Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,537 --> 00:02:12,072
- Ja.
- 'Het vliegtuig verlaat Miami.'
2
00:02:12,139 --> 00:02:15,042
'Landing om 9 uur
met zes Ki's fentanyl. '
3
00:02:15,108 --> 00:02:18,412
- 'Is de bijeenkomst bevestigd?'
- Ziet ernaar uit.
4
00:02:18,479 --> 00:02:21,181
'Ik heb bevestiging nodig.
Veel touwtjes om aan te trekken. '
5
00:02:21,247 --> 00:02:22,314
Ja, vertel me erover.
6
00:02:23,918 --> 00:02:25,652
- Zij zijn het.
- 'Blijf kalm.'
7
00:02:25,718 --> 00:02:27,653
'Het komt allemaal goed.'
8
00:02:33,593 --> 00:02:37,631
Crazy Heaven Club.
Op zoek naar vrouw.
9
00:02:37,697 --> 00:02:38,998
Wil je meedoen? Huh?
10
00:02:39,066 --> 00:02:40,835
Bedankt, ik heb er al een.
He, luister...
11
00:02:40,901 --> 00:02:42,735
'Waarom we nooit uitgaan
samen, mijn broer? '
12
00:02:42,802 --> 00:02:44,937
'Waarom heb je dat niet?
goede tijd met mij? '
13
00:02:46,840 --> 00:02:48,908
He, luister. Uh,
het vliegtuig landt om 9:00 uur.
14
00:02:48,975 --> 00:02:50,510
Dus je moet nuchter worden, oké?
15
00:02:50,576 --> 00:02:52,211
Alles goed?
16
00:02:52,278 --> 00:02:54,146
Zes passagiers.
17
00:02:54,213 --> 00:02:55,949
Je bent een genie, man.
18
00:02:56,015 --> 00:02:57,383
Morgen gaan we bij hem zitten.
19
00:02:57,450 --> 00:02:58,818
Zes passagiers zouden het krijgen
20
00:02:58,884 --> 00:03:00,219
aandacht van mijn oom.
21
00:03:00,287 --> 00:03:03,022
Ok. Hoi meiden,
je zegt hem dat hij naar bed moet gaan. Oke?
22
00:03:03,090 --> 00:03:05,025
- Je moet nuchter worden.
- 'Ugh.'
23
00:03:05,092 --> 00:03:07,227
Ik haal je over twee uur op
Oke? Ik heb je scherp nodig.
24
00:03:07,294 --> 00:03:10,030
'Ik ben scherp geboren, mijn vriend.'
25
00:03:10,097 --> 00:03:11,899
'Scherp geboren
als het verdomde scheermes.
26
00:03:11,966 --> 00:03:14,201
Ja, ja, ja.
27
00:03:14,266 --> 00:03:17,304
Oh, het spijt me lieverd.
Praatte ik te hard?
28
00:03:17,370 --> 00:03:19,506
Je vertelt hem gewoon dat er is
geen slechte woorden in huis.
29
00:03:19,573 --> 00:03:21,241
Je hebt zo gelijk, schat.
30
00:03:21,307 --> 00:03:23,743
Je hebt gelijk. Heh.
31
00:03:29,750 --> 00:03:31,784
Hé, weet je
die kampeertrip
32
00:03:31,852 --> 00:03:33,152
dat we waren
praten over eerder?
33
00:03:33,219 --> 00:03:36,056
- Die met mij en mama?
- Mm-hm.
34
00:03:36,122 --> 00:03:37,256
Het is vanavond.
35
00:03:37,324 --> 00:03:39,760
- Werkelijk?
- Ja.
36
00:03:39,826 --> 00:03:41,194
Wil je mama wakker maken?
37
00:03:41,262 --> 00:03:43,530
- Weet je zeker dat?
- Ja, ga haar wakker maken.
38
00:03:43,597 --> 00:03:45,299
Mam, word wakker!
39
00:03:48,367 --> 00:03:50,370
Mama, mama, word wakker!
40
00:03:50,437 --> 00:03:52,373
'We gaan kamperen!'
41
00:03:52,439 --> 00:03:53,841
Het gebeurd.
42
00:03:54,941 --> 00:03:56,575
'Je hebt twintig minuten.'
43
00:03:56,643 --> 00:03:58,277
Houd gewoon de lichten uit.
44
00:04:05,752 --> 00:04:06,820
- 'Ja.'
- Baas.
45
00:04:06,887 --> 00:04:08,187
Koslow neemt ons mee
46
00:04:08,254 --> 00:04:09,924
aan de generaal in de ochtend
We gaan verhuizen.
47
00:04:09,990 --> 00:04:13,394
Ik heb je het ops-plan gestuurd
en we hebben mondelinge goedkeuring nodig.
48
00:04:13,460 --> 00:04:15,730
Geef me een moment, Wilcox.
49
00:04:17,331 --> 00:04:19,165
- Hoeveel lichamen heb je?
- 'Elf.'
50
00:04:19,232 --> 00:04:21,334
'Vier bewaking,
zeven arrestatieteam. '
51
00:04:21,401 --> 00:04:22,937
Je hebt het goed gedaan.
52
00:04:23,737 --> 00:04:26,607
Koslow was jouw idee.
53
00:04:26,673 --> 00:04:28,241
'Je krijgt krediet
voor deze.'
54
00:04:31,411 --> 00:04:32,713
'Veroveren.'
55
00:04:32,778 --> 00:04:35,314
- 'Je bent klaar om te gaan.'
- Bedankt, baas.
56
00:04:52,598 --> 00:04:55,334
Oké, dames en heren,
bedankt allemaal voor uw komst.
57
00:04:55,401 --> 00:04:57,170
Dit is Ryszard Klimek.
58
00:04:57,237 --> 00:04:59,840
Zijn bende staat bekend als Vojtech
is een van de belangrijkste
59
00:04:59,906 --> 00:05:01,641
importeurs en distributeurs
van fentanyl.
60
00:05:01,708 --> 00:05:03,377
'De nieuwe dope-sensatie
onder junkies '
61
00:05:03,444 --> 00:05:06,713
ook wel bekend als roze
of synthetische heroïne.
62
00:05:06,779 --> 00:05:08,247
We gaan hem achterna.
63
00:05:08,314 --> 00:05:09,382
We hebben een bron binnenin.
64
00:05:09,449 --> 00:05:11,485
Zijn beste drugsloper,
die de medicijnen krijgt
65
00:05:11,552 --> 00:05:13,454
en breng ze naar de generaal
in zijn fabriek
66
00:05:13,519 --> 00:05:16,456
al het bewijs leveren
we moeten intrekken.
67
00:05:16,523 --> 00:05:19,059
Maak een visuele notitie
van onze bron.
68
00:05:19,125 --> 00:05:21,327
En als we intrekken,
doe hem rustig aan.
69
00:05:21,394 --> 00:05:23,462
Ik geef het over
aan de tactische teamleider
70
00:05:23,529 --> 00:05:26,265
voor de indeling van het vlees
fabriek en laatste brief terug.
71
00:05:58,098 --> 00:05:59,533
Pete, ik heb het niet nodig
die sleutel.
72
00:05:59,598 --> 00:06:01,168
Hallo.
73
00:06:01,235 --> 00:06:03,937
Je doet de deur niet open
voor wie dan ook.
74
00:06:04,004 --> 00:06:05,306
En als ik hier niet ben
tegen 1:00 ...
75
00:06:05,372 --> 00:06:08,809
Pete, stop ermee,
Ik wil dit niet horen.
76
00:06:08,875 --> 00:06:10,444
13.00 uur, schat. Oke?
77
00:06:10,511 --> 00:06:12,146
Je moet het me beloven.
78
00:06:13,279 --> 00:06:16,415
Morgen om deze tijd,
we zijn onderweg.
79
00:06:16,483 --> 00:06:18,352
Dit is allemaal voorbij.
80
00:06:57,891 --> 00:06:59,093
Ok, hetzelfde als gewoonlijk.
81
00:06:59,158 --> 00:07:00,192
Dit is nu aan het opnemen
82
00:07:00,259 --> 00:07:01,928
zal opnemen
de hele tijd.
83
00:07:01,995 --> 00:07:03,997
Al uw privé-nummers
zijn daar.
84
00:07:04,064 --> 00:07:06,533
Moeder, neef Jackie,
en pap, ik ben het.
85
00:07:06,600 --> 00:07:09,103
Als ik moet communiceren, zal ik dat doen
stuur je WhatsApp-berichten
86
00:07:09,168 --> 00:07:11,070
met een van deze namen.
87
00:07:11,137 --> 00:07:14,106
Als ik je bel,
wees niet verrast, antwoord gewoon.
88
00:07:14,173 --> 00:07:15,875
Vlak voordat je elkaar ontmoet
De generaal, ze zullen je strippen
89
00:07:15,942 --> 00:07:19,312
van alle elektronica. Deze
moet de kamer binnenkomen.
90
00:07:21,648 --> 00:07:24,318
- Nee. De draad zit op zijn plaats.
- Vandaag moet je de mijne dragen.
91
00:07:24,384 --> 00:07:25,752
Hé, het is mijn reet
dat gaat kloppen.
92
00:07:25,819 --> 00:07:26,920
De draad zit op zijn plaats.
93
00:07:29,189 --> 00:07:30,757
Oké, laten we het testen.
94
00:07:30,824 --> 00:07:32,692
Wil je je omdraaien alsjeblieft?
95
00:07:32,759 --> 00:07:34,395
Natuurlijk, sorry.
96
00:07:36,028 --> 00:07:37,898
Oh, en als je voelt
je leven is in gevaar
97
00:07:37,964 --> 00:07:40,334
vragen om een sigaret te roken,
we komen je halen. Oke?
98
00:07:41,435 --> 00:07:43,370
Misschien krijg je meer tijd.
99
00:07:43,435 --> 00:07:44,504
JEP. Gedaan.
100
00:07:46,038 --> 00:07:48,509
Riley. Laten we het testen.
101
00:07:48,574 --> 00:07:49,908
Zeg iets.
102
00:07:49,975 --> 00:07:51,110
Die Pollock's
het maakt niet uit
103
00:07:51,177 --> 00:07:53,547
als ik een sigaret wil roken.
104
00:07:53,613 --> 00:07:54,713
'Klinkt goed.'
105
00:07:54,781 --> 00:07:57,184
Oké, laten we het afstempelen.
106
00:07:57,250 --> 00:08:01,353
Ok, het is 12 juni 2017,
om 0500 uur.
107
00:08:01,420 --> 00:08:04,358
Dit is een speciale agent van de FBI
Erica Wilcox.
108
00:08:04,423 --> 00:08:06,726
De volgende opname zal zijn
een meewerkende getuige
109
00:08:06,793 --> 00:08:08,595
1-2-4-5 X-Ray-8
110
00:08:08,661 --> 00:08:13,334
betreffende zaaknummer
9-Alpha-N-Y-1-4-5-7-7-4.
111
00:08:13,399 --> 00:08:15,834
De opname is een
consensueel opgenomen vergadering
112
00:08:15,901 --> 00:08:18,938
tussen C-W-1-2-4-5-X-Ray-8
113
00:08:19,005 --> 00:08:21,974
en Stazek Kuzek
en Ryszard Klimek.
114
00:08:29,048 --> 00:08:31,117
- Is er onze man?
- Goed.
115
00:09:19,765 --> 00:09:22,937
Jeetje, jongens. Een beetje voor de hand liggend
in dat verdomde busje.
116
00:09:26,306 --> 00:09:29,109
Oké, jongens, we moeten gaan.
De parade beweegt.
117
00:10:09,383 --> 00:10:10,650
Laten we stoppen bij slijterij.
118
00:10:10,716 --> 00:10:13,819
Uh, ik wil een fles kopen
aan mijn oom, oké?
119
00:10:13,886 --> 00:10:15,755
Mijn God. Deze man heeft geen idee.
120
00:10:34,140 --> 00:10:36,041
Whitey Fisk, ken je hem?
121
00:10:36,109 --> 00:10:39,079
- Ja, we hebben tijd gemaakt.
- Vertrouw hem?
122
00:10:39,145 --> 00:10:41,247
Ja, hij is een heteroman. Waarom?
123
00:10:41,313 --> 00:10:42,748
We hebben een koper.
We gaan naar Techniska Bar.
124
00:10:42,816 --> 00:10:46,086
Wacht, wacht, wacht ... Wat moet ik doen
bedoel je, heb je een koper?
125
00:10:46,152 --> 00:10:47,955
Hoe heb je hem gevonden?
126
00:10:48,020 --> 00:10:49,689
Ik controleerde. Hij is goed.
127
00:10:53,559 --> 00:10:55,060
Neuken.
128
00:11:08,041 --> 00:11:09,442
ik wil echt zien
mijn oom gezicht
129
00:11:09,509 --> 00:11:11,778
als we met contant geld komen opdagen.
130
00:11:11,845 --> 00:11:15,782
Jezus Christus. Die van mijn neef
vervelende teef.
131
00:11:15,849 --> 00:11:17,550
Sluit me aan.
132
00:11:17,616 --> 00:11:19,485
Dat wil je niet ..
Haar gezicht..
133
00:11:19,552 --> 00:11:21,120
Geloof me, het is een probleem.
134
00:11:21,187 --> 00:11:22,221
Hij moet zich aan het plan houden.
135
00:11:22,288 --> 00:11:24,291
Hij zal alles verpesten.
136
00:11:24,357 --> 00:11:26,292
Wat we volgen
het kleine Polen?
137
00:11:28,796 --> 00:11:30,997
Jongens, er zijn er geweest
een verandering van plannen.
138
00:11:31,063 --> 00:11:32,966
Bron werd besteld
om drugs naar een koper te brengen
139
00:11:33,032 --> 00:11:34,634
op weg naar Klimek.
140
00:11:34,701 --> 00:11:36,235
'Oke,
als de uitwisseling plaatsvindt '
141
00:11:36,302 --> 00:11:38,605
'arresteer de koper,
verdovende middelen terugwinnen. '
142
00:11:38,671 --> 00:11:40,307
Begrepen.
143
00:11:44,211 --> 00:11:45,812
We volgen het Kleine Polen.
