All language subtitles for Switch wo osu toki(2011) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,520 --> 00:00:50,650 15 years before, in 2011 a.d. 2 00:00:57,410 --> 00:01:01,240 To stop the increasing suicide rate of teenagers 3 00:01:05,580 --> 00:01:13,050 The so called "Y.S.C." suicide suppression project was founded. 4 00:01:14,560 --> 00:01:16,590 Number 97. 5 00:01:16,660 --> 00:01:19,300 Noo~! 6 00:01:30,150 --> 00:01:34,570 To the kids who underwent surgery 7 00:01:37,570 --> 00:01:43,410 A "switch" was given. 8 00:01:56,130 --> 00:01:58,630 Yaaa! 9 00:02:44,850 --> 00:02:48,180 Help, help... 10 00:03:05,870 --> 00:03:11,120 With the collected data, the state of mind of the children are investigated. 11 00:03:17,250 --> 00:03:19,630 2026 a.d., YSC Yokosuka 12 00:03:26,560 --> 00:03:31,520 Living test subjects count 6 13 00:03:45,700 --> 00:03:55,750 When I press the switch 14 00:03:59,170 --> 00:04:01,800 Why so suddenly... 15 00:04:05,010 --> 00:04:07,930 We dont know what to do. 16 00:04:08,640 --> 00:04:14,270 Also to get the children to suicide is not that simple. 17 00:04:13,930 --> 00:04:16,990 Wasn't this project begun because they do easily suicide. 18 00:04:18,410 --> 00:04:21,780 Even I am giving my best. 19 00:04:22,270 --> 00:04:26,320 You're streching our kindess year for year, what exactly do you do there 20 00:04:28,290 --> 00:04:33,960 Anyways... i will have it now according to our plan. 21 00:04:42,780 --> 00:04:46,430 Father, mother, itadakimasu (thanks for the meal). 22 00:04:47,590 --> 00:04:50,260 Wait,where is your "itadakimasu"? 23 00:04:52,470 --> 00:04:54,890 Itadakimassu 24 00:05:03,050 --> 00:05:05,710 Im sorry.. 25 00:05:06,480 --> 00:05:11,800 Today my mother isn't well... 26 00:05:12,100 --> 00:05:17,830 Probably.... getting made a tasty.. 27 00:05:18,970 --> 00:05:20,640 Show it! 28 00:05:23,250 --> 00:05:26,090 And then... 29 00:05:33,140 --> 00:05:35,520 I got it made especially... 30 00:05:38,140 --> 00:05:41,360 Don't speak to yourself! 31 00:05:43,600 --> 00:05:46,860 You're noisy, shut up and eat! 32 00:06:58,040 --> 00:07:00,900 Great eh. 33 00:07:01,420 --> 00:07:03,500 They would be proud eh. 34 00:07:03,880 --> 00:07:06,860 How this is for mental state... 35 00:07:12,360 --> 00:07:14,160 Is that mama eh? 36 00:07:17,760 --> 00:07:21,720 Mama: its lonely eh, kisses. 37 00:07:41,570 --> 00:07:44,030 What's this !? 38 00:07:49,720 --> 00:07:52,530 You have been writing such stuff. 39 00:07:54,980 --> 00:07:58,860 This is... yours? 40 00:08:00,370 --> 00:08:03,400 These are for finding the suicide reason.. 41 00:08:07,160 --> 00:08:09,710 THATS the approved reason! 42 00:08:13,380 --> 00:08:15,000 I'm very sorry. 43 00:08:17,210 --> 00:08:20,990 If you're understanding that... hurry up and die! 44 00:08:29,370 --> 00:08:30,740 And properly... 45 00:08:33,630 --> 00:08:35,430 Draw a cow. 46 00:09:05,410 --> 00:09:07,400 Do it properly! 47 00:09:46,510 --> 00:09:52,480 Ah, he needed until yesterday 48 00:09:52,970 --> 00:09:54,480 Hei Ryota! 49 00:09:56,860 --> 00:09:59,720 Look, its empty. 50 00:11:00,320 --> 00:11:02,340 Hello! 51 00:11:05,680 --> 00:11:08,520 Is the secretaries room... over there? 52 00:11:14,440 --> 00:11:16,230 Thank you. 53 00:11:27,630 --> 00:11:29,410 17 years old... 54 00:11:32,620 --> 00:11:34,200 And still 6... 55 00:11:38,510 --> 00:11:44,850 Sendai aah youre from niigata, Minami ? 56 00:11:50,720 --> 00:11:55,980 You were sent to a lot of places. 57 00:12:06,430 --> 00:12:08,950 Just do nothing. 58 00:12:10,320 --> 00:12:12,580 If something happens i have to shoulder it. 59 00:12:16,430 --> 00:12:25,050 Eating times are 7, 12 and 18 o'clock. bring em back at 20. study time is automatic per bell. also... 60 00:12:25,400 --> 00:12:30,520 Did they really live here for 7 years? 61 00:12:32,520 --> 00:12:37,900 Only they are tough... at the beginning it were 40. 62 00:12:38,960 --> 00:12:42,440 Everyone pressed the switch in the first year. 63 00:12:45,800 --> 00:12:50,670 Well its good money so i stay, but its an unpleasant job. 64 00:12:51,790 --> 00:12:55,700 Almost no time, youre together with them for 24 hours. 