All language subtitles for Sur-le-depart-2011

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,000 --> 00:00:46,820 NA ODJEZDU 2 00:03:54,720 --> 00:03:59,720 NA ODJEZDU 3 00:05:38,890 --> 00:05:47,180 17 LET �ERVNOV� VE�ER. 4 00:06:25,800 --> 00:06:27,740 M� to? 5 00:06:36,140 --> 00:06:38,780 Maj� v Pa��i taky stoln� fotbal? 6 00:06:39,160 --> 00:06:42,460 Samoz�ejm�, �e maj�. Pro� by nem�li? 7 00:06:43,220 --> 00:06:47,380 Pochybuju. Jen m� to tak napadlo. 8 00:06:48,560 --> 00:06:51,140 Kdo v�, jestli je tam je�t� maj�. 9 00:06:51,640 --> 00:06:53,140 To je kravina. 10 00:06:53,860 --> 00:06:55,820 Stoln� fotbal je venkovsk�. 11 00:06:59,260 --> 00:07:00,580 Pa�� je daleko. 12 00:07:00,580 --> 00:07:04,260 M� pravdu, Housli�ko, Pa�� je hrozn� daleko. 13 00:07:04,460 --> 00:07:06,700 A Klarinet odch�z�. 14 00:07:06,700 --> 00:07:09,100 Tak mlad�, tak pohledn�. 15 00:07:09,100 --> 00:07:10,340 Tak nadan�. 16 00:07:11,900 --> 00:07:14,820 Konzervato� je jen z�minka. 17 00:07:25,680 --> 00:07:28,580 Klarinet se bude �asto vracet. 18 00:07:28,580 --> 00:07:30,780 A bude vracet kv�li Klav�ru. 19 00:07:31,580 --> 00:07:35,140 Ale ne�ekne mu, �e se tak �asto vrac� kv�li n�mu. 20 00:07:39,860 --> 00:07:43,340 ��k�m si, co bych z�skala, kdybych ode�la. 21 00:07:43,780 --> 00:07:46,900 Proto�e nemus� v�dycky n�co z�skat. 22 00:07:47,580 --> 00:07:50,020 Nav�c to nen� ztr�ta, ale �t�k. 23 00:07:51,400 --> 00:07:53,740 Pro Klarinet bude to odlou�en� dobr�. 24 00:07:53,840 --> 00:07:57,580 Odlou�en� od rodi��, od Klav�ru nebo od n�s? 25 00:07:57,580 --> 00:07:59,580 V�hoda to ka�dop�dn� bude. 26 00:08:49,300 --> 00:08:51,800 Hnus, �e jsme je cht�li shodit s podstavc�. 27 00:08:51,800 --> 00:08:55,300 Ale z�staly tam. Nikoho jin�ho to nenapadlo. 28 00:08:55,300 --> 00:08:57,900 Takov� v�c napadne jenom d�ti. 29 00:08:59,700 --> 00:09:03,940 P�ipad�m si taky jako na podstavci. A po��d jako d�t�. 30 00:09:13,900 --> 00:09:17,300 Mus� mi vypr�v�t, co bude� d�lat v Pa��i. 31 00:09:18,000 --> 00:09:20,580 - Bude t� to zaj�mat? - Ano. 32 00:09:20,780 --> 00:09:23,220 Pak budu m�t pocit, �e tam byl taky. 33 00:09:24,280 --> 00:09:29,980 Ud�lal's dob�e, �e jsi tam �el, Klarinete. 34 00:09:50,060 --> 00:09:54,060 Chci d�lat hudebn� pedagogiku. Po pr�zdnin�ch na hudebn� �kole. 35 00:09:55,180 --> 00:09:56,740 A co tady? 36 00:09:58,260 --> 00:10:01,020 Tady je to ur�it� jednodu���. 37 00:10:01,020 --> 00:10:06,300 Studovat hudbu ve m�st�, kter� nen� moc hezk�, taky nen� nic moc. 38 00:11:20,050 --> 00:11:26,050 18 LET DUBEN 2006 39 00:12:08,020 --> 00:12:12,540 Nejrad�ji ze v�eho chod�m po��d m�stem. 40 00:12:14,820 --> 00:12:17,660 Moje setk�n� se p�izp�sob� rytmu ch�ze. 41 00:12:17,660 --> 00:12:19,660 Jen se tak mihnou kolem. 42 00:12:20,340 --> 00:12:21,660 Anonymn� m�sto. 43 00:12:23,020 --> 00:12:27,540 J�, anonymn� chodec s anonymn�mi setk�n�mi. 44 00:12:31,900 --> 00:12:35,340 Pa�� mi nab�z� svobodu. Tam m��u b�t voln�. 45 00:12:35,860 --> 00:12:39,980 Lidi se u� znovu nevid�, a kdy� n�hodou ano, je to jen m�ik. 46 00:12:40,660 --> 00:12:44,780 Ne jako tady. Tady po��d na n�koho nar��. 