144
00:11:47,413 --> 00:11:50,015
'Jongens, we volgen,
blijf je dichtbij. '
145
00:11:50,082 --> 00:11:51,851
'Begrepen.'
146
00:12:16,842 --> 00:12:18,511
Zit hier.
147
00:12:26,852 --> 00:12:28,887
Ik neem alles aan
je hebt, cabron.
148
00:12:28,955 --> 00:12:30,990
- Wat hebben we?
- Ja dat klopt.
149
00:12:31,057 --> 00:12:32,525
'Alles.'
150
00:12:35,294 --> 00:12:37,129
Waar hebben we het over? Hmm?
151
00:12:37,197 --> 00:12:39,666
Je hebt een halve Ki,
of een Ki, oké.
152
00:12:39,731 --> 00:12:41,300
Zes.
153
00:12:46,038 --> 00:12:47,540
Motherfucker, zes Ki's?
154
00:12:47,606 --> 00:12:50,509
Je hebt een hoop
van Polacks die rondliepen
155
00:12:50,576 --> 00:12:52,745
met zes verdomde Ki's
van fentanyl?
156
00:12:55,182 --> 00:12:58,017
Ik ben er gek op.
Jullie zijn allemaal gek, man.
157
00:12:58,083 --> 00:13:01,253
Ik heb geen geld voor zes,
maar ik krijg die shit wel.
158
00:13:01,321 --> 00:13:02,822
Ben je niet goed voor zes?
159
00:13:02,889 --> 00:13:04,725
Nee nee nee. Ik ben goed.
160
00:13:04,791 --> 00:13:07,160
Ik ben goed voor drie, oké?
Geef me een paar uur.
161
00:13:07,226 --> 00:13:09,262
Ik breng het geld terug. Bam.
162
00:13:12,597 --> 00:13:14,200
Huh?
163
00:13:19,972 --> 00:13:21,674
Kom tot rust.
164
00:13:24,277 --> 00:13:26,479
Ik ben cool, Polack.
165
00:13:26,546 --> 00:13:28,581
Je ziet er een beetje nerveus uit.
166
00:13:30,350 --> 00:13:33,320
Ben jij de geldman? Hmm?
167
00:13:33,385 --> 00:13:35,488
Jullie willen
het geld of niet?
168
00:13:35,554 --> 00:13:38,524
Drie Ki's, het is 85k.
169
00:13:38,591 --> 00:13:40,426
Ja, ik kan verdomme tellen.
170
00:13:40,493 --> 00:13:42,629
Krijg je dat binnen twee uur?
171
00:13:42,695 --> 00:13:44,564
Ik denk dat jullie klootzakken dat niet doen
weet je wie ik ben, hè?
172
00:13:44,629 --> 00:13:46,966
- Nee. Ik weet niet wie je bent.
- Ah.
173
00:13:47,033 --> 00:13:48,902
Heb je tijd doorgebracht in Bale Hill?
174
00:13:48,969 --> 00:13:51,037
- Dat is juist.
- Whitey Fisk?
175
00:13:51,104 --> 00:13:53,273
Ja, 0-5-2-0-9.
176
00:13:53,340 --> 00:13:55,975
- Ah, ik heb tijd doorgebracht in Bale Hill.
- O ja?
177
00:13:56,042 --> 00:13:59,778
Whitey, hij was daar
in sectie drie, toch?
178
00:13:59,846 --> 00:14:02,649
D sectie. Rechtsaf?
179
00:14:02,716 --> 00:14:04,850
Omdat ze geen cijfers hebben,
ze hebben daar brieven.
180
00:14:04,918 --> 00:14:07,221
Met wie doe je nog meer tijd?
181
00:14:08,422 --> 00:14:11,224
Nou, fuck jullie. Goed.
182
00:14:11,291 --> 00:14:13,225
Goed, geef me een halve Ki.
183
00:14:13,293 --> 00:14:15,193
Daar ben ik nu goed voor.
Fuck it.
184
00:14:15,260 --> 00:14:16,262
ik dacht dat je zei
wil je er drie?
185
00:14:16,330 --> 00:14:18,465
Ja, ik wil nu een halve Ki. Hmm.
186
00:14:20,767 --> 00:14:22,302
Wat is zijn probleem?
Mens?
187
00:14:22,369 --> 00:14:23,570
Zijn probleem is
je hebt mijn vraag niet beantwoord.
188
00:14:23,635 --> 00:14:25,004
Ja, de vraag is, cabron?
189
00:14:25,071 --> 00:14:27,774
Met wie doe je nog meer tijd?
190
00:14:27,841 --> 00:14:30,176
Kantro en Delray,
en ga jezelf neuken.
191
00:14:30,243 --> 00:14:32,879
- Ga mezelf neuken?
- Dat is juist.
192
00:14:34,380 --> 00:14:36,916
Delray, hij is vermoord.
193
00:14:36,982 --> 00:14:39,951
En Kantro, hij krabt
muren omhoog in Austin County Mental
194
00:14:40,019 --> 00:14:43,255
wat betekent dat je hebt gekozen
twee jongens die we niet kunnen controleren.
195
00:14:43,322 --> 00:14:44,957
What the fuck
probeer je te zeggen?
196
00:14:45,024 --> 00:14:47,225
Ik vraag het je nog een keer.
197
00:14:47,293 --> 00:14:49,062
Hoe de fuck is een spic junkie
198
00:14:49,129 --> 00:14:52,798
ga je 85k verhogen in twee uur?
199
00:14:52,865 --> 00:14:53,732
Spic junkie, hè?
200
00:15:09,448 --> 00:15:11,617
Je hebt een vieze mond,
dat weet je?
201
00:15:13,086 --> 00:15:14,921
Je kent me niet eens, man.
202
00:15:18,323 --> 00:15:20,293
Ben je een agent?
203
00:15:20,360 --> 00:15:22,028
Fuck je.
204
00:15:22,095 --> 00:15:23,864
Ik ben geen politieagent.
205
00:15:23,929 --> 00:15:26,031
Hoe kun je dat zeggen, man?
206
00:15:26,099 --> 00:15:28,268
Je bent een agent.
207
00:15:28,335 --> 00:15:30,336
'Fuck je.'
208
00:15:30,403 --> 00:15:31,804
'Als deze jongens
ontdek dat je een agent bent '
209
00:15:31,871 --> 00:15:33,205
'je bent een dode man.
Je begrijpt?'
210
00:15:33,273 --> 00:15:35,274
'Stop met zeggen dat ik een verdomde agent ben.'
211
00:15:35,341 --> 00:15:36,675
'Het is een serieuze beschuldiging,
maat.'
212
00:15:36,743 --> 00:15:38,745
'Je sterft hier vanavond.'
213
00:15:40,178 --> 00:15:41,346
Wie ben jij, cabron?
214
00:15:41,413 --> 00:15:43,548
Ik ben een drugsdealer,
jij stomme klootzak.
215
00:15:43,615 --> 00:15:44,951
'Maar ik wil niet naar beneden gaan
omdat je een politiemoordenaar bent. '
216
00:15:45,018 --> 00:15:46,952
- Hoe ver is redding?
- Vijf voor zeven.
217
00:15:47,019 --> 00:15:48,487
Bel ze nu.
218
00:15:49,389 --> 00:15:51,423
Breng het binnen, jongens. Ja, nu.
219
00:15:51,490 --> 00:15:53,092
Zet je geld terug.
220
00:15:54,561 --> 00:15:56,461
Geef je geld
in je zak.
221
00:15:56,528 --> 00:15:59,365
Fuck it. Jullie willen het niet
mijn geld, neuk je dan.
222
00:15:59,432 --> 00:16:00,966
Je hebt een kans.
223
00:16:01,033 --> 00:16:03,569
En ik geef het je
in een paar seconden.
224
00:16:05,238 --> 00:16:06,907
Begrijp je me verdomme?
225
00:16:10,076 --> 00:16:12,545
Wegwezen hier. Kunt u
geloof je die verdomde vent?
226
00:16:12,611 --> 00:16:15,048
Je verspilt mijn tijd weer,
Ik vermoord je verdomme.
227
00:16:15,115 --> 00:16:16,682
- Ooh!
- Raak me verdomme niet aan, hé?
228
00:16:16,750 --> 00:16:18,418
Ik zei dat je hier weg moet.
229
00:16:18,484 --> 00:16:20,954
Unh! Het is geen deal.
Fuck je. Fuck je.
230
00:16:21,020 --> 00:16:22,955
Verspil mijn tijd weer
Ik ga je verdomme vermoorden.
231
00:16:23,022 --> 00:16:24,757
Hallo! Hou je kop!
232
00:16:24,823 --> 00:16:27,993
Hou je kop! Ok?
233
00:16:28,059 --> 00:16:31,496
'Yo, stil.
Steek je handen omhoog. '
234
00:16:31,563 --> 00:16:33,698
Handen waar ik ze kan zien.
NYPD.
235
00:16:33,765 --> 00:16:36,535
Chill the fuck out.
Jij ook, klootzak.
236
00:16:36,602 --> 00:16:38,069
Ik ben bedraad.
237
00:16:38,136 --> 00:16:39,372
Huh?
238
00:16:43,909 --> 00:16:46,645
- Wat is er verdomme?
- 'Whoo-hoo-hoo.'
239
00:16:46,711 --> 00:16:48,148
Burrito op de grond.
240
00:16:49,883 --> 00:16:53,319
Doe niet ... Fuck, fuck. Jij niet
Verdomde agenten in New York.
241
00:16:54,720 --> 00:16:56,389
Koop een vuilniszak.
Kom op.
242
00:16:58,024 --> 00:16:59,357
'Je moet deze troep opruimen.'
243
00:17:08,267 --> 00:17:10,769
Ik moet een sigaret roken.
244
00:17:10,836 --> 00:17:13,105
Bel de redding af. Laten we maken
deze verdomde auto verdwijnt.
245
00:17:13,173 --> 00:17:14,473
SO is twee minuten verwijderd.
246
00:17:14,539 --> 00:17:16,174
'Rook je nu?'
247
00:17:16,241 --> 00:17:17,943
Een agent is net vermoord.
248
00:17:18,009 --> 00:17:19,346
Roep ze af.
249
00:17:19,412 --> 00:17:21,180
Afschaffen, jongens.
250
00:17:44,903 --> 00:17:46,739
What the fuck
zoek je, man?
251
00:17:52,278 --> 00:17:54,213
Kom op. Ik heb je nodig.
252
00:19:21,667 --> 00:19:23,702
Sta op. Hallo.
253
00:19:47,125 --> 00:19:48,728
Oke.
254
00:20:42,015 --> 00:20:45,018
Wanneer heb je het begrepen
was de koper een agent?
255
00:20:48,054 --> 00:20:50,723
Eerder in het gesprek.
256
00:20:50,789 --> 00:20:52,957
Nou, dacht ik
hij was een groentje die ..
257
00:20:53,025 --> 00:20:56,129
... kwam in meer dan
hij kan het aan, ik weet het niet.
258
00:20:56,194 --> 00:20:58,564
Ik had het gevoel dat hij hiervan zou profiteren
als ik hem een exit gaf.
259
00:20:58,631 --> 00:21:01,968
Je dacht door te trappen
en duwde hem op de grond
260
00:21:02,035 --> 00:21:04,871
hij zou profiteren
van zo'n beleefde exit?
261
00:21:04,936 --> 00:21:08,407
Ik probeerde het te vermijden
grotere problemen voor Vojtech.
262
00:21:11,076 --> 00:21:15,013
Een agent van de NYPD is net vermoord
in New York.
263
00:21:15,080 --> 00:21:17,349
Ken jij
wat betekent dat, Piotr?
264
00:21:19,285 --> 00:21:20,720
'Slechte zaken.'
265
00:21:20,787 --> 00:21:23,055
'Ze gaan dicht
alle illegale activiteiten '
266
00:21:23,122 --> 00:21:25,725
'totdat ze vinden
hun politiemoordenaar. '
267
00:21:26,992 --> 00:21:29,494
'Nu, Stazek
heeft geen documenten '
268
00:21:29,561 --> 00:21:31,963
omdat Stazek niet bestaat
269
00:21:32,030 --> 00:21:35,900
maar jij? NYPD komt voor je.
270
00:21:35,968 --> 00:21:38,904
'De beste drugloper
in Vojtech. '
271
00:21:41,441 --> 00:21:42,909
Oh, Piotr ..
272
00:21:42,976 --> 00:21:46,512
Dit is een slechte zaak voor mij.
273
00:21:46,577 --> 00:21:47,881
Sorry, meneer Klimek.
274
00:21:47,946 --> 00:21:49,981
Oh nee. Spijt niet.
275
00:21:50,048 --> 00:21:52,818
Dat gevoel
brengt ons nergens heen.
276
00:21:52,885 --> 00:21:54,921
We waren aan het praten
over zaken hier.
277
00:21:54,988 --> 00:21:56,823
Ga alstublieft zitten.
278
00:22:02,827 --> 00:22:04,297
Stazek vertelt me dat
279
00:22:04,363 --> 00:22:09,068
de agent wees het pistool
ik zit in je gezicht. Correct?
280
00:22:10,869 --> 00:22:13,472
Dus Stazek heeft je leven gered.
281
00:22:16,142 --> 00:22:18,911
U bent nu de prijs verschuldigd
van je leven aan Vojtech.
282
00:22:18,978 --> 00:22:21,147
Hoeveel is je leven waard?
283
00:22:24,450 --> 00:22:26,385
Ik weet het niet.
284
00:22:26,451 --> 00:22:28,554
Twee woorden.
285
00:22:28,621 --> 00:22:30,123
Gesloten markt.
286
00:22:31,423 --> 00:22:33,826
Bale Hill is een holdingeenheid.
287
00:22:33,893 --> 00:22:37,462
Het stuurt gevangenen
overal in de staat.
288
00:22:37,528 --> 00:22:39,131
Hub.
289
00:22:39,198 --> 00:22:41,601
We controleren het product
binnen de heuvel.
290
00:22:41,666 --> 00:22:45,337
We controleren de aanvoer
naar gevangenissen in heel New York.
291
00:22:48,240 --> 00:22:51,044
Je hebt vier jaar gedaan
bij Bale Hill, toch?
