All language subtitles for The Informer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,537 --> 00:02:12,072 - Ja. - 'Het vliegtuig verlaat Miami.' 2 00:02:12,139 --> 00:02:15,042 'Landing om 9 uur met zes Ki's fentanyl. ' 3 00:02:15,108 --> 00:02:18,412 - 'Is de bijeenkomst bevestigd?' - Ziet ernaar uit. 4 00:02:18,479 --> 00:02:21,181 'Ik heb bevestiging nodig. Veel touwtjes om aan te trekken. ' 5 00:02:21,247 --> 00:02:22,314 Ja, vertel me erover. 6 00:02:23,918 --> 00:02:25,652 - Zij zijn het. - 'Blijf kalm.' 7 00:02:25,718 --> 00:02:27,653 'Het komt allemaal goed.' 8 00:02:33,593 --> 00:02:37,631 Crazy Heaven Club. Op zoek naar vrouw. 9 00:02:37,697 --> 00:02:38,998 Wil je meedoen? Huh? 10 00:02:39,066 --> 00:02:40,835 Bedankt, ik heb er al een. He, luister... 11 00:02:40,901 --> 00:02:42,735 'Waarom we nooit uitgaan samen, mijn broer? ' 12 00:02:42,802 --> 00:02:44,937 'Waarom heb je dat niet? goede tijd met mij? ' 13 00:02:46,840 --> 00:02:48,908 He, luister. Uh, het vliegtuig landt om 9:00 uur. 14 00:02:48,975 --> 00:02:50,510 Dus je moet nuchter worden, oké? 15 00:02:50,576 --> 00:02:52,211 Alles goed? 16 00:02:52,278 --> 00:02:54,146 Zes passagiers. 17 00:02:54,213 --> 00:02:55,949 Je bent een genie, man. 18 00:02:56,015 --> 00:02:57,383 Morgen gaan we bij hem zitten. 19 00:02:57,450 --> 00:02:58,818 Zes passagiers zouden het krijgen 20 00:02:58,884 --> 00:03:00,219 aandacht van mijn oom. 21 00:03:00,287 --> 00:03:03,022 Ok. Hoi meiden, je zegt hem dat hij naar bed moet gaan. Oke? 22 00:03:03,090 --> 00:03:05,025 - Je moet nuchter worden. - 'Ugh.' 23 00:03:05,092 --> 00:03:07,227 Ik haal je over twee uur op Oke? Ik heb je scherp nodig. 24 00:03:07,294 --> 00:03:10,030 'Ik ben scherp geboren, mijn vriend.' 25 00:03:10,097 --> 00:03:11,899 'Scherp geboren als het verdomde scheermes. 26 00:03:11,966 --> 00:03:14,201 Ja, ja, ja. 27 00:03:14,266 --> 00:03:17,304 Oh, het spijt me lieverd. Praatte ik te hard? 28 00:03:17,370 --> 00:03:19,506 Je vertelt hem gewoon dat er is geen slechte woorden in huis. 29 00:03:19,573 --> 00:03:21,241 Je hebt zo gelijk, schat. 30 00:03:21,307 --> 00:03:23,743 Je hebt gelijk. Heh. 31 00:03:29,750 --> 00:03:31,784 Hé, weet je die kampeertrip 32 00:03:31,852 --> 00:03:33,152 dat we waren praten over eerder? 33 00:03:33,219 --> 00:03:36,056 - Die met mij en mama? - Mm-hm. 34 00:03:36,122 --> 00:03:37,256 Het is vanavond. 35 00:03:37,324 --> 00:03:39,760 - Werkelijk? - Ja. 36 00:03:39,826 --> 00:03:41,194 Wil je mama wakker maken? 37 00:03:41,262 --> 00:03:43,530 - Weet je zeker dat? - Ja, ga haar wakker maken. 38 00:03:43,597 --> 00:03:45,299 Mam, word wakker! 39 00:03:48,367 --> 00:03:50,370 Mama, mama, word wakker! 40 00:03:50,437 --> 00:03:52,373 'We gaan kamperen!' 41 00:03:52,439 --> 00:03:53,841 Het gebeurd. 42 00:03:54,941 --> 00:03:56,575 'Je hebt twintig minuten.' 43 00:03:56,643 --> 00:03:58,277 Houd gewoon de lichten uit. 44 00:04:05,752 --> 00:04:06,820 - 'Ja.' - Baas. 45 00:04:06,887 --> 00:04:08,187 Koslow neemt ons mee 46 00:04:08,254 --> 00:04:09,924 aan de generaal in de ochtend We gaan verhuizen. 47 00:04:09,990 --> 00:04:13,394 Ik heb je het ops-plan gestuurd en we hebben mondelinge goedkeuring nodig. 48 00:04:13,460 --> 00:04:15,730 Geef me een moment, Wilcox. 49 00:04:17,331 --> 00:04:19,165 - Hoeveel lichamen heb je? - 'Elf.' 50 00:04:19,232 --> 00:04:21,334 'Vier bewaking, zeven arrestatieteam. ' 51 00:04:21,401 --> 00:04:22,937 Je hebt het goed gedaan. 52 00:04:23,737 --> 00:04:26,607 Koslow was jouw idee. 53 00:04:26,673 --> 00:04:28,241 'Je krijgt krediet voor deze.' 54 00:04:31,411 --> 00:04:32,713 'Veroveren.' 55 00:04:32,778 --> 00:04:35,314 - 'Je bent klaar om te gaan.' - Bedankt, baas. 56 00:04:52,598 --> 00:04:55,334 Oké, dames en heren, bedankt allemaal voor uw komst. 57 00:04:55,401 --> 00:04:57,170 Dit is Ryszard Klimek. 58 00:04:57,237 --> 00:04:59,840 Zijn bende staat bekend als Vojtech is een van de belangrijkste 59 00:04:59,906 --> 00:05:01,641 importeurs en distributeurs van fentanyl. 60 00:05:01,708 --> 00:05:03,377 'De nieuwe dope-sensatie onder junkies ' 61 00:05:03,444 --> 00:05:06,713 ook wel bekend als roze of synthetische heroïne. 62 00:05:06,779 --> 00:05:08,247 We gaan hem achterna. 63 00:05:08,314 --> 00:05:09,382 We hebben een bron binnenin. 64 00:05:09,449 --> 00:05:11,485 Zijn beste drugsloper, die de medicijnen krijgt 65 00:05:11,552 --> 00:05:13,454 en breng ze naar de generaal in zijn fabriek 66 00:05:13,519 --> 00:05:16,456 al het bewijs leveren we moeten intrekken. 67 00:05:16,523 --> 00:05:19,059 Maak een visuele notitie van onze bron. 68 00:05:19,125 --> 00:05:21,327 En als we intrekken, doe hem rustig aan. 69 00:05:21,394 --> 00:05:23,462 Ik geef het over aan de tactische teamleider 70 00:05:23,529 --> 00:05:26,265 voor de indeling van het vlees fabriek en laatste brief terug. 71 00:05:58,098 --> 00:05:59,533 Pete, ik heb het niet nodig die sleutel. 72 00:05:59,598 --> 00:06:01,168 Hallo. 73 00:06:01,235 --> 00:06:03,937 Je doet de deur niet open voor wie dan ook. 74 00:06:04,004 --> 00:06:05,306 En als ik hier niet ben tegen 1:00 ... 75 00:06:05,372 --> 00:06:08,809 Pete, stop ermee, Ik wil dit niet horen. 76 00:06:08,875 --> 00:06:10,444 13.00 uur, schat. Oke? 77 00:06:10,511 --> 00:06:12,146 Je moet het me beloven. 78 00:06:13,279 --> 00:06:16,415 Morgen om deze tijd, we zijn onderweg. 79 00:06:16,483 --> 00:06:18,352 Dit is allemaal voorbij. 80 00:06:57,891 --> 00:06:59,093 Ok, hetzelfde als gewoonlijk. 81 00:06:59,158 --> 00:07:00,192 Dit is nu aan het opnemen 82 00:07:00,259 --> 00:07:01,928 zal opnemen de hele tijd. 83 00:07:01,995 --> 00:07:03,997 Al uw privé-nummers zijn daar. 84 00:07:04,064 --> 00:07:06,533 Moeder, neef Jackie, en pap, ik ben het. 85 00:07:06,600 --> 00:07:09,103 Als ik moet communiceren, zal ik dat doen stuur je WhatsApp-berichten 86 00:07:09,168 --> 00:07:11,070 met een van deze namen. 87 00:07:11,137 --> 00:07:14,106 Als ik je bel, wees niet verrast, antwoord gewoon. 88 00:07:14,173 --> 00:07:15,875 Vlak voordat je elkaar ontmoet De generaal, ze zullen je strippen 89 00:07:15,942 --> 00:07:19,312 van alle elektronica. Deze moet de kamer binnenkomen. 90 00:07:21,648 --> 00:07:24,318 - Nee. De draad zit op zijn plaats. - Vandaag moet je de mijne dragen. 91 00:07:24,384 --> 00:07:25,752 Hé, het is mijn reet dat gaat kloppen. 92 00:07:25,819 --> 00:07:26,920 De draad zit op zijn plaats. 93 00:07:29,189 --> 00:07:30,757 Oké, laten we het testen. 94 00:07:30,824 --> 00:07:32,692 Wil je je omdraaien alsjeblieft? 95 00:07:32,759 --> 00:07:34,395 Natuurlijk, sorry. 96 00:07:36,028 --> 00:07:37,898 Oh, en als je voelt je leven is in gevaar 97 00:07:37,964 --> 00:07:40,334 vragen om een ​​sigaret te roken, we komen je halen. Oke? 98 00:07:41,435 --> 00:07:43,370 Misschien krijg je meer tijd. 99 00:07:43,435 --> 00:07:44,504 JEP. Gedaan. 100 00:07:46,038 --> 00:07:48,509 Riley. Laten we het testen. 101 00:07:48,574 --> 00:07:49,908 Zeg iets. 102 00:07:49,975 --> 00:07:51,110 Die Pollock's het maakt niet uit 103 00:07:51,177 --> 00:07:53,547 als ik een sigaret wil roken. 104 00:07:53,613 --> 00:07:54,713 'Klinkt goed.' 105 00:07:54,781 --> 00:07:57,184 Oké, laten we het afstempelen. 106 00:07:57,250 --> 00:08:01,353 Ok, het is 12 juni 2017, om 0500 uur. 107 00:08:01,420 --> 00:08:04,358 Dit is een speciale agent van de FBI Erica Wilcox. 108 00:08:04,423 --> 00:08:06,726 De volgende opname zal zijn een meewerkende getuige 109 00:08:06,793 --> 00:08:08,595 1-2-4-5 X-Ray-8 110 00:08:08,661 --> 00:08:13,334 betreffende zaaknummer 9-Alpha-N-Y-1-4-5-7-7-4. 111 00:08:13,399 --> 00:08:15,834 De opname is een consensueel opgenomen vergadering 112 00:08:15,901 --> 00:08:18,938 tussen C-W-1-2-4-5-X-Ray-8 113 00:08:19,005 --> 00:08:21,974 en Stazek Kuzek en Ryszard Klimek. 114 00:08:29,048 --> 00:08:31,117 - Is er onze man? - Goed. 115 00:09:19,765 --> 00:09:22,937 Jeetje, jongens. Een beetje voor de hand liggend in dat verdomde busje. 116 00:09:26,306 --> 00:09:29,109 Oké, jongens, we moeten gaan. De parade beweegt. 117 00:10:09,383 --> 00:10:10,650 Laten we stoppen bij slijterij. 118 00:10:10,716 --> 00:10:13,819 Uh, ik wil een fles kopen aan mijn oom, oké? 119 00:10:13,886 --> 00:10:15,755 Mijn God. Deze man heeft geen idee. 120 00:10:34,140 --> 00:10:36,041 Whitey Fisk, ken je hem? 121 00:10:36,109 --> 00:10:39,079 - Ja, we hebben tijd gemaakt. - Vertrouw hem? 122 00:10:39,145 --> 00:10:41,247 Ja, hij is een heteroman. Waarom? 123 00:10:41,313 --> 00:10:42,748 We hebben een koper. We gaan naar Techniska Bar. 124 00:10:42,816 --> 00:10:46,086 Wacht, wacht, wacht ... Wat moet ik doen bedoel je, heb je een koper? 125 00:10:46,152 --> 00:10:47,955 Hoe heb je hem gevonden? 126 00:10:48,020 --> 00:10:49,689 Ik controleerde. Hij is goed. 127 00:10:53,559 --> 00:10:55,060 Neuken. 128 00:11:08,041 --> 00:11:09,442 ik wil echt zien mijn oom gezicht 129 00:11:09,509 --> 00:11:11,778 als we met contant geld komen opdagen. 130 00:11:11,845 --> 00:11:15,782 Jezus Christus. Die van mijn neef vervelende teef. 131 00:11:15,849 --> 00:11:17,550 Sluit me aan. 132 00:11:17,616 --> 00:11:19,485 Dat wil je niet .. Haar gezicht.. 133 00:11:19,552 --> 00:11:21,120 Geloof me, het is een probleem. 134 00:11:21,187 --> 00:11:22,221 Hij moet zich aan het plan houden. 135 00:11:22,288 --> 00:11:24,291 Hij zal alles verpesten. 136 00:11:24,357 --> 00:11:26,292 Wat we volgen het kleine Polen? 137 00:11:28,796 --> 00:11:30,997 Jongens, er zijn er geweest een verandering van plannen. 138 00:11:31,063 --> 00:11:32,966 Bron werd besteld om drugs naar een koper te brengen 139 00:11:33,032 --> 00:11:34,634 op weg naar Klimek. 140 00:11:34,701 --> 00:11:36,235 'Oke, als de uitwisseling plaatsvindt ' 141 00:11:36,302 --> 00:11:38,605 'arresteer de koper, verdovende middelen terugwinnen. ' 142 00:11:38,671 --> 00:11:40,307 Begrepen. 143 00:11:44,211 --> 00:11:45,812 We volgen het Kleine Polen. 