47 00:12:45,240 --> 00:12:46,940 Je to jako p�d. 48 00:12:54,800 --> 00:12:58,160 Kdy� jsem sh�n�l ubytov�n� a j�dlo 49 00:12:58,160 --> 00:13:01,220 nebo kdy� jsem se vracel ve�er, a byli tam bezdomovci a fe��ci, 50 00:13:01,220 --> 00:13:03,220 c�til jsem se bezmocn�. 51 00:13:04,620 --> 00:13:08,580 Jako d�t� z venkova, co nem� ani pon�t�, jak to chod� v hlavn�m m�st�. 52 00:13:09,780 --> 00:13:13,420 V listopadu, jak za�aly nepokoje, 53 00:13:13,420 --> 00:13:18,020 jak v�ichni vid�li z�b�ry v televizi nebo novin�ch. 54 00:13:18,020 --> 00:13:22,180 Ho�elo celou noc, ani� by tomu n�kdo zabr�nil. 55 00:13:22,600 --> 00:13:27,340 Myslel jsem si nejd��v, �e to p�ejde, jako v�echno, ale trvalo to d�l. 56 00:13:27,340 --> 00:13:29,540 Byla to mo�nost, n�co nov�ho. 57 00:13:30,270 --> 00:13:36,300 N�co, k �emu jsem nem�l p��stup, ale co se mus� rozhodn� podpo�it. 58 00:13:37,300 --> 00:13:39,180 Tak jsem si to myslel. 59 00:13:40,020 --> 00:13:42,580 Ale nezapaloval jsi auta? 60 00:13:44,000 --> 00:13:48,300 Mluv�m o nepokoj�ch, proto�e je za t�m n�co jin�ho. 61 00:13:49,160 --> 00:13:52,540 Studentsk� demonstrace byly tento m�s�c tak n�siln�. 62 00:13:52,840 --> 00:13:56,380 Ale ty jsi nebyl ani zran�n�, ani zat�en�? 63 00:13:56,940 --> 00:13:59,780 Ne, jsem �ist�, d�val jsem si pozor. 64 00:14:03,220 --> 00:14:07,740 St�edn� t��da, m욝�ci, d�ln�ci, vylou�en�, pravice, levice. 65 00:14:07,740 --> 00:14:10,540 To jsou slova, tak si to mysl�m. 66 00:14:10,540 --> 00:14:14,100 Sv�t se d�l� na ty, kte�� bojuj� a na ty ostatn�. 67 00:14:14,300 --> 00:14:17,580 J� nev�m, jestli m�m bojovat. 68 00:14:18,420 --> 00:14:21,620 Ale te� jsem cht�l b�t u toho. 69 00:14:22,520 --> 00:14:26,980 Te� chce� zm�nit sv�t nebo naj�t s�m sebe? 70 00:14:26,980 --> 00:14:28,900 Nev�m. 71 00:14:28,900 --> 00:14:30,900 M�m strach, neb�t jako ostatn�. 72 00:14:32,560 --> 00:14:34,740 Nechci b�t hajzl. 73 00:14:37,200 --> 00:14:39,100 To p�ejde. 74 00:14:39,100 --> 00:14:41,540 Najde� si pr�ci, 75 00:14:42,020 --> 00:14:44,700 �ivotn� rytmus, z�bavu. 76 00:14:46,280 --> 00:14:47,700 Na n�koho se nav�e�. 77 00:14:48,900 --> 00:14:51,420 Asi bych si p��l se n�kdy za�adit. 78 00:15:11,930 --> 00:15:17,950 20 LET SRPEN 2007 79 00:16:02,600 --> 00:16:03,900 Je n�m 20. 80 00:16:04,100 --> 00:16:05,900 Jak� zji�t�n�. 81 00:16:06,940 --> 00:16:10,060 Tady v tom m�st� jsou jen mlad� a sta��. 82 00:16:10,060 --> 00:16:12,300 Jako by tu chyb�la cel� jedna generace. 83 00:16:12,900 --> 00:16:15,460 Ale j� jsem tady. 84 00:16:18,660 --> 00:16:24,900 Lidi v na�em v�ku, i kdy� tu jsou, mi p�ipadaj� jako vymazan�. St�ny. 85 00:16:37,980 --> 00:16:40,500 Ka�d� v�k m� r�znou jasnost. 86 00:16:40,500 --> 00:16:42,500 U d�t� z���, 87 00:16:42,800 --> 00:16:45,740 u dosp�l�ch je bled�, ale v na�em v�ku je�t� v�c. 88 00:16:47,500 --> 00:16:52,460 V Pa��i jsou d�ti �ed� a dosp�l� taky. Na rozd�l tady. 89 00:16:52,900 --> 00:16:54,900 J� jsem taky jen st�n? 90 00:16:55,200 --> 00:16:57,460 Potemn�l jsi, Klav�re. 91 00:16:57,460 --> 00:17:00,780 Nebo p�esn�ji, m�sto t� potemn�lo. 92 00:17:05,060 --> 00:17:08,780 Kdy� jdu po ulic�ch, vid�m v�ude svoje rodi�e. 93 00:17:09,180 --> 00:17:11,460 A d�t�, kter�m jsem byl. 94 00:17:12,740 --> 00:17:16,860 Nikdy se nevid�m v p��tomnosti. Nikdy nevid�m, co jsem. 95 00:17:17,180 --> 00:17:19,100 Vid�m sv� rodi�e a sebe, jak� jsem byl. 96 00:17:20,420 --> 00:17:24,820 A mn� ��k�, �e jsem potemn�l, m�j neboh� Klarinete, m�j drah� p��teli. 97 00:17:25,160 --> 00:17:28,140 Mus�m v z��� na zkou�ku do Pa��e. 98 00:17:28,440 --> 00:17:32,980 Pak p�ijdu za tebou. S tebou se v Pa��i op�t rozjasn�m. 99 00:17:33,180 --> 00:17:34,980 O mn� se nestrachuj. 