292
00:22:53,945 --> 00:22:56,281
Dus als iemand
kan drugs binnen krijgen
293
00:22:56,348 --> 00:22:58,317
dat ben jij?
294
00:23:02,020 --> 00:23:04,456
Jij, je wilt mij
om de toevoer binnenin te regelen ..
295
00:23:04,523 --> 00:23:05,824
Ik bedoel, hoe zou ik dat doen?
296
00:23:05,892 --> 00:23:08,059
Oh, je bent een vindingrijke man.
297
00:23:08,126 --> 00:23:09,729
Met fentanyl kunnen we hebben
298
00:23:09,796 --> 00:23:13,865
tienduizenden verslaafd
op ons product.
299
00:23:13,932 --> 00:23:16,134
Ze zullen hun werk doen
schulden aan Vojtech.
300
00:23:16,201 --> 00:23:20,006
Niet alleen in de gevangenis,
maar daarna op straat.
301
00:23:21,006 --> 00:23:24,644
Ik zal een verdomd leger bezitten.
302
00:23:41,527 --> 00:23:43,996
Je breekt je voorwaardelijke vrijlating.
303
00:23:44,063 --> 00:23:45,898
Mijn advocaten zullen overtuigen
de rechter
304
00:23:45,964 --> 00:23:48,433
om je terug te sturen naar Bale Hill.
305
00:23:48,500 --> 00:23:53,204
Met goed gedrag zul je
worden over maximaal vijf jaar vrijgegeven
306
00:23:53,271 --> 00:23:56,708
en onze schuld
zal worden gedoofd.
307
00:24:02,647 --> 00:24:04,817
Mijn leven is niet zoveel waard.
308
00:24:06,751 --> 00:24:08,887
Hoeveel zijn de levens
309
00:24:08,954 --> 00:24:12,090
van je vrouw
en dochter waard voor jou?
310
00:24:15,528 --> 00:24:17,063
'We hebben ze gevonden'
311
00:24:17,130 --> 00:24:19,365
'door je huis rijden.'
312
00:24:20,532 --> 00:24:22,000
Zo bang.
313
00:24:22,067 --> 00:24:24,436
Koffer gevuld met kleding.
314
00:24:30,409 --> 00:24:34,814
Je hebt ze geïnformeerd
wat er gebeurde bij Techniska.
315
00:24:34,881 --> 00:24:37,150
Ik, ik zei het gewoon
om het huis uit te gaan.
316
00:24:37,215 --> 00:24:38,883
Waar zijn ze?
317
00:24:38,951 --> 00:24:40,553
'Buiten.'
318
00:24:40,619 --> 00:24:42,254
'Ik wacht op jou.'
319
00:24:43,923 --> 00:24:45,089
Oh, maak je geen zorgen.
320
00:24:45,156 --> 00:24:48,793
Sofia en Anna redden het wel ..
321
00:24:48,861 --> 00:24:51,497
... terwijl je binnen bent.
322
00:24:58,570 --> 00:24:59,538
Nu..
323
00:25:01,440 --> 00:25:03,276
... rot op.
324
00:26:22,954 --> 00:26:24,188
'Ben je veilig?'
325
00:26:24,256 --> 00:26:25,725
Jullie hebben me verlaten
verdomme.
326
00:26:25,790 --> 00:26:28,259
Je zou ons meenemen
rechtstreeks naar The General.
327
00:26:28,326 --> 00:26:29,894
'Ik kan die schoten niet noemen.'
328
00:26:29,961 --> 00:26:31,797
Ik ben maar een soldaat. Ik doe
wat mij is verteld. Je begrijpt?
329
00:26:31,864 --> 00:26:34,400
Alleen een soldaat? Jij gewoon
bracht zes Ki's voor hen binnen.
330
00:26:34,467 --> 00:26:36,168
Het zou argwaan hebben gewekt.
331
00:26:36,234 --> 00:26:37,836
Ze zouden me naakt hebben uitgekleed.
332
00:26:37,903 --> 00:26:39,570
'Kijken,
ontmoet me vanavond en hoop dat we het kunnen '
333
00:26:39,637 --> 00:26:41,273
iets redden,
anders vier jaar
334
00:26:41,339 --> 00:26:42,907
van hard werken
ging door de afvoer.
335
00:26:42,974 --> 00:26:44,876
Wat heb je verdomme gepraat
over..
336
00:26:44,943 --> 00:26:46,412
Ben je aan het neuken ..
337
00:26:47,613 --> 00:26:49,382
'Anna,
wil je komen spelen? '
338
00:26:50,482 --> 00:26:51,850
Wil je met Nina gaan spelen?
339
00:26:51,916 --> 00:26:54,319
- Luister, lieverd ...
- Het gaat goed met haar. Nu niet.
340
00:26:54,385 --> 00:26:56,154
'Ik kan je zien.'
341
00:26:59,424 --> 00:27:01,259
- 'Hoi.'
- 'Hoi, Nina, wil je spelen?'
342
00:27:01,326 --> 00:27:02,528
- Ja.
- Doe Maar.
343
00:27:02,595 --> 00:27:04,962
- Kom op.
- Ga de achtertuin in.
344
00:27:07,465 --> 00:27:08,699
Waarom heb je dat niet gedaan?
wat ik je heb verteld?
345
00:27:08,767 --> 00:27:10,635
Slechts een seconde.
346
00:27:10,702 --> 00:27:11,971
Waarom ben je verdomme niet weggegaan?
347
00:27:12,038 --> 00:27:13,673
Pete, je hebt bloed
helemaal over je heen.
348
00:27:13,739 --> 00:27:16,107
Beantwoord mijn vraag.
Waarom heb je Anna niet beschermd?
349
00:27:16,174 --> 00:27:17,875
Ik wil weten wat er aan de hand is.
350
00:27:17,942 --> 00:27:19,345
Waarom heb je Anna niet beschermd?
351
00:27:19,411 --> 00:27:20,880
- Sorry, ik ben ...
- Ik wil geen sorry horen.
352
00:27:20,945 --> 00:27:22,314
Ik wil het niet horen
Sorry, verdomme.
353
00:27:22,381 --> 00:27:24,650
Je zou Anna meenemen
daar vandaan, 13.00 uur
354
00:27:24,717 --> 00:27:26,218
Je denkt dat deze mensen
zou een verdomd probleem hebben
355
00:27:26,285 --> 00:27:27,319
om jullie allebei te doden?
356
00:27:27,385 --> 00:27:29,087
We hebben het geprobeerd.
357
00:27:30,056 --> 00:27:31,090
We hebben het verdomme geprobeerd!
358
00:27:31,156 --> 00:27:32,591
We bleven het blok rondrijden
359
00:27:32,657 --> 00:27:34,159
in de hoop dat je terugkomt.
360
00:27:34,226 --> 00:27:35,728
Fuck je!
361
00:27:55,146 --> 00:27:56,615
Kom op.
362
00:28:52,971 --> 00:28:54,539
Ja-hoo-hoo!
363
00:29:17,261 --> 00:29:20,566
Rijbewijs zegt
het is Carlos Harrera.
364
00:29:20,633 --> 00:29:23,001
Zijn echte naam was Daniel Gomez.
365
00:29:23,067 --> 00:29:24,202
Wie ben je verdomme?
366
00:29:24,269 --> 00:29:26,337
Detective Edward Grens,
georganiseerde misdaad.
367
00:29:26,404 --> 00:29:30,241
- Hij was een van mij.
- 'Wat is hier gebeurd?'
368
00:29:30,307 --> 00:29:31,743
Hij zou zijn
een lage aankoop
369
00:29:31,809 --> 00:29:32,778
van de straat tip.
370
00:29:32,845 --> 00:29:35,279
Ze hebben zijn keel doorgesneden,
trok zijn tong uit.
371
00:29:35,346 --> 00:29:37,182
Ze wisten dat hij een agent was.
372
00:29:37,249 --> 00:29:39,152
'Hoe zei je dat zijn naam was?'
373
00:30:46,184 --> 00:30:48,721
- Hallo.
- Hallo.
374
00:30:48,788 --> 00:30:51,256
Bedankt dat je me hier hebt gebracht.
Het is zo romantisch van je.
375
00:30:51,323 --> 00:30:52,658
Ja, graaf erin.
376
00:30:53,959 --> 00:30:56,161
Zwijg en eet, meisje.
377
00:30:56,228 --> 00:30:58,230
Moordzaken praten over iets?
378
00:30:58,297 --> 00:30:59,832
Zoals?
379
00:30:59,897 --> 00:31:03,167
Ik denk dat Daniel's connectie
was Pools.
380
00:31:03,234 --> 00:31:04,836
Gehele NYPD-troepenmacht
in deze klopjacht.
381
00:31:04,903 --> 00:31:07,272
Je kunt niet delen
dit kleine verdomde detail?
382
00:31:07,338 --> 00:31:09,642
Ik moet mijn bronnen controleren
voordat ze bang worden
383
00:31:09,709 --> 00:31:11,509
door de stormloop.
384
00:31:11,576 --> 00:31:14,078
Je hebt gehoord van Ryszard Klimek,
ook bekend als "The General."
385
00:31:14,145 --> 00:31:15,681
Hmm. Poolse misdaadbaas, toch?
386
00:31:15,748 --> 00:31:17,850
Kwam uit Polen
na 20 jaar te hebben gediend
387
00:31:17,916 --> 00:31:20,485
in een of andere klootzak
Oost-Europese kerker.
388
00:31:20,553 --> 00:31:22,688
Nu beweegt hij stukken
over de hele linie.
389
00:31:22,755 --> 00:31:25,323
Je denkt dat hij iets te doen heeft
met Daniel?
390
00:31:27,492 --> 00:31:29,928
In deze bar is Gomez vermoord
in Klein Polen.
391
00:31:29,996 --> 00:31:31,496
'Het is onmogelijk
om de eigenaren te traceren
392
00:31:31,563 --> 00:31:33,666
'de straat verbindt het
aan de generaal. '
393
00:31:33,731 --> 00:31:35,800
'Beveiligingscamera's aan de overkant
het straatrecord Gomez '
394
00:31:35,867 --> 00:31:39,770
binnenkomen om 11:09,
dan om 11:27 komt deze man tevoorschijn.
395
00:31:39,837 --> 00:31:43,674
Kijk naar zijn lichaamstaal. Deze
is een man die het gewoon slecht heeft gedaan.
396
00:31:43,741 --> 00:31:46,412
- Wat heb je nodig?
- Je badge.
397
00:31:46,478 --> 00:31:47,947
IAS komt achter me aan.
398
00:31:48,012 --> 00:31:49,313
Jezus, Eddie.
399
00:31:49,381 --> 00:31:51,717
Ik heb een man gestuurd
toen hij nog niet klaar was.
400
00:31:52,785 --> 00:31:54,019
Dit is voor mij.
401
00:31:59,557 --> 00:32:00,893
Wacht even. Bekijk mijn zes.
402
00:32:00,960 --> 00:32:03,395
Dat meisje daar
was de bron van Daniel.
403
00:32:07,432 --> 00:32:08,667
Shit.
404
00:32:11,737 --> 00:32:13,372
Shit. Help help,
help, help, help!
405
00:32:13,439 --> 00:32:15,807
'Ik geef iedereen $ 20
wie houdt de puto achter mij tegen! '
406
00:32:15,875 --> 00:32:17,308
- Wauw!
- Help me! Help me!
407
00:32:18,374 --> 00:32:18,844
- 'Actie! Nigga, beweeg! '
- Hou vol.
408
00:32:18,911 --> 00:32:20,446
NYPD! Ga verdomme terug!
409
00:32:20,511 --> 00:32:23,316
Vertel me wat er met Daniel is gebeurd?
Vertel me wat er met Daniel is gebeurd?
410
00:32:23,382 --> 00:32:25,551
- Daniel ...
- Ik weet niets! Oke?
411
00:32:25,616 --> 00:32:27,219
Je hebt Gomez vermoord.
412
00:32:30,622 --> 00:32:32,057
Hé, Grens, je wilt met me praten
voor een seconde?
413
00:32:32,124 --> 00:32:34,526
Hey, Ed. Hey, Eddie,
wil je buiten met me praten?
414
00:32:34,593 --> 00:32:36,461
Ed, buiten, alsjeblieft?
Nu. Ed?
415
00:32:36,528 --> 00:32:38,431
Je gaat naar beneden.
416
00:32:41,766 --> 00:32:44,236
Wat ben je aan het doen? Jij wil
deze klootzakken krijgen?
417
00:32:44,303 --> 00:32:45,370
Oh, deze trut kan maar beter praten.
418
00:32:45,436 --> 00:32:47,805
Je bent bang
de shit uit haar.
419
00:32:47,873 --> 00:32:49,641
Wil je kalmeren,
je wilt professioneel zijn
420
00:32:49,708 --> 00:32:51,644
en laat me dit doen, oké?
421
00:32:52,711 --> 00:32:54,980
- Doe wat je moet doen.
- Jij blijft hier.
422
00:32:59,917 --> 00:33:03,421
Hé, schat, je wilt
Even een ogenblikje kijken?
423
00:33:23,241 --> 00:33:25,377
Stazek heeft hem zo opgesplitst?
424
00:33:27,145 --> 00:33:28,913
Denk je dat ik dat zou doen?
425
00:33:28,980 --> 00:33:31,316
Ik probeer het gewoon te vinden
een professionele manier om dit te zeggen.
426
00:33:31,383 --> 00:33:34,119
- Wat zeg je?
- Je bent genaaid, Koslow.
427
00:33:34,184 --> 00:33:36,454
Wacht, wie is hij verdomme?
- 'Hij is mijn baas.'
428
00:33:36,521 --> 00:33:38,323
We hebben geprobeerd de zaak te sluiten
op The General
429
00:33:38,390 --> 00:33:39,591
en begraaf deze hele puinhoop.
430
00:33:39,657 --> 00:33:42,326
Maar Washington bestempelde het
de zaak als zwak
431
00:33:42,394 --> 00:33:44,162
en nam de ambassade
van de tafel.
432
00:33:44,229 --> 00:33:46,664
W-w-met alle respect, meneer,
wat heb je verdomme
433
00:33:46,730 --> 00:33:48,000
over het nemen van de ambassade
van de tafel?
