Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,520 --> 00:00:50,650
15 years before, in 2011 a.d.
2
00:00:57,410 --> 00:01:01,240
To stop the increasing suicide rate of teenagers
3
00:01:05,580 --> 00:01:13,050
The so called "Y.S.C." suicide suppression project was founded.
4
00:01:14,560 --> 00:01:16,590
Number 97.
5
00:01:16,660 --> 00:01:19,300
Noo~!
6
00:01:30,150 --> 00:01:34,570
To the kids who underwent surgery
7
00:01:37,570 --> 00:01:43,410
A "switch" was given.
8
00:01:56,130 --> 00:01:58,630
Yaaa!
9
00:02:44,850 --> 00:02:48,180
Help, help...
10
00:03:05,870 --> 00:03:11,120
With the collected data, the state of mind of the children are investigated.
11
00:03:17,250 --> 00:03:19,630
2026 a.d., YSC Yokosuka
12
00:03:26,560 --> 00:03:31,520
Living test subjects count 6
13
00:03:45,700 --> 00:03:55,750
When I press the switch
14
00:03:59,170 --> 00:04:01,800
Why so suddenly...
15
00:04:05,010 --> 00:04:07,930
We dont know what to do.
16
00:04:08,640 --> 00:04:14,270
Also to get the children to suicide is not that simple.
17
00:04:13,930 --> 00:04:16,990
Wasn't this project begun because they do easily suicide.
18
00:04:18,410 --> 00:04:21,780
Even I am giving my best.
19
00:04:22,270 --> 00:04:26,320
You're streching our kindess year for year,
what exactly do you do there
20
00:04:28,290 --> 00:04:33,960
Anyways... i will have it now according to our plan.
21
00:04:42,780 --> 00:04:46,430
Father, mother,
itadakimasu (thanks for the meal).
22
00:04:47,590 --> 00:04:50,260
Wait,where is your "itadakimasu"?
23
00:04:52,470 --> 00:04:54,890
Itadakimassu
24
00:05:03,050 --> 00:05:05,710
Im sorry..
25
00:05:06,480 --> 00:05:11,800
Today my mother isn't well...
26
00:05:12,100 --> 00:05:17,830
Probably.... getting made a tasty..
27
00:05:18,970 --> 00:05:20,640
Show it!
28
00:05:23,250 --> 00:05:26,090
And then...
29
00:05:33,140 --> 00:05:35,520
I got it made especially...
30
00:05:38,140 --> 00:05:41,360
Don't speak to yourself!
31
00:05:43,600 --> 00:05:46,860
You're noisy, shut up and eat!
32
00:06:58,040 --> 00:07:00,900
Great eh.
33
00:07:01,420 --> 00:07:03,500
They would be proud eh.
34
00:07:03,880 --> 00:07:06,860
How this is for mental state...
35
00:07:12,360 --> 00:07:14,160
Is that mama eh?
36
00:07:17,760 --> 00:07:21,720
Mama: its lonely eh, kisses.
37
00:07:41,570 --> 00:07:44,030
What's this !?
38
00:07:49,720 --> 00:07:52,530
You have been writing such stuff.
39
00:07:54,980 --> 00:07:58,860
This is... yours?
40
00:08:00,370 --> 00:08:03,400
These are for finding the suicide reason..
41
00:08:07,160 --> 00:08:09,710
THATS the approved reason!
42
00:08:13,380 --> 00:08:15,000
I'm very sorry.
43
00:08:17,210 --> 00:08:20,990
If you're understanding that... hurry up and die!
44
00:08:29,370 --> 00:08:30,740
And properly...
45
00:08:33,630 --> 00:08:35,430
Draw a cow.
46
00:09:05,410 --> 00:09:07,400
Do it properly!
47
00:09:46,510 --> 00:09:52,480
Ah, he needed until yesterday
48
00:09:52,970 --> 00:09:54,480
Hei Ryota!
49
00:09:56,860 --> 00:09:59,720
Look, its empty.
50
00:11:00,320 --> 00:11:02,340
Hello!
51
00:11:05,680 --> 00:11:08,520
Is the secretaries room... over there?
52
00:11:14,440 --> 00:11:16,230
Thank you.
53
00:11:27,630 --> 00:11:29,410
17 years old...
54
00:11:32,620 --> 00:11:34,200
And still 6...
55
00:11:38,510 --> 00:11:44,850
Sendai aah youre from niigata, Minami ?
56
00:11:50,720 --> 00:11:55,980
You were sent to a lot of places.
57
00:12:06,430 --> 00:12:08,950
Just do nothing.
58
00:12:10,320 --> 00:12:12,580
If something happens i have to shoulder it.
59
00:12:16,430 --> 00:12:25,050
Eating times are 7, 12 and 18 o'clock.
bring em back at 20. study time is automatic per bell. also...
60
00:12:25,400 --> 00:12:30,520
Did they really live here for 7 years?
61
00:12:32,520 --> 00:12:37,900
Only they are tough... at the beginning it were 40.
62
00:12:38,960 --> 00:12:42,440
Everyone pressed the switch in the first year.
63
00:12:45,800 --> 00:12:50,670
Well its good money so i stay, but its an unpleasant job.
64
00:12:51,790 --> 00:12:55,700
Almost no time, youre together with them for 24 hours.
65
00:12:56,610 --> 00:12:59,670
Also almost no long holidays..
66
00:13:01,870 --> 00:13:05,050
Here is No. 67.
