All language subtitles for Station 19 3x13 -.iNSiDiOUS_mSD.en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,287 --> 00:00:10,834 Dad! 2 00:00:10,858 --> 00:00:12,336 Dad? 3 00:00:41,623 --> 00:00:43,489 You okay? 4 00:00:45,093 --> 00:00:47,093 You got to sleep. 5 00:00:47,573 --> 00:00:50,207 Whatever Warren gave me, 6 00:00:50,231 --> 00:00:53,911 it... it gives me crazy dreams. 7 00:00:53,935 --> 00:00:56,480 Oh. 8 00:00:56,504 --> 00:00:57,748 Come here. 9 00:01:02,310 --> 00:01:05,519 Crazy dreams are better than not sleeping for three days. 10 00:01:05,543 --> 00:01:08,093 You have to go back to work. 11 00:01:09,484 --> 00:01:11,450 You need to have Maya's back. 12 00:01:12,724 --> 00:01:16,101 The only thing that's okay in any of this 13 00:01:17,358 --> 00:01:20,647 is that he went out his way. 14 00:01:21,596 --> 00:01:24,898 Dixon doesn't get to make that a bad thing. 15 00:01:27,935 --> 00:01:29,198 Okay. 16 00:01:30,872 --> 00:01:31,949 I'll go. 17 00:01:39,110 --> 00:01:40,810 _ 18 00:01:41,882 --> 00:01:43,272 Oh, good, hi. 19 00:01:43,296 --> 00:01:45,091 Uh, who wants to be July and who wants to be August? 20 00:01:45,305 --> 00:01:47,216 Hi. Back up a thought or two? 21 00:01:47,240 --> 00:01:50,987 Uh, the department is refusing Pruitt his Line of Duty funeral. 22 00:01:51,011 --> 00:01:52,221 It's a huge honor. 23 00:01:52,245 --> 00:01:53,523 Entire department usually comes together, 24 00:01:53,547 --> 00:01:55,992 but Chief Dixon is saying he was a civilian 25 00:01:56,016 --> 00:01:58,565 when he died, which is a giant load of crap, 26 00:01:58,590 --> 00:01:59,901 because he was a hero. 27 00:01:59,925 --> 00:02:01,736 Okay, now fast forward a thought or two? 28 00:02:01,760 --> 00:02:03,371 Uh, so we're making a calendar. 29 00:02:03,666 --> 00:02:05,644 Last firefighter calendar raised more than enough money 30 00:02:05,668 --> 00:02:06,678 for a Line of Duty funeral. 31 00:02:06,702 --> 00:02:08,547 - No, no, no, no! - Oh, c-come on! 32 00:02:08,571 --> 00:02:10,864 You got the body. You may as well make some money from it. 33 00:02:12,883 --> 00:02:15,951 Yeah, I... heard it, and that sounded bad. 34 00:02:20,457 --> 00:02:22,002 I'm so... 35 00:02:22,321 --> 00:02:23,331 Hey... I'm sorry. I'm sorry. 36 00:02:23,355 --> 00:02:24,532 This has been happening all week. 37 00:02:24,556 --> 00:02:26,434 - I... - Hey, there's nothing to apologize for. 38 00:02:26,458 --> 00:02:29,037 He sounded like a really great captain. 39 00:02:29,258 --> 00:02:33,675 Um, my first day on the job, first call... 40 00:02:34,237 --> 00:02:36,382 There was this woman who threw her poop out the window. 41 00:02:36,406 --> 00:02:39,251 - What? - Yeah, and, uh, she had gone number two 42 00:02:39,275 --> 00:02:41,553 in her new boyfriend's house, 43 00:02:41,578 --> 00:02:43,356 and when she went to flush the toilet, 44 00:02:43,380 --> 00:02:45,124 it was clogged. 45 00:02:45,148 --> 00:02:46,759 So, you know, of course she didn't 46 00:02:46,783 --> 00:02:48,579 want him to see the poop because... 47 00:02:48,604 --> 00:02:49,948 - Because romance. - Right. 48 00:02:49,972 --> 00:02:52,817 So she just threw her poop out the window. 49 00:02:53,909 --> 00:02:56,021 Only the window was, like, a double window thing. 50 00:02:56,045 --> 00:02:58,155 So it... just, like... pbht! 51 00:02:58,180 --> 00:02:59,390 Splattered there. 52 00:02:59,414 --> 00:03:00,558 - Ohh, God. - You know? 53 00:03:00,582 --> 00:03:01,659 And then she had to clean it up, so she climbed out 54 00:03:01,683 --> 00:03:04,242 the first window and she got stuck. 55 00:03:04,267 --> 00:03:05,411 - Yeah, with the poop. - With the poop. 56 00:03:05,435 --> 00:03:06,679 With the poop. 57 00:03:06,703 --> 00:03:10,011 And she had to call for help, but she didn't have her phone. 58 00:03:10,036 --> 00:03:11,347 So she had to call for the boyfriend. 59 00:03:11,371 --> 00:03:13,315 I'm so embarrassed for her. 60 00:03:13,339 --> 00:03:14,983 Oh, yeah, I was, too. I couldn't, um... 61 00:03:15,007 --> 00:03:16,151 Ugh. 62 00:03:16,175 --> 00:03:18,609 Yeah, I could barely make eye contact, but... 63 00:03:22,115 --> 00:03:24,560 But Pruitt, he just, um... 64 00:03:25,080 --> 00:03:26,346 He looked her in the eye. 65 00:03:28,083 --> 00:03:30,110 You know, and he calmed her down. 66 00:03:31,611 --> 00:03:34,120 And then he cut through the glass, and he got her out. 67 00:03:36,133 --> 00:03:37,277 And then he helped clean 68 00:03:37,301 --> 00:03:39,328 the poop up off the window. 69 00:03:43,474 --> 00:03:44,718 You're right. 70 00:03:44,743 --> 00:03:46,454 The man deserves a hero's funeral. 71 00:03:46,478 --> 00:03:51,359 Yeah, then at the end of my shift, he... 72 00:03:51,857 --> 00:03:54,902 he said he was glad it was my first call. 73 00:03:54,926 --> 00:03:56,571 Because I'd never forget that this job, 74 00:03:56,595 --> 00:03:59,373 it's not just about the superhero crap, you know? 75 00:03:59,698 --> 00:04:00,876 I-It's about... 76 00:04:00,900 --> 00:04:02,043 Actual crap? 77 00:04:02,067 --> 00:04:06,403 No... it's about empathy. 78 00:04:12,210 --> 00:04:14,221 It's about treating every member of our community 79 00:04:14,245 --> 00:04:15,923 like a member of our family. 80 00:04:20,051 --> 00:04:22,629 So will you be my Mister July? 81 00:04:22,653 --> 00:04:23,897 - Ohh. - Yeah. 82 00:04:23,921 --> 00:04:25,866 Breakfast fairy is here! 83 00:04:25,890 --> 00:04:28,402 Whoa! Marsha, what's this? 84 00:04:28,639 --> 00:04:31,317 Oh. I know you fellas are going through a lot, 85 00:04:31,341 --> 00:04:34,773 and I know the only things that help me through pain 86 00:04:34,798 --> 00:04:36,743 are time and donuts. 87 00:04:36,767 --> 00:04:38,211 Amen. 88 00:04:38,235 --> 00:04:39,179 Ah! Hey. 89 00:04:39,203 --> 00:04:40,547 Hey, Marsh. 90 00:04:40,571 --> 00:04:41,514 Oh! 91 00:04:41,538 --> 00:04:43,116 I second that, and yes, please. 92 00:04:43,140 --> 00:04:45,351 I will take a glazed and a jelly. 93 00:04:45,375 --> 00:04:46,686 - Ahh. - Thank you. 94 00:04:47,844 --> 00:04:49,255 You know, Marsha, you're not a bad lady. 95 00:04:49,279 --> 00:04:50,456 Fooled ya. 96 00:04:50,749 --> 00:04:53,361 Did Jack ever tell you Pruitt saved my life? 97 00:04:53,385 --> 00:04:54,362 No, he did not. 98 00:04:54,386 --> 00:04:56,665 Well, he saved my cat, Chairman Meow, 99 00:04:56,689 --> 00:04:58,633 who was my life back then. 100 00:04:58,882 --> 00:05:00,860 Little guy got himself caught on the roof, 101 00:05:00,884 --> 00:05:04,102 you know, tangled up in the damn satellite dish wires. 102 00:05:04,127 --> 00:05:07,140 Captain Pruitt climbed up there and got him down. 103 00:05:08,365 --> 00:05:10,532 Never teased me or anything. 