65 00:12:56,610 --> 00:12:59,670 Also almost no long holidays.. 66 00:13:01,870 --> 00:13:05,050 Here is No. 67. 67 00:13:23,970 --> 00:13:27,450 Thank you for before, whats your name? 68 00:13:31,340 --> 00:13:34,000 Number 67. 69 00:13:36,830 --> 00:13:38,830 Name... 70 00:13:41,550 --> 00:13:46,730 I'm Minami Youhei, nice to meet ya! 71 00:13:51,180 --> 00:13:55,270 Hei, everything gets recorded. 72 00:14:15,580 --> 00:14:18,110 Whats so urgent? 73 00:14:20,010 --> 00:14:22,350 Whats your name ? 74 00:14:22,720 --> 00:14:26,260 No.3 . Take care cause he is the brutal one. 75 00:14:27,930 --> 00:14:30,140 Nice to meet you. 76 00:14:44,730 --> 00:14:45,980 Good evening. 77 00:14:50,910 --> 00:14:54,280 Is this... your father and mother ? 78 00:14:56,310 --> 00:14:57,960 You better stop.. 79 00:14:58,890 --> 00:15:01,290 They poke you from behind. 80 00:15:01,620 --> 00:15:05,650 Even though their body has grown, in mind they are still grade schoolers. 81 00:15:26,610 --> 00:15:29,760 You're good at drawing eh. 82 00:15:39,810 --> 00:15:42,350 Who likes Mangas ? 83 00:15:49,140 --> 00:15:51,740 What about those ? 84 00:15:54,580 --> 00:15:56,640 Pencils... 85 00:15:56,660 --> 00:16:00,570 Ehm also... this here 86 00:16:12,190 --> 00:16:15,480 If youre not playing... should i play !? 87 00:16:44,170 --> 00:16:49,070 I mixed some flour sweat into the stew, if there people who hate it? 88 00:16:52,110 --> 00:16:53,740 Its tasty! 89 00:17:02,570 --> 00:17:05,040 Probably also there is poison in it! 90 00:17:06,380 --> 00:17:09,130 Why should there be. 91 00:17:20,890 --> 00:17:22,560 Itadakimasu. 92 00:17:40,340 --> 00:17:44,500 Naota, hand it over, GIVE IT TO ME! 93 00:17:48,010 --> 00:17:53,020 Need seconds ? Bring your plates, there is more for everyone. 94 00:18:02,020 --> 00:18:05,000 Whats up Takamiya san 95 00:18:05,630 --> 00:18:08,210 I'm No. 67. 96 00:18:09,660 --> 00:18:11,670 Takamiya Masami san. 97 00:18:22,850 --> 00:18:25,950 I'm Number 67. 98 00:18:28,230 --> 00:18:33,470 Dont be afraid.. its ok. 99 00:18:44,720 --> 00:18:50,240 Because.. I don't approve such an experiment. 100 00:18:53,520 --> 00:18:56,500 Children of 10 years who aren't to blame and can't run 101 00:18:56,580 --> 00:19:00,760 To insert a device that destroys the heart. 102 00:19:01,170 --> 00:19:03,200 And let them suicide. 103 00:19:04,200 --> 00:19:07,130 And to discover the reason... 104 00:19:07,410 --> 00:19:09,810 Is this what a country should do... 105 00:19:13,880 --> 00:19:20,380 Youre not here because you want to, isn't it so !? 106 00:19:24,370 --> 00:19:27,470 Minami san... 107 00:19:30,190 --> 00:19:33,170 Did read that very good. 108 00:19:42,240 --> 00:19:43,250 Whats this.. 109 00:19:47,150 --> 00:19:48,750 Hurry up and clean! 110 00:19:49,170 --> 00:19:51,060 I will get us liquor... 111 00:19:53,830 --> 00:19:56,590 They will get angry at us from such stuff. 112 00:19:58,610 --> 00:20:00,130 It's ok! 113 00:20:00,740 --> 00:20:02,840 Noo it's not! 114 00:20:33,040 --> 00:20:37,210 From today on you will do the outer lookout. 115 00:20:39,970 --> 00:20:44,950 We had no outside guard so its perfect timing... 116 00:20:51,560 --> 00:20:54,520 Its an important job... good luck. 117 00:22:29,610 --> 00:22:36,370 A new person came. Cheerful person. nice person... suspicious 118 00:22:54,220 --> 00:22:58,150 Father. mother. 119 00:23:00,630 --> 00:23:02,700 See you tomorrow. 120 00:23:06,940 --> 00:23:08,740 Good night. 121 00:23:49,460 --> 00:23:51,510 I found them! 122 00:23:52,200 --> 00:23:53,980 The letters to you. 123 00:23:54,880 --> 00:23:56,640 From your mother and father. 124 00:24:31,200 --> 00:24:33,540 To Aiko 125 00:24:34,010 --> 00:24:40,260 One week has passed .. since you were taken. 126 00:24:42,440 --> 00:24:49,700 Mom and Dad think everyday only of you. 127 00:24:57,730 --> 00:25:00,120 I hope youre healthy. 128 00:25:01,950 --> 00:25:11,340 Mom and Dad belive so and go everyday to the public office begging so you can come home soon. 129 00:25:11,710 --> 00:25:16,100 They clean, and keep your room intact. 130 00:25:19,340 --> 00:25:23,030 It feels as if youre studying. 