01:57:33,636 --> 01:57:36,222
— (YELLS)
— (ALL SCREAMING)
1497
01:57:39,017 --> 01:57:41,019
(INDISTINCT SHOUTING)
1498
01:57:43,063 --> 01:57:45,774
Give me this, monsieur.
Get water, monsieur!
1499
01:57:45,899 --> 01:57:47,525
Upstairs, monsieur! Come!
1500
01:57:47,650 --> 01:57:50,445
Monsieur Firmin, come!
Open the doors, monsieur!
1501
01:57:50,570 --> 01:57:53,740
Monsieur le Vicomte, come with me!
I know where they are!
1502
01:57:53,865 --> 01:57:55,241
— Can I trust you?
— You must.
1503
01:57:55,367 --> 01:57:57,911
But remember, keep your hand
at the level of your eyes.
1504
01:57:58,036 --> 01:57:59,954
— But why?
— The Punjab lasso, monsieur.
1505
01:58:00,080 --> 01:58:01,956
First Buquet, now Piangi.
1506
01:58:02,082 --> 01:58:04,209
Like this, monsieur.
Look, I'll go with you.
1507
01:58:04,334 --> 01:58:06,544
No, Meg! No. You stay here.
1508
01:58:06,670 --> 01:58:08,338
Come with me, monsieur, do as I say.
1509
01:58:08,463 --> 01:58:10,507
But hurry, or we shall be too late.
1510
01:58:16,346 --> 01:58:18,723
♪ Down once more
1511
01:58:18,848 --> 01:58:23,228
♪ To the dungeon of my black despair
1512
01:58:23,353 --> 01:58:28,608
♪ Down we plunge to the prison of my mind
1513
01:58:29,359 --> 01:58:33,238
♪ Down that path into darkness
1514
01:58:33,363 --> 01:58:39,786
♪ Deep as hell!
1515
01:58:40,704 --> 01:58:43,248
♪ Why, you ask, was I bound and chained
1516
01:58:43,373 --> 01:58:44,874
♪ In this cold and dismal place?
1517
01:58:45,000 --> 01:58:47,502
♪ Not for any mortal sin
1518
01:58:47,627 --> 01:58:49,921
♪ But the wickedness of my abhorrent face!
1519
01:58:50,046 --> 01:58:51,256
CHORUS: ♪ Track down this murderer
1520
01:58:51,381 --> 01:58:52,882
♪ He must be found
1521
01:58:53,008 --> 01:58:54,718
♪ Hounded out by everyone
1522
01:58:54,843 --> 01:58:56,428
♪ Met with hatred everywhere
1523
01:58:56,553 --> 01:58:58,763
♪ No kind word from anyone
1524
01:58:58,888 --> 01:59:01,057
♪ No compassion anywhere ♪
1525
01:59:01,182 --> 01:59:03,059
Christine. (PANTING)
1526
01:59:03,184 --> 01:59:06,146
Christine, why? Why?
1527
01:59:11,151 --> 01:59:13,361
♪ Your hand at the level of your eyes
1528
01:59:13,486 --> 01:59:15,655
♪ At the level of your eyes
1529
01:59:15,780 --> 01:59:18,283
CHORUS: ♪ At the level of your eyes
1530
01:59:18,408 --> 01:59:20,660
♪ Level of your eyes ♪
1531
01:59:20,785 --> 01:59:23,413
He lives across the lake, monsieur.
1532
01:59:24,080 --> 01:59:25,749
This is as far as I dare go.
1533
01:59:27,042 --> 01:59:28,418
Madame Giry...
1534
01:59:29,544 --> 01:59:30,879
..thank you.
1535
01:59:32,422 --> 01:59:34,883
CHORUS: ♪ Track down this murderer
He must be found
1536
01:59:35,008 --> 01:59:37,302
♪ Track down this murderer
He must be found
1537
01:59:37,427 --> 01:59:40,305
♪ Hunt down this animal who runs to ground
1538
01:59:40,430 --> 01:59:42,307
♪ Too long he's preyed on us
1539
01:59:42,432 --> 01:59:44,351
♪ But now we know
1540
01:59:44,476 --> 01:59:50,273
♪ The Phantom of the Opera is here
Deep down below
1541
01:59:50,398 --> 01:59:54,152
♪ He's here, The Phantom of the Opera
1542
01:59:54,277 --> 01:59:59,908
♪ He's here, The Phantom of the Opera ♪
1543
02:00:01,618 --> 02:00:03,453
(PHANTOM GRUNTING)
1544
02:00:06,539 --> 02:00:12,128
♪ Have you gorged yourself at last
in your lust for blood?
