All language subtitles for The Nest_S01E04_1080_MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,992 --> 00:00:09,859 Years ago, she stabbed someone. A lassie, Neve McKinnell. Kaya's that wee girl? 2 00:00:10,140 --> 00:00:12,540 You're not yourself. You haven't been for weeks. 3 00:00:12,540 --> 00:00:15,300 - Why won't you tell her? - I cannae. 4 00:00:15,300 --> 00:00:16,460 It would destroy her. 5 00:00:18,180 --> 00:00:22,080 She has told you lies from start to finish! You and Dan and Emily! 6 00:00:23,100 --> 00:00:26,660 Neve! Who's Neve? Answer me! 7 00:00:26,660 --> 00:00:27,840 Where's her mum? 8 00:00:27,840 --> 00:00:30,320 Still in Lewis, but there's not been contact for years. 9 00:00:30,320 --> 00:00:32,300 OK, I will speak. 10 00:00:32,680 --> 00:00:34,680 I will speak about Heather. 11 00:00:34,680 --> 00:00:37,680 You didn't tell me about the ex, Kian Dodds. 12 00:00:37,680 --> 00:00:39,801 I could phone the papers on that guy any day. 13 00:00:39,825 --> 00:00:41,015 On you go, then. 14 00:00:41,040 --> 00:00:42,760 Let's see what happens when you do. 15 00:00:42,760 --> 00:00:44,760 A body was recovered from the Clyde yesterday. 16 00:00:44,760 --> 00:00:46,040 It's looking like another drugs death. 17 00:00:46,040 --> 00:00:48,395 What happened to the boy in the Possil flats? 18 00:00:48,420 --> 00:00:51,000 Nae idea. It's nothing to do with me. 19 00:00:51,700 --> 00:00:53,160 Kaya! 20 00:00:53,640 --> 00:00:55,640 You have got to talk to Emily. 21 00:00:55,640 --> 00:00:57,000 Dan? 22 00:00:57,000 --> 00:00:59,080 I found out something about her background. 23 00:00:59,080 --> 00:01:00,560 She killed someone. 24 00:01:00,560 --> 00:01:01,960 That's impossible. 25 00:01:01,960 --> 00:01:03,160 How did they find out? 26 00:01:03,160 --> 00:01:05,720 Isn't the question, how could they not have known? 27 00:01:51,035 --> 00:01:52,675 Hello, this is Emily Docherty. 28 00:01:52,700 --> 00:01:54,740 Please don't hang up. Leave a message. 29 00:02:12,560 --> 00:02:13,960 Hiya, wee one. 30 00:02:16,924 --> 00:02:21,084 She's had a relatively stable first 48 hours... 31 00:02:21,240 --> 00:02:26,440 ...but with babies this young, there are issues with breathing, 32 00:02:26,440 --> 00:02:32,560 with the gut and, obviously, longer term, possibly brain development. 33 00:02:33,040 --> 00:02:36,464 It's too early to make any predictions. 34 00:02:36,660 --> 00:02:39,600 She's vulnerable and unpredictable. 35 00:02:39,600 --> 00:02:43,120 We just have to take things one hour at a time. 36 00:02:52,760 --> 00:02:54,640 Thanks for coming in. 37 00:03:10,680 --> 00:03:12,480 Look, I thought the guy was a junkie. 38 00:03:12,480 --> 00:03:13,735 He overdosed. 39 00:03:13,760 --> 00:03:16,440 Six month ago, yous were happy to leave it at that. 40 00:03:16,465 --> 00:03:19,625 Suddenly you find out Kaya lived next door and it's a live incident. 41 00:03:19,650 --> 00:03:20,850 I'll level with you. 42 00:03:21,000 --> 00:03:22,575 If I'd had sight of the file 43 00:03:22,600 --> 00:03:24,120 at the time, I wouldn't have been 44 00:03:24,120 --> 00:03:25,640 so quick to dismiss it. 45 00:03:26,080 --> 00:03:27,715 OK. Different officers, 46 00:03:27,740 --> 00:03:29,860 sometimes different conclusions. 47 00:03:29,860 --> 00:03:32,460 The original team were happy that his injuries were 48 00:03:32,460 --> 00:03:34,380 the wear and tear you'd expect with an addict, 49 00:03:34,380 --> 00:03:36,100 but I've had another look, 50 00:03:36,100 --> 00:03:37,820 and it's now clear he sustained 51 00:03:37,820 --> 00:03:39,740 a severe beating before drowning, 52 00:03:39,740 --> 00:03:42,340 which may even have been the cause of death. 53 00:03:42,740 --> 00:03:44,660 What's that got to do with Kaya? 54 00:03:48,620 --> 00:03:50,060 She's healing up nicely. 55 00:03:50,060 --> 00:03:52,180 No sign of infection, and we're going to try 56 00:03:52,180 --> 00:03:53,520 and go for a wee walk about later. 57 00:03:53,520 --> 00:03:54,920 And how is she in herself? 58 00:03:55,060 --> 00:03:59,635 Well, she's been through so much, we'd expect tearfulness, baby blues, 59 00:03:59,660 --> 00:04:01,620 but... no sign. 60 00:04:06,100 --> 00:04:07,398 There she is! 61 00:04:07,423 --> 00:04:11,400 OK, pal? Aye. Brand-new. 62 00:04:12,420 --> 00:04:14,040 Did you bring me something? 63 00:04:14,040 --> 00:04:15,480 Have you an appetite? 64 00:04:15,480 --> 00:04:18,135 Not really, but I'll take an iPad. 65 00:04:18,160 --> 00:04:22,480 No iPad, but I've got soup, lemonade and crisps. 66 00:04:23,600 --> 00:04:25,280 - Did you make the soup? - Uh-huh. 67 00:04:26,320 --> 00:04:27,840 Lemonade and crisps. 68 00:04:33,710 --> 00:04:35,550 Have you seen the baby? 69 00:04:37,040 --> 00:04:37,920 No. 70 00:04:37,920 --> 00:04:39,760 It's nothing to do with me. 71 00:04:49,400 --> 00:04:51,240 Congratulations, son. 72 00:04:51,240 --> 00:04:54,120 That is brilliant news. Well done. 73 00:04:54,120 --> 00:04:56,120 To wet the baby's head. 74 00:04:56,145 --> 00:04:58,705 So, what's she calling herself? 75 00:04:59,160 --> 00:05:00,680 Disnae have a name yet. 76 00:05:00,680 --> 00:05:01,740 She's wee. 77 00:05:02,080 --> 00:05:03,240 Too wee. 78 00:05:04,285 --> 00:05:05,685 She's a cracker. 79 00:05:05,710 --> 00:05:07,680 Good. Hey, listen... 80 00:05:12,560 --> 00:05:14,880 The boy that was blackmailing you, Dodds, 81 00:05:14,880 --> 00:05:17,540 the polis are going to open an investigation into his death. 82 00:05:17,540 --> 00:05:19,300 They'll likely want to talk to you. 83 00:05:20,780 --> 00:05:22,940 Remind me what went on. 84 00:05:22,940 --> 00:05:25,355 I gave him some money to fuck off, and when he didnae, 85 00:05:25,380 --> 00:05:26,820 I sent someone round to give him a warning. 86 00:05:26,820 --> 00:05:27,980 Who, Cavan? 87 00:05:27,980 --> 00:05:31,200 - Aye. Nobody laid a finger, obviously. - Come on... 88 00:05:33,460 --> 00:05:34,900 Hello, Mammy. 89 00:05:34,900 --> 00:05:36,060 Hi! 90 00:05:37,300 --> 00:05:38,940 Congratulations. 91 00:05:39,920 --> 00:05:41,380 Where have you been? 92 00:05:41,380 --> 00:05:44,420 I just thought... I thought I was coming down with a cold this morning 93 00:05:44,420 --> 00:05:47,140 so I shouldn't come in, but... I'm fine. 94 00:05:56,220 --> 00:05:58,460 ...Exceptional flair and creativity, 95 00:05:58,460 --> 00:06:00,660 now they're taking on a whole house each... 96 00:06:09,220 --> 00:06:13,100 Kaya, you know that guy in the flats, Kian Dodds? 