104 00:05:12,336 --> 00:05:13,713 He was a real class act. 105 00:05:13,737 --> 00:05:15,081 Yeah. 106 00:05:15,105 --> 00:05:16,271 And good with cats. 107 00:05:19,694 --> 00:05:21,138 Quick, donut me. 108 00:05:21,162 --> 00:05:22,494 Aww, geez. 109 00:05:27,702 --> 00:05:31,191 - Magical happiness treat? - No. 110 00:05:31,216 --> 00:05:33,027 You know, the photographer is charging way too much, 111 00:05:33,051 --> 00:05:34,729 so I pulled this bad boy out of the closet. 112 00:05:34,753 --> 00:05:36,698 Uh, photographer for...? 113 00:05:36,722 --> 00:05:38,900 For the Funeral Fundraiser calendar. 114 00:05:39,256 --> 00:05:41,501 Y... Okay, my friends from the community theater 115 00:05:41,525 --> 00:05:43,837 brought over a box of costumes, so pick a month. 116 00:05:43,861 --> 00:05:46,372 Oh. Um, okay, I'll do Janu-never. 117 00:05:46,805 --> 00:05:47,916 Okay, March it is. 118 00:05:47,940 --> 00:05:49,184 Montgomery? Are you almost ready? 119 00:05:49,208 --> 00:05:50,652 I'm not ever gonna be ready for this. 120 00:05:50,676 --> 00:05:52,454 Well, Miller needs to change, so if you could just 121 00:05:52,478 --> 00:05:53,455 come out of there already, please? 122 00:05:53,479 --> 00:05:55,323 Uh, no, he doesn't. I am busy. 123 00:05:55,347 --> 00:05:56,791 I'm drawing up my will. 124 00:05:56,815 --> 00:05:59,584 Luckily for me, I don't own anything 125 00:05:59,609 --> 00:06:01,721 but a houseboat and a lot of T-shirts. 126 00:06:01,745 --> 00:06:02,822 Dibs on that houseboat! 127 00:06:02,846 --> 00:06:04,598 Pru gets the houseboat! 128 00:06:05,282 --> 00:06:08,416 The question is... who gets Pru. 129 00:06:11,121 --> 00:06:12,632 Oh, so... No. 130 00:06:12,656 --> 00:06:14,667 You know I love her. I just... I've spent 131 00:06:14,691 --> 00:06:16,503 my entire reproductive life obsessively avoiding 132 00:06:16,527 --> 00:06:19,095 the whole single-mother thing one condom at a time, 133 00:06:19,135 --> 00:06:21,213 so... you don't get to just die 134 00:06:21,237 --> 00:06:22,648 - and thrust that upon me. - Yeah, yeah. 135 00:06:22,672 --> 00:06:25,351 Also, don't die. 136 00:06:25,375 --> 00:06:29,488 I'd offer to take Pru, but after you've seen this... 137 00:06:29,512 --> 00:06:31,590 I can't imagine you'd say yes. 138 00:06:35,937 --> 00:06:38,020 I'm gonna need some context here. 139 00:06:38,055 --> 00:06:39,833 Okay, I feel like a piece of meat. 140 00:06:39,858 --> 00:06:41,136 Do it for Pruitt, man. 141 00:06:41,160 --> 00:06:42,971 Keep laughing, Gibson! 142 00:06:42,995 --> 00:06:44,205 You're next. 143 00:06:44,229 --> 00:06:47,509 Gas leak at 6912 Bryn Mawr Court. 144 00:06:47,533 --> 00:06:49,310 Bryn Mawr Court? That's like the third time this week. 145 00:06:49,334 --> 00:06:51,093 Darn it. Photoshoot cancelled. 146 00:06:51,118 --> 00:06:52,596 No, no, no. You stay, you stay. 147 00:06:52,621 --> 00:06:53,931 Your co... 148 00:06:53,955 --> 00:06:55,266 Your country needs you. 149 00:06:57,692 --> 00:06:59,523 And on top of keeping the Station open 150 00:06:59,548 --> 00:07:01,059 to the community all week, 151 00:07:01,083 --> 00:07:03,528 we also have a boot in reception for donations. 152 00:07:03,818 --> 00:07:05,785 Thank you, Bishop. 153 00:07:07,935 --> 00:07:09,168 How's she doing? 154 00:07:10,347 --> 00:07:11,591 Sir. Due respect. 155 00:07:11,615 --> 00:07:13,660 I know you two are together. Andy's my best friend. 156 00:07:13,975 --> 00:07:15,252 So she told you. 157 00:07:15,276 --> 00:07:16,587 She didn't have to. 158 00:07:16,611 --> 00:07:18,122 Well, she's sleeping right now, 159 00:07:18,146 --> 00:07:19,923 so that feels like progress. 160 00:07:22,192 --> 00:07:25,304 You know, she's, uh, told me several times to leave her, 161 00:07:25,328 --> 00:07:27,006 to be there for you in your hearing. 162 00:07:27,030 --> 00:07:28,607 Thank you, but I don't need any backup. 163 00:07:28,631 --> 00:07:30,743 I stand by every call I made. 164 00:07:31,076 --> 00:07:32,644 You stand by her. 165 00:07:33,478 --> 00:07:34,711 I plan to. 166 00:07:46,132 --> 00:07:47,609 Won't your gajillionaire parents 167 00:07:47,633 --> 00:07:48,977 raise Pru if you kick it? 168 00:07:49,001 --> 00:07:50,345 Yeah, but that's why it's imperative 169 00:07:50,369 --> 00:07:52,147 that I put in writing that I don't want them to. 170 00:07:52,806 --> 00:07:54,549 Then what do you want for her? 171 00:07:54,573 --> 00:07:56,678 I don't want her to be judged by her looks 172 00:07:56,702 --> 00:07:58,897 or her income, but by her passion, 173 00:07:58,921 --> 00:08:00,922 you know, how good a friend she is, 174 00:08:00,946 --> 00:08:03,020 how much she laughs during the day. 175 00:08:03,044 --> 00:08:05,195 Basically, I want her to be raised by parents 176 00:08:05,219 --> 00:08:07,397 that are not my parents. 177 00:08:07,421 --> 00:08:08,665 I was gonna say I could take her, 178 00:08:08,689 --> 00:08:10,099 but I can only teach her dominoes 179 00:08:10,123 --> 00:08:12,202 and how to cook grilled cheese. 180 00:08:12,226 --> 00:08:14,137 Okay, so no. 181 00:08:16,430 --> 00:08:17,907 We received a call about a gas leak. 182 00:08:17,931 --> 00:08:20,910 A gas leak? No, no, that wasn't us. 183 00:08:20,934 --> 00:08:23,074 Well, we'll need you to exit the home just so we can check. 184 00:08:23,099 --> 00:08:25,277 Guys, really, I appreciate all your concern, 185 00:08:25,301 --> 00:08:26,345 but we don't have a gas leak. 186 00:08:26,369 --> 00:08:28,413 We received three calls from this address 187 00:08:28,437 --> 00:08:30,115 this week about a gas leak. 188 00:08:30,385 --> 00:08:32,397 Now, either there's a problem that you don't know about 189 00:08:32,421 --> 00:08:34,399 that will kill you and your family in their sleep, 190 00:08:34,423 --> 00:08:36,000 or you're pranking the fire department, 191 00:08:36,024 --> 00:08:37,335 which is punishable by law. 192 00:08:37,359 --> 00:08:38,803 Which do you want it to be? 193 00:08:38,827 --> 00:08:40,855 I'm so sorry. You're right, you're right. 194 00:08:40,879 --> 00:08:43,123 Come on in. Inara! 195 00:08:43,148 --> 00:08:46,591 Honey, the fire department's here... again. 196 00:08:46,615 --> 00:08:49,571 _ 197 00:08:49,840 --> 00:08:51,134 _ 198 00:08:51,159 --> 00:08:55,006 Okay, Marcus, buddy, let's listen to the nice fireman. 199 00:09:00,502 --> 00:09:02,113 You have a kid that doesn't hear 200 00:09:02,137 --> 00:09:03,548 and you haven't learned sign language? 201 00:09:03,918 --> 00:09:06,830 He's my new stepson, and I'm really old. 202 00:09:06,854 --> 00:09:09,555 I'm trying to learn, I-I swear. 203 00:09:11,025 --> 00:09:12,335 Why don't you hang out on the porch 204 00:09:12,359 --> 00:09:14,946 and I'll just check them for hypoxia? 205 00:09:14,971 --> 00:09:16,582 - Okay. - Alright. 206 00:09:21,144 --> 00:09:24,823 This place is kinda dark, huh? 207 00:09:24,847 --> 00:09:27,393 When my dad talked me into going to the academy, 208 00:09:27,417 --> 00:09:30,263 part of the sales pitch was that firefighters 209 00:09:30,288 --> 00:09:31,799 are the friendliest guys. 210 00:09:31,823 --> 00:09:33,434 You know, it's a cheerful job. 211 00:09:33,458 --> 00:09:35,602 Our former captain just died saving our lives. 