All language subtitles for Sri Bharatha Baahubali (2020) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,850 --> 00:00:43,141 Di alam semesta ini, 2 00:00:43,641 --> 00:00:45,683 Bumi memiliki tempat khusus. 3 00:00:46,558 --> 00:00:52,516 Untuk setiap bentuk kehidupan yang lahir pada ini bumi, kelahiran dan kematian adalah suatu kepastian. 4 00:00:53,141 --> 00:00:54,558 Dengan demikian, manusia juga demikian 5 00:00:55,016 --> 00:00:56,850 lahir dan mati 6 00:00:57,558 --> 00:00:59,266 dan terlahir kembali. 7 00:01:13,600 --> 00:01:14,975 Sangat sedikit di antara mereka 8 00:01:15,350 --> 00:01:17,891 Memiliki ingatan kelahiran mereka sebelumnya. 9 00:01:18,766 --> 00:01:19,683 Dalam kelahiran mereka sebelumnya ... 10 00:01:19,683 --> 00:01:24,475 Tempat kelahiran mereka, rumah, keluarga dan semua yang berhubungan dengan ini diingat ... 11 00:01:25,016 --> 00:01:27,016 Dan seumur hidup, itu menghantui mereka. 12 00:03:05,308 --> 00:03:12,391 Mama... 13 00:04:22,391 --> 00:04:23,266 Selamat datang di Karnataka! 14 00:04:25,558 --> 00:04:26,933 Karnataka adalah tempat yang indah, 15 00:04:27,141 --> 00:04:29,975 Berkeliaran di seluruh Karnataka ... Mulai misi Anda, semoga berhasil! 16 00:04:30,391 --> 00:04:31,016 Terima kasih! 17 00:04:31,016 --> 00:04:31,558 Hati hati! 18 00:04:39,391 --> 00:04:40,141 Halo, Pak! 19 00:05:00,725 --> 00:05:01,766 Apakah Anda mendapatkan beritanya? 20 00:05:01,975 --> 00:05:02,975 Apa berita itu? 21 00:05:03,350 --> 00:05:05,308 Bharatha dan Baahubali kami ... Sudah mendapat jaminan! 22 00:05:05,391 --> 00:05:06,391 Siapa yang membayar orang jaminan? 23 00:05:06,558 --> 00:05:08,308 Seorang wanita asing ... Seorang wanita asing telah membayar uang jaminan! 24 00:05:08,558 --> 00:05:10,266 Jadi mereka memiliki tautan tanah asing juga? 25 00:05:11,058 --> 00:05:11,891 Siapa dia laki-laki? 26 00:06:02,725 --> 00:06:05,266 Sayang, Sayang, Sayang, Sayang, Sayang, 27 00:06:05,433 --> 00:06:07,391 Dari mana asalmu sayang? 28 00:06:07,516 --> 00:06:10,058 Sayang, Sayang, Sayang, Sayang, Sayang, 29 00:06:10,225 --> 00:06:12,183 Dari mana asalmu sayang? 30 00:06:12,600 --> 00:06:14,891 Gadis keturunan asing, seorang gadis keturunan asing! 31 00:06:15,016 --> 00:06:17,141 Dia datang untuk mencukur ayam negara! 32 00:06:17,433 --> 00:06:19,725 Bersiaplah, bersiaplah! 33 00:06:19,850 --> 00:06:22,558 Kami akan segera menari! 34 00:06:24,266 --> 00:06:26,808 Sayang, Sayang, Sayang, Sayang, Sayang, 35 00:06:26,975 --> 00:06:28,933 Dari mana asalmu sayang? 36 00:06:29,058 --> 00:06:31,600 Sayang, Sayang, Sayang, Sayang, Sayang, 37 00:06:31,766 --> 00:06:34,100 Dari mana asalmu sayang? 38 00:06:34,391 --> 00:06:36,475 A B C D, A B C D ... 39 00:06:36,641 --> 00:06:38,766 Tonton cewek Inggris siapa yang datang ke sini! 40 00:06:39,016 --> 00:06:40,933 Mengambil rantai dari tangan! 41 00:06:41,475 --> 00:06:44,600 Seluruh desa cemburu, 42 00:06:45,891 --> 00:06:48,433 Sayang, Sayang, Sayang, Sayang, Sayang, 43 00:06:48,600 --> 00:06:50,558 Dari mana asalmu sayang? 44 00:06:50,683 --> 00:06:53,225 Sayang, Sayang, Sayang, Sayang, Sayang, 45 00:06:53,391 --> 00:06:55,975 Dari mana asalmu sayang? 46 00:07:05,183 --> 00:07:07,350 Desa ini punya hanya dua harimau! 47 00:07:07,516 --> 00:07:09,850 Bharatha dan Baahubali! 48 00:07:09,975 --> 00:07:12,225 Terperangkap dalam kasus kecil, 49 00:07:12,350 --> 00:07:14,725 Mereka menjadi kambing hitam! 50 00:07:17,016 --> 00:07:21,766 Mereka bernafas dan hidup sebagai satu! Mereka adalah pilar pengorbanan! 51 00:07:22,016 --> 00:07:26,558 Menunjukkan terlalu banyak perhatian kepada orang lain, Orang-orang baik hati terkunci! 52 00:07:27,058 --> 00:07:31,683 Dari mana kamu berasal dari wanita! Dan mengeluarkan mereka dari penjara! 53 00:07:31,891 --> 00:07:36,516 Harimau kembali pengaruh mereka! Tidak tahu di mana kehidupan mereka berutang padamu! 54 00:07:36,725 --> 00:07:41,350 Mereka pasti akan membalas Anda! 55 00:07:41,475 --> 00:07:43,475 Mereka pasti akan membalas Anda! 56 00:07:43,600 --> 00:07:45,808 Mereka pasti akan membalas Anda! 57 00:07:46,225 --> 00:07:48,725 Mereka pasti akan membalas Anda! 58 00:07:48,725 --> 00:07:50,891 Jangan simpan iuran wanita! 59 00:07:52,558 --> 00:07:54,641 A B C D, A B C D ... 60 00:07:54,808 --> 00:07:56,933 Tonton cewek Inggris siapa yang datang ke sini! 61 00:07:57,183 --> 00:07:59,100 Mengambil rantai dari tangan! 62 00:07:59,641 --> 00:08:02,766 Seluruh desa cemburu, 63 00:08:21,141 --> 00:08:24,266 Seluruh desa cemburu, 64 00:08:31,725 --> 00:08:32,558 Selamat datang Bu 65 00:08:32,850 --> 00:08:33,350 Halo! 66 00:08:33,725 --> 00:08:34,891 Kamar ganda atau Kamar tunggal Bu? 67 00:08:35,183 --> 00:08:35,641 Satu ruangan. 68 00:08:36,016 --> 00:08:37,433 Apakah Anda sudah menikah Bu? 69 00:08:37,641 --> 00:08:38,183 Tidak, 70 00:08:38,516 --> 00:08:40,391 Selamat menikmati ... Selamat menikmati! 71 00:08:40,933 --> 00:08:41,891 Saya butuh panduan ... 72 00:08:42,183 --> 00:08:43,683 Saya akan mengatur Bu! 73 00:08:44,100 --> 00:08:45,475 Bisakah kamu berbicara dalam bahasa Kannada? 74 00:08:45,600 --> 00:08:47,308 Apakah Anda mengerti Nyonya Kannada? 75 00:08:47,600 --> 00:08:48,766 Saya bahkan dapat berbicara di Kannada! 76 00:08:48,933 --> 00:08:49,933 Saya akan menyegarkan diri dan datang, 77 00:08:50,225 --> 00:08:51,058 Silakan atur panduannya! 78 00:09:18,225 --> 00:09:19,433 Ayo Bu ... 79 00:09:19,766 --> 00:09:21,266 Kami akan melakukannya, Bu! 80 00:09:21,516 --> 00:09:22,891 Setelah Menikah Peter! 81 00:09:23,183 --> 00:09:24,391 Setelah menikah? 82 00:09:24,600 --> 00:09:26,683 Anda berbicara seperti wanita tua India! 83 00:09:26,975 --> 00:09:29,433 Orang India jauh lebih maju dari yang Anda pikirkan! 84 00:09:29,808 --> 00:09:31,850 Mereka jauh di depan orang Barat! 85 00:09:32,308 --> 00:09:33,641 Lihat ... Saya menemukan ini di sini! 86 00:09:34,808 --> 00:09:35,641 Apa yang akan kamu katakan? 87 00:09:35,891 --> 00:09:37,641 Kita harus menunggu sampai kita sudah menikah Bung! 88 00:09:41,266 --> 00:09:42,683 Oke Bu! 89 00:10:00,683 --> 00:10:01,391 Halo, Ibu, 90 00:10:01,475 --> 00:10:02,141 Halo, Pak! Halo... 91 00:10:02,308 --> 00:10:02,725 Halo... 92 00:10:02,725 --> 00:10:05,766 Saya Vasu tetapi orang-orang panggil aku Kannada Vasu. 93 00:10:05,975 --> 00:10:07,433 Tapi saya berbicara lima bahasa bu 94 00:10:07,850 --> 00:10:09,433 Hindi, Inggris, Tamil, Telugu ... 95 00:10:09,975 --> 00:10:10,683 Saya tahu ... Dan juga Malayalam! 96 00:10:11,016 --> 00:10:12,016 Saya telah melihatnya di Google ... 97 00:10:12,225 --> 00:10:14,016 Bahwa Anda Kannadigas, kecuali Kannada 98 00:10:14,016 --> 00:10:15,516 Anda berbicara semua bahasa lainnya! 99 00:10:15,808 --> 00:10:16,475 Apakah itu benar 100 00:10:16,600 --> 00:10:18,975 Apa Bu, Anda telah belajar Google Kannada dengan sangat baik, wow! 101 00:10:19,933 --> 00:10:21,141 Tapi kamu sebenarnya benar Bu! 102 00:10:21,725 --> 00:10:22,391 Lihat dirimu ... 103 00:10:22,600 --> 00:10:25,016 Meskipun berasal dari orang asing tanah, seberapa baik Anda berbicara Kannada! 104 00:10:25,350 --> 00:10:26,141 Anda Bu yang luar biasa! 105 00:10:27,016 --> 00:10:27,850 Tapi ada orang di sini, 106 00:10:28,850 --> 00:10:30,475 Meskipun mereka terlahir dan dibesarkan di sini, 107 00:10:30,683 --> 00:10:32,016 Mereka bertindak seolah-olah dilahirkan ke Bahasa Inggris. 108 00:10:33,516 --> 00:10:34,933 Bahkan untuk menggunakan kamar kecil, tapi kemudian ... 109 00:10:35,391 --> 00:10:36,975 Mereka bilang 'Ayo, ya! Pergi ya! ' 110 00:10:37,975 --> 00:10:39,808 Tapi 80% Kannadigas 111 00:10:40,183 --> 00:10:40,808 Memiliki hati yang besar bu ... 112 00:10:41,016 --> 00:10:42,308 Lebih baik Anda hanya berbicara dalam bahasa Kannada! 113 00:10:42,475 --> 00:10:43,183 Terima kasih bu! 114 00:10:43,391 --> 00:10:45,058 Artinya mereka Bu besar hati 115 00:10:45,225 --> 00:10:47,600 Anda orang India yang malang hanya berbicara tentang hati. 116 00:10:47,933 --> 00:10:50,350 Bagi kami, hati itu adil organ pemompa darah. 117 00:10:50,725 --> 00:10:52,600 Tidak ada emosi terkait dengan itu. 118 00:10:52,850 --> 00:10:54,808 Saya akan mengatakan ‘Segalanya ada di otak '! 119 00:10:56,475 --> 00:10:57,225 Paham, tuan. 120 00:10:57,391 --> 00:10:58,683 Anda hanya menghargai kepala! 121 00:10:59,641 --> 00:11:01,350 Tapi apa gunanya hanya memiliki otak pak? 122 00:11:01,683 --> 00:11:03,016 Pria yang memerintah kepalanya ada di atas! 123 00:11:03,766 --> 00:11:05,475 Jika dia kehilangan akal ... 124 00:11:05,725 --> 00:11:06,975 Kepala kita akan berputar! 125 00:11:07,350 --> 00:11:07,891 Bukan begitu bu? 126 00:11:08,016 --> 00:11:08,391 Iya... 127 00:11:08,516 --> 00:11:10,183 Bukankah itu alasan kita orang-orang terpelajar telah memberi tahu kami, 128 00:11:10,475 --> 00:11:12,058 'Jangan berjalan dengan kepala tegak 129 00:11:12,558 --> 00:11:13,933 tapi berjalanlah dengan rendah hati! ' 130 00:11:14,683 --> 00:11:15,433 Bukankah itu benar Bu? 131 00:11:19,475 --> 00:11:20,058 Hai bos, 132 00:11:20,516 --> 00:11:21,725 Saya sangat lelah. 133 00:11:22,350 --> 00:11:23,058 Berapa lama lagi? 134 00:11:23,391 --> 00:11:24,933 Anda membutuhkan hati yang berani untuk mendaki bos gunung. 135 00:11:25,183 --> 00:11:26,641 Otak melakukannya tidak punya pekerjaan! 136 00:11:26,975 --> 00:11:30,266 Bu ini 57 kaki patung yang disebut Gommatteshwara! 137 00:11:30,433 --> 00:11:32,558 Ini dibangun dalam satu batu oleh Chamundaraya. 138 00:11:32,891 --> 00:11:34,975 Setiap dua belas tahun kita melakukan Grand Anointment! 139 00:11:35,350 --> 00:11:37,391 Lihatlah pertanian ladang dan gunung yang indah! 140 00:11:37,475 --> 00:11:38,183 Klik dua gambar ini ... 141 00:11:39,266 --> 00:11:39,641 Bu, 142 00:11:40,350 --> 00:11:41,141 Satu selfie bu ... 143 00:11:41,641 --> 00:11:42,350 Baik! 144 00:11:43,266 --> 00:11:44,016 Hai bos! 145 00:11:44,225 --> 00:11:44,975 Berapa lama? 146 00:11:45,683 --> 00:11:46,683 Apakah kamu tidak lelah? 147 00:11:47,308 --> 00:11:48,975 Man melihat ukuran paha Anda! 148 00:11:49,100 --> 00:11:49,975 Apa yang kamu makan? 149 00:11:50,141 --> 00:11:51,100 Apakah kamu menyukai pahaku? 150 00:11:52,308 --> 00:11:53,308 Dia menyukai pahaku! 151 00:11:54,266 --> 00:11:56,391 Paha saya sangat Bu yang kuat ... 152 00:11:56,475 --> 00:11:57,433 Ini sangat kuat. 153 00:11:58,433 --> 00:11:59,475 Apakah Anda makan masakan Karnataka? 154 00:12:00,725 --> 00:12:02,100 Apakah Anda minum sup kambing? 155 00:12:02,600 --> 00:12:05,100 Apakah kamu makan kari India, 156 00:12:05,350 --> 00:12:06,391 bayam? Ini sangat bergizi. Hei ... Apakah ini kuat? 157 00:12:06,641 --> 00:12:07,683 Ya, Pak yang sangat kuat! 158 00:12:07,683 --> 00:12:08,475 Aku akan mengajarimu Bu ... 159 00:12:08,600 --> 00:12:10,141 saya akan mengajarkan Anda Yoga Karnataka, 160 00:12:10,475 --> 00:12:12,308 saya akan mengajarkan Anda Akrobat Karnataka, 161 00:12:12,558 --> 00:12:13,433 Aku akan mengajarimu segalanya. 162 00:12:15,016 --> 00:12:16,891 Di tempat kami, saat melihat batu, hanya anjing yang mengangkat kaki mereka! 163 00:12:16,891 --> 00:12:17,891 Kami tidak mengajarkan semua Bu ini. 164 00:12:19,183 --> 00:12:22,058 Bu, kita akan lihat apakah kita bisa mendapatkan jus di sana. Ayo Bu ... Ayo! 165 00:12:22,225 --> 00:12:25,141 Di sana, dia mengangkat miliknya kaki di depan seorang gadis! 166 00:12:25,266 --> 00:12:25,975 Halo, Pak, 167 00:12:26,183 --> 00:12:27,600 Inilah kekuatannya dari Karnataka pak! 168 00:12:27,808 --> 00:12:28,766 Penuh kekuatan, Ya! 169 00:12:28,808 --> 00:12:30,308 Menyediakan makanan Karnataka nutrisi lengkap! 170 00:12:30,683 --> 00:12:31,350 Datang datang... 171 00:12:31,600 --> 00:12:32,808 Kita harus melangkah sejauh itu ... 172 00:12:32,933 --> 00:12:33,975 Sebentar! Jika kamu lelah sekarang, 173 00:12:33,975 --> 00:12:35,475 Apakah kamu tahu tentang Bharatha Baahubali? 174 00:12:35,975 --> 00:12:36,850 Apa yang sebenarnya terjadi? 175 00:12:36,850 --> 00:12:38,475 Bu, Bu! Silahkan… 176 00:12:39,100 --> 00:12:41,391 Di saat yang menyenangkan, jangan ucapkan nama-nama seperti itu Bu! 177 00:12:41,558 --> 00:12:42,433 Saya merasa sangat terluka. 178 00:12:43,141 --> 00:12:44,100 Orang-orang yang tidak berharga ... 179 00:12:44,516 --> 00:12:46,725 Mereka menipu orang-orang yang memberi makan mereka dan berada di penjara sekarang! 180 00:12:47,016 --> 00:12:47,558 Penjara? 181 00:12:55,516 --> 00:12:58,016 Mencoba merusak rumah orang lain, mereka di penjara sekarang! 182 00:12:58,100 --> 00:12:58,891 Inilah yang layak mereka dapatkan! 183 00:12:59,016 --> 00:12:59,600 Tidak tidak Tidak! 184 00:12:59,641 --> 00:13:01,350 Saya sedang berbicara tentang Bharatha Baahubali! 185 00:13:01,350 --> 00:13:02,058 Ya ya ya! 186 00:13:02,141 --> 00:13:03,683 Saya sedang berbicara tentang Hanya Bharatha Baahubali! 187 00:13:03,808 --> 00:13:04,766 Jika Anda menunjukkan jari Anda, 188 00:13:05,558 --> 00:13:06,475 Mereka akan menelan tanganmu! 189 00:13:06,558 --> 00:13:07,516 Hati-hati, jangan pernah berdiri di depan mereka! 190 00:13:09,058 --> 00:13:09,891 Menarik! 191 00:13:11,100 --> 00:13:12,016 Dari masa kecilnya, 192 00:13:13,516 --> 00:13:14,433 Dia sangat nakal! 193 00:13:25,016 --> 00:13:25,600 Hei, 194 00:13:26,183 --> 00:13:27,100 Dengarkan baik-baik, 195 00:13:27,266 --> 00:13:29,516 Jika Anda menggaruk mobil saya, 196 00:13:29,891 --> 00:13:31,058 Aku akan meremukkanmu, 197 00:13:31,808 --> 00:13:32,725 Apakah Anda mengerti apa yang saya katakan? 198 00:13:45,266 --> 00:13:46,183 Apa yang ... 199 00:13:47,058 --> 00:13:48,141 Kamu masih di sini? 200 00:13:57,641 --> 00:13:58,725 Anda adalah anak laki-laki yang baik, 201 00:13:59,183 --> 00:14:00,100 Anda memiliki Masa Depan yang cerah! 202 00:14:00,516 --> 00:14:01,641 Siapa namamu? 203 00:14:02,225 --> 00:14:04,141 Saat Anda terus berjalan, Anda sendiri yang akan mengetahuinya! 204 00:14:40,516 --> 00:14:41,391 Siapa saya? 205 00:14:42,516 --> 00:14:43,766 Putra dari Kashyapa Brahma, 206 00:14:44,725 --> 00:14:45,933 Terlahir dari surga rahim diresapi, 207 00:14:46,558 --> 00:14:48,183 Cucu dari Brahma berwajah empat! 208 00:14:49,308 --> 00:14:51,308 Setelah menimpanya Nasib dari Yang Mahakuasa 209 00:14:51,558 --> 00:14:53,725 Hati yang berani yang menang atas kematiannya sendiri! 210 00:14:54,225 --> 00:14:56,100 Dia yang berani hati siapa membakar kemegahan putra-putra Aditi 211 00:14:56,350 --> 00:14:59,016 Dan orang yang berani yang membatasi Aditya dan membuatnya menggigit debu! 212 00:14:59,558 --> 00:15:05,975 Yang berani yang menginjak semua dunia yang ada di bawah kakiku! 213 00:15:07,350 --> 00:15:09,433 Ia adalah desimal dari Hiranyakashipu hebat! 214 00:15:09,891 --> 00:15:10,558 Siapa ini? 215 00:15:11,016 --> 00:15:11,558 Ayah! 216 00:15:15,266 --> 00:15:16,308 Ini hanya Bhojaraja! 217 00:15:16,516 --> 00:15:17,683 Sungguh orang yang tidak berguna! 218 00:15:19,350 --> 00:15:20,183 Apa sayangku? 219 00:15:21,058 --> 00:15:23,100 Apa itu kakak-kakak duo berprestasi di sini? 220 00:15:23,391 --> 00:15:24,391 Ini Dubsmash, Ayah! 221 00:15:25,391 --> 00:15:27,225 Alih-alih bermain game-game celaka gila ini 222 00:15:27,350 --> 00:15:28,100 Beritahu saudaramu ... 223 00:15:28,391 --> 00:15:29,766 Minta dia untuk pergi pertanian dan pekerjaan! 224 00:15:30,600 --> 00:15:31,558 Sesama tidak berguna! 225 00:15:46,641 --> 00:15:47,391 Hai Bharatha! 226 00:15:48,683 --> 00:15:49,433 Ada apa, sayangku ... 227 00:15:49,683 --> 00:15:51,225 Bharatha pergi bekerja. 228 00:15:54,016 --> 00:15:56,016 Hai Bharatha! 229 00:16:18,183 --> 00:16:19,058 Apa pria ini? 230 00:16:19,391 --> 00:16:20,600 Anda berkeringat deras! 231 00:16:21,558 --> 00:16:22,808 Apakah Anda mengolah bidang di sini? 232 00:16:23,725 --> 00:16:25,600 Tidak tahu apakah dia mau berkeringat di lapangan! 233 00:16:25,933 --> 00:16:28,225 Tapi dia berkeringat a banyak untuk menyiram ladang! 234 00:16:28,433 --> 00:16:29,808 Mereka sudah dewasa hanya karena keringatnya! 235 00:16:31,225 --> 00:16:31,891 Maksud saya tanaman kawan! 236 00:16:32,016 --> 00:16:32,433 Itu yang kau pikirkan! 237 00:16:32,600 --> 00:16:33,850 Jika Anda pergi ke desa dan mengumumkannya, 238 00:16:34,016 --> 00:16:34,766 Mereka mungkin percaya kata-kata Anda! 239 00:16:35,058 --> 00:16:36,225 Karena itu adalah istriku ... 240 00:16:36,516 --> 00:16:39,058 Jika ada orang di desa memiliki bayi, dia menatapku dengan curiga! 