Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,000 --> 00:00:46,820
NA ODJEZDU
2
00:03:54,720 --> 00:03:59,720
NA ODJEZDU
3
00:05:38,890 --> 00:05:47,180
17 LET
�ERVNOV� VE�ER.
4
00:06:25,800 --> 00:06:27,740
M� to?
5
00:06:36,140 --> 00:06:38,780
Maj� v Pa��i taky stoln� fotbal?
6
00:06:39,160 --> 00:06:42,460
Samoz�ejm�, �e maj�.
Pro� by nem�li?
7
00:06:43,220 --> 00:06:47,380
Pochybuju. Jen m� to tak napadlo.
8
00:06:48,560 --> 00:06:51,140
Kdo v�, jestli je tam je�t� maj�.
9
00:06:51,640 --> 00:06:53,140
To je kravina.
10
00:06:53,860 --> 00:06:55,820
Stoln� fotbal je venkovsk�.
11
00:06:59,260 --> 00:07:00,580
Pa�� je daleko.
12
00:07:00,580 --> 00:07:04,260
M� pravdu, Housli�ko,
Pa�� je hrozn� daleko.
13
00:07:04,460 --> 00:07:06,700
A Klarinet odch�z�.
14
00:07:06,700 --> 00:07:09,100
Tak mlad�, tak pohledn�.
15
00:07:09,100 --> 00:07:10,340
Tak nadan�.
16
00:07:11,900 --> 00:07:14,820
Konzervato� je jen z�minka.
17
00:07:25,680 --> 00:07:28,580
Klarinet se bude �asto vracet.
18
00:07:28,580 --> 00:07:30,780
A bude vracet kv�li Klav�ru.
19
00:07:31,580 --> 00:07:35,140
Ale ne�ekne mu,
�e se tak �asto vrac� kv�li n�mu.
20
00:07:39,860 --> 00:07:43,340
��k�m si, co bych z�skala, kdybych ode�la.
21
00:07:43,780 --> 00:07:46,900
Proto�e nemus� v�dycky n�co z�skat.
22
00:07:47,580 --> 00:07:50,020
Nav�c to nen� ztr�ta, ale �t�k.
23
00:07:51,400 --> 00:07:53,740
Pro Klarinet bude to odlou�en� dobr�.
24
00:07:53,840 --> 00:07:57,580
Odlou�en� od rodi��,
od Klav�ru nebo od n�s?
25
00:07:57,580 --> 00:07:59,580
V�hoda to ka�dop�dn� bude.
26
00:08:49,300 --> 00:08:51,800
Hnus, �e jsme je cht�li shodit s podstavc�.
27
00:08:51,800 --> 00:08:55,300
Ale z�staly tam.
Nikoho jin�ho to nenapadlo.
28
00:08:55,300 --> 00:08:57,900
Takov� v�c napadne jenom d�ti.
29
00:08:59,700 --> 00:09:03,940
P�ipad�m si taky jako na podstavci. A po��d jako d�t�.
30
00:09:13,900 --> 00:09:17,300
Mus� mi vypr�v�t,
co bude� d�lat v Pa��i.
31
00:09:18,000 --> 00:09:20,580
- Bude t� to zaj�mat?
- Ano.
32
00:09:20,780 --> 00:09:23,220
Pak budu m�t pocit, �e tam byl taky.
33
00:09:24,280 --> 00:09:29,980
Ud�lal's dob�e, �e jsi tam �el, Klarinete.
34
00:09:50,060 --> 00:09:54,060
Chci d�lat hudebn� pedagogiku.
Po pr�zdnin�ch na hudebn� �kole.
35
00:09:55,180 --> 00:09:56,740
A co tady?
36
00:09:58,260 --> 00:10:01,020
Tady je to ur�it� jednodu���.
37
00:10:01,020 --> 00:10:06,300
Studovat hudbu ve m�st�, kter� nen� moc hezk�,
taky nen� nic moc.
38
00:11:20,050 --> 00:11:26,050
18 LET
DUBEN 2006
39
00:12:08,020 --> 00:12:12,540
Nejrad�ji ze v�eho chod�m po��d m�stem.
40
00:12:14,820 --> 00:12:17,660
Moje setk�n� se p�izp�sob� rytmu ch�ze.
41
00:12:17,660 --> 00:12:19,660
Jen se tak mihnou kolem.
42
00:12:20,340 --> 00:12:21,660
Anonymn� m�sto.
43
00:12:23,020 --> 00:12:27,540
J�, anonymn� chodec s anonymn�mi setk�n�mi.
44
00:12:31,900 --> 00:12:35,340
Pa�� mi nab�z� svobodu.
Tam m��u b�t voln�.
45
00:12:35,860 --> 00:12:39,980
Lidi se u� znovu nevid�,
a kdy� n�hodou ano, je to jen m�ik.
46
00:12:40,660 --> 00:12:44,780
Ne jako tady.
Tady po��d na n�koho nar��.
47
00:12:45,240 --> 00:12:46,940
Je to jako p�d.