212 00:09:35,626 --> 00:09:37,704 So I think we earned a little darkness. 213 00:09:37,952 --> 00:09:39,597 Yeah. No, I know. 214 00:09:39,621 --> 00:09:41,132 I'm sorry. I just, uh... 215 00:09:41,156 --> 00:09:42,900 I just had this idea that firefighters are, 216 00:09:42,924 --> 00:09:45,636 like, the happy heroes, you know? 217 00:09:45,660 --> 00:09:48,980 And then on my first day, someone OD'd, 218 00:09:49,005 --> 00:09:50,917 and then Rigo died, 219 00:09:50,941 --> 00:09:52,618 and now this really nice old dude 220 00:09:52,642 --> 00:09:55,121 sacrificed his whole damn life so that I could live. 221 00:09:55,145 --> 00:09:57,824 Which is, just... I mean, I'm super grateful. 222 00:09:57,848 --> 00:09:59,258 It's just... 223 00:09:59,282 --> 00:10:00,793 Who OD'd? 224 00:10:03,699 --> 00:10:07,549 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 225 00:10:10,198 --> 00:10:12,939 Come on down. And stop! Stop, there. 226 00:10:12,964 --> 00:10:14,162 - Right here? - Perfect. 227 00:10:14,199 --> 00:10:15,309 - Hat off. - Hat off? 228 00:10:15,333 --> 00:10:17,311 Yeah, like it's fun. Like... 229 00:10:17,335 --> 00:10:19,080 No, like Yankee Doodle. 230 00:10:19,104 --> 00:10:20,414 - Like I'm throwing it away? - Look like you like this. 231 00:10:20,438 --> 00:10:22,817 - Taxpayer dollars hard at work. - Come on. 232 00:10:22,841 --> 00:10:25,419 Let me guess: Bishop had you do this fundraiser 233 00:10:25,443 --> 00:10:27,855 the same day as her hearing to garner sympathy? 234 00:10:27,879 --> 00:10:29,924 I don't think anyone was looking for sympathy, sir, 235 00:10:29,948 --> 00:10:32,660 just a clearly deserved Line of Duty funeral. 236 00:10:32,684 --> 00:10:34,395 How is that coming, by the way? 237 00:10:34,419 --> 00:10:36,897 He was a retired firefighter, wasn't on duty, 238 00:10:36,921 --> 00:10:38,132 and he certainly wasn't authorized 239 00:10:38,156 --> 00:10:39,330 to be at that incident. 240 00:10:39,824 --> 00:10:42,870 But it's no secret that this station 241 00:10:42,894 --> 00:10:45,573 has been through a lot in the past year. 242 00:10:45,597 --> 00:10:48,342 So I do have some good news I'd like to share with you all. 243 00:10:48,366 --> 00:10:51,679 I would like all of Station 19 to join me and my family 244 00:10:51,703 --> 00:10:53,614 three weeks from tonight at our country club 245 00:10:53,638 --> 00:10:57,718 to celebrate the engagement of Emmett and Alicia. 246 00:10:57,742 --> 00:10:59,208 I'm proud of you, son. 247 00:11:00,245 --> 00:11:02,723 Congratulations, probie. 248 00:11:02,747 --> 00:11:03,858 Uh, yeah, thanks. 249 00:11:03,882 --> 00:11:05,259 Now tell me who OD'd. 250 00:11:05,283 --> 00:11:07,428 Uh... 251 00:11:09,220 --> 00:11:11,654 Hey, I just gotta 10-100 real quick. 252 00:11:21,599 --> 00:11:23,833 I didn't want you to find out like this. 253 00:11:26,671 --> 00:11:27,982 I do love her. 254 00:11:28,006 --> 00:11:29,130 But... 255 00:11:31,676 --> 00:11:32,987 ...I think I love you, too. 256 00:11:33,011 --> 00:11:36,023 Emmett, you don't love me or her. Okay? 257 00:11:36,047 --> 00:11:38,592 If you loved either one of us, you wouldn't have proposed. 258 00:11:38,616 --> 00:11:41,142 No, I didn't. She proposed to me. 259 00:11:45,290 --> 00:11:47,301 You know, Emmett, when you try to hide your poop from people, 260 00:11:47,325 --> 00:11:49,651 you just end up getting stuck in the window... 261 00:11:50,361 --> 00:11:51,661 with your poop. 262 00:11:53,865 --> 00:11:59,335 Your stepdad... does he get, you know, really mad sometimes? 263 00:12:02,073 --> 00:12:03,206 No? 264 00:12:04,409 --> 00:12:05,953 What's your name? 265 00:12:05,977 --> 00:12:07,354 Inara? 266 00:12:07,378 --> 00:12:08,689 Yeah. 267 00:12:08,713 --> 00:12:10,458 Did you call in the gas leak? 268 00:12:10,482 --> 00:12:13,160 Yes, I smelled some gas. 269 00:12:13,184 --> 00:12:15,730 Well, guess what. 270 00:12:15,754 --> 00:12:18,199 He turned on the burners again. 271 00:12:18,223 --> 00:12:19,333 I'm sure he didn't mean to. 272 00:12:19,357 --> 00:12:22,403 Sweetheart, he's not stupid, he's deaf. 273 00:12:22,427 --> 00:12:24,739 I think he needs a good talking to. 274 00:12:24,763 --> 00:12:27,007 Hey, sir, do you mind waiting over there? 275 00:12:27,031 --> 00:12:29,777 I'll check you for hypoxia as soon as I'm done with them. 276 00:12:29,801 --> 00:12:31,545 It's just a little gas. 277 00:12:31,569 --> 00:12:33,247 Your partner's opening the windows. We'll all live. 278 00:12:33,271 --> 00:12:36,117 Sir, we're the fire department, and we'll be the judge of that. 279 00:12:36,141 --> 00:12:37,551 How about you just sit over there 280 00:12:37,575 --> 00:12:40,154 and don't go back into the home until we tell you it's okay? 281 00:12:40,178 --> 00:12:41,286 Okay? 282 00:12:42,213 --> 00:12:43,512 Okay. 283 00:12:48,186 --> 00:12:49,997 At what point did you authorize the civilian 284 00:12:50,021 --> 00:12:51,132 to use the ladder truck? 285 00:12:51,156 --> 00:12:53,300 I did not authorize it... and, sir, please stop 286 00:12:53,324 --> 00:12:55,202 calling Captain Herrera a civilian. 287 00:12:55,226 --> 00:12:58,205 Except he is. Or was. 288 00:12:58,229 --> 00:13:00,107 He was a Fire Captain, a Seattle Firefighter 289 00:13:00,131 --> 00:13:01,208 of over thirty years, 290 00:13:01,232 --> 00:13:02,576 he knew what he was doing. 291 00:13:05,436 --> 00:13:06,814 Dad? 292 00:13:12,110 --> 00:13:14,221 Dad? 293 00:13:14,245 --> 00:13:15,823 Papi? 294 00:13:18,583 --> 00:13:21,796 You promised you'd tuck me in. 295 00:13:33,498 --> 00:13:34,839 Papi? 296 00:13:36,301 --> 00:13:37,634 Papi? 297 00:13:38,736 --> 00:13:40,937 Mm. Papi. 298 00:13:48,847 --> 00:13:50,457 What, did you fall in? 299 00:13:50,481 --> 00:13:51,981 - Oh, sorry, I just... - Yeah, yeah, yeah. 300 00:13:52,016 --> 00:13:52,993 Who OD'd? 301 00:13:53,791 --> 00:13:55,296 Uh, it was a patient. 302 00:13:55,320 --> 00:13:56,964 I-I misspoke. 303 00:13:56,988 --> 00:13:58,863 Well, did you misspeak, or was it a patient? 304 00:13:59,457 --> 00:14:00,670 Probie, I swear to God, I'm gonna throw you off this... 305 00:14:00,694 --> 00:14:03,070 - Help! - Hello? 306 00:14:03,094 --> 00:14:04,271 Can someone help us? 307 00:14:04,295 --> 00:14:05,328 Up here. 308 00:14:06,798 --> 00:14:09,574 Oh, my God, this is so bad. 309 00:14:09,599 --> 00:14:11,177 - I know. - I'm mortified. 310 00:14:11,201 --> 00:14:12,945 Can you help us? 311 00:14:12,969 --> 00:14:15,281 Um, yeah. Yeah, uh, just stay right there. 312 00:14:15,305 --> 00:14:16,849 We're coming down. 313 00:14:21,826 --> 00:14:23,772 And that's when we broke through horizontally. 314 00:14:23,796 --> 00:14:25,874 Which has been done to great effect in... 315 00:14:26,751 --> 00:14:29,066 fourteen Seattle fires in the past five years. 