144 00:11:47,413 --> 00:11:50,015 'Jongens, we volgen, blijf je dichtbij. ' 145 00:11:50,082 --> 00:11:51,851 'Begrepen.' 146 00:12:16,842 --> 00:12:18,511 Zit hier. 147 00:12:26,852 --> 00:12:28,887 Ik neem alles aan je hebt, cabron. 148 00:12:28,955 --> 00:12:30,990 - Wat hebben we? - Ja dat klopt. 149 00:12:31,057 --> 00:12:32,525 'Alles.' 150 00:12:35,294 --> 00:12:37,129 Waar hebben we het over? Hmm? 151 00:12:37,197 --> 00:12:39,666 Je hebt een halve Ki, of een Ki, oké. 152 00:12:39,731 --> 00:12:41,300 Zes. 153 00:12:46,038 --> 00:12:47,540 Motherfucker, zes Ki's? 154 00:12:47,606 --> 00:12:50,509 Je hebt een hoop van Polacks die rondliepen 155 00:12:50,576 --> 00:12:52,745 met zes verdomde Ki's van fentanyl? 156 00:12:55,182 --> 00:12:58,017 Ik ben er gek op. Jullie zijn allemaal gek, man. 157 00:12:58,083 --> 00:13:01,253 Ik heb geen geld voor zes, maar ik krijg die shit wel. 158 00:13:01,321 --> 00:13:02,822 Ben je niet goed voor zes? 159 00:13:02,889 --> 00:13:04,725 Nee nee nee. Ik ben goed. 160 00:13:04,791 --> 00:13:07,160 Ik ben goed voor drie, oké? Geef me een paar uur. 161 00:13:07,226 --> 00:13:09,262 Ik breng het geld terug. Bam. 162 00:13:12,597 --> 00:13:14,200 Huh? 163 00:13:19,972 --> 00:13:21,674 Kom tot rust. 164 00:13:24,277 --> 00:13:26,479 Ik ben cool, Polack. 165 00:13:26,546 --> 00:13:28,581 Je ziet er een beetje nerveus uit. 166 00:13:30,350 --> 00:13:33,320 Ben jij de geldman? Hmm? 167 00:13:33,385 --> 00:13:35,488 Jullie willen het geld of niet? 168 00:13:35,554 --> 00:13:38,524 Drie Ki's, het is 85k. 169 00:13:38,591 --> 00:13:40,426 Ja, ik kan verdomme tellen. 170 00:13:40,493 --> 00:13:42,629 Krijg je dat binnen twee uur? 171 00:13:42,695 --> 00:13:44,564 Ik denk dat jullie klootzakken dat niet doen weet je wie ik ben, hè? 172 00:13:44,629 --> 00:13:46,966 - Nee. Ik weet niet wie je bent. - Ah. 173 00:13:47,033 --> 00:13:48,902 Heb je tijd doorgebracht in Bale Hill? 174 00:13:48,969 --> 00:13:51,037 - Dat is juist. - Whitey Fisk? 175 00:13:51,104 --> 00:13:53,273 Ja, 0-5-2-0-9. 176 00:13:53,340 --> 00:13:55,975 - Ah, ik heb tijd doorgebracht in Bale Hill. - O ja? 177 00:13:56,042 --> 00:13:59,778 Whitey, hij was daar in sectie drie, toch? 178 00:13:59,846 --> 00:14:02,649 D sectie. Rechtsaf? 179 00:14:02,716 --> 00:14:04,850 Omdat ze geen cijfers hebben, ze hebben daar brieven. 180 00:14:04,918 --> 00:14:07,221 Met wie doe je nog meer tijd? 181 00:14:08,422 --> 00:14:11,224 Nou, fuck jullie. Goed. 182 00:14:11,291 --> 00:14:13,225 Goed, geef me een halve Ki. 183 00:14:13,293 --> 00:14:15,193 Daar ben ik nu goed voor. Fuck it. 184 00:14:15,260 --> 00:14:16,262 ik dacht dat je zei wil je er drie? 185 00:14:16,330 --> 00:14:18,465 Ja, ik wil nu een halve Ki. Hmm. 186 00:14:20,767 --> 00:14:22,302 Wat is zijn probleem? Mens? 187 00:14:22,369 --> 00:14:23,570 Zijn probleem is je hebt mijn vraag niet beantwoord. 188 00:14:23,635 --> 00:14:25,004 Ja, de vraag is, cabron? 189 00:14:25,071 --> 00:14:27,774 Met wie doe je nog meer tijd? 190 00:14:27,841 --> 00:14:30,176 Kantro en Delray, en ga jezelf neuken. 191 00:14:30,243 --> 00:14:32,879 - Ga mezelf neuken? - Dat is juist. 192 00:14:34,380 --> 00:14:36,916 Delray, hij is vermoord. 193 00:14:36,982 --> 00:14:39,951 En Kantro, hij krabt muren omhoog in Austin County Mental 194 00:14:40,019 --> 00:14:43,255 wat betekent dat je hebt gekozen twee jongens die we niet kunnen controleren. 195 00:14:43,322 --> 00:14:44,957 What the fuck probeer je te zeggen? 196 00:14:45,024 --> 00:14:47,225 Ik vraag het je nog een keer. 197 00:14:47,293 --> 00:14:49,062 Hoe de fuck is een spic junkie 198 00:14:49,129 --> 00:14:52,798 ga je 85k verhogen in twee uur? 199 00:14:52,865 --> 00:14:53,732 Spic junkie, hè? 200 00:15:09,448 --> 00:15:11,617 Je hebt een vieze mond, dat weet je? 201 00:15:13,086 --> 00:15:14,921 Je kent me niet eens, man. 202 00:15:18,323 --> 00:15:20,293 Ben je een agent? 203 00:15:20,360 --> 00:15:22,028 Fuck je. 204 00:15:22,095 --> 00:15:23,864 Ik ben geen politieagent. 205 00:15:23,929 --> 00:15:26,031 Hoe kun je dat zeggen, man? 206 00:15:26,099 --> 00:15:28,268 Je bent een agent. 207 00:15:28,335 --> 00:15:30,336 'Fuck je.' 208 00:15:30,403 --> 00:15:31,804 'Als deze jongens ontdek dat je een agent bent ' 209 00:15:31,871 --> 00:15:33,205 'je bent een dode man. Je begrijpt?' 210 00:15:33,273 --> 00:15:35,274 'Stop met zeggen dat ik een verdomde agent ben.' 211 00:15:35,341 --> 00:15:36,675 'Het is een serieuze beschuldiging, maat.' 212 00:15:36,743 --> 00:15:38,745 'Je sterft hier vanavond.' 213 00:15:40,178 --> 00:15:41,346 Wie ben jij, cabron? 214 00:15:41,413 --> 00:15:43,548 Ik ben een drugsdealer, jij stomme klootzak. 215 00:15:43,615 --> 00:15:44,951 'Maar ik wil niet naar beneden gaan omdat je een politiemoordenaar bent. ' 216 00:15:45,018 --> 00:15:46,952 - Hoe ver is redding? - Vijf voor zeven. 217 00:15:47,019 --> 00:15:48,487 Bel ze nu. 218 00:15:49,389 --> 00:15:51,423 Breng het binnen, jongens. Ja, nu. 219 00:15:51,490 --> 00:15:53,092 Zet je geld terug. 220 00:15:54,561 --> 00:15:56,461 Geef je geld in je zak. 221 00:15:56,528 --> 00:15:59,365 Fuck it. Jullie willen het niet mijn geld, neuk je dan. 222 00:15:59,432 --> 00:16:00,966 Je hebt een kans. 223 00:16:01,033 --> 00:16:03,569 En ik geef het je in een paar seconden. 224 00:16:05,238 --> 00:16:06,907 Begrijp je me verdomme? 225 00:16:10,076 --> 00:16:12,545 Wegwezen hier. Kunt u geloof je die verdomde vent? 226 00:16:12,611 --> 00:16:15,048 Je verspilt mijn tijd weer, Ik vermoord je verdomme. 227 00:16:15,115 --> 00:16:16,682 - Ooh! - Raak me verdomme niet aan, hé? 228 00:16:16,750 --> 00:16:18,418 Ik zei dat je hier weg moet. 229 00:16:18,484 --> 00:16:20,954 Unh! Het is geen deal. Fuck je. Fuck je. 230 00:16:21,020 --> 00:16:22,955 Verspil mijn tijd weer Ik ga je verdomme vermoorden. 231 00:16:23,022 --> 00:16:24,757 Hallo! Hou je kop! 232 00:16:24,823 --> 00:16:27,993 Hou je kop! Ok? 233 00:16:28,059 --> 00:16:31,496 'Yo, stil. Steek je handen omhoog. ' 234 00:16:31,563 --> 00:16:33,698 Handen waar ik ze kan zien. NYPD. 235 00:16:33,765 --> 00:16:36,535 Chill the fuck out. Jij ook, klootzak. 236 00:16:36,602 --> 00:16:38,069 Ik ben bedraad. 237 00:16:38,136 --> 00:16:39,372 Huh? 238 00:16:43,909 --> 00:16:46,645 - Wat is er verdomme? - 'Whoo-hoo-hoo.' 239 00:16:46,711 --> 00:16:48,148 Burrito op de grond. 240 00:16:49,883 --> 00:16:53,319 Doe niet ... Fuck, fuck. Jij niet Verdomde agenten in New York. 241 00:16:54,720 --> 00:16:56,389 Koop een vuilniszak. Kom op. 242 00:16:58,024 --> 00:16:59,357 'Je moet deze troep opruimen.' 243 00:17:08,267 --> 00:17:10,769 Ik moet een sigaret roken. 244 00:17:10,836 --> 00:17:13,105 Bel de redding af. Laten we maken deze verdomde auto verdwijnt. 245 00:17:13,173 --> 00:17:14,473 SO is twee minuten verwijderd. 246 00:17:14,539 --> 00:17:16,174 'Rook je nu?' 247 00:17:16,241 --> 00:17:17,943 Een agent is net vermoord. 248 00:17:18,009 --> 00:17:19,346 Roep ze af. 249 00:17:19,412 --> 00:17:21,180 Afschaffen, jongens. 250 00:17:44,903 --> 00:17:46,739 What the fuck zoek je, man? 251 00:17:52,278 --> 00:17:54,213 Kom op. Ik heb je nodig. 252 00:19:21,667 --> 00:19:23,702 Sta op. Hallo. 253 00:19:47,125 --> 00:19:48,728 Oke. 254 00:20:42,015 --> 00:20:45,018 Wanneer heb je het begrepen was de koper een agent? 255 00:20:48,054 --> 00:20:50,723 Eerder in het gesprek. 256 00:20:50,789 --> 00:20:52,957 Nou, dacht ik hij was een groentje die .. 257 00:20:53,025 --> 00:20:56,129 ... kwam in meer dan hij kan het aan, ik weet het niet. 258 00:20:56,194 --> 00:20:58,564 Ik had het gevoel dat hij hiervan zou profiteren als ik hem een ​​exit gaf. 259 00:20:58,631 --> 00:21:01,968 Je dacht door te trappen en duwde hem op de grond 260 00:21:02,035 --> 00:21:04,871 hij zou profiteren van zo'n beleefde exit? 261 00:21:04,936 --> 00:21:08,407 Ik probeerde het te vermijden grotere problemen voor Vojtech. 262 00:21:11,076 --> 00:21:15,013 Een agent van de NYPD is net vermoord in New York. 263 00:21:15,080 --> 00:21:17,349 Ken jij wat betekent dat, Piotr? 264 00:21:19,285 --> 00:21:20,720 'Slechte zaken.' 265 00:21:20,787 --> 00:21:23,055 'Ze gaan dicht alle illegale activiteiten ' 266 00:21:23,122 --> 00:21:25,725 'totdat ze vinden hun politiemoordenaar. ' 267 00:21:26,992 --> 00:21:29,494 'Nu, Stazek heeft geen documenten ' 268 00:21:29,561 --> 00:21:31,963 omdat Stazek niet bestaat 269 00:21:32,030 --> 00:21:35,900 maar jij? NYPD komt voor je. 270 00:21:35,968 --> 00:21:38,904 'De beste drugloper in Vojtech. ' 271 00:21:41,441 --> 00:21:42,909 Oh, Piotr .. 272 00:21:42,976 --> 00:21:46,512 Dit is een slechte zaak voor mij. 273 00:21:46,577 --> 00:21:47,881 Sorry, meneer Klimek. 274 00:21:47,946 --> 00:21:49,981 Oh nee. Spijt niet. 275 00:21:50,048 --> 00:21:52,818 Dat gevoel brengt ons nergens heen. 276 00:21:52,885 --> 00:21:54,921 We waren aan het praten over zaken hier. 277 00:21:54,988 --> 00:21:56,823 Ga alstublieft zitten. 278 00:22:02,827 --> 00:22:04,297 Stazek vertelt me ​​dat 279 00:22:04,363 --> 00:22:09,068 de agent wees het pistool ik zit in je gezicht. Correct? 280 00:22:10,869 --> 00:22:13,472 Dus Stazek heeft je leven gered. 281 00:22:16,142 --> 00:22:18,911 U bent nu de prijs verschuldigd van je leven aan Vojtech. 282 00:22:18,978 --> 00:22:21,147 Hoeveel is je leven waard? 283 00:22:24,450 --> 00:22:26,385 Ik weet het niet. 284 00:22:26,451 --> 00:22:28,554 Twee woorden. 285 00:22:28,621 --> 00:22:30,123 Gesloten markt. 286 00:22:31,423 --> 00:22:33,826 Bale Hill is een holdingeenheid. 287 00:22:33,893 --> 00:22:37,462 Het stuurt gevangenen overal in de staat. 288 00:22:37,528 --> 00:22:39,131 Hub. 289 00:22:39,198 --> 00:22:41,601 We controleren het product binnen de heuvel. 290 00:22:41,666 --> 00:22:45,337 We controleren de aanvoer naar gevangenissen in heel New York. 291 00:22:48,240 --> 00:22:51,044 Je hebt vier jaar gedaan bij Bale Hill, toch? 292 00:22:53,945 --> 00:22:56,281 Dus als iemand kan drugs binnen krijgen 293 00:22:56,348 --> 00:22:58,317 dat ben jij? 294 00:23:02,020 --> 00:23:04,456 Jij, je wilt mij om de toevoer binnenin te regelen .. 