48
00:12:54,800 --> 00:12:58,160
Kdy� jsem sh�n�l ubytov�n� a j�dlo
49
00:12:58,160 --> 00:13:01,220
nebo kdy� jsem se vracel ve�er,
a byli tam bezdomovci a fe��ci,
50
00:13:01,220 --> 00:13:03,220
c�til jsem se bezmocn�.
51
00:13:04,620 --> 00:13:08,580
Jako d�t� z venkova, co nem� ani pon�t�,
jak to chod� v hlavn�m m�st�.
52
00:13:09,780 --> 00:13:13,420
V listopadu, jak za�aly nepokoje,
53
00:13:13,420 --> 00:13:18,020
jak v�ichni vid�li z�b�ry
v televizi nebo novin�ch.
54
00:13:18,020 --> 00:13:22,180
Ho�elo celou noc, ani� by tomu n�kdo zabr�nil.
55
00:13:22,600 --> 00:13:27,340
Myslel jsem si nejd��v, �e to p�ejde,
jako v�echno, ale trvalo to d�l.
56
00:13:27,340 --> 00:13:29,540
Byla to mo�nost, n�co nov�ho.
57
00:13:30,270 --> 00:13:36,300
N�co, k �emu jsem nem�l p��stup,
ale co se mus� rozhodn� podpo�it.
58
00:13:37,300 --> 00:13:39,180
Tak jsem si to myslel.
59
00:13:40,020 --> 00:13:42,580
Ale nezapaloval jsi auta?
60
00:13:44,000 --> 00:13:48,300
Mluv�m o nepokoj�ch,
proto�e je za t�m n�co jin�ho.
61
00:13:49,160 --> 00:13:52,540
Studentsk� demonstrace byly
tento m�s�c tak n�siln�.
62
00:13:52,840 --> 00:13:56,380
Ale ty jsi nebyl ani zran�n�, ani zat�en�?
63
00:13:56,940 --> 00:13:59,780
Ne, jsem �ist�, d�val jsem si pozor.
64
00:14:03,220 --> 00:14:07,740
St�edn� t��da, m욝�ci, d�ln�ci,
vylou�en�, pravice, levice.
65
00:14:07,740 --> 00:14:10,540
To jsou slova, tak si to mysl�m.
66
00:14:10,540 --> 00:14:14,100
Sv�t se d�l� na ty, kte�� bojuj�
a na ty ostatn�.
67
00:14:14,300 --> 00:14:17,580
J� nev�m, jestli m�m bojovat.
68
00:14:18,420 --> 00:14:21,620
Ale te� jsem cht�l b�t u toho.
69
00:14:22,520 --> 00:14:26,980
Te� chce� zm�nit sv�t
nebo naj�t s�m sebe?
70
00:14:26,980 --> 00:14:28,900
Nev�m.
71
00:14:28,900 --> 00:14:30,900
M�m strach, neb�t jako ostatn�.
72
00:14:32,560 --> 00:14:34,740
Nechci b�t hajzl.
73
00:14:37,200 --> 00:14:39,100
To p�ejde.
74
00:14:39,100 --> 00:14:41,540
Najde� si pr�ci,
75
00:14:42,020 --> 00:14:44,700
�ivotn� rytmus, z�bavu.
76
00:14:46,280 --> 00:14:47,700
Na n�koho se nav�e�.
77
00:14:48,900 --> 00:14:51,420
Asi bych si p��l se n�kdy za�adit.
78
00:15:11,930 --> 00:15:17,950
20 LET
SRPEN 2007
79
00:16:02,600 --> 00:16:03,900
Je n�m 20.
80
00:16:04,100 --> 00:16:05,900
Jak� zji�t�n�.
81
00:16:06,940 --> 00:16:10,060
Tady v tom m�st� jsou jen mlad� a sta��.
82
00:16:10,060 --> 00:16:12,300
Jako by tu chyb�la cel� jedna generace.
83
00:16:12,900 --> 00:16:15,460
Ale j� jsem tady.
84
00:16:18,660 --> 00:16:24,900
Lidi v na�em v�ku, i kdy� tu jsou,
mi p�ipadaj� jako vymazan�. St�ny.
85
00:16:37,980 --> 00:16:40,500
Ka�d� v�k m� r�znou jasnost.
86
00:16:40,500 --> 00:16:42,500
U d�t� z���,
87
00:16:42,800 --> 00:16:45,740
u dosp�l�ch je bled�,
ale v na�em v�ku je�t� v�c.
88
00:16:47,500 --> 00:16:52,460
V Pa��i jsou d�ti �ed� a dosp�l� taky.
Na rozd�l tady.
89
00:16:52,900 --> 00:16:54,900
J� jsem taky jen st�n?
90
00:16:55,200 --> 00:16:57,460
Potemn�l jsi, Klav�re.
91
00:16:57,460 --> 00:17:00,780
Nebo p�esn�ji, m�sto t� potemn�lo.
92
00:17:05,060 --> 00:17:08,780
Kdy� jdu po ulic�ch, vid�m v�ude svoje rodi�e.
93
00:17:09,180 --> 00:17:11,460
A d�t�, kter�m jsem byl.
94
00:17:12,740 --> 00:17:16,860
Nikdy se nevid�m v p��tomnosti.