131 00:25:28,640 --> 00:25:30,340 Ai chan 132 00:25:31,010 --> 00:25:34,920 Ai chan, i want to meet you! 133 00:25:34,940 --> 00:25:38,350 I want to embrace you! 134 00:25:54,640 --> 00:25:57,430 Let me hear what they send. 135 00:25:59,770 --> 00:26:01,290 To Aiko. 136 00:26:02,220 --> 00:26:06,470 Today is Ai chan's 16th bithday. 137 00:26:08,920 --> 00:26:14,820 Also this year do Mom and Dad celebrate Ai chan's birthday. 138 00:26:15,510 --> 00:26:22,820 Also I wanted Ai chan. And i begged Dad multiple times for a small dog. 139 00:26:23,990 --> 00:26:29,680 And finally a very cute female dog came into our house. 140 00:26:33,320 --> 00:26:35,820 And also ... 141 00:26:42,090 --> 00:26:44,270 A child was born. 142 00:26:47,090 --> 00:26:49,480 A very cute girl. 143 00:26:50,730 --> 00:26:54,720 Her name is Manami 144 00:26:55,010 --> 00:26:57,640 She has the same sign like Ai chan. 145 00:26:58,200 --> 00:27:01,070 Ai chan. I call her Ai chan 146 00:27:03,150 --> 00:27:05,650 She is cute. 147 00:27:12,960 --> 00:27:17,980 Mom and Dad haven't forgotten you. 148 00:27:18,800 --> 00:27:25,560 Its not like they wanted a replacement, they probably wait forever for your return. 149 00:27:30,130 --> 00:27:36,460 I wanted you to understand. Its probably hard for your Mom and Dad. 150 00:27:56,520 --> 00:27:58,570 Good night. 151 00:28:22,870 --> 00:28:26,510 Am I not needed anymore? 152 00:28:31,860 --> 00:28:33,960 DON'T ABANDON ME! 153 00:29:05,080 --> 00:29:07,300 Can't you sleep? 154 00:29:11,180 --> 00:29:12,980 Dont die! 155 00:29:17,020 --> 00:29:22,420 FATHER, MOTHER! 156 00:29:43,550 --> 00:29:47,760 I will protect you all. 157 00:30:07,690 --> 00:30:09,420 Good night. 158 00:30:11,570 --> 00:30:14,120 See you tomorrow. 159 00:30:21,220 --> 00:30:26,060 Here we say "see you tomorrow". 160 00:30:31,430 --> 00:30:33,900 See you tomorrow. 161 00:30:52,880 --> 00:30:55,990 Its 5 years ago since we saw this car. 162 00:30:57,590 --> 00:30:58,780 4 and a half. 163 00:31:23,240 --> 00:31:25,360 Whats with Minami san... 164 00:31:28,010 --> 00:31:29,610 Who knows.. 165 00:31:56,330 --> 00:32:01,230 Suicide data of a 17 year old isn't that valuable. 166 00:32:03,880 --> 00:32:06,830 Isn't that even a first time in japan. 167 00:32:08,860 --> 00:32:10,460 When i do it... 168 00:32:10,460 --> 00:32:13,150 You seem to missunderstood something! 169 00:32:16,380 --> 00:32:18,930 Excuse me, I will call back. 170 00:32:19,040 --> 00:32:20,730 Let me go! 171 00:32:20,730 --> 00:32:22,360 Behave! 172 00:32:35,090 --> 00:32:37,220 You again!? 173 00:32:41,040 --> 00:32:43,730 If you wanna go out, PRESS THE SWITCH! 174 00:32:47,650 --> 00:32:50,020 Please stop, stop. 175 00:33:02,860 --> 00:33:05,150 I will report this! 176 00:33:09,590 --> 00:33:12,790 Are you alright? Where is medical room? 177 00:33:44,370 --> 00:33:46,090 Are you alright? 178 00:33:48,580 --> 00:33:50,920 I never begged you to help me. 179 00:34:16,780 --> 00:34:18,860 See you tomorrow. 180 00:34:26,130 --> 00:34:27,710 She is... 181 00:34:30,820 --> 00:34:33,710 In a center... 182 00:34:34,250 --> 00:34:38,860 Probably before i was taken here, 183 00:34:41,180 --> 00:34:42,950 She was taken away.. 184 00:34:52,080 --> 00:34:54,570 At Haruka's birthday, 185 00:34:56,590 --> 00:34:59,630 They suddenly came. 186 00:35:04,320 --> 00:35:06,690 18A008 Yada Haruka 187 00:35:06,810 --> 00:35:11,010 You will be taking part in the teenagers suicide experiment as a test subject. 188 00:35:19,220 --> 00:35:21,390 I will rescude her.. 189 00:35:22,200 --> 00:35:27,290 I promised that no matter what i will come to help her. 190 00:35:30,400 --> 00:35:34,610 Who would have though that also us would be in this situation. 191 00:35:35,930 --> 00:35:39,700 Thats why ... the letters.. 192 00:35:39,900 --> 00:35:42,050 The director told me... 193 00:35:42,820 --> 00:35:45,790 That the center she is in was shut down. 194 00:36:04,890 --> 00:36:05,510 As if i would be frightened by that, Haruka is waiting for me. 195 00:36:07,530 --> 00:36:09,790 I will go now there and give it to her. 196 00:36:15,110 --> 00:36:19,030 Come tomorrow at 3 to the place with the stairs. 