1545
02:00:13,463 --> 02:00:19,594
♪ Am I now to be prey
to your lust for flesh?
1546
02:00:19,719 --> 02:00:24,349
♪ That fate which condemns me
to wallow in blood
1547
02:00:25,100 --> 02:00:31,314
♪ Has also denied me the joys of the flesh
1548
02:00:37,487 --> 02:00:38,822
♪ This face
1549
02:00:39,489 --> 02:00:43,868
♪ The infection which poisons our love
1550
02:00:51,126 --> 02:00:53,461
♪ This face
1551
02:00:54,462 --> 02:01:01,511
♪ Which earned
a mother's fear and loathing
1552
02:01:02,554 --> 02:01:06,141
♪ A mask, my first
1553
02:01:07,475 --> 02:01:12,564
♪ Unfeeling scrap of clothing
1554
02:01:13,523 --> 02:01:16,276
♪ Pity comes too late
1555
02:01:16,401 --> 02:01:19,487
♪ Turn around and face your fate
1556
02:01:19,612 --> 02:01:23,074
♪ An eternity of this
1557
02:01:23,199 --> 02:01:26,536
♪ Before your eyes
1558
02:01:27,579 --> 02:01:30,957
♪ This haunted face
1559
02:01:31,499 --> 02:01:37,422
♪ Holds no horror for me now
1560
02:01:38,715 --> 02:01:41,551
♪ It's in your soul
1561
02:01:42,552 --> 02:01:48,975
♪ That the true distortion lies ♪
1562
02:01:49,768 --> 02:01:53,521
Wait. I think, my dear, we have a guest.
1563
02:01:55,357 --> 02:01:56,691
— CHRISTINE: Raoul!
— Sir, this is indeed
1564
02:01:56,816 --> 02:01:59,861
an unparalleled delight.
1565
02:02:00,653 --> 02:02:04,074
♪ I had rather hoped that you would come ♪
1566
02:02:04,199 --> 02:02:05,450
No!
1567
02:02:05,575 --> 02:02:08,119
♪ And now, my wish comes true
1568
02:02:08,995 --> 02:02:11,998
♪ You have truly made my night
1569
02:02:12,123 --> 02:02:13,625
— ♪ Free her! ♪
— (LAUGHING)
1570
02:02:13,750 --> 02:02:15,669
♪ Do what you will, only free her! ♪
1571
02:02:15,794 --> 02:02:17,462
Have you no pity?
1572
02:02:17,587 --> 02:02:19,130
♪ Your lover makes a passionate plea
1573
02:02:19,255 --> 02:02:20,674
Please, Raoul, it's useless!
1574
02:02:20,799 --> 02:02:23,218
♪ I love her
Does that mean nothing?
1575
02:02:23,343 --> 02:02:24,594
♪ I love her ♪
1576
02:02:24,719 --> 02:02:25,887
Show some compassion!
1577
02:02:26,012 --> 02:02:28,306
The world showed no compassion to me!
1578
02:02:28,431 --> 02:02:30,600
♪ Christine, Christine ♪
1579
02:02:30,725 --> 02:02:33,728
— Let me see her!
— Be my guest...
1580
02:02:36,398 --> 02:02:37,440
..sir.
1581
02:02:40,819 --> 02:02:41,945
Christine.
1582
02:02:45,865 --> 02:02:50,745
♪ Monsieur, I bid you welcome
1583
02:02:51,871 --> 02:02:56,084
♪ Did you think that I would harm her?
1584
02:02:56,209 --> 02:02:59,963
♪ Why should I make her pay
1585
02:03:00,088 --> 02:03:03,425
♪ For the sins which are yours? ♪
1586
02:03:03,550 --> 02:03:05,093
— No!