Nikdy nevid�m, co jsem.
95
00:17:17,180 --> 00:17:19,100
Vid�m sv� rodi�e a sebe, jak� jsem byl.
96
00:17:20,420 --> 00:17:24,820
A mn� ��k�, �e jsem potemn�l,
m�j neboh� Klarinete, m�j drah� p��teli.
97
00:17:25,160 --> 00:17:28,140
Mus�m v z��� na zkou�ku do Pa��e.
98
00:17:28,440 --> 00:17:32,980
Pak p�ijdu za tebou.
S tebou se v Pa��i op�t rozjasn�m.
99
00:17:33,180 --> 00:17:34,980
O mn� se nestrachuj.
100
00:18:10,500 --> 00:18:13,220
P�jdeme si ve�er zatancovat do Passeportu?
101
00:18:13,520 --> 00:18:17,220
- Rad�ji bych z�stal tady s tebou.
- Chod� rad�ji v Pa��i.
102
00:18:17,220 --> 00:18:24,420
Nebu� takov�. Ale jet na hodinu a p�l
do Passeportu s t�mi melancholick�mi chlapci.
103
00:18:24,850 --> 00:18:26,940
To n�s vr�t� nazp�tek, ne?
104
00:18:27,620 --> 00:18:29,980
Tohle m�sto a j� si nesta��me.
105
00:18:31,150 --> 00:18:35,740
Cht�l bych se s tebou vodit na ve�ejnosti,
pol�bit t� na ve�ejnosti.
106
00:18:35,740 --> 00:18:39,660
Dob�e chr�n�n� v Passeportu, p�esn� odm��en� polibek.
107
00:18:40,980 --> 00:18:44,340
V Pa��i je soumrak br�nou k tis�c�m mo�nost�.
108
00:18:44,940 --> 00:18:49,100
Tady je to br�na do hrobu. Nechme
toho. Z�tra jedu dom�.
109
00:18:49,520 --> 00:18:50,620
Aha.
110
00:18:51,260 --> 00:18:54,620
"Dom�" je te� tam a u� ne tady?
111
00:18:55,000 --> 00:18:56,820
Co ��k�, kdy� jede� sem?
112
00:20:30,140 --> 00:20:31,340
Slu�� v�m to.
113
00:20:31,780 --> 00:20:34,380
- S n� u� to skon�ilo.
- Kdy?
114
00:20:34,680 --> 00:20:36,580
U� ani nev�m. Je to pry�.
115
00:20:36,580 --> 00:20:38,580
Je to doba, co se to stalo.
116
00:20:42,040 --> 00:20:46,460
Zn� p�ece Housle,
v�dycky se mus� do v�eho zabrat.
117
00:20:46,460 --> 00:20:49,700
V�echno si bere k srdci.
Trochu jako ty.
118
00:20:50,060 --> 00:20:53,940
Ale s n� jsem nebyl tak voln�.
Byl jsem jak se�n�rovan�.
119
00:20:54,140 --> 00:20:56,380
Jej� n�roky m� zat�ovaly.
120
00:20:56,480 --> 00:21:00,180
A ty u� jsi tu nebyl.
Byli jsme tu jen ona a j�.
121
00:21:00,700 --> 00:21:02,180
U� jsi tu nebyl.
122
00:21:08,180 --> 00:21:10,780
V Pa��i jsem n�koho potkal.
123
00:21:11,900 --> 00:21:15,620
Netrvalo to moc dlouho,
jen p�r m�s�c�.
124
00:21:19,900 --> 00:21:26,580
Byl to velmi hezk�, mil� kluk.
A pak, ani nev�m jak, to skon�ilo.
125
00:21:29,020 --> 00:21:34,940
Co nem��u po��d pochopit,
jak jsem byl p�ekvapen�, kdy� ode�el.
126
00:21:36,300 --> 00:21:39,420
D��v jsem si myslel, jak lidi bl�zn�,
kdy� skon�� l�ska.
127
00:21:39,420 --> 00:21:42,700
Ale to je nesmysl.
A z toho jsem byl smutn�.
128
00:21:43,000 --> 00:21:45,460
Tenhle poznatek,
�e se �lov�k ze v�eho dostane.
129
00:21:57,060 --> 00:21:58,220
Klarinete,
130
00:22:00,140 --> 00:22:04,260
pr�zdnota se pl��.
Z�st�v� mi jen tv�j obraz.
131
00:22:04,580 --> 00:22:06,460
Je nemo�n� na tebe �ekat.
132
00:22:07,850 --> 00:22:10,940
Jsem tak smutn�, neuspokojen�.
133
00:22:11,440 --> 00:22:13,380
Co se s tebou stalo?
134
00:22:13,540 --> 00:22:16,940
Cht�l jsi n�co zm�nit, pohl�et kup�edu,
135
00:22:16,940 --> 00:22:19,820
tv�j �ivot m�l vzr�stat.
Kde to v�echno je?
136
00:22:21,420 --> 00:22:23,260
A co bude se mnou?
137
00:22:23,900 --> 00:22:28,340
Na to se mn� ani nezept�
ani neodpov�.