197 00:36:49,180 --> 00:36:53,590 As i expected she is still alive eh. 198 00:36:53,470 --> 00:37:00,140 I told you there is now way she would press the switch. Wheres her answer ? 199 00:37:02,220 --> 00:37:05,540 It's my fault, all my fault... 200 00:37:07,030 --> 00:37:10,920 Why, did you do something to Haruka? 201 00:37:13,350 --> 00:37:16,670 I gave her the letter... 202 00:37:18,010 --> 00:37:18,810 And ? 203 00:37:22,960 --> 00:37:27,450 Haruka read it and.... 204 00:37:33,170 --> 00:37:35,000 This is... 205 00:37:39,520 --> 00:37:43,560 No, no this isn't Haruka's. 206 00:37:45,070 --> 00:37:48,820 No, no its not!? 207 00:37:49,280 --> 00:37:51,970 Isn't it wrong!? 208 00:37:52,170 --> 00:37:54,660 Say something! 209 00:37:58,570 --> 00:38:01,750 Haruka Yada: passed away 210 00:38:07,240 --> 00:38:08,900 Lie! 211 00:38:11,880 --> 00:38:15,770 Lie, its a lie! 212 00:38:22,740 --> 00:38:27,920 Why, why Haruka! 213 00:38:33,160 --> 00:38:37,410 You were, Haruka's hope. 214 00:38:39,790 --> 00:38:46,110 People don't die while being in despair... 215 00:38:47,740 --> 00:38:52,720 When they lose their hope, they give up on something. 216 00:39:29,560 --> 00:39:32,480 How did you get that! 217 00:39:37,030 --> 00:39:39,150 Exactly who are you? 218 00:39:45,900 --> 00:39:48,330 What's going on... 219 00:39:51,730 --> 00:39:54,160 So suddenly. 220 00:39:58,500 --> 00:40:00,120 Masami? 221 00:40:00,540 --> 00:40:05,420 Did you know that these experiments are ending. 222 00:40:05,860 --> 00:40:08,780 Will we also be shutdown? 223 00:40:10,500 --> 00:40:14,700 I will be able to return to Tokyo! 224 00:40:17,080 --> 00:40:19,020 Coming! 225 00:40:21,600 --> 00:40:24,860 I will completly support you! 226 00:40:27,970 --> 00:40:30,950 I happened to be on a business trip nearby.. 227 00:40:36,610 --> 00:40:38,410 It's alright... 228 00:40:39,870 --> 00:40:43,360 We wont press it no matter what. 229 00:40:45,990 --> 00:40:47,450 Wont we? 230 00:41:01,390 --> 00:41:04,440 Who's hope was this? 231 00:41:06,130 --> 00:41:08,880 From the children who died 6 years ago... 232 00:41:18,890 --> 00:41:21,980 The results of this experiment are superb. 233 00:41:21,980 --> 00:41:25,070 Well we're already been doing it for 10 years.. 234 00:41:25,070 --> 00:41:28,240 Teenage suicides have decreased.. 235 00:41:28,440 --> 00:41:30,900 The politicians are also happy. 236 00:41:32,080 --> 00:41:39,430 We found a pattern in the suicide of the children. Its already a requirement for teachers to know that data. 237 00:41:40,710 --> 00:41:45,720 Everything thanks to the sacrifices of the children 238 00:41:50,440 --> 00:41:52,030 For you... 239 00:41:56,270 --> 00:42:00,650 For you at least... i want you to become happy 240 00:43:14,160 --> 00:43:16,310 Its finishes fast... 241 00:43:23,400 --> 00:43:25,550 Because there are only 4 plates. 242 00:43:37,300 --> 00:43:42,220 How is it outside? 243 00:43:45,570 --> 00:43:49,060 For example whats famous on TV ? 244 00:43:53,810 --> 00:43:56,580 I don't watch TV... 245 00:43:59,130 --> 00:44:02,560 Ah i guess i will help you with the cooking... 246 00:44:11,430 --> 00:44:14,350 It will become tasty if you add some spices. 247 00:44:15,320 --> 00:44:17,610 And also ... this. 248 00:44:19,120 --> 00:44:22,130 Don't tell the director. 249 00:44:23,670 --> 00:44:26,100 Ah, she can laugh! 250 00:44:26,960 --> 00:44:31,650 So, let's do it! 251 00:44:32,020 --> 00:44:34,460 What are you two doing? 252 00:44:34,800 --> 00:44:37,140 Food! 253 00:44:46,440 --> 00:44:48,530 Whats that? 254 00:44:48,930 --> 00:44:51,130 Seasoning! 255 00:44:52,710 --> 00:44:54,880 This will become tasty. 256 00:45:09,240 --> 00:45:12,530 If we have some ingredients, i can make you something. 257 00:45:14,620 --> 00:45:15,870 Look at this! 258 00:45:20,050 --> 00:45:23,680 Hiro wrote Haruka letters... 259 00:45:24,830 --> 00:45:27,030 You know that. 260 00:45:27,400 --> 00:45:29,030 Yes. 261 00:45:29,920 --> 00:45:32,980 Hiro gave you this, isn't that so. 262 00:45:42,960 --> 00:45:46,280 Then why did you threw it away! 263 00:45:47,510 --> 00:45:49,280 I took it with me. 264 00:45:52,170 --> 00:45:56,750 That Haruka is in a center isn't she? 265 00:45:58,290 --> 00:46:00,950 Then isn't she dead already? 