241 00:16:39,350 --> 00:16:39,891 Dia mencurigai Anda? 242 00:16:40,266 --> 00:16:40,683 Bung ... 243 00:16:40,933 --> 00:16:41,808 Katakan apa yang bisa dipercaya! 244 00:16:42,975 --> 00:16:44,308 Kamu tidak punya satu dari istrimu, 245 00:16:44,558 --> 00:16:45,766 Anda akan menghamili seluruh desa? 246 00:16:46,016 --> 00:16:46,600 Mainkan dengan tenang! 247 00:16:49,641 --> 00:16:50,933 Itu sebabnya saya menyarankan Bung ... 248 00:16:51,308 --> 00:16:52,516 Setelah jam 10 malam, 249 00:16:52,516 --> 00:16:53,933 istri kamu dan kamu duduk 250 00:16:54,308 --> 00:16:58,766 Di TV tonton program yang disebut 'Sebelum main, setelah main! ' Lihat itu! 251 00:16:59,891 --> 00:17:00,391 Saudara, 252 00:17:00,641 --> 00:17:01,850 Apakah mereka mengajari kami bermain Rummy? 253 00:17:01,975 --> 00:17:02,725 Tidak ada ... 254 00:17:02,933 --> 00:17:04,516 Mereka mengajari kami bermain 'Di dalam di luar'! 255 00:17:04,600 --> 00:17:05,558 Oh! Yang itu! 256 00:17:07,558 --> 00:17:08,975 Menunjukkan! 257 00:17:09,016 --> 00:17:10,141 Beri, berikan, kalian semua memberi hitungan! 258 00:17:10,641 --> 00:17:11,725 Hei... Milik saya dua, tulis itu! 259 00:17:11,891 --> 00:17:12,225 Baik ... 260 00:17:13,683 --> 00:17:14,433 Milik saya lima! 261 00:17:14,600 --> 00:17:15,266 Baik ... 262 00:17:15,433 --> 00:17:16,141 Berapa milikmu? 263 00:17:16,516 --> 00:17:17,641 Tulis, saya memesan! 264 00:17:17,766 --> 00:17:18,391 Baik... 265 00:17:18,475 --> 00:17:19,141 Book? 266 00:17:19,308 --> 00:17:19,975 Di sini juga dia menjatuhkan diri! 267 00:17:22,100 --> 00:17:22,975 Rohan ... 268 00:17:25,016 --> 00:17:25,725 Rohan? 269 00:17:26,725 --> 00:17:27,600 Siapa Rohan di sini? 270 00:17:27,766 --> 00:17:28,850 Saya sudah membawa makan siang kau datang... 271 00:17:30,350 --> 00:17:31,683 Ini istriku, tidak ada yang berbicara ... 272 00:17:31,808 --> 00:17:33,225 Saya datang, Saya memetik biji! 273 00:17:33,683 --> 00:17:34,141 Hei... 274 00:17:34,641 --> 00:17:36,016 Bukankah nama Anda Range Gowda? 275 00:17:36,308 --> 00:17:37,475 Ya kawan, itu Range Gowda! 276 00:17:37,683 --> 00:17:40,266 Di TV Setelah menonton numerologi, istri saya telah mengubah nama saya! 277 00:17:42,350 --> 00:17:44,266 Hanya dengan mengubah nama Anda, jangan berpikir dia akan hamil 278 00:17:44,266 --> 00:17:45,433 Dan cukup tidur! 279 00:17:45,516 --> 00:17:46,850 Semua bubur akan mengering! 280 00:17:47,183 --> 00:17:48,100 Anda baik untuk apa-apa! 281 00:17:48,183 --> 00:17:49,058 Akan makan siang dan kembali! 282 00:17:49,683 --> 00:17:50,100 Hei... 283 00:17:50,600 --> 00:17:51,183 Bayar uangnya dan pergi! 284 00:17:51,350 --> 00:17:51,891 Apa? 285 00:17:52,308 --> 00:17:53,141 Tempat siapa? 286 00:17:53,141 --> 00:17:53,933 Ini tanah saya ... 287 00:17:53,933 --> 00:17:54,933 Apakah saya tidak mendapat bayaran untuk tempat itu? 288 00:17:55,350 --> 00:17:56,766 Apakah ini klub berkelas? 289 00:17:56,975 --> 00:17:59,641 Anda telah meletakkan bulu di bawahnya dan ditutup dengan mat dan kita harus membayar biaya untuk ini, saya percaya! 290 00:17:59,808 --> 00:18:00,808 Diam dan bayar uangnya! 291 00:18:01,016 --> 00:18:02,225 Datang, Saya akan memberi Anda tempat tidur juga! 292 00:18:02,600 --> 00:18:03,100 Katakan padaku, 293 00:18:03,100 --> 00:18:04,891 Siapa yang akan memberi Anda tempat untuk bertaruh di dalam desa? 294 00:18:04,975 --> 00:18:05,933 Hei, bajingan! 295 00:18:06,016 --> 00:18:07,225 Lari lari lari! 296 00:18:07,433 --> 00:18:07,975 Prajju, 297 00:18:08,308 --> 00:18:08,933 Kamu juga? 298 00:18:09,266 --> 00:18:09,433 Tante? 299 00:18:09,600 --> 00:18:10,516 Apa yang kamu lakukan di sini? 300 00:18:10,683 --> 00:18:11,308 Pulang... 301 00:18:11,433 --> 00:18:12,975 Saya akan memberi tahu ibumu dan dongkrak Anda secara meriah! 302 00:18:13,183 --> 00:18:14,475 Tidak bibi, saya hanya belajar, belajar! 303 00:18:14,558 --> 00:18:15,141 Terus tembak, terus tembak! 304 00:18:15,516 --> 00:18:17,683 Dengan rokok di tangan, kamu belajar? 305 00:18:17,850 --> 00:18:19,433 Ini bukan bibi saya, itu milik saudara! 306 00:18:19,516 --> 00:18:20,766 Berikan padaku, ini milikku! 307 00:18:20,933 --> 00:18:22,016 Apakah Anda memiliki kotak korek api, bibi? 308 00:18:22,266 --> 00:18:23,558 Anda bilang begitu memetik biji, 309 00:18:23,725 --> 00:18:24,516 Apakah ini? 310 00:18:24,600 --> 00:18:26,183 Tidak sayang, saya baru saja datang sekarang, 311 00:18:26,183 --> 00:18:28,433 Karena mereka semua duduk ... Begitu... 312 00:18:28,641 --> 00:18:29,225 Hai Bharatha, 313 00:18:30,183 --> 00:18:31,766 Apakah kamu tidak menemukan seseorang yang lebih baik merusak? 314 00:18:32,516 --> 00:18:33,266 Apa itu sekarang? 315 00:18:33,433 --> 00:18:34,308 Bharatha Baahubali ... 316 00:18:34,433 --> 00:18:36,808 Layak semua yang dimiliki suamiku hilang, jika dikembalikan sekarang, baiklah! 317 00:18:37,558 --> 00:18:38,016 Anakku sayang, 318 00:18:38,391 --> 00:18:38,850 Rohan ... 319 00:18:39,683 --> 00:18:40,641 Katakan pada istrimu ... 320 00:18:40,850 --> 00:18:42,475 Apakah kita semua bermain kiddish game sampai sekarang, di sini? 321 00:18:42,641 --> 00:18:43,725 Hei! biarkan itu dude ... 322 00:18:44,350 --> 00:18:45,350 Hanya untuk menghabiskan waktu saya, saya bermain! 323 00:18:45,475 --> 00:18:46,766 Anda orang yang pintar, bukan? 324 00:18:46,933 --> 00:18:47,850 Aku telah meremehkanmu! 325 00:18:48,100 --> 00:18:49,100 Anda menghabiskan waktu dengan sangat baik! 326 00:18:49,141 --> 00:18:50,058 Apakah kalian sederhana dan orang lurus ke depan? 327 00:18:50,225 --> 00:18:52,225 Mengganggu mereka yang harus membajak lapangan dan membuat mereka bertaruh? 328 00:18:53,058 --> 00:18:54,683 Di tempat pertama, pria di rumah saya tidak lurus! 329 00:18:55,641 --> 00:18:56,266 Pulang... 330 00:18:56,433 --> 00:18:57,308 Saya akan melakukannya dengan benar! 331 00:18:57,475 --> 00:18:58,766 Semuanya, yang harus Anda lakukan ... 332 00:18:58,766 --> 00:18:59,683 Apa yang akan dia lakukan? 333 00:19:01,058 --> 00:19:01,475 Apa katamu? 334 00:19:02,016 --> 00:19:03,058 Aku akan pulang, kataku! 335 00:19:03,266 --> 00:19:04,641 Bibi memiliki banyak jerawat ... 336 00:19:04,641 --> 00:19:05,933 Saya juga akan datang setelah memetik biji! 337 00:19:06,183 --> 00:19:07,600 Apa yang kamu lakukan sejak itu Pagi, Anda orang celaka? 338 00:19:07,975 --> 00:19:09,558 Akankah Anda memetik bijinya sekarang? Jangan pukul aku! 339 00:19:09,850 --> 00:19:12,433 Anda juga membawa tikar dari rumah! Memperbesar, memperbesar ... 340 00:19:15,075 --> 00:19:16,616 Apakah kamu tidak menemukan orang lain merusak? 341 00:19:16,825 --> 00:19:18,616 Kamu menginginkan suamiku, dan ladang saya? 342 00:19:18,908 --> 00:19:19,741 Bharatha Baahubali ... 343 00:19:19,866 --> 00:19:22,366 Jika Anda mengembalikan semua suami saya dengan sopan telah hilang, itu akan baik-baik saja, atau ... 344 00:19:22,700 --> 00:19:24,575 Mereka menyebut para petani itu tulang punggung negara 345 00:19:24,783 --> 00:19:28,450 tapi anak muda menyebut diri mereka sendiri anak-anak petani mereka ragu ... 346 00:19:28,616 --> 00:19:29,866 Jika ini terus berlanjut, 347 00:19:29,866 --> 00:19:32,158 kita harus mempekerjakan robot untuk pertanian. 348 00:19:32,325 --> 00:19:34,408 Untuk membahas ini topik yang kita miliki bersama kita 349 00:19:34,575 --> 00:19:36,491 Salah satu yang paling tajam intelek di Negara 350 00:19:36,491 --> 00:19:37,366 Somasundar 351 00:19:37,366 --> 00:19:39,783 Beri tahu kami, tuan, apa yang Anda dapat katakan tentang pemuda hari ini? 352 00:19:40,033 --> 00:19:41,200 Apa yang bisa saya katakan, katakan padaku? 353 00:19:41,450 --> 00:19:42,491 jika saya diizinkan untuk berbicara maka saya bisa mengatakan sesuatu? 354 00:19:42,825 --> 00:19:44,491 Sejak saat itu hanya Anda telah berbicara ... 355 00:19:44,866 --> 00:19:46,241 Jika saya mencoba untuk berbicara 356 00:19:46,450 --> 00:19:49,158 Anda menghubungkan saya ke seorang penelepon dan bertanya kepada saya berbicara! Tuan, tuan, tuan, tolong tuan! 357 00:19:49,366 --> 00:19:50,700 Setelah itu lagi jika saya mencoba untuk berbicara, 358 00:19:50,825 --> 00:19:52,450 Anda mengatakan akan mengambil istirahat sebentar! 359 00:19:53,116 --> 00:19:54,616 Jika mau, Anda hanya melanjutkan berbicara sendiri, tersesat! 360 00:19:54,616 --> 00:19:56,200 Pak, tuan, tuan, silakan duduk pak! 361 00:19:56,200 --> 00:19:57,366 Jangan marah. 362 00:19:57,450 --> 00:19:58,616 Sepanjang hari ini hanya untukmu. 363 00:19:58,783 --> 00:20:00,866 Mari kita istirahat sejenak dan lanjutkan diskusi. 364 00:20:01,116 --> 00:20:01,950 Istirahat sebentar! 365 00:20:01,950 --> 00:20:03,325 Apa? Istirahat lagi ??? 366 00:20:04,408 --> 00:20:06,158 Kenapa bankmu terbakar ya? 367 00:20:07,200 --> 00:20:08,325 Kawan ... Kenapa kawan? 368 00:20:08,325 --> 00:20:09,991 Setidaknya sekarang dengarkan kata-kata saya bro! 369 00:20:10,991 --> 00:20:12,991 Repotnya jatuh cinta! 370 00:20:13,408 --> 00:20:14,116 Memanggilnya. 371 00:20:14,325 --> 00:20:15,075 Katakan padanya untuk tidak pulang 372 00:20:15,366 --> 00:20:16,575 Dan tidur di suatu tempat disana sendiri. 373 00:20:33,283 --> 00:20:33,825 Hai... 374 00:20:40,408 --> 00:20:41,200 Siapa itu? 375 00:20:41,491 --> 00:20:42,283 Siapa yang mematikan TV? 376 00:20:42,491 --> 00:20:43,325 Kami tidak mematikannya. 377 00:20:43,616 --> 00:20:44,491 Orang kabel memutusnya. 378 00:20:45,200 --> 00:20:45,866 Aku tahu... 379 00:20:46,783 --> 00:20:48,033 Tidak ada yang menghargai saya di rumah ini, 380 00:20:49,075 --> 00:20:50,200 Itu karena saya tidak mendapatkan uang 381 00:20:50,408 --> 00:20:51,825 Dan saya hanya makan, bukan? 382 00:20:53,616 --> 00:20:54,283 Lihat ibu, 383 00:20:54,450 --> 00:20:56,491 Saya hanya tidak tertarik untuk membajak ladang, 384 00:20:56,825 --> 00:20:57,366 Baik? 385 00:20:57,616 --> 00:20:58,533 Mari kita pindah ke kota 386 00:20:58,950 --> 00:20:59,950 Dan hanya dalam dua bulan 387 00:21:00,116 --> 00:21:01,491 Aku akan membuatmu pergi semua orang di mobil Swift! 388 00:21:01,783 --> 00:21:02,116 Ayolah! 389 00:21:02,283 --> 00:21:04,866 Mereka yang pergi membeli cepat mobil dan meninggalkan desa 390 00:21:05,325 --> 00:21:06,241 Di Bangalore 391 00:21:06,533 --> 00:21:07,783 Untuk Ola dan Uber ... 392 00:21:07,950 --> 00:21:10,575 Mereka hari kerja dan malam secara bergiliran sebagai pengemudi! 393 00:21:12,200 --> 00:21:13,575 Dia yang siap untuk istirahat tulang-tulangnya dan bekerja keras 394 00:21:13,908 --> 00:21:15,491 tidak masalah jika itu benar sebuah desa atau jika itu adalah Delhi! 395 00:21:15,741 --> 00:21:16,491 Ayah sayang ... 396 00:21:16,908 --> 00:21:17,658 Hanya diam! 397 00:21:18,700 --> 00:21:21,658 Bertani, bertani, adalah semua yang Anda miliki sudah sekarat sejak bertahun-tahun! 398 00:21:21,658 --> 00:21:24,616 Apakah Anda mendapatkan yang paling bergengsi penghargaan dari pemerintah? 399 00:21:25,991 --> 00:21:27,075 Siddha ... Pria di sebelah, 400 00:21:27,283 --> 00:21:29,658 Tidak dapat membayar kembali pertanian pinjaman bunuh diri! 401 00:21:29,908 --> 00:21:31,408 Dia meninggal ... Kamu tahu? 402 00:21:31,825 --> 00:21:33,908 Anak-anaknya, anak kecil yang sangat kecil 403 00:21:34,575 --> 00:21:36,616 Dan istrinya pergi desa itu sendiri! 404 00:21:36,908 --> 00:21:37,616 Dia pergi! 405 00:21:38,033 --> 00:21:40,533 Sekarang dia hidup a kehidupan kerajaan di Bangalore! 406 00:21:40,908 --> 00:21:41,491 Ya ya! 407 00:21:41,908 --> 00:21:45,116 Jenis kehidupan kerajaan yang dia pimpin, semua orang di desa tahu. 408 00:21:45,450 --> 00:21:47,325 Sialan orang-orang desa! 409 00:21:47,700 --> 00:21:49,366 Ketika Anda hidup di antara mereka, 410 00:21:49,366 --> 00:21:50,408 Mereka akan membicarakannya Anda di belakang Anda! 411 00:21:50,616 --> 00:21:52,325 Lalu jika kamu pergi dusun desa, 412 00:21:52,491 --> 00:21:53,616 Mereka akan memuji kamu dengan memasang spanduk! 413 00:21:53,908 --> 00:21:55,491 Inilah cara dunia bekerja. Tahu bahwa! 414 00:21:56,075 --> 00:21:57,533 Biarkan aku memberitahu Anda sesuatu, dengarkan! 415 00:21:57,741 --> 00:21:59,033 Orang yang meninggalkan desa hanya berkembang! 416 00:21:59,200 --> 00:21:59,700 Apakah kamu lihat? 417 00:22:00,616 --> 00:22:03,908 Untuk berjalan di jalur bengkok, bos telah memutuskan! 418 00:22:06,491 --> 00:22:07,366 Ayah! 419 00:22:07,741 --> 00:22:09,033 Lihat dia tertawa! Bodoh! 420 00:22:19,116 --> 00:22:20,075 Bodoh sekali! 421 00:22:20,450 --> 00:22:23,200 Jenis minuman keras lokal apa yang Anda berikan? Nyali saya adalah orang yang memilukan! 422 00:22:23,950 --> 00:22:27,366 Gandakan apa pun yang Anda inginkan tolong tinggalkan minuman keras sendiri guys! 423 00:22:29,991 --> 00:22:30,783 Halo dokter... 424 00:22:31,450 --> 00:22:31,825 Iya, 425 00:22:32,158 --> 00:22:32,741 Apa yang kamu inginkan? 426 00:22:33,075 --> 00:22:33,533 Nya... 427 00:22:33,741 --> 00:22:36,075 Tadi malam saya terlalu banyak minum dan saya banyak muntah. 428 00:22:36,241 --> 00:22:38,908 Dia memberi saya minuman keras lokal dan saya minum terburu-buru tanpa disadari. 429 00:22:38,950 --> 00:22:40,241 Kepalaku memalu! 430 00:22:40,491 --> 00:22:41,366 Apa yang harus saya ambil? 431 00:22:41,575 --> 00:22:43,158 Ketika Anda mengonsumsi alkohol secara berlebihan, 432 00:22:43,283 --> 00:22:44,616 Tubuhmu akan menjadi kering! 433 00:22:45,200 --> 00:22:48,450 Dan juga itu akan menyebabkan banyak efek samping pada tubuh Anda .. 434 00:22:48,700 --> 00:22:52,866 Seperti sakit kepala, sensasi muntah, terkadang menyebabkan diare! 435 00:22:53,616 --> 00:22:54,158 Mati? 436 00:22:54,366 --> 00:22:55,700 Bukan mati, diare! 437 00:22:56,700 --> 00:22:58,408 Apa yang Anda katakan adalah melampaui kepalaku! 438 00:22:58,408 --> 00:23:00,450 Katakan saja nama beberapa tablet sehingga saya bisa menelannya! 439 00:23:02,116 --> 00:23:03,991 Ibuku, untuk memberikan saran gratis 440 00:23:03,991 --> 00:23:06,325 Tidak lulus MBBS tanpa membayar 441 00:23:06,450 --> 00:23:09,325 jika ingin datang ke klinik dan membayar dan mendapatkan resep. 442 00:23:10,116 --> 00:23:11,533 Datang ke klinik saya, tolol! 443 00:23:13,116 --> 00:23:13,616 Dokter yang bodoh! 444 00:23:14,325 --> 00:23:17,241 Anda bahkan tidak tahu harus ke mana meresepkan dan memiliki banyak hal untuk dikatakan. 445 00:23:19,700 --> 00:23:21,075 Kenapa kamu berdiri seperti ayah hantu? 446 00:23:21,158 --> 00:23:22,241 Kenapa bisa begitu kamu minum minuman keras saya? 447 00:23:22,491 --> 00:23:23,866 Mengapa saya harus minum minuman keras Anda? 448 00:23:23,950 --> 00:23:25,366 Saya mendengar semua yang Anda kata melalui telepon. 449 00:23:26,116 --> 00:23:28,908 Anda mengkonsumsi seluruh banyak minuman keras saya sampai ke leher Anda dan Anda muntah. 450 00:23:29,158 --> 00:23:30,533 Sekarang aku akan menghabisimu. 451 00:23:31,283 --> 00:23:32,658 Mumi! Mumi! Di mana Anda berlari! 452 00:23:32,658 --> 00:23:34,450 Lihatlah suamimu datang untuk memukulku Setelah minum, Anda mencoba melarikan diri? 453 00:23:34,575 --> 00:23:36,033 Ibu, mumi! Berdiri di sana kataku! 454 00:23:36,033 --> 00:23:37,700 Ayah itu parang, sial. Di mana Anda mencoba lari? 455 00:23:38,575 --> 00:23:40,408 Apa-apaan ini? Berdiri di sana, berdiri! 456 00:23:40,408 --> 00:23:41,325 Kenapa kamu datang kesini? 457 00:23:42,366 --> 00:23:43,325 Kenapa kamu bersikap seperti ini? 458 00:23:43,491 --> 00:23:44,741 Kesalahan apa yang dilakukan anak saya? 459 00:23:44,908 --> 00:23:47,366 Semua minuman keras yang saya simpan di loteng, bugger ini telah mengkonsumsi semuanya. 460 00:23:47,658 --> 00:23:48,658 Dia akan mendapatkannya! 461 00:23:48,908 --> 00:23:49,366 Diam! 462 00:23:49,741 --> 00:23:52,283 Bahkan jika dikonsumsi, itu adalah anakku siapa yang melakukannya dan bukan tetangga, kan? 463 00:23:52,491 --> 00:23:52,908 Putra, 464 00:23:53,450 --> 00:23:55,241 Kenapa bisa kamu minum minuman kerasnya? 465 00:23:55,408 --> 00:23:56,408 Seperti minuman kerasnya adalah scotch. 466 00:23:56,408 --> 00:23:58,033 Minuman kerasnya terasa seperti omong kosong yang Anda beri makan sapi. 467 00:23:58,033 --> 00:23:58,741 Mengapa saya menyentuh itu? 468 00:23:58,950 --> 00:24:00,116 Apakah kamu mendengar itu? 469 00:24:00,866 --> 00:24:02,741 Bahkan sebelum berbicara, kamu membawa parang, kamu orang gila! 470 00:24:02,908 --> 00:24:04,575 Semua ini terjadi karena kamu, 471 00:24:04,575 --> 00:24:05,783 karena cara Anda memanjakannya! 472 00:24:05,991 --> 00:24:08,158 Lain kali Anda mendekat botol minuman keras saya 473 00:24:08,450 --> 00:24:09,283 Dan kemudian Anda akan melihat! 