434
00:33:48,066 --> 00:33:49,701
Je hebt net naar me gekeken
smokkel een dozijn Ki's
435
00:33:49,768 --> 00:33:52,703
via Pools diplomatiek
zakjes.
436
00:33:52,770 --> 00:33:54,440
Deal was om je genoeg te geven
bewijs zodat je het zou kunnen
437
00:33:54,506 --> 00:33:56,208
aanklagen de generaal,
die ik heb verdomme
438
00:33:56,275 --> 00:33:58,076
overbezorgd op dit punt.
439
00:33:59,310 --> 00:34:01,446
'Kijk, ik heb mijn steentje bijgedragen.'
440
00:34:03,115 --> 00:34:04,616
Ik wil weg.
441
00:34:04,682 --> 00:34:08,353
Agent Wilcox heeft hier een plan
om je status levend te houden.
442
00:34:08,420 --> 00:34:10,454
Je moet naar haar luisteren
en hoop dat ik het leuk vind
443
00:34:10,521 --> 00:34:15,226
omdat in mijn boek,
je bent oud nieuws, mijn vriend.
444
00:34:15,293 --> 00:34:17,862
'Pete,
Ik denk dat er een uitweg is. '
445
00:34:17,929 --> 00:34:20,164
We gaan mee
Het plan van de generaal.
446
00:34:20,231 --> 00:34:22,800
Bewijs van fentanyl-zijn
methodisch verdeeld
447
00:34:22,867 --> 00:34:25,871
in een staatsgevangenis
begraaft Ryszard Klimek voorgoed.
448
00:34:25,938 --> 00:34:29,974
En als dat gebeurt,
je bent een vrij man.
449
00:34:35,380 --> 00:34:37,081
Waar heb je het over?
450
00:34:39,117 --> 00:34:40,753
Ga terug naar de gevangenis?
451
00:34:43,188 --> 00:34:44,623
Dat maakte nooit deel uit van het plan.
452
00:34:44,690 --> 00:34:46,358
En waar is het onderdeel
van het plan waar je wordt
453
00:34:46,425 --> 00:34:49,094
medeplichtig aan de moord
van een undercover politieagent?
454
00:34:49,161 --> 00:34:50,894
Hoe ben ik een accessoire
als ik hem probeer te helpen?
455
00:34:50,961 --> 00:34:53,264
Ik bedoel, het staat allemaal op de band.
En jullie hebben me daar neergezet.
456
00:34:53,331 --> 00:34:56,934
Als ik de NYPD informeer
dat ik met een getuige werk
457
00:34:57,001 --> 00:35:00,204
voor de moord op agent Daniel Gomez
je zult worden blootgesteld.
458
00:35:00,271 --> 00:35:04,477
Als je wordt blootgesteld,
De zaak van generaal valt uiteen.
459
00:35:06,978 --> 00:35:07,980
Als ik nee zeg?
460
00:35:08,047 --> 00:35:09,882
Aanklager zal hebben
u dient de rest
461
00:35:09,947 --> 00:35:11,849
twaalf jaar van je straf
en dan overstag gaan
462
00:35:11,916 --> 00:35:14,052
wat de NYPD ook op je speldt.
463
00:35:19,724 --> 00:35:22,126
Een of andere onzin.
464
00:35:23,195 --> 00:35:24,730
Ik heb geprobeerd hem te helpen.
465
00:35:24,797 --> 00:35:28,000
Jij bent een veroordeelde misdadiger
aanwezig als een van hun eigen
466
00:35:28,065 --> 00:35:29,701
werd bijna onthoofd.
467
00:35:30,969 --> 00:35:33,639
Je zou moeten denken
van je familie, Pete.
468
00:35:35,106 --> 00:35:37,141
Kijk, als je eenmaal de leiding hebt
zoals de generaal wil
469
00:35:37,208 --> 00:35:39,277
je bouwt gewoon een lijst
van alle gevangenen
470
00:35:39,344 --> 00:35:41,046
en CO's die voor hem uitdelen.
471
00:35:41,112 --> 00:35:43,382
'Iedereen is een potentiële spijker
kruisigen '
472
00:35:43,447 --> 00:35:45,250
'die klootzak.'
473
00:35:46,784 --> 00:35:48,686
Ik moet weten of je meedoet.
474
00:36:02,867 --> 00:36:04,536
En laat me raden,
als ik het verkloot en borgtocht
475
00:36:04,601 --> 00:36:06,271
dan ben ik alleen, toch?
476
00:36:07,572 --> 00:36:09,208
Verknal het niet.
477
00:36:56,721 --> 00:36:59,023
'Kijk, als je eenmaal bent
verantwoordelijk, zoals de generaal wil '
478
00:36:59,090 --> 00:37:00,925
'je bouwt gewoon een lijst
van alle gevangenen '
479
00:37:00,992 --> 00:37:02,893
'en CO's die voor hem uitdelen.'
480
00:37:02,960 --> 00:37:06,631
'Iedereen is een potentiële spijker
kruis die klootzak. '
481
00:37:09,400 --> 00:37:11,069
'Ik moet weten of je meedoet.'
482
00:37:13,672 --> 00:37:15,440
'En laat me
denk, als ik het verkloot en borgtocht '
483
00:37:15,507 --> 00:37:18,344
'dan ben ik toch alleen?'
484
00:37:18,409 --> 00:37:19,944
'Verdomme niet.'
485
00:37:31,489 --> 00:37:34,393
'Ja. Dank u.'
486
00:37:34,458 --> 00:37:37,694
'Oké. Dank u.'
487
00:37:37,762 --> 00:37:40,432
Ja. Dank u.
Tot ziens. Tot ziens.
488
00:37:40,498 --> 00:37:43,034
Oke. Ik heb er een paar
hits op de namen.
489
00:37:43,101 --> 00:37:45,570
Eerst is een pool,
straatnaam is Stazek.
490
00:37:45,637 --> 00:37:47,939
Echte naam onbekend,
verblijfplaats onbekend.
491
00:37:48,005 --> 00:37:49,239
Helaas, dat is het voor hem.
492
00:37:49,306 --> 00:37:50,942
Hij was waarschijnlijk
onlangs geïmporteerd.
493
00:37:51,009 --> 00:37:52,677
Hoe zit het met de Amerikaan?
494
00:37:52,744 --> 00:37:54,046
Dit is waar
het wordt interessant.
495
00:37:54,112 --> 00:37:56,780
- Peter Koslow, hij is een ..
- Wat?
496
00:37:56,847 --> 00:38:00,184
'Complex. Hier geboren,
ouders emigreerden uit Polen.
497
00:38:00,251 --> 00:38:01,552
'Dierenarts uit de Golfoorlog, sluipschutter.
498
00:38:01,619 --> 00:38:03,288
'Diende een extra
vier tours in Irak.
499
00:38:03,355 --> 00:38:06,057
"Medailles, medische geschiedenis,
post-traumatische stress-stoornis..
500
00:38:06,123 --> 00:38:07,625
'Verpletterd en verbrand
een paar jaar geleden.
501
00:38:07,693 --> 00:38:10,528
"Doodslag, kreeg 20 jaar voor
een man vermoorden in een bargevecht.
502
00:38:10,596 --> 00:38:13,030
- Dan is het raar.
- Raar, hoe?
503
00:38:13,097 --> 00:38:15,534
Nou, het bestand ziet eruit
het is geredigeerd.
504
00:38:15,601 --> 00:38:17,169
'Voorwaardelijk vrij van Bale Hill
na vier
505
00:38:17,235 --> 00:38:19,403
in afwachting van het volledige onderzoek
van nieuw bewijs. "
506
00:38:19,471 --> 00:38:20,871
Klopt echter niet.
507
00:38:20,938 --> 00:38:23,408
Nou, wie zou kunnen neuken
zijn jas zo.
508
00:38:24,576 --> 00:38:26,577
Feds is mijn gok.
509
00:38:26,644 --> 00:38:28,278
Kun je in deze Fed-hoek graven?
510
00:38:28,346 --> 00:38:30,081
Je kunt niet zomaar neuken
rondneuzen rond de FBI
511
00:38:30,148 --> 00:38:31,850
alsof ze een van jouw zijn
junkie hookers, Grens.
512
00:38:31,916 --> 00:38:34,585
Kijk, ik denk dat dit de man is
die Daniel heeft neergeschoten.
513
00:38:34,652 --> 00:38:36,287
Je zei toch Bale Hill?
514
00:38:36,353 --> 00:38:38,121
Bale Hill maakte deel uit
van Daniel's coverstory.
515
00:38:38,188 --> 00:38:40,357
Hij vond het leuk omdat
zijn oude man diende daar tijd
516
00:38:40,425 --> 00:38:42,861
maar dat was jaren geleden,
als deze man net uit was
517
00:38:42,927 --> 00:38:45,096
hij had kunnen struikelen
het kind iets op.
518
00:38:46,931 --> 00:38:48,766
Ik zal kijken wat ik kan doen.
519
00:38:50,202 --> 00:38:54,039
Oh, shit. Kreeg een ontbijtdatum
met mijn liefje.
520
00:38:54,106 --> 00:38:56,808
Wacht, deze kerel die je aan het rennen bent
naar, is dit iemand speciaal?
521
00:38:56,873 --> 00:38:58,275
Jij jaloers?
522
00:38:58,342 --> 00:39:00,578
Ik hoop alleen zijn naam
het is verdomme Logan niet
523
00:39:00,644 --> 00:39:03,282
of-of Tsjaad of Brett.
524
00:39:04,815 --> 00:39:08,119
Laila. Haar naam is Laila.
525
00:39:12,356 --> 00:39:13,925
Laila?
526
00:39:13,992 --> 00:39:15,560
Kat, waarom heb je dat niet gedaan?
vertel me dat?
527
00:39:17,027 --> 00:39:19,529
La .. Yo, ik moet mee
jij en Laila!
528
00:39:19,597 --> 00:39:21,500
Willen jullie allemaal een begeleider?
529
00:39:33,177 --> 00:39:35,246
- Wat doe je hier?
- We moeten praten.
530
00:39:35,313 --> 00:39:36,681
Belangrijke dingen.
531
00:39:36,748 --> 00:39:38,015
Kom nooit kloppen
op mijn verdomde deur.
532
00:39:38,083 --> 00:39:39,952
Ga naar de garage.
533
00:39:59,804 --> 00:40:01,807
De hele nacht wakker, verdomme!
534
00:40:01,873 --> 00:40:03,840
Wat is er gebeurd?
535
00:40:03,907 --> 00:40:05,943
Ik moest wat vegen.
536
00:40:06,010 --> 00:40:08,179
Die vent met wie je omging.
537
00:40:08,246 --> 00:40:09,847
- Whitey?
- Ja, Whitey.
538
00:40:09,914 --> 00:40:12,217
We hebben hem 30 minuten geleden gevonden.
539
00:40:13,985 --> 00:40:15,920
Waarom verdomme je niet
luister naar mij?
540
00:40:15,987 --> 00:40:17,422
Ik zei het je, de agent
gebruikte gewoon zijn naam.
541
00:40:17,487 --> 00:40:18,556
Hij is hetero.
542
00:40:18,623 --> 00:40:21,025
Je kunt een klacht indienen bij mijn oom.
543
00:40:21,092 --> 00:40:22,660
Hij wil je zien.
544
00:40:22,726 --> 00:40:25,128
Is je vrouw een goede kok?
- Waarom?
545
00:40:25,195 --> 00:40:29,134
Het is een oude traditie om uit te nodigen
baas thuis voor de gevangenis.
546
00:40:30,534 --> 00:40:33,504
Je verkoopt er twee
om je voorwaardelijke vrijlating te breken.
547
00:40:33,570 --> 00:40:34,972
Rust tot Bale Hill.
548
00:40:35,039 --> 00:40:37,541
Ja, ik moet er nog achter komen
een uitweg hier.
549
00:40:37,608 --> 00:40:39,143
Zoek het snel uit, Piotr.
550
00:40:39,210 --> 00:40:41,746
Detective snuffelt rond
Klein Polen.
551
00:40:41,813 --> 00:40:43,949
Maandag moet je binnen zijn.
552
00:40:45,684 --> 00:40:48,452
Kalash zei dat je weg was
gisteravond, klootzak.
553
00:40:48,519 --> 00:40:49,521
Waar ging je heen?
554
00:40:49,588 --> 00:40:50,955
Het is niets
van je verdomde zaken.
555
00:40:51,021 --> 00:40:53,525
Kom op, ik wil het weten.
Waar ging je heen?
556
00:40:55,126 --> 00:40:57,229
Mijn vrouw is naast de deur.
557
00:40:58,096 --> 00:40:59,798
Je hebt kurba?
558
00:41:01,465 --> 00:41:03,534
Is ze erg leuk?
559
00:41:03,601 --> 00:41:06,137
Huh? Wie is zij?
560
00:41:06,204 --> 00:41:09,508
Kom op, vertel me,
vind je het erg als ik haar een tijdje bonk
561
00:41:09,574 --> 00:41:12,010
als je binnen bent?
562
00:41:12,077 --> 00:41:13,912
Je raakt een van mijn spullen aan
als ik binnen ben
563
00:41:13,978 --> 00:41:16,614
en ik snij
je verdomde ogen uit.
564
00:41:34,233 --> 00:41:35,834
Wanneer?
565
00:41:35,900 --> 00:41:38,269
Morgen? Binnen een maand?
566
00:41:38,336 --> 00:41:40,237
Wanneer?
567
00:41:40,304 --> 00:41:41,906
Twee dagen.
568
00:41:45,376 --> 00:41:48,480
Als je teruggaat
binnen kom je er nooit meer uit.
569
00:41:51,983 --> 00:41:53,952
Dat weet je toch?
570
00:42:05,362 --> 00:42:06,931
Ben je blij
om de dag met papa door te brengen?
571
00:42:06,998 --> 00:42:08,266
Uh-hmm.
572
00:42:09,067 --> 00:42:11,436
Wat ben je aan het doen?
573
00:42:11,503 --> 00:42:13,304
Zie je dat daar beneden?
574
00:42:13,371 --> 00:42:15,673
Daar ga ik heen
tijdens mijn zakenreis.