67
00:13:23,970 --> 00:13:27,450
Thank you for before, whats your name?
68
00:13:31,340 --> 00:13:34,000
Number 67.
69
00:13:36,830 --> 00:13:38,830
Name...
70
00:13:41,550 --> 00:13:46,730
I'm Minami Youhei, nice to meet ya!
71
00:13:51,180 --> 00:13:55,270
Hei, everything gets recorded.
72
00:14:15,580 --> 00:14:18,110
Whats so urgent?
73
00:14:20,010 --> 00:14:22,350
Whats your name ?
74
00:14:22,720 --> 00:14:26,260
No.3 . Take care cause he is the brutal one.
75
00:14:27,930 --> 00:14:30,140
Nice to meet you.
76
00:14:44,730 --> 00:14:45,980
Good evening.
77
00:14:50,910 --> 00:14:54,280
Is this... your father and mother ?
78
00:14:56,310 --> 00:14:57,960
You better stop..
79
00:14:58,890 --> 00:15:01,290
They poke you from behind.
80
00:15:01,620 --> 00:15:05,650
Even though their body has grown, in mind they are still grade schoolers.
81
00:15:26,610 --> 00:15:29,760
You're good at drawing eh.
82
00:15:39,810 --> 00:15:42,350
Who likes Mangas ?
83
00:15:49,140 --> 00:15:51,740
What about those ?
84
00:15:54,580 --> 00:15:56,640
Pencils...
85
00:15:56,660 --> 00:16:00,570
Ehm also... this here
86
00:16:12,190 --> 00:16:15,480
If youre not playing... should i play !?
87
00:16:44,170 --> 00:16:49,070
I mixed some flour sweat into the stew,
if there people who hate it?
88
00:16:52,110 --> 00:16:53,740
Its tasty!
89
00:17:02,570 --> 00:17:05,040
Probably also there is poison in it!
90
00:17:06,380 --> 00:17:09,130
Why should there be.
91
00:17:20,890 --> 00:17:22,560
Itadakimasu.
92
00:17:40,340 --> 00:17:44,500
Naota, hand it over, GIVE IT TO ME!
93
00:17:48,010 --> 00:17:53,020
Need seconds ?
Bring your plates, there is more for everyone.
94
00:18:02,020 --> 00:18:05,000
Whats up Takamiya san
95
00:18:05,630 --> 00:18:08,210
I'm No. 67.
96
00:18:09,660 --> 00:18:11,670
Takamiya Masami san.
97
00:18:22,850 --> 00:18:25,950
I'm Number 67.
98
00:18:28,230 --> 00:18:33,470
Dont be afraid.. its ok.
99
00:18:44,720 --> 00:18:50,240
Because.. I don't approve such an experiment.
100
00:18:53,520 --> 00:18:56,500
Children of 10 years who aren't to blame and can't run
101
00:18:56,580 --> 00:19:00,760
To insert a device that destroys the heart.
102
00:19:01,170 --> 00:19:03,200
And let them suicide.
103
00:19:04,200 --> 00:19:07,130
And to discover the reason...
104
00:19:07,410 --> 00:19:09,810
Is this what a country should do...
105
00:19:13,880 --> 00:19:20,380
Youre not here because you want to, isn't it so !?
106
00:19:24,370 --> 00:19:27,470
Minami san...
107
00:19:30,190 --> 00:19:33,170
Did read that very good.
108
00:19:42,240 --> 00:19:43,250
Whats this..
109
00:19:47,150 --> 00:19:48,750
Hurry up and clean!
110
00:19:49,170 --> 00:19:51,060
I will get us liquor...
111
00:19:53,830 --> 00:19:56,590
They will get angry at us from such stuff.
112
00:19:58,610 --> 00:20:00,130
It's ok!
113
00:20:00,740 --> 00:20:02,840
Noo it's not!
114
00:20:33,040 --> 00:20:37,210
From today on you will do the outer lookout.
115
00:20:39,970 --> 00:20:44,950
We had no outside guard so its perfect timing...
116
00:20:51,560 --> 00:20:54,520
Its an important job... good luck.
117
00:22:29,610 --> 00:22:36,370
A new person came. Cheerful person.
nice person... suspicious
118
00:22:54,220 --> 00:22:58,150
Father. mother.
119
00:23:00,630 --> 00:23:02,700
See you tomorrow.
120
00:23:06,940 --> 00:23:08,740
Good night.
121
00:23:49,460 --> 00:23:51,510
I found them!
122
00:23:52,200 --> 00:23:53,980
The letters to you.
123
00:23:54,880 --> 00:23:56,640
From your mother and father.
124
00:24:31,200 --> 00:24:33,540
To Aiko
125
00:24:34,010 --> 00:24:40,260
One week has passed .. since you were taken.
126
00:24:42,440 --> 00:24:49,700
Mom and Dad think everyday only of you.
127
00:24:57,730 --> 00:25:00,120
I hope youre healthy.
128
00:25:01,950 --> 00:25:11,340
Mom and Dad belive so and go everyday to the public office
begging so you can come home soon.
129
00:25:11,710 --> 00:25:16,100
They clean, and keep your room intact.
130
00:25:19,340 --> 00:25:23,030
It feels as if youre studying.
131
00:25:28,640 --> 00:25:30,340
Ai chan
132
00:25:31,010 --> 00:25:34,920
Ai chan, i want to meet you!
133
00:25:34,940 --> 00:25:38,350
I want to embrace you!