97 00:06:13,100 --> 00:06:14,420 Doddy? 98 00:06:14,420 --> 00:06:16,180 The one that died? 99 00:06:16,180 --> 00:06:19,500 The police are wanting to interview any folk who were about at the time, 100 00:06:19,500 --> 00:06:21,380 who might've seen anything. 101 00:06:21,380 --> 00:06:25,260 Well, I barely knew him, so what can I tell them? 102 00:06:25,260 --> 00:06:26,900 I don't know. 103 00:06:26,900 --> 00:06:28,900 Just if you saw anything suspicious. 104 00:06:28,900 --> 00:06:30,020 OK. 105 00:06:33,500 --> 00:06:35,460 Dan and Emily been in to see you? 106 00:06:42,923 --> 00:06:46,283 The doctor says she's doing much better than she should be at this stage. 107 00:06:46,359 --> 00:06:48,260 She's put on a whole 30g today 108 00:06:48,260 --> 00:06:50,780 and she's taken 10ml from her bottle. 109 00:06:50,780 --> 00:06:52,140 I've been researching it, 110 00:06:52,140 --> 00:06:54,320 and there's these therapeutic centres that'll help with 111 00:06:54,320 --> 00:06:57,795 walking and sitting and crawling. Once she comes out, we can all go. 112 00:06:57,820 --> 00:06:59,180 I mean, it'll be months but... 113 00:07:33,535 --> 00:07:36,080 I got them delivered while we were at the hospital. 114 00:07:36,575 --> 00:07:38,135 It's been shocking. 115 00:07:38,135 --> 00:07:39,340 Everything. 116 00:07:40,080 --> 00:07:42,440 I just want us to feel like we can celebrate this, 117 00:07:42,440 --> 00:07:44,280 now that she's here. 118 00:07:44,280 --> 00:07:45,560 Emily! 119 00:07:45,560 --> 00:07:47,200 I can't stay here. 120 00:08:12,320 --> 00:08:13,560 Hi. Oh, come here. 121 00:08:15,240 --> 00:08:16,920 Can I stay here? 122 00:08:16,920 --> 00:08:18,560 Yeah, of course you can. 123 00:08:18,560 --> 00:08:20,720 - Do you want a cuppa? - Yeah. Yeah. 124 00:08:38,460 --> 00:08:40,140 I feel like I'm going mad. 125 00:08:40,140 --> 00:08:41,700 I'm not surprised. 126 00:08:41,700 --> 00:08:44,855 There's nothing, there's not a single day 127 00:08:44,880 --> 00:08:47,820 in the last eight months that I can trust. 128 00:08:48,080 --> 00:08:51,120 Nothing from Kaya. Nothing from Dan. 129 00:08:51,120 --> 00:08:53,360 How could he have kept it from me? 130 00:08:54,800 --> 00:08:57,400 The thing is, somewhere in my body... 131 00:08:59,000 --> 00:09:00,220 ...I knew. 132 00:09:00,380 --> 00:09:04,015 That night that she went to prom, I just... 133 00:09:04,040 --> 00:09:06,080 I knew that something wasn't right. 134 00:09:06,480 --> 00:09:09,240 It was like I'd never been closer to her, 135 00:09:09,240 --> 00:09:11,400 but at the same time it felt like... 136 00:09:12,372 --> 00:09:16,732 I don't know, like... something was about to end. 137 00:09:18,680 --> 00:09:20,120 And it was the... 138 00:09:21,120 --> 00:09:24,120 It was the same feeling I had that night with Olivia. 139 00:09:25,600 --> 00:09:27,360 Who's Olivia? 140 00:09:35,040 --> 00:09:38,120 You don't have to talk about it if you don't want to. 141 00:09:40,800 --> 00:09:44,920 When I was 16, I was with my best friend 142 00:09:45,140 --> 00:09:48,440 and... we both took some... 143 00:09:48,980 --> 00:09:51,660 ...ecstasy that I'd bought. 144 00:09:54,060 --> 00:09:57,780 And while I was... coming up... 145 00:10:00,140 --> 00:10:02,960 ...her whole body was in revolt... 146 00:10:04,740 --> 00:10:09,440 ...from this thing...that I'd given her. 147 00:10:11,950 --> 00:10:16,420 And I didn't understand what was happening... 148 00:10:21,988 --> 00:10:23,988 ...until it was too late. 149 00:10:31,340 --> 00:10:32,940 God, Emily. 150 00:10:33,480 --> 00:10:35,600 And her mum was... 151 00:10:38,427 --> 00:10:40,220 She didn't blame me. 152 00:10:42,300 --> 00:10:43,680 Mine did. 153 00:10:43,980 --> 00:10:45,420 But hers... 154 00:10:47,109 --> 00:10:55,500 And ever since, I've just felt like I was being... rightly... punished. 155 00:10:57,487 --> 00:10:59,407 Not being able to have a child. 156 00:11:01,667 --> 00:11:04,787 Because why should my life move on when hers didn't? 157 00:11:11,860 --> 00:11:13,920 Anyway, it's the past. 158 00:11:15,060 --> 00:11:16,880 There's a baby now. 159 00:11:17,380 --> 00:11:18,760 Yeah. 160 00:11:19,260 --> 00:11:21,140 There's a baby. 161 00:11:23,060 --> 00:11:26,780 So why do I feel nothing but dread? 162 00:11:41,142 --> 00:11:42,662 Hi, darling. 163 00:11:47,160 --> 00:11:49,400 Just you and me today, pal. 164 00:11:49,400 --> 00:11:52,640 What will we have, eh? A story or a song? 165 00:12:01,400 --> 00:12:06,775 # Three crows sat upon a wall # # Sat upon a wall, sat upon a wall # 166 00:12:06,800 --> 00:12:09,120 # Three crows sat upon a wall # 167 00:12:09,120 --> 00:12:11,860 # On a cold and frosty morning. # 168 00:12:26,940 --> 00:12:28,480 Do... do you want some toast? 169 00:12:28,480 --> 00:12:31,455 Why is he doing that and why are you just letting him? 170 00:12:31,480 --> 00:12:33,920 He's a teenager. You'll be the same. 171 00:12:33,920 --> 00:12:37,540 Why are you lying? Everyone is always lying. 172 00:12:44,380 --> 00:12:46,980 I could've done with a boyfriend like you when I was that age. 173 00:12:46,980 --> 00:12:48,260 Can you give her this? 174 00:12:48,620 --> 00:12:51,640 Not too late. Have you got any pals? 175 00:13:01,340 --> 00:13:03,220 Jack was here again. 176 00:13:03,220 --> 00:13:05,140 He dropped this off. 177 00:13:05,140 --> 00:13:06,740 I don't want it. 178 00:13:07,060 --> 00:13:09,300 OK. Well, I'll just leave it there. 179 00:13:09,300 --> 00:13:11,440 No. Just give it back. 180 00:13:14,252 --> 00:13:16,266 I just want a clean break. 181 00:13:18,391 --> 00:13:19,900 A new start. 182 00:13:52,426 --> 00:13:55,220 I would have preferred to go to the hotel first. 183 00:13:56,700 --> 00:13:59,020 I'm sorry, I just thought you'd want to... 184 00:13:59,740 --> 00:14:02,780 As I've said, I don't know if she'll even see me. 185 00:14:03,100 --> 00:14:06,940 This isn't about exposing her or dredging up the past. 186 00:14:07,300 --> 00:14:09,340 It's about what's happening to her now. 187 00:14:09,680 --> 00:14:13,080 And when the time's right, getting her to come on the record to 188 00:14:13,080 --> 00:14:15,120 nail the people who are trying to exploit her. 189 00:14:15,120 --> 00:14:17,200 You can't just buy a baby. 190 00:14:21,520 --> 00:14:23,040 My receipts... 191 00:14:23,100 --> 00:14:24,460 from the train, 192 00:14:24,460 --> 00:14:28,095 the taxi, a packet of sandwiches and two cups of tea. 193 00:14:28,120 --> 00:14:30,300 Just so's I'm not out of pocket myself. 