474 00:24:09,366 --> 00:24:11,241 Aku akan memotong kepalamu berkeping-keping dan membuangnya! 475 00:24:11,491 --> 00:24:12,575 Anda akan mendapatkan yang buruk. Aku akan datang kembali. 476 00:24:12,575 --> 00:24:13,908 Potongan sepertinya. Cepat tersesat! 477 00:24:36,783 --> 00:24:37,658 Kirim mereka ke dalam. 478 00:24:37,991 --> 00:24:38,450 Oke pak. 479 00:24:41,658 --> 00:24:42,533 Siapa yang bertanggung jawab orang disini? 480 00:24:42,533 --> 00:24:42,825 Masuk ke dalam. 481 00:24:43,033 --> 00:24:43,450 Baik! 482 00:24:45,241 --> 00:24:45,866 Halo, Pak, 483 00:24:47,033 --> 00:24:47,533 Kita... 484 00:24:47,991 --> 00:24:49,283 Kami datang untuk bergabung dengan militer. 485 00:24:49,450 --> 00:24:49,950 Baik. 486 00:24:51,158 --> 00:24:52,783 Kebutuhan Tentara India pemuda seperti kamu ... 487 00:24:53,450 --> 00:24:54,825 Sungguh aku bangga dengan kalian berdua. 488 00:24:55,866 --> 00:24:56,991 Pergi selesaikan formalitas! 489 00:24:57,075 --> 00:24:57,908 Formalitas apa, 490 00:24:58,116 --> 00:24:59,116 ayo simpan itu kesampingkan sebentar. 491 00:24:59,283 --> 00:25:00,616 Pak, jika kita mengambil pekerjaan 492 00:25:00,616 --> 00:25:01,991 Kami memiliki beberapa tuntutan. 493 00:25:02,866 --> 00:25:03,491 Tuntutan? 494 00:25:04,408 --> 00:25:04,741 Apa itu? 495 00:25:05,325 --> 00:25:06,783 Begitu itu jam delapan malam, 496 00:25:06,825 --> 00:25:08,075 Anda harus menyediakan botol penuh minuman keras pak, 497 00:25:08,241 --> 00:25:09,408 Merek itu tidak masalah! 498 00:25:10,366 --> 00:25:11,616 Ketika ada perang dan semacamnya, 499 00:25:11,741 --> 00:25:12,866 Anda harus memberi kami insentif! 500 00:25:13,575 --> 00:25:15,325 Tergantung pada negara dan perang ... 501 00:25:16,450 --> 00:25:18,158 Jika itu melawan Pakistan maka kami ingin bonus! 502 00:25:19,283 --> 00:25:20,366 Apa itu? kamu meminta? 503 00:25:20,741 --> 00:25:22,116 Anda bergabung dengan jaga bangsa! 504 00:25:22,200 --> 00:25:22,950 Bisakah kamu menanyakan hal seperti itu? 505 00:25:23,241 --> 00:25:23,991 Anda pikir mereka akan memberikan ini? 506 00:25:24,241 --> 00:25:24,700 Sesama bodoh! 507 00:25:25,575 --> 00:25:26,450 Pak, Anda tidak memberi semua ini, 508 00:25:26,658 --> 00:25:27,491 Namun saat ada perang 509 00:25:27,658 --> 00:25:29,200 Anda memberi kami berdua liburan, sudah cukup! 510 00:25:30,283 --> 00:25:30,700 Baik! 511 00:25:30,783 --> 00:25:31,241 Lalu... 512 00:25:31,533 --> 00:25:33,950 Sangat dingin atau di bawah terik matahari ... Tolong jangan membuatku berdiri! 513 00:25:33,950 --> 00:25:35,783 Ayah saya telah membawa saya sangat hati-hati! 514 00:25:36,283 --> 00:25:36,783 Dan... 515 00:25:36,908 --> 00:25:39,116 Kami juga mendengar bahwa pelatihan militer ... Seperti siksaan. 516 00:25:40,408 --> 00:25:41,241 Saya khawatir kita tidak bisa melakukan semua itu. 517 00:25:41,575 --> 00:25:42,950 Tempatkan kami langsung di perbatasan, 518 00:25:43,325 --> 00:25:44,241 Kami akan berdiri dengan pistol! 519 00:25:44,741 --> 00:25:45,241 Apakah itu oke? 520 00:25:49,158 --> 00:25:49,658 Polisi! 521 00:25:49,825 --> 00:25:50,200 Pak! 522 00:25:54,116 --> 00:25:54,533 Ya pak! 523 00:25:54,825 --> 00:25:55,491 Berikan pistolnya padanya. 524 00:25:58,741 --> 00:25:59,158 Ambil. 525 00:26:01,575 --> 00:26:02,450 Pegang, pegang! 526 00:26:03,616 --> 00:26:06,491 Anda tidak punya kekuatan untuk memegang pistol 527 00:26:07,825 --> 00:26:09,658 Dan Anda semua menginginkan insentif? 528 00:26:09,950 --> 00:26:12,075 Anda bilang tidak bisa menangani panas dan cuaca dingin, bukan? 529 00:26:13,825 --> 00:26:15,741 Di mana tentara kita ditempatkan, 530 00:26:15,741 --> 00:26:16,991 apakah kamu tahu betapa dinginnya itu? 531 00:26:18,450 --> 00:26:19,616 Ini adalah -16 ° C! 532 00:26:21,408 --> 00:26:22,825 Saya akan menyerah pada semua permintaan Anda! 533 00:26:23,408 --> 00:26:24,366 Hanya satu hari ... 534 00:26:25,741 --> 00:26:27,241 Berdiri di sana dan bekerja! 535 00:26:28,200 --> 00:26:28,866 Apakah Anda punya nyali? 536 00:26:30,491 --> 00:26:31,408 Tentara kita ... 537 00:26:32,325 --> 00:26:34,908 Jadilah malam, siang, dingin, hujan, sayap! 538 00:26:34,908 --> 00:26:36,741 Terlepas dari ini kondisi sedang melakukan tugas mereka! 539 00:26:38,658 --> 00:26:40,991 Mereka tidak menjadi hebat gaji seperti orang-orang perangkat lunak 540 00:26:42,866 --> 00:26:45,991 Tetapi mereka masih berkorban untuk bangsa! 541 00:26:47,991 --> 00:26:50,491 Apakah kalian tahu arti kata pengorbanan? 542 00:26:51,658 --> 00:26:53,241 Tersesat Anda pengacau, bugger off. 543 00:26:53,408 --> 00:26:53,741 Go guys. 544 00:26:56,450 --> 00:26:57,450 Pergi ke hotel militer. 545 00:26:58,950 --> 00:27:00,075 Pergi dan makan bola ragi! 546 00:27:01,241 --> 00:27:01,658 Maaf. 547 00:27:07,366 --> 00:27:08,116 Apakah Anda juga ikut? 548 00:27:08,200 --> 00:27:08,866 Kami akan bertemu di perbatasan. 549 00:27:08,908 --> 00:27:09,450 Kami terpilih. 550 00:27:27,116 --> 00:27:28,200 Siapa yang membuat patung itu? 551 00:27:28,450 --> 00:27:29,075 Malla pak ... 552 00:27:29,200 --> 00:27:29,866 Apakah baik, tuan? 553 00:27:31,158 --> 00:27:32,283 Apakah aku atau ayahmu? 554 00:27:32,575 --> 00:27:33,283 Kenapa Pak? 555 00:27:33,533 --> 00:27:35,116 Anda bahkan tidak bisa mengatakan itu saya manusia! 556 00:27:35,241 --> 00:27:36,033 Itu sebabnya pak, 557 00:27:36,241 --> 00:27:37,616 Di sana besar surat, kami mencantumkan nama Anda. 558 00:27:37,908 --> 00:27:38,491 Kamu bugger! 559 00:27:39,283 --> 00:27:39,908 Jadi, seberapa banyak Anda menyedot? 560 00:27:41,033 --> 00:27:42,116 Begitu juga daging kambing disiapkan di tempatmu malam ini? 561 00:27:42,575 --> 00:27:43,366 Tidak, ini tuan ayam. 562 00:27:55,241 --> 00:27:56,616 Lihat di sana, kepalanya jatuh. 563 00:28:00,825 --> 00:28:01,366 Tutup mulutmu! 564 00:28:03,116 --> 00:28:03,950 Kepala sekolah apa ini? 565 00:28:04,866 --> 00:28:05,866 Siapa yang membuatmu melakukan itu? 566 00:28:06,075 --> 00:28:07,158 Mungkinkah itu Tuan? 567 00:28:07,283 --> 00:28:08,741 Saya tidak tahu caranya ini terjadi pak! 568 00:28:08,866 --> 00:28:09,950 Aku bersumpah pada ibuku Saya tidak tahu, Tuan! 569 00:28:10,075 --> 00:28:11,950 Jika kamu tidak tahu apa-apa, lalu bagaimana kepala sialan itu jatuh? 570 00:28:12,908 --> 00:28:14,200 Hanya ada satu ini sekolah di seluruh desa, 571 00:28:14,200 --> 00:28:16,950 Untuk membantu anak-anak belajar dengan baik Saya melakukan banyak hal untuk sekolah Anda. 572 00:28:17,325 --> 00:28:20,241 Dalam ingatan saya, saya menginginkan patung kecil ini dan pada itu juga, Anda mengarahkan mata Anda? 573 00:28:21,116 --> 00:28:21,533 Lihat, 574 00:28:21,783 --> 00:28:23,616 Saya ingin laporan terperinci tentang bagaimana ini terjadi! 575 00:28:23,866 --> 00:28:25,991 Kalau tidak, aku akan mengambil semuanya yang telah saya berikan dan pergi ... 576 00:28:26,200 --> 00:28:26,783 Ingat bahwa! 577 00:28:27,658 --> 00:28:28,033 Pak, 578 00:28:28,325 --> 00:28:29,825 Ketika Anda mengatakan ingat, Saya ingat Pak! 579 00:28:30,158 --> 00:28:31,325 Bagaimanapun di sekolah kami, 580 00:28:31,533 --> 00:28:32,575 Kami punya kamera CCTV, Pak! 581 00:28:32,991 --> 00:28:33,741 Kamera CCTV? 582 00:28:34,325 --> 00:28:35,533 Di kampus sekolah kami, 583 00:28:35,700 --> 00:28:36,908 Kami memiliki dua pohon cendana, 584 00:28:37,033 --> 00:28:38,325 Mereka telah memanfaatkannya tujuan keamanan pak. 585 00:28:39,200 --> 00:28:40,033 Kita akan dapatkan tertangkap sekarang Bung! 586 00:28:40,366 --> 00:28:41,950 Tidak, mereka tidak bisa melihat kita wajah, jangan khawatir! 587 00:28:42,116 --> 00:28:45,116 Untuk anak-anak miskin ini, menghadiri alam panggilan mendesak tidak ada toilet yang tepat 588 00:28:45,241 --> 00:28:46,741 dan dia menyebutnya a kampus, sepertinya, kampus! 589 00:28:47,075 --> 00:28:48,408 Sekarang tunjukkan di mana itu! Ayolah! 590 00:28:48,408 --> 00:28:49,116 Silakan datang. 591 00:28:50,200 --> 00:28:54,116 Naganna dikenal secara keseluruhan desa sebagai ayah baptis saja! 592 00:28:54,575 --> 00:28:55,200 Pria malang, 593 00:28:55,283 --> 00:28:57,658 Dia ingin berdiri untuk selanjutnya pemilihan badan pemerintahan lokal juga. 594 00:28:58,075 --> 00:28:59,741 Dengan juru kamera Tommy ... 595 00:29:00,200 --> 00:29:00,866 Ini adalah Kumar dari 596 00:29:01,325 --> 00:29:01,825 TV Benar! 597 00:29:02,033 --> 00:29:02,408 Pak, 598 00:29:02,700 --> 00:29:04,408 Bukan Tommy, ini Tony Pak! 599 00:29:09,325 --> 00:29:10,033 Pegang ini, pegang ini! 600 00:29:15,533 --> 00:29:16,158 Haruskah aku melompat sekarang? 601 00:29:21,491 --> 00:29:22,408 Apakah ini sebuah lompatan? 602 00:29:22,408 --> 00:29:23,450 Bagaimana lompatannya? 603 00:29:23,450 --> 00:29:24,825 Kamu harus pergi ke pria Olimpiade. 604 00:29:25,908 --> 00:29:26,700 Ya Tuhan, 605 00:29:26,825 --> 00:29:28,533 Itu hantu, hantu, hantu, hantu! 606 00:29:28,533 --> 00:29:28,991 Dimana bung? 607 00:29:29,908 --> 00:29:30,408 Lihat ke sana, 608 00:29:30,408 --> 00:29:31,950 Ada seseorang yang memakai pakaian putih dan berdiri! 609 00:29:31,950 --> 00:29:32,866 Itu manusia hantu! 610 00:29:36,075 --> 00:29:37,033 Itu bukan manusia hantu, 611 00:29:37,200 --> 00:29:38,825 itu adalah patung, patung ... Ayo laki-laki 612 00:29:39,075 --> 00:29:39,950 Apakah itu.... 613 00:29:45,533 --> 00:29:47,241 Siapa ini? Saya tidak bisa melihat! 614 00:29:50,283 --> 00:29:50,991 Itu dia manusia ... 615 00:29:51,616 --> 00:29:52,783 Ayah baptis Naganna. 616 00:29:53,075 --> 00:29:54,158 Naganna! 617 00:29:57,075 --> 00:30:00,075 Anda meninggal Naganna ... 618 00:30:00,825 --> 00:30:01,991 Sini minum, minum, minum! 619 00:30:02,741 --> 00:30:04,825 Seperti kita bermain kartu sepanjang hari 620 00:30:05,075 --> 00:30:09,908 Kami tidak tahu siapa yang hidup atau mati di desa Naganna! 621 00:30:10,075 --> 00:30:10,908 Dia tidak mati ... 622 00:30:11,450 --> 00:30:13,200 Saya melihatnya hanya ini Pagi dia hidup! 623 00:30:13,408 --> 00:30:16,783 Lalu mengapa patung lelaki berdarah ini ada di sini apa yang telah dia raih untuk kehormatan ini? 624 00:30:17,116 --> 00:30:17,866 Lihat Bung ... 625 00:30:18,200 --> 00:30:21,283 Kepada anak-anak di sekolah yang dia berikan beberapa pensil dan karet gelang 626 00:30:21,450 --> 00:30:25,283 Dia menyebut dirinya ayah baptis, Ayah baptis dan berkeliaran di sekitar desa! 627 00:30:26,908 --> 00:30:27,491 Bharatha ... 628 00:30:27,991 --> 00:30:29,533 Apa arti ayah baptis? 629 00:30:30,866 --> 00:30:32,241 Orang yang melahirkan untukmu adalah ayahmu 630 00:30:33,200 --> 00:30:35,783 Dan orang yang menonton dari di belakang Anda adalah Godfather! 631 00:30:35,950 --> 00:30:36,408 Betulkah? 632 00:30:40,200 --> 00:30:40,658 Wow! 633 00:30:41,033 --> 00:30:42,908 Maka tidak ada seorang pun dibelakangmu? 634 00:30:43,616 --> 00:30:45,075 Ketika kita berdiri di atas kaki kita 635 00:30:45,075 --> 00:30:46,866 Dan lanjutkan tentang kami bekerja dengan kepala bengkok, 636 00:30:46,866 --> 00:30:47,866 Mengapa kita membutuhkan ayah baptis? 637 00:30:48,450 --> 00:30:50,200 Mereka hanya membutuhkan Tuhan, 638 00:30:50,366 --> 00:30:52,241 Tuhan adalah ayah kita! 639 00:30:52,491 --> 00:30:53,616 Diamlah? 640 00:30:54,075 --> 00:30:55,575 Sejak kapan kamu pernah berdiri di atas kakimu sendiri 641 00:30:55,575 --> 00:30:57,741 Dan menundukkan kepalamu dan menyelesaikan sesuatu? 642 00:30:58,491 --> 00:31:00,408 Bagaimana menurutmu kita bermain kartu? Dengan kepala terangkat tinggi? 643 00:31:00,908 --> 00:31:02,116 Kami tidak membungkuk kepala kita dan bermain? 644 00:31:02,991 --> 00:31:05,450 Anda agak benar dalam hal apa kamu mengatakan. Dalam hal itu, 645 00:31:07,658 --> 00:31:10,741 Kenapa kita perlu sesama ayah baptis ini. 646 00:31:11,366 --> 00:31:13,575 Anda sepatunya, 647 00:31:14,616 --> 00:31:15,741 Ayah baptis! 648 00:31:16,033 --> 00:31:17,825 Apa itu, apa yang kamu lakukan manusia 649 00:31:37,991 --> 00:31:38,575 Go man, 650 00:31:39,283 --> 00:31:40,366 Pergi ke luar dan kunci pintu di jalan keluar! 651 00:31:40,491 --> 00:31:40,991 Baik pak, 652 00:31:41,616 --> 00:31:42,283 Kamu pengacau, 653 00:31:42,783 --> 00:31:43,700 Anda akan mendapatkannya sekarang! 654 00:31:47,575 --> 00:31:48,700 Kapan orang ini melihat kita? 655 00:31:56,491 --> 00:31:57,408 Dia menangis. 656 00:32:00,366 --> 00:32:01,408 Mengapa kalian melakukan ini? 657 00:32:01,616 --> 00:32:04,075 Untuk memenangkan pemilihan yang satu ini, Saya bekerja sangat keras! 658 00:32:04,741 --> 00:32:06,200 mengapa Anda mengubahnya negatif? 659 00:32:06,491 --> 00:32:08,616 Hanya satu pemilihan ini, biarkan aku menang, lepaskan aku teman-teman! 660 00:32:11,616 --> 00:32:12,283 Apa yang kalian berdua inginkan? 661 00:32:13,033 --> 00:32:13,491 Apakah Anda ingin alkohol? 662 00:32:13,658 --> 00:32:14,408 Apakah Anda ingin pecandu alkohol? 663 00:32:15,241 --> 00:32:16,116 Ya kawan, ya kawan! 664 00:32:17,200 --> 00:32:18,491 Saya memiliki begitu banyak bar kawan, 665 00:32:19,116 --> 00:32:20,741 Anda tidak perlu membayar kue, minumlah semua yang kamu inginkan setiap hari! 666 00:32:21,033 --> 00:32:21,575 Saudara baik-baik saja. 667 00:32:23,283 --> 00:32:23,783 Ada apa denganmu? 668 00:32:24,450 --> 00:32:25,116 Apakah itu kesombongan? 669 00:32:25,866 --> 00:32:26,783 Tidak mungkin, tidak ada apa-apa lakukan dengan semua itu! 670 00:32:27,908 --> 00:32:28,783 Anda melakukan satu hal, 671 00:32:29,533 --> 00:32:31,033 Anda berdua bergabung dengan saya bar sebagai penjaga. 672 00:32:32,116 --> 00:32:33,241 Saya akan membayar gaji setiap bulan 673 00:32:33,783 --> 00:32:35,075 Dan kamu bisa minum sebanyak yang kamu mau. 674 00:32:35,450 --> 00:32:35,908 Apakah itu tidak apa apa? 675 00:32:36,575 --> 00:32:37,950 Pak, ini lebih dari cukup saudara. 676 00:32:37,950 --> 00:32:38,616 Saya benar-benar oke dengan itu! 677 00:32:39,325 --> 00:32:39,950 Bagaimana dengan Anda, Bharatha? 678 00:32:41,075 --> 00:32:41,866 Siapa pria ini? 679 00:32:41,950 --> 00:32:42,741 Anda tidak mengatakan apa-apa. 680 00:32:42,950 --> 00:32:43,616 Apakah kamu baik-baik saja? 681 00:32:50,200 --> 00:32:50,908 Beri aku satu lagi. 682 00:32:51,075 --> 00:32:51,533 Apa? 683 00:32:51,950 --> 00:32:54,033 Pertama bayar untuk apa yang Anda miliki jauh dan kemudian saya akan mendapatkan Anda lebih banyak. 684 00:32:54,991 --> 00:32:57,533 Ketika saya datang ke bar ini, seolah-olah Dewi Lakshmi ada di sini! 685 00:32:57,825 --> 00:32:59,450 Dan Anda berani meminta uang kepada saya? 686 00:32:59,575 --> 00:33:00,450 Cabut itu! 687 00:33:00,616 --> 00:33:01,450 Cabut itu! 688 00:33:01,533 --> 00:33:03,075 Apa yang harus saya ambil? Dan Anda berani meminta uang kepada saya? 689 00:33:03,200 --> 00:33:04,366 Apa yang kamu lihat? untuk wajahku? 690 00:33:04,366 --> 00:33:05,200 Ambil milikku! 691 00:33:05,325 --> 00:33:07,158 Pembayaran pertama dan maka saya akan memetik! 692 00:33:07,158 --> 00:33:08,741 Saya meminta Anda untuk memetik! Apa yang terjadi di sini? 693 00:33:08,991 --> 00:33:09,283 Pak, 694 00:33:09,450 --> 00:33:11,200 Dia tidak membayar dan membayar menciptakan banyak keributan. 695 00:33:11,741 --> 00:33:12,533 Kamu juga disini. 696 00:33:12,658 --> 00:33:13,158 Memetik! 697 00:33:13,283 --> 00:33:13,741 Datang, 698 00:33:13,825 --> 00:33:14,408 memetik! 699 00:33:14,658 --> 00:33:15,783 Kenapa kamu menatap wajahku? 700 00:33:15,950 --> 00:33:16,450 Memetik! 701 00:33:16,658 --> 00:33:17,283 Memetik! 702 00:33:19,991 --> 00:33:20,991 Jadi kalian juga datang, 703 00:33:21,116 --> 00:33:21,866 Anda juga datang, 704 00:33:21,866 --> 00:33:22,616 Anda juga memetik! 705 00:33:22,908 --> 00:33:23,575 Ayolah! 706 00:33:23,658 --> 00:33:24,158 Ayolah! 707 00:33:24,700 --> 00:33:25,408 Anda juga memetik! 708 00:33:25,616 --> 00:33:26,450 Ayo manusia! 709 00:33:39,241 --> 00:33:40,408 Sejak itu saya telah memberitahu Anda untuk melakukan ini saja. 710 00:33:41,158 --> 00:33:41,908 Berapa jumlah tagihannya? 711 00:33:42,241 --> 00:33:43,575 Pak, Rs.10. 712 00:33:45,200 --> 00:33:45,783 Lihat, 713 00:33:45,991 --> 00:33:46,908 Keajaiban banteng kembar! 714 00:33:55,200 --> 00:33:56,241 Untuk menyelesaikan tagihan Rs.10, 715 00:33:57,158 --> 00:33:58,241 Kalian rusak empat botol bir! 716 00:33:59,616 --> 00:34:00,408 Kalian tidak diperlukan di sini. 717 00:34:01,075 --> 00:34:02,283 Ada tempat rahasia lain, 718 00:34:02,450 --> 00:34:03,200 Saya akan tunjukkan. 719 00:34:03,325 --> 00:34:03,658 Ayolah! 