134
00:25:54,640 --> 00:25:57,430
Let me hear what they send.
135
00:25:59,770 --> 00:26:01,290
To Aiko.
136
00:26:02,220 --> 00:26:06,470
Today is Ai chan's 16th bithday.
137
00:26:08,920 --> 00:26:14,820
Also this year do Mom and Dad celebrate Ai chan's birthday.
138
00:26:15,510 --> 00:26:22,820
Also I wanted Ai chan. And i begged Dad multiple times for a small dog.
139
00:26:23,990 --> 00:26:29,680
And finally a very cute female dog came into our house.
140
00:26:33,320 --> 00:26:35,820
And also ...
141
00:26:42,090 --> 00:26:44,270
A child was born.
142
00:26:47,090 --> 00:26:49,480
A very cute girl.
143
00:26:50,730 --> 00:26:54,720
Her name is Manami
144
00:26:55,010 --> 00:26:57,640
She has the same sign like Ai chan.
145
00:26:58,200 --> 00:27:01,070
Ai chan.
I call her Ai chan
146
00:27:03,150 --> 00:27:05,650
She is cute.
147
00:27:12,960 --> 00:27:17,980
Mom and Dad haven't forgotten you.
148
00:27:18,800 --> 00:27:25,560
Its not like they wanted a replacement,
they probably wait forever for your return.
149
00:27:30,130 --> 00:27:36,460
I wanted you to understand. Its probably hard for your Mom and Dad.
150
00:27:56,520 --> 00:27:58,570
Good night.
151
00:28:22,870 --> 00:28:26,510
Am I not needed anymore?
152
00:28:31,860 --> 00:28:33,960
DON'T ABANDON ME!
153
00:29:05,080 --> 00:29:07,300
Can't you sleep?
154
00:29:11,180 --> 00:29:12,980
Dont die!
155
00:29:17,020 --> 00:29:22,420
FATHER, MOTHER!
156
00:29:43,550 --> 00:29:47,760
I will protect you all.
157
00:30:07,690 --> 00:30:09,420
Good night.
158
00:30:11,570 --> 00:30:14,120
See you tomorrow.
159
00:30:21,220 --> 00:30:26,060
Here we say "see you tomorrow".
160
00:30:31,430 --> 00:30:33,900
See you tomorrow.
161
00:30:52,880 --> 00:30:55,990
Its 5 years ago since we saw this car.
162
00:30:57,590 --> 00:30:58,780
4 and a half.
163
00:31:23,240 --> 00:31:25,360
Whats with Minami san...
164
00:31:28,010 --> 00:31:29,610
Who knows..
165
00:31:56,330 --> 00:32:01,230
Suicide data of a 17 year old isn't that valuable.
166
00:32:03,880 --> 00:32:06,830
Isn't that even a first time in japan.
167
00:32:08,860 --> 00:32:10,460
When i do it...
168
00:32:10,460 --> 00:32:13,150
You seem to missunderstood something!
169
00:32:16,380 --> 00:32:18,930
Excuse me, I will call back.
170
00:32:19,040 --> 00:32:20,730
Let me go!
171
00:32:20,730 --> 00:32:22,360
Behave!
172
00:32:35,090 --> 00:32:37,220
You again!?
173
00:32:41,040 --> 00:32:43,730
If you wanna go out, PRESS THE SWITCH!
174
00:32:47,650 --> 00:32:50,020
Please stop, stop.
175
00:33:02,860 --> 00:33:05,150
I will report this!
176
00:33:09,590 --> 00:33:12,790
Are you alright? Where is medical room?
177
00:33:44,370 --> 00:33:46,090
Are you alright?
178
00:33:48,580 --> 00:33:50,920
I never begged you to help me.
179
00:34:16,780 --> 00:34:18,860
See you tomorrow.
180
00:34:26,130 --> 00:34:27,710
She is...
181
00:34:30,820 --> 00:34:33,710
In a center...
182
00:34:34,250 --> 00:34:38,860
Probably before i was taken here,
183
00:34:41,180 --> 00:34:42,950
She was taken away..
184
00:34:52,080 --> 00:34:54,570
At Haruka's birthday,
185
00:34:56,590 --> 00:34:59,630
They suddenly came.
186
00:35:04,320 --> 00:35:06,690
18A008 Yada Haruka
187
00:35:06,810 --> 00:35:11,010
You will be taking part in the teenagers
suicide experiment as a test subject.
188
00:35:19,220 --> 00:35:21,390
I will rescude her..
189
00:35:22,200 --> 00:35:27,290
I promised that no matter what i will come to help her.
190
00:35:30,400 --> 00:35:34,610
Who would have though that also us would be in this situation.
191
00:35:35,930 --> 00:35:39,700
Thats why ... the letters..
192
00:35:39,900 --> 00:35:42,050
The director told me...
193
00:35:42,820 --> 00:35:45,790
That the center she is in was shut down.
194
00:36:04,890 --> 00:36:05,510
As if i would be frightened by that,
Haruka is waiting for me.
195
00:36:07,530 --> 00:36:09,790
I will go now there and give it to her.
196
00:36:15,110 --> 00:36:19,030
Come tomorrow at 3 to the place with the stairs.
197
00:36:49,180 --> 00:36:53,590
As i expected she is still alive eh.
198
00:36:53,470 --> 00:37:00,140
I told you there is now way she would press the switch. Wheres her answer ?
199
00:37:02,220 --> 00:37:05,540
It's my fault, all my fault...