194 00:14:31,320 --> 00:14:32,480 OK. 195 00:14:35,925 --> 00:14:37,020 OK. 196 00:15:35,199 --> 00:15:36,700 Heather. 197 00:15:37,520 --> 00:15:38,880 Heather. 198 00:15:40,800 --> 00:15:43,060 Oh! Oh! Oh! 199 00:15:43,480 --> 00:15:45,160 Hey. 200 00:15:47,720 --> 00:15:49,600 GO UPSTAIRS! 201 00:15:49,600 --> 00:15:51,960 Er... 202 00:15:52,195 --> 00:15:53,835 ALARM BLARES Help! 203 00:15:53,860 --> 00:15:54,980 Heather? 204 00:15:54,980 --> 00:15:57,500 - What's happened? - I don't know her! Get her out! 205 00:15:57,500 --> 00:15:59,020 - I'm her mother. - Get her out! 206 00:15:59,020 --> 00:16:00,740 Stop... Get out! 207 00:16:00,740 --> 00:16:02,140 Ah... It's OK. 208 00:16:11,070 --> 00:16:13,070 It's been, what, four years? 209 00:16:13,140 --> 00:16:15,820 That's what happens, families come out the woodwork. 210 00:16:15,845 --> 00:16:18,100 At least there's no doubt why she's here. 211 00:16:18,980 --> 00:16:21,980 The lassie's got 50,000 quid in her bank account, 212 00:16:21,980 --> 00:16:24,520 so I think we can eliminate any other line of inquiry. 213 00:16:24,520 --> 00:16:27,080 Who's to say she knows about that side of it? 214 00:16:29,849 --> 00:16:31,889 How did she know where I was? 215 00:16:32,280 --> 00:16:34,700 When you went missing, the first place the police went looking 216 00:16:34,700 --> 00:16:37,580 for you was Lewis, just in case you'd gone home to Siobhan. 217 00:16:37,860 --> 00:16:39,620 And why would I do that? 218 00:16:43,432 --> 00:16:45,272 She called me Heather. 219 00:16:48,947 --> 00:16:50,587 I'm not Heather. 220 00:16:50,940 --> 00:16:52,420 I'm not. 221 00:17:00,740 --> 00:17:03,660 Listen, today's not going to work after all. 222 00:17:03,660 --> 00:17:05,524 Look, when Kaya ran away, 223 00:17:05,549 --> 00:17:07,766 did you or any of your colleagues talk to her mum? 224 00:17:07,790 --> 00:17:08,639 Of course. 225 00:17:08,640 --> 00:17:10,440 That's the first person we contacted. 226 00:17:10,440 --> 00:17:13,440 How much was she told... about the circumstances? 227 00:17:13,440 --> 00:17:16,200 Why? Has she turned up? 228 00:17:16,998 --> 00:17:20,640 Look, Kaya's not in a good place, OK? 229 00:17:20,640 --> 00:17:22,160 Neither is Kian Dodds. 230 00:17:23,640 --> 00:17:25,400 Let's just get this done. 231 00:17:31,400 --> 00:17:33,700 Janis said that she had to go back to the office. 232 00:17:38,745 --> 00:17:41,900 I'm Carol McClelland. How are you feeling? 233 00:17:42,440 --> 00:17:45,440 Why don't you just ask me whatever it is you want to ask me? 234 00:17:46,720 --> 00:17:49,220 I want to talk to you about Kian Dodds. 235 00:17:49,760 --> 00:17:52,040 Your neighbour in the Possil flats. 236 00:17:53,280 --> 00:17:56,875 Look, it wisnae fucking Coronation Street round there, 237 00:17:56,900 --> 00:17:58,640 do you know what I mean? So... 238 00:17:59,020 --> 00:18:00,860 ...I probably can't help you. 239 00:18:00,860 --> 00:18:02,620 So, you didn't know him? 240 00:18:02,620 --> 00:18:04,380 Only to walk past. 241 00:18:07,300 --> 00:18:08,420 OK. 242 00:18:13,820 --> 00:18:16,420 "You coming round tonight, or am I coming to yours?" 243 00:18:16,420 --> 00:18:19,220 "What you making?" "Do you only like me for my food?" 244 00:18:19,220 --> 00:18:21,060 "Aye. Your food and your arse." 245 00:18:21,060 --> 00:18:22,660 That's 16th November. 246 00:18:22,660 --> 00:18:26,840 17th November - "You should move into mine and we can Airbnb yours." 247 00:18:26,840 --> 00:18:29,880 "Airbnb, ya radge? Who'd want to come here for their holidays?" 248 00:18:30,140 --> 00:18:33,260 "We could set up a bed and breakfast together one day, what do you think?" 249 00:18:33,260 --> 00:18:35,400 "I'm not doing the cleaning, if that's what you're thinking." 250 00:18:35,400 --> 00:18:38,920 "I'll do everything. It'll be amazing. X-X-X." 251 00:18:39,667 --> 00:18:42,340 Emoji, emoji, etc. 252 00:18:43,120 --> 00:18:45,320 There's a lot of back and forth there, 253 00:18:45,620 --> 00:18:47,060 the last few weeks of November, 254 00:18:47,060 --> 00:18:48,980 before you moved in with Dan and Emily. 255 00:18:48,980 --> 00:18:52,100 And...? So fucking what? 256 00:18:52,100 --> 00:18:54,180 You said you didn't know him. 257 00:18:54,180 --> 00:18:57,380 Huh! What difference does it make? 258 00:18:58,040 --> 00:18:59,460 Why lie? 259 00:18:59,460 --> 00:19:03,760 Why tell the truth when you've already made up your mind about me? 260 00:19:10,073 --> 00:19:11,433 OK. 261 00:19:20,940 --> 00:19:23,980 You've reached the voicemail of Dan Docherty. Please leave a message. 262 00:19:25,540 --> 00:19:27,300 This is Carol McClelland. 263 00:19:27,300 --> 00:19:30,880 I wonder if it'd be possible for the two of you to come in this afternoon? 264 00:19:30,880 --> 00:19:33,640 It's in connection with the death of Kian Dodds. 265 00:19:48,840 --> 00:19:50,440 Why didn't you tell me? 266 00:19:50,940 --> 00:19:52,560 Why should I tell you? 267 00:19:52,560 --> 00:19:55,100 Do you tell me who you're shagging? No. 268 00:19:55,780 --> 00:19:57,680 There's one reason she's here. 269 00:19:57,722 --> 00:19:59,322 Heather Gordon. 270 00:19:59,940 --> 00:20:02,540 If I shagged him, it's neither here nor there. 271 00:20:13,036 --> 00:20:14,596 What's going on? 272 00:20:19,636 --> 00:20:21,840 This is Detective Paul Corrigan. 273 00:20:21,840 --> 00:20:24,480 Emily and Dan Docherty. Come this way. 274 00:20:30,440 --> 00:20:31,840 Congratulations. 275 00:20:34,928 --> 00:20:37,688 So, Kian Dodds... 276 00:20:39,493 --> 00:20:41,080 I don't know who that is. 277 00:20:41,080 --> 00:20:43,520 I remember him. He lived next door to Kaya. 278 00:20:43,520 --> 00:20:45,960 When he got wind of what the deal was with the surrogacy, 279 00:20:45,960 --> 00:20:47,800 he tried to blackmail me. 280 00:20:47,800 --> 00:20:50,880 Wrote a letter, giving it, "I'm going to the papers," and all that. 281 00:20:51,180 --> 00:20:52,780 And what did you do? 282 00:20:52,780 --> 00:20:54,380 Chucked money at it. 283 00:20:55,380 --> 00:20:58,380 We had enough on our plate, I just needed it to go away. 284 00:21:00,300 --> 00:21:02,740 - What happened to him? - Drowned. 285 00:21:02,740 --> 00:21:05,580 But we think he was beaten before he died. 286 00:21:05,940 --> 00:21:08,300 When was that, that you paid the money? 287 00:21:08,660 --> 00:21:10,400 Must have been November. 