316 00:14:29,091 --> 00:14:31,002 But if you tried and failed venting the roof... 317 00:14:31,026 --> 00:14:32,570 the first attempt with Montgomery... 318 00:14:32,594 --> 00:14:34,472 why did you think you'd succeed with Herrera? 319 00:14:34,496 --> 00:14:36,341 I wasn't going to sacrifice Montgomery 320 00:14:36,365 --> 00:14:37,609 or any other members of my team. 321 00:14:37,633 --> 00:14:40,279 But you were prepared to sacrifice Herrera? 322 00:14:41,239 --> 00:14:45,372 I was not prepared to sacrifice him, no, sir. 323 00:14:45,397 --> 00:14:48,610 But he was not going to take no for an answer. 324 00:14:48,634 --> 00:14:50,778 Okay, so you're admitting that you knowingly 325 00:14:50,802 --> 00:14:53,381 let a civilian go into a critical scene 326 00:14:53,643 --> 00:14:55,221 - and put his life in danger. - No, sir. 327 00:14:55,245 --> 00:14:58,224 I knowingly allowed a lauded and unanimously respected captain 328 00:14:58,248 --> 00:15:01,627 go into a critical scene that was certain death. 329 00:15:01,651 --> 00:15:04,563 Bishop, pull yourself together. 330 00:15:05,321 --> 00:15:08,634 Don't make me regret endorsing a woman for captain. 331 00:15:09,343 --> 00:15:12,605 My former captain knowingly sliced through a roof 332 00:15:12,629 --> 00:15:15,815 and fell to his death to save my entire team. 333 00:15:16,299 --> 00:15:19,445 These are tears of gratitude and tears of amazement 334 00:15:19,469 --> 00:15:22,948 and wonder and I will not apologize for having them. 335 00:15:22,972 --> 00:15:25,342 You think I didn't cry when I won the gold medal? I did. 336 00:15:25,367 --> 00:15:29,314 You watch 250-pound athletes cry when they win Super Bowls, 337 00:15:29,338 --> 00:15:31,449 and it doesn't make them any less heroes. 338 00:15:31,473 --> 00:15:34,052 You are asking me to relive a day 339 00:15:34,076 --> 00:15:37,188 that my hero died and my team lived. 340 00:15:37,212 --> 00:15:40,392 I will not apologize for having feelings about that. 341 00:15:40,690 --> 00:15:42,801 The ability to care while doing my job is a quality 342 00:15:42,825 --> 00:15:44,503 Captain Herrera both modeled and lauded. 343 00:15:44,527 --> 00:15:46,305 My ability to care while doing my job 344 00:15:46,329 --> 00:15:48,507 is what makes me superior, not inferior, 345 00:15:48,531 --> 00:15:49,930 to those who can't. 346 00:15:53,061 --> 00:15:56,507 Well, crying won't keep you from getting transferred 347 00:15:56,531 --> 00:15:58,710 to pushing paper behind a desk. 348 00:16:07,242 --> 00:16:08,808 I don't know what you're talking about. 349 00:16:13,726 --> 00:16:16,767 _ 350 00:16:17,597 --> 00:16:20,474 _ 351 00:16:20,498 --> 00:16:23,373 _ 352 00:16:23,397 --> 00:16:27,904 _ 353 00:16:30,244 --> 00:16:33,117 _ 354 00:16:33,163 --> 00:16:36,954 _ 355 00:16:40,916 --> 00:16:42,515 Have you called the police? 356 00:16:42,571 --> 00:16:49,392 _ 357 00:16:50,259 --> 00:16:54,263 _ 358 00:16:57,808 --> 00:17:01,243 He locked me in the closet for eleven hours that night. 359 00:17:06,935 --> 00:17:10,466 _ 360 00:17:10,490 --> 00:17:13,908 _ 361 00:17:18,228 --> 00:17:19,605 Here. 362 00:17:20,297 --> 00:17:21,566 Hey. 363 00:17:22,708 --> 00:17:25,309 The burners were cranked up, the pilot light was out. 364 00:17:29,248 --> 00:17:30,992 He thinks the kid did it. 365 00:17:32,351 --> 00:17:33,550 The kid did. 366 00:17:35,554 --> 00:17:37,432 Stepdad's hitting his mom. 367 00:17:37,999 --> 00:17:39,468 Want to call PD? 368 00:17:39,492 --> 00:17:42,771 Well, they've been here before. It just makes it worse. 369 00:17:44,213 --> 00:17:46,441 I keep thinking about Captain Pruitt 370 00:17:46,774 --> 00:17:48,485 choosing to go up on that roof. 371 00:17:48,509 --> 00:17:50,120 He wasn't a perfect man. 372 00:17:50,887 --> 00:17:52,389 Who is? 373 00:17:53,055 --> 00:17:55,025 But he was truly a good man. 374 00:17:55,366 --> 00:17:56,543 Saved our lives. 375 00:17:56,567 --> 00:17:58,434 And I just really want to be... 376 00:18:01,189 --> 00:18:02,616 The kid called us for help. 377 00:18:03,482 --> 00:18:04,985 We need to find a way to help them. 378 00:18:05,334 --> 00:18:07,312 Okay. How? 379 00:18:07,336 --> 00:18:08,988 I don't know. Just, uh... 380 00:18:09,805 --> 00:18:10,925 Just buy me some time. 381 00:18:10,949 --> 00:18:12,250 Hmm? 382 00:18:12,274 --> 00:18:16,027 Yeah, we were studying. It was a science thing. 383 00:18:16,052 --> 00:18:17,262 Mm. And, um, you know... 384 00:18:17,286 --> 00:18:18,430 Can you not call our parents? 385 00:18:18,454 --> 00:18:20,665 My dad's a cop. These are his. 386 00:18:20,689 --> 00:18:25,037 He'll kill me if he finds out I was using them for... homework. 387 00:18:25,062 --> 00:18:26,712 Yeah. Uh, well, you know what? 388 00:18:26,736 --> 00:18:29,686 - That depends. - On what? 389 00:18:29,711 --> 00:18:32,845 Well, if we can get them off without amputating. 390 00:18:32,869 --> 00:18:34,614 I mean, your parents are gonna want to know about that. 391 00:18:34,638 --> 00:18:36,271 - Amputating? - Yeah. 392 00:18:37,741 --> 00:18:39,385 I'm messing with you. I'm sorry. 393 00:18:39,409 --> 00:18:40,720 I'm sorry. 394 00:18:40,744 --> 00:18:41,821 Are you allowed to do that? 395 00:18:41,845 --> 00:18:43,222 Oh, it's half the fun of the job. 396 00:18:43,246 --> 00:18:44,791 Hey, probie, why don't you get the bolt cutters? 397 00:18:44,815 --> 00:18:47,218 I-Is there any way to, like, pick the lock or something? 398 00:18:47,243 --> 00:18:48,854 You know, 'cause... 'cause my dad, he really... 399 00:18:48,878 --> 00:18:49,988 Whoa! What? 400 00:18:50,012 --> 00:18:51,022 Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 401 00:18:51,046 --> 00:18:52,724 Probie, get a turnout. She's seizing. 402 00:18:56,615 --> 00:18:58,037 Maya. 403 00:19:00,389 --> 00:19:02,167 I can't find a way out. 404 00:19:02,191 --> 00:19:03,768 I'm trapped. 405 00:19:03,792 --> 00:19:06,171 I've got 5% left on my tank. 406 00:19:06,195 --> 00:19:07,594 5%? 407 00:19:09,698 --> 00:19:11,643 What was it like for you growing up, 408 00:19:11,667 --> 00:19:14,913 losing your mother and knowing your father could die in a fire? 409 00:19:24,997 --> 00:19:26,975 You grew up. 410 00:19:26,999 --> 00:19:29,644 Joined the same firehouse as your father, 411 00:19:29,668 --> 00:19:31,713 and now you're married to... 412 00:19:31,737 --> 00:19:33,848 Andrea, you're a big girl now. 413 00:19:33,872 --> 00:19:35,241 You don't need a daddy. 414 00:19:52,133 --> 00:19:53,668 Hey. 415 00:19:57,062 --> 00:19:58,228 Hey... 416 00:20:05,354 --> 00:20:07,057 Thank you. 417 00:20:14,848 --> 00:20:16,025 When I was a kid... 418 00:20:18,518 --> 00:20:21,829 ...my dad used to do this thing when I was sad. 419 00:20:23,013 --> 00:20:27,160 He would open all the blinds and let all the light in 420 00:20:27,184 --> 00:20:32,799 and say, "Casa brillantes, corazones brillantes." 