138
00:22:29,300 --> 00:22:31,780
Cht�l bych pochopit, co hled�.
139
00:22:32,240 --> 00:22:34,180
Cht�l bych b�t tv�j spojenec.
140
00:22:34,280 --> 00:22:37,900
Abych mohl usm��it tv� d�tsk� sny
s tv�m zklam�n�m.
141
00:22:40,800 --> 00:22:46,060
S jin�mi kluky je ka�d� noc stejn�
a ka�d� r�no trapn�.
142
00:22:46,260 --> 00:22:49,300
S tebou nen� nic trapn�. Ale osam�l�.
143
00:22:54,900 --> 00:23:02,670
21 LET
SV�TEK MADELEINE
L�TO 2008
144
00:24:09,320 --> 00:24:12,580
- Lesn� rohu?
- Klarinete! Co tu d�l�?
145
00:24:12,940 --> 00:24:15,220
Jsem u� 3 roky v Pa��i.
To's nev�d�la?
146
00:24:15,220 --> 00:24:18,300
Po��d v Pa��i?
��len�. Jak to d�l�?
147
00:24:18,300 --> 00:24:21,620
My o sob� vz�jemn� vlastn� nic nev�me.
148
00:24:22,100 --> 00:24:25,300
P�sob� v�dycky,
jako bys nebyl ve sv� k��i.
149
00:24:25,300 --> 00:24:28,520
P�ijel jsi na sv�tek Madeleine,
na ten depresivn� ritu�l?
150
00:24:28,520 --> 00:24:32,140
Jsem na n�v�t�v� u rodi��
To je depresivn� ritu�l.
151
00:24:33,300 --> 00:24:35,220
Klav�r. Na n�j jsem �ekal.
152
00:24:41,060 --> 00:24:44,220
Byla jsi taky u Fagota.
Nevid�la jsi m�?
153
00:24:44,220 --> 00:24:49,940
Byl jsi s�m. Obvykle jsou v�dycky spolu.
Jinak je ani nezn�m.
154
00:24:49,940 --> 00:24:52,380
Tak�e beze mne je Klav�r neviditeln�?
155
00:24:55,880 --> 00:24:59,220
- Z�stane� ve�er s n�mi?
- Na dne�n� ve�er ka�lu.
156
00:24:59,320 --> 00:25:03,220
Nikdy nechod�m. Na tenhle malom욝�ck� dav nem�m n�ladu.
157
00:25:03,220 --> 00:25:05,420
K v�m mi to taky nepasuje.
158
00:25:05,820 --> 00:25:07,620
Atmosf�ra je p��jemn�.
159
00:25:07,720 --> 00:25:12,780
Nesouhlas�m. Degradace t�la i ducha.
Vulg�rn� chlast�n�.
160
00:25:12,780 --> 00:25:16,460
Je u� tak dost t�k� se tomu v�emu vyhnout.
161
00:25:16,460 --> 00:25:19,140
Dne�n� ve�er bojkotuji.
162
00:25:19,140 --> 00:25:21,140
Z cel�ho srdce.
163
00:25:21,940 --> 00:25:24,820
- A jinak co d�l�?
- Pracuji na psychiatrii.
164
00:25:24,820 --> 00:25:28,900
Vedu tam kurs kreslen�.
S bl�zny je mi dob�e.
165
00:25:30,280 --> 00:25:34,420
Nev� n�co o Housl�ch? U� jsem ji tam dlouho nevid�la.
166
00:25:34,420 --> 00:25:37,380
- Housle na psychiatrii?
- Zapomn�l jsem ti o tom ��ct.
167
00:25:37,380 --> 00:25:39,780
Izoluje se od cel�ho sv�ta.
168
00:25:40,580 --> 00:25:42,580
Prost� zmizela.
169
00:25:56,240 --> 00:26:01,220
V�te, �e se v t�hle ar�n� roku 1977
konal prvn� punkov� festival na sv�t�?
170
00:26:01,220 --> 00:26:05,100
T�ko uv��it. Koncert, jako Woodstock.
171
00:26:05,700 --> 00:26:09,260
Je�t� jeden koncert rok pot� a pak u� nic.
172
00:26:10,820 --> 00:26:12,980
To bych r�da vid�la.
173
00:26:13,980 --> 00:26:18,020
Jak asi lidi koukali, kdy� pank��i p�ijeli do Mont-de-Marsanu.
174
00:26:20,840 --> 00:26:24,460
P�edstavte si ty divo��ky, co sem p�ijeli z d�lky.
175
00:26:24,460 --> 00:26:26,740
Ale ostrouhali,
kdy� je tu ta tradice.
176
00:26:28,380 --> 00:26:31,380
Sv�tek Madeleine je tu u� po stalet�.
177
00:26:31,720 --> 00:26:33,580
Byl siln�j�� ne� punk.
178
00:26:54,620 --> 00:26:56,940
Jsem r�da, �e v�s zase vid�m.
179
00:26:57,680 --> 00:26:59,900
Vyhn�te se v noci opilc�m.