— (GASPS)
1587
02:03:05,218 --> 02:03:08,346
♪ Order your fine horses now
1588
02:03:08,471 --> 02:03:10,974
♪ Raise up your hand to the level
of your eyes
1589
02:03:11,099 --> 02:03:12,809
♪ Nothing can save you now
1590
02:03:12,934 --> 02:03:15,311
♪ Except perhaps Christine
1591
02:03:17,230 --> 02:03:19,649
♪ Start a new life with me
1592
02:03:19,774 --> 02:03:22,360
♪ Buy his freedom with your love
1593
02:03:22,485 --> 02:03:25,947
♪ Refuse me and you send
your lover to his death
1594
02:03:26,072 --> 02:03:28,450
♪ This is the choice
1595
02:03:28,575 --> 02:03:38,126
♪ This is the point of no return!
1596
02:03:39,836 --> 02:03:44,549
♪ The tears I might have shed
1597
02:03:44,674 --> 02:03:48,303
♪ For your dark fate
1598
02:03:48,428 --> 02:03:51,556
♪ Grow cold
1599
02:03:51,681 --> 02:03:57,979
♪ And turn to tears of hate
1600
02:04:00,440 --> 02:04:03,193
♪ Christine, forgive me
Please, forgive me
1601
02:04:05,028 --> 02:04:08,573
♪ I did it all for you and all for nothing
1602
02:04:08,698 --> 02:04:11,117
♪ Farewell my fallen idol and false friend
1603
02:04:11,242 --> 02:04:12,577
— ♪ Too late for turning back
— ♪ We had such hopes
1604
02:04:12,702 --> 02:04:15,288
— ♪ Too late for prayers and useless pity
— ♪ And now such hopes are shattered
1605
02:04:15,413 --> 02:04:19,668
— ♪ Say you love him and my life is over
— ♪ Past all hopes of cries for help
1606
02:04:19,793 --> 02:04:22,337
♪ No point in fighting
1607
02:04:22,462 --> 02:04:28,593
— ♪ Either way you choose he has to win
— ♪ Either way you choose you cannot win
1608
02:04:28,718 --> 02:04:32,597
♪ So, do you end your days with me
1609
02:04:32,722 --> 02:04:35,600
♪ Or do you send him to his grave?
1610
02:04:35,725 --> 02:04:41,022
♪ Why make her lie to you to save me?
1611
02:04:42,691 --> 02:04:46,611
— ♪ Past the point of no return
— ♪ Angel of Music
1612
02:04:46,736 --> 02:04:49,406
— ♪ Who deserves this?
— ♪ The final threshold
1613
02:04:49,531 --> 02:04:51,074
RAOUL: ♪ For pity's sake,
Christine, say no!
1614
02:04:51,199 --> 02:04:54,744
♪ His life is now the prize
which you must earn
1615
02:04:54,869 --> 02:04:56,329
♪ Why do you curse mercy?
1616
02:04:56,454 --> 02:04:59,082
♪ I fought so hard to free you
1617
02:04:59,207 --> 02:05:04,629
— ♪ You've past the point of no return
— ♪ Angel of Music
1618
02:05:04,754 --> 02:05:07,048
♪ You deceived me
1619
02:05:07,173 --> 02:05:12,470
♪ I gave my mind blindly ♪
1620
02:05:17,726 --> 02:05:18,935
Blindly.
1621
02:05:19,060 --> 02:05:20,645
(PANTING)
1622
02:05:33,867 --> 02:05:38,705
You try my patience.
1623
02:05:45,920 --> 02:05:47,714
Make your choice.
1624
02:05:54,721 --> 02:06:00,810
♪ Pitiful creature of darkness
1625
02:06:03,646 --> 02:06:08,985
♪ What kind of life have you known?
1626
02:06:11,988 --> 02:06:17,744
♪ God give me courage to show you
1627
02:06:18,578 --> 02:06:27,629
♪ You are not alone ♪
1628
02:07:05,041 --> 02:07:06,876
(DRUMS BEATING SOFTLY)
1629
02:07:48,960 --> 02:07:50,754
(DRUMS CONTINUE BEATING)
1630
02:08:10,190 --> 02:08:11,316
(SCREAMS)
1631
02:08:11,983 --> 02:08:15,236
CHORUS: ♪ Track down this murderer
1632
02:08:15,362 --> 02:08:16,446
♪ He must be found ♪
1633
02:08:16,571 --> 02:08:19,532
Take her, forget me, forget all of this!