421 00:20:33,113 --> 00:20:34,290 "Bright house, bright hearts." 422 00:20:34,314 --> 00:20:35,739 Bright hearts. 423 00:20:35,763 --> 00:20:37,460 He was so good at... 424 00:20:38,171 --> 00:20:40,264 at pulling me back. 425 00:21:06,661 --> 00:21:09,040 There's a still alarm in the barn! 426 00:21:09,303 --> 00:21:10,347 A still alarm! 427 00:21:10,371 --> 00:21:11,415 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 428 00:21:11,439 --> 00:21:12,382 What's happening to her? 429 00:21:12,406 --> 00:21:13,417 Make sure she stays on her side 430 00:21:13,441 --> 00:21:14,451 to keep her airway clear. 431 00:21:14,475 --> 00:21:16,275 Do not stick your fingers in her mouth. 432 00:21:17,912 --> 00:21:19,289 Okay, her jaw is locked. 433 00:21:19,313 --> 00:21:20,657 - What is that? - Midazolam. 434 00:21:20,681 --> 00:21:21,625 What is that for? 435 00:21:21,649 --> 00:21:22,693 It's for seizures. 436 00:21:22,717 --> 00:21:23,827 Warren, where do you need us? 437 00:21:23,851 --> 00:21:25,195 Hughes, Montgomery, grab the PRT gurney 438 00:21:25,219 --> 00:21:26,730 so we can prep for transport. 439 00:21:26,754 --> 00:21:29,255 We're good here, Captain. You can go back to your meeting. 440 00:21:31,499 --> 00:21:32,810 What's your name? 441 00:21:32,834 --> 00:21:34,645 - Tamil. - Tamil, has she done this before? 442 00:21:34,669 --> 00:21:35,997 No. N-Never. 443 00:21:36,022 --> 00:21:37,499 - Does she take any meds? - I don't know. 444 00:21:37,523 --> 00:21:39,001 Do you know her parents' phone number? 445 00:21:39,025 --> 00:21:41,370 - Unfortunately, no. - Do you know her name? 446 00:21:41,394 --> 00:21:43,272 Of course I know her name. I love her. 447 00:21:43,552 --> 00:21:44,862 It's Dara Agate. 448 00:21:44,886 --> 00:21:47,665 You love her but you don't know if she takes any meds. 449 00:21:47,689 --> 00:21:49,867 Second dose isn't working. We got to get her on the gurney. 450 00:21:49,891 --> 00:21:51,603 Need a board. 451 00:21:55,231 --> 00:21:56,508 Everything okay? 452 00:21:56,532 --> 00:21:58,193 Somebody come in with a pencil stuck in their eye? 453 00:21:58,217 --> 00:21:59,969 Warren's handling it, sir. 454 00:22:00,763 --> 00:22:03,142 Look, I know Pruitt Herrera was hard-headed, 455 00:22:03,167 --> 00:22:04,978 and he probably wouldn't have listened to you, 456 00:22:05,003 --> 00:22:06,948 even if you tried to stop him. 457 00:22:07,110 --> 00:22:11,356 But the fact is you let him go up that ladder and he died. 458 00:22:11,949 --> 00:22:13,392 And that's public record. 459 00:22:13,622 --> 00:22:15,288 Someone has to answer for that. 460 00:22:21,033 --> 00:22:23,479 Your Battalion Chief abandoned his post and ran into a fire, 461 00:22:23,503 --> 00:22:25,581 sir, and you know that. 462 00:22:25,605 --> 00:22:26,715 But you're not investigating Sullivan 463 00:22:26,739 --> 00:22:28,586 because that would reflect badly on you 464 00:22:28,610 --> 00:22:30,586 because you appointed him. 465 00:22:30,849 --> 00:22:32,627 That storage unit was a nightmare. 466 00:22:32,651 --> 00:22:34,095 It was a maze not up to code. 467 00:22:34,119 --> 00:22:36,580 Our whole team was trapped in there. 468 00:22:36,605 --> 00:22:39,284 They were dying, and Captain Herrera saved them. 469 00:22:39,308 --> 00:22:40,719 The only villain in this story is you, 470 00:22:40,743 --> 00:22:42,788 for denying his Line of Duty funeral. 471 00:22:43,487 --> 00:22:46,758 So I'd be happy to face the music or face the press 472 00:22:46,782 --> 00:22:48,460 or whatever you order me to do. 473 00:22:48,484 --> 00:22:51,463 Or, sir, you could just order me back to work 474 00:22:51,487 --> 00:22:54,433 and stop wasting all of our time. 475 00:23:16,743 --> 00:23:18,574 Oh, good. 476 00:23:18,598 --> 00:23:19,942 You're done. 477 00:23:20,316 --> 00:23:21,861 Let's go. 478 00:23:22,343 --> 00:23:23,863 Come on! 479 00:23:24,220 --> 00:23:25,721 Do this. 480 00:23:26,523 --> 00:23:27,700 And do this. 481 00:23:28,100 --> 00:23:29,511 - Yeah. - Mm-hmm, good. 482 00:23:29,535 --> 00:23:30,559 One more. 483 00:23:31,383 --> 00:23:32,727 Okay, just one more. 484 00:23:32,805 --> 00:23:33,882 - Could we do one more? - Perfect. 485 00:23:33,906 --> 00:23:34,849 - If you... - Yeah, let's just do one more. 486 00:23:34,873 --> 00:23:35,850 - Thanks. - Got it. 487 00:23:35,874 --> 00:23:36,985 Great, now, uh... 488 00:23:37,009 --> 00:23:38,052 Is this really necessary? 489 00:23:38,076 --> 00:23:40,054 Yes. You're doing great. 490 00:23:40,078 --> 00:23:41,489 - Great. - You are, just... 491 00:23:41,513 --> 00:23:42,924 How you doing back there, Inara? 492 00:23:42,948 --> 00:23:44,659 Don't be hogging up all the oxygen. 493 00:23:44,683 --> 00:23:47,429 Such big lungs for such a tiny person. 494 00:23:47,453 --> 00:23:50,195 You don't want the firemen to run out! 495 00:23:50,220 --> 00:23:51,898 Uh, firefighter. 496 00:23:52,289 --> 00:23:53,540 Excuse me? 497 00:23:54,191 --> 00:23:55,735 Firefighters. 498 00:23:55,759 --> 00:23:58,738 Firemen is very 1955 of you. 499 00:23:58,762 --> 00:24:00,473 Firefighters. 500 00:24:00,814 --> 00:24:01,791 Didn't know that. 501 00:24:01,815 --> 00:24:03,727 Yeah, you learned something today. 502 00:24:04,193 --> 00:24:06,237 You deserve a happy life. 503 00:24:06,261 --> 00:24:08,041 And don't get me started on methane. 504 00:24:08,065 --> 00:24:09,641 You both do. 505 00:24:09,665 --> 00:24:11,075 You know what? 506 00:24:11,099 --> 00:24:13,633 You deserve someone better than you're getting. 507 00:24:16,138 --> 00:24:18,547 You were born to this one life. 508 00:24:19,241 --> 00:24:21,986 Your child was born into this one life. 509 00:24:22,010 --> 00:24:23,688 You don't deserve to be hit. 510 00:24:23,712 --> 00:24:25,957 You don't deserve to be scared. 511 00:24:25,981 --> 00:24:27,692 You deserve better. 512 00:24:28,409 --> 00:24:30,462 Let me help you find it. 513 00:24:30,486 --> 00:24:32,730 Now stand on one foot. 514 00:24:32,754 --> 00:24:34,532 Can you watch him for a few minutes? 515 00:24:34,556 --> 00:24:37,793 I, um... need to pack a bag. 516 00:24:39,394 --> 00:24:40,546 Yeah. 517 00:24:41,714 --> 00:24:47,178 So, anyway, the worst CO poisoning that I ever saw? 518 00:24:47,861 --> 00:24:52,942 Man, it was two parents, three kids, 519 00:24:52,966 --> 00:24:56,179 two cats, a grandparent, 520 00:24:56,203 --> 00:24:58,448 and a big old golden retriever. 521 00:25:15,514 --> 00:25:17,659 Where do you think they're going? 522 00:25:17,683 --> 00:25:19,962 At the departure gates, 523 00:25:19,986 --> 00:25:22,531 people are saying sad goodbyes, 524 00:25:22,555 --> 00:25:24,299 waving at the planes, 525 00:25:24,565 --> 00:25:26,677 overwhelmed they'll never see them again. 