266 00:46:02,240 --> 00:46:07,360 And also the day Aiko pressed the switch, you also were in her room. 267 00:46:07,760 --> 00:46:09,680 What did you do? 268 00:46:11,050 --> 00:46:13,510 What did you tell Aiko! 269 00:46:14,340 --> 00:46:17,030 Nothing in particular... 270 00:46:17,660 --> 00:46:21,920 From the start you came here to kill us! 271 00:46:22,980 --> 00:46:24,670 Why should i! 272 00:46:26,760 --> 00:46:30,190 We did survive 7 years together! 273 00:46:31,080 --> 00:46:33,220 And suddenly 2 died! 274 00:46:35,910 --> 00:46:38,250 Isn't that abnormal! 275 00:46:39,080 --> 00:46:42,290 You made Hiro and Aiko press the switch! 276 00:46:42,570 --> 00:46:44,290 You're wrong! 277 00:46:44,430 --> 00:46:47,350 Who is next? Nozomi? 278 00:46:49,470 --> 00:46:53,590 Isn't that your style to pick one after another? 279 00:47:08,890 --> 00:47:11,930 Do you believe that story? 280 00:47:44,940 --> 00:47:48,070 I said it should be shredded 281 00:47:51,620 --> 00:47:54,340 But this girl.... 282 00:48:05,780 --> 00:48:08,360 Now, lets press the switch! 283 00:48:08,530 --> 00:48:10,360 Why are you living? 284 00:48:10,620 --> 00:48:13,540 You are here for a suicide experiment! 285 00:48:16,420 --> 00:48:18,660 You have worth because you die! 286 00:48:22,600 --> 00:48:23,920 Isn't it so? 287 00:48:33,390 --> 00:48:34,960 Where is that switch? 288 00:48:34,960 --> 00:48:36,960 Dont' come! stop! 289 00:48:41,370 --> 00:48:42,680 Thats dangerous! 290 00:48:48,750 --> 00:48:53,780 Murder is a crime! suicide is fine though. 291 00:49:00,990 --> 00:49:02,590 Whats this... 292 00:49:09,490 --> 00:49:12,090 Why? 293 00:49:14,030 --> 00:49:15,720 A switch! 294 00:49:18,610 --> 00:49:20,930 10S 295 00:49:24,700 --> 00:49:26,590 Whats this S? 296 00:49:30,710 --> 00:49:33,280 Sendai... 297 00:49:32,310 --> 00:49:35,800 then .... 10 is ? 298 00:50:04,580 --> 00:50:12,400 The prolonging of the anti suicide project was dropped. we have to end the experiment till next year. 299 00:50:14,270 --> 00:50:18,190 I made a pledge to let all remaining participants go. 300 00:50:19,080 --> 00:50:21,340 But, it was turned down. 301 00:50:23,800 --> 00:50:27,260 They said "we can't let them out alive" 302 00:50:29,720 --> 00:50:33,120 But at least, i want to save you! 303 00:50:38,790 --> 00:50:40,560 One of us.... 304 00:50:41,960 --> 00:50:43,960 Don't compare me to you! 305 00:50:44,450 --> 00:50:47,740 Anyway isn't it your lie out in the open. 306 00:50:49,260 --> 00:50:52,490 40 all lost hope and died! 307 00:50:52,350 --> 00:50:53,780 But youre different! 308 00:50:53,780 --> 00:50:57,210 You have no hope, thats why you don't despair! 309 00:50:57,210 --> 00:51:00,070 You won't ever press that! 310 00:51:02,440 --> 00:51:04,270 You can do it! 311 00:51:04,360 --> 00:51:07,880 Because you are the person who has seen many suicide! 312 00:51:15,140 --> 00:51:17,060 I'm different. 313 00:51:17,170 --> 00:51:19,060 What's that? 314 00:51:19,060 --> 00:51:21,060 Return it! 315 00:51:21,690 --> 00:51:26,360 I made 10 YEARS! 316 00:51:26,470 --> 00:51:30,470 Most died in the first year. 317 00:51:31,480 --> 00:51:34,680 I made it all this time alone! 318 00:51:35,190 --> 00:51:36,680 Even 10 years... 319 00:51:38,940 --> 00:51:45,090 Teenage sucicide have increased? as if I care, just go off and die! 320 00:51:47,980 --> 00:51:50,130 I want to live! 321 00:51:54,220 --> 00:52:00,370 But still... just cause of that.... why.. 322 00:52:01,420 --> 00:52:04,660 Why am I force to think about death! 323 00:52:15,410 --> 00:52:17,700 Just die! 324 00:52:19,250 --> 00:52:21,480 Stop it! 325 00:52:22,110 --> 00:52:24,250 I want to live! 326 00:52:26,220 --> 00:52:27,630 I want to LIVE! 327 00:52:28,110 --> 00:52:29,630 TO LIVE! 328 00:52:29,940 --> 00:52:36,460 LIVE, TO LIVE! TO LIVE! TO LIVE!! 329 00:52:37,520 --> 00:52:38,460 To live... 330 00:52:39,410 --> 00:52:40,460 To live 331 00:52:41,440 --> 00:52:42,460 Live... 332 00:53:05,470 --> 00:53:07,190 Stop. 333 00:53:07,190 --> 00:53:10,250 Stop it! STOP IT! 334 00:53:10,620 --> 00:53:12,990 STOOOP IT! 335 00:53:18,030 --> 00:53:20,230 We also want to live! 336 00:53:21,800 --> 00:53:23,980 Just cause of this reason.. 