180
00:27:00,460 --> 00:27:03,740
Jedin� zp�sob je b�t opilcem.
181
00:29:50,520 --> 00:29:55,940
Nikdy jsem nech�pal,
pro� pomeran�e uschnou a shnij�.
182
00:29:56,780 --> 00:29:58,860
To je dost z�hadn�.
183
00:29:59,340 --> 00:30:03,980
To rozhodnut�, jestli rad�ji uschnout nebo shn�t.
184
00:30:05,460 --> 00:30:07,900
Ot�zka po�as�, ro�n�ho obdob�?
185
00:30:08,700 --> 00:30:11,580
Mrkev se scvrkne, zhn�dne a zm�kne.
186
00:30:11,580 --> 00:30:15,980
Brambory nakl���, mango zvl��n�.
Jablka se dr�� dob�e.
187
00:30:15,980 --> 00:30:19,500
Ale pomeran�e maj� z nejasn�ch d�vod� dv� mo�nosti:
188
00:30:19,500 --> 00:30:22,060
uschnout nebo shn�t.
189
00:30:23,860 --> 00:30:25,060
A j�?
190
00:30:26,220 --> 00:30:28,260
Usych�m nebo hniju?
191
00:30:29,420 --> 00:30:33,300
�iju p�esto d�l, jen je to prost� d�siv�.
192
00:30:33,460 --> 00:30:38,300
Jen se p�etva�uju a d�l�m dobr� dojem.
Tak, to je moje pr�ce.
193
00:30:38,540 --> 00:30:42,780
P�etv��ka a dobr� dojem.
Pr�ce na pln� �vazek.
194
00:30:53,820 --> 00:30:54,820
Poj�.
195
00:31:25,620 --> 00:31:28,800
Tady m� �ol��ek,
cos tu d��ve nem�l.
196
00:31:28,800 --> 00:31:31,900
A tvoje tv��e maj� jin� lesk.
197
00:31:32,220 --> 00:31:37,980
- A na tv�m �ele �as vyryl dv� mal� vr�sky.
- V�iml jsem si.
198
00:31:43,980 --> 00:31:54,380
A hop! Tv�mi gesty zastav�m u tebe �as,
A hop! Kter� ub�h�.
199
00:31:55,340 --> 00:32:05,020
A hop! Z tv�ho obli�eje, a hop! Stopy st���.
200
00:32:08,700 --> 00:32:15,100
A hop! Tvoje l�ce, tv�j nos, m� kouzeln� prsty...
201
00:32:17,220 --> 00:32:23,540
mohou vy�arovat. Hop, jsi omlazen.
202
00:32:27,980 --> 00:32:33,860
Milujme se a� do sv�t�n�,
203
00:32:34,060 --> 00:32:38,620
a� vr�t�me nazp�t �as.
204
00:32:39,640 --> 00:32:50,820
Milujme se st�le a st�le,
aby n�m bylo op�t 15 let.
205
00:32:56,060 --> 00:32:59,780
A hop! Tv�mi gesty se dot�k�m
206
00:32:59,780 --> 00:33:03,020
tv�ch rt�, tv�ch r��ov�ch tv���, tv� ��je.
207
00:33:04,040 --> 00:33:07,340
A hop! P�i ka�d�m dotyku
208
00:33:07,440 --> 00:33:10,820
p�i ka�d�m polibku ub�haj� l�ta tak lehce.
209
00:33:12,480 --> 00:33:18,060
Hop! Tv�mi gesty zastav�m u tebe �as,
kter� ub�h�.
210
00:33:18,700 --> 00:33:23,660
Hop, a ka�d� gesto je �as, kter� zb�v�.
211
00:33:23,660 --> 00:33:27,940
Z�skan� �as pro na�i budoucnost.
212
00:33:27,940 --> 00:33:30,480
Pro n� upl�vaj�c� �ivot.
213
00:33:31,300 --> 00:33:34,540
Hop! Jak� to dobrodru�stv�!
214
00:33:38,420 --> 00:33:44,180
Milujme se a� do sv�t�n�,
215
00:33:44,180 --> 00:33:48,060
vra�me �as nazp�tek.
216
00:33:49,820 --> 00:34:01,660
Milujme se st�le a st�le,
aby n�m bylo op�t 15 let.
217
00:34:07,180 --> 00:34:11,500
15 let, 15 let, m�j mil�,
218
00:34:11,500 --> 00:34:16,460
z�staneme na v�ky mlad�.
219
00:34:17,000 --> 00:34:25,380
S tebou z�stat nav�dy nedosp�l�m.
220
00:34:59,850 --> 00:35:04,980
Sp�t spolu v tomhle m�st� u� nen� h��ch,
ale z�zrak.
221
00:35:08,780 --> 00:35:17,550
22 LET
ZIMA 2009
222
00:36:32,380 --> 00:36:36,900
Jako mal� jsem m�l �asto takov� stra�liv�
a p�itom hezk� sen,
223
00:36:38,000 --> 00:36:42,420
Ronil jsem slzy p�i pomy�len�
na poh�eb a starostlivost, co mi d�vali.