1634
02:08:19,657 --> 02:08:20,992
CHORUS: ♪ Who is this monster? ♪
1635
02:08:21,117 --> 02:08:24,788
Leave me alone! Forget all you've seen.
1636
02:08:24,913 --> 02:08:27,374
Go now, don't let them find you!
1637
02:08:27,499 --> 02:08:28,583
CHORUS: ♪ Revenge for Piangi
Revenge for Buquet ♪
1638
02:08:28,708 --> 02:08:30,543
Take the boat.
1639
02:08:30,669 --> 02:08:35,507
Swear to me never to tell
of the secret you know...
1640
02:08:35,632 --> 02:08:37,801
CHORUS: ♪ This creature must never go free
1641
02:08:37,926 --> 02:08:40,637
♪ The Phantom of the Opera ♪
1642
02:08:40,762 --> 02:08:44,641
...of this Angel of Hell!
1643
02:08:45,850 --> 02:08:46,935
Go!
1644
02:08:50,814 --> 02:08:56,695
Go now, and leave me!
1645
02:08:59,989 --> 02:09:01,241
(MUSIC BOX PLAYING MASQUERADE)
1646
02:09:01,950 --> 02:09:03,410
(SOBBING)
1647
02:09:19,134 --> 02:09:21,011
♪ Masquerade
1648
02:09:23,346 --> 02:09:26,433
♪ Paper faces on parade
1649
02:09:27,809 --> 02:09:29,310
♪ Masquerade
1650
02:09:31,438 --> 02:09:33,106
♪ Hide your face
1651
02:09:33,231 --> 02:09:34,566
♪ So the world
1652
02:09:38,528 --> 02:09:40,280
♪ Will never find you
1653
02:10:03,053 --> 02:10:05,055
♪ Christine
1654
02:10:06,931 --> 02:10:15,774
♪ I love
1655
02:10:15,899 --> 02:10:18,568
♪ You ♪
1656
02:10:53,436 --> 02:10:58,525
♪ Say you'll share with me
1657
02:10:59,109 --> 02:11:04,280
♪ One love, one lifetime
1658
02:11:06,157 --> 02:11:10,453
♪ Say the word
1659
02:11:10,578 --> 02:11:14,582
♪ And I will follow you
1660
02:11:19,129 --> 02:11:24,259
♪ Share each day with me
1661
02:11:24,384 --> 02:11:29,556
♪ Each night, each morning
1662
02:11:31,725 --> 02:11:35,979
♪ You alone can make
1663
02:11:36,104 --> 02:11:41,776
♪ My song take flight
1664
02:11:41,901 --> 02:11:45,321
♪ It's over now
1665
02:11:45,447 --> 02:11:49,034
♪ The music
1666
02:11:49,159 --> 02:12:02,213
♪ Of the night ♪
1667
02:13:12,242 --> 02:13:15,578
[CHEERING AND APPLAUSE]
1668
02:13:30,218 --> 02:13:33,555
[CHEERING]
1669
02:13:56,494 --> 02:14:00,331
[CHEERING AND APPLAUSE CONTINUES]
1670
02:14:10,216 --> 02:14:12,469
[WHISTLING]
1671
02:14:23,646 --> 02:14:25,899
[CHEERING CONTINUES]
1672
02:16:05,415 --> 02:16:08,084
[WILD CHEERING]
1673
02:16:26,436 --> 02:16:28,813
[WILD CHEERING]
1674
02:16:54,547 --> 02:16:57,467
[CHEERING CONTINUES]
1675
02:17:37,507 --> 02:17:40,677
(ORCHESTRA PLAYING MASQUERADE)
1676
02:17:45,181 --> 02:17:47,517
[WILD CHEERING]
1677
02:18:07,537 --> 02:18:09,205
ANDREW LLOYD WEBBER: Thank you.
1678
02:18:09,998 --> 02:18:12,876
[CHEERING]
1679
02:18:15,211 --> 02:18:17,422
Oh, thank you. Thank you.
1680
02:18:17,547 --> 02:18:21,593
Gosh, uh, do sit down, for goodness' sake.
I might talk for too long.
1681
02:18:22,177 --> 02:18:25,430
Gosh, when I was a little boy
and I was first brought here by my mother
1682
02:18:25,555 --> 02:18:29,100
when I was five, I think,
to a Promenade concert...