295 00:23:04,523 --> 00:23:05,824 Ik bedoel, hoe zou ik dat doen? 296 00:23:05,892 --> 00:23:08,059 Oh, je bent een vindingrijke man. 297 00:23:08,126 --> 00:23:09,729 Met fentanyl kunnen we hebben 298 00:23:09,796 --> 00:23:13,865 tienduizenden verslaafd op ons product. 299 00:23:13,932 --> 00:23:16,134 Ze zullen hun werk doen schulden aan Vojtech. 300 00:23:16,201 --> 00:23:20,006 Niet alleen in de gevangenis, maar daarna op straat. 301 00:23:21,006 --> 00:23:24,644 Ik zal een verdomd leger bezitten. 302 00:23:41,527 --> 00:23:43,996 Je breekt je voorwaardelijke vrijlating. 303 00:23:44,063 --> 00:23:45,898 Mijn advocaten zullen overtuigen de rechter 304 00:23:45,964 --> 00:23:48,433 om je terug te sturen naar Bale Hill. 305 00:23:48,500 --> 00:23:53,204 Met goed gedrag zul je worden over maximaal vijf jaar vrijgegeven 306 00:23:53,271 --> 00:23:56,708 en onze schuld zal worden gedoofd. 307 00:24:02,647 --> 00:24:04,817 Mijn leven is niet zoveel waard. 308 00:24:06,751 --> 00:24:08,887 Hoeveel zijn de levens 309 00:24:08,954 --> 00:24:12,090 van je vrouw en dochter waard voor jou? 310 00:24:15,528 --> 00:24:17,063 'We hebben ze gevonden' 311 00:24:17,130 --> 00:24:19,365 'door je huis rijden.' 312 00:24:20,532 --> 00:24:22,000 Zo bang. 313 00:24:22,067 --> 00:24:24,436 Koffer gevuld met kleding. 314 00:24:30,409 --> 00:24:34,814 Je hebt ze geïnformeerd wat er gebeurde bij Techniska. 315 00:24:34,881 --> 00:24:37,150 Ik, ik zei het gewoon om het huis uit te gaan. 316 00:24:37,215 --> 00:24:38,883 Waar zijn ze? 317 00:24:38,951 --> 00:24:40,553 'Buiten.' 318 00:24:40,619 --> 00:24:42,254 'Ik wacht op jou.' 319 00:24:43,923 --> 00:24:45,089 Oh, maak je geen zorgen. 320 00:24:45,156 --> 00:24:48,793 Sofia en Anna redden het wel .. 321 00:24:48,861 --> 00:24:51,497 ... terwijl je binnen bent. 322 00:24:58,570 --> 00:24:59,538 Nu.. 323 00:25:01,440 --> 00:25:03,276 ... rot op. 324 00:26:22,954 --> 00:26:24,188 'Ben je veilig?' 325 00:26:24,256 --> 00:26:25,725 Jullie hebben me verlaten verdomme. 326 00:26:25,790 --> 00:26:28,259 Je zou ons meenemen rechtstreeks naar The General. 327 00:26:28,326 --> 00:26:29,894 'Ik kan die schoten niet noemen.' 328 00:26:29,961 --> 00:26:31,797 Ik ben maar een soldaat. Ik doe wat mij is verteld. Je begrijpt? 329 00:26:31,864 --> 00:26:34,400 Alleen een soldaat? Jij gewoon bracht zes Ki's voor hen binnen. 330 00:26:34,467 --> 00:26:36,168 Het zou argwaan hebben gewekt. 331 00:26:36,234 --> 00:26:37,836 Ze zouden me naakt hebben uitgekleed. 332 00:26:37,903 --> 00:26:39,570 'Kijken, ontmoet me vanavond en hoop dat we het kunnen ' 333 00:26:39,637 --> 00:26:41,273 iets redden, anders vier jaar 334 00:26:41,339 --> 00:26:42,907 van hard werken ging door de afvoer. 335 00:26:42,974 --> 00:26:44,876 Wat heb je verdomme gepraat over.. 336 00:26:44,943 --> 00:26:46,412 Ben je aan het neuken .. 337 00:26:47,613 --> 00:26:49,382 'Anna, wil je komen spelen? ' 338 00:26:50,482 --> 00:26:51,850 Wil je met Nina gaan spelen? 339 00:26:51,916 --> 00:26:54,319 - Luister, lieverd ... - Het gaat goed met haar. Nu niet. 340 00:26:54,385 --> 00:26:56,154 'Ik kan je zien.' 341 00:26:59,424 --> 00:27:01,259 - 'Hoi.' - 'Hoi, Nina, wil je spelen?' 342 00:27:01,326 --> 00:27:02,528 - Ja. - Doe Maar. 343 00:27:02,595 --> 00:27:04,962 - Kom op. - Ga de achtertuin in. 344 00:27:07,465 --> 00:27:08,699 Waarom heb je dat niet gedaan? wat ik je heb verteld? 345 00:27:08,767 --> 00:27:10,635 Slechts een seconde. 346 00:27:10,702 --> 00:27:11,971 Waarom ben je verdomme niet weggegaan? 347 00:27:12,038 --> 00:27:13,673 Pete, je hebt bloed helemaal over je heen. 348 00:27:13,739 --> 00:27:16,107 Beantwoord mijn vraag. Waarom heb je Anna niet beschermd? 349 00:27:16,174 --> 00:27:17,875 Ik wil weten wat er aan de hand is. 350 00:27:17,942 --> 00:27:19,345 Waarom heb je Anna niet beschermd? 351 00:27:19,411 --> 00:27:20,880 - Sorry, ik ben ... - Ik wil geen sorry horen. 352 00:27:20,945 --> 00:27:22,314 Ik wil het niet horen Sorry, verdomme. 353 00:27:22,381 --> 00:27:24,650 Je zou Anna meenemen daar vandaan, 13.00 uur 354 00:27:24,717 --> 00:27:26,218 Je denkt dat deze mensen zou een verdomd probleem hebben 355 00:27:26,285 --> 00:27:27,319 om jullie allebei te doden? 356 00:27:27,385 --> 00:27:29,087 We hebben het geprobeerd. 357 00:27:30,056 --> 00:27:31,090 We hebben het verdomme geprobeerd! 358 00:27:31,156 --> 00:27:32,591 We bleven het blok rondrijden 359 00:27:32,657 --> 00:27:34,159 in de hoop dat je terugkomt. 360 00:27:34,226 --> 00:27:35,728 Fuck je! 361 00:27:55,146 --> 00:27:56,615 Kom op. 362 00:28:52,971 --> 00:28:54,539 Ja-hoo-hoo! 363 00:29:17,261 --> 00:29:20,566 Rijbewijs zegt het is Carlos Harrera. 364 00:29:20,633 --> 00:29:23,001 Zijn echte naam was Daniel Gomez. 365 00:29:23,067 --> 00:29:24,202 Wie ben je verdomme? 366 00:29:24,269 --> 00:29:26,337 Detective Edward Grens, georganiseerde misdaad. 367 00:29:26,404 --> 00:29:30,241 - Hij was een van mij. - 'Wat is hier gebeurd?' 368 00:29:30,307 --> 00:29:31,743 Hij zou zijn een lage aankoop 369 00:29:31,809 --> 00:29:32,778 van de straat tip. 370 00:29:32,845 --> 00:29:35,279 Ze hebben zijn keel doorgesneden, trok zijn tong uit. 371 00:29:35,346 --> 00:29:37,182 Ze wisten dat hij een agent was. 372 00:29:37,249 --> 00:29:39,152 'Hoe zei je dat zijn naam was?' 373 00:30:46,184 --> 00:30:48,721 - Hallo. - Hallo. 374 00:30:48,788 --> 00:30:51,256 Bedankt dat je me hier hebt gebracht. Het is zo romantisch van je. 375 00:30:51,323 --> 00:30:52,658 Ja, graaf erin. 376 00:30:53,959 --> 00:30:56,161 Zwijg en eet, meisje. 377 00:30:56,228 --> 00:30:58,230 Moordzaken praten over iets? 378 00:30:58,297 --> 00:30:59,832 Zoals? 379 00:30:59,897 --> 00:31:03,167 Ik denk dat Daniel's connectie was Pools. 380 00:31:03,234 --> 00:31:04,836 Gehele NYPD-troepenmacht in deze klopjacht. 381 00:31:04,903 --> 00:31:07,272 Je kunt niet delen dit kleine verdomde detail? 382 00:31:07,338 --> 00:31:09,642 Ik moet mijn bronnen controleren voordat ze bang worden 383 00:31:09,709 --> 00:31:11,509 door de stormloop. 384 00:31:11,576 --> 00:31:14,078 Je hebt gehoord van Ryszard Klimek, ook bekend als "The General." 385 00:31:14,145 --> 00:31:15,681 Hmm. Poolse misdaadbaas, toch? 386 00:31:15,748 --> 00:31:17,850 Kwam uit Polen na 20 jaar te hebben gediend 387 00:31:17,916 --> 00:31:20,485 in een of andere klootzak Oost-Europese kerker. 388 00:31:20,553 --> 00:31:22,688 Nu beweegt hij stukken over de hele linie. 389 00:31:22,755 --> 00:31:25,323 Je denkt dat hij iets te doen heeft met Daniel? 390 00:31:27,492 --> 00:31:29,928 In deze bar is Gomez vermoord in Klein Polen. 391 00:31:29,996 --> 00:31:31,496 'Het is onmogelijk om de eigenaren te traceren 392 00:31:31,563 --> 00:31:33,666 'de straat verbindt het aan de generaal. ' 393 00:31:33,731 --> 00:31:35,800 'Beveiligingscamera's aan de overkant het straatrecord Gomez ' 394 00:31:35,867 --> 00:31:39,770 binnenkomen om 11:09, dan om 11:27 komt deze man tevoorschijn. 395 00:31:39,837 --> 00:31:43,674 Kijk naar zijn lichaamstaal. Deze is een man die het gewoon slecht heeft gedaan. 396 00:31:43,741 --> 00:31:46,412 - Wat heb je nodig? - Je badge. 397 00:31:46,478 --> 00:31:47,947 IAS komt achter me aan. 398 00:31:48,012 --> 00:31:49,313 Jezus, Eddie. 399 00:31:49,381 --> 00:31:51,717 Ik heb een man gestuurd toen hij nog niet klaar was. 400 00:31:52,785 --> 00:31:54,019 Dit is voor mij. 401 00:31:59,557 --> 00:32:00,893 Wacht even. Bekijk mijn zes. 402 00:32:00,960 --> 00:32:03,395 Dat meisje daar was de bron van Daniel. 403 00:32:07,432 --> 00:32:08,667 Shit. 404 00:32:11,737 --> 00:32:13,372 Shit. Help help, help, help, help! 405 00:32:13,439 --> 00:32:15,807 'Ik geef iedereen $ 20 wie houdt de puto achter mij tegen! ' 406 00:32:15,875 --> 00:32:17,308 - Wauw! - Help me! Help me! 407 00:32:18,374 --> 00:32:18,844 - 'Actie! Nigga, beweeg! ' - Hou vol. 408 00:32:18,911 --> 00:32:20,446 NYPD! Ga verdomme terug! 409 00:32:20,511 --> 00:32:23,316 Vertel me wat er met Daniel is gebeurd? Vertel me wat er met Daniel is gebeurd? 410 00:32:23,382 --> 00:32:25,551 - Daniel ... - Ik weet niets! Oke? 411 00:32:25,616 --> 00:32:27,219 Je hebt Gomez vermoord. 412 00:32:30,622 --> 00:32:32,057 Hé, Grens, je wilt met me praten voor een seconde? 413 00:32:32,124 --> 00:32:34,526 Hey, Ed. Hey, Eddie, wil je buiten met me praten? 414 00:32:34,593 --> 00:32:36,461 Ed, buiten, alsjeblieft? Nu. Ed? 415 00:32:36,528 --> 00:32:38,431 Je gaat naar beneden. 416 00:32:41,766 --> 00:32:44,236 Wat ben je aan het doen? Jij wil deze klootzakken krijgen? 417 00:32:44,303 --> 00:32:45,370 Oh, deze trut kan maar beter praten. 418 00:32:45,436 --> 00:32:47,805 Je bent bang de shit uit haar. 419 00:32:47,873 --> 00:32:49,641 Wil je kalmeren, je wilt professioneel zijn 420 00:32:49,708 --> 00:32:51,644 en laat me dit doen, oké? 421 00:32:52,711 --> 00:32:54,980 - Doe wat je moet doen. - Jij blijft hier. 422 00:32:59,917 --> 00:33:03,421 Hé, schat, je wilt Even een ogenblikje kijken? 423 00:33:23,241 --> 00:33:25,377 Stazek heeft hem zo opgesplitst? 424 00:33:27,145 --> 00:33:28,913 Denk je dat ik dat zou doen? 425 00:33:28,980 --> 00:33:31,316 Ik probeer het gewoon te vinden een professionele manier om dit te zeggen. 426 00:33:31,383 --> 00:33:34,119 - Wat zeg je? - Je bent genaaid, Koslow. 427 00:33:34,184 --> 00:33:36,454 Wacht, wie is hij verdomme? - 'Hij is mijn baas.' 428 00:33:36,521 --> 00:33:38,323 We hebben geprobeerd de zaak te sluiten op The General 429 00:33:38,390 --> 00:33:39,591 en begraaf deze hele puinhoop. 430 00:33:39,657 --> 00:33:42,326 Maar Washington bestempelde het de zaak als zwak 431 00:33:42,394 --> 00:33:44,162 en nam de ambassade van de tafel. 432 00:33:44,229 --> 00:33:46,664 W-w-met alle respect, meneer, wat heb je verdomme 433 00:33:46,730 --> 00:33:48,000 over het nemen van de ambassade van de tafel? 