200
00:37:07,030 --> 00:37:10,920
Why, did you do something to Haruka?
201
00:37:13,350 --> 00:37:16,670
I gave her the letter...
202
00:37:18,010 --> 00:37:18,810
And ?
203
00:37:22,960 --> 00:37:27,450
Haruka read it and....
204
00:37:33,170 --> 00:37:35,000
This is...
205
00:37:39,520 --> 00:37:43,560
No, no this isn't Haruka's.
206
00:37:45,070 --> 00:37:48,820
No, no its not!?
207
00:37:49,280 --> 00:37:51,970
Isn't it wrong!?
208
00:37:52,170 --> 00:37:54,660
Say something!
209
00:37:58,570 --> 00:38:01,750
Haruka Yada: passed away
210
00:38:07,240 --> 00:38:08,900
Lie!
211
00:38:11,880 --> 00:38:15,770
Lie, its a lie!
212
00:38:22,740 --> 00:38:27,920
Why, why Haruka!
213
00:38:33,160 --> 00:38:37,410
You were, Haruka's hope.
214
00:38:39,790 --> 00:38:46,110
People don't die while being in despair...
215
00:38:47,740 --> 00:38:52,720
When they lose their hope, they give up on something.
216
00:39:29,560 --> 00:39:32,480
How did you get that!
217
00:39:37,030 --> 00:39:39,150
Exactly who are you?
218
00:39:45,900 --> 00:39:48,330
What's going on...
219
00:39:51,730 --> 00:39:54,160
So suddenly.
220
00:39:58,500 --> 00:40:00,120
Masami?
221
00:40:00,540 --> 00:40:05,420
Did you know that these experiments are ending.
222
00:40:05,860 --> 00:40:08,780
Will we also be shutdown?
223
00:40:10,500 --> 00:40:14,700
I will be able to return to Tokyo!
224
00:40:17,080 --> 00:40:19,020
Coming!
225
00:40:21,600 --> 00:40:24,860
I will completly support you!
226
00:40:27,970 --> 00:40:30,950
I happened to be on a business trip nearby..
227
00:40:36,610 --> 00:40:38,410
It's alright...
228
00:40:39,870 --> 00:40:43,360
We wont press it no matter what.
229
00:40:45,990 --> 00:40:47,450
Wont we?
230
00:41:01,390 --> 00:41:04,440
Who's hope was this?
231
00:41:06,130 --> 00:41:08,880
From the children who died 6 years ago...
232
00:41:18,890 --> 00:41:21,980
The results of this experiment are superb.
233
00:41:21,980 --> 00:41:25,070
Well we're already been doing it for 10 years..
234
00:41:25,070 --> 00:41:28,240
Teenage suicides have decreased..
235
00:41:28,440 --> 00:41:30,900
The politicians are also happy.
236
00:41:32,080 --> 00:41:39,430
We found a pattern in the suicide of the children.
Its already a requirement for teachers to know that data.
237
00:41:40,710 --> 00:41:45,720
Everything thanks to the sacrifices of the children
238
00:41:50,440 --> 00:41:52,030
For you...
239
00:41:56,270 --> 00:42:00,650
For you at least... i want you to become happy
240
00:43:14,160 --> 00:43:16,310
Its finishes fast...
241
00:43:23,400 --> 00:43:25,550
Because there are only 4 plates.
242
00:43:37,300 --> 00:43:42,220
How is it outside?
243
00:43:45,570 --> 00:43:49,060
For example whats famous on TV ?
244
00:43:53,810 --> 00:43:56,580
I don't watch TV...
245
00:43:59,130 --> 00:44:02,560
Ah i guess i will help you with the cooking...
246
00:44:11,430 --> 00:44:14,350
It will become tasty if you add some spices.
247
00:44:15,320 --> 00:44:17,610
And also ... this.
248
00:44:19,120 --> 00:44:22,130
Don't tell the director.
249
00:44:23,670 --> 00:44:26,100
Ah, she can laugh!
250
00:44:26,960 --> 00:44:31,650
So, let's do it!
251
00:44:32,020 --> 00:44:34,460
What are you two doing?
252
00:44:34,800 --> 00:44:37,140
Food!
253
00:44:46,440 --> 00:44:48,530
Whats that?
254
00:44:48,930 --> 00:44:51,130
Seasoning!
255
00:44:52,710 --> 00:44:54,880
This will become tasty.
256
00:45:09,240 --> 00:45:12,530
If we have some ingredients, i can make you something.
257
00:45:14,620 --> 00:45:15,870
Look at this!
258
00:45:20,050 --> 00:45:23,680
Hiro wrote Haruka letters...
259
00:45:24,830 --> 00:45:27,030
You know that.
260
00:45:27,400 --> 00:45:29,030
Yes.
261
00:45:29,920 --> 00:45:32,980
Hiro gave you this, isn't that so.
262
00:45:42,960 --> 00:45:46,280
Then why did you threw it away!
263
00:45:47,510 --> 00:45:49,280
I took it with me.
264
00:45:52,170 --> 00:45:56,750
That Haruka is in a center isn't she?
265
00:45:58,290 --> 00:46:00,950
Then isn't she dead already?
266
00:46:02,240 --> 00:46:07,360
And also the day Aiko pressed the switch, you also were in her room.
267
00:46:07,760 --> 00:46:09,680
What did you do?
268
00:46:11,050 --> 00:46:13,510
What did you tell Aiko!