720 00:34:21,825 --> 00:34:26,658 Saat bermain petak umpet ... Waktu baru saja melewati kita! 721 00:34:26,658 --> 00:34:28,741 Bharatha, ada apa denganmu? 722 00:34:30,825 --> 00:34:35,283 Saat bermain petak umpet ... Waktu baru saja melewati kita! 723 00:34:35,283 --> 00:34:39,200 Pria dan wanita sekarang sama sekarang Bung! 724 00:34:39,575 --> 00:34:43,700 Wanita juga perlu botol penuh sekarang! 725 00:34:44,116 --> 00:34:45,325 Ya kamu benar! 726 00:34:45,450 --> 00:34:45,825 Ayolah! 727 00:34:55,491 --> 00:34:59,908 Saat bermain petak umpet ... Waktu baru saja melewati kita! 728 00:34:59,991 --> 00:35:04,158 Ini bukan lagi masalah seperempat setengah atau penuh! 729 00:35:04,283 --> 00:35:07,991 Wanita juga perlu botol penuh sekarang! 730 00:35:08,825 --> 00:35:13,366 Baik itu kebahagiaan atau kesedihan kami benar-benar membutuhkan bir! 731 00:35:13,658 --> 00:35:18,033 Jadi bagaimana jika ibu mertua atau ayah mertua di sini, kami hanya tidak peduli! 732 00:35:20,075 --> 00:35:24,450 Di mana dunia kita datang sekarang! 733 00:35:24,700 --> 00:35:28,325 Ambil botol untuk Anda istri dan berada di jalan Anda! 734 00:35:29,116 --> 00:35:33,491 Di mana dunia kita datang sekarang! 735 00:35:33,741 --> 00:35:38,116 Ambil botol untuk istrimu dan siap jalan Anda, di jalan Anda, berada di jalan Anda! 736 00:35:38,408 --> 00:35:39,950 Saya membutuhkan satu untuk ibu mertua saya juga, beri aku teman! 737 00:36:00,866 --> 00:36:04,950 Setelah menikahi pemabuk suami, wanita biasa mengeluh! 738 00:36:05,408 --> 00:36:08,533 Pergi ke kantor polisi, mereka akan memberikan keluhan! 739 00:36:09,908 --> 00:36:13,866 Untuk sejumlah kecil uang, mereka dulu mencuri darinya! 740 00:36:14,283 --> 00:36:17,991 Mereka akan tertangkap kalau begitu dan meronta-ronta secara meriah! 741 00:36:17,991 --> 00:36:22,158 Di mana dia? Biarkan dia menyentuh saya sekarang dan lihat. 742 00:36:22,575 --> 00:36:27,075 Saya memiliki surat cerai di tangan, apakah saya harus menandatanganinya? 743 00:36:27,783 --> 00:36:32,033 Baik itu kesulitan atau kesulitan kali, kita akan menghadapi semuanya! 744 00:36:32,325 --> 00:36:36,533 Dengan atau tanpa suaminya, kami adalah bos kami sendiri di sini! 745 00:36:38,991 --> 00:36:43,241 Di mana dunia kita datang sekarang! 746 00:36:43,450 --> 00:36:48,116 Kita sekarang harus menekan kaki istri kita! 747 00:36:48,366 --> 00:36:48,908 Tekan itu bung, 748 00:36:49,283 --> 00:36:49,908 Tekan dengan benar! 749 00:37:01,450 --> 00:37:04,825 Untuk 108 Dewa, mereka biasa berlarian mengambil sumpah! 750 00:37:05,866 --> 00:37:09,325 Agar suami berhenti minum, wanita biasa berdoa! 751 00:37:10,450 --> 00:37:13,658 Pada bau alkohol, mereka memelintir wajah mereka! 752 00:37:14,866 --> 00:37:18,241 Jika suaminya pulang mabuk, mereka membuatnya tidur sendirian! 753 00:37:18,575 --> 00:37:22,700 Di mana suami itu? Ayo bawakan saya botol! 754 00:37:23,075 --> 00:37:27,533 Bersamaan dengan itu, bawa acar cepat! 755 00:37:28,366 --> 00:37:32,283 Baik itu wiski, baik itu Rum! Merek lain baik-baik saja, 756 00:37:32,783 --> 00:37:37,450 Dapatkan hanya satu botol. Jangan harap saya membagikannya, hati-hati! 757 00:37:39,491 --> 00:37:47,075 Di mana dunia kita datang sekarang! Tidak ada jalan keluar bagi suami. 758 00:37:48,450 --> 00:37:57,700 Di mana dunia kita datang sekarang! Jika sudah seperti ini, tidak ada jalan keluar untuk suami! 759 00:37:58,283 --> 00:37:58,908 Anda bilang begitu? 760 00:38:22,991 --> 00:38:23,950 Hanya kamu... 761 00:38:24,491 --> 00:38:26,158 Siapa yang mengerti saya dengan benar. 762 00:38:26,950 --> 00:38:27,658 Kamulah satu-satunya! 763 00:38:28,116 --> 00:38:30,491 Tanpa makan, kamu terus menungguku ... 764 00:38:30,783 --> 00:38:31,241 Ambil, 765 00:38:32,158 --> 00:38:32,616 Ambil, 766 00:38:33,200 --> 00:38:34,158 Saya punya Anda kartu SIM Jio 767 00:38:34,450 --> 00:38:35,283 Tidak terbatas, 768 00:38:35,491 --> 00:38:36,408 Anda berbicara selama berjam-jam. 769 00:38:36,616 --> 00:38:37,158 Nikmati! 770 00:38:37,950 --> 00:38:38,325 Mumi, 771 00:38:39,908 --> 00:38:40,658 Ini adalah untuk Anda! 772 00:38:42,700 --> 00:38:43,241 Ayah... 773 00:38:45,783 --> 00:38:46,158 Berikan itu padanya, 774 00:38:46,616 --> 00:38:47,825 biarkan dia memakainya dan nikmati. 775 00:38:49,658 --> 00:38:50,658 Saya mendapat dan datang! 776 00:38:51,325 --> 00:38:51,950 Uang... 777 00:38:52,283 --> 00:38:53,616 Bahkan Sunny Leone menghasilkan uang! 778 00:38:54,575 --> 00:38:56,241 Ini bukan tentang berapa banyak yang kita hasilkan, 779 00:38:56,575 --> 00:38:57,950 ini tentang bagaimana kita pergi tentang menghasilkan uang. 780 00:38:59,116 --> 00:39:00,491 Ambil kembali, pakaianmu. 781 00:39:00,700 --> 00:39:01,616 Dia adalah seorang bintang, 782 00:39:02,200 --> 00:39:04,450 Seperti saya, dia punya banyak penggemar. 783 00:39:04,575 --> 00:39:05,366 Apakah Anda punya penggemar? 784 00:39:06,366 --> 00:39:08,825 Dua bantengmu sendiri jangan dengarkan kamu! 785 00:39:10,075 --> 00:39:11,616 Anak saya sendiri tidak mendengarkan saya 786 00:39:11,950 --> 00:39:13,283 dan akankah lembu jantan saya mendengarkan saya? 787 00:39:13,450 --> 00:39:13,991 Bharatha! 788 00:39:14,366 --> 00:39:15,825 Mengapa kamu berbicara kembali ke ayahmu, 789 00:39:15,991 --> 00:39:17,658 Apakah dia memintamu untuk pergi dan bekerja? 790 00:39:18,325 --> 00:39:20,241 Kenapa kamu tidak bisa begitu saja makan dan tinggal di rumah? 791 00:39:21,241 --> 00:39:22,741 Jika saya menganggur, Anda menusuk saya, 792 00:39:23,533 --> 00:39:25,158 jika saya mendapat dan datang maka Anda juga menusuk saya! 793 00:39:25,866 --> 00:39:27,616 Bagaimana Anda mengaturnya? 794 00:39:28,116 --> 00:39:29,575 Jika itu seorang gadis mulai hari ini, 795 00:39:29,575 --> 00:39:31,033 dia akan bercerai dia hanya dalam sehari. 796 00:39:31,200 --> 00:39:31,991 Apakah kamu mendengarnya? 797 00:39:32,741 --> 00:39:35,366 Dia pergi ke level membuat orang tuanya bercerai. 798 00:39:35,575 --> 00:39:37,241 Tolong jadilah ayah yang tenang. 799 00:39:38,325 --> 00:39:41,075 Pada saat Anda bercerai di India, Anda akan memiliki anak lain saat itu. 800 00:39:41,200 --> 00:39:41,575 Itu sebabnya kami katakan ... 801 00:39:41,950 --> 00:39:43,950 India hebat, Orang India hebat. 802 00:39:44,200 --> 00:39:45,783 Nilai-nilai keluarga ada hanya di India. 803 00:39:45,991 --> 00:39:46,616 Diam. 804 00:39:47,866 --> 00:39:49,700 Nilai-nilai keluarga ada di pantai asing, 805 00:39:49,908 --> 00:39:52,866 Di mana ayah, ibu, saudara perempuan, ipar perempuan, menantu perempuan 806 00:39:52,866 --> 00:39:53,991 Semuanya duduk bersama dan minum. 807 00:39:54,116 --> 00:39:54,616 Apakah Anda tahu bahwa? 808 00:39:55,075 --> 00:39:55,825 Kamu bodoh! 809 00:39:56,033 --> 00:39:57,450 Semuanya bermuara pada minum bersamamu! 810 00:39:57,450 --> 00:39:57,950 Bajingan! 811 00:39:59,158 --> 00:40:00,741 Anda tidak akan pernah berkembang dalam hidup ini! 812 00:40:07,991 --> 00:40:08,366 Halo, 813 00:40:09,116 --> 00:40:10,658 Di WhatsApp, Saya telah mengirimkan nomor baru saya kepada Anda! 814 00:40:10,991 --> 00:40:11,825 Simpan itu. 815 00:40:11,991 --> 00:40:13,700 Baik... Saya akan menghubungi Anda nanti. 816 00:40:13,825 --> 00:40:14,366 Itu cinta. 817 00:40:14,575 --> 00:40:14,950 Apa katamu? 818 00:40:15,116 --> 00:40:15,825 Tolong diam. 819 00:40:16,575 --> 00:40:18,200 Ayahmu akan melakukannya tidak membuatmu menikah, 820 00:40:18,741 --> 00:40:19,825 Jangan repot-repot bertanya padanya, 821 00:40:20,408 --> 00:40:21,450 Dia akan menangkapmu menikah dengan banteng-Nya. 822 00:40:21,616 --> 00:40:22,908 Kami akan membuatmu menikah juga, anakku! 823 00:40:23,116 --> 00:40:24,491 Kami akan menemukan orang asing gadis untukmu! 824 00:40:24,575 --> 00:40:24,950 Apa? 825 00:40:25,200 --> 00:40:25,825 Asing? 826 00:40:27,241 --> 00:40:29,866 Gadis-gadis di lingkungan itu tidak jatuh untuk saya, dan Anda telah pergi ke pantai asing? 827 00:40:42,991 --> 00:40:44,491 Kasus nomor 16/05 828 00:40:45,741 --> 00:40:47,158 Saya tidak peduli berapa harganya, 829 00:40:47,450 --> 00:40:48,200 Saya membutuhkan mereka. 830 00:41:15,950 --> 00:41:16,408 Kemari... 831 00:41:16,950 --> 00:41:18,408 Lihat bugger ini, di mana dia belajar berenang! 832 00:41:20,616 --> 00:41:21,783 Tidak belajar berenang, dia melakukan bunuh diri. 833 00:41:22,575 --> 00:41:23,366 Pria bunuh diri! 834 00:41:23,450 --> 00:41:24,033 Tarik dia! 835 00:41:24,366 --> 00:41:25,075 Saya tidak tahu cara berenang. 836 00:41:25,700 --> 00:41:26,825 Tarik dia! 837 00:41:33,408 --> 00:41:36,241 Tinggalkan aku sendiri! Aku ingin mati, tolong tinggalkan aku! 838 00:41:36,241 --> 00:41:39,741 Tinggalkan aku sendiri! Aku ingin mati! Tolong pergi! 839 00:41:39,825 --> 00:41:40,658 Ayo, kau bajingan! 840 00:41:40,658 --> 00:41:42,158 Saya tidak ingin hidup dalam ini dunia, tolong tinggalkan aku! 841 00:41:42,325 --> 00:41:43,283 Tolong tinggalkan saya! 842 00:41:43,366 --> 00:41:44,575 Bahkan saat sekarat, bajingan ini berbicara dalam bahasa Inggris. 843 00:41:55,783 --> 00:41:56,866 Aku merasa ingin menghancurkanmu! 844 00:41:57,533 --> 00:41:58,825 Apa masalahmu ini? yang membuatmu bunuh diri? 845 00:41:59,658 --> 00:42:00,575 Itu juga dalam drum. 846 00:42:01,783 --> 00:42:03,033 Untuk tinggi badannya itu seperti pria yang baik! 847 00:42:03,283 --> 00:42:04,616 Tinggi badan saya hanya masalah saya! 848 00:42:05,866 --> 00:42:07,283 Jangan patah kepalamu tentang tinggi badan Anda. 849 00:42:07,533 --> 00:42:09,075 Saya jatuh cinta dengan seorang gadis. 850 00:42:09,241 --> 00:42:09,866 Cinta? 851 00:42:10,491 --> 00:42:10,950 Kamu? 852 00:42:11,200 --> 00:42:13,575 Orang tuanya mencari anak laki-laki yang cocok untuknya. 853 00:42:14,616 --> 00:42:17,283 Alih-alih seorang anak laki-laki untuk seorang gadis, Apakah mereka akan mencari seorang gadis untuk yang lain? 854 00:42:17,950 --> 00:42:18,616 Apakah itu sepihak? 855 00:42:18,741 --> 00:42:19,616 Tidak, ini dua arah! 856 00:42:20,325 --> 00:42:21,741 Lalu apa yang Anda khawatirkan. 857 00:42:21,866 --> 00:42:22,950 Kawin lari dengannya. 858 00:42:23,158 --> 00:42:25,825 Jika saya punya banyak nyali, mengapa saya mencoba bunuh diri? 859 00:42:26,658 --> 00:42:27,158 Apa itu sekarang? 860 00:42:27,533 --> 00:42:29,116 Anda ingin menikah dengannya dia, bukan? 861 00:42:29,491 --> 00:42:29,991 Kami akan menyelesaikannya. 862 00:42:30,325 --> 00:42:30,908 Betulkah? 863 00:42:33,033 --> 00:42:34,741 Setelah itu keluar dari Bharatha Mulut, ini banyak dilakukan. 864 00:42:35,158 --> 00:42:36,700 Saya akan berdiri di sana dan membuatmu menikah. 865 00:42:36,950 --> 00:42:37,658 Betulkah? 866 00:42:38,825 --> 00:42:39,575 Saya akan melakukannya Bung. 867 00:42:39,700 --> 00:42:40,491 Betulkah? 868 00:42:40,741 --> 00:42:41,450 Saya akan melakukannya Bung. 869 00:42:41,533 --> 00:42:42,325 Betulkah? 870 00:42:43,075 --> 00:42:44,991 Kita berdua punya dilakukan begitu banyak orang! 871 00:42:45,200 --> 00:42:45,908 Kami akan melakukannya, jangan khawatir. 872 00:42:46,033 --> 00:42:46,575 Baik! 873 00:42:49,000 --> 00:42:49,417 Halo... 874 00:42:49,750 --> 00:42:50,667 Gadis saya telah datang. 875 00:42:57,542 --> 00:42:58,292 Bus pergi! 876 00:42:58,833 --> 00:42:59,458 Bus akan berangkat, ayolah. 877 00:42:59,583 --> 00:43:00,583 Penumpukan yang Anda berikan! 878 00:43:01,833 --> 00:43:02,583 Tahan! Perlahan! Perlahan kawan. 879 00:43:02,667 --> 00:43:03,125 Tahan! Perlahan! Perlahan kawan. 880 00:43:05,000 --> 00:43:05,458 Perlahan! Perlahan kawan. 881 00:43:11,583 --> 00:43:13,208 Awas, lihat siapa yang masuk ke dalam bus! 882 00:43:13,417 --> 00:43:15,417 Anda semua bertanggung jawab untuk barang-barang Anda! 883 00:43:17,750 --> 00:43:18,875 Putar pria sisi itu! 884 00:43:19,625 --> 00:43:20,875 Aku akan memberimu tempat tidur lembar, tutupi dirimu! 885 00:43:21,667 --> 00:43:23,542 Setuju bahwa ketika kami dulu pergi ke sekolah, kami biasa memelototimu! 886 00:43:23,667 --> 00:43:24,833 Tapi sekarang kita semua dewasa, 887 00:43:25,000 --> 00:43:25,708 kami biasa memelototimu! 888 00:43:25,917 --> 00:43:26,375 Jangan khawatir! 889 00:43:26,375 --> 00:43:26,625 Lepaskan! 890 00:43:27,000 --> 00:43:27,500 Lepaskan! 891 00:43:28,083 --> 00:43:30,208 Semua ini tampaknya menjadi melakukan konduktor itu! 892 00:43:30,333 --> 00:43:30,875 Haruskah aku menghabisinya? 893 00:43:32,042 --> 00:43:34,208 302, 304 ... Tidak, tidak, tidak! 894 00:43:34,250 --> 00:43:34,583 BAIK! 895 00:43:35,375 --> 00:43:35,750 Kemarilah, kawan. 896 00:43:35,958 --> 00:43:36,583 Apa itu? Apa itu? 897 00:43:36,708 --> 00:43:37,375 Apa ini teman-teman? 898 00:43:37,625 --> 00:43:38,000 Kemari! 899 00:43:38,125 --> 00:43:39,083 Kemarilah, Datang, datang! 900 00:43:39,083 --> 00:43:40,083 Kemarilah, teman! Saya datang! Saya datang! Saya datang! 901 00:43:40,083 --> 00:43:42,125 Bharatha, dia akan datang kepada kita, tunggu! Datang! 902 00:43:42,500 --> 00:43:44,417 Naik ke bus kami, Anda ingin bertengkar dengan kami? 903 00:43:44,583 --> 00:43:45,125 Apa itu? 904 00:43:45,208 --> 00:43:47,000 Apa masalah Anda? Apa, apa yang akan Anda lakukan? 905 00:43:47,125 --> 00:43:48,500 Siapa yang kamu pikirkan kamu berbicara dengan 906 00:43:48,583 --> 00:43:49,458 Dia sepertinya akan memukul kita! 907 00:43:49,958 --> 00:43:51,125 Dia telah meletakkan miliknya tangan di kerah. 908 00:43:52,500 --> 00:43:53,792 Apakah Anda tahu siapa kita? 909 00:44:06,667 --> 00:44:07,458 Desa mana yang kamu ingin pergi ke nona? 910 00:44:07,750 --> 00:44:08,417 Bagaimana dengan kamu? 911 00:44:08,667 --> 00:44:09,917 Beri aku, beri aku perubahan! 912 00:44:10,042 --> 00:44:11,792 Jangan beli tiket, terus dan duduk dengan tenang. 913 00:44:13,750 --> 00:44:14,583 Tunjukkan gadis man Anda! 914 00:44:16,125 --> 00:44:17,625 Orang yang berdiri di depan, 915 00:44:17,833 --> 00:44:18,250 Itu dia. 916 00:44:18,667 --> 00:44:19,208 Apakah itu dia? 917 00:44:21,333 --> 00:44:22,125 Apa, kurcaci itu? 918 00:44:22,500 --> 00:44:23,125 Bukan dia! 919 00:44:23,542 --> 00:44:24,167 Itu gadis itu! 920 00:44:34,250 --> 00:44:34,833 Apakah dia gadis itu? 921 00:44:44,333 --> 00:44:47,083 Kemarin adalah milik kita ... 922 00:44:47,333 --> 00:44:49,833 Hari ini adalah miliknya, 923 00:44:50,250 --> 00:44:53,792 Besok akan menjadi milik siapa, 924 00:44:53,875 --> 00:44:56,958 Tidak ada yang bisa mengerti lebih jauh! 925 00:44:57,167 --> 00:45:01,750 Pacar adalah bola ajaib! 926 00:45:01,958 --> 00:45:04,625 Jika Anda mencoba menangkap ... 927 00:45:05,458 --> 00:45:10,042 Tanganmu akan terbakar! 928 00:45:12,708 --> 00:45:15,208 Oh! Siddappa! Aku tidak mau! 929 00:45:15,208 --> 00:45:18,667 Saya akan membuat video Tik-Tok, saya akan membuat Video Tik-Tok, dan sekarang Anda telah kehilangan nyawa Anda! 930 00:45:19,042 --> 00:45:20,250 Saya juga menyukainya man! 931 00:45:20,583 --> 00:45:22,083 Sekarang 5 juta, bangun! 932 00:45:22,500 --> 00:45:24,292 Untuk berbagi kegembiraan ini, kamu tidak lagi di sini! 933 00:45:24,875 --> 00:45:25,625 Siddappa! 934 00:45:34,500 --> 00:45:38,333 Lihat wanita itu, dia terlihat sangat mengagumkan! 935 00:45:38,792 --> 00:45:42,167 Cuci tangan lalu sentuh dia, dia seperti itu! 936 00:45:43,167 --> 00:45:46,833 Dengan segala kemegahannya, bagi kita, dia berdiri! 937 00:45:47,458 --> 00:45:50,708 Semua orang, hanya dengan matanya ... Dia mengejek! 938 00:45:51,042 --> 00:45:54,875 Dia terlihat sangat mengagumkan! 939 00:45:55,417 --> 00:45:59,083 Kulitnya sangat merah muda! 940 00:45:59,708 --> 00:46:03,625 Bersinar seperti apa pun! 941 00:46:04,000 --> 00:46:07,958 Berkilau seperti apa pun! 942 00:46:09,208 --> 00:46:11,250 Tepat sekali! 943 00:46:11,250 --> 00:46:13,292 Itu terjadi! 944 00:46:13,500 --> 00:46:15,208 Itu terjadi! 945 00:46:15,208 --> 00:46:17,708 Aku jatuh cinta! 946 00:46:17,792 --> 00:46:19,583 Saya kehilangan itu! 947 00:46:19,958 --> 00:46:21,958 Saya kehilangan itu! 948 00:46:22,167 --> 00:46:23,625 Saya kehilangan itu! 949 00:46:23,625 --> 00:46:26,250 Saya kehilangan hati saya, 950 00:46:52,833 --> 00:46:56,667 Tuhan tahu bagaimana dia ibu akan! 951 00:46:57,208 --> 00:47:01,167 Ayah yang memahat dia, dia terlihat sangat baik! 952 00:47:01,458 --> 00:47:05,250 Temannya juga seperti Cinderella! 953 00:47:05,875 --> 00:47:08,625 Haruskah aku juga jatuh jatuh cinta padanya! 954 00:47:09,083 --> 00:47:12,917 Dia terlihat sangat mengagumkan! 