434 00:33:48,066 --> 00:33:49,701 Je hebt net naar me gekeken smokkel een dozijn Ki's 435 00:33:49,768 --> 00:33:52,703 via Pools diplomatiek zakjes. 436 00:33:52,770 --> 00:33:54,440 Deal was om je genoeg te geven bewijs zodat je het zou kunnen 437 00:33:54,506 --> 00:33:56,208 aanklagen de generaal, die ik heb verdomme 438 00:33:56,275 --> 00:33:58,076 overbezorgd op dit punt. 439 00:33:59,310 --> 00:34:01,446 'Kijk, ik heb mijn steentje bijgedragen.' 440 00:34:03,115 --> 00:34:04,616 Ik wil weg. 441 00:34:04,682 --> 00:34:08,353 Agent Wilcox heeft hier een plan om je status levend te houden. 442 00:34:08,420 --> 00:34:10,454 Je moet naar haar luisteren en hoop dat ik het leuk vind 443 00:34:10,521 --> 00:34:15,226 omdat in mijn boek, je bent oud nieuws, mijn vriend. 444 00:34:15,293 --> 00:34:17,862 'Pete, Ik denk dat er een uitweg is. ' 445 00:34:17,929 --> 00:34:20,164 We gaan mee Het plan van de generaal. 446 00:34:20,231 --> 00:34:22,800 Bewijs van fentanyl-zijn methodisch verdeeld 447 00:34:22,867 --> 00:34:25,871 in een staatsgevangenis begraaft Ryszard Klimek voorgoed. 448 00:34:25,938 --> 00:34:29,974 En als dat gebeurt, je bent een vrij man. 449 00:34:35,380 --> 00:34:37,081 Waar heb je het over? 450 00:34:39,117 --> 00:34:40,753 Ga terug naar de gevangenis? 451 00:34:43,188 --> 00:34:44,623 Dat maakte nooit deel uit van het plan. 452 00:34:44,690 --> 00:34:46,358 En waar is het onderdeel van het plan waar je wordt 453 00:34:46,425 --> 00:34:49,094 medeplichtig aan de moord van een undercover politieagent? 454 00:34:49,161 --> 00:34:50,894 Hoe ben ik een accessoire als ik hem probeer te helpen? 455 00:34:50,961 --> 00:34:53,264 Ik bedoel, het staat allemaal op de band. En jullie hebben me daar neergezet. 456 00:34:53,331 --> 00:34:56,934 Als ik de NYPD informeer dat ik met een getuige werk 457 00:34:57,001 --> 00:35:00,204 voor de moord op agent Daniel Gomez je zult worden blootgesteld. 458 00:35:00,271 --> 00:35:04,477 Als je wordt blootgesteld, De zaak van generaal valt uiteen. 459 00:35:06,978 --> 00:35:07,980 Als ik nee zeg? 460 00:35:08,047 --> 00:35:09,882 Aanklager zal hebben u dient de rest 461 00:35:09,947 --> 00:35:11,849 twaalf jaar van je straf en dan overstag gaan 462 00:35:11,916 --> 00:35:14,052 wat de NYPD ook op je speldt. 463 00:35:19,724 --> 00:35:22,126 Een of andere onzin. 464 00:35:23,195 --> 00:35:24,730 Ik heb geprobeerd hem te helpen. 465 00:35:24,797 --> 00:35:28,000 Jij bent een veroordeelde misdadiger aanwezig als een van hun eigen 466 00:35:28,065 --> 00:35:29,701 werd bijna onthoofd. 467 00:35:30,969 --> 00:35:33,639 Je zou moeten denken van je familie, Pete. 468 00:35:35,106 --> 00:35:37,141 Kijk, als je eenmaal de leiding hebt zoals de generaal wil 469 00:35:37,208 --> 00:35:39,277 je bouwt gewoon een lijst van alle gevangenen 470 00:35:39,344 --> 00:35:41,046 en CO's die voor hem uitdelen. 471 00:35:41,112 --> 00:35:43,382 'Iedereen is een potentiële spijker kruisigen ' 472 00:35:43,447 --> 00:35:45,250 'die klootzak.' 473 00:35:46,784 --> 00:35:48,686 Ik moet weten of je meedoet. 474 00:36:02,867 --> 00:36:04,536 En laat me raden, als ik het verkloot en borgtocht 475 00:36:04,601 --> 00:36:06,271 dan ben ik alleen, toch? 476 00:36:07,572 --> 00:36:09,208 Verknal het niet. 477 00:36:56,721 --> 00:36:59,023 'Kijk, als je eenmaal bent verantwoordelijk, zoals de generaal wil ' 478 00:36:59,090 --> 00:37:00,925 'je bouwt gewoon een lijst van alle gevangenen ' 479 00:37:00,992 --> 00:37:02,893 'en CO's die voor hem uitdelen.' 480 00:37:02,960 --> 00:37:06,631 'Iedereen is een potentiële spijker kruis die klootzak. ' 481 00:37:09,400 --> 00:37:11,069 'Ik moet weten of je meedoet.' 482 00:37:13,672 --> 00:37:15,440 'En laat me denk, als ik het verkloot en borgtocht ' 483 00:37:15,507 --> 00:37:18,344 'dan ben ik toch alleen?' 484 00:37:18,409 --> 00:37:19,944 'Verdomme niet.' 485 00:37:31,489 --> 00:37:34,393 'Ja. Dank u.' 486 00:37:34,458 --> 00:37:37,694 'Oké. Dank u.' 487 00:37:37,762 --> 00:37:40,432 Ja. Dank u. Tot ziens. Tot ziens. 488 00:37:40,498 --> 00:37:43,034 Oke. Ik heb er een paar hits op de namen. 489 00:37:43,101 --> 00:37:45,570 Eerst is een pool, straatnaam is Stazek. 490 00:37:45,637 --> 00:37:47,939 Echte naam onbekend, verblijfplaats onbekend. 491 00:37:48,005 --> 00:37:49,239 Helaas, dat is het voor hem. 492 00:37:49,306 --> 00:37:50,942 Hij was waarschijnlijk onlangs geïmporteerd. 493 00:37:51,009 --> 00:37:52,677 Hoe zit het met de Amerikaan? 494 00:37:52,744 --> 00:37:54,046 Dit is waar het wordt interessant. 495 00:37:54,112 --> 00:37:56,780 - Peter Koslow, hij is een .. - Wat? 496 00:37:56,847 --> 00:38:00,184 'Complex. Hier geboren, ouders emigreerden uit Polen. 497 00:38:00,251 --> 00:38:01,552 'Dierenarts uit de Golfoorlog, sluipschutter. 498 00:38:01,619 --> 00:38:03,288 'Diende een extra vier tours in Irak. 499 00:38:03,355 --> 00:38:06,057 "Medailles, medische geschiedenis, post-traumatische stress-stoornis.. 500 00:38:06,123 --> 00:38:07,625 'Verpletterd en verbrand een paar jaar geleden. 501 00:38:07,693 --> 00:38:10,528 "Doodslag, kreeg 20 jaar voor een man vermoorden in een bargevecht. 502 00:38:10,596 --> 00:38:13,030 - Dan is het raar. - Raar, hoe? 503 00:38:13,097 --> 00:38:15,534 Nou, het bestand ziet eruit het is geredigeerd. 504 00:38:15,601 --> 00:38:17,169 'Voorwaardelijk vrij van Bale Hill na vier 505 00:38:17,235 --> 00:38:19,403 in afwachting van het volledige onderzoek van nieuw bewijs. " 506 00:38:19,471 --> 00:38:20,871 Klopt echter niet. 507 00:38:20,938 --> 00:38:23,408 Nou, wie zou kunnen neuken zijn jas zo. 508 00:38:24,576 --> 00:38:26,577 Feds is mijn gok. 509 00:38:26,644 --> 00:38:28,278 Kun je in deze Fed-hoek graven? 510 00:38:28,346 --> 00:38:30,081 Je kunt niet zomaar neuken rondneuzen rond de FBI 511 00:38:30,148 --> 00:38:31,850 alsof ze een van jouw zijn junkie hookers, Grens. 512 00:38:31,916 --> 00:38:34,585 Kijk, ik denk dat dit de man is die Daniel heeft neergeschoten. 513 00:38:34,652 --> 00:38:36,287 Je zei toch Bale Hill? 514 00:38:36,353 --> 00:38:38,121 Bale Hill maakte deel uit van Daniel's coverstory. 515 00:38:38,188 --> 00:38:40,357 Hij vond het leuk omdat zijn oude man diende daar tijd 516 00:38:40,425 --> 00:38:42,861 maar dat was jaren geleden, als deze man net uit was 517 00:38:42,927 --> 00:38:45,096 hij had kunnen struikelen het kind iets op. 518 00:38:46,931 --> 00:38:48,766 Ik zal kijken wat ik kan doen. 519 00:38:50,202 --> 00:38:54,039 Oh, shit. Kreeg een ontbijtdatum met mijn liefje. 520 00:38:54,106 --> 00:38:56,808 Wacht, deze kerel die je aan het rennen bent naar, is dit iemand speciaal? 521 00:38:56,873 --> 00:38:58,275 Jij jaloers? 522 00:38:58,342 --> 00:39:00,578 Ik hoop alleen zijn naam het is verdomme Logan niet 523 00:39:00,644 --> 00:39:03,282 of-of Tsjaad of Brett. 524 00:39:04,815 --> 00:39:08,119 Laila. Haar naam is Laila. 525 00:39:12,356 --> 00:39:13,925 Laila? 526 00:39:13,992 --> 00:39:15,560 Kat, waarom heb je dat niet gedaan? vertel me dat? 527 00:39:17,027 --> 00:39:19,529 La .. Yo, ik moet mee jij en Laila! 528 00:39:19,597 --> 00:39:21,500 Willen jullie allemaal een begeleider? 529 00:39:33,177 --> 00:39:35,246 - Wat doe je hier? - We moeten praten. 530 00:39:35,313 --> 00:39:36,681 Belangrijke dingen. 531 00:39:36,748 --> 00:39:38,015 Kom nooit kloppen op mijn verdomde deur. 532 00:39:38,083 --> 00:39:39,952 Ga naar de garage. 533 00:39:59,804 --> 00:40:01,807 De hele nacht wakker, verdomme! 534 00:40:01,873 --> 00:40:03,840 Wat is er gebeurd? 535 00:40:03,907 --> 00:40:05,943 Ik moest wat vegen. 536 00:40:06,010 --> 00:40:08,179 Die vent met wie je omging. 537 00:40:08,246 --> 00:40:09,847 - Whitey? - Ja, Whitey. 538 00:40:09,914 --> 00:40:12,217 We hebben hem 30 minuten geleden gevonden. 539 00:40:13,985 --> 00:40:15,920 Waarom verdomme je niet luister naar mij? 540 00:40:15,987 --> 00:40:17,422 Ik zei het je, de agent gebruikte gewoon zijn naam. 541 00:40:17,487 --> 00:40:18,556 Hij is hetero. 542 00:40:18,623 --> 00:40:21,025 Je kunt een klacht indienen bij mijn oom. 543 00:40:21,092 --> 00:40:22,660 Hij wil je zien. 544 00:40:22,726 --> 00:40:25,128 Is je vrouw een goede kok? - Waarom? 545 00:40:25,195 --> 00:40:29,134 Het is een oude traditie om uit te nodigen baas thuis voor de gevangenis. 546 00:40:30,534 --> 00:40:33,504 Je verkoopt er twee om je voorwaardelijke vrijlating te breken. 547 00:40:33,570 --> 00:40:34,972 Rust tot Bale Hill. 548 00:40:35,039 --> 00:40:37,541 Ja, ik moet er nog achter komen een uitweg hier. 549 00:40:37,608 --> 00:40:39,143 Zoek het snel uit, Piotr. 550 00:40:39,210 --> 00:40:41,746 Detective snuffelt rond Klein Polen. 551 00:40:41,813 --> 00:40:43,949 Maandag moet je binnen zijn. 552 00:40:45,684 --> 00:40:48,452 Kalash zei dat je weg was gisteravond, klootzak. 553 00:40:48,519 --> 00:40:49,521 Waar ging je heen? 554 00:40:49,588 --> 00:40:50,955 Het is niets van je verdomde zaken. 555 00:40:51,021 --> 00:40:53,525 Kom op, ik wil het weten. Waar ging je heen? 556 00:40:55,126 --> 00:40:57,229 Mijn vrouw is naast de deur. 557 00:40:58,096 --> 00:40:59,798 Je hebt kurba? 558 00:41:01,465 --> 00:41:03,534 Is ze erg leuk? 559 00:41:03,601 --> 00:41:06,137 Huh? Wie is zij? 560 00:41:06,204 --> 00:41:09,508 Kom op, vertel me, vind je het erg als ik haar een tijdje bonk 561 00:41:09,574 --> 00:41:12,010 als je binnen bent? 562 00:41:12,077 --> 00:41:13,912 Je raakt een van mijn spullen aan als ik binnen ben 563 00:41:13,978 --> 00:41:16,614 en ik snij je verdomde ogen uit. 564 00:41:34,233 --> 00:41:35,834 Wanneer? 565 00:41:35,900 --> 00:41:38,269 Morgen? Binnen een maand? 566 00:41:38,336 --> 00:41:40,237 Wanneer? 567 00:41:40,304 --> 00:41:41,906 Twee dagen. 568 00:41:45,376 --> 00:41:48,480 Als je teruggaat binnen kom je er nooit meer uit. 569 00:41:51,983 --> 00:41:53,952 Dat weet je toch? 570 00:42:05,362 --> 00:42:06,931 Ben je blij om de dag met papa door te brengen? 571 00:42:06,998 --> 00:42:08,266 Uh-hmm. 572 00:42:09,067 --> 00:42:11,436 Wat ben je aan het doen? 573 00:42:11,503 --> 00:42:13,304 Zie je dat daar beneden? 