269
00:46:14,340 --> 00:46:17,030
Nothing in particular...
270
00:46:17,660 --> 00:46:21,920
From the start you came here to kill us!
271
00:46:22,980 --> 00:46:24,670
Why should i!
272
00:46:26,760 --> 00:46:30,190
We did survive 7 years together!
273
00:46:31,080 --> 00:46:33,220
And suddenly 2 died!
274
00:46:35,910 --> 00:46:38,250
Isn't that abnormal!
275
00:46:39,080 --> 00:46:42,290
You made Hiro and Aiko press the switch!
276
00:46:42,570 --> 00:46:44,290
You're wrong!
277
00:46:44,430 --> 00:46:47,350
Who is next? Nozomi?
278
00:46:49,470 --> 00:46:53,590
Isn't that your style to pick one after another?
279
00:47:08,890 --> 00:47:11,930
Do you believe that story?
280
00:47:44,940 --> 00:47:48,070
I said it should be shredded
281
00:47:51,620 --> 00:47:54,340
But this girl....
282
00:48:05,780 --> 00:48:08,360
Now, lets press the switch!
283
00:48:08,530 --> 00:48:10,360
Why are you living?
284
00:48:10,620 --> 00:48:13,540
You are here for a suicide experiment!
285
00:48:16,420 --> 00:48:18,660
You have worth because you die!
286
00:48:22,600 --> 00:48:23,920
Isn't it so?
287
00:48:33,390 --> 00:48:34,960
Where is that switch?
288
00:48:34,960 --> 00:48:36,960
Dont' come! stop!
289
00:48:41,370 --> 00:48:42,680
Thats dangerous!
290
00:48:48,750 --> 00:48:53,780
Murder is a crime! suicide is fine though.
291
00:49:00,990 --> 00:49:02,590
Whats this...
292
00:49:09,490 --> 00:49:12,090
Why?
293
00:49:14,030 --> 00:49:15,720
A switch!
294
00:49:18,610 --> 00:49:20,930
10S
295
00:49:24,700 --> 00:49:26,590
Whats this S?
296
00:49:30,710 --> 00:49:33,280
Sendai...
297
00:49:32,310 --> 00:49:35,800
then .... 10 is ?
298
00:50:04,580 --> 00:50:12,400
The prolonging of the anti suicide project was dropped.
we have to end the experiment till next year.
299
00:50:14,270 --> 00:50:18,190
I made a pledge to let all remaining participants go.
300
00:50:19,080 --> 00:50:21,340
But, it was turned down.
301
00:50:23,800 --> 00:50:27,260
They said "we can't let them out alive"
302
00:50:29,720 --> 00:50:33,120
But at least, i want to save you!
303
00:50:38,790 --> 00:50:40,560
One of us....
304
00:50:41,960 --> 00:50:43,960
Don't compare me to you!
305
00:50:44,450 --> 00:50:47,740
Anyway isn't it your lie out in the open.
306
00:50:49,260 --> 00:50:52,490
40 all lost hope and died!
307
00:50:52,350 --> 00:50:53,780
But youre different!
308
00:50:53,780 --> 00:50:57,210
You have no hope, thats why you don't despair!
309
00:50:57,210 --> 00:51:00,070
You won't ever press that!
310
00:51:02,440 --> 00:51:04,270
You can do it!
311
00:51:04,360 --> 00:51:07,880
Because you are the person who has seen many suicide!
312
00:51:15,140 --> 00:51:17,060
I'm different.
313
00:51:17,170 --> 00:51:19,060
What's that?
314
00:51:19,060 --> 00:51:21,060
Return it!
315
00:51:21,690 --> 00:51:26,360
I made 10 YEARS!
316
00:51:26,470 --> 00:51:30,470
Most died in the first year.
317
00:51:31,480 --> 00:51:34,680
I made it all this time alone!
318
00:51:35,190 --> 00:51:36,680
Even 10 years...
319
00:51:38,940 --> 00:51:45,090
Teenage sucicide have increased? as if I care, just go off and die!
320
00:51:47,980 --> 00:51:50,130
I want to live!
321
00:51:54,220 --> 00:52:00,370
But still... just cause of that.... why..
322
00:52:01,420 --> 00:52:04,660
Why am I force to think about death!
323
00:52:15,410 --> 00:52:17,700
Just die!
324
00:52:19,250 --> 00:52:21,480
Stop it!
325
00:52:22,110 --> 00:52:24,250
I want to live!
326
00:52:26,220 --> 00:52:27,630
I want to LIVE!
327
00:52:28,110 --> 00:52:29,630
TO LIVE!
328
00:52:29,940 --> 00:52:36,460
LIVE, TO LIVE! TO LIVE! TO LIVE!!
329
00:52:37,520 --> 00:52:38,460
To live...
330
00:52:39,410 --> 00:52:40,460
To live
331
00:52:41,440 --> 00:52:42,460
Live...
332
00:53:05,470 --> 00:53:07,190
Stop.
333
00:53:07,190 --> 00:53:10,250
Stop it! STOP IT!
334
00:53:10,620 --> 00:53:12,990
STOOOP IT!
335
00:53:18,030 --> 00:53:20,230
We also want to live!
336
00:53:21,800 --> 00:53:23,980
Just cause of this reason..
337
00:54:13,400 --> 00:54:14,920
See you tomorrow...
338
00:54:17,320 --> 00:54:20,410
Lets all meet here...
339
00:54:37,690 --> 00:54:39,580
Kimiyaki
340
00:54:58,080 --> 00:55:00,600
Hei, what are you doing!