526 00:25:26,701 --> 00:25:30,888 But, across the sky, at the arrival gates, 527 00:25:31,739 --> 00:25:34,818 other loved ones are waiting for them to land, 528 00:25:34,842 --> 00:25:40,057 waving hello, so happy to greet them home. 529 00:25:40,081 --> 00:25:41,325 Mm. 530 00:25:51,300 --> 00:25:52,911 It's okay. 531 00:26:01,226 --> 00:26:03,938 I never wanted to live without you. 532 00:26:03,962 --> 00:26:06,107 You don't. 533 00:26:11,835 --> 00:26:13,235 Ryan? 534 00:26:15,516 --> 00:26:17,059 You're back. 535 00:26:18,352 --> 00:26:21,063 Andy, it's me. Robert. 536 00:26:24,666 --> 00:26:26,511 Robert? 537 00:26:26,535 --> 00:26:28,513 Robert Sullivan. 538 00:26:28,537 --> 00:26:31,182 Your Battalion Chief. 539 00:26:31,532 --> 00:26:32,991 And husband. 540 00:26:33,951 --> 00:26:35,854 You're still here. 541 00:26:36,161 --> 00:26:37,722 Yeah, I'm still here. 542 00:26:38,639 --> 00:26:41,140 Mm. 543 00:26:43,411 --> 00:26:45,222 - Did Ted see me? - No, I don't think so. 544 00:26:45,246 --> 00:26:46,990 - Can you help me hide this? - Yeah. 545 00:26:47,014 --> 00:26:50,027 There are still trace amounts of natural gas. 546 00:26:50,051 --> 00:26:53,096 You'll probably be fine, but your wife and kid, 547 00:26:53,120 --> 00:26:54,272 they'll have to stay somewhere else for a few days. 548 00:26:54,296 --> 00:26:55,632 Somewhere else? No, no, no, no. 549 00:26:55,656 --> 00:26:57,067 We have to stay together. 550 00:26:57,091 --> 00:27:04,708 As a man, you are more prone to self... filtering. 551 00:27:04,732 --> 00:27:06,250 - What? - You will be fine 552 00:27:06,275 --> 00:27:07,461 with trace amounts of gas. 553 00:27:07,501 --> 00:27:08,512 - No. - But... 554 00:27:08,536 --> 00:27:10,447 No, no. What is it with you firefighters? 555 00:27:10,471 --> 00:27:13,050 Don't you have a-a-actual fires to be fighting? 556 00:27:13,074 --> 00:27:15,519 Why do you have to come to my home and start this crap... 557 00:27:20,681 --> 00:27:21,925 Shut up. 558 00:27:23,951 --> 00:27:26,296 What is that arm doing? 559 00:27:26,320 --> 00:27:28,077 You... 560 00:27:28,211 --> 00:27:29,254 Can't use that. 561 00:27:29,278 --> 00:27:30,522 I don't really know what I'm... 562 00:27:30,546 --> 00:27:31,890 - This is not... - No, no, no, you look... 563 00:27:31,914 --> 00:27:33,492 - This is just not my thing. - You look great. 564 00:27:33,516 --> 00:27:35,294 You look... You're doing just great. 565 00:27:35,318 --> 00:27:36,829 Give the camera some love. 566 00:27:36,853 --> 00:27:38,230 You know, sparkle motion. 567 00:27:38,254 --> 00:27:40,467 Hot action. Hot action. 568 00:27:40,492 --> 00:27:42,236 Just got to whip it in. 569 00:27:42,260 --> 00:27:44,505 All right, well, you know. You got it. 570 00:27:44,529 --> 00:27:45,539 This is only for the department, right? 571 00:27:45,563 --> 00:27:46,607 No civilians are gonna see this? 572 00:27:48,233 --> 00:27:49,644 Well, you look amazing! 573 00:27:49,668 --> 00:27:51,412 And you should want the whole city to see it. 574 00:27:51,436 --> 00:27:53,681 Vic, if I weren't afraid that my boob would pop out right now, 575 00:27:53,705 --> 00:27:54,682 I would come over there and kick your ass. 576 00:27:54,706 --> 00:27:56,117 Maya, what you need to do probably 577 00:27:56,141 --> 00:27:57,585 is explore the space a little bit. 578 00:27:57,609 --> 00:27:58,686 - How? How? - Use the props. 579 00:27:58,710 --> 00:27:59,854 Maybe, um... 580 00:27:59,878 --> 00:28:01,622 And also, your hands. 581 00:28:01,646 --> 00:28:03,424 - What about my hands? - Why do they do this? 582 00:28:03,448 --> 00:28:04,592 Well, where am I supposed to put them? 583 00:28:04,616 --> 00:28:06,227 If you can't make them sexy, then hide them. 584 00:28:06,251 --> 00:28:07,595 Maybe it's this. 585 00:28:07,619 --> 00:28:10,186 Maybe you don't know, and you... 586 00:28:11,589 --> 00:28:13,034 No. Wait, stop. 587 00:28:13,058 --> 00:28:14,802 I'm not gonna kick your ass. 588 00:28:23,468 --> 00:28:25,079 I'm... 589 00:28:28,640 --> 00:28:30,442 I'm just so... 590 00:28:32,544 --> 00:28:34,322 I am so sad. 591 00:28:40,986 --> 00:28:43,186 I am just so, so sad. 592 00:28:46,125 --> 00:28:48,492 And I am so mad. 593 00:28:59,705 --> 00:29:01,716 Ladder 19 and Aid Car 19 594 00:29:01,740 --> 00:29:04,619 requested to 6912 Bryn Mawr Court. 595 00:29:04,643 --> 00:29:06,087 That's where Gibson and Miller are. 596 00:29:15,586 --> 00:29:17,965 Can't you do something? Isn't this thing an OR? 597 00:29:17,989 --> 00:29:19,831 She's in status. If it continues, she doesn't need surgery, 598 00:29:19,856 --> 00:29:21,701 she needs to be paralyzed and sedated. 599 00:29:22,121 --> 00:29:24,299 Plus, we need to get used to not having the PRT, 600 00:29:24,323 --> 00:29:26,701 because I'm pretty sure that once you answer my question, 601 00:29:26,725 --> 00:29:27,769 it'll get shut down. 602 00:29:29,094 --> 00:29:30,271 Oh, my God, Dara. 603 00:29:30,295 --> 00:29:32,674 - Dara? - Okay, coming up. 604 00:29:33,630 --> 00:29:35,410 Hey, Dara. 605 00:29:35,434 --> 00:29:37,312 Hey, I'm Dr. Ben Warren. 606 00:29:37,336 --> 00:29:40,971 Uh... are you okay? 607 00:29:42,572 --> 00:29:44,038 Dara, do you have epilepsy? 608 00:29:46,142 --> 00:29:48,687 Dara, where's your medical ID? 609 00:29:48,711 --> 00:29:50,456 And she's never mentioned having epilepsy? 610 00:29:50,480 --> 00:29:51,912 No. 611 00:29:53,850 --> 00:29:55,416 She's embarrassed. 612 00:29:58,586 --> 00:30:01,899 Dara, when you're with Tamil, do you take off your bracelet 613 00:30:01,923 --> 00:30:03,233 because you don't want him to think 614 00:30:03,257 --> 00:30:04,786 there's anything wrong with you? 615 00:30:06,761 --> 00:30:07,792 Yeah? 616 00:30:07,816 --> 00:30:09,139 Are you serious? 617 00:30:09,534 --> 00:30:12,680 Dara, baby, you can tell me anything. 618 00:30:12,704 --> 00:30:15,183 A medical condition is not embarrassing. 619 00:30:15,207 --> 00:30:19,220 The athlete's foot I've been hiding from you is embarrassing. 620 00:30:19,244 --> 00:30:20,955 Why do you think I always keep my socks on 621 00:30:20,979 --> 00:30:22,387 when we're... 622 00:30:23,639 --> 00:30:25,526 studying? 623 00:30:26,241 --> 00:30:27,285 I love you. 624 00:30:27,309 --> 00:30:30,377 Don't ever do that to me again, okay? 625 00:30:39,021 --> 00:30:41,900 Oh, my God. Are you guys okay? 626 00:30:41,924 --> 00:30:43,268 - Ted, stop, you're hurting him. - Ow. 627 00:30:43,292 --> 00:30:45,470 I'm not hurting him, I'm checking for burn marks! 628 00:30:45,494 --> 00:30:47,096 He was with me the whole time, he wasn't inside! 629 00:30:47,121 --> 00:30:48,365 Oh, really? Is that true, Marcus? 630 00:30:48,389 --> 00:30:50,568 You weren't inside, maybe starting a little bit of a fire? 631 00:30:50,592 --> 00:30:52,303 Take your hands off him. 632 00:30:52,327 --> 00:30:54,004 Stove top gas leak, we ventilated, 633 00:30:54,028 --> 00:30:55,172 but the bedroom combusted. 634 00:30:55,196 --> 00:30:56,574 Hughes, inside with Gibson. 