574 00:42:13,371 --> 00:42:15,673 Daar ga ik heen tijdens mijn zakenreis. 575 00:42:15,740 --> 00:42:17,275 Maar ik wil niet dat je gaat. 576 00:42:17,342 --> 00:42:19,977 Ik weet het, lieverd, maar wat als ik zei je dat dit de laatste keer was. 577 00:42:23,547 --> 00:42:25,082 Oke. Moet gaan. 578 00:42:44,902 --> 00:42:47,538 Nieuwe bewaker naam is James Leonard. 579 00:42:47,606 --> 00:42:48,941 Hij is ingelicht. 580 00:42:49,007 --> 00:42:51,142 Je geeft hem de lijst, hij brengt je eenzaam 581 00:42:51,208 --> 00:42:53,310 en dan binnen 24 uur de rechter in hoger beroep zal 582 00:42:53,378 --> 00:42:54,612 zet je weer op straat. 583 00:42:54,679 --> 00:42:56,914 Papa, je bent te luid. Ik kan mijn film niet horen. 584 00:42:56,981 --> 00:42:58,682 Uh, ik weet het. Sorry, lieverd. 585 00:42:58,750 --> 00:43:01,552 Ja, kijk maar naar je film. 586 00:43:05,123 --> 00:43:07,425 Sofia en Anna zullen er zijn in een FBI-schuilplaats 587 00:43:07,492 --> 00:43:10,061 voordat Klimek evens weet wat is er gebeurd. 588 00:43:10,128 --> 00:43:12,896 Je hebt mijn absolute woord op dat. 589 00:43:12,963 --> 00:43:16,434 Uh, kijk, um, Ik heb drie gunsten nodig. 590 00:43:18,070 --> 00:43:21,739 Ten eerste heb ik een groot medicijn nodig veeg de dag nadat ik daar ben 591 00:43:21,806 --> 00:43:23,641 om de concurrentie op te drogen. 592 00:43:23,708 --> 00:43:28,113 En ten tweede, heb, uh, Leonard Leonard .. 593 00:43:28,179 --> 00:43:31,548 ... zet me op het programma post detail. 594 00:43:31,615 --> 00:43:35,554 En ten derde, in zes dagen .. 595 00:43:35,619 --> 00:43:38,221 ... koerier deze mooi gele wonderen 596 00:43:38,289 --> 00:43:39,557 aan een adjunct-hoofdinspecteur 597 00:43:39,623 --> 00:43:41,591 Reseda Johnson complimenten van het bureau 598 00:43:41,659 --> 00:43:43,260 dus de gevangenis ontvangt op Founders 'Day. 599 00:43:43,327 --> 00:43:45,163 En er moet een zijn zegel van de overheid op de verpakking ... 600 00:43:45,230 --> 00:43:48,266 Ik kan dit niet doen, Pete. 601 00:43:48,333 --> 00:43:50,401 Weet je, als de aanklager komt erachter dat ik heb geholpen 602 00:43:50,467 --> 00:43:53,771 mensen worden high, hij zal vernietigen ik, jij en de zaak. 603 00:43:53,838 --> 00:43:55,206 U.. 604 00:43:56,340 --> 00:43:58,909 Je moet verdomme help me hier. 605 00:43:58,976 --> 00:44:00,612 Ik kan het niet. 606 00:44:00,677 --> 00:44:03,581 Het zal niet doorkomen, als het komt niet van jullie. 607 00:44:18,496 --> 00:44:19,664 Hmm. 608 00:44:22,900 --> 00:44:25,469 Laat Leonard mij toewijzen voor dak- en tuinonderhoud. 609 00:44:25,536 --> 00:44:28,472 Dat ik zal doen, de drug sweep zal ik ook doen 610 00:44:28,539 --> 00:44:30,173 maar de rest sta je er alleen voor. 611 00:44:34,811 --> 00:44:36,212 Hoe gaat het met Sofia? 612 00:44:36,280 --> 00:44:38,149 Gewoon geweldig. 613 00:44:42,487 --> 00:44:44,856 - Het spijt me. Ik moet dit nemen. - Ja. 614 00:44:44,922 --> 00:44:46,791 Een moment, baas. 615 00:44:48,193 --> 00:44:49,828 Ik moet gaan. 616 00:44:52,664 --> 00:44:54,466 Het komt goed met je. 617 00:45:26,998 --> 00:45:30,434 Pete, je had het me moeten vertellen we hebben vrienden vanavond. 618 00:45:30,501 --> 00:45:31,668 Ze hebben zoveel cadeautjes voor me meegebracht 619 00:45:31,735 --> 00:45:33,237 om me comfortabel te houden als je weg bent. 620 00:45:33,304 --> 00:45:35,407 Je hebt zo'n schattig vrouw, Piotr. 621 00:45:35,472 --> 00:45:38,076 - Beata. Aangenaam kennis te maken. - Aangenaam kennis te maken. 622 00:45:38,143 --> 00:45:39,943 'We moeten krijgen dit kleine schepsel in bed ' 623 00:45:40,010 --> 00:45:44,382 dan kunnen we vieren. Laten we gaan. Ik zal helpen. 624 00:45:44,449 --> 00:45:47,184 - Het is oké, ik heb het. - Nee nee nee nee. Alstublieft. 625 00:45:47,251 --> 00:45:49,320 Piotr, ik sta erop. 626 00:45:50,722 --> 00:45:52,290 'Na u.' 627 00:46:07,771 --> 00:46:10,875 Ik heb geen kinderen, Pete. Ik heb er spijt van. 628 00:46:10,942 --> 00:46:12,744 Moet geweldig zijn. 629 00:46:13,744 --> 00:46:15,212 Het is. 630 00:46:16,213 --> 00:46:19,284 Beata wil ze, maar ik ben bang.. 631 00:46:19,349 --> 00:46:22,621 Ik zou te veel lijden als er iets met hen is gebeurd. 632 00:46:23,922 --> 00:46:26,625 Stel je voor dat iemand ze pijn doet. 633 00:46:29,092 --> 00:46:33,731 Ter ere van moed van Pete's, zijn moedige vrouw 634 00:46:33,797 --> 00:46:38,535 hier is een Pools lied getiteld "Vroeger was ik een roos" 635 00:46:38,603 --> 00:46:43,273 waarin wordt gesproken over de liefde we geven aan onze partners. 636 00:46:43,340 --> 00:46:44,942 - Na Zdrowie. - Na Zdrowie. 637 00:46:45,009 --> 00:46:46,510 Na Zdrowie. 638 00:47:34,125 --> 00:47:35,393 - Doei. - Doei. 639 00:47:35,460 --> 00:47:37,362 - Tot ziens. - Tot ziens. 640 00:47:43,467 --> 00:47:45,970 Ja. Heb je meer reden nodig om te graven? 641 00:47:46,036 --> 00:47:48,972 De generaal is net vertrokken de Koslow residentie. 642 00:47:49,039 --> 00:47:51,375 Lieve schat, wil je naar de dierentuin of niet? 643 00:47:51,442 --> 00:47:53,244 Laten we naar de dierentuin gaan, kom op. 644 00:47:53,311 --> 00:47:54,546 'We komen terug over een paar uur.' 645 00:47:54,612 --> 00:47:57,447 - Oke. - Wees een brave meid, oké? 646 00:47:57,514 --> 00:47:58,815 Je kent papa houdt heel veel van je. 647 00:47:58,882 --> 00:48:01,651 Ik weet. Kan ik nu gaan? 648 00:48:01,719 --> 00:48:04,155 - 'Anna, kom op!' - Pete? 649 00:48:04,222 --> 00:48:06,290 Pete, kom op. 650 00:48:06,356 --> 00:48:07,659 Geef me een kus, hè? 651 00:48:07,724 --> 00:48:09,527 - Mwah! - Zie je later, jongens. 652 00:48:09,592 --> 00:48:12,395 - Doei! Veel plezier. - Doei! Hou van jou! 653 00:48:12,463 --> 00:48:15,166 - Stuur me foto's! - 'Ja natuurlijk!' 654 00:48:37,954 --> 00:48:39,590 Die kinderen met een drone. 655 00:48:39,657 --> 00:48:40,990 Bel ze vandaag maar. 656 00:48:41,057 --> 00:48:44,028 Pete, maak je geen zorgen. Ik wil niet dat je je zorgen maakt. 657 00:48:44,094 --> 00:48:46,864 - Ik zal er voor zorgen. - Heb je nog steeds de sleutel? 658 00:48:47,998 --> 00:48:49,733 Het is hier. 659 00:48:52,103 --> 00:48:53,771 Het zal goed komen. 660 00:49:11,822 --> 00:49:14,159 '911, wat is uw noodgeval?' 661 00:49:14,224 --> 00:49:16,994 Alsjeblieft, ik heb hulp nodig. Mijn man wordt gek! 662 00:49:17,061 --> 00:49:19,396 Hij wil me vermoorden. Stuur alsjeblieft snel iemand! 663 00:49:19,463 --> 00:49:21,399 'Houd het nu even vast, mevrouw.' 664 00:49:21,465 --> 00:49:23,535 'Mevrouw, is hij gewapend?' 665 00:49:23,601 --> 00:49:25,068 'Heeft u kinderen in het huis?' 666 00:49:25,135 --> 00:49:27,371 Stuur alsjeblieft snel iemand. 667 00:50:29,333 --> 00:50:30,934 De tweede keer, hé? 668 00:50:32,135 --> 00:50:34,438 Ik wil dat je blijft staan precies daar voor mij. 669 00:50:40,376 --> 00:50:42,813 Oh, welke taal is dat? 670 00:50:42,880 --> 00:50:45,416 Ik weet het niet. Ik was dronken toen ik het deed. 671 00:50:45,483 --> 00:50:47,317 Misschien Chinees of zoiets. 672 00:50:47,384 --> 00:50:49,487 Je gaat het me toch niet vertellen? 673 00:50:50,922 --> 00:50:53,557 'Oké, laat me nu je armen zien.' 674 00:50:54,858 --> 00:50:57,193 - Ben je aangesloten? - Hij is. 675 00:50:57,260 --> 00:51:00,697 Afgelopen termijn ben je koerier geworden namens de Polen. 676 00:51:00,764 --> 00:51:03,467 Kijk naar jezelf. Ze hebben je gegeven de witte overhemden, Slewitt. 677 00:51:03,534 --> 00:51:05,869 Is zijn bed toegewezen? - Nog niet. 678 00:51:05,936 --> 00:51:07,371 Ik heb dit. 679 00:51:07,438 --> 00:51:08,838 Welkom terug, Koslow. 680 00:51:08,905 --> 00:51:11,576 Laat ze weten dat hij hier is. Volg mij. 681 00:51:17,715 --> 00:51:19,717 Blijf daar staan. 682 00:51:24,822 --> 00:51:26,458 Oke! 683 00:51:54,451 --> 00:51:57,554 Hallo! Kom hier, jongen! Ja, je ziet me met je praten! 684 00:51:57,621 --> 00:52:01,058 Loop niet van me weg! Hallo! Hallo! Pssh! 685 00:52:02,592 --> 00:52:03,793 - Morgen. - Morgen, baas. 686 00:52:03,860 --> 00:52:05,563 Morgen, heren. 687 00:52:06,929 --> 00:52:09,799 Een keer een keer! 688 00:52:09,867 --> 00:52:12,769 Wakker worden slaapkop. Hé, grote man. 689 00:52:15,639 --> 00:52:17,175 Carlos. 690 00:52:19,177 --> 00:52:20,611 Hé, jongens! 691 00:52:20,677 --> 00:52:22,614 Het lijkt erop dat we ons hebben een nieuwe blanke jongen. 692 00:52:22,679 --> 00:52:25,115 - Wat is er, Slewitt? - Smiley, dit is Koslow. 693 00:52:25,181 --> 00:52:28,117 Je nieuwe celley. Probeer hem zich thuis te laten voelen. 694 00:52:31,855 --> 00:52:35,159 Hé, wees niet bang. Ze zullen zachtaardig zijn. 695 00:52:35,226 --> 00:52:36,861 Jij niet, jongens? 696 00:52:41,431 --> 00:52:44,334 De verloren zoon keert terug. 697 00:52:44,400 --> 00:52:47,136 Ik heb twee extra matten nodig. 698 00:52:47,204 --> 00:52:49,307 Jij en jij, rol het op. 699 00:52:49,373 --> 00:52:52,009 Het is je geluksdag, eikels .. 700 00:53:01,184 --> 00:53:03,420 Elk bedrijf dat vindt plaats onder het dak 701 00:53:03,487 --> 00:53:05,889 van deze faciliteit loopt door me heen. 702 00:53:06,856 --> 00:53:09,326 Voldoen of ik kruis je. 703 00:53:11,195 --> 00:53:14,164 - Ga terug naar je blok. - Ja meneer. 704 00:53:28,947 --> 00:53:31,182 'Sta op en schijn, dames!' 705 00:53:41,992 --> 00:53:45,496 Het is tijd om verdomme af te zijn. 706 00:53:45,563 --> 00:53:47,231 Naam? 707 00:53:47,297 --> 00:53:49,032 Koslow, Pete. 708 00:53:52,769 --> 00:53:54,938 Vorige term je hield jezelf bezig, hè? 709 00:53:55,005 --> 00:53:57,708 Dakbedekking, HVAC-onderhoud? 710 00:53:57,775 --> 00:53:59,675 We moeten je pakken op het programma, Mr. Koslow. 711 00:53:59,742 --> 00:54:01,846 Dat waardeer ik, directeur. 712 00:54:03,047 --> 00:54:04,115 Naam? 713 00:54:05,615 --> 00:54:07,550 Die kerel. 714 00:54:07,617 --> 00:54:10,853 - Deze man. - Handen omhoog. Benen spreiden zich uit. 715 00:54:10,920 --> 00:54:12,755 - 'De volgende. Hallo.' - 'U.' 716 00:54:15,092 --> 00:54:16,794 'Deze domme klootzak.' 717 00:54:27,237 --> 00:54:30,740 Ze hebben de hele plaats geveegd. Kurkdroog. 