341
00:55:01,000 --> 00:55:04,260
If i kill some people, I can go out!
342
00:55:04,520 --> 00:55:06,260
Return it.
343
00:55:06,890 --> 00:55:09,330
Return it, RETURN IT!
344
00:55:09,900 --> 00:55:13,020
I can go out if I do that.
345
00:55:18,850 --> 00:55:20,310
Stop it!
346
00:55:33,240 --> 00:55:35,360
Don't interfere!
347
00:55:43,360 --> 00:55:45,820
Will do to you at last nozomi!
348
00:55:46,600 --> 00:55:48,340
I can do you anytime anyways...
349
00:55:53,950 --> 00:55:56,490
there is no way to you get out like this.
350
00:55:56,490 --> 00:56:01,730
I CAN. ANYHOW I WILL GET OUT HERE
351
00:56:08,220 --> 00:56:11,180
Return it.
352
00:56:12,710 --> 00:56:15,490
Im still...
353
00:56:17,460 --> 00:56:20,010
Return it
354
00:56:20,810 --> 00:56:22,010
Please...
355
00:56:38,600 --> 00:56:39,870
Hasami.
356
00:57:02,860 --> 00:57:04,000
Ryouta...
357
00:57:16,330 --> 00:57:17,530
Ryouta...
358
00:57:42,130 --> 00:57:46,390
We told us "if we exchange it we won't press it"
359
00:57:49,140 --> 00:57:51,020
Right after we came here.
360
00:58:09,360 --> 00:58:12,420
To exchanged the switches....
361
00:58:13,910 --> 00:58:17,460
Must report this.
(TODO)
362
00:58:26,210 --> 00:58:27,750
I heard about you.
363
00:58:31,010 --> 00:58:35,160
Now that they now, there is
nothing more you can do isn't there?
364
00:58:36,360 --> 00:58:38,450
What are you doing about that?
365
00:58:53,210 --> 00:58:56,960
I hear it all from the director...
366
00:59:02,360 --> 00:59:04,970
Did he tell you to observe me?
367
01:00:30,440 --> 01:00:40,190
In the case of death due to the refusing of food,
will be noted as suicide.
368
01:01:46,490 --> 01:01:52,350
I have always lived in a beautiful world..
369
01:01:59,680 --> 01:02:00,830
But..
370
01:02:05,000 --> 01:02:07,400
I was dirty.
371
01:02:13,950 --> 01:02:17,960
Chiyo, it's not your fault.
372
01:02:20,050 --> 01:02:26,140
You did save me! Didn't you.
373
01:02:35,380 --> 01:02:37,230
I ...
374
01:02:41,040 --> 01:02:43,360
Did the same thing as you.
375
01:02:50,110 --> 01:02:53,510
Please press that.
376
01:03:00,040 --> 01:03:01,960
Please!
377
01:04:05,880 --> 01:04:06,910
Let's run!
378
01:04:06,850 --> 01:04:08,910
But...
379
01:04:30,000 --> 01:04:32,550
Saroto
380
01:04:40,210 --> 01:04:42,270
Wait!
381
01:04:50,330 --> 01:04:53,200
There are on the second floor
382
01:05:02,060 --> 01:05:03,320
Wait!
383
01:05:10,050 --> 01:05:16,390
Sagamoto san do you have the keys to the gate?
384
01:05:18,370 --> 01:05:21,800
What are you thinking?
385
01:05:21,860 --> 01:05:24,660
That's really dangerous!
386
01:05:37,070 --> 01:05:40,540
Where are they? can you hear me!?
387
01:06:04,050 --> 01:06:06,530
Even as this plan goes too far.
388
01:06:08,170 --> 01:06:10,910
Running from here, is bad!
389
01:06:13,710 --> 01:06:16,490
People with a switch...
390
01:06:18,810 --> 01:06:22,580
Hurry up and return to your rooms..
391
01:06:21,640 --> 01:06:23,640
Or...
392
01:06:26,560 --> 01:06:29,990
Press the switch!
393
01:06:47,900 --> 01:06:49,700
Idiot!
394
01:06:50,410 --> 01:06:51,700
I didn't wanted to shoot!
395
01:06:55,080 --> 01:06:56,590
This is...
396
01:07:03,690 --> 01:07:04,860
Keep yourself together!
397
01:07:13,470 --> 01:07:14,900
Can you go?
398
01:07:27,230 --> 01:07:29,370
Hei are you ok!?
399
01:07:31,430 --> 01:07:33,430
Hei keep yourself together!
400
01:07:35,210 --> 01:07:39,640
When i finally got the chance to run...
401
01:07:49,110 --> 01:07:51,540
You get going!
402
01:07:59,550 --> 01:08:01,440
I'm sorry..
403
01:08:02,980 --> 01:08:04,930
Don't die!
404
01:08:13,710 --> 01:08:15,310
Naoto!
405
01:08:16,200 --> 01:08:18,540
Wake up! Wake up!
406
01:08:20,800 --> 01:08:22,240
Let's go.
407
01:08:24,320 --> 01:08:25,120
LET's GO!
408
01:08:27,720 --> 01:08:29,210
No
409
01:08:31,190 --> 01:08:32,160
No
410
01:08:32,160 --> 01:08:34,160
Let's go!
411
01:08:35,450 --> 01:08:37,540
We have to go!
412
01:08:38,770 --> 01:08:40,480
Pull yourself together.