100 00:18:10,500 --> 00:18:13,220 P�jdeme si ve�er zatancovat do Passeportu? 101 00:18:13,520 --> 00:18:17,220 - Rad�ji bych z�stal tady s tebou. - Chod� rad�ji v Pa��i. 102 00:18:17,220 --> 00:18:24,420 Nebu� takov�. Ale jet na hodinu a p�l do Passeportu s t�mi melancholick�mi chlapci. 103 00:18:24,850 --> 00:18:26,940 To n�s vr�t� nazp�tek, ne? 104 00:18:27,620 --> 00:18:29,980 Tohle m�sto a j� si nesta��me. 105 00:18:31,150 --> 00:18:35,740 Cht�l bych se s tebou vodit na ve�ejnosti, pol�bit t� na ve�ejnosti. 106 00:18:35,740 --> 00:18:39,660 Dob�e chr�n�n� v Passeportu, p�esn� odm��en� polibek. 107 00:18:40,980 --> 00:18:44,340 V Pa��i je soumrak br�nou k tis�c�m mo�nost�. 108 00:18:44,940 --> 00:18:49,100 Tady je to br�na do hrobu. Nechme toho. Z�tra jedu dom�. 109 00:18:49,520 --> 00:18:50,620 Aha. 110 00:18:51,260 --> 00:18:54,620 "Dom�" je te� tam a u� ne tady? 111 00:18:55,000 --> 00:18:56,820 Co ��k�, kdy� jede� sem? 112 00:20:30,140 --> 00:20:31,340 Slu�� v�m to. 113 00:20:31,780 --> 00:20:34,380 - S n� u� to skon�ilo. - Kdy? 114 00:20:34,680 --> 00:20:36,580 U� ani nev�m. Je to pry�. 115 00:20:36,580 --> 00:20:38,580 Je to doba, co se to stalo. 116 00:20:42,040 --> 00:20:46,460 Zn� p�ece Housle, v�dycky se mus� do v�eho zabrat. 117 00:20:46,460 --> 00:20:49,700 V�echno si bere k srdci. Trochu jako ty. 118 00:20:50,060 --> 00:20:53,940 Ale s n� jsem nebyl tak voln�. Byl jsem jak se�n�rovan�. 119 00:20:54,140 --> 00:20:56,380 Jej� n�roky m� zat�ovaly. 120 00:20:56,480 --> 00:21:00,180 A ty u� jsi tu nebyl. Byli jsme tu jen ona a j�. 121 00:21:00,700 --> 00:21:02,180 U� jsi tu nebyl. 122 00:21:08,180 --> 00:21:10,780 V Pa��i jsem n�koho potkal. 123 00:21:11,900 --> 00:21:15,620 Netrvalo to moc dlouho, jen p�r m�s�c�. 124 00:21:19,900 --> 00:21:26,580 Byl to velmi hezk�, mil� kluk. A pak, ani nev�m jak, to skon�ilo. 125 00:21:29,020 --> 00:21:34,940 Co nem��u po��d pochopit, jak jsem byl p�ekvapen�, kdy� ode�el. 126 00:21:36,300 --> 00:21:39,420 D��v jsem si myslel, jak lidi bl�zn�, kdy� skon�� l�ska. 127 00:21:39,420 --> 00:21:42,700 Ale to je nesmysl. A z toho jsem byl smutn�. 128 00:21:43,000 --> 00:21:45,460 Tenhle poznatek, �e se �lov�k ze v�eho dostane. 129 00:21:57,060 --> 00:21:58,220 Klarinete, 130 00:22:00,140 --> 00:22:04,260 pr�zdnota se pl��. Z�st�v� mi jen tv�j obraz. 131 00:22:04,580 --> 00:22:06,460 Je nemo�n� na tebe �ekat. 132 00:22:07,850 --> 00:22:10,940 Jsem tak smutn�, neuspokojen�. 133 00:22:11,440 --> 00:22:13,380 Co se s tebou stalo? 134 00:22:13,540 --> 00:22:16,940 Cht�l jsi n�co zm�nit, pohl�et kup�edu, 135 00:22:16,940 --> 00:22:19,820 tv�j �ivot m�l vzr�stat. Kde to v�echno je? 136 00:22:21,420 --> 00:22:23,260 A co bude se mnou? 137 00:22:23,900 --> 00:22:28,340 Na to se mn� ani nezept� ani neodpov�. 