718 00:54:30,807 --> 00:54:32,541 Dat is een geluksvakantie voor ons. 719 00:54:32,608 --> 00:54:34,378 Product zal binnenkort hier zijn. 720 00:54:49,226 --> 00:54:51,028 Onder de tafel. 721 00:55:28,032 --> 00:55:31,568 - Wie? - K-O-S-L-O-W. 722 00:55:31,635 --> 00:55:33,237 Comma Peter. 723 00:55:33,304 --> 00:55:35,905 - Sorry, ik weet niet ... - Excuses. 724 00:55:35,972 --> 00:55:37,808 Ik, ik ben ouderwets, Ik klop op deuren 725 00:55:37,875 --> 00:55:39,844 krijg-daar-in-je-gezicht type agent. 726 00:55:39,909 --> 00:55:42,278 Wilcox, we moeten gaan. 727 00:55:42,346 --> 00:55:43,780 Sorry. Je bent? 728 00:55:43,847 --> 00:55:47,016 Detective Edward Grens van de NYPD. 729 00:55:47,083 --> 00:55:49,152 - Alles goed? - Ja. 730 00:55:49,219 --> 00:55:50,687 We hebben gewoon een gesprek 731 00:55:50,755 --> 00:55:53,858 over iemand genaamd Peter Koslow. 732 00:55:53,925 --> 00:55:55,492 'Versierde dierenarts.' 733 00:55:55,559 --> 00:55:58,528 Driver slash-beveiliging voor het Poolse consulaat. 734 00:55:58,594 --> 00:56:01,831 Fast-tracked bijna geuren als een nep-voorwaardelijke schending. 735 00:56:01,898 --> 00:56:03,367 Terug naar Bale Hill. 736 00:56:03,432 --> 00:56:05,534 Dezelfde gevangenis die hij diende 20 jaar voor moord 737 00:56:05,601 --> 00:56:08,204 voordat iemand hem eruit trok in afwachting van het onderzoek 738 00:56:08,271 --> 00:56:10,007 van nieuw bewijs. 739 00:56:10,074 --> 00:56:12,576 Hoe dan ook, ik wil het weten waarom de naam van uw ondergeschikte 740 00:56:12,643 --> 00:56:15,411 blijft rondduiken dit is weliswaar verdacht 741 00:56:15,478 --> 00:56:17,380 klootzak bestand. 742 00:56:18,981 --> 00:56:22,820 Ik weet zeker dat, uh, De naam van agent Wilcox duikt op 743 00:56:22,887 --> 00:56:24,688 op een aantal dossiers, detective. 744 00:56:24,755 --> 00:56:26,023 Neem contact op met de DEA. 745 00:56:26,090 --> 00:56:28,225 Ze hebben me zojuist gestuurd. 746 00:56:28,291 --> 00:56:31,394 'Kijk, als ik erbij betrokken was in het soort proactieve werking ' 747 00:56:31,461 --> 00:56:34,030 die je suggereert, Ik zou intiem kennis maken 748 00:56:34,097 --> 00:56:37,835 met, uh, Peter, wat was zijn naam ook alweer? 749 00:56:38,402 --> 00:56:39,536 Koslow. 750 00:56:39,603 --> 00:56:42,106 - Koslow. - Hmm. 751 00:56:42,172 --> 00:56:45,976 Onze organisaties misschien niet zie oog in oog, detective 752 00:56:46,043 --> 00:56:50,448 maar we hebben je elke keer uitgebreid professionele hoffelijkheid die we kunnen. 753 00:57:00,490 --> 00:57:04,027 Er is Koslow vlak nadat Gomez werd vermoord. 754 00:57:06,096 --> 00:57:08,931 Die Prius schreeuwt, 'Wij zijn de FBI!' 755 00:57:08,998 --> 00:57:11,634 'Dat is jullie vertrek de plaats.' 756 00:57:11,702 --> 00:57:15,072 En hier, ook al is dit beeld kan moeilijk te lezen zijn 757 00:57:15,137 --> 00:57:19,442 die persoon ziet er erg goed uit zoals jij, agent Wilcox .. 758 00:57:19,510 --> 00:57:22,246 ... wegrijden van de plaats delict. 759 00:57:24,248 --> 00:57:25,682 Je wilt pitchen uw veldkantoor 760 00:57:25,748 --> 00:57:29,085 tegen de grootste politie afdeling in de wereld? 761 00:57:29,853 --> 00:57:31,254 Laten we het doen. 762 00:57:31,989 --> 00:57:34,224 We houden van ons een goed gevecht. 763 00:57:38,429 --> 00:57:40,097 Fijne dag. 764 00:58:32,048 --> 00:58:37,320 Welk parfum draag je? Ruikt duur. 765 00:58:55,237 --> 00:58:57,974 Ok. Pak nu deze shit is opgeruimd. 766 00:59:36,579 --> 00:59:38,982 'Oké, dat is genoeg.' 767 00:59:53,597 --> 00:59:55,833 'Het moet moeilijk voor je zijn.' 768 00:59:55,900 --> 01:00:00,170 - We komen er wel doorheen. - 'Zoals je de vorige keer deed?' 769 01:00:00,237 --> 01:00:02,405 Ik heb de oude bezoekerslogboeken gecontroleerd bij Bale Hill. 770 01:00:02,472 --> 01:00:05,409 Jij en Anna hebben nooit gemist een bezoekersdag. 771 01:00:05,476 --> 01:00:07,945 Dat is hoe je hield hem sterk, hè? 772 01:00:08,012 --> 01:00:10,047 Je liet hem zien hoeveel hij te verliezen had. 773 01:00:10,114 --> 01:00:12,983 Wat wil je? 774 01:00:13,050 --> 01:00:16,086 Iemand heeft een vriend van mij vermoord. 775 01:00:16,152 --> 01:00:18,053 Ik dacht altijd je man heeft het gedaan 776 01:00:18,121 --> 01:00:19,389 maar nu weet ik het niet zo zeker. 777 01:00:19,456 --> 01:00:21,992 Dit FBI-ding heeft me te pakken anders denken. 778 01:00:24,293 --> 01:00:27,129 Kijk, ik ben hier om je man te helpen. 779 01:00:27,197 --> 01:00:30,166 Maar je moet me geven iets om mee te werken. 780 01:00:30,233 --> 01:00:32,335 Weet je, vijf jaar geleden we liepen een bar binnen 781 01:00:32,402 --> 01:00:35,505 op zoek naar een vliegende start voor onze auto. 782 01:00:35,572 --> 01:00:38,274 Sommige motorrijders begonnen opmerkingen over mij maken 783 01:00:38,340 --> 01:00:41,277 dus vroeg Pete hen om te stoppen 784 01:00:41,344 --> 01:00:43,481 en toen vocht hij drie van hen. 785 01:00:45,014 --> 01:00:46,382 Die nacht 786 01:00:46,449 --> 01:00:49,118 Ik ben de vrouw geworden van een geweldige vader 787 01:00:49,186 --> 01:00:53,090 en een liefhebbende echtgenoot aan de vrouw van een veroordeelde moordenaar. 788 01:00:53,157 --> 01:00:56,494 En sinds toen, elke keer dat iemand het ons vertelt 789 01:00:56,559 --> 01:00:58,161 ze willen helpen 790 01:00:58,228 --> 01:01:00,697 ze uiteindelijk doen precies het tegenovergestelde. 791 01:01:02,500 --> 01:01:05,369 Dus tenzij je wilt koop iets.. 792 01:01:05,436 --> 01:01:09,139 Met alle respect aan jou en de NYPD 793 01:01:09,206 --> 01:01:11,642 ga verdomme mijn winkel uit. 794 01:01:14,510 --> 01:01:17,581 Ik ben niet zoals alle anderen, Mevrouw Koslow. 795 01:01:19,282 --> 01:01:22,119 Ik hoop dat je dat niet leert op de moeilijke manier. 796 01:01:28,324 --> 01:01:30,493 Blijf hier veilig. 797 01:01:43,940 --> 01:01:45,742 En hier gaan we. 798 01:02:47,605 --> 01:02:49,572 Laat hem door. 799 01:02:53,409 --> 01:02:57,079 'The Knicks wordt dat niet spannend, hè? ' 800 01:02:57,146 --> 01:02:58,614 Wie is dit? 801 01:02:58,681 --> 01:03:01,618 Motherfucker, ik ben de beul. 802 01:03:01,684 --> 01:03:04,355 En ik heb gewoon een stevige lus gemaakt rond je nek. 803 01:03:05,688 --> 01:03:09,559 Over een paar uur ben je dat alleen op deze binnenplaats 804 01:03:09,626 --> 01:03:13,396 het zal het engste moment zijn van jouw leven. 805 01:03:13,463 --> 01:03:16,432 'Je enige uitweg is die man voor je. ' 806 01:03:16,498 --> 01:03:19,101 'Hij heet ongedierte.' 807 01:03:19,168 --> 01:03:22,271 'Als je klaar bent om te praten over de moord op agent Gomez ' 808 01:03:22,338 --> 01:03:24,641 'vertel Vermin om de beul te bellen. ' 809 01:04:15,358 --> 01:04:17,660 Hier ben ik, dode man. 810 01:04:17,726 --> 01:04:19,829 Aanwezig en verdomd verantwoord. 811 01:04:19,896 --> 01:04:22,032 We moeten praten. 812 01:04:22,099 --> 01:04:23,567 Ik heb een verdomd cadeau voor je. 813 01:04:23,632 --> 01:04:25,768 Waarom verkoop je verdomme product op mijn patch. 814 01:04:27,070 --> 01:04:28,706 Om je aandacht te trekken. 815 01:04:30,139 --> 01:04:33,542 Je hebt het. Ik denk het niet het is op wat je wilt. 816 01:04:33,610 --> 01:04:35,345 Slewitt. 817 01:04:35,411 --> 01:04:37,547 Dat is om niet te respecteren het systeem. 818 01:04:38,648 --> 01:04:41,085 Dat is om niet te volgen onze regels. 819 01:04:47,289 --> 01:04:49,492 Smiley, luister, luister, luister. 820 01:04:49,559 --> 01:04:50,726 Luister alstublieft! Je moet naar me luisteren. 821 01:04:50,793 --> 01:04:52,161 Ik ben hier om mee te nemen De algemene. 822 01:04:52,228 --> 01:04:53,663 ik ben hier om de generaal uit te schakelen. 823 01:04:53,730 --> 01:04:55,865 Ik heb zijn Bale Hill nodig distributieketen. 824 01:04:55,931 --> 01:04:57,667 Ik heb alle namen nodig. Ik heb alle namen nodig. 825 01:04:57,735 --> 01:05:00,704 Ik haal hem neer. Ik help je verdomme .. 826 01:05:04,074 --> 01:05:06,309 Laat het op zelfmoord lijken. 827 01:05:06,376 --> 01:05:08,178 Ruim op als je klaar bent. 828 01:05:19,155 --> 01:05:21,458 Denk je dat Mick belangrijk is? 829 01:05:21,525 --> 01:05:25,128 Zes Ki's fentanyl per week. 830 01:05:28,097 --> 01:05:30,034 Waar zijn die namen voor? 831 01:05:36,039 --> 01:05:37,975 Waar zijn die namen voor? 832 01:05:51,355 --> 01:05:53,923 Ik ben een ... snitch. 833 01:05:54,858 --> 01:05:56,860 Ik ben een verrader. 834 01:06:03,199 --> 01:06:05,668 Laat hem vallen. 835 01:06:13,576 --> 01:06:15,378 Het is hun schuld, Ben. 836 01:06:27,222 --> 01:06:29,291 Ben je in orde, dode man? 837 01:06:29,358 --> 01:06:31,061 Ben je een verrader? 838 01:06:32,695 --> 01:06:35,531 Ik heb een deal gesloten met de FBI om de generaal neer te halen. 839 01:06:38,233 --> 01:06:40,871 Kijk, je staat nu bovenaan. 840 01:06:40,938 --> 01:06:43,673 Maar de generaal komt voor jou moeilijker dan ooit. 841 01:06:45,708 --> 01:06:48,278 Als je me die lijst geeft 842 01:06:48,344 --> 01:06:50,646 Ik zal begraven die Poolse klootzak. 843 01:06:53,349 --> 01:06:55,552 Dat is alles, hè? 844 01:07:03,592 --> 01:07:05,762 Dus, wat wordt het? 845 01:07:09,432 --> 01:07:11,735 Als je over drie uur leeft .. 846 01:07:13,735 --> 01:07:15,838 ... je verdomd mijn kont. 847 01:07:41,998 --> 01:07:43,933 Je kunt hier wachten. 848 01:07:59,581 --> 01:08:01,751 Grens ging naar Bale Hill. 849 01:08:01,818 --> 01:08:03,552 Shit. 850 01:08:03,619 --> 01:08:05,121 - Ik weet zeker dat Leonard hem heeft geblokkeerd. - Hij deed. 851 01:08:05,188 --> 01:08:07,990 Maar het is slechts een kwestie van tijd voordat hij Koslow bereikt. 852 01:08:08,056 --> 01:08:10,693 Hij heeft Washington al aan de telefoon 853 01:08:10,760 --> 01:08:13,663 vroeg me waarom een ​​NYPD-agent probeert een bestand te dagvaarden 854 01:08:13,730 --> 01:08:16,199 over een FBI-informant die niet zou moeten bestaan. 855 01:08:17,699 --> 01:08:19,801 Kijk, we hebben het gewoon nodig om een ​​paar dagen stil te staan. 