1683
02:18:29,225 --> 02:18:31,978
I think I heard
Beethoven's Third Symphony,
1684
02:18:32,103 --> 02:18:35,440
and I don't think I could have
ever, ever believed,
1685
02:18:35,565 --> 02:18:38,526
sitting somewhere up there,
1686
02:18:38,651 --> 02:18:41,738
that anything like this
would ever happen to my music.
1687
02:18:41,863 --> 02:18:44,949
And I have to thank, immediately,
Cameron Mackintosh.
1688
02:18:45,075 --> 02:18:47,327
What an extraordinary production
he's put together.
1689
02:18:47,452 --> 02:18:50,455
[CHEERING]
1690
02:18:51,414 --> 02:18:53,416
Thank you, Cameron.
We'll meet him in a moment.
1691
02:18:54,376 --> 02:18:58,588
(STAMMERS) But before I go any further,
1692
02:18:58,713 --> 02:19:01,341
the one thing about musicals is that
1693
02:19:01,466 --> 02:19:03,843
something has to happen
that brings them all together.
1694
02:19:03,968 --> 02:19:06,429
I mean, you can have
a really great musical
1695
02:19:06,554 --> 02:19:08,598
and one aspect of it could be wrong,
1696
02:19:08,723 --> 02:19:09,724
whether it be the production,
1697
02:19:09,849 --> 02:19:12,477
whether it be something to do with
how it's staged or anything,
1698
02:19:12,602 --> 02:19:15,480
and it might get buried
and then take years to find again.
1699
02:19:15,605 --> 02:19:20,235
But what happened so extraordinarily
with this is that everything came together
1700
02:19:20,360 --> 02:19:22,487
with Cameron as the producer.
1701
02:19:22,612 --> 02:19:25,198
Before we go any further,
I have to say that
1702
02:19:25,323 --> 02:19:28,993
it would have never happened
without Maria Björnson, and of course...
1703
02:19:29,119 --> 02:19:32,288
— [CHEERING]
— Maria Björnson...
1704
02:19:36,251 --> 02:19:39,546
..was, as all of you know,
the incredible designer of the show.
1705
02:19:39,671 --> 02:19:42,966
It was her vision combined, I think,
with everything else
1706
02:19:43,091 --> 02:19:47,512
that really brought us along.
She tragically died some years ago.
1707
02:19:47,637 --> 02:19:50,265
One of the greatest sadnesses
is that she's not here tonight,
1708
02:19:50,390 --> 02:19:53,435
but I hope we've honoured her spirit
in every way.
1709
02:19:53,560 --> 02:19:56,896
— So... Maria, thank you.
— [APPLAUSE]
1710
02:20:00,984 --> 02:20:03,528
And I ought to say,
tonight's rather extraordinary,
1711
02:20:03,653 --> 02:20:07,532
because I know that there are many
companies of The Phantom of the Opera
1712
02:20:07,657 --> 02:20:09,534
watching this performance
around the world,
1713
02:20:09,659 --> 02:20:11,536
because it's being beamed
around the world tonight.
1714
02:20:11,661 --> 02:20:15,707
And none, I suppose, more important
than the director who made it possible,
1715
02:20:15,832 --> 02:20:19,753
who's in New York at the moment
with the New York Broadway company,
1716
02:20:19,878 --> 02:20:21,671
Hal Prince. So, hello, Hal!
1717
02:20:25,633 --> 02:20:28,053
And thank you for everything, Hal.
1718
02:20:28,970 --> 02:20:32,682
So without any more ado, let's bring on
the original creative team from London.
1719
02:20:32,807 --> 02:20:36,478
Here they come,
led by Sir Cameron Mackintosh.
1720
02:20:36,603 --> 02:20:39,522
[CHEERING]
1721
02:20:40,690 --> 02:20:43,026
Charles Hart, our lyricist, of course.
1722
02:20:43,151 --> 02:20:46,613
Andy Bridge, our lighting, and above all
Gillian Lynne, who staged tonight.
1723
02:20:46,738 --> 02:20:48,948
Thank you, Gillian.
1724
02:20:53,411 --> 02:20:57,123
And the creative team
from the Albert Hall tonight.