955 00:47:13,458 --> 00:47:17,125 Kulitnya sangat merah muda! 956 00:47:17,750 --> 00:47:21,667 Bersinar seperti apa pun! 957 00:47:22,042 --> 00:47:26,000 Berkilau seperti apa pun! 958 00:47:27,125 --> 00:47:29,292 Kamu siapa, 959 00:47:29,417 --> 00:47:31,083 Perempuan cantik? 960 00:47:31,583 --> 00:47:33,458 Jika saya mendapatkannya! 961 00:47:33,708 --> 00:47:35,792 Saya akan bertugas penuh! 962 00:47:36,000 --> 00:47:37,875 Jika dia bilang ya! 963 00:47:38,083 --> 00:47:39,917 Pesta pernikahan! 964 00:47:40,250 --> 00:47:42,375 Jika dia bilang tidak! 965 00:47:42,375 --> 00:47:44,250 Pesta kematian! 966 00:48:26,833 --> 00:48:30,417 Pikiranku jatuh ke arahnya! 967 00:48:31,292 --> 00:48:34,583 Seperti kuda gila, kuda itu berlari! 968 00:48:35,583 --> 00:48:39,375 Setiap hari saya mendapatkan mimpinya saja! 969 00:48:39,958 --> 00:48:42,917 Tanpa percakapan apa pun, itu berakhir! 970 00:48:43,042 --> 00:48:46,875 Dia terlihat sangat mengagumkan! 971 00:48:47,417 --> 00:48:51,083 Kulitnya sangat merah muda! 972 00:48:51,708 --> 00:48:55,625 Bersinar seperti apa pun! 973 00:48:56,000 --> 00:48:59,958 Berkilau seperti apa pun! 974 00:49:01,208 --> 00:49:04,917 Saya adalah putra Kaveri! 975 00:49:05,583 --> 00:49:09,625 Dibebankan biaya, haruskah kita bersatu? 976 00:49:09,958 --> 00:49:13,792 Jika Anda menjawab ya, kita akan pergi ke kota! 977 00:49:14,208 --> 00:49:17,708 Jika Anda mengatakan tidak, di bidang ... 978 00:49:21,167 --> 00:49:22,333 Apa yang terjadi padamu, kawan! 979 00:49:23,250 --> 00:49:25,167 Apakah kamu tidak tahu bedanya antara seorang wanita dan seorang pria ?! 980 00:49:26,333 --> 00:49:27,333 Setidaknya kamu tidak bisa hormati kumisku? 981 00:49:43,167 --> 00:49:44,583 Lihat, keduanya datang mengikuti kita! Hentikan, hentikan bung! 982 00:49:44,583 --> 00:49:45,708 Mari kita memarahi mereka dengan benar dan kirim mereka di jalan mereka! 983 00:49:46,292 --> 00:49:46,958 Haruskah aku bertanya padanya? 984 00:49:48,875 --> 00:49:49,500 Tanyakan pada suaminya! 985 00:49:54,917 --> 00:49:56,458 Bharatha, jadilah positif! 986 00:49:57,917 --> 00:49:58,375 Anda minggir! 987 00:49:59,625 --> 00:50:01,083 Saya perlu bicara dia selama lima menit. 988 00:50:01,208 --> 00:50:02,167 Kenapa harus begitu Saya minggir! 989 00:50:02,167 --> 00:50:03,625 Apapun itu, kamu bisa bicara di depan saya. 990 00:50:03,792 --> 00:50:05,042 Jika kamu tidak pergi, maka kamu tidak perlu malu! 991 00:50:05,042 --> 00:50:06,458 Kenapa saya harus malu. Dengarkan dan mati! 992 00:50:07,500 --> 00:50:07,917 Anu, 993 00:50:08,583 --> 00:50:09,375 Lihat saja mataku ... 994 00:50:09,625 --> 00:50:11,375 Kita bisa tahu dengan jelas Anda mabuk! 995 00:50:11,500 --> 00:50:12,875 Saya akan menghancurkan Anda kepala dengan batu ... 996 00:50:13,292 --> 00:50:13,750 Monyet! 997 00:50:14,167 --> 00:50:15,167 Bahkan tidak akan membiarkan saya berbicara. 998 00:50:21,750 --> 00:50:22,417 Aku cinta kamu. 999 00:50:26,792 --> 00:50:27,917 Aku cinta kamu. 1000 00:50:29,708 --> 00:50:30,583 Cinta apa, 1001 00:50:30,583 --> 00:50:31,542 Bagaimana menurutmu? 1002 00:50:31,708 --> 00:50:33,000 Saya juga pernah memperhatikanmu setiap hari, 1003 00:50:33,292 --> 00:50:34,417 Mengikuti kami di mana-mana, 1004 00:50:34,458 --> 00:50:34,917 Menyeringai sepanjang waktu. 1005 00:50:35,250 --> 00:50:36,708 Beraninya kau datang ke tempat kami desa dan bicara tentang cinta! 1006 00:50:36,875 --> 00:50:38,000 Nyali yang Anda miliki! 1007 00:50:39,792 --> 00:50:40,583 Aku juga akan mencintaimu, 1008 00:50:40,583 --> 00:50:41,250 Jangan beri tahu siapa pun. 1009 00:50:41,250 --> 00:50:42,458 Diam saja untuk lima orang menit, oke? 1010 00:50:42,708 --> 00:50:43,458 Anda sepatunya, 1011 00:50:43,583 --> 00:50:44,125 Pria bodoh! 1012 00:50:44,208 --> 00:50:44,750 Apakah kamu melihat? 1013 00:50:44,958 --> 00:50:46,333 Dia pertama kali mengklaim bahwa dia mencintaimu, 1014 00:50:46,458 --> 00:50:47,708 Dan sekarang dia mengatakan dia mencintaiku! 1015 00:50:47,917 --> 00:50:48,792 Ini sangat khas mentalitas anak laki-laki! 1016 00:50:49,000 --> 00:50:50,250 Tidak ada hal seperti itu sebagai kesetiaan sama sekali. 1017 00:50:50,750 --> 00:50:53,000 Meskipun memiliki kekasih, mereka akan melakukannya terus perhatikan teman-teman kekasih mereka juga. 1018 00:50:53,542 --> 00:50:55,250 Dia tidak tampan Anda, itu sebabnya dia cemburu. 1019 00:50:55,333 --> 00:50:57,042 Apakah Anda kesal? Aku tidak memelukmu. 1020 00:50:57,292 --> 00:50:58,625 Aku mencintaimu, ayo kita peluk! 1021 00:50:58,625 --> 00:50:59,333 Siapa kamu? 1022 00:51:00,458 --> 00:51:01,625 Apa itu perempuan? Apa yang terjadi? 1023 00:51:03,125 --> 00:51:05,583 Lihat saudara, dia datang ke desa kami dan dia ada di belakang kita untuk jatuh cinta padanya. 1024 00:51:05,583 --> 00:51:06,708 Buang dia dengan benar! 1025 00:51:08,583 --> 00:51:09,292 Anda berasal dari desa mana? 1026 00:51:09,875 --> 00:51:10,750 Apakah Anda peduli dengan hidup Anda? 1027 00:51:11,417 --> 00:51:12,542 Anda menjadi pahlawan nanti! 1028 00:51:12,750 --> 00:51:14,375 Pertama kali Anda dengar apa yang baru saja dia katakan? 1029 00:51:15,042 --> 00:51:16,000 Dia memanggilmu sebagai kakak. 1030 00:51:16,500 --> 00:51:17,375 Saya seperti saudara. 1031 00:51:17,542 --> 00:51:19,167 Untuk semua kaum wanita di kita desa, aku saudara! 1032 00:51:19,542 --> 00:51:21,458 Jika Anda memperhatikan wanita kami kami tidak akan pernah menyayangkan siapa pun! 1033 00:51:23,125 --> 00:51:24,000 Jangan desak aku. 1034 00:51:24,792 --> 00:51:26,750 Anda menunjukkan berpikir aku datang sendiri? 1035 00:51:27,292 --> 00:51:28,667 Apakah kamu tahu siapa yang bersamaku? 1036 00:51:32,042 --> 00:51:32,708 Bharatha! 1037 00:51:33,875 --> 00:51:35,875 Kemarilah, kemana kamu pergi? Kemari, ayo! 1038 00:51:36,042 --> 00:51:36,542 Saudara, 1039 00:51:36,625 --> 00:51:38,000 Saudaraku, mengapa kita harus berkelahi di antara kita sendiri. 1040 00:51:38,042 --> 00:51:39,000 Mari berkompromi! 1041 00:51:39,750 --> 00:51:41,417 Sekarang kamu bukan satu-satunya saudara untuk dua ini, 1042 00:51:41,667 --> 00:51:42,500 Saya juga saudara mereka. 1043 00:51:42,625 --> 00:51:43,000 Lihat saudara ... 1044 00:51:43,083 --> 00:51:43,708 Aku saudaramu! 1045 00:51:44,333 --> 00:51:45,583 Aku saudaramu! Apakah kamu tidak datang untuk memelukku, 1046 00:51:45,667 --> 00:51:47,042 Dia sudah memeluk tiga kali. 1047 00:51:47,333 --> 00:51:48,542 Apakah Anda memeluk tiga kali? 1048 00:51:51,542 --> 00:51:52,958 Di mana, di mana Bharatha? 1049 00:51:52,958 --> 00:51:54,125 Pukul dia, pukul dia! 1050 00:51:54,125 --> 00:51:55,542 Jangan biarkan dia pergi teman! Jangan biarkan dia pergi teman! 1051 00:51:57,500 --> 00:51:58,875 Mendaki, memanjat Bung! 1052 00:51:59,000 --> 00:51:59,792 Lihat dia, pergi. 1053 00:51:59,792 --> 00:52:00,833 Shankara, dia melarikan diri, lihat! 1054 00:52:01,625 --> 00:52:02,417 Bukan hanya dia, 1055 00:52:02,500 --> 00:52:03,500 Saya akan jatuh cinta dengan saudara perempuanmu juga! 1056 00:52:03,500 --> 00:52:04,500 Lakukan apa yang kamu bisa! 1057 00:52:04,667 --> 00:52:05,333 Pergi Bung cepat! 1058 00:52:05,500 --> 00:52:06,167 Satisha, 1059 00:52:06,458 --> 00:52:08,167 Dekat pintu masuk desa, dua orang datang dengan sepeda Yamaha ... 1060 00:52:08,542 --> 00:52:09,375 Blokir mereka! 1061 00:52:22,792 --> 00:52:23,250 Baahubali, 1062 00:52:24,417 --> 00:52:25,042 Datang datang! 1063 00:52:25,208 --> 00:52:27,250 Mari kita cari lebih banyak teman dari desa kami! 1064 00:52:27,500 --> 00:52:28,833 Datang atau mereka akan memukul kita! 1065 00:52:28,833 --> 00:52:29,583 Jangan pergi, ayo! 1066 00:52:29,583 --> 00:52:30,292 Pergi, ini pemakamanmu! 1067 00:52:30,542 --> 00:52:31,042 Santhu, 1068 00:52:32,000 --> 00:52:33,500 salah satu dari mereka lolos dan telah naik bus! 1069 00:52:33,583 --> 00:52:34,750 Bus sedang menuju menuju desa, 1070 00:52:34,750 --> 00:52:35,792 Jangan luang dia. Kunci dia! 1071 00:56:13,208 --> 00:56:13,917 Berdiri! 1072 00:56:14,500 --> 00:56:15,833 Apa, Anda sedang duduk dan bermimpi? 1073 00:56:16,083 --> 00:56:17,083 Kami juga pernah mengamati sejak itu, 1074 00:56:17,083 --> 00:56:18,500 Anda telah mengambil kunci pas dan membuka sesuatu. 1075 00:56:18,625 --> 00:56:19,417 Berdiri! 1076 00:56:25,000 --> 00:56:26,250 Apa yang kamu duduk dan membuka tutup? 1077 00:56:27,875 --> 00:56:28,458 Pria bodoh! 1078 00:56:34,292 --> 00:56:35,125 Apa yang sedang terjadi kawan? 1079 00:56:35,167 --> 00:56:37,125 Saudaraku, dia pernah menggoda desa kami perempuan dan sedang mencoba melarikan diri. 1080 00:56:37,125 --> 00:56:38,667 Jadi, apakah itu berarti Anda akan melakukannya berkelahi di antara kamu? 1081 00:56:39,000 --> 00:56:40,458 Mengapa Anda memiliki sebuah Panchayat di desa? 1082 00:56:40,708 --> 00:56:42,250 Bawa dia ke sana, mari kita putuskan di sana. 1083 00:56:42,625 --> 00:56:43,583 Kami tidak menginginkan Panchayat. 1084 00:56:44,250 --> 00:56:45,125 Saudara, diucapkan seperti pria sejati! 1085 00:56:45,250 --> 00:56:46,375 Kenapa begitu? a Panchayat kalau begitu? 1086 00:56:46,375 --> 00:56:46,750 Ayo pergi! 1087 00:56:50,875 --> 00:56:51,333 Apa itu? 1088 00:56:52,417 --> 00:56:53,958 Ini kasus cinta. 1089 00:56:55,458 --> 00:56:56,875 Biarkan mereka begitu, dinginkan teman-teman! 1090 00:56:58,792 --> 00:57:00,167 Apakah kamu tahu Apa yang kamu katakan? 1091 00:57:00,333 --> 00:57:01,542 Ada laki-laki dan perempuan 1092 00:57:01,708 --> 00:57:03,625 Yang telah saling bertemu dan menyetujui satu sama lain, 1093 00:57:03,625 --> 00:57:04,458 Maka itu kesepakatan yang dilakukan. 1094 00:57:04,625 --> 00:57:06,583 Kenapa kalian? datang di antara? 1095 00:57:07,250 --> 00:57:08,125 Diucapkan seperti pria sejati! 1096 00:57:08,250 --> 00:57:08,917 Bukan begitu? 1097 00:57:09,125 --> 00:57:10,333 Apakah kita dilahirkan untuk anjing? 1098 00:57:10,458 --> 00:57:11,458 Bukan begitu? 1099 00:57:11,625 --> 00:57:13,583 Kami telah menempatkan Anda di posisi seorang pemimpin, 1100 00:57:13,667 --> 00:57:15,042 Kami pertama-tama harus menjatuhkan Anda! 1101 00:57:15,167 --> 00:57:16,833 Bagaimana kita akan mengubah pemimpin kita? 1102 00:57:17,583 --> 00:57:18,958 Ada beberapa pengertian dalam apa yang dia katakan. 1103 00:57:19,208 --> 00:57:20,167 Apa arti kamu berbicara tentang 1104 00:57:20,292 --> 00:57:22,500 Mendukung dan berbicara untuk mendukung desa tetangga! Apakah sudah selesai? 1105 00:57:22,667 --> 00:57:24,125 Hanya karena kamu pemimpin itu terangsang, 1106 00:57:24,250 --> 00:57:25,500 Apakah Anda memikirkan semua itu? sisanya seperti dia? 1107 00:57:25,542 --> 00:57:26,917 Anda sudah bertanya pria ini benar! 1108 00:57:27,083 --> 00:57:27,708 Siapa yang kamu sebut terangsang? 1109 00:57:27,792 --> 00:57:28,792 Kepada siapa Anda mengatakan ini? 1110 00:57:29,042 --> 00:57:30,208 Kenapa kau bertingkah besar? 1111 00:57:31,167 --> 00:57:32,292 Pukul mereka teman-teman! 1112 00:57:33,250 --> 00:57:37,208 Jangan luang mereka! Jangan luang mereka! Pukul dia! Pukul dia! 1113 00:57:37,208 --> 00:57:40,125 Lihat dia! Jangan luang dia! 1114 00:57:40,125 --> 00:57:41,250 Lihat, siapa dia! 1115 00:57:45,708 --> 00:57:46,250 Berhenti di sana! 1116 00:57:47,375 --> 00:57:48,333 Tunggu, aku yang akan bicara. 1117 00:57:48,417 --> 00:57:49,333 Kamu pergi! Tanyakan padanya dengan benar! 1118 00:57:49,333 --> 00:57:49,667 Kamu pergi! 1119 00:57:50,375 --> 00:57:50,792 Apa sekarang? 1120 00:57:51,042 --> 00:57:51,917 Kamu tidak berbicara! 1121 00:57:52,208 --> 00:57:52,958 Itu semua karena kamu! 1122 00:57:52,958 --> 00:57:54,375 Anda menyalakan percikan dan kembang api dimulai di sana! 1123 00:57:55,417 --> 00:57:57,917 Pria mana pun yang mencoba untuk jatuh cinta seorang gadis akan memiliki teman seperti kamu, 1124 00:57:58,000 --> 00:57:58,583 Untuk membuat masalah! 1125 00:57:59,667 --> 00:58:00,667 Apa yang telah saya lakukan jauh, itu tidak biasa? 1126 00:58:01,417 --> 00:58:03,083 Aku jatuh cinta, itu dia, kan? 1127 00:58:04,042 --> 00:58:04,458 Tidak tidak, 1128 00:58:04,667 --> 00:58:05,292 dia jatuh cinta! 1129 00:58:05,417 --> 00:58:06,083 Bukan begitu? 1130 00:58:07,167 --> 00:58:07,917 Apa yang salah dengan itu? 1131 00:58:08,250 --> 00:58:10,333 Jika Anda ingin, katakan ya atau katakan tidak, itu akan hilang! 1132 00:58:10,708 --> 00:58:12,000 Kami berkeliaran di belakang Anda setiap hari, kan? 1133 00:58:12,083 --> 00:58:13,208 Kamu pikir ayahmu adalah mengisi bensin? 1134 00:58:14,125 --> 00:58:15,708 Tidak perlu untuk apa pun Panchayat, oke? 1135 00:58:16,083 --> 00:58:18,208 Apakah Anda suka padanya, apakah Anda suka dia, katakan sekarang, itu dia! 1136 00:58:18,375 --> 00:58:20,083 Dia harus mampu berbicara, untuk membuka mulutnya dan mengatakannya? 1137 00:58:21,125 --> 00:58:21,458 Apa? 1138 00:58:21,583 --> 00:58:22,417 Dia tidak bisa bicara. 1139 00:58:29,917 --> 00:58:30,667 Apa yang dia katakan? 1140 00:58:30,833 --> 00:58:32,875 Dia tidak sedang jatuh cinta atau apa pun dengan siapa pun. 1141 00:58:33,125 --> 00:58:34,583 Dia tidak sedang jatuh cinta atau apa pun dengan siapa pun. 1142 00:58:34,750 --> 00:58:36,500 Jika ayahnya mendengar ini, 1143 00:58:36,583 --> 00:58:38,042 Dia akan menariknya keluar kuliah dan menikahinya. 1144 00:58:38,833 --> 00:58:41,208 Entah bagaimana dia ada di rumah ayah rumah saudara dan belajar. 1145 00:58:41,458 --> 00:58:43,000 Mohon biarkan dia untuk dirinya sendiri! 1146 00:58:43,500 --> 00:58:44,667 Ini yang dia katakan. 1147 00:58:52,083 --> 00:58:52,667 Apakah dia bilang oke? 1148 00:58:53,917 --> 00:58:55,542 Bung, dia tidak tertarik pada cinta dan semua, 1149 00:58:55,708 --> 00:58:56,542 Ayahnya tidak mau setuju, sepertinya! 1150 00:58:56,542 --> 00:58:57,292 Biarkan dia menjadi pria! 1151 00:58:57,750 --> 00:58:58,333 Diam. 1152 00:58:58,750 --> 00:58:59,917 Ini adalah kamu aku jatuh cinta dengan, 1153 00:58:59,958 --> 00:59:00,750 Bukan ayahmu! 1154 00:59:00,958 --> 00:59:02,958 Katakan saja Anda menyukai saya sekali! 1155 00:59:03,000 --> 00:59:04,833 Saya akan memukul Anda ayah dan bawa kamu. 1156 00:59:06,083 --> 00:59:06,708 Dia bodoh. 1157 00:59:07,667 --> 00:59:08,333 Mengapa Anda marah? 1158 00:59:08,708 --> 00:59:09,167 Lihat, 1159 00:59:09,250 --> 00:59:11,500 jika Anda tidak suka saya buka saja mulutmu dan katakan padaku secara langsung. 1160 00:59:11,667 --> 00:59:14,542 Membuat suara-suara bom ini sama sekali tidak membuatku takut! 1161 00:59:15,458 --> 00:59:16,000 Bodoh artinya ... 1162 00:59:16,417 --> 00:59:17,417 Orang yang tidak bisa bicara. 1163 00:59:18,167 --> 00:59:19,167 Dia tidak bisa berbicara bung. 1164 00:59:21,042 --> 00:59:21,542 Tidak dude 1165 00:59:28,250 --> 00:59:30,292 Anda tidak mematahkan kepala, 1166 00:59:31,458 --> 00:59:32,708 Jika Anda menyukai saya, katakan saja, 1167 00:59:32,917 --> 00:59:34,083 Bahkan jika Anda tidak dapat berbicara. 1168 00:59:34,083 --> 00:59:34,917 Aku akan menikahimu. 1169 01:00:04,167 --> 01:00:04,750 Diam sekarang ... 1170 01:00:05,875 --> 01:00:07,333 Apa gunanya mengingat masa lalu. 1171 01:00:09,292 --> 01:00:11,208 Apa yang kurang dari saya ***, apakah aku tidak cukup? 1172 01:00:11,375 --> 01:00:13,625 Dia harus jatuh cinta dengan kurcaci itu! 1173 01:00:19,208 --> 01:00:21,000 Saya telah memperbaruinya. 1174 01:00:21,208 --> 01:00:22,375 Dia siap kawin lari. 1175 01:00:22,708 --> 01:00:23,958 Jadi dia siap kawin lari, kan? 1176 01:00:24,167 --> 01:00:25,417 Sekarang, pada saat ini, 1177 01:00:25,750 --> 01:00:27,667 jika aku memberitahunya, dia siap melarikan diri! 1178 01:00:28,083 --> 01:00:29,292 Apakah Anda ragu? 1179 01:00:29,542 --> 01:00:30,583 Tidak ada laki-laki, tidak sama sekali. 1180 01:00:32,500 --> 01:00:33,958 Ada air mata di matamu! 1181 01:00:34,208 --> 01:00:37,042 Pikirkan cinta Anda cerita menusuk usus saya! 1182 01:00:37,250 --> 01:00:39,083 Itu sebabnya mataku memompa air. 1183 01:00:39,500 --> 01:00:40,708 Jadi besok ... 1184 01:00:41,000 --> 01:00:42,208 Haruskah aku bersiap-siap untuk pernikahan? 1185 01:00:42,542 --> 01:00:43,083 Baik, bersiap-siap! 1186 01:00:43,500 --> 01:00:44,542 Ayo lihat siapa akan menentangnya, 1187 01:00:45,542 --> 01:00:47,083 Kami akan membuatmu menikah! 1188 01:00:47,292 --> 01:00:48,917 Matamu juga berair? 1189 01:00:50,167 --> 01:00:51,000 Itu karena asapnya, bung! Enyah! 1190 01:00:51,208 --> 01:00:51,958 Karena merokok? 1191 01:00:56,208 --> 01:00:57,125 Apakah matamu terbakar? 1192 01:00:57,208 --> 01:00:57,583 Iya. 1193 01:00:59,167 --> 01:01:01,208 Aku tahu kenapa kamu menangis? 