635 00:30:56,598 --> 00:30:58,943 Cutler, I want another hose line on that window. 636 00:30:58,967 --> 00:31:00,044 - Montgomery? - Yeah. 637 00:31:00,068 --> 00:31:01,312 Check on the family. 638 00:31:01,336 --> 00:31:03,314 Family? Family's fine. Thanks. 639 00:31:03,338 --> 00:31:05,549 They are not fine. Do not leave him alone with them. 640 00:31:17,952 --> 00:31:21,268 I want a thorough overhaul and cause investigation 641 00:31:21,293 --> 00:31:23,205 - before you clear out. - Nice. 642 00:31:23,229 --> 00:31:25,540 That oughta keep 'em out for a week or two. 643 00:31:25,564 --> 00:31:27,242 Keep who out? 644 00:31:27,266 --> 00:31:29,199 That jerk's wife and kid. 645 00:31:31,070 --> 00:31:33,175 What did you do, Marcus? 646 00:31:33,200 --> 00:31:34,711 - Stop yelling at him. - I am not yelling, 647 00:31:34,735 --> 00:31:36,680 I'm talking loudly so he can hear me! 648 00:31:36,704 --> 00:31:38,048 Okay, okay, that's enough, guys. 649 00:31:38,072 --> 00:31:39,149 Is there a problem, sir? 650 00:31:39,173 --> 00:31:40,484 Oh, hi. This isn't a fire. 651 00:31:40,508 --> 00:31:41,652 This is a private family matter, 652 00:31:41,676 --> 00:31:43,020 so why don't you back the hell up? 653 00:31:43,044 --> 00:31:44,821 Sir, I'm Captain Maya Bishop, let's take a walk. 654 00:31:44,845 --> 00:31:46,189 No, I don't want to take a walk. 655 00:31:46,213 --> 00:31:48,011 Why don't you put the fire out 656 00:31:48,036 --> 00:31:49,981 in my house that one of your fireman started?! 657 00:31:50,005 --> 00:31:51,749 The fire is contained, sir. 658 00:31:51,773 --> 00:31:53,073 - That who started? - I don't know, 659 00:31:53,098 --> 00:31:54,219 the one who looks like every high school 660 00:31:54,243 --> 00:31:56,662 football star who ever failed one of my classes! 661 00:31:56,687 --> 00:31:58,165 He's the one who started this fire! 662 00:31:58,189 --> 00:31:59,866 Captain Bishop... my husband. 663 00:31:59,890 --> 00:32:01,468 He gets confused. He's not well. 664 00:32:01,492 --> 00:32:03,070 I'm sorry, what? 665 00:32:03,094 --> 00:32:04,137 - What did you just say? - Hey. Whoa, whoa, no. 666 00:32:04,161 --> 00:32:05,272 I need you to back up right now. 667 00:32:05,296 --> 00:32:06,996 What? I would like to hear what you just said! 668 00:32:07,020 --> 00:32:08,675 - Back up right now, sir. - Okay, let's walk it off. 669 00:32:08,699 --> 00:32:09,943 I'm not well?! 670 00:32:09,967 --> 00:32:13,281 Gibson. Did you start that fire? 671 00:32:13,306 --> 00:32:14,783 No. 672 00:32:14,807 --> 00:32:17,085 No, there must have been a candle going or something. 673 00:32:18,144 --> 00:32:20,589 But I swear I might have if I'd thought of it. 674 00:32:21,614 --> 00:32:24,059 This kid... all he has is his mom, 675 00:32:24,083 --> 00:32:26,662 and the husband's beating her. 676 00:32:26,686 --> 00:32:29,097 He has to watch that every day. 677 00:32:30,189 --> 00:32:32,534 If she can't get out, why not help her? 678 00:32:32,558 --> 00:32:34,219 Okay, so what's the plan? 679 00:32:38,290 --> 00:32:40,535 Put the kid and the wife in the aid car, 680 00:32:40,559 --> 00:32:42,370 tell the husband we're taking them to Grey-Sloan. 681 00:32:42,394 --> 00:32:44,572 Okay, where are we really taking them? 682 00:32:44,596 --> 00:32:47,141 I think I have a friend they can stay with. 683 00:32:47,165 --> 00:32:48,142 All right. 684 00:32:48,166 --> 00:32:50,778 Montgomery's on the aid car. He'll get it. 685 00:32:50,802 --> 00:32:51,946 Thank you. 686 00:32:55,640 --> 00:33:00,045 I never had a dad, never mind one like yours. 687 00:33:01,313 --> 00:33:03,958 I never had a mom. So... 688 00:33:03,982 --> 00:33:05,526 People are wired different. 689 00:33:05,550 --> 00:33:08,052 Eva. Your mom. 690 00:33:08,361 --> 00:33:10,506 They made mistakes. 691 00:33:10,530 --> 00:33:12,375 They didn't mean to hurt anybody. 692 00:33:12,808 --> 00:33:14,510 My mom died. 693 00:33:14,976 --> 00:33:17,521 Your dad is not a bad guy. 694 00:33:19,072 --> 00:33:23,252 You are not a bad guy, Jack. 695 00:33:23,276 --> 00:33:26,021 But my wiring's messed up. 696 00:33:26,045 --> 00:33:28,190 Probably on account of my childhood. 697 00:33:28,214 --> 00:33:30,259 You're not dead, are you? 698 00:33:30,283 --> 00:33:31,427 No. 699 00:33:31,843 --> 00:33:33,087 Then why are you here? 700 00:33:33,111 --> 00:33:35,656 Andy, we're orphans. 701 00:33:41,753 --> 00:33:43,152 Mami? 702 00:33:46,191 --> 00:33:47,884 Mami? 703 00:33:58,662 --> 00:34:00,313 I'm an orphan. 704 00:34:01,865 --> 00:34:03,398 I'm an orphan. 705 00:34:09,572 --> 00:34:10,991 Me too. 706 00:34:13,493 --> 00:34:14,820 What? 707 00:34:15,245 --> 00:34:18,039 Uh, why didn't I know this? 708 00:34:20,041 --> 00:34:22,228 I don't talk about it. 709 00:34:22,627 --> 00:34:24,864 Plane crash. 710 00:34:25,647 --> 00:34:26,590 Oh, my God. 711 00:34:26,614 --> 00:34:28,392 What... That... 712 00:34:28,416 --> 00:34:29,615 How old were you? 713 00:34:31,892 --> 00:34:33,603 Um... 714 00:34:33,628 --> 00:34:35,506 Sixteen. 715 00:34:35,531 --> 00:34:37,609 And then you got married. 716 00:34:37,792 --> 00:34:39,436 And your wife died. 717 00:34:40,195 --> 00:34:41,872 And then your friend Ripley died. 718 00:34:57,345 --> 00:34:59,090 We're all we have. 719 00:35:05,846 --> 00:35:08,248 Okay, I-I was sixteen when I lost my virginity, 720 00:35:08,273 --> 00:35:12,787 so I know teenagers have sex, but... with handcuffs? 721 00:35:12,811 --> 00:35:15,823 These kids were the same age as my foster kid, 722 00:35:15,847 --> 00:35:17,191 not that much older than Tuck, 723 00:35:17,215 --> 00:35:21,551 but they're already experimenting... with bondage. 724 00:35:24,664 --> 00:35:27,209 All right, probie, I know you're new, but, uh, look, 725 00:35:27,233 --> 00:35:29,545 this can't have been the worst thing you've seen. 726 00:35:29,569 --> 00:35:31,280 Oh, that's right, you, uh... 727 00:35:31,304 --> 00:35:34,032 you saw your Battalion Chief OD on fentanyl. 728 00:35:36,509 --> 00:35:37,820 So it was him. 729 00:35:41,456 --> 00:35:42,958 Did you see the syringe? 730 00:35:44,184 --> 00:35:45,595 You give him Naloxone? 731 00:35:46,085 --> 00:35:47,162 Yeah. 732 00:35:50,123 --> 00:35:53,259 W-What'd he even say to you? 733 00:35:54,611 --> 00:35:56,689 Well... 734 00:35:56,713 --> 00:35:58,791 He said he had a prescription. 735 00:35:58,815 --> 00:36:03,029 And he said that this station runs on trust. 736 00:36:03,661 --> 00:36:06,139 And if people don't trust each other, 737 00:36:06,163 --> 00:36:07,374 then people get hurt. 738 00:36:07,398 --> 00:36:09,510 That's, uh... 739 00:36:09,534 --> 00:36:12,145 That's a good one coming from him. 740 00:36:12,712 --> 00:36:14,486 So he doesn't have a prescription? 741 00:36:14,510 --> 00:36:17,360 Fentanyl prescriptions are not injectable. 742 00:36:17,384 --> 00:36:19,829 They come in patches or lollipops. 