1725
02:20:57,248 --> 02:20:59,250
Here they all are.
1726
02:21:03,463 --> 02:21:05,590
Laurence, the director, in the middle.
1727
02:21:06,716 --> 02:21:08,385
(EXCLAIMS)
1728
02:21:15,725 --> 02:21:16,893
Now...
1729
02:21:17,727 --> 02:21:21,564
Next, I have to thank our fantastic
company. What a fantastic show.
1730
02:21:21,690 --> 02:21:25,443
Ramin, Sierra, you couldn't have
done me more proud.
1731
02:21:26,194 --> 02:21:30,615
And Anthony Inglis
and the fantastic orchestra.
1732
02:21:37,330 --> 02:21:38,957
Just before we move on,
1733
02:21:39,082 --> 02:21:42,627
I'm going to introduce you in a second
to the original London company,
1734
02:21:42,752 --> 02:21:45,839
but I just would like you
to remember John Aron,
1735
02:21:45,964 --> 02:21:49,009
Steve Barton, who of course played Raoul,
and Mary Millar,
1736
02:21:49,134 --> 02:21:50,719
who sadly are no longer with us,
1737
02:21:50,844 --> 02:21:53,638
but they were wonderful members
of our original team.
1738
02:21:53,763 --> 02:21:56,558
So, a small appreciation to them, please.
1739
02:22:01,771 --> 02:22:05,775
And here is our original London company.
1740
02:22:06,443 --> 02:22:09,779
[CHEERING]
1741
02:22:36,306 --> 02:22:41,519
We have one other member
of the company tonight
1742
02:22:41,644 --> 02:22:44,272
who has hotfooted it
from the London Palladium,
1743
02:22:44,397 --> 02:22:45,815
Michael Crawford.
1744
02:22:45,940 --> 02:22:48,693
[WILD CHEERING]
1745
02:23:36,866 --> 02:23:38,076
Finally...
1746
02:23:39,035 --> 02:23:41,621
And I suppose this is very special for me.
1747
02:23:41,746 --> 02:23:44,207
It is a great joy for me
to welcome tonight...
1748
02:23:44,874 --> 02:23:47,752
..my Angel of Music, Sarah Brightman.
1749
02:23:47,877 --> 02:23:50,797
[WILD CHEERING]
1750
02:24:25,540 --> 02:24:27,167
But...
1751
02:24:31,838 --> 02:24:33,798
Without these two, we would not be here.
1752
02:24:33,923 --> 02:24:37,802
Uh, we have one
slight additional surprise.
1753
02:24:37,927 --> 02:24:39,804
Sarah has agreed to sing.
1754
02:24:39,929 --> 02:24:42,932
— (AUDIENCE CHEERS)
— So, I'm going to leave you...
1755
02:24:43,892 --> 02:24:46,603
..in the hands of the Angel of Music.
1756
02:24:46,728 --> 02:24:48,938
Maestro, take it away.
1757
02:24:50,440 --> 02:24:52,984
(ORCHESTRA PLAYING
THE PHANTOM OF THE OPERA)
1758
02:25:08,958 --> 02:25:12,754
♪ In sleep he sang to me
1759
02:25:12,879 --> 02:25:15,965
♪ In dreams he came
1760
02:25:16,925 --> 02:25:20,845
♪ That voice which calls to me
1761
02:25:20,970 --> 02:25:23,973
♪ And speaks my name
1762
02:25:24,974 --> 02:25:28,853
♪ And do I dream again
1763
02:25:28,978 --> 02:25:34,150
♪ For now I find
1764
02:25:34,275 --> 02:25:40,073
♪ The Phantom of the Opera is there
1765
02:25:40,949 --> 02:25:45,370
♪ Inside my mind
1766
02:25:53,003 --> 02:25:56,381
♪ Sing once again with me
1767
02:25:56,965 --> 02:26:00,635
♪ Our strange duet
1768
02:26:00,760 --> 02:26:04,514
♪ My power over you
1769
02:26:04,639 --> 02:26:08,893
♪ Grows stronger yet
1770