1194 01:01:05,000 --> 01:01:05,417 Mengapa? 1195 01:01:07,417 --> 01:01:08,833 Anda pikir saya tidak tahu ini banyak. 1196 01:01:09,292 --> 01:01:10,500 Itu karena aku menangis 1197 01:01:10,667 --> 01:01:12,792 Bahwa Anda tidak dapat memegang Anda kesedihan dan Anda menangis! 1198 01:01:15,667 --> 01:01:16,458 Persahabatan... 1199 01:01:17,583 --> 01:01:18,208 Itu pria yang tepat! 1200 01:01:20,042 --> 01:01:22,375 Inilah sebabnya mengapa demikian disebut persahabatan. 1201 01:01:54,833 --> 01:01:55,583 Berapa banyak simpul yang saya ikat? 1202 01:01:56,208 --> 01:01:57,500 Kamu ... Kamu tingginya 3 kaki, jadi ikat tiga kali! 1203 01:02:05,542 --> 01:02:06,833 Anda tidak khawatir tentang apa pun, 1204 01:02:07,125 --> 01:02:07,792 orang-orang ini ada di sini untuk kita. 1205 01:02:46,542 --> 01:02:48,292 Setelah semua itu, kalian lagi telah menyerang markasku lagi! 1206 01:02:48,292 --> 01:02:49,875 Anda bajingan! 1207 01:02:50,583 --> 01:02:52,917 Untuk menghindari rouges seperti Anda dari menatap putri saya, 1208 01:02:52,917 --> 01:02:54,167 Saya mengirimnya ke desa yang berbeda belajar ... Anda para pengacau pergi ke sana dan 1209 01:02:54,292 --> 01:02:56,708 Pergi ke tingkat menikahinya, kan? 1210 01:02:58,667 --> 01:03:00,958 Biarkan saya melihat bagaimana Anda akan keluar dari penjara! 1211 01:03:02,542 --> 01:03:04,042 Bajingan tidak berguna! 1212 01:03:12,833 --> 01:03:13,708 Ya, lanjutkan! 1213 01:03:14,833 --> 01:03:15,666 Ya, Yang Mulia! 1214 01:03:16,625 --> 01:03:17,208 Yang mulia, 1215 01:03:17,541 --> 01:03:19,208 Ini adalah pernikahan anak di bawah umur, 1216 01:03:19,708 --> 01:03:21,583 Pernikahan yang ilegal, 1217 01:03:22,000 --> 01:03:23,875 Saya meminta Anda untuk mendiskualifikasi! 1218 01:03:26,083 --> 01:03:27,250 Apakah kamu tidak punya pengacara di pihak Anda? 1219 01:03:28,208 --> 01:03:28,791 Yang mulia, 1220 01:03:28,875 --> 01:03:32,041 Sejak kita terbelakang secara finansial 1221 01:03:32,041 --> 01:03:33,833 Kami tidak punya uang untuk membayar pengacara ... 1222 01:03:34,166 --> 01:03:35,916 Kami tidak punya uang untuk membayar pengacara ... 1223 01:03:36,166 --> 01:03:36,750 Itu sebabnya ... 1224 01:03:37,125 --> 01:03:39,750 Ambil sikap yang murah hati dan bisa Anda berdebat dengan baik atas nama kami! 1225 01:03:42,333 --> 01:03:42,833 Yang mulia, 1226 01:03:43,041 --> 01:03:45,041 Kami sendiri akan membela kasus mandiri, Yang Mulia. 1227 01:03:45,291 --> 01:03:45,833 Baiklah katakan padaku! 1228 01:03:46,583 --> 01:03:47,125 Yang mulia, 1229 01:03:47,375 --> 01:03:49,333 Ini bukan pernikahan anak di bawah umur, Yang Mulia! 1230 01:03:50,041 --> 01:03:51,291 Gadis itu telah menyelesaikan 18! 1231 01:03:51,750 --> 01:03:54,291 Hanya setelah memverifikasi tanggalnya kelahiran, apakah kita sampai pada keputusan ini! 1232 01:03:55,166 --> 01:03:57,000 Apa yang telah dia lakukan, berkolusi dengan ayahnya, 1233 01:03:57,000 --> 01:03:58,291 setelah mengubah tanggal lahirnya 1234 01:03:58,583 --> 01:04:00,583 Ada kemungkinan dia punya memanipulasi saksi, Yang Mulia! 1235 01:04:00,916 --> 01:04:02,833 Anda harus hati-hati memeriksanya 1236 01:04:03,041 --> 01:04:04,083 dan berikan yang baik penilaian, Yang Mulia. 1237 01:04:08,625 --> 01:04:10,916 Saya tidak perlu memanipulasi saksi dan menang. 1238 01:04:11,458 --> 01:04:12,416 Seperti yang mereka katakan, 1239 01:04:12,708 --> 01:04:13,750 Klien saya adalah utama 1240 01:04:14,083 --> 01:04:15,083 dan telah menyelesaikan 18 tahun. 1241 01:04:15,875 --> 01:04:16,833 Tetapi orang yang belum melewati 18, 1242 01:04:17,458 --> 01:04:18,250 Apakah anak laki-laki mereka! 1243 01:04:21,083 --> 01:04:23,916 Semua dokumen terkait terkait dengan itu, saya sudah ajukan. 1244 01:04:25,375 --> 01:04:25,875 Apa pria? 1245 01:04:26,375 --> 01:04:27,291 Bulan berikutnya, 1246 01:04:27,625 --> 01:04:28,625 Saya akan menyelesaikan 20! 1247 01:04:28,833 --> 01:04:31,125 20 adalah hari ulang tahunku, yang mulia. 1248 01:04:33,791 --> 01:04:35,166 Ya Tuhan! Ya Tuhan! 1249 01:04:36,000 --> 01:04:36,958 Maaf Yang Mulia, 1250 01:04:37,125 --> 01:04:38,250 Kami tidak menyadari hal ini. 1251 01:04:38,458 --> 01:04:39,583 Melihat tingginya, kami ditipu 1252 01:04:39,791 --> 01:04:40,791 Kami bahkan tidak repot menanyakan tanggalnya, 1253 01:04:41,250 --> 01:04:41,875 Anda harus ... 1254 01:04:41,875 --> 01:04:42,875 Dengan kebaikan, dengan pandangan yang murah hati, 1255 01:04:42,875 --> 01:04:44,083 Anda harus memaafkan kami, Yang Mulia! 1256 01:04:44,875 --> 01:04:45,958 Kali ini untuk Festival Negara ... 1257 01:04:46,083 --> 01:04:46,958 Anda adalah tamu utama! 1258 01:04:47,500 --> 01:04:48,625 Memberimu klub perak, 1259 01:04:48,750 --> 01:04:49,875 Kami akan menghormati Anda dengan kemegahan! 1260 01:04:51,166 --> 01:04:52,458 Bukan hanya kamu saja melakukan kesalahan, 1261 01:04:52,458 --> 01:04:54,250 Untuk seorang hakim, Anda apakah Anda secara terbuka menawarkan suap? 1262 01:04:54,250 --> 01:04:56,125 Apakah Anda tahu konsekuensinya? Tidak tidak Tidak... 1263 01:05:00,541 --> 01:05:01,250 Kamu benar-benar sinting ... 1264 01:05:01,625 --> 01:05:03,333 Mengatakan bahwa Anda akan melakukannya menghormatinya dan semacamnya, 1265 01:05:03,333 --> 01:05:04,375 Anda telah membuatnya marah 1266 01:05:04,500 --> 01:05:05,791 Bagaimana jika dia menggantung kita, kawan! 1267 01:05:06,416 --> 01:05:07,166 Apa yang kamu katakan manusia? 1268 01:05:07,166 --> 01:05:09,291 Ya bro, sementara kamu menulis jika pena rusak, 1269 01:05:09,583 --> 01:05:11,500 Penduduk desa kami sendiri bilang begitu ... 1270 01:05:11,583 --> 01:05:12,916 Aku bahkan tidak ada hubungannya dengan ini .... Harap cukup ... 1271 01:05:13,791 --> 01:05:15,333 Saat saya sedang menulis, pena patah, itu saja! 1272 01:05:16,958 --> 01:05:17,833 Beri aku pena lagi ... 1273 01:05:20,041 --> 01:05:21,291 Lihat aku lalu putuskan tolong ... 1274 01:05:21,291 --> 01:05:22,833 Saudara, hanya menyayangkan saya saudara ... 1275 01:05:23,125 --> 01:05:23,791 Berdirilah dengan tenang! 1276 01:05:24,250 --> 01:05:26,375 Dengan mengacu pada kasus ini, 1277 01:05:26,416 --> 01:05:30,416 sesuai Bagian IPC 365, 366, 496 ... 1278 01:05:30,833 --> 01:05:34,416 Terdakwa akan menjadi dipenjara selama tujuh tahun 1279 01:05:34,666 --> 01:05:37,333 dan denda Rupee satu lakh diberlakukan. 1280 01:05:38,708 --> 01:05:39,666 Apakah mereka mengampuni saya? 1281 01:05:40,833 --> 01:05:42,250 Dan yang lainnya dituduh 1282 01:05:42,500 --> 01:05:44,333 Menurut Juvenile Justice Act 1283 01:05:44,500 --> 01:05:46,458 Mempertimbangkannya pelaku remaja 1284 01:05:46,666 --> 01:05:48,375 diserahkan kepada rumah penahanan. 1285 01:05:49,000 --> 01:05:49,750 Terima kasih, Yang Mulia. 1286 01:05:51,458 --> 01:05:52,250 Yang mulia, 1287 01:05:52,458 --> 01:05:53,833 Saya punya satu permintaan terakhir, 1288 01:05:54,166 --> 01:05:55,000 Hanya sebagai 1289 01:05:55,250 --> 01:05:56,375 Saya kena diabetes... 1290 01:05:56,708 --> 01:05:57,791 Saya meminta sel terpisah, 1291 01:05:58,125 --> 01:05:59,166 Air bisleri, 1292 01:05:59,333 --> 01:06:00,375 kopi tanpa gula 1293 01:06:00,625 --> 01:06:02,625 dan makanan yang diizinkan dari rumah 1294 01:06:02,875 --> 01:06:04,000 Ini permintaan, Yang Mulia. 1295 01:06:05,458 --> 01:06:06,458 Lakukan apapun yang diperlukan, 1296 01:06:06,708 --> 01:06:07,500 tolong keluarkan mereka! 1297 01:06:08,083 --> 01:06:08,791 Kamu tidak khawatir, 1298 01:06:09,000 --> 01:06:09,625 Saya akan mengeluarkan mereka. 1299 01:06:10,208 --> 01:06:10,708 Terima kasih... 1300 01:06:28,000 --> 01:06:31,250 Orang akan takut sampai batas tertentu untuk selanjutnya setelah melihat kita, bukan? 1301 01:06:31,500 --> 01:06:32,583 Kekuatan yang bagus! 1302 01:06:33,166 --> 01:06:33,708 Astaga! 1303 01:06:34,625 --> 01:06:35,583 Saya sendiri jadi takut! 1304 01:06:37,041 --> 01:06:37,583 Go guys .. 1305 01:06:37,833 --> 01:06:39,333 Setidaknya mulai sekarang, menjalani hidup yang layak! 1306 01:06:39,625 --> 01:06:40,666 Dia bertindak terlalu pintar, 1307 01:06:40,666 --> 01:06:41,333 Haruskah aku membunuhnya? 1308 01:06:41,666 --> 01:06:42,416 Ayo kawan ... 1309 01:06:42,541 --> 01:06:44,500 Mengatakan hal-hal seperti itu, semuanya terjebak pada kita! 1310 01:06:44,541 --> 01:06:44,958 Datang... 1311 01:06:46,000 --> 01:06:47,041 Apakah kamu sudah menikah? 1312 01:06:47,208 --> 01:06:47,666 Mengapa? 1313 01:06:47,666 --> 01:06:50,208 Lalu, kaulah yang mengirim kami ke dalam dan kaulah yang mengeluarkan kami juga, 1314 01:06:50,208 --> 01:06:51,916 Apa, apakah Anda punya bertaruh dengan suamimu? 1315 01:06:52,083 --> 01:06:52,791 Bukan untuk taruhan 1316 01:06:53,166 --> 01:06:53,958 tapi untuk roti dan mentega! 1317 01:06:54,166 --> 01:06:54,916 Hanya untuk roti? 1318 01:06:55,625 --> 01:06:56,666 Untuk Bung penghidupan saya! 1319 01:06:57,333 --> 01:06:58,916 Kemudian, mereka adalah klien saya 1320 01:06:58,916 --> 01:06:59,625 Begitu... 1321 01:06:59,625 --> 01:07:00,666 Kalian masuk. 1322 01:07:00,875 --> 01:07:01,208 Sekarang... 1323 01:07:01,500 --> 01:07:02,333 Anda adalah klien saya, 1324 01:07:02,416 --> 01:07:03,250 Jadi kamu keluar, 1325 01:07:03,375 --> 01:07:03,833 Sederhana! 1326 01:07:06,375 --> 01:07:07,583 Mereka adalah orang-orang siapa yang membuat Anda jaminan. 1327 01:07:08,250 --> 01:07:09,875 Temui Tuan Peter dan Nona. Shri. 1328 01:07:10,125 --> 01:07:10,416 Hai! 1329 01:07:10,625 --> 01:07:11,041 Hai! 1330 01:07:11,583 --> 01:07:11,833 Halo! 1331 01:07:12,041 --> 01:07:12,416 Halo! 1332 01:07:13,041 --> 01:07:14,416 Kali ini untuk Festival Negara ... 1333 01:07:14,875 --> 01:07:15,666 Anda adalah Ketua Tamu! 1334 01:07:16,791 --> 01:07:17,875 Klub perak untuknya 1335 01:07:18,125 --> 01:07:19,000 dan kayu cendana karangan bunga untukmu ... 1336 01:07:19,041 --> 01:07:19,375 Sudah diperbaiki! 1337 01:07:19,541 --> 01:07:21,083 Saya belum datang ke sini untuk dihormati ... 1338 01:07:22,333 --> 01:07:23,833 Aku akan memberitahumu tentang tujuannya nanti. 1339 01:07:24,416 --> 01:07:25,291 Anda pergi dan istirahat. 1340 01:07:25,958 --> 01:07:27,375 Semua hari ini, di dalam, itulah yang kami lakukan! 1341 01:07:28,750 --> 01:07:29,833 Siapa yang akan mengantar kita pulang, 1342 01:07:30,000 --> 01:07:30,541 Akankah Anda atau mereka akan? 1343 01:07:30,958 --> 01:07:31,583 Permisi! 1344 01:07:32,125 --> 01:07:33,541 Saya tidak terbiasa menjatuhkan orang ... 1345 01:07:33,875 --> 01:07:35,250 Lebih ke menempatkan orang-orang di sana! 1346 01:07:35,666 --> 01:07:36,500 Kami juga ... 1347 01:07:37,333 --> 01:07:37,625 Saya berbicara tentang minuman ... 1348 01:07:58,916 --> 01:07:59,458 Bharatha! 1349 01:08:00,125 --> 01:08:00,541 Saudara! 1350 01:08:00,666 --> 01:08:01,458 Apa kabar? 1351 01:08:02,000 --> 01:08:02,541 Saudara... 1352 01:08:02,708 --> 01:08:03,666 Ketika saya di penjara ... 1353 01:08:03,833 --> 01:08:05,208 Tidak satu hari pun Anda datang menemui saya ... Ibu dan anak perempuan! 1354 01:08:05,750 --> 01:08:06,916 Anda ikut air mata buaya sekarang! 1355 01:08:08,041 --> 01:08:09,291 Orang yang telah berkomitmen pembunuhan dan berada di dalam, 1356 01:08:09,375 --> 01:08:10,625 Dapatkan Biryani dari keluarga mereka 1357 01:08:11,000 --> 01:08:11,750 dan lihat dirimu ... 1358 01:08:12,083 --> 01:08:13,500 Apakah Anda bahkan mendapat lemon nasi bahkan pada suatu hari? 1359 01:08:14,000 --> 01:08:14,541 Dan dia datang, 1360 01:08:14,625 --> 01:08:15,291 Menyerukan kakaknya! 1361 01:08:15,291 --> 01:08:15,583 Wanita seperti itu! 1362 01:08:17,000 --> 01:08:18,958 Penduduk desa mengatakan Anda berada di penjara, 1363 01:08:19,333 --> 01:08:21,166 tapi saya berasumsi mereka sedang berbicara cemburu dan tidak percaya mereka! 1364 01:08:21,333 --> 01:08:23,500 Anda harus percaya kapan orang berbicara tentang malapetaka seseorang! 1365 01:08:23,583 --> 01:08:24,541 Itu publisitas gratis 1366 01:08:24,750 --> 01:08:26,208 tetapi ketika kita berhasil, 1367 01:08:26,333 --> 01:08:28,041 kita sendiri harus meletakkan sebagai Status Facebook 1368 01:08:28,041 --> 01:08:28,791 dan mendapatkan suka, 1369 01:08:29,083 --> 01:08:30,041 publisitas dibayar! 1370 01:08:30,250 --> 01:08:31,375 Mengapa Anda membutuhkan semua ini? 1371 01:08:31,625 --> 01:08:33,250 Mendapatkan seseorang anak perempuannya sudah menikah? 1372 01:08:33,458 --> 01:08:34,666 Saya hanya pergi untuk membantu ... 1373 01:08:35,000 --> 01:08:36,500 Siapa yang mengira itu itu akan menjadi buruk seperti ini? 1374 01:08:37,708 --> 01:08:38,458 Untuk membantu ... Apakah itu? 1375 01:08:39,416 --> 01:08:41,375 Anda sudah dewasa saudara perempuan di rumah, 1376 01:08:41,541 --> 01:08:42,666 kamu harus menikahinya, 1377 01:08:42,875 --> 01:08:44,416 Anda harus mendapatkan beberapa rupee ... 1378 01:08:44,416 --> 01:08:45,708 Tanpa tanggung jawab seperti itu! 1379 01:08:46,208 --> 01:08:46,708 Some one... 1380 01:08:47,291 --> 01:08:49,166 Untuk mendapatkan milik seseorang anak perempuan menikah, 1381 01:08:49,375 --> 01:08:51,125 kamu telah pergi ke bantuan, tampaknya, bantuan! 1382 01:08:51,208 --> 01:08:52,208 Persetan dengan kemampuan Anda! 1383 01:08:52,416 --> 01:08:53,250 Kaulah yang punya seorang anak untuk ketenaran 1384 01:08:53,541 --> 01:08:55,625 dan satu lagi untuk keberuntungan, 1385 01:08:55,833 --> 01:08:57,583 mengapa saya harus menanggung Tanggung jawab Anda? 1386 01:09:03,416 --> 01:09:04,833 Mumi apa ini? Hanya ada dua bagian! 1387 01:09:05,916 --> 01:09:06,458 Nya. seperti ini... 1388 01:09:06,833 --> 01:09:08,416 Saya sedang menonton 'Putta Serial Gowri ... 1389 01:09:08,583 --> 01:09:09,708 Karena... 1390 01:09:10,166 --> 01:09:11,083 Putta Gowri 1391 01:09:11,583 --> 01:09:13,708 Sedang duduk di atas pohon dan menggigil ... 1392 01:09:13,958 --> 01:09:14,708 Di bawah harimau ... 1393 01:09:15,333 --> 01:09:16,541 Dengan mulut terbuka 1394 01:09:17,125 --> 01:09:19,291 sedang menunggu untuk memakannya sayang! 1395 01:09:19,666 --> 01:09:20,916 Anda jauh lebih dari harimau! 1396 01:09:21,125 --> 01:09:22,833 Di usia ini, Anda sudah hampir menelan satu ayam utuh! 1397 01:09:22,833 --> 01:09:23,500 Lihat apa yang telah kamu layani, 1398 01:09:23,791 --> 01:09:24,208 Ambil! 1399 01:09:26,458 --> 01:09:28,000 Setelah kembali dari penjara ... 1400 01:09:28,000 --> 01:09:31,250 Apakah dia bahkan sedikit rasa malu atau hormat? 1401 01:09:31,625 --> 01:09:33,750 Dia bersikap seolah-olah dia punya berkunjung ke Big Boss Show! 1402 01:10:20,833 --> 01:10:21,583 Menantu! 1403 01:10:22,541 --> 01:10:23,416 Sudah kubilang, ingat? 1404 01:10:23,791 --> 01:10:24,625 Dia adalah Loafer yang sama! 1405 01:10:38,458 --> 01:10:39,041 Keren bro! 1406 01:10:39,291 --> 01:10:39,750 Keren! 1407 01:10:39,875 --> 01:10:42,166 Saya bisa mengerti perasaan sangat baik bro! 1408 01:10:42,333 --> 01:10:43,708 Bahkan saya pernah melalui kegagalan cinta 1409 01:10:43,833 --> 01:10:44,250 Tapi 1410 01:10:44,416 --> 01:10:45,250 Setelah dia menikah, 1411 01:10:45,250 --> 01:10:47,625 sampai sekarang, saya bahkan belum menghadapinya rumahnya dan tidur sampai tanggal! 1412 01:10:47,833 --> 01:10:48,916 Anda tidak harus datang ke sini kawan! 1413 01:10:49,083 --> 01:10:49,500 Kawan! 1414 01:10:49,916 --> 01:10:51,375 Setiap hari setelah mendapatkan naik, menuju lapangan, 1415 01:10:51,500 --> 01:10:52,375 Kita harus lewat teman jalan ini ... 1416 01:10:52,416 --> 01:10:52,791 Terlepas dari itu, 1417 01:10:53,000 --> 01:10:54,083 kamu seharusnya tidak datang bro sisi ini. 1418 01:10:54,333 --> 01:10:55,541 Di mata kekasih lama kita, 1419 01:10:55,916 --> 01:10:58,166 kita harus selalu tetap menjadi mahakarya! 1420 01:10:58,458 --> 01:10:59,541 Jika kita bertindak seperti ini, 1421 01:10:59,666 --> 01:11:00,500 kita akan berakhir menjadi sebuah komedi! 1422 01:11:00,958 --> 01:11:01,333 Kawan, 1423 01:11:01,500 --> 01:11:02,833 Mereka yang jatuh cinta setelah mereka menikah, 1424 01:11:02,916 --> 01:11:03,666 bagian mana yang mereka bro? 1425 01:11:03,958 --> 01:11:04,916 Beristirahat dengan damai! 1426 01:11:07,166 --> 01:11:07,916 Menantu yang terhormat ... 1427 01:11:08,500 --> 01:11:10,041 Masuklah, apa yang ada di sana untuk berbicara dengannya? 1428 01:11:10,208 --> 01:11:11,041 Ya, ayah mertua yang akan datang. 1429 01:11:27,833 --> 01:11:28,208 Halo! 1430 01:11:28,916 --> 01:11:29,291 Halo! 1431 01:11:31,000 --> 01:11:31,333 Hai! 1432 01:11:36,541 --> 01:11:37,000 Kawan 1433 01:11:37,166 --> 01:11:37,958 ini peta biru. 1434 01:11:38,083 --> 01:11:38,541 BAIK! 1435 01:11:39,541 --> 01:11:40,416 Tapi ini putih? 