138 00:22:29,300 --> 00:22:31,780 Cht�l bych pochopit, co hled�. 139 00:22:32,240 --> 00:22:34,180 Cht�l bych b�t tv�j spojenec. 140 00:22:34,280 --> 00:22:37,900 Abych mohl usm��it tv� d�tsk� sny s tv�m zklam�n�m. 141 00:22:40,800 --> 00:22:46,060 S jin�mi kluky je ka�d� noc stejn� a ka�d� r�no trapn�. 142 00:22:46,260 --> 00:22:49,300 S tebou nen� nic trapn�. Ale osam�l�. 143 00:22:54,900 --> 00:23:02,670 21 LET SV�TEK MADELEINE L�TO 2008 144 00:24:09,320 --> 00:24:12,580 - Lesn� rohu? - Klarinete! Co tu d�l�? 145 00:24:12,940 --> 00:24:15,220 Jsem u� 3 roky v Pa��i. To's nev�d�la? 146 00:24:15,220 --> 00:24:18,300 Po��d v Pa��i? ��len�. Jak to d�l�? 147 00:24:18,300 --> 00:24:21,620 My o sob� vz�jemn� vlastn� nic nev�me. 148 00:24:22,100 --> 00:24:25,300 P�sob� v�dycky, jako bys nebyl ve sv� k��i. 149 00:24:25,300 --> 00:24:28,520 P�ijel jsi na sv�tek Madeleine, na ten depresivn� ritu�l? 150 00:24:28,520 --> 00:24:32,140 Jsem na n�v�t�v� u rodi�� To je depresivn� ritu�l. 151 00:24:33,300 --> 00:24:35,220 Klav�r. Na n�j jsem �ekal. 152 00:24:41,060 --> 00:24:44,220 Byla jsi taky u Fagota. Nevid�la jsi m�? 153 00:24:44,220 --> 00:24:49,940 Byl jsi s�m. Obvykle jsou v�dycky spolu. Jinak je ani nezn�m. 154 00:24:49,940 --> 00:24:52,380 Tak�e beze mne je Klav�r neviditeln�? 155 00:24:55,880 --> 00:24:59,220 - Z�stane� ve�er s n�mi? - Na dne�n� ve�er ka�lu. 156 00:24:59,320 --> 00:25:03,220 Nikdy nechod�m. Na tenhle malom욝�ck� dav nem�m n�ladu. 157 00:25:03,220 --> 00:25:05,420 K v�m mi to taky nepasuje. 158 00:25:05,820 --> 00:25:07,620 Atmosf�ra je p��jemn�. 159 00:25:07,720 --> 00:25:12,780 Nesouhlas�m. Degradace t�la i ducha. Vulg�rn� chlast�n�. 160 00:25:12,780 --> 00:25:16,460 Je u� tak dost t�k� se tomu v�emu vyhnout. 161 00:25:16,460 --> 00:25:19,140 Dne�n� ve�er bojkotuji. 162 00:25:19,140 --> 00:25:21,140 Z cel�ho srdce. 163 00:25:21,940 --> 00:25:24,820 - A jinak co d�l�? - Pracuji na psychiatrii. 164 00:25:24,820 --> 00:25:28,900 Vedu tam kurs kreslen�. S bl�zny je mi dob�e. 165 00:25:30,280 --> 00:25:34,420 Nev� n�co o Housl�ch? U� jsem ji tam dlouho nevid�la. 166 00:25:34,420 --> 00:25:37,380 - Housle na psychiatrii? - Zapomn�l jsem ti o tom ��ct. 167 00:25:37,380 --> 00:25:39,780 Izoluje se od cel�ho sv�ta. 168 00:25:40,580 --> 00:25:42,580 Prost� zmizela. 169 00:25:56,240 --> 00:26:01,220 V�te, �e se v t�hle ar�n� roku 1977 konal prvn� punkov� festival na sv�t�? 170 00:26:01,220 --> 00:26:05,100 T�ko uv��it. Koncert, jako Woodstock. 171 00:26:05,700 --> 00:26:09,260 Je�t� jeden koncert rok pot� a pak u� nic. 172 00:26:10,820 --> 00:26:12,980 To bych r�da vid�la. 173 00:26:13,980 --> 00:26:18,020 Jak asi lidi koukali, kdy� pank��i p�ijeli do Mont-de-Marsanu. 174 00:26:20,840 --> 00:26:24,460 P�edstavte si ty divo��ky, co sem p�ijeli z d�lky. 175 00:26:24,460 --> 00:26:26,740 Ale ostrouhali, kdy� je tu ta tradice. 176 00:26:28,380 --> 00:26:31,380 Sv�tek Madeleine je tu u� po stalet�. 177 00:26:31,720 --> 00:26:33,580 Byl siln�j�� ne� punk. 178 00:26:54,620 --> 00:26:56,940 Jsem r�da, �e v�s zase vid�m. 179 00:26:57,680 --> 00:26:59,900 Vyhn�te se v noci opilc�m. 180 00:27:00,460 --> 00:27:03,740 Jedin� zp�sob je b�t opilcem. 