856 01:08:19,868 --> 01:08:22,872 Koslow is zo dicht bij het leveren en dan maakt het niet meer uit. 857 01:08:25,207 --> 01:08:27,543 Wat? Wat denk je? 858 01:08:28,578 --> 01:08:31,181 - Verbrand hem. - Nee. 859 01:08:31,247 --> 01:08:33,782 Hij heeft een gezin, ik bedoel, wij, u kunt niet bellen. 860 01:08:33,850 --> 01:08:35,752 Het bureau kan het niet betalen de luxe 861 01:08:35,819 --> 01:08:38,254 van je kostbare gevoelens nu. 862 01:08:38,320 --> 01:08:40,756 We keken hem in de ogen. We hebben hem garanties gegeven. 863 01:08:40,823 --> 01:08:43,092 Je hebt een veroordeelde moordenaar genomen uit de gevangenis 864 01:08:43,158 --> 01:08:45,061 je haalt hem uit de boeken en je hebt hem in een kamer gestopt 865 01:08:45,127 --> 01:08:46,362 waar een agent is vermoord. 866 01:08:46,429 --> 01:08:47,564 Als je niet ziet hoe dit is 867 01:08:47,630 --> 01:08:49,132 op het punt om op te blazen 868 01:08:49,198 --> 01:08:50,933 en scheur je ermee uit elkaar 869 01:08:51,001 --> 01:08:53,470 ... jij bent niet de agent Ik dacht dat je. 870 01:08:53,536 --> 01:08:56,239 Hoe durf je? 871 01:08:56,305 --> 01:08:58,674 Ik was aan het opereren onder uw gezag. 872 01:08:58,742 --> 01:09:00,644 Je zult me ​​niet gooien onder de verdomde bus 873 01:09:00,711 --> 01:09:02,011 als ik een onschuldige man niet verbrand. 874 01:09:02,078 --> 01:09:05,015 Ik hoef je niet te gooien onder de bus. 875 01:09:05,082 --> 01:09:08,018 Ik wist niets over deze operatie. 876 01:09:10,485 --> 01:09:12,255 Je probeerde het indruk maken op een superieur 877 01:09:12,322 --> 01:09:13,957 en je ging te ver. 878 01:09:15,457 --> 01:09:17,094 We maken een voorbeeld van jou. 879 01:09:18,895 --> 01:09:21,965 Je zult gevangenisstraf uitzitten. Ik garandeer het. 880 01:09:32,007 --> 01:09:34,810 Weet je, ik ben begonnen op deze verdieping 23 jaar geleden. 881 01:09:34,877 --> 01:09:37,179 Mijn bureau stond daar. 882 01:09:41,150 --> 01:09:42,286 Verbrand hem. 883 01:09:43,353 --> 01:09:45,154 Het is een bevel. 884 01:10:23,960 --> 01:10:25,962 Ik had jou, blanke jongen. 885 01:10:28,230 --> 01:10:31,667 Smiley Phelps was vlak achter je. 886 01:10:31,734 --> 01:10:34,071 Als een negerengel. 887 01:10:41,143 --> 01:10:42,244 Mmm. 888 01:11:23,787 --> 01:11:25,889 Hé, directeur? Ik wil je gewoon een hand geven. 889 01:11:25,956 --> 01:11:27,222 Kom op, laat de bewaker met rust. 890 01:11:27,289 --> 01:11:28,692 Oh nee, het is oké. 891 01:11:30,092 --> 01:11:31,927 Ik wil je gewoon bedanken en feliciteer je 892 01:11:31,994 --> 01:11:34,329 voor het runnen van deze plek de goede weg. 893 01:11:34,396 --> 01:11:36,033 Ik vraag nu een eenzame. 894 01:11:37,833 --> 01:11:39,670 Dat kan ik niet, Pete. 895 01:11:41,203 --> 01:11:43,005 Als je me hier buiten laat, Ik ben een verdomde dode man. 896 01:11:43,073 --> 01:11:45,742 Het spijt me, Pete, ze waren heel duidelijk. 897 01:11:45,809 --> 01:11:47,711 Wie was er duidelijk? Kijk, dit was niet de afspraak. 898 01:11:47,777 --> 01:11:49,311 Haal Wilcox hier nu meteen. 899 01:11:49,378 --> 01:11:50,913 Begeleid de gevangene terug aan zijn blok. 900 01:11:50,980 --> 01:11:53,817 - Ja meneer. Lenon, Lenon? Kom hier terug. 901 01:11:55,851 --> 01:11:57,688 'Kom op.' 902 01:12:06,496 --> 01:12:07,963 De tijd is op! 903 01:12:09,431 --> 01:12:11,268 Kom op jongens. Ga van de telefoon af. 904 01:12:12,667 --> 01:12:14,804 Volgende in de rij. Zes minuten. 905 01:12:24,847 --> 01:12:27,317 - Wilcox. - Ik ben het. 906 01:12:29,752 --> 01:12:32,021 Hey ik ben het. 907 01:12:32,087 --> 01:12:35,157 Ik heb het gedaan. Ik heb de foto voor je getekend. 908 01:12:36,493 --> 01:12:38,495 'Waarom niet zeg je iets? ' 909 01:12:40,796 --> 01:12:42,831 Ik deed wat je me vertelde, en ik tekende de foto 910 01:12:42,899 --> 01:12:44,735 en nu heb ik nodig om het je te laten zien. 911 01:12:46,036 --> 01:12:48,171 'Ik moet het laten zien voor jou nu. ' 912 01:12:53,208 --> 01:12:56,345 Je had beloofd dat je zou komen kijken. Je hebt het beloofd. 913 01:12:57,747 --> 01:12:59,382 'Verdomme, dat heb je gedaan!' 914 01:13:00,449 --> 01:13:01,417 'Hallo?' 915 01:13:04,354 --> 01:13:06,289 Hallo? Hallo? 916 01:13:23,606 --> 01:13:25,908 Eh, eh, hoeveel tijd heb ik? 917 01:13:25,975 --> 01:13:27,810 Twee minuten en 15 seconden. 918 01:13:51,301 --> 01:13:53,470 - Hallo? - 'Ik ben het.' 919 01:13:53,537 --> 01:13:54,838 Pete? 920 01:13:56,338 --> 01:13:57,974 Ben je oke? 921 01:14:00,210 --> 01:14:03,512 De sleutel, je moet hem gebruiken nu. 922 01:14:07,149 --> 01:14:08,150 Waarom? 923 01:14:09,819 --> 01:14:11,822 Ze hebben me geneukt. 924 01:14:13,655 --> 01:14:16,591 - Ik kom hier niet uit. - 'Nee nee. Hou je bek.' 925 01:14:16,658 --> 01:14:18,027 'Je luistert naar mij.' 926 01:14:18,094 --> 01:14:21,230 Er is een detective. Hij, hij vroeg naar de dode agent. 927 01:14:21,296 --> 01:14:24,067 Hij weet het van de FBI, oké? 928 01:14:24,134 --> 01:14:27,302 'Je geeft het nu verdomme niet op.' 929 01:14:27,369 --> 01:14:30,172 Oke. Ok. Geef hem de geluidsbanden. 930 01:14:30,239 --> 01:14:32,274 Vertel hem dat er informatie is over Daniel Gomez. 931 01:14:32,341 --> 01:14:33,710 Hij weet wat hij moet doen, maar je moet 932 01:14:33,775 --> 01:14:36,445 je moet hem laten beloven om jou ook te beschermen. 933 01:14:36,512 --> 01:14:38,314 'Je moet het nu doen. Jij en Anna, je bent niet veilig. ' 934 01:14:38,381 --> 01:14:40,149 'Je moet eruit het huis nu. ' 935 01:14:40,216 --> 01:14:42,018 'Oké, schat. Je moet krijgen nu het huis uit. ' 936 01:14:42,083 --> 01:14:44,887 Beloof het me. Beloof het me nu, oké? 937 01:14:44,953 --> 01:14:46,288 - Nu. - 'Ik beloof jou.' 938 01:14:46,354 --> 01:14:48,157 'De tijd is op!' 939 01:14:48,225 --> 01:14:49,226 Pete. 940 01:15:19,055 --> 01:15:20,588 Ik heb wat informatie dat kan 941 01:15:20,655 --> 01:15:22,292 interesseert uw grootste klant. 942 01:16:17,046 --> 01:16:19,182 Ga weg van die doos. 943 01:16:25,654 --> 01:16:27,289 Op de stoel zitten. 944 01:16:45,875 --> 01:16:47,542 Hoe heb je me gevonden? 945 01:16:47,609 --> 01:16:50,612 Jouw telefoon. We hebben alles gehoord. We hebben je hier gevolgd. 946 01:16:58,421 --> 01:17:02,258 Nu, jij en Anna moet van het net afkomen. 947 01:17:02,323 --> 01:17:04,626 Je moet ergens heen gaan de Pols zullen je niet vinden. 948 01:17:06,729 --> 01:17:08,396 Neem die banden 949 01:17:08,463 --> 01:17:10,600 en ga verdomme uit ons leven. 950 01:17:19,641 --> 01:17:22,177 Wat de fuck you talkin 'over? 951 01:17:22,243 --> 01:17:24,480 Ga terug naar de gevangenis? 952 01:17:24,546 --> 01:17:25,780 Dat hoorde er nooit bij van het plan. 953 01:17:27,682 --> 01:17:29,585 'Hoe gaat het met mij accessoire als ik hem probeer te helpen? ' 954 01:17:29,652 --> 01:17:31,721 'Het staat allemaal op de band en jullie hebben me daar neergezet. ' 955 01:17:31,787 --> 01:17:34,623 'Als ik informeer de NYPD waar we aan werken ' 956 01:17:34,690 --> 01:17:37,460 'met een getuige De moord op agent Daniel Gomez ' 957 01:17:37,525 --> 01:17:39,496 'je zult ..' 958 01:17:39,561 --> 01:17:41,197 'Ik was altijd dichtbij, Pete.' 959 01:17:41,264 --> 01:17:43,565 'Ik zou het nooit toestaan er gebeurt iets met je. ' 960 01:17:48,270 --> 01:17:50,105 'Hoe gaat het met Sofia?' 961 01:17:51,439 --> 01:17:54,275 'Je hebt mijn dochter gewoon bang gemaakt.' 962 01:17:54,342 --> 01:17:57,046 'Vertrouw me niet meer ...' 963 01:17:57,113 --> 01:17:59,414 'Sofia en Anna zal in een FBI-schuilplaats zijn ' 964 01:17:59,481 --> 01:18:02,018 'voordat Klimek het zelfs weet wat is er gebeurd.' 965 01:18:02,085 --> 01:18:04,220 'Je hebt mijn absolute woord op dat.' 966 01:19:44,252 --> 01:19:45,988 Je tijd is dichterbij. 967 01:22:16,037 --> 01:22:18,340 Ga verdomme terug. Blijf verdomme achter. 968 01:22:18,408 --> 01:22:19,742 Blijf terug. 969 01:22:21,277 --> 01:22:23,945 - Ga verdomme achteruit. - Iedereen, op je knieën! 970 01:22:24,012 --> 01:22:25,715 Kijk naar de muur! Handen aan de muur! 971 01:22:25,782 --> 01:22:27,449 - Verdomme. - Op je knieën! 972 01:22:27,515 --> 01:22:28,951 - Kijk naar de muur. Handen op de muur. - 'Blijf daar.' 973 01:22:29,016 --> 01:22:30,720 Ik ga dit doen in zijn verdomde brein. 974 01:22:30,786 --> 01:22:32,755 Back the fuck up! Neem me gewoon om met je baas te praten. 975 01:22:32,822 --> 01:22:34,856 Koslow, vertel het hem. Doe nu niets stoms. 976 01:22:34,923 --> 01:22:35,925 Ga verdomme terug. 977 01:22:35,990 --> 01:22:37,760 Donder op! 978 01:22:37,827 --> 01:22:40,929 Ik ga hem nu vermoorden. Ga verdomme achteruit. 979 01:22:40,996 --> 01:22:42,530 Ga verdomme achteruit. 980 01:22:42,597 --> 01:22:44,399 Doe wat hij zegt! 981 01:22:44,466 --> 01:22:45,835 Blijf bij hem weg. 982 01:22:45,900 --> 01:22:47,635 Blijf daar beneden. Blijf daar beneden. 983 01:22:47,703 --> 01:22:49,137 Wegwezen. Ga verdomme daarheen. 984 01:22:49,203 --> 01:22:50,771 Het is in orde. Waren hier.. 985 01:22:50,838 --> 01:22:52,908 Ik rijd dit in zijn verdomde hersenen. Hoor je wat ik zeg? 986 01:22:52,975 --> 01:22:54,910 - Ga daar verdomme heen. - Ah! 987 01:22:54,976 --> 01:22:56,577 Ik zal hem verdomme vermoorden hier. 988 01:22:56,645 --> 01:22:58,447 'Verdomme.' 989 01:22:58,514 --> 01:22:59,882 Het is goed. 990 01:23:01,884 --> 01:23:03,685 Je vertelt Lenon, Ik wil met de pers praten. 991 01:23:03,752 --> 01:23:05,219 Ik wil een telefoon om mijn vrouw te bellen. 992 01:23:05,287 --> 01:23:06,322 Hij heeft 15 minuten om te voldoen 993 01:23:06,389 --> 01:23:07,588 of ik ga verdomme vermoord deze man. 994 01:23:07,655 --> 01:23:09,992 - Doe het rustig aan. Geef me de sleutels. 995 01:23:10,059 --> 01:23:11,159 Blijf daar. 996 01:23:13,229 --> 01:23:14,262 Jij blijft daar. 997 01:23:14,329 --> 01:23:15,430 - Welke kleur? - Zwart. 998 01:23:31,646 --> 01:23:33,815 Welke kleur is de volgende deur? 999 01:23:33,881 --> 01:23:35,083 Ah! Blauw. 1000 01:24:04,546 --> 01:24:06,015 Jij verdomme .. 1001 01:25:11,247 --> 01:25:13,849 Ik denk dat we, ehm, de .. 1002 01:25:13,916 --> 01:25:16,185 Meisjes, ga niet weg de fietsen buiten. 1003 01:25:16,251 --> 01:25:18,587 - Neem ze mee in de achtertuin. - Oke mama. 1004 01:25:18,654 --> 01:25:20,088 Heel erg bedankt, lieverd. 