743 00:36:22,656 --> 00:36:25,768 And now I have to turn in my Battalion Chief. 744 00:36:33,366 --> 00:36:35,778 - Hey. - Hello. 745 00:36:35,802 --> 00:36:37,013 Hi, honey. 746 00:36:37,037 --> 00:36:40,216 Marsha, this is Travis Montgomery. 747 00:36:40,240 --> 00:36:41,384 - Hi. - Hi. 748 00:36:41,778 --> 00:36:44,523 And this is, uh, Marcus and Inara. 749 00:36:44,547 --> 00:36:45,658 Hi. 750 00:36:45,682 --> 00:36:48,561 This is Marsha. 751 00:36:48,790 --> 00:36:50,300 She's the best. 752 00:36:50,324 --> 00:36:51,435 Thank you so much for having us. 753 00:36:51,459 --> 00:36:52,970 Are you sure it's not too much? 754 00:36:52,994 --> 00:36:54,471 Oh, goodness, I live for this. 755 00:36:54,495 --> 00:36:55,873 I ordered pizza. 756 00:36:55,897 --> 00:36:57,775 Hope you like Hawaiian. 757 00:36:58,091 --> 00:37:00,035 I'm kidding. Pineapple on a pizza? 758 00:37:00,059 --> 00:37:01,670 I'm not that crazy. 759 00:37:08,201 --> 00:37:09,633 Thank you. 760 00:37:10,216 --> 00:37:12,216 _ 761 00:37:13,464 --> 00:37:15,464 _ 762 00:37:15,568 --> 00:37:20,255 _ 763 00:37:20,279 --> 00:37:23,992 _ 764 00:37:24,724 --> 00:37:27,863 _ 765 00:37:29,323 --> 00:37:32,709 _ 766 00:37:33,901 --> 00:37:35,219 _ 767 00:37:35,243 --> 00:37:36,437 _ 768 00:37:45,830 --> 00:37:47,832 You did a good thing here, Gibson. 769 00:37:49,475 --> 00:37:51,453 Captain Herrera would be proud. 770 00:37:59,732 --> 00:38:02,111 Hey, Warren, um, can I ask you something? 771 00:38:02,135 --> 00:38:03,312 Yeah. 772 00:38:03,336 --> 00:38:05,114 I've been putting a will together. 773 00:38:05,138 --> 00:38:09,718 And since I'm Pru's only parent, if I die, then... 774 00:38:09,742 --> 00:38:11,387 - Yeah. - You know, Pru... 775 00:38:11,411 --> 00:38:12,982 So... 776 00:38:15,543 --> 00:38:18,446 Will you and Miranda take my baby? 777 00:38:19,214 --> 00:38:21,892 You two are the best parents that I know. 778 00:38:22,283 --> 00:38:24,128 Oh. 779 00:38:24,152 --> 00:38:26,230 I... I'd be honored, man. 780 00:38:26,254 --> 00:38:27,264 My guy. 781 00:38:27,288 --> 00:38:30,434 Oh! Thank you, thank you, thank you. 782 00:38:30,458 --> 00:38:33,458 Hey, Warren, you like Fall, right? 783 00:38:33,483 --> 00:38:35,161 - What? - You like Fall. 784 00:38:35,185 --> 00:38:36,796 October? 785 00:38:36,820 --> 00:38:37,864 Ohh. 786 00:38:37,888 --> 00:38:38,931 November? 787 00:38:38,955 --> 00:38:40,333 You can be a sexy turkey costume? 788 00:38:40,357 --> 00:38:42,602 Do it for Pruitt, man. 789 00:38:42,626 --> 00:38:44,304 Do it for Pruitt. Do... You are... 790 00:38:44,328 --> 00:38:45,694 I'm gay. 791 00:38:49,366 --> 00:38:52,145 Oh, um... 792 00:38:52,169 --> 00:38:53,513 ...yeah. 793 00:38:53,537 --> 00:38:57,784 S-So, look, I know, uh, you guys don't all know me that well, 794 00:38:58,211 --> 00:39:00,823 and what you do know is that my dad's the Chief, 795 00:39:00,847 --> 00:39:03,449 and I just got engaged to a woman, 796 00:39:04,150 --> 00:39:06,428 but this station runs on trust, 797 00:39:07,036 --> 00:39:09,765 and I don't want to be the person hiding her epilepsy 798 00:39:09,789 --> 00:39:11,780 or the woman who got stuck 799 00:39:11,804 --> 00:39:13,502 in the window with her poop. 800 00:39:13,935 --> 00:39:16,462 So, I'm gay. 801 00:39:16,905 --> 00:39:19,416 And I-I want to say that "I'm a proud gay man," 802 00:39:19,440 --> 00:39:22,653 but... I don't think I'm there yet. 803 00:39:22,677 --> 00:39:26,139 But I am a... a gay man. 804 00:39:28,975 --> 00:39:31,136 That's cool. But you should probably tell 805 00:39:31,160 --> 00:39:32,271 whats her face before you marry her. 806 00:39:32,295 --> 00:39:33,539 - Yeah. - T-That's what I was thinking. 807 00:39:33,563 --> 00:39:35,241 - Probably. - Really. 808 00:39:35,265 --> 00:39:38,010 There isn't a club, but if there was, welcome. 809 00:39:38,034 --> 00:39:39,778 What Club? 810 00:39:39,802 --> 00:39:41,647 Seattle Fire Queers. 811 00:39:41,671 --> 00:39:43,182 I'm only half gay, but it counts. 812 00:39:43,206 --> 00:39:45,618 - Okay. - It does count. 813 00:39:45,642 --> 00:39:46,951 Chili? 814 00:39:47,877 --> 00:39:50,222 - I'm proud of you. - Yeah, I am, too. I'm proud of you, too. 815 00:39:50,246 --> 00:39:51,991 But I do... I need you to pick a month, okay? 816 00:39:52,015 --> 00:39:53,626 I need you all to pick a month. 817 00:40:01,758 --> 00:40:04,103 Hey! 818 00:40:04,127 --> 00:40:07,039 We are alive because of Pruitt Herrera! 819 00:40:08,441 --> 00:40:10,184 Emmett got to live long enough 820 00:40:10,208 --> 00:40:12,560 to come out because of Pruitt Herrera. 821 00:40:13,545 --> 00:40:18,326 We get to laugh and clap 822 00:40:18,350 --> 00:40:21,495 and make chili because of Pruitt Herrera. 823 00:40:22,086 --> 00:40:23,565 We get to breathe! 824 00:40:23,589 --> 00:40:25,699 We get to live! Okay? 825 00:40:25,723 --> 00:40:28,569 We all get to live because of Pruitt Herrera. 826 00:40:35,166 --> 00:40:36,977 So pick a damn month! 827 00:40:37,001 --> 00:40:38,245 - October. - Okay! 828 00:40:38,269 --> 00:40:40,281 - Oil me up. - Thank you. Jesus. 829 00:40:40,305 --> 00:40:41,315 - I'm doing it for Pruitt. - Okay. 830 00:40:41,339 --> 00:40:42,401 - November. - Thank you. 831 00:40:42,425 --> 00:40:44,285 Oh, hell. You know what? You know what? December. 832 00:40:44,309 --> 00:40:46,569 - There it is. - Just call me sexy Santa. 833 00:40:46,593 --> 00:40:48,322 - Let's do this. - Whoa! 834 00:40:48,346 --> 00:40:50,891 Can we not... do this in the beanery? 835 00:40:50,915 --> 00:40:51,959 - Well... - You know what? 836 00:40:51,983 --> 00:40:53,260 - That's probably... - There's... There... 837 00:40:53,284 --> 00:40:54,929 - There is food here. - All right, all right. 838 00:40:54,953 --> 00:40:56,664 - There's food here. - Thank you, thank you. 839 00:40:56,688 --> 00:40:58,332 Now. Let's go. Let's go, sexy Santa. 840 00:40:58,356 --> 00:40:59,300 Get out of here. 841 00:40:59,324 --> 00:41:01,543 Okay. Do we need to buy props? 842 00:41:01,567 --> 00:41:03,170 - Have fun. - No, I have them all. 843 00:41:03,753 --> 00:41:05,068 They have no idea. 844 00:41:05,092 --> 00:41:06,265 None. 845 00:41:18,403 --> 00:41:21,803 _ 846 00:41:35,864 --> 00:41:38,621 If you see a fire, put it out. 847 00:41:39,061 --> 00:41:41,061 And then, move on to the next one. 848 00:41:42,208 --> 00:41:45,461 Whatever you do, don't stick around once the fire is out. 849 00:41:46,003 --> 00:41:48,003 There is no life to be lived 850 00:41:48,045 --> 00:41:49,407 in the ashes. 851 00:41:50,133 --> 00:41:52,133 Let them blow away. 852 00:41:58,446 --> 00:42:00,226 Good night Daddy. 853 00:42:01,403 --> 00:42:03,403 Good night Andrea. 854 00:42:06,919 --> 00:42:08,919 Good bye, Daddy. 855 00:42:11,376 --> 00:42:13,376 See you later. 856 00:42:19,607 --> 00:42:23,307 credits 59627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.