02:26:09,019 --> 02:26:12,814
♪ And though you turn from me
1771
02:26:12,939 --> 02:26:17,819
♪ To glance behind
1772
02:26:17,944 --> 02:26:24,868
♪ The Phantom of the Opera is there
1773
02:26:24,993 --> 02:26:29,414
♪ Inside your mind
1774
02:26:36,629 --> 02:26:40,884
♪ Those who have seen your face
1775
02:26:41,009 --> 02:26:44,888
♪ Draw back in fear
1776
02:26:45,013 --> 02:26:48,725
♪ I am the mask you wear
1777
02:26:48,850 --> 02:26:52,812
MEN: ♪ It's me they hear
1778
02:26:52,937 --> 02:26:56,858
— ♪ My spirit and your voice
— ♪ Your spirit and my voice
1779
02:26:56,983 --> 02:27:01,946
ALL: ♪ In one combined
1780
02:27:02,072 --> 02:27:08,703
♪ The Phantom of the Opera is there
1781
02:27:08,828 --> 02:27:10,538
— MEN: ♪ Inside your mind
— BRIGHTMAN: ♪ Inside my mind
1782
02:27:10,663 --> 02:27:17,796
CHORUS: ♪ He's there
The Phantom of the Opera
1783
02:27:17,921 --> 02:27:26,304
♪ Beware, The Phantom of the Opera ♪
1784
02:27:28,932 --> 02:27:32,727
BOTH: ♪ In all your fantasies
1785
02:27:32,852 --> 02:27:36,272
♪ You always knew
1786
02:27:36,981 --> 02:27:40,985
♪ That man and mystery
1787
02:27:41,111 --> 02:27:44,864
♪ Were both in you
1788
02:27:44,989 --> 02:27:48,743
ALL: ♪ And in this labyrinth
1789
02:27:48,868 --> 02:27:53,873
♪ Where night is blind
1790
02:27:53,998 --> 02:28:00,463
♪ The Phantom of the Opera is there
1791
02:28:00,588 --> 02:28:03,758
♪ Inside your mind ♪
1792
02:28:05,427 --> 02:28:09,889
Sing! Sing, my Angel of Music!
1793
02:28:10,015 --> 02:28:11,850
♪ He's there
1794
02:28:11,975 --> 02:28:18,273
♪ The Phantom of the Opera ♪
1795
02:28:18,398 --> 02:28:21,860
Sing for me!
1796
02:28:21,985 --> 02:28:25,155
(VOCALISING)
1797
02:28:26,990 --> 02:28:29,117
Sing for me!
1798
02:28:41,171 --> 02:28:42,714
Sing for me!
1799
02:28:53,183 --> 02:28:55,518
Sing for me!
1800
02:29:02,192 --> 02:29:05,362
MEN: Sing for me!
1801
02:29:06,404 --> 02:29:08,531
[CHEERING]
1802
02:29:24,881 --> 02:29:28,510
ALL: ♪ We have brought you
1803
02:29:28,635 --> 02:29:32,222
♪ To the seat of sweet music's throne
1804
02:29:32,347 --> 02:29:36,976
♪ To this kingdom
where all must pay homage to music
1805
02:29:38,228 --> 02:29:39,938
♪ Music
1806
02:29:41,564 --> 02:29:45,110
♪ We have come here
1807
02:29:45,235 --> 02:29:48,571
♪ For one purpose and one alone
1808
02:29:49,239 --> 02:29:53,118
♪ Since the moment you first heard us sing
1809
02:29:53,243 --> 02:29:58,206
♪ We have needed you with us to serve him
1810
02:29:58,331 --> 02:30:05,296
♪ To sing for his music
1811
02:30:07,007 --> 02:30:14,931
♪ His music
1812
02:30:18,143 --> 02:30:23,356
♪ Night-time sharpens
1813
02:30:23,481 --> 02:30:28,278
♪ Heightens each sensation
1814
02:30:28,653 --> 02:30:33,033
♪ Darkness stirs
1815
02:30:33,158 --> 02:30:37,495
♪ And wakes imagination
1816
02:30:38,288 --> 02:30:42,584
♪ Silently the senses
1817
02:30:42,709 --> 02:30:50,675
♪ Abandon their defences
1818
02:30:59,768 --> 02:31:03,813
♪ Slowly, gently
1819
02:31:04,314 --> 02:31:08,943
♪ Night unfurls its splendour
1820