288 00:21:10,700 --> 00:21:13,400 And did it stop it - the attempted blackmail? 289 00:21:13,400 --> 00:21:14,920 No, not at all. 290 00:21:15,180 --> 00:21:16,660 So I sent a guy round. 291 00:21:16,660 --> 00:21:18,780 Door security, just a guy who works for me. 292 00:21:19,140 --> 00:21:20,580 Then that was it. 293 00:21:21,900 --> 00:21:24,460 I'll give you his details. Cavan McCormack, he's called. 294 00:21:24,460 --> 00:21:25,900 He'll be able to give you the exact date. 295 00:21:25,900 --> 00:21:28,820 Needless to say, he didn't lay a hand on him, just had a word in his ear. 296 00:21:28,820 --> 00:21:32,260 Obviously, you can track the CCTV, or whatever you need to do. 297 00:21:34,700 --> 00:21:38,640 Did Kaya carry on seeing Kian when she'd moved in with you? 298 00:21:38,640 --> 00:21:41,231 - No idea. - Seeing him? 299 00:21:41,360 --> 00:21:46,100 Because prior to that, they'd been involved with each other sexually. 300 00:21:47,220 --> 00:21:51,275 Kaya said she had nothing more to do with him when she moved in with you. 301 00:21:51,300 --> 00:21:55,780 I don't know. I... I never met him. She never mentioned him. 302 00:21:55,780 --> 00:21:59,540 And at the beginning of December, you went to Ukraine. 303 00:22:00,900 --> 00:22:02,740 Before they put your embryo in, 304 00:22:02,740 --> 00:22:06,100 do you know if the clinic gave Kaya a pregnancy test first? 305 00:22:23,784 --> 00:22:25,304 Where to? 306 00:22:27,802 --> 00:22:29,962 Hey, where do you want to go to? 307 00:22:33,083 --> 00:22:35,083 Time waster! 308 00:22:44,001 --> 00:22:46,020 I'm going back to the hospital. 309 00:22:46,240 --> 00:22:47,970 I don't know, maybe you want to come with? 310 00:22:47,994 --> 00:22:49,079 I didn't see them do one. 311 00:22:49,080 --> 00:22:50,680 - Do what? - A pregnancy test. 312 00:22:50,920 --> 00:22:53,160 - Of course they did. - Well, did you see? 313 00:22:53,160 --> 00:22:54,360 Do we have any record of it? 314 00:22:54,360 --> 00:22:56,784 Our embryo went in. She's our baby, OK? 315 00:22:56,809 --> 00:22:58,840 - Let's not go down this road. - Then why the question? 316 00:22:58,840 --> 00:23:00,760 The whole thing is a fishing exercise! 317 00:23:00,760 --> 00:23:02,755 When is a junkie not a junkie? 318 00:23:02,780 --> 00:23:06,100 When he's a next-door neighbour of Heather Gordon. It's got fuck all to do with us! 319 00:23:06,100 --> 00:23:09,340 Right, as if your word and your word alone should be enough to put my mind at rest! 320 00:23:09,340 --> 00:23:11,300 Dan, you've done nothing but lie for months! 321 00:23:11,300 --> 00:23:14,095 Look, she's got heehaw, Emily! They're scrabbling about! 322 00:23:14,120 --> 00:23:16,380 It's that clinic! It's that random clinic in Ukraine! 323 00:23:16,380 --> 00:23:19,255 Random?! No, it wasn't random, it was specific! 324 00:23:19,280 --> 00:23:20,840 It was very fucking specific! 325 00:23:20,840 --> 00:23:22,580 It was the only one that would take us, remember? 326 00:23:22,580 --> 00:23:24,940 Cos no-one, but no-one here, would go near this! 327 00:23:24,965 --> 00:23:25,995 Back to that again. 328 00:23:26,020 --> 00:23:30,160 No, we're not, cos she's here now. Our baby's here. 329 00:23:30,548 --> 00:23:34,100 She's lying in hospital on a ventilator and you're... you're where?! 330 00:23:37,171 --> 00:23:38,500 Emily? 331 00:24:02,150 --> 00:24:04,400 - Is she in? - She's asleep. 332 00:24:04,701 --> 00:24:08,259 She's had to take a couple of weeks off work. Cos of stress. 333 00:24:08,478 --> 00:24:10,720 Now, look, we're not in a good way here, all right? 334 00:24:10,720 --> 00:24:11,900 This really isn't a good time. 335 00:24:11,900 --> 00:24:14,340 So can you just give us a bit of space as a family? 336 00:24:14,340 --> 00:24:16,020 I'll come outside. 337 00:24:25,060 --> 00:24:26,860 More secrets and lies. 338 00:24:27,060 --> 00:24:31,515 Bullshit slathered on bullshit slathered on yet more bullshit. 339 00:24:31,540 --> 00:24:32,900 Got to love this family, yeah? 340 00:24:32,900 --> 00:24:35,440 You need to stop blaming your mum for what happened. 341 00:24:35,440 --> 00:24:38,240 You played your own part. Got pissed, lashed out! Huh! 342 00:24:38,240 --> 00:24:41,976 - What's funny?! - You, defending her. 343 00:24:42,180 --> 00:24:43,640 Why? 344 00:24:43,640 --> 00:24:45,780 She doesn't give a shit about you. 345 00:24:58,160 --> 00:25:01,200 You OK? Callum says you're off work. 346 00:25:02,520 --> 00:25:04,120 I'm fine. 347 00:25:06,175 --> 00:25:07,855 So, what's wrong? 348 00:25:08,260 --> 00:25:11,140 Something must be, or you wouldn't be here. 349 00:25:11,809 --> 00:25:15,780 Every cliche's true - about being a mum or a dad. 350 00:25:16,800 --> 00:25:18,300 What it does to you. 351 00:25:18,640 --> 00:25:20,940 Pulls everything that's on the inside out, 352 00:25:21,320 --> 00:25:24,400 so it's all just flapping about in the wind. 353 00:25:24,400 --> 00:25:26,260 You're feeling everything. 354 00:25:28,789 --> 00:25:30,469 How's she doing? 355 00:25:30,720 --> 00:25:32,500 Better than she should be. 356 00:25:33,280 --> 00:25:34,840 Better than anyone expected. 357 00:25:37,200 --> 00:25:38,380 And Emily? 358 00:25:43,048 --> 00:25:45,648 There was this wee prick at the start of all this. 359 00:25:45,757 --> 00:25:47,797 Lived next door to Kaya. 360 00:25:48,415 --> 00:25:51,560 Got wind of what we were up to and tried to blackmail me. 361 00:25:51,560 --> 00:25:55,520 Guy was scum, honestly. Junkie scum. 362 00:25:56,407 --> 00:25:58,127 What about him? 363 00:26:00,240 --> 00:26:01,400 Do you know what? 364 00:26:01,920 --> 00:26:04,320 I don't even want to give this oxygen. 365 00:26:04,760 --> 00:26:06,880 You don't need to worry about it. 366 00:26:07,320 --> 00:26:10,520 Worry about what? What is it you're trying to tell me? 367 00:26:12,880 --> 00:26:16,340 I'm sorry. Go back inside. It's freezing. 368 00:26:35,162 --> 00:26:36,322 It's enough. 369 00:26:37,164 --> 00:26:38,684 His money, his mess. 370 00:26:39,861 --> 00:26:42,501 He's dominated this family for long enough. 371 00:26:43,991 --> 00:26:48,141 He's my brother, and he pays half the mortgage, so... 372 00:26:48,166 --> 00:26:49,620 But I never wanted that. 373 00:26:50,480 --> 00:26:51,840 Never. 374 00:26:53,000 --> 00:26:55,675 It's like living in a house with no walls. 375 00:26:55,700 --> 00:26:58,500 In he comes, lord of the manor, any time of the day or night. 