1436 01:11:40,791 --> 01:11:41,375 Diam bung! 1437 01:11:41,833 --> 01:11:42,916 Untuk 3 km di dalam, 1438 01:11:43,166 --> 01:11:44,625 kita harus pergi melalui terowongan! 1439 01:11:47,375 --> 01:11:48,791 Di sana kita perlu pergi ke bawah tanah. 1440 01:11:49,125 --> 01:11:50,208 Jika ini ditutup, 1441 01:11:50,375 --> 01:11:51,666 kalian harus memecahkannya. 1442 01:11:53,000 --> 01:11:54,291 Setelah masuk ke sana, 1443 01:11:54,500 --> 01:11:56,208 kita bisa langsung dapatkan di dalam kuil! 1444 01:11:56,375 --> 01:11:56,791 Baik! 1445 01:11:58,125 --> 01:12:00,250 Dan inilah intinya dimana brankasnya. 1446 01:12:03,708 --> 01:12:07,541 Di dalam brankas ini sangat berharga patung bernilai crores yang kita butuhkan! 1447 01:12:07,916 --> 01:12:08,291 Dan... 1448 01:12:08,583 --> 01:12:10,875 Itu sebabnya kami punya kalian berdua keluar dari penjara! 1449 01:12:11,291 --> 01:12:12,958 Karena itu sungguh sulit untuk mencuri di sini 1450 01:12:13,041 --> 01:12:14,000 tanpa bantuan tangan lokal, 1451 01:12:14,083 --> 01:12:15,333 sangat sulit, saya tahu! 1452 01:12:15,916 --> 01:12:17,583 Anda berdua akan menerima bagian dari ini ... 1453 01:12:17,791 --> 01:12:18,291 Baik? 1454 01:12:18,916 --> 01:12:19,666 Berapa banyak yang akan kamu berikan? 1455 01:12:20,833 --> 01:12:21,375 Katakan seperti ... 1456 01:12:22,083 --> 01:12:22,666 10 persen. 1457 01:12:23,791 --> 01:12:24,833 10 persen sepertinya! 1458 01:12:24,916 --> 01:12:25,500 Pergi, 1459 01:12:25,583 --> 01:12:26,583 memiliki beberapa bola Ragi dan tidur siang! 1460 01:12:26,791 --> 01:12:27,958 Hanya 10 persen, ayo, ayo pergi bung. 1461 01:12:28,458 --> 01:12:29,041 Berdiri disana! 1462 01:12:29,166 --> 01:12:29,583 Mengapa laki-laki 1463 01:12:29,708 --> 01:12:30,250 Mengapa laki-laki 1464 01:12:30,916 --> 01:12:32,208 Hanya dengan judi, kita bisa mendapatkan 10 persen! 1465 01:12:32,208 --> 01:12:32,833 Ayo, mari kita pergi. 1466 01:12:33,000 --> 01:12:34,708 Itu hanya jika aku membiarkanmu pergi keluar, kan? 1467 01:12:35,458 --> 01:12:35,916 Peter, 1468 01:12:36,041 --> 01:12:36,583 Habiskan mereka. 1469 01:12:37,583 --> 01:12:38,791 Lihat, dia bercanda! 1470 01:12:39,458 --> 01:12:41,583 Apakah kita makanan di piring untuk menyelesaikan kita? 1471 01:12:41,750 --> 01:12:42,208 Hai Peter! 1472 01:12:46,333 --> 01:12:47,000 Baahubali, 1473 01:12:49,583 --> 01:12:51,416 Amarendra Babubali ... 1474 01:12:53,208 --> 01:12:57,541 Amarendra Babubali ... 1475 01:13:03,541 --> 01:13:04,458 Bagaimana itu mungkin? 1476 01:13:18,416 --> 01:13:19,833 Bung, sebutir peluru masukkan manusia dadamu! 1477 01:13:24,041 --> 01:13:26,291 Amarendra Baahubali !!! 1478 01:13:27,083 --> 01:13:27,791 Sekarang kamu bangun, 1479 01:13:28,375 --> 01:13:29,416 Sekarang kamu bangun, 1480 01:13:30,625 --> 01:13:31,500 Bagaimana dengan kamu? 1481 01:13:32,250 --> 01:13:33,000 Lari lari! 1482 01:13:40,125 --> 01:13:40,583 Jadi! 1483 01:13:49,708 --> 01:13:50,416 Dimana mereka? 1484 01:13:55,875 --> 01:13:57,041 Dengarkan baik-baik, Bung! 1485 01:13:57,291 --> 01:13:59,208 jika dia datang jauh-jauh dari asing, mencari kita, 1486 01:13:59,375 --> 01:14:01,125 mereka sangat membutuhkan kita, 1487 01:14:01,375 --> 01:14:02,541 jangan hanya bermain bodoh di sana! 1488 01:14:02,875 --> 01:14:04,333 Apapun kesepakatannya di sana 1489 01:14:04,333 --> 01:14:04,958 mari kita menerimanya, 1490 01:14:05,416 --> 01:14:06,625 uang penting bagi kami! 1491 01:14:07,083 --> 01:14:07,583 Apakah Anda mengerti apa yang saya katakan? 1492 01:14:09,416 --> 01:14:10,583 Mereka sudah melakukannya datang dan sedang menunggu. 1493 01:14:12,625 --> 01:14:13,083 Ayo, ayo, ayo! 1494 01:14:13,791 --> 01:14:14,208 Ayolah! 1495 01:14:18,291 --> 01:14:18,916 Maaf Bu, 1496 01:14:19,000 --> 01:14:19,500 kami sedikit terlambat! 1497 01:14:19,500 --> 01:14:20,375 Hai! Tidak apa-apa! 1498 01:14:26,458 --> 01:14:28,291 Lihat teman-teman ini, ini adalah peta biru. 1499 01:14:31,000 --> 01:14:31,791 Baahubali, 1500 01:14:32,125 --> 01:14:32,708 apa yang terjadi? 1501 01:14:34,458 --> 01:14:34,750 Apa yang terjadi laki-laki? 1502 01:14:34,875 --> 01:14:35,416 Bung, 1503 01:14:35,583 --> 01:14:36,416 saya tidak menyebutkan dalam perjalanan ke sini 1504 01:14:36,416 --> 01:14:37,708 bahwa aku bermimpi tadi malam? 1505 01:14:38,041 --> 01:14:39,500 Membuka begitu saja, 1506 01:14:39,625 --> 01:14:41,083 itu ada sebuah terowongan, ini di luar, 1507 01:14:41,083 --> 01:14:41,666 itulah satu-satunya perbedaan. 1508 01:14:41,833 --> 01:14:43,500 Dan dia meletakkan tangannya di belakang untuk mengeluarkan pistol. 1509 01:14:44,250 --> 01:14:45,458 Dia baru saja menggaruk bokongnya! 1510 01:14:45,583 --> 01:14:45,916 Datang, 1511 01:14:46,041 --> 01:14:46,500 Datang, 1512 01:14:46,500 --> 01:14:47,416 Dengarkan kata-kataku ... 1513 01:14:47,791 --> 01:14:48,333 Apa yang terjadi? 1514 01:14:48,666 --> 01:14:50,083 Anda jelaskan saja Nyonya tujuan Anda. 1515 01:14:52,416 --> 01:14:54,291 Saya mendapatkan semua ini mimpiku setiap malam. 1516 01:14:55,625 --> 01:14:56,083 Yang ini, 1517 01:14:56,416 --> 01:14:56,916 Yang ini, 1518 01:15:02,125 --> 01:15:09,625 Bu ... 1519 01:15:23,125 --> 01:15:24,250 Ayah!!!! 1520 01:15:32,500 --> 01:15:33,500 Sayang, apa yang terjadi ... 1521 01:15:33,708 --> 01:15:34,750 Kenapa kamu berteriak? 1522 01:15:35,875 --> 01:15:37,083 Apakah itu mimpi yang sama? 1523 01:15:37,541 --> 01:15:40,041 Saya mendapatkan itu bermimpi lagi dan lagi! 1524 01:16:25,041 --> 01:16:27,208 Itu kenangan dari kehidupan masa lalunya. 1525 01:16:33,583 --> 01:16:38,458 Anda dilahirkan dan dibesarkan negara lain di kehidupan sebelumnya. 1526 01:16:42,041 --> 01:16:45,416 Anda pasti meninggal secara tidak sengaja. 1527 01:16:52,000 --> 01:16:55,750 Anda pasti mendapatkan memori Anda kembali. 1528 01:16:59,166 --> 01:17:00,541 Di alam semesta ini, 1529 01:17:00,875 --> 01:17:03,375 bumi memiliki tempat khusus. 1530 01:17:03,833 --> 01:17:05,750 Untuk setiap bentuk kehidupan 1531 01:17:06,041 --> 01:17:07,375 lahir di bumi ini, 1532 01:17:08,000 --> 01:17:09,625 kelahiran dan kematian adalah suatu kepastian. 1533 01:17:09,875 --> 01:17:10,750 Dengan demikian, 1534 01:17:11,000 --> 01:17:13,250 manusia juga dilahirkan dan mati dan terlahir kembali. 1535 01:17:13,416 --> 01:17:18,125 Ini semua tentang masa laluku hidup dalam pengalaman Rusia. 1536 01:17:18,541 --> 01:17:20,416 Setelah saya sadar bahwa saya juga memiliki kehidupan di masa lalu, 1537 01:17:20,791 --> 01:17:22,458 video tentang kehidupan masa lalu, 1538 01:17:22,458 --> 01:17:23,500 Saya mulai menonton. 1539 01:17:23,875 --> 01:17:25,375 Saya membaca banyak buku juga. 1540 01:17:25,958 --> 01:17:27,208 Semua hal terkait mimpi saya 1541 01:17:27,208 --> 01:17:29,291 berada di India, di Karnataka, 1542 01:17:29,625 --> 01:17:30,208 Saya menyadari... 1543 01:17:30,958 --> 01:17:31,958 Jadi itu sebabnya, 1544 01:17:32,208 --> 01:17:33,208 Saya belajar Kannada. 1545 01:17:33,875 --> 01:17:34,375 Akhirnya 1546 01:17:34,583 --> 01:17:35,583 Saya menemukan patung itu 1547 01:17:35,750 --> 01:17:36,666 di Shravanabelagola. 1548 01:17:37,375 --> 01:17:39,041 Di antara patung ini dan mimpiku, 1549 01:17:39,291 --> 01:17:40,666 pasti ada koneksi. 1550 01:17:41,166 --> 01:17:41,625 Sebuah sumur ... 1551 01:17:41,791 --> 01:17:42,333 air, 1552 01:17:42,500 --> 01:17:44,166 semua ini sebabnya mereka datang dalam mimpiku, 1553 01:17:44,333 --> 01:17:44,833 Saya tidak tahu! 1554 01:17:45,500 --> 01:17:47,583 Saya memutuskan untuk mencari tahu tentang semua ini! 1555 01:17:50,250 --> 01:17:50,791 Apakah kamu telah selesai? 1556 01:17:51,041 --> 01:17:52,166 Peter tolong, 1557 01:17:52,791 --> 01:17:54,333 Peter tidak percayalah pada semua ini. 1558 01:17:54,666 --> 01:17:55,333 Setelah itu, 1559 01:17:55,541 --> 01:17:57,083 mengejar mimpiku 1560 01:17:57,250 --> 01:17:58,375 Saya telah datang sampai di sini. 1561 01:17:58,750 --> 01:18:00,041 Saya ingin tahu bagaimana saya mati, 1562 01:18:00,583 --> 01:18:01,458 kehidupan masa laluku, 1563 01:18:01,833 --> 01:18:03,250 jika anggota keluarga saya masih hidup. 1564 01:18:03,583 --> 01:18:04,666 Untuk mengetahui semua ini, 1565 01:18:04,916 --> 01:18:05,541 Saya datang ke sini ... 1566 01:18:06,000 --> 01:18:07,750 Setelah saya dengar bagaimana Anda pergi ke penjara, 1567 01:18:08,041 --> 01:18:08,666 Saya menyadari... 1568 01:18:09,041 --> 01:18:10,958 Bahwa Anda memiliki sifat yang membantu. 1569 01:18:11,333 --> 01:18:12,583 Saya butuh dukungan Anda. 1570 01:18:13,083 --> 01:18:14,500 Tolong bantu saya. 1571 01:18:15,541 --> 01:18:16,791 Jangan hanya membantu, 1572 01:18:17,291 --> 01:18:19,625 Aku akan membayar kamu betapapun Anda inginkan. 1573 01:18:22,041 --> 01:18:23,125 Tapi ada satu syarat, 1574 01:18:23,291 --> 01:18:24,708 sampai kehidupan masa laluku diketahui, 1575 01:18:25,208 --> 01:18:26,333 kalian harus bersamaku. 1576 01:18:26,500 --> 01:18:26,833 Baik? 1577 01:18:27,750 --> 01:18:30,000 Tidak ada yang seperti kehidupan masa lalu dan semua, beberapa iblis telah merasukinya! 1578 01:18:30,166 --> 01:18:31,875 Ayo bawa dia ke masjid lama kita 1579 01:18:31,875 --> 01:18:33,750 dan membuat seorang Muslim memukulnya beberapa kali dengan bulu merak 1580 01:18:33,875 --> 01:18:34,958 Iblis akan membiarkannya! 1581 01:18:35,666 --> 01:18:36,333 Setan! 1582 01:18:36,500 --> 01:18:37,000 Apa itu? 1583 01:18:37,500 --> 01:18:38,125 Ibumu! 1584 01:18:38,750 --> 01:18:40,333 Iblis berarti Hantu, Hantu !! 1585 01:18:40,541 --> 01:18:41,125 Hantu!! 1586 01:18:41,375 --> 01:18:41,583 Yaa. 1587 01:18:41,791 --> 01:18:42,166 Dimana? 1588 01:18:42,333 --> 01:18:43,000 Di dalam dirinya! 1589 01:18:43,250 --> 01:18:44,000 Hantu di dalam dirinya? 1590 01:18:44,125 --> 01:18:44,625 Yaa. 1591 01:18:46,250 --> 01:18:47,583 Man, kamu sangat lucu. 1592 01:18:47,583 --> 01:18:49,958 Bisakah Anda berhenti mengolok-olok saya? Ayo kawan! 1593 01:18:49,958 --> 01:18:51,250 Aku tahu kamu tidak percaya pada hal-hal seperti itu. 1594 01:18:53,000 --> 01:18:53,500 Pria apa? 1595 01:18:53,708 --> 01:18:55,166 Kenapa kamu tidak bisa begitu saja tutup mulut dan bekerja? 1596 01:18:55,500 --> 01:18:57,791 dan membawanya ke Muslim! 1597 01:18:57,916 --> 01:18:59,250 Muslim itu akan menghasilkan uang, 1598 01:18:59,250 --> 01:19:00,000 apa yang kita dapatkan 1599 01:19:00,875 --> 01:19:01,500 Itu yang kamu katakan? 1600 01:19:01,500 --> 01:19:02,083 Datanglah. 1601 01:19:03,958 --> 01:19:04,666 Lihat Shri. 1602 01:19:04,916 --> 01:19:06,333 Shri Bu. 1603 01:19:06,791 --> 01:19:08,000 Tidak apa-apa, Anda bisa memanggil saya Shri. 1604 01:19:08,166 --> 01:19:09,291 Dimana kamu ngomong-ngomong? 1605 01:19:09,833 --> 01:19:10,416 Mengajukan. 1606 01:19:10,583 --> 01:19:11,250 Lodge kan? 1607 01:19:11,583 --> 01:19:12,458 Pondok di desa kami? 1608 01:19:13,541 --> 01:19:15,708 Tidak tahu bagaimana kalian tidur di pondok murah itu! 1609 01:19:15,916 --> 01:19:17,291 Bawa tas dan pakaian Anda, 1610 01:19:17,583 --> 01:19:18,916 Anda dapat tinggal di rumah kami Rumah Mesin desa. 1611 01:19:19,166 --> 01:19:20,291 Rumah Mesin, kan? 1612 01:19:20,458 --> 01:19:21,208 Iya. 1613 01:19:25,666 --> 01:19:26,333 Lihat rumah ini. 1614 01:19:27,041 --> 01:19:28,125 Ini disebut Rumah Mesin. 1615 01:19:28,625 --> 01:19:29,041 Baik. 1616 01:19:30,000 --> 01:19:30,625 Apakah kamu menyukainya? 1617 01:19:31,416 --> 01:19:32,375 Di mana kamar kecil? 1618 01:19:32,625 --> 01:19:33,041 Lihat, 1619 01:19:33,416 --> 01:19:34,458 masuk ke dalam lapangan 1620 01:19:35,000 --> 01:19:35,958 dan sisi itu adalah air. 1621 01:19:36,250 --> 01:19:37,541 Anda pergi ke sana dan mandi di sana. 1622 01:19:38,333 --> 01:19:39,208 Tahan bung! 1623 01:19:39,416 --> 01:19:42,500 Tahan bung! aMenggunakan produk asing dan pupuk, tanaman kami sudah hancur! 1624 01:19:42,833 --> 01:19:44,500 Jika dia menempatkan asing pupuk langsung, 1625 01:19:44,500 --> 01:19:45,708 semua hasil panen pasti akan terbakar, itu saja! 1626 01:19:46,458 --> 01:19:46,875 Peter, 1627 01:19:47,416 --> 01:19:48,750 Di House Mesin itu, 1628 01:19:49,083 --> 01:19:49,833 di belakang, 1629 01:19:50,291 --> 01:19:51,833 ada kamar kecil. 1630 01:19:52,250 --> 01:19:54,583 Pergi gunakan dan tidur di kamar itu! 1631 01:19:54,791 --> 01:19:56,291 Rumah ini sudah sangat kecil. 1632 01:19:56,583 --> 01:19:57,416 Tidak apa-apa Peter 1633 01:19:57,583 --> 01:19:59,083 Desa-desa di India seperti itu. 1634 01:19:59,333 --> 01:20:00,208 Kita perlu menyesuaikan. 1635 01:20:00,458 --> 01:20:01,625 Aku suka tempat ini, 1636 01:20:01,833 --> 01:20:02,416 tidak masalah. 1637 01:20:02,583 --> 01:20:03,166 Baiklah baiklah! 1638 01:20:03,333 --> 01:20:03,833 Bu, 1639 01:20:04,875 --> 01:20:05,333 Bu, 1640 01:20:06,416 --> 01:20:07,875 Mulai kapan saya bisa ikut tugas? 1641 01:20:08,166 --> 01:20:08,833 Tugas yang mana? 1642 01:20:09,000 --> 01:20:09,208 Tentang... 1643 01:20:09,333 --> 01:20:09,916 Mencari punggungmu! 1644 01:20:10,125 --> 01:20:10,541 Apa? 1645 01:20:10,833 --> 01:20:11,166 Tentang... 1646 01:20:11,250 --> 01:20:12,458 Latar belakang Anda, masa lalu Anda! 1647 01:20:13,416 --> 01:20:13,916 Besok. 1648 01:20:15,000 --> 01:20:15,750 Ayo pria ini! 1649 01:20:16,500 --> 01:20:17,125 Shri ... 1650 01:20:17,458 --> 01:20:19,625 Sini, akan ada suara di malam hari, 1651 01:20:19,625 --> 01:20:20,583 jangan takut. 1652 01:20:20,916 --> 01:20:22,125 Hewan akan berjalan. 1653 01:20:22,583 --> 01:20:23,166 Betulkah? 1654 01:20:23,708 --> 01:20:24,916 Hewan seperti apa? 1655 01:20:26,708 --> 01:20:27,500 Maksudmu Tiger? 1656 01:20:27,875 --> 01:20:28,791 Tidak, Bandicoot. 1657 01:20:29,541 --> 01:20:30,291 Seekor tikus besar! 1658 01:20:31,541 --> 01:20:32,708 Saya akan menggorengnya dan memakannya! 1659 01:20:35,041 --> 01:20:35,833 Makan dan mati! 1660 01:20:37,125 --> 01:20:37,666 Apa? 1661 01:20:38,000 --> 01:20:38,791 Saya tidak tahu apa yang dia katakan. 1662 01:20:39,666 --> 01:20:40,625 Tolong telepon saya kapan saja. 1663 01:20:40,958 --> 01:20:41,375 Baik. 1664 01:20:41,625 --> 01:20:42,083 Beristirahat. 1665 01:20:42,291 --> 01:20:42,625 Sampai jumpa. 1666 01:20:42,750 --> 01:20:43,458 Sampai jumpa besok. 1667 01:20:43,458 --> 01:20:43,791 Sampai jumpa. 1668 01:20:59,333 --> 01:21:00,500 Saya tidak tahu apa ini? 1669 01:21:00,708 --> 01:21:01,416 siapa ini? 1670 01:21:01,625 --> 01:21:03,125 Tetapi semua ini datang dalam mimpiku hari ini. 1671 01:21:04,166 --> 01:21:06,166 Semua mimpi ini berasal benar-benar kehidupan masa lalu Anda ... 1672 01:21:06,166 --> 01:21:06,916 Apa jaminan untuk itu? 1673 01:21:08,125 --> 01:21:09,708 Menggambar gambar Tuhan 1674 01:21:09,875 --> 01:21:12,083 dan mengatakan katakan itu dari masa laluku hidup, temukan ini ... 1675 01:21:12,083 --> 01:21:13,333 Di mana kita bisa dapatkan Tuhan itu untukmu? 1676 01:21:13,625 --> 01:21:14,000 Kawan 1677 01:21:14,166 --> 01:21:15,250 kamu harus percaya padaku. 1678 01:21:15,833 --> 01:21:16,791 Saya tahu mimpi-mimpi ini 1679 01:21:16,833 --> 01:21:18,375 memiliki beberapa koneksi dengan masa laluku. 1680 01:21:18,958 --> 01:21:20,583 Apakah saya tidak membayar Anda untuk pekerjaan ini? 1681 01:21:20,958 --> 01:21:22,125 Kalian harus melakukannya. 1682 01:21:22,375 --> 01:21:25,125 Jacked 1683 01:21:25,208 --> 01:21:27,416 Hidup kita didongkrak! 1684 01:21:29,291 --> 01:21:32,166 Hidup seekor anjing! 1685 01:21:32,166 --> 01:21:34,500 Hidup kita adalah seekor anjing! 1686 01:21:36,375 --> 01:21:37,458 Ada apa ini? denganmu Bharatha? 1687 01:21:38,041 --> 01:21:38,708 Apa itu laki-laki? 1688 01:21:39,500 --> 01:21:40,750 Anda bahkan tidak punya gigi, kamu tolol! 1689 01:21:40,958 --> 01:21:41,958 Pertama, perbaiki gigimu! 1690 01:21:44,083 --> 01:21:44,833 Manusia laba-laba, 1691 01:21:45,375 --> 01:21:46,416 hidung siapa ini? 1692 01:21:49,041 --> 01:21:49,791 Rajkumar! 1693 01:21:50,375 --> 01:21:51,166 Rajkumar, kan? 1694 01:21:53,500 --> 01:21:54,375 Periksa dengan cermat ... 1695 01:21:55,000 --> 01:21:56,000 Rajkumar! 1696 01:21:58,500 --> 01:21:59,250 Kamu kepala bodoh! 1697 01:21:59,416 --> 01:22:01,083 Di era internet 1698 01:22:01,083 --> 01:22:02,875 Mencari hubungan kehidupan masa lalu, 1699 01:22:02,875 --> 01:22:06,166 Kamu telah datang semua jalan kesini cewek! 1700 01:22:06,166 --> 01:22:07,541 Kamu gadis bodoh! 