575
00:42:15,740 --> 00:42:17,275
Maar ik wil niet dat je gaat.
576
00:42:17,342 --> 00:42:19,977
Ik weet het, lieverd, maar wat als ik
zei je dat dit de laatste keer was.
577
00:42:23,547 --> 00:42:25,082
Oke. Moet gaan.
578
00:42:44,902 --> 00:42:47,538
Nieuwe bewaker
naam is James Leonard.
579
00:42:47,606 --> 00:42:48,941
Hij is ingelicht.
580
00:42:49,007 --> 00:42:51,142
Je geeft hem de lijst,
hij brengt je eenzaam
581
00:42:51,208 --> 00:42:53,310
en dan binnen 24 uur
de rechter in hoger beroep zal
582
00:42:53,378 --> 00:42:54,612
zet je weer op straat.
583
00:42:54,679 --> 00:42:56,914
Papa, je bent te luid.
Ik kan mijn film niet horen.
584
00:42:56,981 --> 00:42:58,682
Uh, ik weet het.
Sorry, lieverd.
585
00:42:58,750 --> 00:43:01,552
Ja, kijk maar naar je film.
586
00:43:05,123 --> 00:43:07,425
Sofia en Anna zullen er zijn
in een FBI-schuilplaats
587
00:43:07,492 --> 00:43:10,061
voordat Klimek evens weet
wat is er gebeurd.
588
00:43:10,128 --> 00:43:12,896
Je hebt mijn absolute woord
op dat.
589
00:43:12,963 --> 00:43:16,434
Uh, kijk, um,
Ik heb drie gunsten nodig.
590
00:43:18,070 --> 00:43:21,739
Ten eerste heb ik een groot medicijn nodig
veeg de dag nadat ik daar ben
591
00:43:21,806 --> 00:43:23,641
om de concurrentie op te drogen.
592
00:43:23,708 --> 00:43:28,113
En ten tweede,
heb, uh, Leonard Leonard ..
593
00:43:28,179 --> 00:43:31,548
... zet me op het programma
post detail.
594
00:43:31,615 --> 00:43:35,554
En ten derde, in zes dagen ..
595
00:43:35,619 --> 00:43:38,221
... koerier deze mooi
gele wonderen
596
00:43:38,289 --> 00:43:39,557
aan een adjunct-hoofdinspecteur
597
00:43:39,623 --> 00:43:41,591
Reseda Johnson
complimenten van het bureau
598
00:43:41,659 --> 00:43:43,260
dus de gevangenis ontvangt
op Founders 'Day.
599
00:43:43,327 --> 00:43:45,163
En er moet een zijn
zegel van de overheid op de verpakking ...
600
00:43:45,230 --> 00:43:48,266
Ik kan dit niet doen, Pete.
601
00:43:48,333 --> 00:43:50,401
Weet je, als de aanklager
komt erachter dat ik heb geholpen
602
00:43:50,467 --> 00:43:53,771
mensen worden high, hij zal vernietigen
ik, jij en de zaak.
603
00:43:53,838 --> 00:43:55,206
U..
604
00:43:56,340 --> 00:43:58,909
Je moet verdomme
help me hier.
605
00:43:58,976 --> 00:44:00,612
Ik kan het niet.
606
00:44:00,677 --> 00:44:03,581
Het zal niet doorkomen, als
het komt niet van jullie.
607
00:44:18,496 --> 00:44:19,664
Hmm.
608
00:44:22,900 --> 00:44:25,469
Laat Leonard mij toewijzen
voor dak- en tuinonderhoud.
609
00:44:25,536 --> 00:44:28,472
Dat ik zal doen,
de drug sweep zal ik ook doen
610
00:44:28,539 --> 00:44:30,173
maar de rest sta je er alleen voor.
611
00:44:34,811 --> 00:44:36,212
Hoe gaat het met Sofia?
612
00:44:36,280 --> 00:44:38,149
Gewoon geweldig.
613
00:44:42,487 --> 00:44:44,856
- Het spijt me. Ik moet dit nemen.
- Ja.
614
00:44:44,922 --> 00:44:46,791
Een moment, baas.
615
00:44:48,193 --> 00:44:49,828
Ik moet gaan.
616
00:44:52,664 --> 00:44:54,466
Het komt goed met je.
617
00:45:26,998 --> 00:45:30,434
Pete, je had het me moeten vertellen
we hebben vrienden vanavond.
618
00:45:30,501 --> 00:45:31,668
Ze hebben zoveel cadeautjes voor me meegebracht
619
00:45:31,735 --> 00:45:33,237
om me comfortabel te houden
als je weg bent.
620
00:45:33,304 --> 00:45:35,407
Je hebt zo'n schattig
vrouw, Piotr.
621
00:45:35,472 --> 00:45:38,076
- Beata. Aangenaam kennis te maken.
- Aangenaam kennis te maken.
622
00:45:38,143 --> 00:45:39,943
'We moeten krijgen
dit kleine schepsel in bed '
623
00:45:40,010 --> 00:45:44,382
dan kunnen we vieren.
Laten we gaan. Ik zal helpen.
624
00:45:44,449 --> 00:45:47,184
- Het is oké, ik heb het.
- Nee nee nee nee. Alstublieft.
625
00:45:47,251 --> 00:45:49,320
Piotr, ik sta erop.
626
00:45:50,722 --> 00:45:52,290
'Na u.'
627
00:46:07,771 --> 00:46:10,875
Ik heb geen kinderen, Pete.
Ik heb er spijt van.
628
00:46:10,942 --> 00:46:12,744
Moet geweldig zijn.
629
00:46:13,744 --> 00:46:15,212
Het is.
630
00:46:16,213 --> 00:46:19,284
Beata wil ze,
maar ik ben bang..
631
00:46:19,349 --> 00:46:22,621
Ik zou te veel lijden
als er iets met hen is gebeurd.
632
00:46:23,922 --> 00:46:26,625
Stel je voor dat iemand ze pijn doet.
633
00:46:29,092 --> 00:46:33,731
Ter ere van moed van
Pete's, zijn moedige vrouw
634
00:46:33,797 --> 00:46:38,535
hier is een Pools lied getiteld
"Vroeger was ik een roos"
635
00:46:38,603 --> 00:46:43,273
waarin wordt gesproken over de liefde
we geven aan onze partners.
636
00:46:43,340 --> 00:46:44,942
- Na Zdrowie.
- Na Zdrowie.
637
00:46:45,009 --> 00:46:46,510
Na Zdrowie.
638
00:47:34,125 --> 00:47:35,393
- Doei.
- Doei.
639
00:47:35,460 --> 00:47:37,362
- Tot ziens.
- Tot ziens.
640
00:47:43,467 --> 00:47:45,970
Ja.
Heb je meer reden nodig om te graven?
641
00:47:46,036 --> 00:47:48,972
De generaal is net vertrokken
de Koslow residentie.
642
00:47:49,039 --> 00:47:51,375
Lieve schat,
wil je naar de dierentuin of niet?
643
00:47:51,442 --> 00:47:53,244
Laten we naar de dierentuin gaan, kom op.
644
00:47:53,311 --> 00:47:54,546
'We komen terug
over een paar uur.'
645
00:47:54,612 --> 00:47:57,447
- Oke.
- Wees een brave meid, oké?
646
00:47:57,514 --> 00:47:58,815
Je kent papa
houdt heel veel van je.
647
00:47:58,882 --> 00:48:01,651
Ik weet. Kan ik nu gaan?
648
00:48:01,719 --> 00:48:04,155
- 'Anna, kom op!'
- Pete?
649
00:48:04,222 --> 00:48:06,290
Pete, kom op.
650
00:48:06,356 --> 00:48:07,659
Geef me een kus, hè?
651
00:48:07,724 --> 00:48:09,527
- Mwah!
- Zie je later, jongens.
652
00:48:09,592 --> 00:48:12,395
- Doei! Veel plezier.
- Doei! Hou van jou!
653
00:48:12,463 --> 00:48:15,166
- Stuur me foto's!
- 'Ja natuurlijk!'
654
00:48:37,954 --> 00:48:39,590
Die kinderen met een drone.
655
00:48:39,657 --> 00:48:40,990
Bel ze vandaag maar.
656
00:48:41,057 --> 00:48:44,028
Pete, maak je geen zorgen.
Ik wil niet dat je je zorgen maakt.
657
00:48:44,094 --> 00:48:46,864
- Ik zal er voor zorgen.
- Heb je nog steeds de sleutel?
658
00:48:47,998 --> 00:48:49,733
Het is hier.
659
00:48:52,103 --> 00:48:53,771
Het zal goed komen.
660
00:49:11,822 --> 00:49:14,159
'911, wat is uw noodgeval?'
661
00:49:14,224 --> 00:49:16,994
Alsjeblieft, ik heb hulp nodig.
Mijn man wordt gek!
662
00:49:17,061 --> 00:49:19,396
Hij wil me vermoorden.
Stuur alsjeblieft snel iemand!
663
00:49:19,463 --> 00:49:21,399
'Houd het nu even vast, mevrouw.'
664
00:49:21,465 --> 00:49:23,535
'Mevrouw, is hij gewapend?'
665
00:49:23,601 --> 00:49:25,068
'Heeft u kinderen
in het huis?'
666
00:49:25,135 --> 00:49:27,371
Stuur alsjeblieft snel iemand.
667
00:50:29,333 --> 00:50:30,934
De tweede keer, hé?
668
00:50:32,135 --> 00:50:34,438
Ik wil dat je blijft staan
precies daar voor mij.
669
00:50:40,376 --> 00:50:42,813
Oh, welke taal is dat?
670
00:50:42,880 --> 00:50:45,416
Ik weet het niet.
Ik was dronken toen ik het deed.
671
00:50:45,483 --> 00:50:47,317
Misschien Chinees of zoiets.
672
00:50:47,384 --> 00:50:49,487
Je gaat het me toch niet vertellen?
673
00:50:50,922 --> 00:50:53,557
'Oké, laat me nu je armen zien.'
674
00:50:54,858 --> 00:50:57,193
- Ben je aangesloten?
- Hij is.
675
00:50:57,260 --> 00:51:00,697
Afgelopen termijn ben je koerier geworden
namens de Polen.
676
00:51:00,764 --> 00:51:03,467
Kijk naar jezelf. Ze hebben je gegeven
de witte overhemden, Slewitt.
677
00:51:03,534 --> 00:51:05,869
Is zijn bed toegewezen?
- Nog niet.
678
00:51:05,936 --> 00:51:07,371
Ik heb dit.
679
00:51:07,438 --> 00:51:08,838
Welkom terug, Koslow.
680
00:51:08,905 --> 00:51:11,576
Laat ze weten dat hij hier is.
Volg mij.
681
00:51:17,715 --> 00:51:19,717
Blijf daar staan.
682
00:51:24,822 --> 00:51:26,458
Oke!
683
00:51:54,451 --> 00:51:57,554
Hallo! Kom hier, jongen! Ja,
je ziet me met je praten!
684
00:51:57,621 --> 00:52:01,058
Loop niet van me weg!
Hallo! Hallo! Pssh!
685
00:52:02,592 --> 00:52:03,793
- Morgen.
- Morgen, baas.
686
00:52:03,860 --> 00:52:05,563
Morgen, heren.
687
00:52:06,929 --> 00:52:09,799
Een keer een keer!
688
00:52:09,867 --> 00:52:12,769
Wakker worden slaapkop.
Hé, grote man.
689
00:52:15,639 --> 00:52:17,175
Carlos.
690
00:52:19,177 --> 00:52:20,611
Hé, jongens!
691
00:52:20,677 --> 00:52:22,614
Het lijkt erop dat we ons hebben
een nieuwe blanke jongen.
692
00:52:22,679 --> 00:52:25,115
- Wat is er, Slewitt?
- Smiley, dit is Koslow.
693
00:52:25,181 --> 00:52:28,117
Je nieuwe celley.
Probeer hem zich thuis te laten voelen.
694
00:52:31,855 --> 00:52:35,159
Hé, wees niet bang.
Ze zullen zachtaardig zijn.
695
00:52:35,226 --> 00:52:36,861
Jij niet, jongens?
696
00:52:41,431 --> 00:52:44,334
De verloren zoon keert terug.
697
00:52:44,400 --> 00:52:47,136
Ik heb twee extra matten nodig.
698
00:52:47,204 --> 00:52:49,307
Jij en jij, rol het op.
699
00:52:49,373 --> 00:52:52,009
Het is je geluksdag, eikels ..
700
00:53:01,184 --> 00:53:03,420
Elk bedrijf dat
vindt plaats onder het dak
701
00:53:03,487 --> 00:53:05,889
van deze faciliteit
loopt door me heen.
702
00:53:06,856 --> 00:53:09,326
Voldoen of ik kruis je.
703
00:53:11,195 --> 00:53:14,164
- Ga terug naar je blok.
- Ja meneer.
704
00:53:28,947 --> 00:53:31,182
'Sta op en schijn, dames!'
705
00:53:41,992 --> 00:53:45,496
Het is tijd om verdomme af te zijn.
706
00:53:45,563 --> 00:53:47,231
Naam?
707
00:53:47,297 --> 00:53:49,032
Koslow, Pete.
708
00:53:52,769 --> 00:53:54,938
Vorige term
je hield jezelf bezig, hè?
709
00:53:55,005 --> 00:53:57,708
Dakbedekking, HVAC-onderhoud?
710
00:53:57,775 --> 00:53:59,675
We moeten je pakken
op het programma, Mr. Koslow.
711
00:53:59,742 --> 00:54:01,846
Dat waardeer ik, directeur.
712
00:54:03,047 --> 00:54:04,115
Naam?
713
00:54:05,615 --> 00:54:07,550
Die kerel.
714
00:54:07,617 --> 00:54:10,853
- Deze man.
- Handen omhoog. Benen spreiden zich uit.
715
00:54:10,920 --> 00:54:12,755
- 'De volgende. Hallo.'
- 'U.'
716
00:54:15,092 --> 00:54:16,794
'Deze domme klootzak.'
717
00:54:27,237 --> 00:54:30,740
Ze hebben de hele plaats geveegd.
Kurkdroog.