376 00:26:59,060 --> 00:27:00,580 What are you asking me? 377 00:27:01,700 --> 00:27:06,580 It's enough. It's been 20 years, and I'm saying I've had enough! 378 00:27:07,680 --> 00:27:11,760 So the next time he turns up, you tell him to go back to his wife 379 00:27:11,760 --> 00:27:14,121 or to a counsellor or to a friend. 380 00:27:14,280 --> 00:27:16,760 And you come back inside to me, 381 00:27:16,760 --> 00:27:19,240 to our kids and to our life. 382 00:27:19,920 --> 00:27:22,000 And shut the fucking door. 383 00:27:40,213 --> 00:27:41,689 - Hi. - Cavan? 384 00:27:41,713 --> 00:27:43,519 - How's it going? - Hi, pal. 385 00:27:43,520 --> 00:27:46,615 The police are going to be in touch about that wee guy from Possil. 386 00:27:48,520 --> 00:27:49,860 They have already? 387 00:27:51,960 --> 00:27:53,520 What did you say? 388 00:28:02,746 --> 00:28:04,706 Emily, we need to sort this out. 389 00:28:04,971 --> 00:28:07,611 Where are you? Call me back. 390 00:28:45,400 --> 00:28:47,640 I couldn't tell you about my past 391 00:28:47,640 --> 00:28:52,280 because... the whole point, the entire point was... 392 00:28:53,880 --> 00:28:55,480 ...to have a new start. 393 00:28:55,860 --> 00:28:57,260 You know, a clean slate. 394 00:28:58,621 --> 00:29:00,261 Do something good. 395 00:29:05,860 --> 00:29:08,660 I need your permission to do a DNA test. 396 00:29:09,780 --> 00:29:12,740 Something's not right, I can feel it. 397 00:29:13,400 --> 00:29:16,640 And this whole thing with your neighbour, Kian... 398 00:29:19,030 --> 00:29:22,920 I was... I was lonely at yours, so I carried on seeing him. 399 00:29:22,920 --> 00:29:24,440 It's... it's not a crime. 400 00:29:26,654 --> 00:29:30,340 I need your permission to take a sample from the baby. 401 00:29:30,840 --> 00:29:32,800 And I need a sample of yours. 402 00:29:34,540 --> 00:29:36,840 You'll get the results at the same time we do. 403 00:29:44,195 --> 00:29:45,360 OK. 404 00:29:46,540 --> 00:29:48,460 For an extra 20, I'll do it. 405 00:29:49,980 --> 00:29:51,460 20. 406 00:29:51,460 --> 00:29:53,520 �20,000. 407 00:30:52,300 --> 00:30:56,380 Dear Kaya, it's Mum. 408 00:30:57,300 --> 00:31:01,520 I don't even know if you still recognise my writing. 409 00:31:03,060 --> 00:31:08,300 I'm here in Glasgow during what's surely a vulnerable time for you. 410 00:31:08,300 --> 00:31:11,420 And I'm hoping you can forgive me... 411 00:31:16,580 --> 00:31:17,980 Rely on me... 412 00:31:19,100 --> 00:31:21,540 ...if there's anything I can do. 413 00:31:23,420 --> 00:31:25,100 Love, Mum. 414 00:31:51,500 --> 00:31:53,540 Mince and tatties. 415 00:31:53,540 --> 00:31:56,620 Minestrone. Not home-made. 416 00:31:57,100 --> 00:31:59,060 And chocolate buttons. 417 00:31:59,300 --> 00:32:00,860 I'm not hungry. 418 00:32:58,145 --> 00:33:00,620 Hey. You're back. 419 00:33:01,620 --> 00:33:02,840 Sorry, I'm... 420 00:33:03,100 --> 00:33:04,280 ...stinking. 421 00:33:05,140 --> 00:33:06,500 She's not ours. 422 00:33:07,380 --> 00:33:10,300 The baby. She's not ours. 423 00:33:27,180 --> 00:33:29,140 No genetic match with us? 424 00:33:30,220 --> 00:33:32,460 But no genetic match with Kaya? 425 00:33:34,417 --> 00:33:36,160 How is that possible? 426 00:33:36,660 --> 00:33:38,620 How the fuck is that even possible? 427 00:33:38,980 --> 00:33:40,380 It's a mistake. 428 00:33:40,620 --> 00:33:43,020 Either the clinic here flew out the wrong embryo, 429 00:33:43,020 --> 00:33:45,540 or over there, the wrong embryo was implanted. 430 00:33:45,540 --> 00:33:48,155 Either way, they didn't use our embryo. 431 00:33:48,180 --> 00:33:49,760 They used somebody else's. 432 00:33:50,260 --> 00:33:52,140 Look, I've called both the clinics. 433 00:33:52,140 --> 00:33:53,940 We'll get to the bottom of it. It's... 434 00:33:53,940 --> 00:33:56,300 It's rare, but it happens. 435 00:33:57,340 --> 00:33:59,660 You go to all these lengths to have a wean. 436 00:33:59,660 --> 00:34:01,420 This is the outcome. 437 00:34:01,420 --> 00:34:03,900 And for the first time since she was born, you sound happy. 438 00:34:03,900 --> 00:34:06,115 Happy? Come on, Dan, I'm not happy. 439 00:34:06,140 --> 00:34:08,100 No, there's a real spring in your step now. 440 00:34:08,100 --> 00:34:09,340 Well, I don't know what I am. 441 00:34:09,340 --> 00:34:10,760 Maybe I'm just relieved that I'm not going mad. 442 00:34:10,760 --> 00:34:12,240 Or maybe, after everything, 443 00:34:12,240 --> 00:34:14,840 there's some comfort in finally knowing the truth. 444 00:34:19,300 --> 00:34:21,100 Kaya, calm down. 445 00:34:21,100 --> 00:34:23,380 Calm down, it's OK. I'm coming. 446 00:34:24,880 --> 00:34:27,280 - What's up? - Nothing at all. 447 00:34:27,280 --> 00:34:29,080 Eat that up and we'll boost. 448 00:34:33,040 --> 00:34:34,760 I don't understand. 449 00:34:34,760 --> 00:34:38,280 If it's no-one's, does that mean it's mine? 450 00:34:38,280 --> 00:34:40,000 Legally, yeah. 451 00:34:41,080 --> 00:34:43,720 In this country, no matter the genetics, 452 00:34:43,720 --> 00:34:45,940 the baby legally belongs to the birth mum. 453 00:34:46,240 --> 00:34:48,760 But, obviously, there's going to be an attempt to track down 454 00:34:48,760 --> 00:34:51,335 - the genetic parents. - And what if they can't be found? 455 00:34:53,000 --> 00:34:57,240 Hi, I've called a couple of times and no-one's gotten back to me. 456 00:34:57,240 --> 00:34:59,720 It's urgent. It's... termino... 457 00:34:59,720 --> 00:35:02,375 Terminovo? It's urgent. 458 00:35:04,160 --> 00:35:06,840 Hello? Hello? 459 00:35:06,840 --> 00:35:09,155 I've never even seen her. 460 00:35:09,180 --> 00:35:11,300 Literally, I've not laid eyes on her. 461 00:35:11,300 --> 00:35:12,820 I couldn't pick her out of a line-up. 462 00:35:12,820 --> 00:35:15,940 Look, they're not just going to hand her over and expect you to get on with it. 463 00:35:15,940 --> 00:35:17,900 She's gonnae be in here for months yet. 464 00:35:17,900 --> 00:35:20,740 Erm, I need to speak to Dr Perushka. 465 00:35:20,740 --> 00:35:23,700 Look, I know there are English speakers there! 466 00:35:23,700 --> 00:35:26,100 I've been there. I've been a patient. 467 00:35:26,100 --> 00:35:27,860 You've got choices. 468 00:35:27,860 --> 00:35:30,340 - You're not stuck. - How do you mean? 469 00:35:30,340 --> 00:35:32,500 I need to speak to Dr Perushka. 470 00:35:32,500 --> 00:35:36,380 My baby is not my baby. Dr Perushka, please? 471 00:35:36,380 --> 00:35:38,340 Babies, newborns... 472 00:35:38,740 --> 00:35:40,640 ...they're prized, you know? 473 00:35:40,940 --> 00:35:42,860 By folk who want to adopt. 