181 00:29:50,520 --> 00:29:55,940 Nikdy jsem nech�pal, pro� pomeran�e uschnou a shnij�. 182 00:29:56,780 --> 00:29:58,860 To je dost z�hadn�. 183 00:29:59,340 --> 00:30:03,980 To rozhodnut�, jestli rad�ji uschnout nebo shn�t. 184 00:30:05,460 --> 00:30:07,900 Ot�zka po�as�, ro�n�ho obdob�? 185 00:30:08,700 --> 00:30:11,580 Mrkev se scvrkne, zhn�dne a zm�kne. 186 00:30:11,580 --> 00:30:15,980 Brambory nakl���, mango zvl��n�. Jablka se dr�� dob�e. 187 00:30:15,980 --> 00:30:19,500 Ale pomeran�e maj� z nejasn�ch d�vod� dv� mo�nosti: 188 00:30:19,500 --> 00:30:22,060 uschnout nebo shn�t. 189 00:30:23,860 --> 00:30:25,060 A j�? 190 00:30:26,220 --> 00:30:28,260 Usych�m nebo hniju? 191 00:30:29,420 --> 00:30:33,300 �iju p�esto d�l, jen je to prost� d�siv�. 192 00:30:33,460 --> 00:30:38,300 Jen se p�etva�uju a d�l�m dobr� dojem. Tak, to je moje pr�ce. 193 00:30:38,540 --> 00:30:42,780 P�etv��ka a dobr� dojem. Pr�ce na pln� �vazek. 194 00:30:53,820 --> 00:30:54,820 Poj�. 195 00:31:25,620 --> 00:31:28,800 Tady m� �ol��ek, cos tu d��ve nem�l. 196 00:31:28,800 --> 00:31:31,900 A tvoje tv��e maj� jin� lesk. 197 00:31:32,220 --> 00:31:37,980 - A na tv�m �ele �as vyryl dv� mal� vr�sky. - V�iml jsem si. 198 00:31:43,980 --> 00:31:54,380 A hop! Tv�mi gesty zastav�m u tebe �as, A hop! Kter� ub�h�. 199 00:31:55,340 --> 00:32:05,020 A hop! Z tv�ho obli�eje, a hop! Stopy st���. 200 00:32:08,700 --> 00:32:15,100 A hop! Tvoje l�ce, tv�j nos, m� kouzeln� prsty... 201 00:32:17,220 --> 00:32:23,540 mohou vy�arovat. Hop, jsi omlazen. 202 00:32:27,980 --> 00:32:33,860 Milujme se a� do sv�t�n�, 203 00:32:34,060 --> 00:32:38,620 a� vr�t�me nazp�t �as. 204 00:32:39,640 --> 00:32:50,820 Milujme se st�le a st�le, aby n�m bylo op�t 15 let. 205 00:32:56,060 --> 00:32:59,780 A hop! Tv�mi gesty se dot�k�m 206 00:32:59,780 --> 00:33:03,020 tv�ch rt�, tv�ch r��ov�ch tv���, tv� ��je. 207 00:33:04,040 --> 00:33:07,340 A hop! P�i ka�d�m dotyku 208 00:33:07,440 --> 00:33:10,820 p�i ka�d�m polibku ub�haj� l�ta tak lehce. 209 00:33:12,480 --> 00:33:18,060 Hop! Tv�mi gesty zastav�m u tebe �as, kter� ub�h�. 210 00:33:18,700 --> 00:33:23,660 Hop, a ka�d� gesto je �as, kter� zb�v�. 211 00:33:23,660 --> 00:33:27,940 Z�skan� �as pro na�i budoucnost. 212 00:33:27,940 --> 00:33:30,480 Pro n� upl�vaj�c� �ivot. 213 00:33:31,300 --> 00:33:34,540 Hop! Jak� to dobrodru�stv�! 214 00:33:38,420 --> 00:33:44,180 Milujme se a� do sv�t�n�, 215 00:33:44,180 --> 00:33:48,060 vra�me �as nazp�tek. 216 00:33:49,820 --> 00:34:01,660 Milujme se st�le a st�le, aby n�m bylo op�t 15 let. 217 00:34:07,180 --> 00:34:11,500 15 let, 15 let, m�j mil�, 218 00:34:11,500 --> 00:34:16,460 z�staneme na v�ky mlad�. 219 00:34:17,000 --> 00:34:25,380 S tebou z�stat nav�dy nedosp�l�m. 220 00:34:59,850 --> 00:35:04,980 Sp�t spolu v tomhle m�st� u� nen� h��ch, ale z�zrak. 221 00:35:08,780 --> 00:35:17,550 22 LET ZIMA 2009 222 00:36:32,380 --> 00:36:36,900 Jako mal� jsem m�l �asto takov� stra�liv� a p�itom hezk� sen, 223 00:36:38,000 --> 00:36:42,420 Ronil jsem slzy p�i pomy�len� na poh�eb a starostlivost, co mi d�vali. 224 00:36:43,440 --> 00:36:45,600 Kdy� jsem byl pak zp�tky v realit�, 225 00:36:45,600 --> 00:36:48,700 h��kal jsem si k rodi��m hlubokou nen�vist. 226 00:36:49,220 --> 00:36:51,900 A� jsem na n� byl na�tvan�, �e �ij�. 