718
00:54:30,807 --> 00:54:32,541
Dat is een geluksvakantie voor ons.
719
00:54:32,608 --> 00:54:34,378
Product zal binnenkort hier zijn.
720
00:54:49,226 --> 00:54:51,028
Onder de tafel.
721
00:55:28,032 --> 00:55:31,568
- Wie?
- K-O-S-L-O-W.
722
00:55:31,635 --> 00:55:33,237
Comma Peter.
723
00:55:33,304 --> 00:55:35,905
- Sorry, ik weet niet ...
- Excuses.
724
00:55:35,972 --> 00:55:37,808
Ik, ik ben ouderwets,
Ik klop op deuren
725
00:55:37,875 --> 00:55:39,844
krijg-daar-in-je-gezicht
type agent.
726
00:55:39,909 --> 00:55:42,278
Wilcox, we moeten gaan.
727
00:55:42,346 --> 00:55:43,780
Sorry. Je bent?
728
00:55:43,847 --> 00:55:47,016
Detective Edward Grens
van de NYPD.
729
00:55:47,083 --> 00:55:49,152
- Alles goed?
- Ja.
730
00:55:49,219 --> 00:55:50,687
We hebben gewoon een gesprek
731
00:55:50,755 --> 00:55:53,858
over iemand genaamd
Peter Koslow.
732
00:55:53,925 --> 00:55:55,492
'Versierde dierenarts.'
733
00:55:55,559 --> 00:55:58,528
Driver slash-beveiliging
voor het Poolse consulaat.
734
00:55:58,594 --> 00:56:01,831
Fast-tracked bijna geuren
als een nep-voorwaardelijke schending.
735
00:56:01,898 --> 00:56:03,367
Terug naar Bale Hill.
736
00:56:03,432 --> 00:56:05,534
Dezelfde gevangenis die hij diende
20 jaar voor moord
737
00:56:05,601 --> 00:56:08,204
voordat iemand hem eruit trok
in afwachting van het onderzoek
738
00:56:08,271 --> 00:56:10,007
van nieuw bewijs.
739
00:56:10,074 --> 00:56:12,576
Hoe dan ook, ik wil het weten
waarom de naam van uw ondergeschikte
740
00:56:12,643 --> 00:56:15,411
blijft rondduiken
dit is weliswaar verdacht
741
00:56:15,478 --> 00:56:17,380
klootzak bestand.
742
00:56:18,981 --> 00:56:22,820
Ik weet zeker dat, uh,
De naam van agent Wilcox duikt op
743
00:56:22,887 --> 00:56:24,688
op een aantal dossiers,
detective.
744
00:56:24,755 --> 00:56:26,023
Neem contact op met de DEA.
745
00:56:26,090 --> 00:56:28,225
Ze hebben me zojuist gestuurd.
746
00:56:28,291 --> 00:56:31,394
'Kijk, als ik erbij betrokken was
in het soort proactieve werking '
747
00:56:31,461 --> 00:56:34,030
die je suggereert,
Ik zou intiem kennis maken
748
00:56:34,097 --> 00:56:37,835
met, uh, Peter,
wat was zijn naam ook alweer?
749
00:56:38,402 --> 00:56:39,536
Koslow.
750
00:56:39,603 --> 00:56:42,106
- Koslow.
- Hmm.
751
00:56:42,172 --> 00:56:45,976
Onze organisaties misschien niet
zie oog in oog, detective
752
00:56:46,043 --> 00:56:50,448
maar we hebben je elke keer uitgebreid
professionele hoffelijkheid die we kunnen.
753
00:57:00,490 --> 00:57:04,027
Er is Koslow
vlak nadat Gomez werd vermoord.
754
00:57:06,096 --> 00:57:08,931
Die Prius schreeuwt,
'Wij zijn de FBI!'
755
00:57:08,998 --> 00:57:11,634
'Dat is jullie vertrek
de plaats.'
756
00:57:11,702 --> 00:57:15,072
En hier, ook al is dit
beeld kan moeilijk te lezen zijn
757
00:57:15,137 --> 00:57:19,442
die persoon ziet er erg goed uit
zoals jij, agent Wilcox ..
758
00:57:19,510 --> 00:57:22,246
... wegrijden
van de plaats delict.
759
00:57:24,248 --> 00:57:25,682
Je wilt pitchen
uw veldkantoor
760
00:57:25,748 --> 00:57:29,085
tegen de grootste politie
afdeling in de wereld?
761
00:57:29,853 --> 00:57:31,254
Laten we het doen.
762
00:57:31,989 --> 00:57:34,224
We houden van ons een goed gevecht.
763
00:57:38,429 --> 00:57:40,097
Fijne dag.
764
00:58:32,048 --> 00:58:37,320
Welk parfum draag je?
Ruikt duur.
765
00:58:55,237 --> 00:58:57,974
Ok. Pak nu
deze shit is opgeruimd.
766
00:59:36,579 --> 00:59:38,982
'Oké, dat is genoeg.'
767
00:59:53,597 --> 00:59:55,833
'Het moet moeilijk voor je zijn.'
768
00:59:55,900 --> 01:00:00,170
- We komen er wel doorheen.
- 'Zoals je de vorige keer deed?'
769
01:00:00,237 --> 01:00:02,405
Ik heb de oude bezoekerslogboeken gecontroleerd
bij Bale Hill.
770
01:00:02,472 --> 01:00:05,409
Jij en Anna hebben nooit gemist
een bezoekersdag.
771
01:00:05,476 --> 01:00:07,945
Dat is hoe
je hield hem sterk, hè?
772
01:00:08,012 --> 01:00:10,047
Je liet hem zien
hoeveel hij te verliezen had.
773
01:00:10,114 --> 01:00:12,983
Wat wil je?
774
01:00:13,050 --> 01:00:16,086
Iemand heeft een vriend van mij vermoord.
775
01:00:16,152 --> 01:00:18,053
Ik dacht altijd
je man heeft het gedaan
776
01:00:18,121 --> 01:00:19,389
maar nu weet ik het niet zo zeker.
777
01:00:19,456 --> 01:00:21,992
Dit FBI-ding heeft me te pakken
anders denken.
778
01:00:24,293 --> 01:00:27,129
Kijk, ik ben hier
om je man te helpen.
779
01:00:27,197 --> 01:00:30,166
Maar je moet me geven
iets om mee te werken.
780
01:00:30,233 --> 01:00:32,335
Weet je, vijf jaar geleden
we liepen een bar binnen
781
01:00:32,402 --> 01:00:35,505
op zoek naar een vliegende start
voor onze auto.
782
01:00:35,572 --> 01:00:38,274
Sommige motorrijders begonnen
opmerkingen over mij maken
783
01:00:38,340 --> 01:00:41,277
dus vroeg Pete hen om te stoppen
784
01:00:41,344 --> 01:00:43,481
en toen vocht hij
drie van hen.
785
01:00:45,014 --> 01:00:46,382
Die nacht
786
01:00:46,449 --> 01:00:49,118
Ik ben de vrouw geworden
van een geweldige vader
787
01:00:49,186 --> 01:00:53,090
en een liefhebbende echtgenoot
aan de vrouw van een veroordeelde moordenaar.
788
01:00:53,157 --> 01:00:56,494
En sinds toen,
elke keer dat iemand het ons vertelt
789
01:00:56,559 --> 01:00:58,161
ze willen helpen
790
01:00:58,228 --> 01:01:00,697
ze uiteindelijk doen
precies het tegenovergestelde.
791
01:01:02,500 --> 01:01:05,369
Dus tenzij je wilt
koop iets..
792
01:01:05,436 --> 01:01:09,139
Met alle respect
aan jou en de NYPD
793
01:01:09,206 --> 01:01:11,642
ga verdomme mijn winkel uit.
794
01:01:14,510 --> 01:01:17,581
Ik ben niet zoals alle anderen,
Mevrouw Koslow.
795
01:01:19,282 --> 01:01:22,119
Ik hoop dat je dat niet leert
op de moeilijke manier.
796
01:01:28,324 --> 01:01:30,493
Blijf hier veilig.
797
01:01:43,940 --> 01:01:45,742
En hier gaan we.
798
01:02:47,605 --> 01:02:49,572
Laat hem door.
799
01:02:53,409 --> 01:02:57,079
'The Knicks
wordt dat niet spannend, hè? '
800
01:02:57,146 --> 01:02:58,614
Wie is dit?
801
01:02:58,681 --> 01:03:01,618
Motherfucker, ik ben de beul.
802
01:03:01,684 --> 01:03:04,355
En ik heb gewoon een stevige lus gemaakt
rond je nek.
803
01:03:05,688 --> 01:03:09,559
Over een paar uur ben je dat
alleen op deze binnenplaats
804
01:03:09,626 --> 01:03:13,396
het zal het engste moment zijn
van jouw leven.
805
01:03:13,463 --> 01:03:16,432
'Je enige uitweg
is die man voor je. '
806
01:03:16,498 --> 01:03:19,101
'Hij heet ongedierte.'
807
01:03:19,168 --> 01:03:22,271
'Als je klaar bent om te praten
over de moord op agent Gomez '
808
01:03:22,338 --> 01:03:24,641
'vertel Vermin
om de beul te bellen. '
809
01:04:15,358 --> 01:04:17,660
Hier ben ik, dode man.
810
01:04:17,726 --> 01:04:19,829
Aanwezig en verdomd
verantwoord.
811
01:04:19,896 --> 01:04:22,032
We moeten praten.
812
01:04:22,099 --> 01:04:23,567
Ik heb een verdomd cadeau voor je.
813
01:04:23,632 --> 01:04:25,768
Waarom verkoop je verdomme
product op mijn patch.
814
01:04:27,070 --> 01:04:28,706
Om je aandacht te trekken.
815
01:04:30,139 --> 01:04:33,542
Je hebt het. Ik denk het niet
het is op wat je wilt.
816
01:04:33,610 --> 01:04:35,345
Slewitt.
817
01:04:35,411 --> 01:04:37,547
Dat is om niet te respecteren
het systeem.
818
01:04:38,648 --> 01:04:41,085
Dat is om niet te volgen
onze regels.
819
01:04:47,289 --> 01:04:49,492
Smiley, luister,
luister, luister.
820
01:04:49,559 --> 01:04:50,726
Luister alstublieft!
Je moet naar me luisteren.
821
01:04:50,793 --> 01:04:52,161
Ik ben hier om mee te nemen
De algemene.
822
01:04:52,228 --> 01:04:53,663
ik ben hier
om de generaal uit te schakelen.
823
01:04:53,730 --> 01:04:55,865
Ik heb zijn Bale Hill nodig
distributieketen.
824
01:04:55,931 --> 01:04:57,667
Ik heb alle namen nodig.
Ik heb alle namen nodig.
825
01:04:57,735 --> 01:05:00,704
Ik haal hem neer.
Ik help je verdomme ..
826
01:05:04,074 --> 01:05:06,309
Laat het op zelfmoord lijken.
827
01:05:06,376 --> 01:05:08,178
Ruim op als je klaar bent.
828
01:05:19,155 --> 01:05:21,458
Denk je dat Mick belangrijk is?
829
01:05:21,525 --> 01:05:25,128
Zes Ki's fentanyl per week.
830
01:05:28,097 --> 01:05:30,034
Waar zijn die namen voor?
831
01:05:36,039 --> 01:05:37,975
Waar zijn die namen voor?
832
01:05:51,355 --> 01:05:53,923
Ik ben een ... snitch.
833
01:05:54,858 --> 01:05:56,860
Ik ben een verrader.
834
01:06:03,199 --> 01:06:05,668
Laat hem vallen.
835
01:06:13,576 --> 01:06:15,378
Het is hun schuld, Ben.
836
01:06:27,222 --> 01:06:29,291
Ben je in orde, dode man?
837
01:06:29,358 --> 01:06:31,061
Ben je een verrader?
838
01:06:32,695 --> 01:06:35,531
Ik heb een deal gesloten met de FBI
om de generaal neer te halen.
839
01:06:38,233 --> 01:06:40,871
Kijk, je staat nu bovenaan.
840
01:06:40,938 --> 01:06:43,673
Maar de generaal komt voor jou
moeilijker dan ooit.
841
01:06:45,708 --> 01:06:48,278
Als je me die lijst geeft
842
01:06:48,344 --> 01:06:50,646
Ik zal begraven
die Poolse klootzak.
843
01:06:53,349 --> 01:06:55,552
Dat is alles, hè?
844
01:07:03,592 --> 01:07:05,762
Dus, wat wordt het?
845
01:07:09,432 --> 01:07:11,735
Als je over drie uur leeft ..
846
01:07:13,735 --> 01:07:15,838
... je verdomd mijn kont.
847
01:07:41,998 --> 01:07:43,933
Je kunt hier wachten.
848
01:07:59,581 --> 01:08:01,751
Grens ging naar Bale Hill.
849
01:08:01,818 --> 01:08:03,552
Shit.
850
01:08:03,619 --> 01:08:05,121
- Ik weet zeker dat Leonard hem heeft geblokkeerd.
- Hij deed.
851
01:08:05,188 --> 01:08:07,990
Maar het is slechts een kwestie van tijd
voordat hij Koslow bereikt.
852
01:08:08,056 --> 01:08:10,693
Hij heeft Washington al
aan de telefoon
853
01:08:10,760 --> 01:08:13,663
vroeg me waarom een NYPD-agent
probeert een bestand te dagvaarden
854
01:08:13,730 --> 01:08:16,199
over een FBI-informant
die niet zou moeten bestaan.
855
01:08:17,699 --> 01:08:19,801
Kijk, we hebben het gewoon nodig
om een paar dagen stil te staan.
856
01:08:19,868 --> 01:08:22,872
Koslow is zo dicht bij het leveren
en dan maakt het niet meer uit.
857
01:08:25,207 --> 01:08:27,543
Wat? Wat denk je?
858
01:08:28,578 --> 01:08:31,181
- Verbrand hem.
- Nee.
859
01:08:31,247 --> 01:08:33,782
Hij heeft een gezin, ik bedoel,
wij, u kunt niet bellen.
860
01:08:33,850 --> 01:08:35,752
Het bureau kan het niet betalen
de luxe
861
01:08:35,819 --> 01:08:38,254
van je kostbare gevoelens
nu.