474 00:35:44,420 --> 00:35:46,300 You could give her up. 475 00:36:01,180 --> 00:36:02,860 She's had a good night. 476 00:36:04,220 --> 00:36:05,820 Want to hold her? 477 00:36:07,300 --> 00:36:09,340 Will that be OK? 478 00:36:20,820 --> 00:36:22,660 There you go, there you go. 479 00:36:22,660 --> 00:36:24,660 Have a cuddle with Daddy. 480 00:36:32,540 --> 00:36:34,660 Shit... sorry. 481 00:36:34,660 --> 00:36:37,700 It's OK. Tears are sterile. 482 00:36:37,793 --> 00:36:39,993 You'd be made of stone if you didn't. 483 00:36:41,100 --> 00:36:43,420 It's been a long old road, eh? 484 00:37:00,380 --> 00:37:01,860 Thanks. 485 00:37:03,860 --> 00:37:06,740 - Thanks for coming to see me. - Not a problem. 486 00:37:06,740 --> 00:37:09,220 What is it that couldn't be relayed on the phone? 487 00:37:09,220 --> 00:37:10,980 The baby's not Kaya's. 488 00:37:10,980 --> 00:37:13,740 She got a DNA test. There you go. 489 00:37:14,620 --> 00:37:17,840 So, unless there's something specific tying her to Kian Dodds, 490 00:37:17,840 --> 00:37:19,940 - maybe a good time to just back off. - Hiya. 491 00:37:19,940 --> 00:37:21,449 Leave the lassie alone... 492 00:37:21,473 --> 00:37:23,339 - Can you hand that to Kaya McDermott? - Sure. 493 00:37:23,340 --> 00:37:24,720 ...close the book. 494 00:37:27,220 --> 00:37:29,260 Am I talking to myself here? 495 00:37:29,993 --> 00:37:31,593 I heard you. 496 00:37:40,180 --> 00:37:41,800 What a mess. 497 00:37:42,500 --> 00:37:45,500 - That poor baby. - There was a reporter there. 498 00:37:45,820 --> 00:37:48,820 A girl from the Morning Courier with a letter for Kaya, 499 00:37:48,820 --> 00:37:52,380 which means this is about to all bubble up and over. 500 00:37:52,380 --> 00:37:56,860 Too late to get ahead of it, but how far are we behind it? 501 00:37:56,860 --> 00:37:59,580 Have you spoken to Cavan McCormack, Docherty's man? 502 00:37:59,604 --> 00:38:00,619 I have. 503 00:38:00,620 --> 00:38:02,820 Said he had one ten-minute conversation with Doddy 504 00:38:02,820 --> 00:38:04,460 on 2nd December, and that was it. 505 00:38:04,460 --> 00:38:07,580 I had a look at the CCTV from the flats on that day and it checks out. 506 00:38:07,580 --> 00:38:11,140 Cavan knocks on the door, has a word and off he goes. 507 00:38:12,260 --> 00:38:17,860 Can you pull up all the CCTV from the Lostock flats in November and December? 508 00:38:17,860 --> 00:38:20,180 All of it? That's hundreds of our hours. 509 00:38:20,180 --> 00:38:22,180 And the same period in south Clydeside. 510 00:38:22,180 --> 00:38:25,260 Well, you know that's a needle in the haystack. 511 00:38:25,260 --> 00:38:26,780 Just do the work. 512 00:38:53,020 --> 00:38:54,440 Morning. 513 00:38:54,980 --> 00:38:56,700 How's the wee lady doing? 514 00:38:58,300 --> 00:39:02,260 I'm so sorry, Mr Docherty, but I can't let you see her today. 515 00:39:02,260 --> 00:39:04,620 - What's wrong? - It's not the baby. 516 00:39:04,620 --> 00:39:06,100 It's, uh... 517 00:39:06,500 --> 00:39:09,900 Kaya's social worker has explained the situation. 518 00:39:09,900 --> 00:39:11,320 The background. 519 00:39:11,320 --> 00:39:14,960 Given the change in circumstances, to carry on visiting, 520 00:39:14,960 --> 00:39:18,000 you'd need to get express permission from the birth mum. 521 00:39:28,600 --> 00:39:30,000 That's good. 522 00:39:30,360 --> 00:39:32,640 Slowly, slowly wins the race, OK? 523 00:39:32,741 --> 00:39:35,020 We're going to get you up walking every day. 524 00:39:35,600 --> 00:39:36,840 Kaya. 525 00:39:40,363 --> 00:39:41,940 Can I talk to you? 526 00:39:45,243 --> 00:39:46,723 How are you? 527 00:39:48,800 --> 00:39:50,300 What do you want? 528 00:39:54,080 --> 00:39:56,440 I want you to let me see her. 529 00:39:58,880 --> 00:40:00,840 She's an amazing wee thing. 530 00:40:02,560 --> 00:40:04,460 Absolute belter. 531 00:40:08,520 --> 00:40:14,160 Look, she might not be my daughter legally or biologically... 532 00:40:15,780 --> 00:40:19,460 ...but, morally, she's my responsibility. 533 00:40:21,940 --> 00:40:23,280 We did this... 534 00:40:25,414 --> 00:40:26,734 ...me and Emily. 535 00:40:31,460 --> 00:40:33,020 As much as that... 536 00:40:36,137 --> 00:40:37,520 ...more than that... 537 00:40:39,500 --> 00:40:40,940 ...I love her. 538 00:40:42,480 --> 00:40:44,220 I love that wee girl. 539 00:40:46,800 --> 00:40:51,600 I might not be her dad by anyone's reckoning, but here I am. 540 00:40:54,400 --> 00:40:57,280 And I'd like your permission to be part of her life. 541 00:41:04,920 --> 00:41:06,460 Where's Emily? 542 00:41:19,680 --> 00:41:23,060 I can't find anything out. No-one will speak to me. 543 00:41:23,060 --> 00:41:24,980 It's like some conspiracy. 544 00:41:24,980 --> 00:41:27,615 Every door is closed but I, um, 545 00:41:27,640 --> 00:41:30,240 I did speak to the clinic over here and they've said that they've 546 00:41:30,240 --> 00:41:32,580 sent over all the paperwork, all the travel documents, 547 00:41:32,580 --> 00:41:36,540 and everything seems to be in order, so it must have happened in Ukraine. 548 00:41:36,540 --> 00:41:39,895 And if somebody else's embryo was implanted into Kaya, then 549 00:41:39,920 --> 00:41:43,540 that means that our embryo must have been implanted into somebody else. 550 00:41:43,540 --> 00:41:49,760 So our baby is out there in Kyiv, or the countryside with some family. 551 00:41:50,100 --> 00:41:52,860 And that's a part of us that we'll never know. 552 00:41:55,561 --> 00:41:57,641 There's no other baby. 553 00:41:59,340 --> 00:42:01,020 There's only this one... 554 00:42:02,620 --> 00:42:04,680 this one that we created. 555 00:42:05,620 --> 00:42:07,980 It's this one we're responsible for. 556 00:42:11,620 --> 00:42:13,260 There isnae another. 557 00:42:14,780 --> 00:42:16,260 It's just her. 558 00:42:27,340 --> 00:42:28,900 Do you want to see her? 559 00:42:31,986 --> 00:42:35,226 The day I moved into those flats, I was so fucked off with you. 560 00:42:37,220 --> 00:42:39,400 I didn't want to be stuck up there alone. 561 00:42:40,720 --> 00:42:45,180 All I wanted was to stay at yours and sleep on the couch. 562 00:42:45,920 --> 00:42:48,640 Look after Frankie when you were at work. 563 00:42:50,434 --> 00:42:52,820 I'm your worker, it was never going to be... 564 00:42:52,844 --> 00:42:54,844 I know, I know. 565 00:42:55,600 --> 00:42:57,960 Didnae stop me wanting it, though. 