224
00:36:43,440 --> 00:36:45,600
Kdy� jsem byl pak zp�tky v realit�,
225
00:36:45,600 --> 00:36:48,700
h��kal jsem si k rodi��m hlubokou nen�vist.
226
00:36:49,220 --> 00:36:51,900
A� jsem na n� byl na�tvan�, �e �ij�.
227
00:37:13,620 --> 00:37:16,260
V sobotu r�no bylo v�dycky vid�t ze t��dy,
228
00:37:16,260 --> 00:37:22,100
jak otcov� na �koln�m dvo�e p�ipravuj�
kulatiny na stavbu hradu.
229
00:37:23,820 --> 00:37:28,980
Na hrad� jsme osvobozovali princezny
a bojovali proti drak�m.
230
00:37:29,580 --> 00:37:31,180
Tak r�d sis hr�l na ryt��e.
231
00:37:31,940 --> 00:37:35,460
Cht�l jsi dob�t cel� sv�t,
z�skat kr�lovstv�.
232
00:37:39,900 --> 00:37:44,460
Kdy� jsem naposledy poslouchal hudbu,
byl jsem trochu nostalgick�.
233
00:37:44,460 --> 00:37:47,540
C�til jsem se �pln� bez emoc�.
234
00:37:48,600 --> 00:37:53,980
S tebou jsem doma a p�esto nec�t�m nic.
Prost� tam nejsem.
235
00:37:57,620 --> 00:37:59,700
Moc p�em��l�.
236
00:38:08,500 --> 00:38:12,060
Tady jsme za�ili n�co skv�l�ho.
237
00:38:12,720 --> 00:38:15,860
Proto�e jsme byli jen my dva a zbytek sv�ta.
238
00:38:15,860 --> 00:38:19,860
Na�e sou�it� bylo d�no t�m spojen�m
a t�m skv�l�m uzav�en�m.
239
00:38:20,260 --> 00:38:24,100
N�kdy to tak skv�l� uzav�en� nebylo.
240
00:38:24,100 --> 00:38:26,100
Dosp�li jsme.
241
00:38:27,300 --> 00:38:30,020
- A ty?
-Nev�m, jak� se z tebe stal dosp�l�.
242
00:38:32,120 --> 00:38:35,180
Po��d jsem nad�en� do hudby...
243
00:38:36,000 --> 00:38:39,460
a te� to jsou moji ��ci, na kter�ch vid�m rozd�ly.
244
00:38:56,300 --> 00:39:01,280
25 LET
245
00:39:21,500 --> 00:39:22,460
Ahoj.
246
00:39:24,800 --> 00:39:27,660
Ty jsi v Mont-de-Marsan? Inkognito?
247
00:39:28,580 --> 00:39:30,940
Neodpov�d�l jsi mi na zpr�vu.
248
00:39:46,500 --> 00:39:50,660
Neodpov�d�l jsem j� nebo ty?
U� nev�m.
249
00:39:52,180 --> 00:39:55,620
Toulal jsi se zase Pa���? Nepolapiteln�.
250
00:39:56,700 --> 00:39:59,020
Ne, ty toulky u� skon�ily.
251
00:39:59,980 --> 00:40:04,100
Od konzervato�e m�m jen sam� brig�dy.
252
00:40:04,400 --> 00:40:09,260
Um�va� n�dob�, prodava�, redaktor,
re�is�r, ��n�k, ukl�ze�.
253
00:40:10,240 --> 00:40:12,300
M�m ti je v�echny vyjmenovat?
254
00:40:12,300 --> 00:40:16,660
Na den, na t�den, nejv��e na m�s�c.
Po��d dokola.
255
00:40:17,080 --> 00:40:20,420
Jako kdy� jsem m�l je�t� �as
a chodil jsem ulicemi.
256
00:40:22,400 --> 00:40:29,380
Te� u� ale nejsem voln�, ale zajatec,
pracuj�c� za ned�stojn� plat.
257
00:40:30,280 --> 00:40:32,100
Tak�e tohle jsem j�.
258
00:40:32,440 --> 00:40:34,620
To je asi d�vod m�ho ml�en�.
259
00:40:38,580 --> 00:40:43,540
Co je? To ta m� pr�ce nebo plat? Nebo j�?
260
00:40:48,780 --> 00:40:51,700
��kalo se, �e jsme nerozd�liteln�.
261
00:40:51,980 --> 00:40:54,500
A te�? Pod�vej se na n�s.
262
00:40:57,460 --> 00:41:00,060
Ka�d� ve�er, kdy� jsem �el dom�,
263
00:41:00,400 --> 00:41:05,620
jsem si t� p�edstavoval,
jak stoj� s ta�kou p�ed m�mi dve�mi.
264
00:41:06,400 --> 00:41:08,500
Nev�m, co bylo hor��,
265
00:41:09,140 --> 00:41:13,540
v�d�t, �e bys nikdy nep�i�el,
nebo se t� u� neptat, pro�.
266
00:41:13,540 --> 00:41:15,540
Jako v posledn�m ta�en�.
267
00:41:16,100 --> 00:41:22,220
Mumlal jsem tvoje jm�no jako magickou formulku,
abych si t� p�i�aroval.