862
01:08:38,320 --> 01:08:40,756
We keken hem in de ogen.
We hebben hem garanties gegeven.
863
01:08:40,823 --> 01:08:43,092
Je hebt een veroordeelde moordenaar genomen
uit de gevangenis
864
01:08:43,158 --> 01:08:45,061
je haalt hem uit de boeken
en je hebt hem in een kamer gestopt
865
01:08:45,127 --> 01:08:46,362
waar een agent is vermoord.
866
01:08:46,429 --> 01:08:47,564
Als je niet ziet hoe dit is
867
01:08:47,630 --> 01:08:49,132
op het punt om op te blazen
868
01:08:49,198 --> 01:08:50,933
en scheur je ermee uit elkaar
869
01:08:51,001 --> 01:08:53,470
... jij bent niet de agent
Ik dacht dat je.
870
01:08:53,536 --> 01:08:56,239
Hoe durf je?
871
01:08:56,305 --> 01:08:58,674
Ik was aan het opereren
onder uw gezag.
872
01:08:58,742 --> 01:09:00,644
Je zult me niet gooien
onder de verdomde bus
873
01:09:00,711 --> 01:09:02,011
als ik een onschuldige man niet verbrand.
874
01:09:02,078 --> 01:09:05,015
Ik hoef je niet te gooien
onder de bus.
875
01:09:05,082 --> 01:09:08,018
Ik wist niets
over deze operatie.
876
01:09:10,485 --> 01:09:12,255
Je probeerde het
indruk maken op een superieur
877
01:09:12,322 --> 01:09:13,957
en je ging te ver.
878
01:09:15,457 --> 01:09:17,094
We maken een voorbeeld van jou.
879
01:09:18,895 --> 01:09:21,965
Je zult gevangenisstraf uitzitten.
Ik garandeer het.
880
01:09:32,007 --> 01:09:34,810
Weet je, ik ben begonnen
op deze verdieping 23 jaar geleden.
881
01:09:34,877 --> 01:09:37,179
Mijn bureau stond daar.
882
01:09:41,150 --> 01:09:42,286
Verbrand hem.
883
01:09:43,353 --> 01:09:45,154
Het is een bevel.
884
01:10:23,960 --> 01:10:25,962
Ik had jou, blanke jongen.
885
01:10:28,230 --> 01:10:31,667
Smiley Phelps
was vlak achter je.
886
01:10:31,734 --> 01:10:34,071
Als een negerengel.
887
01:10:41,143 --> 01:10:42,244
Mmm.
888
01:11:23,787 --> 01:11:25,889
Hé, directeur?
Ik wil je gewoon een hand geven.
889
01:11:25,956 --> 01:11:27,222
Kom op, laat de bewaker met rust.
890
01:11:27,289 --> 01:11:28,692
Oh nee, het is oké.
891
01:11:30,092 --> 01:11:31,927
Ik wil je gewoon bedanken
en feliciteer je
892
01:11:31,994 --> 01:11:34,329
voor het runnen van deze plek
de goede weg.
893
01:11:34,396 --> 01:11:36,033
Ik vraag nu een eenzame.
894
01:11:37,833 --> 01:11:39,670
Dat kan ik niet, Pete.
895
01:11:41,203 --> 01:11:43,005
Als je me hier buiten laat,
Ik ben een verdomde dode man.
896
01:11:43,073 --> 01:11:45,742
Het spijt me, Pete,
ze waren heel duidelijk.
897
01:11:45,809 --> 01:11:47,711
Wie was er duidelijk?
Kijk, dit was niet de afspraak.
898
01:11:47,777 --> 01:11:49,311
Haal Wilcox hier nu meteen.
899
01:11:49,378 --> 01:11:50,913
Begeleid de gevangene terug
aan zijn blok.
900
01:11:50,980 --> 01:11:53,817
- Ja meneer.
Lenon, Lenon? Kom hier terug.
901
01:11:55,851 --> 01:11:57,688
'Kom op.'
902
01:12:06,496 --> 01:12:07,963
De tijd is op!
903
01:12:09,431 --> 01:12:11,268
Kom op jongens.
Ga van de telefoon af.
904
01:12:12,667 --> 01:12:14,804
Volgende in de rij. Zes minuten.
905
01:12:24,847 --> 01:12:27,317
- Wilcox.
- Ik ben het.
906
01:12:29,752 --> 01:12:32,021
Hey ik ben het.
907
01:12:32,087 --> 01:12:35,157
Ik heb het gedaan.
Ik heb de foto voor je getekend.
908
01:12:36,493 --> 01:12:38,495
'Waarom niet
zeg je iets? '
909
01:12:40,796 --> 01:12:42,831
Ik deed wat je me vertelde,
en ik tekende de foto
910
01:12:42,899 --> 01:12:44,735
en nu heb ik nodig
om het je te laten zien.
911
01:12:46,036 --> 01:12:48,171
'Ik moet het laten zien
voor jou nu. '
912
01:12:53,208 --> 01:12:56,345
Je had beloofd dat je zou komen kijken.
Je hebt het beloofd.
913
01:12:57,747 --> 01:12:59,382
'Verdomme, dat heb je gedaan!'
914
01:13:00,449 --> 01:13:01,417
'Hallo?'
915
01:13:04,354 --> 01:13:06,289
Hallo? Hallo?
916
01:13:23,606 --> 01:13:25,908
Eh, eh, hoeveel tijd heb ik?
917
01:13:25,975 --> 01:13:27,810
Twee minuten en 15 seconden.
918
01:13:51,301 --> 01:13:53,470
- Hallo?
- 'Ik ben het.'
919
01:13:53,537 --> 01:13:54,838
Pete?
920
01:13:56,338 --> 01:13:57,974
Ben je oke?
921
01:14:00,210 --> 01:14:03,512
De sleutel, je moet hem gebruiken
nu.
922
01:14:07,149 --> 01:14:08,150
Waarom?
923
01:14:09,819 --> 01:14:11,822
Ze hebben me geneukt.
924
01:14:13,655 --> 01:14:16,591
- Ik kom hier niet uit.
- 'Nee nee. Hou je bek.'
925
01:14:16,658 --> 01:14:18,027
'Je luistert naar mij.'
926
01:14:18,094 --> 01:14:21,230
Er is een detective.
Hij, hij vroeg naar de dode agent.
927
01:14:21,296 --> 01:14:24,067
Hij weet het van de FBI, oké?
928
01:14:24,134 --> 01:14:27,302
'Je geeft het nu verdomme niet op.'
929
01:14:27,369 --> 01:14:30,172
Oke. Ok.
Geef hem de geluidsbanden.
930
01:14:30,239 --> 01:14:32,274
Vertel hem dat er informatie is
over Daniel Gomez.
931
01:14:32,341 --> 01:14:33,710
Hij weet wat hij moet doen,
maar je moet
932
01:14:33,775 --> 01:14:36,445
je moet hem laten beloven
om jou ook te beschermen.
933
01:14:36,512 --> 01:14:38,314
'Je moet het nu doen.
Jij en Anna, je bent niet veilig. '
934
01:14:38,381 --> 01:14:40,149
'Je moet eruit
het huis nu. '
935
01:14:40,216 --> 01:14:42,018
'Oké, schat. Je moet krijgen
nu het huis uit. '
936
01:14:42,083 --> 01:14:44,887
Beloof het me.
Beloof het me nu, oké?
937
01:14:44,953 --> 01:14:46,288
- Nu.
- 'Ik beloof jou.'
938
01:14:46,354 --> 01:14:48,157
'De tijd is op!'
939
01:14:48,225 --> 01:14:49,226
Pete.
940
01:15:19,055 --> 01:15:20,588
Ik heb wat informatie
dat kan
941
01:15:20,655 --> 01:15:22,292
interesseert uw grootste klant.
942
01:16:17,046 --> 01:16:19,182
Ga weg van die doos.
943
01:16:25,654 --> 01:16:27,289
Op de stoel zitten.
944
01:16:45,875 --> 01:16:47,542
Hoe heb je me gevonden?
945
01:16:47,609 --> 01:16:50,612
Jouw telefoon. We hebben alles gehoord.
We hebben je hier gevolgd.
946
01:16:58,421 --> 01:17:02,258
Nu, jij en Anna
moet van het net afkomen.
947
01:17:02,323 --> 01:17:04,626
Je moet ergens heen gaan
de Pols zullen je niet vinden.
948
01:17:06,729 --> 01:17:08,396
Neem die banden
949
01:17:08,463 --> 01:17:10,600
en ga verdomme
uit ons leven.
950
01:17:19,641 --> 01:17:22,177
Wat de
fuck you talkin 'over?
951
01:17:22,243 --> 01:17:24,480
Ga terug naar de gevangenis?
952
01:17:24,546 --> 01:17:25,780
Dat hoorde er nooit bij
van het plan.
953
01:17:27,682 --> 01:17:29,585
'Hoe gaat het met mij
accessoire als ik hem probeer te helpen? '
954
01:17:29,652 --> 01:17:31,721
'Het staat allemaal op de band
en jullie hebben me daar neergezet. '
955
01:17:31,787 --> 01:17:34,623
'Als ik informeer
de NYPD waar we aan werken '
956
01:17:34,690 --> 01:17:37,460
'met een getuige
De moord op agent Daniel Gomez '
957
01:17:37,525 --> 01:17:39,496
'je zult ..'
958
01:17:39,561 --> 01:17:41,197
'Ik was altijd dichtbij, Pete.'
959
01:17:41,264 --> 01:17:43,565
'Ik zou het nooit toestaan
er gebeurt iets met je. '
960
01:17:48,270 --> 01:17:50,105
'Hoe gaat het met Sofia?'
961
01:17:51,439 --> 01:17:54,275
'Je hebt mijn dochter gewoon bang gemaakt.'
962
01:17:54,342 --> 01:17:57,046
'Vertrouw me niet meer ...'
963
01:17:57,113 --> 01:17:59,414
'Sofia en Anna
zal in een FBI-schuilplaats zijn '
964
01:17:59,481 --> 01:18:02,018
'voordat Klimek het zelfs weet
wat is er gebeurd.'
965
01:18:02,085 --> 01:18:04,220
'Je hebt mijn absolute woord
op dat.'
966
01:19:44,252 --> 01:19:45,988
Je tijd is dichterbij.
967
01:22:16,037 --> 01:22:18,340
Ga verdomme terug.
Blijf verdomme achter.
968
01:22:18,408 --> 01:22:19,742
Blijf terug.
969
01:22:21,277 --> 01:22:23,945
- Ga verdomme achteruit.
- Iedereen, op je knieën!
970
01:22:24,012 --> 01:22:25,715
Kijk naar de muur!
Handen aan de muur!
971
01:22:25,782 --> 01:22:27,449
- Verdomme.
- Op je knieën!
972
01:22:27,515 --> 01:22:28,951
- Kijk naar de muur. Handen op de muur.
- 'Blijf daar.'
973
01:22:29,016 --> 01:22:30,720
Ik ga dit doen
in zijn verdomde brein.
974
01:22:30,786 --> 01:22:32,755
Back the fuck up! Neem me gewoon
om met je baas te praten.
975
01:22:32,822 --> 01:22:34,856
Koslow, vertel het hem.
Doe nu niets stoms.
976
01:22:34,923 --> 01:22:35,925
Ga verdomme terug.
977
01:22:35,990 --> 01:22:37,760
Donder op!
978
01:22:37,827 --> 01:22:40,929
Ik ga hem nu vermoorden.
Ga verdomme achteruit.
979
01:22:40,996 --> 01:22:42,530
Ga verdomme achteruit.
980
01:22:42,597 --> 01:22:44,399
Doe wat hij zegt!
981
01:22:44,466 --> 01:22:45,835
Blijf bij hem weg.
982
01:22:45,900 --> 01:22:47,635
Blijf daar beneden.
Blijf daar beneden.
983
01:22:47,703 --> 01:22:49,137
Wegwezen.
Ga verdomme daarheen.
984
01:22:49,203 --> 01:22:50,771
Het is in orde. Waren hier..
985
01:22:50,838 --> 01:22:52,908
Ik rijd dit in zijn verdomde
hersenen. Hoor je wat ik zeg?
986
01:22:52,975 --> 01:22:54,910
- Ga daar verdomme heen.
- Ah!
987
01:22:54,976 --> 01:22:56,577
Ik zal hem verdomme vermoorden
hier.
988
01:22:56,645 --> 01:22:58,447
'Verdomme.'
989
01:22:58,514 --> 01:22:59,882
Het is goed.
990
01:23:01,884 --> 01:23:03,685
Je vertelt Lenon,
Ik wil met de pers praten.
991
01:23:03,752 --> 01:23:05,219
Ik wil een telefoon om mijn vrouw te bellen.
992
01:23:05,287 --> 01:23:06,322
Hij heeft 15 minuten om te voldoen
993
01:23:06,389 --> 01:23:07,588
of ik ga verdomme
vermoord deze man.
994
01:23:07,655 --> 01:23:09,992
- Doe het rustig aan.
Geef me de sleutels.
995
01:23:10,059 --> 01:23:11,159
Blijf daar.
996
01:23:13,229 --> 01:23:14,262
Jij blijft daar.
997
01:23:14,329 --> 01:23:15,430
- Welke kleur?
- Zwart.
998
01:23:31,646 --> 01:23:33,815
Welke kleur is de volgende deur?
999
01:23:33,881 --> 01:23:35,083
Ah! Blauw.
1000
01:24:04,546 --> 01:24:06,015
Jij verdomme ..
1001
01:25:11,247 --> 01:25:13,849
Ik denk dat we, ehm, de ..
1002
01:25:13,916 --> 01:25:16,185
Meisjes, ga niet weg
de fietsen buiten.
1003
01:25:16,251 --> 01:25:18,587
- Neem ze mee in de achtertuin.
- Oke mama.
1004
01:25:18,654 --> 01:25:20,088
Heel erg bedankt, lieverd.
1005
01:25:20,154 --> 01:25:22,992
De grootste profeet moet zijn
uit..
1006
01:25:33,167 --> 01:25:34,670
- Czesc.
- Hoi.
1007
01:25:34,737 --> 01:25:36,572
Je bent zo lief.