566 00:42:58,360 --> 00:43:00,700 Fucking pop-up family. 567 00:43:03,248 --> 00:43:05,380 I just didn't want to be alone. 568 00:43:07,687 --> 00:43:10,087 And, er, this... 569 00:43:11,080 --> 00:43:12,860 This, what's happening with the baby, 570 00:43:12,860 --> 00:43:17,020 I should be thinking, "This is meant to be, no? 571 00:43:17,560 --> 00:43:20,740 "This is my chance to have something of my own." 572 00:43:22,820 --> 00:43:25,620 Been up all night trying to tell myself that wee story. 573 00:43:26,460 --> 00:43:27,700 I can't. 574 00:43:30,710 --> 00:43:33,310 He loves her. Dan. 575 00:43:34,180 --> 00:43:37,340 He's a prick, and he loves himself, but... 576 00:43:39,620 --> 00:43:42,740 ...I can see it, he loves her. 577 00:43:44,660 --> 00:43:46,880 So why shouldn't she have that... 578 00:43:47,660 --> 00:43:48,980 ...instead of this? 579 00:43:49,780 --> 00:43:54,360 Hey. There is absolutely nothing wrong with this. 580 00:43:55,400 --> 00:43:58,920 - I know. Kinda. - No kinda. 581 00:43:59,920 --> 00:44:04,061 There is no reason why you would not be a great mother, Kaya, 582 00:44:04,820 --> 00:44:06,580 if that's what you want. 583 00:44:35,116 --> 00:44:36,320 What? 584 00:44:37,617 --> 00:44:39,540 She wants us to keep her. 585 00:44:41,760 --> 00:44:45,320 Kaya, she wants us to adopt the baby. 586 00:44:49,160 --> 00:44:52,800 I never wanted to adopt - gave you the hardest time about it, 587 00:44:52,800 --> 00:44:54,640 but I was wrong. 588 00:44:54,640 --> 00:44:58,000 She's ours, Emily. As sure as I am about anything, she's ours. 589 00:44:59,640 --> 00:45:00,960 What? 590 00:45:01,649 --> 00:45:04,319 I... I... I'm scared. 591 00:45:04,680 --> 00:45:07,120 - Of not loving her? - No, I... 592 00:45:07,640 --> 00:45:10,180 Because Kaya could so easily change her mind, 593 00:45:10,180 --> 00:45:14,080 and we could get weeks, months, years down the line. 594 00:45:16,160 --> 00:45:20,200 I know, but I can't walk away. 595 00:45:36,230 --> 00:45:38,920 It's Kian Dodds. This is the last sighting. 596 00:45:38,920 --> 00:45:41,840 4th December, south Clydeside. 597 00:45:41,840 --> 00:45:45,360 Have you got an ID on the other guy in the black cap? 598 00:45:45,800 --> 00:45:48,440 Not yet, but look at this. 599 00:45:50,000 --> 00:45:53,695 Here he is again at Dodds' flat, four days before that last sighting. 600 00:45:53,720 --> 00:45:56,000 And look who's with him. 601 00:46:00,800 --> 00:46:02,160 Kaya. 602 00:46:17,500 --> 00:46:19,300 I haven't a scooby. 603 00:46:19,660 --> 00:46:22,320 You can play it to me ten more times and I still won't know. 604 00:46:22,320 --> 00:46:25,320 There's the two of you chatting away on 20th November, 605 00:46:25,320 --> 00:46:28,600 then on 4th December, the same guy pops up by the Clyde 606 00:46:28,600 --> 00:46:30,360 with Kian Dodds. 607 00:46:30,360 --> 00:46:33,240 No further sightings of Dodds after that. 608 00:46:33,240 --> 00:46:36,860 You talk to him but you don't know who he is? 609 00:46:36,884 --> 00:46:37,995 Correct. 610 00:46:38,040 --> 00:46:39,800 Look, I'll be straight with you, Kaya. 611 00:46:39,800 --> 00:46:42,800 The last time I saw you, you told me you didn't know Kian Dodds 612 00:46:42,800 --> 00:46:45,840 but, in truth, you were sleeping with him. 613 00:46:45,840 --> 00:46:48,340 How do I know you're telling the truth to me now? 614 00:46:49,600 --> 00:46:52,480 I'll tell you again. The guy rocks up to me, 615 00:46:52,480 --> 00:46:54,400 says he's a pal of Doddy's, 616 00:46:54,400 --> 00:46:57,960 asks if that's Doddy's flat. I say, "I don't know." End of. 617 00:46:57,960 --> 00:47:01,515 We think this man is responsible for what happened to Doddy 618 00:47:01,540 --> 00:47:03,220 and we want to find him. 619 00:47:03,220 --> 00:47:05,920 Well, I hope you do and get the fuck off my back! 620 00:47:10,180 --> 00:47:13,340 Doddy was trying to fuck this up for you, wasn't he? 621 00:47:13,340 --> 00:47:14,980 I have no idea what you're on about. 622 00:47:14,980 --> 00:47:18,660 Once he found out what the plan was, with the Dochertys, 623 00:47:18,900 --> 00:47:20,980 you tried to blackmail Dan. 624 00:47:21,660 --> 00:47:23,440 Was he blackmailing you? 625 00:47:23,860 --> 00:47:25,080 No. 626 00:47:25,160 --> 00:47:27,740 Is that why you kept on seeing him? To keep him sweet? 627 00:47:27,740 --> 00:47:29,994 - You've got nothing. - What else did you talk about? 628 00:47:30,018 --> 00:47:30,539 Enough. 629 00:47:30,540 --> 00:47:32,820 - What else, Kaya? - You're going to get me for this, 630 00:47:32,844 --> 00:47:33,979 aren't you? 631 00:47:33,980 --> 00:47:35,900 Any which way you can. 632 00:47:44,104 --> 00:47:45,380 Carol McClelland. 633 00:47:45,404 --> 00:47:48,820 Ma'am, we've got an ID on the guy in the black cap. 634 00:48:03,735 --> 00:48:05,100 Aw. Sorry. 635 00:48:05,100 --> 00:48:06,540 Oh, don't be daft. 636 00:48:06,540 --> 00:48:08,420 - Is this your first cuddle? - Yeah. 637 00:48:08,420 --> 00:48:11,060 There you go. That's her nice and comfortable. 638 00:48:16,366 --> 00:48:17,966 Hi. 639 00:48:18,420 --> 00:48:20,260 I'm your mum. 640 00:48:34,214 --> 00:48:35,934 You all right? 641 00:48:40,260 --> 00:48:41,720 What about Gracie? 642 00:48:42,340 --> 00:48:46,500 As a name? Gracie Katherine Docherty. 643 00:48:46,940 --> 00:48:51,580 Scottish woman's football team captain, World Cup 2040. 644 00:48:54,080 --> 00:48:57,720 - Just Gracie to her mum and da. - Hm. Hm. 645 00:48:59,600 --> 00:49:01,800 Gracie Katherine Docherty. 646 00:49:02,840 --> 00:49:04,640 You'll be home soon. 647 00:49:11,039 --> 00:49:14,920 Blackmail? I actually thought he was decent. 648 00:49:15,680 --> 00:49:17,280 He gave it all, 649 00:49:17,600 --> 00:49:21,080 "I used to be a thief and a junkie but I've put all that behind me. 650 00:49:21,400 --> 00:49:24,220 "I'm going to end up cooking for the Queen at Balmoral." 651 00:49:24,244 --> 00:49:25,639 That's people. 652 00:49:26,382 --> 00:49:28,400 Always trying to find their angle. 653 00:49:30,760 --> 00:49:35,520 But the past's past. He's gone, and you're still here. 654 00:49:35,960 --> 00:49:39,720 And getting better every single day. 655 00:49:42,445 --> 00:49:44,845 Let's focus on the future, eh? 656 00:49:51,882 --> 00:49:53,740 Police! Police! 657 00:49:54,380 --> 00:49:56,820 Police! Make yourself known. 658 00:49:59,820 --> 00:50:02,440 They're all three-month lets, fully furnished. 659 00:50:02,820 --> 00:50:05,460 Secure. All on the one floor. 