413
01:09:06,170 --> 01:09:07,580
Open up!
414
01:09:08,630 --> 01:09:10,060
Open up!!
415
01:10:18,340 --> 01:10:21,080
Find your happines.
416
01:11:34,200 --> 01:11:36,030
Its warm
417
01:11:47,240 --> 01:11:48,700
Its tasty
418
01:11:58,050 --> 01:11:59,710
I'm very sorry
419
01:12:02,490 --> 01:12:04,860
I have informed the police
420
01:12:05,570 --> 01:12:07,630
They are precious test subjects
421
01:12:07,830 --> 01:12:09,950
Just do as i tell you.
422
01:12:28,490 --> 01:12:30,360
It's school..
423
01:12:31,890 --> 01:12:34,010
It's a school!
424
01:13:22,460 --> 01:13:28,900
The train tracks go on..
425
01:13:30,190 --> 01:13:34,680
Wherever to
426
01:13:35,560 --> 01:13:42,910
Over everything
427
01:13:47,630 --> 01:13:56,040
To a distant city
428
01:13:58,370 --> 01:14:01,660
Our...
429
01:14:08,230 --> 01:14:13,230
Spirits dreaming trip
430
01:14:13,230 --> 01:14:16,700
Together
431
01:14:56,570 --> 01:14:58,540
As i thought
432
01:14:59,170 --> 01:15:01,750
Its my elementary school!
433
01:15:07,750 --> 01:15:08,900
Mom...
434
01:15:49,030 --> 01:15:50,550
Good morning
435
01:15:58,760 --> 01:16:00,410
Good morning
436
01:16:18,260 --> 01:16:20,870
...Let's get high! it's like a dream!...
437
01:16:47,730 --> 01:16:48,700
Hei!
438
01:16:56,220 --> 01:16:57,920
Follow me!
439
01:17:00,400 --> 01:17:02,000
You too
440
01:17:08,030 --> 01:17:10,810
There's no out, let's escape out the front!
441
01:17:18,790 --> 01:17:22,140
Those cloth are bad, change to this!
442
01:17:23,140 --> 01:17:25,400
Come on, here!
443
01:17:28,370 --> 01:17:30,250
That's a mobile radio, you will need it!
444
01:17:34,810 --> 01:17:36,300
And also...
445
01:18:00,350 --> 01:18:04,070
You know, i also have children...
446
01:18:08,280 --> 01:18:10,490
Thank you very much
447
01:18:15,860 --> 01:18:17,310
Hurry up!
448
01:18:48,840 --> 01:18:51,300
Isn't she there?
449
01:18:51,440 --> 01:18:53,300
Your mother
450
01:19:01,590 --> 01:19:04,400
Let's go meet her
451
01:19:10,470 --> 01:19:15,700
Sakuya, the whereabouts of the runaways from YSC are not yet know.
452
01:19:16,240 --> 01:19:19,730
The police continue to search in the city...
453
01:19:19,870 --> 01:19:23,650
The subjects are at the moment ... the young .. witness ...
454
01:19:26,560 --> 01:19:32,510
They are no criminal offenders!
I beg you to notify the police at hand!
455
01:19:33,260 --> 01:19:36,200
That's why I'm telling you we're going to catch them!
456
01:20:51,030 --> 01:20:52,610
Mom!
457
01:20:53,750 --> 01:20:54,610
Hei!
458
01:21:04,960 --> 01:21:06,850
See you...
459
01:21:07,650 --> 01:21:09,170
Tomorrow
460
01:21:56,160 --> 01:21:57,680
Kimiyaki!
461
01:22:27,550 --> 01:22:28,960
It's tasty...
462
01:22:31,470 --> 01:22:33,390
As i thought
463
01:22:33,720 --> 01:22:37,530
Is there something else you want to eat?
I have got any food in the frigde.
464
01:22:38,150 --> 01:22:39,750
Mother eat something too...
465
01:22:41,070 --> 01:22:42,370
Together with me
466
01:22:52,030 --> 01:22:54,030
Itadakimasu!
467
01:23:21,610 --> 01:23:24,250
Ah, I forgot ice cream
468
01:23:25,040 --> 01:23:26,850
I've got to buy chocholate flavored
469
01:23:27,100 --> 01:23:28,680
Mom!
470
01:23:30,030 --> 01:23:30,820
Mom
471
01:23:49,910 --> 01:23:51,880
You've gotten big
472
01:23:54,140 --> 01:23:56,930
Thank you
473
01:23:58,900 --> 01:24:00,620
Mom
474
01:24:02,810 --> 01:24:04,840
It's all good now
475
01:25:41,170 --> 01:25:43,610
You do know GPS, right?
476
01:25:45,120 --> 01:25:46,660
Satellites..
477
01:26:00,920 --> 01:26:04,260
Didnt you wanted to eat something like these
478
01:26:07,650 --> 01:26:10,490
Here, Masami Takamiya
479
01:26:12,270 --> 01:26:13,230
It's alright
480
01:26:20,630 --> 01:26:24,410
I didnt know which one to buy, so i just got one type.