337 00:54:13,400 --> 00:54:14,920 See you tomorrow... 338 00:54:17,320 --> 00:54:20,410 Lets all meet here... 339 00:54:37,690 --> 00:54:39,580 Kimiyaki 340 00:54:58,080 --> 00:55:00,600 Hei, what are you doing! 341 00:55:01,000 --> 00:55:04,260 If i kill some people, I can go out! 342 00:55:04,520 --> 00:55:06,260 Return it. 343 00:55:06,890 --> 00:55:09,330 Return it, RETURN IT! 344 00:55:09,900 --> 00:55:13,020 I can go out if I do that. 345 00:55:18,850 --> 00:55:20,310 Stop it! 346 00:55:33,240 --> 00:55:35,360 Don't interfere! 347 00:55:43,360 --> 00:55:45,820 Will do to you at last nozomi! 348 00:55:46,600 --> 00:55:48,340 I can do you anytime anyways... 349 00:55:53,950 --> 00:55:56,490 there is no way to you get out like this. 350 00:55:56,490 --> 00:56:01,730 I CAN. ANYHOW I WILL GET OUT HERE 351 00:56:08,220 --> 00:56:11,180 Return it. 352 00:56:12,710 --> 00:56:15,490 Im still... 353 00:56:17,460 --> 00:56:20,010 Return it 354 00:56:20,810 --> 00:56:22,010 Please... 355 00:56:38,600 --> 00:56:39,870 Hasami. 356 00:57:02,860 --> 00:57:04,000 Ryouta... 357 00:57:16,330 --> 00:57:17,530 Ryouta... 358 00:57:42,130 --> 00:57:46,390 We told us "if we exchange it we won't press it" 359 00:57:49,140 --> 00:57:51,020 Right after we came here. 360 00:58:09,360 --> 00:58:12,420 To exchanged the switches.... 361 00:58:13,910 --> 00:58:17,460 Must report this. (TODO) 362 00:58:26,210 --> 00:58:27,750 I heard about you. 363 00:58:31,010 --> 00:58:35,160 Now that they now, there is nothing more you can do isn't there? 364 00:58:36,360 --> 00:58:38,450 What are you doing about that? 365 00:58:53,210 --> 00:58:56,960 I hear it all from the director... 366 00:59:02,360 --> 00:59:04,970 Did he tell you to observe me? 367 01:00:30,440 --> 01:00:40,190 In the case of death due to the refusing of food, will be noted as suicide. 368 01:01:46,490 --> 01:01:52,350 I have always lived in a beautiful world.. 369 01:01:59,680 --> 01:02:00,830 But.. 370 01:02:05,000 --> 01:02:07,400 I was dirty. 371 01:02:13,950 --> 01:02:17,960 Chiyo, it's not your fault. 372 01:02:20,050 --> 01:02:26,140 You did save me! Didn't you. 373 01:02:35,380 --> 01:02:37,230 I ... 374 01:02:41,040 --> 01:02:43,360 Did the same thing as you. 375 01:02:50,110 --> 01:02:53,510 Please press that. 376 01:03:00,040 --> 01:03:01,960 Please! 377 01:04:05,880 --> 01:04:06,910 Let's run! 378 01:04:06,850 --> 01:04:08,910 But... 379 01:04:30,000 --> 01:04:32,550 Saroto 380 01:04:40,210 --> 01:04:42,270 Wait! 381 01:04:50,330 --> 01:04:53,200 There are on the second floor 382 01:05:02,060 --> 01:05:03,320 Wait! 383 01:05:10,050 --> 01:05:16,390 Sagamoto san do you have the keys to the gate? 384 01:05:18,370 --> 01:05:21,800 What are you thinking? 385 01:05:21,860 --> 01:05:24,660 That's really dangerous! 386 01:05:37,070 --> 01:05:40,540 Where are they? can you hear me!? 387 01:06:04,050 --> 01:06:06,530 Even as this plan goes too far. 388 01:06:08,170 --> 01:06:10,910 Running from here, is bad! 389 01:06:13,710 --> 01:06:16,490 People with a switch... 390 01:06:18,810 --> 01:06:22,580 Hurry up and return to your rooms.. 391 01:06:21,640 --> 01:06:23,640 Or... 392 01:06:26,560 --> 01:06:29,990 Press the switch! 393 01:06:47,900 --> 01:06:49,700 Idiot! 394 01:06:50,410 --> 01:06:51,700 I didn't wanted to shoot! 395 01:06:55,080 --> 01:06:56,590 This is... 396 01:07:03,690 --> 01:07:04,860 Keep yourself together! 397 01:07:13,470 --> 01:07:14,900 Can you go? 398 01:07:27,230 --> 01:07:29,370 Hei are you ok!? 399 01:07:31,430 --> 01:07:33,430 Hei keep yourself together! 400 01:07:35,210 --> 01:07:39,640 When i finally got the chance to run... 401 01:07:49,110 --> 01:07:51,540 You get going! 402 01:07:59,550 --> 01:08:01,440 I'm sorry.. 403 01:08:02,980 --> 01:08:04,930 Don't die! 404 01:08:13,710 --> 01:08:15,310 Naoto! 