02:31:09,319 --> 02:31:12,864
♪ Grasp it, sense it
1821
02:31:12,989 --> 02:31:17,660
♪ Tremulous and tender
1822
02:31:17,786 --> 02:31:20,830
♪ Turn your face away
1823
02:31:20,955 --> 02:31:25,835
♪ From the garish light of day
1824
02:31:25,960 --> 02:31:28,129
♪ Turn your thoughts away
1825
02:31:28,254 --> 02:31:33,343
♪ From cold, unfeeling light
1826
02:31:34,260 --> 02:31:41,226
♪ And listen to the music of the night
1827
02:31:42,310 --> 02:31:46,314
♪ Close your eyes and surrender
1828
02:31:46,439 --> 02:31:49,484
♪ To your darkest dreams
1829
02:31:49,609 --> 02:31:52,737
♪ Purge your thoughts of the life
1830
02:31:53,321 --> 02:31:57,492
♪ You knew before
1831
02:31:57,617 --> 02:32:03,206
♪ Close your eyes, let your spirit
1832
02:32:03,331 --> 02:32:17,762
♪ Start to soar
1833
02:32:19,431 --> 02:32:22,767
♪ And you'll live
1834
02:32:22,892 --> 02:32:31,860
♪ As you've never lived before
1835
02:32:33,486 --> 02:32:37,365
ALL: ♪ Softly, deftly
1836
02:32:37,490 --> 02:32:41,119
♪ Music shall caress you
1837
02:32:41,244 --> 02:32:45,165
♪ Hear it, feel it
1838
02:32:45,290 --> 02:32:49,294
♪ Secretly possess you
1839
02:32:49,419 --> 02:32:52,130
♪ Open up your mind
1840
02:32:52,255 --> 02:32:56,468
♪ Let your fantasies unwind
1841
02:32:56,593 --> 02:33:03,558
♪ In this darkness that
you know you cannot fight
1842
02:33:04,434 --> 02:33:08,730
♪ The darkness of the music
1843
02:33:08,855 --> 02:33:13,568
♪ Of the night
1844
02:33:13,693 --> 02:33:17,322
♪ Let your mind start a journey
1845
02:33:17,447 --> 02:33:19,908
♪ To a strange new world
1846
02:33:20,033 --> 02:33:26,414
♪ Leave all thoughts
of the world you knew before
1847
02:33:26,539 --> 02:33:30,418
BOTH: ♪ Let you soul take you where
1848
02:33:30,543 --> 02:33:39,761
♪ You long to be ♪
1849
02:33:40,762 --> 02:33:44,099
[CHEERING]
1850
02:33:47,435 --> 02:33:50,480
♪ Only then
1851
02:33:51,481 --> 02:33:55,360
♪ Can you belong
1852
02:33:55,985 --> 02:33:58,905
♪ To me ♪
1853
02:33:59,322 --> 02:34:02,701
[CHEERING]
1854
02:34:04,244 --> 02:34:08,289
♪ Floating, falling
1855
02:34:08,415 --> 02:34:12,002
♪ Sweet intoxication
1856
02:34:12,502 --> 02:34:16,047
♪ Touch me, trust me
1857
02:34:16,172 --> 02:34:19,968
♪ Savour each sensation
1858
02:34:20,635 --> 02:34:23,555
BOTH: ♪ Let the dream begin
1859
02:34:23,680 --> 02:34:27,851
MEN: ♪ Let your darker side give in
1860
02:34:27,976 --> 02:34:32,022
♪ To the power of the music
1861
02:34:32,147 --> 02:34:35,567
♪ That I write
1862
02:34:36,067 --> 02:34:41,406
♪ The power of the music
1863
02:34:41,531 --> 02:34:49,372
♪ Of the night
1864
02:35:09,309 --> 02:35:12,437
♪ You alone can make
1865
02:35:12,562 --> 02:35:18,193
♪ Our song take flight
1866
02:35:18,651 --> 02:35:21,988
ALL: ♪ It's over now
1867
02:35:22,113 --> 02:35:26,743
♪ The music of
1868
02:35:26,868 --> 02:35:42,467
♪ The night ♪
1869
02:35:42,592 --> 02:35:46,388
[THUNDEROUS APPLAUSE]
1870
02:36:34,394 --> 02:36:37,731
[WILD CHEERING]129456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.