481
01:26:32,890 --> 01:26:34,210
Hard to eat
482
01:26:35,030 --> 01:26:36,770
All cow meat
483
01:26:37,280 --> 01:26:40,070
Those are not good for the heart
484
01:26:46,740 --> 01:26:48,640
But you're really execptional
485
01:26:52,460 --> 01:26:54,040
Just one left
486
01:26:57,280 --> 01:26:58,650
It's not like that Masami-san
487
01:27:02,630 --> 01:27:03,790
Ain't it great
488
01:27:04,320 --> 01:27:07,020I
if she dies you're free to go
489
01:27:09,000 --> 01:27:10,880
I'm happy I chose you
490
01:27:10,880 --> 01:27:12,880
You're wrong
491
01:27:12,880 --> 01:27:14,520
It's different
492
01:27:14,690 --> 01:27:16,880
Have you counted the people till now?
493
01:27:17,900 --> 01:27:20,380
Do you remember everyones face ?
494
01:27:24,040 --> 01:27:27,950
You know, you can't run from yourself anymore
495
01:27:43,470 --> 01:27:45,560
Masami-san
496
01:27:50,850 --> 01:27:53,020
Masami-san
497
01:28:47,350 --> 01:28:49,640
Cause those 3 days
498
01:28:51,970 --> 01:28:53,270
I...
499
01:28:55,520 --> 01:28:57,210
Had fun
500
01:29:05,690 --> 01:29:07,320
Masahare Takada
501
01:29:10,820 --> 01:29:12,530
Riko Takahashi
502
01:29:14,590 --> 01:29:16,000
Kaori Ita
503
01:29:17,150 --> 01:29:18,990
Yuta Yoshida
504
01:29:21,150 --> 01:29:22,980
Ochi Haraashi
505
01:29:24,820 --> 01:29:26,650
Kazumi Ohihara
506
01:29:27,550 --> 01:29:28,650
Tanibutsu
507
01:29:39,970 --> 01:29:42,500
Because there is hope
508
01:29:43,770 --> 01:29:45,660
One falls in despair
509
01:30:26,700 --> 01:30:28,300
Push it!
510
01:30:33,350 --> 01:30:35,090
Push it for me
511
01:30:42,700 --> 01:30:44,580
It's not your fault
512
01:32:50,010 --> 01:32:51,780
Just for a little bit longer
513
01:32:57,980 --> 01:32:59,920
Let's try to live
514
01:34:28,680 --> 01:34:30,420
So awful
515
01:34:40,000 --> 01:34:41,780
You know
516
01:34:43,160 --> 01:34:45,460
Over those hills
517
01:34:46,560 --> 01:34:47,860
I wonder what there is
518
01:34:58,930 --> 01:35:00,750
Where does it go..
519
01:35:03,240 --> 01:35:05,890
Is Hokkaido far ?
520
01:35:08,280 --> 01:35:11,740
In the past my parents took me there
521
01:35:13,490 --> 01:35:14,730
There was Lavender
522
01:35:16,420 --> 01:35:17,490
Lavenda?
523
01:35:18,840 --> 01:35:21,290
A purple colored flower
524
01:35:21,380 --> 01:35:23,880
It was growing all over there
525
01:35:27,430 --> 01:35:29,940
Endlessly
526
01:35:33,180 --> 01:35:34,660
Sounds nice
527
01:35:37,210 --> 01:35:39,600
When we go there what do you wanna do?
528
01:35:40,930 --> 01:35:44,020
Hmm, school ?!
529
01:35:44,980 --> 01:35:47,460
Me too! I also want to go to school
530
01:35:48,190 --> 01:35:48,840
Middle school
531
01:35:49,400 --> 01:35:50,700
High school
532
01:35:51,430 --> 01:35:55,060
Ah, but we have to start with junior school
533
01:36:02,950 --> 01:36:04,500
Let's go
534
01:36:04,750 --> 01:36:06,500
Junior school and also middle school
535
01:36:07,800 --> 01:36:09,260
Let's go together
536
01:36:19,770 --> 01:36:21,420
That man just now..
537
01:36:23,710 --> 01:36:26,470
Wasn't from the police
538
01:37:31,370 --> 01:37:34,320
See you tomorrow
539
01:38:00,860 --> 01:38:02,740
Ready....
540
01:38:02,180 --> 01:38:02,720
GO
541
01:38:34,400 --> 01:38:35,530
Another time!
542
01:38:36,770 --> 01:38:38,520
Duck!
543
01:38:39,840 --> 01:38:41,760
Goat's
544
01:38:53,080 --> 01:38:54,120
Masami-san
545
01:38:58,770 --> 01:39:00,350
Just call me Masami
546
01:39:03,640 --> 01:39:04,880
Masami
547
01:39:15,470 --> 01:39:16,850
Thank you
548
01:40:56,590 --> 01:40:58,390
What's so special about you?
549
01:41:00,730 --> 01:41:02,870
Well I fulfilled my responsibilities
550
01:41:33,850 --> 01:41:35,520
Masami
551
01:41:53,180 --> 01:41:55,150
Strech out your arm
552
01:42:39,990 --> 01:42:42,160
It's warm
553
01:42:44,550 --> 01:42:45,570
Warm
554
01:43:48,740 --> 01:43:50,410
Ryohei
555
01:44:00,240 --> 01:44:02,710
I
556
01:44:06,880 --> 01:44:08,150
Am happy
557
01:44:16,850 --> 01:44:18,370
Thank you
558
01:45:32,430 --> 01:45:33,860
Ne
559
01:45:34,620 --> 01:45:36,230
Hm?
560
01:45:37,780 --> 01:45:39,490
See you tomorrow
561
01:45:41,440 --> 01:45:43,550
See you tomorrow
562
01:45:48,270 --> 01:45:54,590
When I press the switch
35959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.