227 00:37:13,620 --> 00:37:16,260 V sobotu r�no bylo v�dycky vid�t ze t��dy, 228 00:37:16,260 --> 00:37:22,100 jak otcov� na �koln�m dvo�e p�ipravuj� kulatiny na stavbu hradu. 229 00:37:23,820 --> 00:37:28,980 Na hrad� jsme osvobozovali princezny a bojovali proti drak�m. 230 00:37:29,580 --> 00:37:31,180 Tak r�d sis hr�l na ryt��e. 231 00:37:31,940 --> 00:37:35,460 Cht�l jsi dob�t cel� sv�t, z�skat kr�lovstv�. 232 00:37:39,900 --> 00:37:44,460 Kdy� jsem naposledy poslouchal hudbu, byl jsem trochu nostalgick�. 233 00:37:44,460 --> 00:37:47,540 C�til jsem se �pln� bez emoc�. 234 00:37:48,600 --> 00:37:53,980 S tebou jsem doma a p�esto nec�t�m nic. Prost� tam nejsem. 235 00:37:57,620 --> 00:37:59,700 Moc p�em��l�. 236 00:38:08,500 --> 00:38:12,060 Tady jsme za�ili n�co skv�l�ho. 237 00:38:12,720 --> 00:38:15,860 Proto�e jsme byli jen my dva a zbytek sv�ta. 238 00:38:15,860 --> 00:38:19,860 Na�e sou�it� bylo d�no t�m spojen�m a t�m skv�l�m uzav�en�m. 239 00:38:20,260 --> 00:38:24,100 N�kdy to tak skv�l� uzav�en� nebylo. 240 00:38:24,100 --> 00:38:26,100 Dosp�li jsme. 241 00:38:27,300 --> 00:38:30,020 - A ty? -Nev�m, jak� se z tebe stal dosp�l�. 242 00:38:32,120 --> 00:38:35,180 Po��d jsem nad�en� do hudby... 243 00:38:36,000 --> 00:38:39,460 a te� to jsou moji ��ci, na kter�ch vid�m rozd�ly. 244 00:38:56,300 --> 00:39:01,280 25 LET 245 00:39:21,500 --> 00:39:22,460 Ahoj. 246 00:39:24,800 --> 00:39:27,660 Ty jsi v Mont-de-Marsan? Inkognito? 247 00:39:28,580 --> 00:39:30,940 Neodpov�d�l jsi mi na zpr�vu. 248 00:39:46,500 --> 00:39:50,660 Neodpov�d�l jsem j� nebo ty? U� nev�m. 249 00:39:52,180 --> 00:39:55,620 Toulal jsi se zase Pa���? Nepolapiteln�. 250 00:39:56,700 --> 00:39:59,020 Ne, ty toulky u� skon�ily. 251 00:39:59,980 --> 00:40:04,100 Od konzervato�e m�m jen sam� brig�dy. 252 00:40:04,400 --> 00:40:09,260 Um�va� n�dob�, prodava�, redaktor, re�is�r, ��n�k, ukl�ze�. 253 00:40:10,240 --> 00:40:12,300 M�m ti je v�echny vyjmenovat? 254 00:40:12,300 --> 00:40:16,660 Na den, na t�den, nejv��e na m�s�c. Po��d dokola. 255 00:40:17,080 --> 00:40:20,420 Jako kdy� jsem m�l je�t� �as a chodil jsem ulicemi. 256 00:40:22,400 --> 00:40:29,380 Te� u� ale nejsem voln�, ale zajatec, pracuj�c� za ned�stojn� plat. 257 00:40:30,280 --> 00:40:32,100 Tak�e tohle jsem j�. 258 00:40:32,440 --> 00:40:34,620 To je asi d�vod m�ho ml�en�. 259 00:40:38,580 --> 00:40:43,540 Co je? To ta m� pr�ce nebo plat? Nebo j�? 260 00:40:48,780 --> 00:40:51,700 ��kalo se, �e jsme nerozd�liteln�. 261 00:40:51,980 --> 00:40:54,500 A te�? Pod�vej se na n�s. 262 00:40:57,460 --> 00:41:00,060 Ka�d� ve�er, kdy� jsem �el dom�, 263 00:41:00,400 --> 00:41:05,620 jsem si t� p�edstavoval, jak stoj� s ta�kou p�ed m�mi dve�mi. 264 00:41:06,400 --> 00:41:08,500 Nev�m, co bylo hor��, 265 00:41:09,140 --> 00:41:13,540 v�d�t, �e bys nikdy nep�i�el, nebo se t� u� neptat, pro�. 266 00:41:13,540 --> 00:41:15,540 Jako v posledn�m ta�en�. 267 00:41:16,100 --> 00:41:22,220 Mumlal jsem tvoje jm�no jako magickou formulku, abych si t� p�i�aroval. 