1008
01:25:39,975 --> 01:25:41,675
Anna.
1009
01:25:41,743 --> 01:25:43,145
Anna, kom met me mee.
1010
01:25:43,212 --> 01:25:46,215
What the fu .. What the fuck
doe je hier?
1011
01:25:47,615 --> 01:25:49,917
Naar binnen gaan. Naar binnen gaan.
1012
01:25:56,725 --> 01:25:58,194
Ga bij ons vandaan.
1013
01:26:01,630 --> 01:26:02,998
Fuck je.
1014
01:26:16,511 --> 01:26:18,779
'Mevrouw. Koslow? '
1015
01:26:18,846 --> 01:26:22,451
'Mevrouw. Koslow?
Mevrouw Koslow, bent u dat? '
1016
01:26:22,516 --> 01:26:23,851
Verrassing.
1017
01:26:23,918 --> 01:26:26,387
'Mevrouw. Koslow? '
1018
01:26:26,454 --> 01:26:27,555
Alles is klaar, meneer.
1019
01:26:30,492 --> 01:26:32,394
- Hallo.
- Ik heb net bericht gekregen van Leonard.
1020
01:26:32,461 --> 01:26:34,663
Koslow is gegijzeld.
1021
01:26:34,729 --> 01:26:36,664
- Hij wil met de pers praten.
- 'Ik weet.'
1022
01:26:36,730 --> 01:26:38,833
'Aideg
heeft mij zijn autoriteit verleend. '
1023
01:26:39,568 --> 01:26:41,470
Ik ga daarheen.
1024
01:26:41,537 --> 01:26:43,338
Dit eindigt nu.
1025
01:28:33,481 --> 01:28:36,051
NYPD, bevriezen!
1026
01:29:20,195 --> 01:29:21,296
Waar zijn zij?
1027
01:29:36,377 --> 01:29:37,679
Sta op.
1028
01:29:39,648 --> 01:29:41,483
Zwijg of ik vermoord haar.
1029
01:29:41,550 --> 01:29:43,284
Hou je mond.
1030
01:29:43,351 --> 01:29:46,488
Nu gaan we een spel spelen,
Oke?
1031
01:29:46,555 --> 01:29:48,190
Waar is hij?
1032
01:29:53,994 --> 01:29:55,831
'Waar is onze vriend?'
1033
01:30:16,784 --> 01:30:18,820
Ga zitten.
1034
01:30:29,698 --> 01:30:34,069
Ik snij je tong uit
zoals ik deed met je vriend.
1035
01:31:10,538 --> 01:31:13,608
'Hé, Jim,
federale autoriteiten gaan nog steeds door '
1036
01:31:13,675 --> 01:31:15,409
'lokale commandostructuren.'
1037
01:31:15,476 --> 01:31:18,279
'10-9, federale autoriteiten
gaan nog steeds door '
1038
01:31:18,346 --> 01:31:20,481
'lokale commandostructuren.
Over.'
1039
01:31:20,548 --> 01:31:23,350
'Lokale autoriteiten
komen binnen. '
1040
01:31:23,417 --> 01:31:27,454
Maak je klaar.
Actie! Actie! Actie!
1041
01:31:27,521 --> 01:31:29,623
Kom terug. Kom terug.
1042
01:31:29,690 --> 01:31:32,461
'Leid twee in positie.'
1043
01:31:59,354 --> 01:32:01,123
'Hé, Pete?'
1044
01:32:02,990 --> 01:32:04,460
'Pete?'
1045
01:32:06,095 --> 01:32:07,930
'Het is alleen ik.'
1046
01:32:09,698 --> 01:32:11,467
'Alles is cool.'
1047
01:32:18,640 --> 01:32:21,944
Ik heb de telefoon
zodat je je vrouw kunt bellen.
1048
01:32:26,247 --> 01:32:28,116
Welkom.
Ray Barnes, H-I-T-supervisor.
1049
01:32:28,182 --> 01:32:29,951
Breng me op de hoogte.
Waar zijn we?
1050
01:32:30,018 --> 01:32:31,985
Gevangene Koslow houdt vast
CO Slewitt
1051
01:32:32,052 --> 01:32:33,721
daar in de HVAC-kamer.
1052
01:32:33,788 --> 01:32:35,023
Er zijn drie shooters
in positie.
1053
01:32:35,090 --> 01:32:37,426
Een naar het noorden.
We hebben er nog twee.
1054
01:32:37,493 --> 01:32:39,727
Ten zuiden van deze torens.
Zij zijn degene met ogen.
1055
01:32:39,793 --> 01:32:42,497
Welke beslissing moet ik nemen
in de komende vijf minuten?
1056
01:32:42,564 --> 01:32:44,466
Nou, nu
we kopen tijd.
1057
01:32:44,533 --> 01:32:46,969
De schending is voorbij
in 15 minuten.
1058
01:32:47,034 --> 01:32:48,804
HS zat nog steeds vast in het verkeer.
1059
01:32:48,869 --> 01:32:50,372
'Directeur Lenon geeft
Koslow een van onze telefoons '
1060
01:32:50,439 --> 01:32:51,506
zodat hij kan bellen
zijn familie.
1061
01:32:51,573 --> 01:32:53,075
Als hij de pers belt,
stop met bellen.
1062
01:32:53,140 --> 01:32:54,509
Begrepen.
1063
01:32:57,612 --> 01:33:00,347
- Hallo.
- Hé Sofia, ik ben het.
1064
01:33:00,414 --> 01:33:02,617
'Baby, wat gebeurt er?'
1065
01:33:02,684 --> 01:33:03,650
Hey schat, ben je veilig?
1066
01:33:03,717 --> 01:33:05,420
Vertel me wat er gebeurt?
1067
01:33:05,487 --> 01:33:07,355
Alles komt goed,
Lieve schat.
1068
01:33:07,421 --> 01:33:10,725
Ik heb dit gewoon.
Maak je geen zorgen.
1069
01:33:12,060 --> 01:33:13,429
Zijn jij en Anna veilig?
1070
01:33:13,494 --> 01:33:16,030
'Ja, we zijn veilig. Waren veilig.'
1071
01:33:16,097 --> 01:33:18,733
Um, Anna is hier,
wil je met haar praten?
1072
01:33:18,800 --> 01:33:20,569
- 'Oké, zet haar op.'
- Ja.
1073
01:33:20,636 --> 01:33:22,237
Praat met je vader.
1074
01:33:25,173 --> 01:33:26,908
Kom je naar huis, papa?
1075
01:33:26,975 --> 01:33:28,443
Ik probeer het, mijn liefde.
Ik ben het aan het proberen.
1076
01:33:28,510 --> 01:33:31,680
Het is gewoon, uh,
Ik ben hier opgehouden. Maar, ehm ...
1077
01:33:31,747 --> 01:33:35,084
Alsjeblieft papa,
kom naar huis. Ik ben bang.
1078
01:33:36,917 --> 01:33:37,918
Ik probeer het, mijn liefde.
1079
01:33:37,985 --> 01:33:39,387
Ik doe alles wat ik kan
1080
01:33:39,454 --> 01:33:42,056
om bij u thuis te komen
zo snel als ik kan.
1081
01:33:44,059 --> 01:33:46,228
Ik wil gewoon gewoon
om je dat te vertellen.
1082
01:33:48,095 --> 01:33:50,798
Papa houdt heel veel van je.
1083
01:33:50,864 --> 01:33:52,600
Ik hou heel veel van jou.
1084
01:33:53,534 --> 01:33:54,970
Verbreek de oproep.
1085
01:33:55,037 --> 01:33:57,405
Doe mama weer aan.
1086
01:33:57,472 --> 01:33:58,539
Babe ..
1087
01:35:05,273 --> 01:35:07,208
'Ik heb een
visueel van gevangene met een shiv '
1088
01:35:07,274 --> 01:35:08,643
'in de keel van de agent.'
1089
01:35:30,331 --> 01:35:32,501
Reds, wat heb je?
1090
01:35:32,568 --> 01:35:35,036
'Geen beweging, meneer ...'
1091
01:35:35,103 --> 01:35:37,038
- Drie?
- 'Negatief, meneer.'
1092
01:35:37,104 --> 01:35:38,706
'Het zicht verloren.'
1093
01:35:43,944 --> 01:35:46,581
Slewitt. Wakker worden.
1094
01:35:48,448 --> 01:35:49,483
Hallo?
1095
01:35:51,319 --> 01:35:54,122
Godverdomme!
Wat doet hij verdomme?
1096
01:35:54,189 --> 01:35:55,390
Kom op.
1097
01:36:03,931 --> 01:36:05,166
Wat is er verdomme?
1098
01:36:19,146 --> 01:36:21,882
Daar ga je.
1099
01:36:21,949 --> 01:36:23,317
- Kom op.
- Hah!
1100
01:36:23,384 --> 01:36:25,052
Is dat alles wat je hebt?
1101
01:36:25,119 --> 01:36:27,889
Is dat alles wat je hebt?
1102
01:36:44,037 --> 01:36:45,472
Red 3, heb je het schot?
1103
01:36:45,539 --> 01:36:47,108
'Negatief. Geen schone staking. '
1104
01:36:47,175 --> 01:36:49,478
'Herhaal, geen schone staking.'
1105
01:36:54,483 --> 01:36:55,516
'Ik heb een schoon schot.'
1106
01:36:55,582 --> 01:36:57,417
'Herhaal, ik heb een schoon schot.'
1107
01:36:57,484 --> 01:37:00,621
- De gijzelaar is duidelijk.
- Je bent duidelijk heet.
1108
01:38:07,087 --> 01:38:09,122
'We hebben een overlevende.'
1109
01:38:09,189 --> 01:38:11,591
We hebben iemand. Laten we gaan.
1110
01:38:11,658 --> 01:38:13,393
Geef me een ID van de overlevende.
1111
01:38:13,461 --> 01:38:16,431
Ik heb een identiteitsbewijs van de overlevende nodig.
1112
01:38:16,497 --> 01:38:21,503
'Slewitt. S-L-E-W-I-T-T. '
1113
01:38:23,104 --> 01:38:25,507
Goed gedaan, agent Wilcox.
1114
01:38:26,908 --> 01:38:28,510
Goed gedaan.
1115
01:38:36,650 --> 01:38:38,987
Doe de deur open. Doorkomen.
1116
01:38:41,221 --> 01:38:42,590
Ga, ga!
1117
01:38:46,761 --> 01:38:48,930
'Oké. Laten we gaan!'
1118
01:39:11,619 --> 01:39:12,953
'Oké, we zijn geladen!'
1119
01:39:13,020 --> 01:39:14,488
'Laten we het weghalen!'
1120
01:39:15,555 --> 01:39:17,425
Ik ga met je mee.
1121
01:40:50,685 --> 01:40:52,554
Je boeit jezelf
aan zijn been.
1122
01:42:11,832 --> 01:42:13,466
Ik herkende hem
op de brancard.
1123
01:42:13,533 --> 01:42:16,304
Waar is hij?
1124
01:42:16,369 --> 01:42:18,305
In een motel in de staat.
1125
01:42:18,372 --> 01:42:20,909
Adres?
1126
01:42:20,975 --> 01:42:22,576
Als je me beschermt tegen de O-P-R
1127
01:42:22,643 --> 01:42:24,244
onderzoek
over de moord op Gomez ...
1128
01:42:24,311 --> 01:42:26,280
Denk je dat ik hier ben om te onderhandelen?
1129
01:42:28,649 --> 01:42:30,918
Wie weet er nog meer van?
1130
01:42:30,984 --> 01:42:32,586
Jij en ik.
1131
01:42:32,653 --> 01:42:34,289
Je moet dit oplossen.
1132
01:42:35,789 --> 01:42:38,126
Niemand kan je redden
uit het Gomez-onderzoek
1133
01:42:38,192 --> 01:42:40,095
terwijl Koslow leeft.
1134
01:42:46,868 --> 01:42:50,505
Sunnyside Motel Northern Ave.,
Murray Hill.
1135
01:42:50,572 --> 01:42:51,972
Kamer?
1136
01:42:54,943 --> 01:42:57,445
3-0-4
1137
01:42:57,511 --> 01:42:59,114
Je weet wat je moet doen.
1138
01:43:02,315 --> 01:43:03,818
Ik kan het niet.
1139
01:43:06,119 --> 01:43:07,721
Ik kan het niet.
1140
01:43:11,225 --> 01:43:13,395
Als je het niet kunt, zal ik het doen.
1141
01:43:13,461 --> 01:43:15,630
Keith, het spijt me zo.
1142
01:43:17,131 --> 01:43:20,234
- Het spijt me zeer. Het spijt me.
Keith Montgomery?
1143
01:43:20,301 --> 01:43:22,870
Ik ben speciaal agent Barbara Lee
met O-P-R.
1144
01:43:22,936 --> 01:43:26,207
We hebben een federaal bevel
voor uw arrestatie.
1145
01:43:26,274 --> 01:43:29,177
Leg alstublieft uw handen achter
je rug. Duimen samen.
1146
01:43:39,987 --> 01:43:41,855
Ja, we hebben ons doel
in hechtenis.
1147
01:43:41,922 --> 01:43:44,024
Ontmoet ons op peer 11, Wall Street.
1148
01:43:44,091 --> 01:43:46,795
Verwarm niet alleen je hart
om de FBI te zien
1149
01:43:46,860 --> 01:43:49,863
en de NYPD werken eindelijk samen.
1150
01:45:23,457 --> 01:45:26,327
Koslow, het is van Wilcox.
1151
01:45:26,393 --> 01:45:29,296
Ze kon er niet vanaf komen
van de staart van uw gezin.
1152
01:45:29,363 --> 01:45:31,798
We willen dat je laag blijft
voor nog een maand totdat het wordt
1153
01:45:31,865 --> 01:45:34,335
allemaal uitgewerkt met
het corrupte gevangenisonderzoek
1154
01:45:34,402 --> 01:45:36,136
de FBI leidt.
1155
01:45:36,203 --> 01:45:38,673
Ze belooft dat je het zult zien
uw familie binnenkort.
1156
01:45:38,739 --> 01:45:41,376
Maar je moet nu gaan
voordat ze je pakken.
86430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.