660 00:50:09,780 --> 00:50:11,340 Bastard! 661 00:50:13,180 --> 00:50:16,580 Come here, you. Out the back! 662 00:50:16,980 --> 00:50:20,220 Just to tide you over, till you're fully back on your feet, 663 00:50:20,220 --> 00:50:21,940 and then you can choose your own. 664 00:50:29,220 --> 00:50:31,220 Agh, get off me! Agh! 665 00:50:31,220 --> 00:50:34,500 Get fucking off me. What have I done, you bastard? 666 00:50:37,700 --> 00:50:40,860 Yeah. That's quite good. 667 00:50:58,900 --> 00:50:59,900 James. 668 00:51:00,380 --> 00:51:02,695 Aw. This is harassment. 669 00:51:02,720 --> 00:51:04,640 She's not saying another word without a lawyer. 670 00:51:04,640 --> 00:51:07,000 I'm not her for Kaya, I'm here for you. 671 00:51:08,520 --> 00:51:09,980 James McKnight, 672 00:51:09,980 --> 00:51:13,580 I'm arresting you for unlawfully accessing the personal records 673 00:51:13,580 --> 00:51:19,095 of 247 individuals between November 2019 and March 2020. 674 00:51:19,120 --> 00:51:20,860 But it may harm your defence... 675 00:51:20,884 --> 00:51:22,699 He's a fucking social worker, you fanny. 676 00:51:22,700 --> 00:51:24,940 ...something you later rely on in court. 677 00:51:24,940 --> 00:51:28,060 Anything you do say may be given in evidence. 678 00:51:28,060 --> 00:51:31,860 The boy in the black cap on the CCTV was called Stevie Carnochan. 679 00:51:31,860 --> 00:51:35,780 - He killed Kian Dodds. - If you say so. I don't know him. 680 00:51:35,780 --> 00:51:38,660 Maybe not, but you know his boss, Billy Nicholls. 681 00:51:38,940 --> 00:51:41,460 You've been passing information to the Nicholls family. 682 00:51:41,940 --> 00:51:44,420 Kaya, go in there while I try and sort this out. 683 00:51:44,444 --> 00:51:45,279 No way. 684 00:51:45,280 --> 00:51:47,220 Fucked if I'm leaving you out here with this shite. 685 00:51:47,220 --> 00:51:50,820 Carnochan was enforcing a drugs debt. That's what he does. 686 00:51:50,820 --> 00:51:53,300 Guys like Kian Dodds, in and out of jail, 687 00:51:53,300 --> 00:51:55,220 stints working for the Nicholls family 688 00:51:55,220 --> 00:51:57,060 at the bottom rung of their network. 689 00:51:57,060 --> 00:52:00,060 Some of them, like Dodds, decide to turn over a new leaf. 690 00:52:00,060 --> 00:52:03,980 But how can they when the Nicholls can find out where they live? 691 00:52:03,980 --> 00:52:06,580 - What's this got to do with me? - Paperwork. 692 00:52:06,580 --> 00:52:09,820 All easily accessible from Craigend Council. 693 00:52:09,820 --> 00:52:14,035 Every drugs-related criminal, their court dates, their new address. 694 00:52:14,060 --> 00:52:16,520 Whatever it takes to keep control over them, 695 00:52:16,520 --> 00:52:19,720 make sure everyone in the supply chain keeps in line. 696 00:52:19,720 --> 00:52:23,800 It used to be just cops that could be bent by these crime families. 697 00:52:23,800 --> 00:52:28,040 What the fuck? Kaya... Fuck off. Away to fuck and leave us alone! 698 00:52:28,040 --> 00:52:30,280 You didn't do this - just tell her. 699 00:52:31,975 --> 00:52:34,840 - Listen, I didnae know. - Know what? 700 00:52:34,920 --> 00:52:36,880 That anything I passed on was going to get... 701 00:52:36,880 --> 00:52:39,140 What use did you imagine it'd be put to? 702 00:52:39,680 --> 00:52:41,440 What did you do? 703 00:52:41,440 --> 00:52:44,755 - What did you do? - You're on a retainer, aren't you? 704 00:52:44,780 --> 00:52:47,160 There's paperwork going back there to mid-November. 705 00:52:47,160 --> 00:52:50,360 I didn't know Doddy. And I don't know Stevie whatever his name is. 706 00:52:50,360 --> 00:52:52,920 What have you told them about me? You fucking bastard! 707 00:52:52,920 --> 00:52:55,660 - What have you given them about me? - Nothing, I would never do that. 708 00:52:55,660 --> 00:52:57,220 Never. This was drugs. 709 00:52:57,220 --> 00:52:59,780 Wee scrotes pushing drugs in the schemes. Drugs. 710 00:52:59,780 --> 00:53:02,980 I just needed money to get a flat so that I could pay for Frankie. 711 00:53:02,980 --> 00:53:05,855 How am I meant to help folk if I cannae help myself? 712 00:53:05,880 --> 00:53:08,800 If I cannae keep a roof over my head or hold on to my wean 713 00:53:08,800 --> 00:53:10,660 because I can't afford a decent flat. 714 00:53:10,660 --> 00:53:13,058 All those mugs trying to make a difference in a system 715 00:53:13,083 --> 00:53:14,660 that's ripped to the bone, 716 00:53:14,660 --> 00:53:17,860 while guys like Doddy make money out of making things worse. 717 00:53:52,426 --> 00:53:59,346 # Oh, all the money that e'er I spent # 718 00:53:59,940 --> 00:54:06,620 # I spent it in good company # 719 00:54:07,900 --> 00:54:14,300 # And all the harm that e'er I've done # 720 00:54:15,349 --> 00:54:22,080 # Alas, it was to none but me # 721 00:54:23,220 --> 00:54:29,460 # And all I've done for want of wit # 722 00:54:29,760 --> 00:54:35,620 # To memory now I can't recall # 723 00:54:36,680 --> 00:54:43,400 # So fill to me the parting glass # 724 00:54:45,160 --> 00:54:53,520 # Goodnight and joy be with you all. # 725 00:54:56,372 --> 00:54:58,692 You don't look very well. 726 00:55:02,080 --> 00:55:03,860 I'm glad you phoned me. 727 00:55:04,800 --> 00:55:07,160 Having a baby's a vulnerable time, 728 00:55:07,160 --> 00:55:09,440 that much I remember. 729 00:55:10,217 --> 00:55:15,360 - And having a baby for someone else... - It's not even theirs... 730 00:55:16,640 --> 00:55:18,300 ...genetically. 731 00:55:19,280 --> 00:55:20,800 It's no-one's. 732 00:55:22,287 --> 00:55:24,447 She's no-one's child. 733 00:55:25,814 --> 00:55:27,040 What? 734 00:55:29,200 --> 00:55:30,660 She belongs to no-one. 735 00:55:31,100 --> 00:55:33,080 She's connected to no-one. 736 00:55:34,980 --> 00:55:36,720 It was all a mistake. 737 00:55:46,431 --> 00:55:48,991 No child's a mistake. 738 00:56:09,971 --> 00:56:12,651 Every wee girl needs her mum. 739 00:56:14,500 --> 00:56:18,580 # Better... # 740 00:56:18,580 --> 00:56:20,660 It's going to be a new start. 741 00:56:20,660 --> 00:56:26,440 # ...Listen closely # 742 00:56:26,440 --> 00:56:31,160 # I guess... # 743 00:56:31,160 --> 00:56:34,560 Beautiful baby. Beautiful baby. 744 00:56:34,560 --> 00:56:42,560 # ..That I have not got lost # 745 00:56:44,240 --> 00:56:49,560 # Promise # 746 00:56:50,000 --> 00:56:54,800 # You'll tell her # 747 00:56:56,000 --> 00:57:05,400 # She's my favourite girl... # 55951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.