268 00:41:24,780 --> 00:41:28,500 - Jak dlouho jsi na m� �ekal? - Tis�c let. 269 00:41:33,100 --> 00:41:37,660 Ode�el jsi ty. Pop�e� to, ale to ty ses odvr�til. 270 00:41:37,660 --> 00:41:40,020 Chce� opou�t�t ka�d�ho, 271 00:41:40,020 --> 00:41:43,960 zmizet bez vysv�tlen� a p�esto z�stat milov�n, 272 00:41:43,960 --> 00:41:45,960 i kdy� jsi ode�el ty. 273 00:41:51,860 --> 00:41:54,780 Potkal jsem tady na hudebn� �kole p�r figurek. 274 00:41:54,980 --> 00:41:59,140 A figurkami z�staly, nic v�c, nic m��. 275 00:42:01,480 --> 00:42:08,250 Kr�tce po tv�m odchodu jsem musel o n�s vypr�v�t n�kter�m z t�ch figurek, jak jim ��k�. 276 00:42:08,580 --> 00:42:12,500 Abych se ujistil, �e n� vztah v�bec existoval. 277 00:42:12,500 --> 00:42:14,500 �e to taky nebyla jen figurka. 278 00:42:16,060 --> 00:42:18,980 Nikoho ne�okovalo, �e jsme spolu spali. 279 00:42:19,140 --> 00:42:21,700 N�kdo to v�d�l, n�kdo se posm�val. 280 00:42:22,300 --> 00:42:27,540 Vid�, trp�li a styd�li jsme se zbyte�n�. 281 00:42:28,840 --> 00:42:31,140 "Figurky", jak jim ��k�. 282 00:42:31,580 --> 00:42:33,500 Vzpom�n� si na Fagot? 283 00:42:33,800 --> 00:42:35,500 Ur�it� ano. 284 00:42:36,100 --> 00:42:38,420 Ob�as se zase potk�v�me. 285 00:42:38,920 --> 00:42:40,420 Tak� ode�el. 286 00:42:40,860 --> 00:42:45,140 Ale d�l, do Kanady a pak do Ji�n� Ameriky, mysl�m. 287 00:42:46,720 --> 00:42:50,500 M�m ho moc r�d. Kdybys v�d�l, co ��k� o Pa��i. 288 00:42:50,500 --> 00:42:53,360 �e Pa�� je tak oby�ejn�. 289 00:42:54,750 --> 00:42:59,540 P�ed p�r m�s�ci se vr�til do Mont-de-Marsan. 290 00:43:02,060 --> 00:43:06,620 Je to legra�n�, pracuje te� v m�stsk�m archivu, v t� nov� budov�. 291 00:43:06,620 --> 00:43:11,060 Pokra�uje d�l s hudbou. Hraje v jedn� skupin� a skl�d�. 292 00:43:13,320 --> 00:43:19,660 Nev�m pro�, ale v jeho bl�zkosti je mi dob�e. 293 00:43:21,040 --> 00:43:25,620 Jako tehdy, kdy� jsme se v 17 potkali tady v hospod� a jen tak sed�li. 294 00:43:26,620 --> 00:43:29,800 �pln� p�irozen�, proto�e to byl n� �ivot. 295 00:43:29,800 --> 00:43:35,020 Sta�ilo m�t chu� se setkat a b�t spolu. 296 00:43:44,700 --> 00:43:48,860 Nejsem jako ty. Kdo nevyd�l�v� pen�ze, je sn�lek. 297 00:43:50,320 --> 00:43:54,980 J� nesn�m, Klav�re, kdy� stoj�m ve front� na ��adu pr�ce. 298 00:43:55,250 --> 00:43:59,060 nebo kdy� se denn� mus�m pt�t, co m�m zaplatit. 299 00:44:00,140 --> 00:44:04,460 jestli si mohu dovolit j�t do hospody, koupit si knihu nebo cigarety. 300 00:44:05,180 --> 00:44:09,820 Pros�m t�, Klav�re, nebu� jako ostatn�. Zkus m� poznat. 301 00:44:09,820 --> 00:44:15,420 Respektuji, jak �ij� ostatn�, a� u� konformn� nebo nudn�. 302 00:44:16,300 --> 00:44:19,940 Ka�dop�dn� uzn�v�m jejich �ivotn� postoj. 303 00:44:19,940 --> 00:44:23,420 Ale ti nikdy nepochop�, jak �iji j�. 304 00:44:24,320 --> 00:44:27,060 Poj�, n�co ti uk�u. 305 00:45:46,260 --> 00:45:48,260 Nikdo o tom nev�d�l. 306 00:45:49,560 --> 00:45:53,300 Objevili to n�hodou a� po stalet�ch. 307 00:45:54,940 --> 00:45:59,140 Mysl�m, �e zn�m tohle m�sto a je�t� se n�co objev�. 308 00:45:59,140 --> 00:46:02,220 Tak ��asn� n�lez m� s n�m smi�uje. 309 00:46:02,220 --> 00:46:04,220 Znovuobjeven�. 310 00:46:08,620 --> 00:46:11,580 Cht�l jsem sem p�ij�t s tebou. 