268
00:41:24,780 --> 00:41:28,500
- Jak dlouho jsi na m� �ekal?
- Tis�c let.
269
00:41:33,100 --> 00:41:37,660
Ode�el jsi ty. Pop�e� to, ale to ty ses odvr�til.
270
00:41:37,660 --> 00:41:40,020
Chce� opou�t�t ka�d�ho,
271
00:41:40,020 --> 00:41:43,960
zmizet bez vysv�tlen� a p�esto z�stat milov�n,
272
00:41:43,960 --> 00:41:45,960
i kdy� jsi ode�el ty.
273
00:41:51,860 --> 00:41:54,780
Potkal jsem tady na hudebn� �kole p�r figurek.
274
00:41:54,980 --> 00:41:59,140
A figurkami z�staly, nic v�c, nic m��.
275
00:42:01,480 --> 00:42:08,250
Kr�tce po tv�m odchodu jsem musel o n�s vypr�v�t
n�kter�m z t�ch figurek, jak jim ��k�.
276
00:42:08,580 --> 00:42:12,500
Abych se ujistil,
�e n� vztah v�bec existoval.
277
00:42:12,500 --> 00:42:14,500
�e to taky nebyla jen figurka.
278
00:42:16,060 --> 00:42:18,980
Nikoho ne�okovalo,
�e jsme spolu spali.
279
00:42:19,140 --> 00:42:21,700
N�kdo to v�d�l, n�kdo se posm�val.
280
00:42:22,300 --> 00:42:27,540
Vid�, trp�li a styd�li jsme se zbyte�n�.
281
00:42:28,840 --> 00:42:31,140
"Figurky", jak jim ��k�.
282
00:42:31,580 --> 00:42:33,500
Vzpom�n� si na Fagot?
283
00:42:33,800 --> 00:42:35,500
Ur�it� ano.
284
00:42:36,100 --> 00:42:38,420
Ob�as se zase potk�v�me.
285
00:42:38,920 --> 00:42:40,420
Tak� ode�el.
286
00:42:40,860 --> 00:42:45,140
Ale d�l, do Kanady
a pak do Ji�n� Ameriky, mysl�m.
287
00:42:46,720 --> 00:42:50,500
M�m ho moc r�d.
Kdybys v�d�l, co ��k� o Pa��i.
288
00:42:50,500 --> 00:42:53,360
�e Pa�� je tak oby�ejn�.
289
00:42:54,750 --> 00:42:59,540
P�ed p�r m�s�ci se vr�til do Mont-de-Marsan.
290
00:43:02,060 --> 00:43:06,620
Je to legra�n�, pracuje te�
v m�stsk�m archivu, v t� nov� budov�.
291
00:43:06,620 --> 00:43:11,060
Pokra�uje d�l s hudbou.
Hraje v jedn� skupin� a skl�d�.
292
00:43:13,320 --> 00:43:19,660
Nev�m pro�,
ale v jeho bl�zkosti je mi dob�e.
293
00:43:21,040 --> 00:43:25,620
Jako tehdy, kdy� jsme se v 17 potkali
tady v hospod� a jen tak sed�li.
294
00:43:26,620 --> 00:43:29,800
�pln� p�irozen�,
proto�e to byl n� �ivot.
295
00:43:29,800 --> 00:43:35,020
Sta�ilo m�t chu� se setkat a b�t spolu.
296
00:43:44,700 --> 00:43:48,860
Nejsem jako ty.
Kdo nevyd�l�v� pen�ze, je sn�lek.
297
00:43:50,320 --> 00:43:54,980
J� nesn�m, Klav�re,
kdy� stoj�m ve front� na ��adu pr�ce.
298
00:43:55,250 --> 00:43:59,060
nebo kdy� se denn� mus�m pt�t,
co m�m zaplatit.
299
00:44:00,140 --> 00:44:04,460
jestli si mohu dovolit j�t do hospody,
koupit si knihu nebo cigarety.
300
00:44:05,180 --> 00:44:09,820
Pros�m t�, Klav�re, nebu� jako ostatn�.
Zkus m� poznat.
301
00:44:09,820 --> 00:44:15,420
Respektuji, jak �ij� ostatn�,
a� u� konformn� nebo nudn�.
302
00:44:16,300 --> 00:44:19,940
Ka�dop�dn� uzn�v�m jejich �ivotn� postoj.
303
00:44:19,940 --> 00:44:23,420
Ale ti nikdy nepochop�, jak �iji j�.
304
00:44:24,320 --> 00:44:27,060
Poj�, n�co ti uk�u.
305
00:45:46,260 --> 00:45:48,260
Nikdo o tom nev�d�l.
306
00:45:49,560 --> 00:45:53,300
Objevili to n�hodou a� po stalet�ch.
307
00:45:54,940 --> 00:45:59,140
Mysl�m, �e zn�m tohle m�sto
a je�t� se n�co objev�.
308
00:45:59,140 --> 00:46:02,220
Tak ��asn� n�lez m� s n�m smi�uje.
309
00:46:02,220 --> 00:46:04,220
Znovuobjeven�.