405 01:08:16,200 --> 01:08:18,540 Wake up! Wake up! 406 01:08:20,800 --> 01:08:22,240 Let's go. 407 01:08:24,320 --> 01:08:25,120 LET's GO! 408 01:08:27,720 --> 01:08:29,210 No 409 01:08:31,190 --> 01:08:32,160 No 410 01:08:32,160 --> 01:08:34,160 Let's go! 411 01:08:35,450 --> 01:08:37,540 We have to go! 412 01:08:38,770 --> 01:08:40,480 Pull yourself together. 413 01:09:06,170 --> 01:09:07,580 Open up! 414 01:09:08,630 --> 01:09:10,060 Open up!! 415 01:10:18,340 --> 01:10:21,080 Find your happines. 416 01:11:34,200 --> 01:11:36,030 Its warm 417 01:11:47,240 --> 01:11:48,700 Its tasty 418 01:11:58,050 --> 01:11:59,710 I'm very sorry 419 01:12:02,490 --> 01:12:04,860 I have informed the police 420 01:12:05,570 --> 01:12:07,630 They are precious test subjects 421 01:12:07,830 --> 01:12:09,950 Just do as i tell you. 422 01:12:28,490 --> 01:12:30,360 It's school.. 423 01:12:31,890 --> 01:12:34,010 It's a school! 424 01:13:22,460 --> 01:13:28,900 The train tracks go on.. 425 01:13:30,190 --> 01:13:34,680 Wherever to 426 01:13:35,560 --> 01:13:42,910 Over everything 427 01:13:47,630 --> 01:13:56,040 To a distant city 428 01:13:58,370 --> 01:14:01,660 Our... 429 01:14:08,230 --> 01:14:13,230 Spirits dreaming trip 430 01:14:13,230 --> 01:14:16,700 Together 431 01:14:56,570 --> 01:14:58,540 As i thought 432 01:14:59,170 --> 01:15:01,750 Its my elementary school! 433 01:15:07,750 --> 01:15:08,900 Mom... 434 01:15:49,030 --> 01:15:50,550 Good morning 435 01:15:58,760 --> 01:16:00,410 Good morning 436 01:16:18,260 --> 01:16:20,870 ...Let's get high! it's like a dream!... 437 01:16:47,730 --> 01:16:48,700 Hei! 438 01:16:56,220 --> 01:16:57,920 Follow me! 439 01:17:00,400 --> 01:17:02,000 You too 440 01:17:08,030 --> 01:17:10,810 There's no out, let's escape out the front! 441 01:17:18,790 --> 01:17:22,140 Those cloth are bad, change to this! 442 01:17:23,140 --> 01:17:25,400 Come on, here! 443 01:17:28,370 --> 01:17:30,250 That's a mobile radio, you will need it! 444 01:17:34,810 --> 01:17:36,300 And also... 445 01:18:00,350 --> 01:18:04,070 You know, i also have children... 446 01:18:08,280 --> 01:18:10,490 Thank you very much 447 01:18:15,860 --> 01:18:17,310 Hurry up! 448 01:18:48,840 --> 01:18:51,300 Isn't she there? 449 01:18:51,440 --> 01:18:53,300 Your mother 450 01:19:01,590 --> 01:19:04,400 Let's go meet her 451 01:19:10,470 --> 01:19:15,700 Sakuya, the whereabouts of the runaways from YSC are not yet know. 452 01:19:16,240 --> 01:19:19,730 The police continue to search in the city... 453 01:19:19,870 --> 01:19:23,650 The subjects are at the moment ... the young .. witness ... 454 01:19:26,560 --> 01:19:32,510 They are no criminal offenders! I beg you to notify the police at hand! 455 01:19:33,260 --> 01:19:36,200 That's why I'm telling you we're going to catch them! 456 01:20:51,030 --> 01:20:52,610 Mom! 457 01:20:53,750 --> 01:20:54,610 Hei! 458 01:21:04,960 --> 01:21:06,850 See you... 459 01:21:07,650 --> 01:21:09,170 Tomorrow 460 01:21:56,160 --> 01:21:57,680 Kimiyaki! 461 01:22:27,550 --> 01:22:28,960 It's tasty... 462 01:22:31,470 --> 01:22:33,390 As i thought 463 01:22:33,720 --> 01:22:37,530 Is there something else you want to eat? I have got any food in the frigde. 464 01:22:38,150 --> 01:22:39,750 Mother eat something too... 465 01:22:41,070 --> 01:22:42,370 Together with me 466 01:22:52,030 --> 01:22:54,030 Itadakimasu! 467 01:23:21,610 --> 01:23:24,250 Ah, I forgot ice cream 468 01:23:25,040 --> 01:23:26,850 I've got to buy chocholate flavored 469 01:23:27,100 --> 01:23:28,680 Mom! 470 01:23:30,030 --> 01:23:30,820 Mom 471 01:23:49,910 --> 01:23:51,880 You've gotten big 472 01:23:54,140 --> 01:23:56,930 Thank you 473 01:23:58,900 --> 01:24:00,620 Mom 474 01:24:02,810 --> 01:24:04,840 It's all good now 475 01:25:41,170 --> 01:25:43,610 You do know GPS, right? 476 01:25:45,120 --> 01:25:46,660 Satellites.. 