1005 01:25:20,154 --> 01:25:22,992 De grootste profeet moet zijn uit.. 1006 01:25:33,167 --> 01:25:34,670 - Czesc. - Hoi. 1007 01:25:34,737 --> 01:25:36,572 Je bent zo lief. 1008 01:25:39,975 --> 01:25:41,675 Anna. 1009 01:25:41,743 --> 01:25:43,145 Anna, kom met me mee. 1010 01:25:43,212 --> 01:25:46,215 What the fu .. What the fuck doe je hier? 1011 01:25:47,615 --> 01:25:49,917 Naar binnen gaan. Naar binnen gaan. 1012 01:25:56,725 --> 01:25:58,194 Ga bij ons vandaan. 1013 01:26:01,630 --> 01:26:02,998 Fuck je. 1014 01:26:16,511 --> 01:26:18,779 'Mevrouw. Koslow? ' 1015 01:26:18,846 --> 01:26:22,451 'Mevrouw. Koslow? Mevrouw Koslow, bent u dat? ' 1016 01:26:22,516 --> 01:26:23,851 Verrassing. 1017 01:26:23,918 --> 01:26:26,387 'Mevrouw. Koslow? ' 1018 01:26:26,454 --> 01:26:27,555 Alles is klaar, meneer. 1019 01:26:30,492 --> 01:26:32,394 - Hallo. - Ik heb net bericht gekregen van Leonard. 1020 01:26:32,461 --> 01:26:34,663 Koslow is gegijzeld. 1021 01:26:34,729 --> 01:26:36,664 - Hij wil met de pers praten. - 'Ik weet.' 1022 01:26:36,730 --> 01:26:38,833 'Aideg heeft mij zijn autoriteit verleend. ' 1023 01:26:39,568 --> 01:26:41,470 Ik ga daarheen. 1024 01:26:41,537 --> 01:26:43,338 Dit eindigt nu. 1025 01:28:33,481 --> 01:28:36,051 NYPD, bevriezen! 1026 01:29:20,195 --> 01:29:21,296 Waar zijn zij? 1027 01:29:36,377 --> 01:29:37,679 Sta op. 1028 01:29:39,648 --> 01:29:41,483 Zwijg of ik vermoord haar. 1029 01:29:41,550 --> 01:29:43,284 Hou je mond. 1030 01:29:43,351 --> 01:29:46,488 Nu gaan we een spel spelen, Oke? 1031 01:29:46,555 --> 01:29:48,190 Waar is hij? 1032 01:29:53,994 --> 01:29:55,831 'Waar is onze vriend?' 1033 01:30:16,784 --> 01:30:18,820 Ga zitten. 1034 01:30:29,698 --> 01:30:34,069 Ik snij je tong uit zoals ik deed met je vriend. 1035 01:31:10,538 --> 01:31:13,608 'Hé, Jim, federale autoriteiten gaan nog steeds door ' 1036 01:31:13,675 --> 01:31:15,409 'lokale commandostructuren.' 1037 01:31:15,476 --> 01:31:18,279 '10-9, federale autoriteiten gaan nog steeds door ' 1038 01:31:18,346 --> 01:31:20,481 'lokale commandostructuren. Over.' 1039 01:31:20,548 --> 01:31:23,350 'Lokale autoriteiten komen binnen. ' 1040 01:31:23,417 --> 01:31:27,454 Maak je klaar. Actie! Actie! Actie! 1041 01:31:27,521 --> 01:31:29,623 Kom terug. Kom terug. 1042 01:31:29,690 --> 01:31:32,461 'Leid twee in positie.' 1043 01:31:59,354 --> 01:32:01,123 'Hé, Pete?' 1044 01:32:02,990 --> 01:32:04,460 'Pete?' 1045 01:32:06,095 --> 01:32:07,930 'Het is alleen ik.' 1046 01:32:09,698 --> 01:32:11,467 'Alles is cool.' 1047 01:32:18,640 --> 01:32:21,944 Ik heb de telefoon zodat je je vrouw kunt bellen. 1048 01:32:26,247 --> 01:32:28,116 Welkom. Ray Barnes, H-I-T-supervisor. 1049 01:32:28,182 --> 01:32:29,951 Breng me op de hoogte. Waar zijn we? 1050 01:32:30,018 --> 01:32:31,985 Gevangene Koslow houdt vast CO Slewitt 1051 01:32:32,052 --> 01:32:33,721 daar in de HVAC-kamer. 1052 01:32:33,788 --> 01:32:35,023 Er zijn drie shooters in positie. 1053 01:32:35,090 --> 01:32:37,426 Een naar het noorden. We hebben er nog twee. 1054 01:32:37,493 --> 01:32:39,727 Ten zuiden van deze torens. Zij zijn degene met ogen. 1055 01:32:39,793 --> 01:32:42,497 Welke beslissing moet ik nemen in de komende vijf minuten? 1056 01:32:42,564 --> 01:32:44,466 Nou, nu we kopen tijd. 1057 01:32:44,533 --> 01:32:46,969 De schending is voorbij in 15 minuten. 1058 01:32:47,034 --> 01:32:48,804 HS zat nog steeds vast in het verkeer. 1059 01:32:48,869 --> 01:32:50,372 'Directeur Lenon geeft Koslow een van onze telefoons ' 1060 01:32:50,439 --> 01:32:51,506 zodat hij kan bellen zijn familie. 1061 01:32:51,573 --> 01:32:53,075 Als hij de pers belt, stop met bellen. 1062 01:32:53,140 --> 01:32:54,509 Begrepen. 1063 01:32:57,612 --> 01:33:00,347 - Hallo. - Hé Sofia, ik ben het. 1064 01:33:00,414 --> 01:33:02,617 'Baby, wat gebeurt er?' 1065 01:33:02,684 --> 01:33:03,650 Hey schat, ben je veilig? 1066 01:33:03,717 --> 01:33:05,420 Vertel me wat er gebeurt? 1067 01:33:05,487 --> 01:33:07,355 Alles komt goed, Lieve schat. 1068 01:33:07,421 --> 01:33:10,725 Ik heb dit gewoon. Maak je geen zorgen. 1069 01:33:12,060 --> 01:33:13,429 Zijn jij en Anna veilig? 1070 01:33:13,494 --> 01:33:16,030 'Ja, we zijn veilig. Waren veilig.' 1071 01:33:16,097 --> 01:33:18,733 Um, Anna is hier, wil je met haar praten? 1072 01:33:18,800 --> 01:33:20,569 - 'Oké, zet haar op.' - Ja. 1073 01:33:20,636 --> 01:33:22,237 Praat met je vader. 1074 01:33:25,173 --> 01:33:26,908 Kom je naar huis, papa? 1075 01:33:26,975 --> 01:33:28,443 Ik probeer het, mijn liefde. Ik ben het aan het proberen. 1076 01:33:28,510 --> 01:33:31,680 Het is gewoon, uh, Ik ben hier opgehouden. Maar, ehm ... 1077 01:33:31,747 --> 01:33:35,084 Alsjeblieft papa, kom naar huis. Ik ben bang. 1078 01:33:36,917 --> 01:33:37,918 Ik probeer het, mijn liefde. 1079 01:33:37,985 --> 01:33:39,387 Ik doe alles wat ik kan 1080 01:33:39,454 --> 01:33:42,056 om bij u thuis te komen zo snel als ik kan. 1081 01:33:44,059 --> 01:33:46,228 Ik wil gewoon gewoon om je dat te vertellen. 1082 01:33:48,095 --> 01:33:50,798 Papa houdt heel veel van je. 1083 01:33:50,864 --> 01:33:52,600 Ik hou heel veel van jou. 1084 01:33:53,534 --> 01:33:54,970 Verbreek de oproep. 1085 01:33:55,037 --> 01:33:57,405 Doe mama weer aan. 1086 01:33:57,472 --> 01:33:58,539 Babe .. 1087 01:35:05,273 --> 01:35:07,208 'Ik heb een visueel van gevangene met een shiv ' 1088 01:35:07,274 --> 01:35:08,643 'in de keel van de agent.' 1089 01:35:30,331 --> 01:35:32,501 Reds, wat heb je? 1090 01:35:32,568 --> 01:35:35,036 'Geen beweging, meneer ...' 1091 01:35:35,103 --> 01:35:37,038 - Drie? - 'Negatief, meneer.' 1092 01:35:37,104 --> 01:35:38,706 'Het zicht verloren.' 1093 01:35:43,944 --> 01:35:46,581 Slewitt. Wakker worden. 1094 01:35:48,448 --> 01:35:49,483 Hallo? 1095 01:35:51,319 --> 01:35:54,122 Godverdomme! Wat doet hij verdomme? 1096 01:35:54,189 --> 01:35:55,390 Kom op. 1097 01:36:03,931 --> 01:36:05,166 Wat is er verdomme? 1098 01:36:19,146 --> 01:36:21,882 Daar ga je. 1099 01:36:21,949 --> 01:36:23,317 - Kom op. - Hah! 1100 01:36:23,384 --> 01:36:25,052 Is dat alles wat je hebt? 1101 01:36:25,119 --> 01:36:27,889 Is dat alles wat je hebt? 1102 01:36:44,037 --> 01:36:45,472 Red 3, heb je het schot? 1103 01:36:45,539 --> 01:36:47,108 'Negatief. Geen schone staking. ' 1104 01:36:47,175 --> 01:36:49,478 'Herhaal, geen schone staking.' 1105 01:36:54,483 --> 01:36:55,516 'Ik heb een schoon schot.' 1106 01:36:55,582 --> 01:36:57,417 'Herhaal, ik heb een schoon schot.' 1107 01:36:57,484 --> 01:37:00,621 - De gijzelaar is duidelijk. - Je bent duidelijk heet. 1108 01:38:07,087 --> 01:38:09,122 'We hebben een overlevende.' 1109 01:38:09,189 --> 01:38:11,591 We hebben iemand. Laten we gaan. 1110 01:38:11,658 --> 01:38:13,393 Geef me een ID van de overlevende. 1111 01:38:13,461 --> 01:38:16,431 Ik heb een identiteitsbewijs van de overlevende nodig. 1112 01:38:16,497 --> 01:38:21,503 'Slewitt. S-L-E-W-I-T-T. ' 1113 01:38:23,104 --> 01:38:25,507 Goed gedaan, agent Wilcox. 1114 01:38:26,908 --> 01:38:28,510 Goed gedaan. 1115 01:38:36,650 --> 01:38:38,987 Doe de deur open. Doorkomen. 1116 01:38:41,221 --> 01:38:42,590 Ga, ga! 1117 01:38:46,761 --> 01:38:48,930 'Oké. Laten we gaan!' 1118 01:39:11,619 --> 01:39:12,953 'Oké, we zijn geladen!' 1119 01:39:13,020 --> 01:39:14,488 'Laten we het weghalen!' 1120 01:39:15,555 --> 01:39:17,425 Ik ga met je mee. 1121 01:40:50,685 --> 01:40:52,554 Je boeit jezelf aan zijn been. 1122 01:42:11,832 --> 01:42:13,466 Ik herkende hem op de brancard. 1123 01:42:13,533 --> 01:42:16,304 Waar is hij? 1124 01:42:16,369 --> 01:42:18,305 In een motel in de staat. 1125 01:42:18,372 --> 01:42:20,909 Adres? 1126 01:42:20,975 --> 01:42:22,576 Als je me beschermt tegen de O-P-R 1127 01:42:22,643 --> 01:42:24,244 onderzoek over de moord op Gomez ... 1128 01:42:24,311 --> 01:42:26,280 Denk je dat ik hier ben om te onderhandelen? 1129 01:42:28,649 --> 01:42:30,918 Wie weet er nog meer van? 1130 01:42:30,984 --> 01:42:32,586 Jij en ik. 1131 01:42:32,653 --> 01:42:34,289 Je moet dit oplossen. 1132 01:42:35,789 --> 01:42:38,126 Niemand kan je redden uit het Gomez-onderzoek 1133 01:42:38,192 --> 01:42:40,095 terwijl Koslow leeft. 1134 01:42:46,868 --> 01:42:50,505 Sunnyside Motel Northern Ave., Murray Hill. 1135 01:42:50,572 --> 01:42:51,972 Kamer? 1136 01:42:54,943 --> 01:42:57,445 3-0-4 1137 01:42:57,511 --> 01:42:59,114 Je weet wat je moet doen. 1138 01:43:02,315 --> 01:43:03,818 Ik kan het niet. 1139 01:43:06,119 --> 01:43:07,721 Ik kan het niet. 1140 01:43:11,225 --> 01:43:13,395 Als je het niet kunt, zal ik het doen. 1141 01:43:13,461 --> 01:43:15,630 Keith, het spijt me zo. 1142 01:43:17,131 --> 01:43:20,234 - Het spijt me zeer. Het spijt me. Keith Montgomery? 1143 01:43:20,301 --> 01:43:22,870 Ik ben speciaal agent Barbara Lee met O-P-R. 1144 01:43:22,936 --> 01:43:26,207 We hebben een federaal bevel voor uw arrestatie. 1145 01:43:26,274 --> 01:43:29,177 Leg alstublieft uw handen achter je rug. Duimen samen. 1146 01:43:39,987 --> 01:43:41,855 Ja, we hebben ons doel in hechtenis. 1147 01:43:41,922 --> 01:43:44,024 Ontmoet ons op peer 11, Wall Street. 1148 01:43:44,091 --> 01:43:46,795 Verwarm niet alleen je hart om de FBI te zien 1149 01:43:46,860 --> 01:43:49,863 en de NYPD werken eindelijk samen. 1150 01:45:23,457 --> 01:45:26,327 Koslow, het is van Wilcox. 1151 01:45:26,393 --> 01:45:29,296 Ze kon er niet vanaf komen van de staart van uw gezin. 1152 01:45:29,363 --> 01:45:31,798 We willen dat je laag blijft voor nog een maand totdat het wordt 1153 01:45:31,865 --> 01:45:34,335 allemaal uitgewerkt met het corrupte gevangenisonderzoek 1154 01:45:34,402 --> 01:45:36,136 de FBI leidt. 1155 01:45:36,203 --> 01:45:38,673 Ze belooft dat je het zult zien uw familie binnenkort. 1156 01:45:38,739 --> 01:45:41,376 Maar je moet nu gaan voordat ze je pakken. 86430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.