311 00:46:15,980 --> 00:46:20,380 Jako bych tu na tebe �ekal a nezest�rnul. 312 00:46:32,760 --> 00:46:34,660 Obejmi m�. 313 00:46:48,270 --> 00:46:49,860 Zmiz�me. 314 00:46:50,660 --> 00:46:54,620 Ty fresky se znovu vyno�ily tak neporu�en� a kr�sn�, 315 00:46:54,620 --> 00:46:58,620 ale kdo si vzpomene na n�s a na n� lesk? 316 00:47:18,580 --> 00:47:27,400 O P�T LET POZD�JI 30 LET 317 00:49:12,780 --> 00:49:14,200 M�j mil� Klav�re, 318 00:49:14,200 --> 00:49:17,620 a� dostane� tenhle dopis, budu u� zase pry�. 319 00:49:17,620 --> 00:49:21,450 Ale p�i ho v Mont-de-Marsan, zat�mco tu nejsi. 320 00:49:21,840 --> 00:49:25,540 Sly�el jsem, �e cestuje� se sv�m nov�m p��telem. 321 00:49:25,540 --> 00:49:30,780 Poprv� za��v�m tohle m�sto, kter� m�m s Tebou tak spojen�, bez Tebe. 322 00:49:30,780 --> 00:49:35,380 P�ipad� mi tak pr�zdn�, to kv�li tv� nep��tomnosti. 323 00:49:45,000 --> 00:49:48,350 Te� v zim� v Mont-de-Marsan mi do�lo, 324 00:49:48,350 --> 00:49:54,620 �e j� se musel odtrhnout od Tebe, kdy� jsi byl to jedin�, co mi zbylo. 325 00:49:58,060 --> 00:50:00,800 Dlouho jsem mohl d�lat jen jedin�: 326 00:50:00,800 --> 00:50:04,700 l�mat, odvazovat provazy a odm�tat v�echna spojen�. 327 00:50:18,660 --> 00:50:22,300 Dnes jsem chodil ulicemi mezi sochami. 328 00:50:22,300 --> 00:50:27,140 Vid�l jsem obli�eje, v�taj�c� i nep��jemn�, kter� m�ly d�v�rn� tahy. 329 00:50:27,140 --> 00:50:31,300 Siln� jsem vn�mal, �e se v�echno m�n� a v�echno z�st�v� stejn�. 330 00:50:31,300 --> 00:50:36,200 C�t�m, �e m�sto znovu nach�z�m a pozn�v�m ho bez zbyte�n� z�ti. 331 00:50:39,740 --> 00:50:44,060 P�ipom�n� mi tak� to, co nebylo, v�echny ty sny, 332 00:50:44,060 --> 00:50:46,660 ty velk� v�ci, ze kter�ch nic nebylo. 333 00:50:46,980 --> 00:50:52,180 Je to bolestiv�, p�esto v tom hled�m n�jak� uklidn�n�. 334 00:50:55,600 --> 00:51:00,940 Mysl�m na Tebe a vid�m T� v d�tech na ulici. 335 00:51:01,040 --> 00:51:03,320 Mo�n� to jsou Tvoji ��ci. 336 00:51:03,640 --> 00:51:07,300 Jen d�ti to v�d�. Ot��ej� se kolem sebe. 337 00:51:07,300 --> 00:51:10,700 Z domova jdou do �koly, ze �koly na hodinu hudby. 338 00:51:10,700 --> 00:51:13,300 Zkracuj� si cestu k�ov�m. 339 00:51:13,700 --> 00:51:18,020 Znaj� pust� pole, chod� tunelem pod silnic�. 340 00:51:20,720 --> 00:51:25,980 Brzy poznaj� z�kout�, kde se pije pivo a kou�� tr�va, 341 00:51:25,980 --> 00:51:30,460 ohmat�vaj� se d�v�ata i kluci. To, co d�laj� mlad�. 342 00:51:30,460 --> 00:51:35,380 Dosp�l� proj�d�j� m�stem, ani� by to zpozorovali. 343 00:51:37,800 --> 00:51:42,180 Dlouho jsem necht�l o sv�m �ivot� v Mont-de-Marsan nic v�d�t. 344 00:51:42,180 --> 00:51:45,060 Ale tohle m�sto je sou��st� m�ho �ivota, 345 00:51:45,060 --> 00:51:49,300 jako� i j� jsem sou��st� �ivota n�kolika zdej��ch lid�. 346 00:51:49,860 --> 00:51:52,460 M�m p�ece svoji minulost. 347 00:51:52,740 --> 00:51:58,340 P�i Ti, abych Ti �ekl, �e n� p��b�h m�l m�sto. 348 00:51:58,820 --> 00:52:01,700 Existovali jsme v n�m. Existovali jsme. 349 00:52:02,320 --> 00:52:04,660 V�ele T� l�b�m a p�eji Ti v�e nejlep��. 350 00:52:06,360 --> 00:52:07,780 Klarinet. 30506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.