477 01:26:00,920 --> 01:26:04,260 Didnt you wanted to eat something like these 478 01:26:07,650 --> 01:26:10,490 Here, Masami Takamiya 479 01:26:12,270 --> 01:26:13,230 It's alright 480 01:26:20,630 --> 01:26:24,410 I didnt know which one to buy, so i just got one type. 481 01:26:32,890 --> 01:26:34,210 Hard to eat 482 01:26:35,030 --> 01:26:36,770 All cow meat 483 01:26:37,280 --> 01:26:40,070 Those are not good for the heart 484 01:26:46,740 --> 01:26:48,640 But you're really execptional 485 01:26:52,460 --> 01:26:54,040 Just one left 486 01:26:57,280 --> 01:26:58,650 It's not like that Masami-san 487 01:27:02,630 --> 01:27:03,790 Ain't it great 488 01:27:04,320 --> 01:27:07,020I if she dies you're free to go 489 01:27:09,000 --> 01:27:10,880 I'm happy I chose you 490 01:27:10,880 --> 01:27:12,880 You're wrong 491 01:27:12,880 --> 01:27:14,520 It's different 492 01:27:14,690 --> 01:27:16,880 Have you counted the people till now? 493 01:27:17,900 --> 01:27:20,380 Do you remember everyones face ? 494 01:27:24,040 --> 01:27:27,950 You know, you can't run from yourself anymore 495 01:27:43,470 --> 01:27:45,560 Masami-san 496 01:27:50,850 --> 01:27:53,020 Masami-san 497 01:28:47,350 --> 01:28:49,640 Cause those 3 days 498 01:28:51,970 --> 01:28:53,270 I... 499 01:28:55,520 --> 01:28:57,210 Had fun 500 01:29:05,690 --> 01:29:07,320 Masahare Takada 501 01:29:10,820 --> 01:29:12,530 Riko Takahashi 502 01:29:14,590 --> 01:29:16,000 Kaori Ita 503 01:29:17,150 --> 01:29:18,990 Yuta Yoshida 504 01:29:21,150 --> 01:29:22,980 Ochi Haraashi 505 01:29:24,820 --> 01:29:26,650 Kazumi Ohihara 506 01:29:27,550 --> 01:29:28,650 Tanibutsu 507 01:29:39,970 --> 01:29:42,500 Because there is hope 508 01:29:43,770 --> 01:29:45,660 One falls in despair 509 01:30:26,700 --> 01:30:28,300 Push it! 510 01:30:33,350 --> 01:30:35,090 Push it for me 511 01:30:42,700 --> 01:30:44,580 It's not your fault 512 01:32:50,010 --> 01:32:51,780 Just for a little bit longer 513 01:32:57,980 --> 01:32:59,920 Let's try to live 514 01:34:28,680 --> 01:34:30,420 So awful 515 01:34:40,000 --> 01:34:41,780 You know 516 01:34:43,160 --> 01:34:45,460 Over those hills 517 01:34:46,560 --> 01:34:47,860 I wonder what there is 518 01:34:58,930 --> 01:35:00,750 Where does it go.. 519 01:35:03,240 --> 01:35:05,890 Is Hokkaido far ? 520 01:35:08,280 --> 01:35:11,740 In the past my parents took me there 521 01:35:13,490 --> 01:35:14,730 There was Lavender 522 01:35:16,420 --> 01:35:17,490 Lavenda? 523 01:35:18,840 --> 01:35:21,290 A purple colored flower 524 01:35:21,380 --> 01:35:23,880 It was growing all over there 525 01:35:27,430 --> 01:35:29,940 Endlessly 526 01:35:33,180 --> 01:35:34,660 Sounds nice 527 01:35:37,210 --> 01:35:39,600 When we go there what do you wanna do? 528 01:35:40,930 --> 01:35:44,020 Hmm, school ?! 529 01:35:44,980 --> 01:35:47,460 Me too! I also want to go to school 530 01:35:48,190 --> 01:35:48,840 Middle school 531 01:35:49,400 --> 01:35:50,700 High school 532 01:35:51,430 --> 01:35:55,060 Ah, but we have to start with junior school 533 01:36:02,950 --> 01:36:04,500 Let's go 534 01:36:04,750 --> 01:36:06,500 Junior school and also middle school 535 01:36:07,800 --> 01:36:09,260 Let's go together 536 01:36:19,770 --> 01:36:21,420 That man just now.. 537 01:36:23,710 --> 01:36:26,470 Wasn't from the police 538 01:37:31,370 --> 01:37:34,320 See you tomorrow 539 01:38:00,860 --> 01:38:02,740 Ready.... 540 01:38:02,180 --> 01:38:02,720 GO 541 01:38:34,400 --> 01:38:35,530 Another time! 542 01:38:36,770 --> 01:38:38,520 Duck! 543 01:38:39,840 --> 01:38:41,760 Goat's 544 01:38:53,080 --> 01:38:54,120 Masami-san 545 01:38:58,770 --> 01:39:00,350 Just call me Masami 546 01:39:03,640 --> 01:39:04,880 Masami 547 01:39:15,470 --> 01:39:16,850 Thank you 548 01:40:56,590 --> 01:40:58,390 What's so special about you? 549 01:41:00,730 --> 01:41:02,870 Well I fulfilled my responsibilities 550 01:41:33,850 --> 01:41:35,520 Masami 551 01:41:53,180 --> 01:41:55,150 Strech out your arm 552 01:42:39,990 --> 01:42:42,160 It's warm 553 01:42:44,550 --> 01:42:45,570 Warm 554 01:43:48,740 --> 01:43:50,410 Ryohei 555 01:44:00,240 --> 01:44:02,710 I 556 01:44:06,880 --> 01:44:08,150 Am happy 557 01:44:16,850 --> 01:44:18,370 Thank you 558 01:45:32,430 --> 01:45:33,860 Ne 559 01:45:34,620 --> 01:45:36,230 Hm? 560 01:45:37,780 --> 01:45:39,490 See you tomorrow 561 01:45:41,440 --> 01:45:43,550 See you tomorrow 562 01:45:48,270 --> 01:45:54,590 When I press the switch 35959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.