310
00:46:08,620 --> 00:46:11,580
Cht�l jsem sem p�ij�t s tebou.
311
00:46:15,980 --> 00:46:20,380
Jako bych tu na tebe �ekal a nezest�rnul.
312
00:46:32,760 --> 00:46:34,660
Obejmi m�.
313
00:46:48,270 --> 00:46:49,860
Zmiz�me.
314
00:46:50,660 --> 00:46:54,620
Ty fresky se znovu vyno�ily
tak neporu�en� a kr�sn�,
315
00:46:54,620 --> 00:46:58,620
ale kdo si vzpomene na n�s a na n� lesk?
316
00:47:18,580 --> 00:47:27,400
O P�T LET POZD�JI
30 LET
317
00:49:12,780 --> 00:49:14,200
M�j mil� Klav�re,
318
00:49:14,200 --> 00:49:17,620
a� dostane� tenhle dopis,
budu u� zase pry�.
319
00:49:17,620 --> 00:49:21,450
Ale p�i ho v Mont-de-Marsan,
zat�mco tu nejsi.
320
00:49:21,840 --> 00:49:25,540
Sly�el jsem, �e cestuje�
se sv�m nov�m p��telem.
321
00:49:25,540 --> 00:49:30,780
Poprv� za��v�m tohle m�sto,
kter� m�m s Tebou tak spojen�, bez Tebe.
322
00:49:30,780 --> 00:49:35,380
P�ipad� mi tak pr�zdn�,
to kv�li tv� nep��tomnosti.
323
00:49:45,000 --> 00:49:48,350
Te� v zim� v Mont-de-Marsan mi do�lo,
324
00:49:48,350 --> 00:49:54,620
�e j� se musel odtrhnout od Tebe,
kdy� jsi byl to jedin�, co mi zbylo.
325
00:49:58,060 --> 00:50:00,800
Dlouho jsem mohl d�lat jen jedin�:
326
00:50:00,800 --> 00:50:04,700
l�mat, odvazovat provazy
a odm�tat v�echna spojen�.
327
00:50:18,660 --> 00:50:22,300
Dnes jsem chodil ulicemi mezi sochami.
328
00:50:22,300 --> 00:50:27,140
Vid�l jsem obli�eje, v�taj�c� i nep��jemn�,
kter� m�ly d�v�rn� tahy.
329
00:50:27,140 --> 00:50:31,300
Siln� jsem vn�mal, �e se v�echno m�n�
a v�echno z�st�v� stejn�.
330
00:50:31,300 --> 00:50:36,200
C�t�m, �e m�sto znovu nach�z�m
a pozn�v�m ho bez zbyte�n� z�ti.
331
00:50:39,740 --> 00:50:44,060
P�ipom�n� mi tak� to, co nebylo,
v�echny ty sny,
332
00:50:44,060 --> 00:50:46,660
ty velk� v�ci, ze kter�ch nic nebylo.
333
00:50:46,980 --> 00:50:52,180
Je to bolestiv�, p�esto v tom
hled�m n�jak� uklidn�n�.
334
00:50:55,600 --> 00:51:00,940
Mysl�m na Tebe a vid�m T� v d�tech na ulici.
335
00:51:01,040 --> 00:51:03,320
Mo�n� to jsou Tvoji ��ci.
336
00:51:03,640 --> 00:51:07,300
Jen d�ti to v�d�.
Ot��ej� se kolem sebe.
337
00:51:07,300 --> 00:51:10,700
Z domova jdou do �koly,
ze �koly na hodinu hudby.
338
00:51:10,700 --> 00:51:13,300
Zkracuj� si cestu k�ov�m.
339
00:51:13,700 --> 00:51:18,020
Znaj� pust� pole,
chod� tunelem pod silnic�.
340
00:51:20,720 --> 00:51:25,980
Brzy poznaj� z�kout�,
kde se pije pivo a kou�� tr�va,
341
00:51:25,980 --> 00:51:30,460
ohmat�vaj� se d�v�ata i kluci.
To, co d�laj� mlad�.
342
00:51:30,460 --> 00:51:35,380
Dosp�l� proj�d�j� m�stem,
ani� by to zpozorovali.
343
00:51:37,800 --> 00:51:42,180
Dlouho jsem necht�l o sv�m �ivot�
v Mont-de-Marsan nic v�d�t.
344
00:51:42,180 --> 00:51:45,060
Ale tohle m�sto je sou��st� m�ho �ivota,
345
00:51:45,060 --> 00:51:49,300
jako� i j� jsem sou��st� �ivota
n�kolika zdej��ch lid�.
346
00:51:49,860 --> 00:51:52,460
M�m p�ece svoji minulost.
347
00:51:52,740 --> 00:51:58,340
P�i Ti, abych Ti �ekl,
�e n� p��b�h m�l m�sto.
348
00:51:58,820 --> 00:52:01,700
Existovali jsme v n�m.
Existovali jsme.
349
00:52:02,320 --> 00:52:04,660
V�ele T� l�b�m
a p�eji Ti v�e nejlep��.
350
00:52:06,360 --> 00:52:07,780
Klarinet.
30506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.