1701 01:22:09,833 --> 01:22:13,250 Alih-alih berada di Inggris ... Seperti mengejar semut di India, 1702 01:22:16,666 --> 01:22:18,458 Alih-alih berada di Inggris ... Apakah begitu? 1703 01:22:18,458 --> 01:22:20,250 Seperti mengejar semut India, di mana kamu Bung? 1704 01:22:20,250 --> 01:22:23,416 Anda datang mengejar tautan! Apakah begitu? 1705 01:22:23,541 --> 01:22:24,541 Kamu gadis bodoh! 1706 01:22:24,541 --> 01:22:25,708 BAIK! BAIK! BAIK! 1707 01:22:26,708 --> 01:22:28,125 Cari dengan baik, cari baik, cari dengan baik! 1708 01:22:29,291 --> 01:22:30,000 BAIK! BAIK! 1709 01:22:31,125 --> 01:22:33,166 Dia mencarimu orang tua setiap tempat ... 1710 01:22:33,333 --> 01:22:33,625 Apakah itu? 1711 01:22:33,625 --> 01:22:34,166 Dia bekerja sangat keras, 1712 01:22:34,333 --> 01:22:35,916 siang dan malam, dia bekerja sangat keras. 1713 01:22:35,916 --> 01:22:36,458 Ya, ya! 1714 01:22:37,125 --> 01:22:37,500 Bharatha, 1715 01:22:37,833 --> 01:22:38,416 Apa ini? 1716 01:22:40,750 --> 01:22:42,416 Ini adalah boneka menakutkan modern! 1717 01:22:43,208 --> 01:22:43,958 Orang-orangan Sawah! 1718 01:22:46,500 --> 01:22:47,791 Anda petani India ... 1719 01:22:48,041 --> 01:22:49,666 Seksi, seksi! 1720 01:22:51,250 --> 01:22:54,125 Jacked, 1721 01:22:54,125 --> 01:22:56,458 Hidup kita didongkrak! 1722 01:22:58,208 --> 01:23:00,541 Hidup seekor anjing! 1723 01:23:00,541 --> 01:23:01,833 di rumah Anda, memiliki bayi perempuan berusia lima tahun 1724 01:23:01,833 --> 01:23:02,625 melompat ke dalam baik dan sudah mati? 1725 01:23:04,375 --> 01:23:05,000 Beraninya kau! 1726 01:23:05,666 --> 01:23:06,083 Bu... 1727 01:23:06,208 --> 01:23:06,708 Bayi... 1728 01:23:06,833 --> 01:23:07,166 Bayi lima tahun ... 1729 01:23:07,166 --> 01:23:07,708 Shri, lari! 1730 01:23:08,000 --> 01:23:09,750 Peter, Peter, cepat lari! 1731 01:23:09,750 --> 01:23:13,250 Tidak! Hentikan, tolong hentikan! 1732 01:23:19,083 --> 01:23:21,250 Pacar macam apa dia ... 1733 01:23:25,791 --> 01:23:29,250 Dia juga tidak akan stabil dia, juga belum menikahinya! 1734 01:23:29,541 --> 01:23:32,666 Dia juga tidak akan stabil dia, juga belum menikahinya! 1735 01:23:35,625 --> 01:23:39,250 Cukup Anda telah menandai dia bersama kamu gadis ... 1736 01:23:39,500 --> 01:23:40,583 Kamu gadis bodoh! 1737 01:23:44,416 --> 01:23:44,666 Saudara, 1738 01:23:45,000 --> 01:23:46,125 Di rumah Anda, memiliki bayi perempuan berusia lima tahun ... 1739 01:23:47,666 --> 01:23:48,958 Tolong diam! 1740 01:23:49,916 --> 01:23:51,041 Tidak ada pertanyaan lagi. 1741 01:23:56,833 --> 01:23:57,166 Halo! 1742 01:23:57,916 --> 01:23:59,666 Shri ... Saya mencari, saya mencari. 1743 01:24:00,041 --> 01:24:00,458 Datang sekarang, 1744 01:24:00,458 --> 01:24:01,708 Saya melihat mata dalam mimpi saya, 1745 01:24:01,708 --> 01:24:02,958 Saya menggambarnya. 1746 01:24:03,333 --> 01:24:04,125 Di mana ada undian, 1747 01:24:04,458 --> 01:24:05,416 itu sendiri hadiahnya! 1748 01:24:06,791 --> 01:24:07,833 Apakah kamu berdua mabuk? 1749 01:24:08,458 --> 01:24:11,375 Kami minum dengan uang ayah kami, Siapa yang ingin Anda tanyakan? 1750 01:24:11,375 --> 01:24:12,291 Tuhan, idiot, 1751 01:24:12,458 --> 01:24:13,166 Saya Shri di sini, 1752 01:24:13,416 --> 01:24:13,791 cepatlah datang! 1753 01:24:13,791 --> 01:24:15,250 Saya menggambar mata sekarang. 1754 01:24:16,250 --> 01:24:17,166 Matamu, 1755 01:24:17,166 --> 01:24:19,458 kubur mereka dalam garam dan potong panggilan! 1756 01:24:19,708 --> 01:24:21,333 Datang besok, Saya akan memecat Anda berdua. 1757 01:24:21,458 --> 01:24:22,625 Anda dan kehidupan masa lalu Anda! 1758 01:24:30,291 --> 01:24:30,791 Oh! Tuhan, 1759 01:24:32,833 --> 01:24:33,708 Apa yang terjadi Shri? 1760 01:24:33,791 --> 01:24:34,458 Kenapa kamu begitu kesal? 1761 01:24:35,250 --> 01:24:36,416 Saya sudah mencoba ponsel mereka 1762 01:24:36,416 --> 01:24:38,041 dan keduanya nomor mereka dimatikan. 1763 01:24:38,333 --> 01:24:39,000 Jelas, 1764 01:24:39,291 --> 01:24:40,375 Orang-orang ini adalah penipu. 1765 01:24:41,666 --> 01:24:42,583 Susu dan nasi berbicara ... 1766 01:24:42,666 --> 01:24:43,458 Susu dan nasi berbicara ... 1767 01:24:43,458 --> 01:24:45,666 Di lidahku, Dewa Siwa berada di dalamnya! 1768 01:24:46,041 --> 01:24:46,916 Susu dan nasi berbicara ... 1769 01:24:46,916 --> 01:24:48,208 Keluarlah ibu Shri ... 1770 01:24:48,208 --> 01:24:49,083 Peramal ada di sini 1771 01:24:49,125 --> 01:24:51,291 apa pun yang ada di pikiran Anda Dia akan mengatakannya dengan cepat! 1772 01:24:51,458 --> 01:24:53,625 Jika itu benar, terimalah sebagai benar, jangan mencoba mengoceh ... 1773 01:24:53,625 --> 01:24:55,083 Dengan peramal nasib ini Rama 1774 01:24:55,250 --> 01:24:57,791 Ibu, apa yang sedang berjalan pada Anda keberatan Ini tentang kehidupan masa lalu Anda! 1775 01:24:57,791 --> 01:24:58,875 Tenggelam dalam air, Apa? 1776 01:24:58,875 --> 01:25:00,791 Tinggalkan semuanya Ibu, Itu waktu yang buruk! 1777 01:25:01,416 --> 01:25:01,958 Siapa pria itu? 1778 01:25:02,333 --> 01:25:03,208 Apa yang dia gemetar? 1779 01:25:03,208 --> 01:25:03,708 Saya tidak tahu 1780 01:25:03,875 --> 01:25:04,791 Apakah Anda orang asing? 1781 01:25:05,583 --> 01:25:07,291 Nyonya Shri, ini peramal nasib Ramanna! 1782 01:25:07,625 --> 01:25:08,583 Apapun yang aku katakan, 1783 01:25:08,666 --> 01:25:09,625 Akan terjadi di masa depan! 1784 01:25:10,041 --> 01:25:11,375 Saya seorang peramal lepas 1785 01:25:11,500 --> 01:25:13,166 Saya dapat memberitahu Anda, masa lalu dan masa depan Anda! 1786 01:25:13,375 --> 01:25:13,958 Betulkah!! 1787 01:25:14,375 --> 01:25:15,416 Omong kosong! 1788 01:25:15,833 --> 01:25:18,416 Nona, kau mati di air! dan itu masalahnya. 1789 01:25:18,666 --> 01:25:19,875 Oh! Ya Tuhan, benarkah? 1790 01:25:20,541 --> 01:25:23,208 Peramal nasib ini Ramanna selalu mengatakan yang sebenarnya, 1791 01:25:23,333 --> 01:25:24,750 Kabar baik sedang terjadi untuk menghubungi Anda ... 1792 01:25:24,791 --> 01:25:25,708 Sangat segera. 1793 01:25:26,000 --> 01:25:26,666 Oh! Tuhanku, 1794 01:25:26,791 --> 01:25:27,458 apa itu? 1795 01:25:27,500 --> 01:25:29,125 Peramal nasib ini Ramanna mengatakan wanita yang sebenarnya, 1796 01:25:29,125 --> 01:25:30,250 Percayalah, nyonya! Shri, ada kabar baik. 1797 01:25:33,166 --> 01:25:34,083 Dimana kalian berdua 1798 01:25:34,166 --> 01:25:35,375 Dari Kemarin, telepon Anda dimatikan. 1799 01:25:35,916 --> 01:25:36,791 Kami pergi hanya untuk pekerjaan Anda, 1800 01:25:36,791 --> 01:25:37,583 ada berita bagus. 1801 01:25:37,875 --> 01:25:39,916 Orang ini baru saja mengatakan kepada saya, bahwa dia punya kabar baik untuk saya. 1802 01:25:40,166 --> 01:25:40,958 Kami punya kejutan untuk Anda! 1803 01:25:41,166 --> 01:25:41,750 Mengherankan? 1804 01:25:41,833 --> 01:25:42,291 Apa itu? 1805 01:25:42,666 --> 01:25:42,958 Ikut dengan kami ... 1806 01:25:43,250 --> 01:25:44,458 Datang ke sisi itu, Saya akan menunjukkan kepada Anda... 1807 01:25:46,291 --> 01:25:46,666 Maksudku ... aku akan memberitahumu! 1808 01:25:56,541 --> 01:25:56,916 Datang. 1809 01:25:57,583 --> 01:25:58,000 Silakan datang. 1810 01:25:59,041 --> 01:25:59,458 Ibu... 1811 01:26:00,666 --> 01:26:01,875 Lihat siapa di sini. 1812 01:26:03,291 --> 01:26:03,583 Saudara... Saudaraku, kamu baik-baik saja? 1813 01:26:08,375 --> 01:26:09,041 Saudaraku, kamu baik-baik saja? 1814 01:26:09,583 --> 01:26:11,208 Apakah Anda menerima obat-obatan tepat waktu? 1815 01:26:13,000 --> 01:26:13,875 Lihat siapa di sini? 1816 01:26:15,416 --> 01:26:16,333 Geetha kami! 1817 01:26:38,208 --> 01:26:38,583 Shri, 1818 01:26:38,875 --> 01:26:39,583 tebak siapa ini, mari kita lihat? 1819 01:26:41,791 --> 01:26:42,500 Saya tidak tahu 1820 01:26:43,750 --> 01:26:45,250 Lihatlah foto di dinding. 1821 01:26:48,583 --> 01:26:49,416 Tebak siapa itu? 1822 01:26:51,583 --> 01:26:52,208 Siapa itu? 1823 01:26:52,833 --> 01:26:53,208 Ibu, 1824 01:26:53,625 --> 01:26:54,791 siapa yang ada di foto itu, 1825 01:26:55,083 --> 01:26:55,541 kamu hanya memberitahunya! 1826 01:26:56,666 --> 01:26:57,166 Ayo sayang ... 1827 01:27:01,833 --> 01:27:02,916 Gadis di foto ini, 1828 01:27:03,666 --> 01:27:04,666 adalah putri saya Geetha. 1829 01:27:05,958 --> 01:27:08,083 Saat dia berusia dua tahun, gambar ini diklik. 1830 01:27:09,416 --> 01:27:10,666 Ketika dia meninggalkan kami, 1831 01:27:11,458 --> 01:27:12,458 Dia enam! 1832 01:27:13,666 --> 01:27:15,958 Dia tersesat di adil Baahubali! 1833 01:27:38,083 --> 01:27:40,125 Tidak ada tempat yang kita belum mencarinya! 1834 01:27:41,916 --> 01:27:43,666 Padahal kita mencari kemana-mana, 1835 01:27:46,791 --> 01:27:48,375 kami tidak menemukannya! 1836 01:27:50,250 --> 01:27:51,875 Akhirnya dia ditemukan di sebuah yah, seperti mayat! 1837 01:27:54,875 --> 01:27:55,958 Wajah polosnya, 1838 01:27:56,541 --> 01:27:57,583 wajahnya yang tersenyum, 1839 01:27:58,666 --> 01:28:00,375 Saya tidak dapat melupakan bahkan sekarang! 1840 01:28:05,166 --> 01:28:07,000 Menderita ingatannya 1841 01:28:07,958 --> 01:28:10,250 suamiku mengalami stroke dan terbaring di tempat tidur! 1842 01:28:15,500 --> 01:28:18,000 Dia adalah satu-satunya penghasilan anggota keluarga. 1843 01:28:18,833 --> 01:28:20,333 Menjual segala yang kami miliki, 1844 01:28:21,125 --> 01:28:23,000 kami entah bagaimana hidup! 1845 01:28:23,500 --> 01:28:25,041 Putrimu terlahir kembali 1846 01:28:25,458 --> 01:28:27,208 dan sedang mencari kami! 1847 01:28:28,166 --> 01:28:29,583 Setelah kami mengetahui hal ini Saya tidak bisa mempercayai ini! 1848 01:28:30,625 --> 01:28:31,916 Imam itu biasa memberi tahu kami ... 1849 01:28:32,625 --> 01:28:33,416 'Jangan bersedih, 1850 01:28:33,791 --> 01:28:35,750 "Jangan bersedih, putrimu akan dilahirkan kembali dan kembali kepada Anda! 1851 01:28:36,416 --> 01:28:36,875 Geetha ... 1852 01:28:37,541 --> 01:28:38,291 Setelah melihatmu, 1853 01:28:39,333 --> 01:28:41,000 Suara batinku berkata ... 1854 01:28:42,208 --> 01:28:42,833 Anak perempuanku 1855 01:28:43,958 --> 01:28:46,291 Anak perempuan saya terlahir kembali demi aku! 1856 01:28:48,958 --> 01:28:49,625 Geetha! 1857 01:28:50,416 --> 01:28:51,291 Saya dapat merasakannya, 1858 01:28:51,416 --> 01:28:52,583 Kamu adalah ibuku. 1859 01:29:04,583 --> 01:29:04,958 Terhormat, 1860 01:29:06,083 --> 01:29:07,125 Dia adalah putri kami Geetha, 1861 01:29:07,750 --> 01:29:09,291 Dia telah dilahirkan kembali untuk menemui kita, 1862 01:29:10,000 --> 01:29:11,458 Dia anak kecil kita sayang. 1863 01:29:14,250 --> 01:29:14,791 Ayah. .. 1864 01:30:15,350 --> 01:30:17,766 Mengenakan celana pendek hijau, 1865 01:30:18,683 --> 01:30:21,058 Dengan kantong terisi dengan kelereng ... 1866 01:30:22,350 --> 01:30:24,808 Anda dulu bermain pada gadis lumpur .... 1867 01:30:25,058 --> 01:30:28,475 Sekarang seberapa tinggi Anda telah tumbuh! 1868 01:30:29,100 --> 01:30:32,391 Menyimpan es krim di mulutmu! 1869 01:30:32,641 --> 01:30:35,558 Pegang uang di tangan Anda! 1870 01:30:35,975 --> 01:30:39,308 Anda dulu mengayun di pohon-pohon ... 1871 01:30:39,308 --> 01:30:42,808 Sekarang Anda telah tumbuh seperti pohon! 1872 01:30:56,683 --> 01:30:59,850 Kata-kata menawan Anda 1873 01:31:00,266 --> 01:31:03,516 Mendengarkan mereka, Saya menghabiskan waktu saya ... 1874 01:31:03,766 --> 01:31:06,808 Ciuman manismu ini, 1875 01:31:07,141 --> 01:31:10,391 Saat mendapatkannya, Saya mendorong hari-hari saya ... 1876 01:31:10,641 --> 01:31:14,225 Setiap hari, dalam pelukan cinta Anda ... 1877 01:31:17,558 --> 01:31:20,850 Setiap hari, dalam pelukan cinta Anda ... 1878 01:31:20,975 --> 01:31:24,100 Saya melebur di dalamnya ... 1879 01:31:24,516 --> 01:31:27,683 Saya tenggelam di dalamnya! 1880 01:31:28,016 --> 01:31:31,141 Saya melebur di dalamnya ... 1881 01:31:31,391 --> 01:31:34,558 Saya tenggelam di dalamnya! 1882 01:31:39,641 --> 01:31:42,058 Secepatnya, Saya akan membawa Anda dan ayah ke luar negeri, 1883 01:31:42,183 --> 01:31:43,683 Untuk selanjutnya Anda harus bersama saya. 1884 01:31:43,933 --> 01:31:44,433 Shri, 1885 01:31:44,891 --> 01:31:45,641 Apa yang kamu katakan? 1886 01:31:46,058 --> 01:31:47,308 Ayahmu sudah terserang stroke, 1887 01:31:47,475 --> 01:31:48,683 Ibumu adalah celah! 1888 01:31:49,433 --> 01:31:50,016 Retak? 1889 01:31:51,058 --> 01:31:51,808 Setelah kamu tersesat, 1890 01:31:51,850 --> 01:31:53,058 Dia mengalami gangguan mental. 1891 01:31:53,933 --> 01:31:55,391 Sekarang sedikit demi sedikit, dia mulai pulih. 1892 01:31:55,683 --> 01:31:56,641 Berjalan-jalan di desa, 1893 01:31:56,808 --> 01:31:58,641 dan di malam hari, tidur di tengah-tengah alam 1894 01:31:58,766 --> 01:32:00,141 apa yang akan membantu, sesuai dokter, 1895 01:32:00,141 --> 01:32:00,600 bukan? 1896 01:32:00,725 --> 01:32:01,516 Iya! 1897 01:32:01,683 --> 01:32:02,641 Tetapi jika saya meninggalkannya di sini, 1898 01:32:02,641 --> 01:32:03,850 siapa yang akan merawatnya? 1899 01:32:04,100 --> 01:32:05,475 Untuk itu saja, bukankah kita di sini? 1900 01:32:05,808 --> 01:32:06,683 Apakah Anda membutuhkan seseorang? lebih baik dari kita? 1901 01:32:07,433 --> 01:32:09,100 Tentang bantuan kami alam, tidak tahukah kamu? 1902 01:32:09,433 --> 01:32:11,933 Negeri asing itu akan seperti penjara emas untuk mereka, 1903 01:32:12,100 --> 01:32:12,766 Bukankah begitu, saudari? 1904 01:32:15,641 --> 01:32:17,850 Di desa kami, banyak orang tua hidup seperti Shri ini. 1905 01:32:18,141 --> 01:32:19,600 Anak-anak mereka semua menetap di luar negeri. 1906 01:32:19,975 --> 01:32:21,850 Setiap tiga tahun sekali atau lima tahun mereka datang. 1907 01:32:22,016 --> 01:32:23,766 Entah Tahun Baru Festival Cahaya yang mereka rayakan, 1908 01:32:23,891 --> 01:32:24,975 ambil Selfie dan kembali. 1909 01:32:25,266 --> 01:32:25,683 Tapi tanpa gagal, 1910 01:32:25,933 --> 01:32:27,808 tanpa kegagalan, mereka mentransfer uang ke akun mereka! 1911 01:32:28,933 --> 01:32:29,558 Bukankah begitu kakak? 1912 01:32:30,891 --> 01:32:31,683 Ya sayang putri, 1913 01:32:32,308 --> 01:32:33,891 Kami tidak butuh asing dan semacamnya. 1914 01:32:34,808 --> 01:32:35,683 Kami menemukanmu, 1915 01:32:35,808 --> 01:32:36,516 itu sudah lebih dari cukup. 1916 01:32:38,016 --> 01:32:38,558 Hati-hati! 1917 01:32:39,475 --> 01:32:41,141 Segera setelah Anda mengucapkannya Lihat betapa bahagianya ayahmu! 1918 01:32:41,433 --> 01:32:43,225 Karena kebahagiaan ini, ia dapat pulih kemampuannya di lengan dan mulutnya. 1919 01:32:43,683 --> 01:32:45,391 Putrimu tidak akan pergi di mana saja, tidur saja, tidur! 1920 01:32:45,558 --> 01:32:47,100 Mengapa kamu mengangkat diri Anda agresif? 1921 01:32:47,100 --> 01:32:47,891 Apakah karena kebahagiaan? 1922 01:32:48,308 --> 01:32:48,766 Kemudian? 1923 01:32:49,850 --> 01:32:50,725 Jangan khawatir ibu, 1924 01:32:51,141 --> 01:32:52,016 Saya akan pergi ke luar negeri, 1925 01:32:52,141 --> 01:32:53,183 berkonsultasi dengan dokter, 1926 01:32:53,475 --> 01:32:54,808 dan akan mengatur perawatan terbaik, 1927 01:32:55,391 --> 01:32:56,100 Aku bersamamu. 1928 01:32:56,725 --> 01:32:57,850 Seorang anak perempuan yang cocok untuk ibunya! 1929 01:33:13,308 --> 01:33:13,850 Hi Ayah! 1930 01:33:14,100 --> 01:33:14,683 Hai Shri! 1931 01:33:14,808 --> 01:33:17,600 Ayah, saya tahu tentang saya orang tua dari kehidupan masa lalu saya. 1932 01:33:19,391 --> 01:33:20,683 Apa yang kamu bicarakan Shri? 1933 01:33:20,850 --> 01:33:21,516 Ya ayah 1934 01:33:21,641 --> 01:33:23,100 Saya tahu segalanya sekarang, 1935 01:33:23,516 --> 01:33:25,058 Saya bahkan tahu bagaimana saya mati. 1936 01:33:27,100 --> 01:33:27,808 Apa yang harus dilakukan? 1937 01:33:27,891 --> 01:33:28,350 Ayah!!! 1938 01:33:29,266 --> 01:33:29,891 Apakah kamu disana? 1939 01:33:31,308 --> 01:33:32,016 Ayah!!! 1940 01:33:32,683 --> 01:33:34,350 Peran hanya milikku, 1941 01:33:34,725 --> 01:33:36,475 arah adalah milikmu! 1942 01:33:36,975 --> 01:33:38,225 Susu dan nasi berbicara ... Susu dan nasi berbicara ... 1943 01:33:38,475 --> 01:33:39,725 Susu dan nasi berbicara ... Susu dan nasi berbicara ... 1944 01:33:39,808 --> 01:33:40,850 Anda bisa bicara nanti, 1945 01:33:40,850 --> 01:33:42,475 habiskan minumanmu dengan cepat, diam dan pergi! 1946 01:33:50,808 --> 01:33:51,183 Tony! 1947 01:33:52,558 --> 01:33:53,100 Kemari! 1948 01:33:53,350 --> 01:33:53,808 Saudara. 1949 01:33:56,475 --> 01:33:56,891 Saudara. 1950 01:33:59,641 --> 01:34:00,891 Aku bertanya padamu apa masalahnya adalah, 1951 01:34:00,891 --> 01:34:01,975 apakah kami memintamu untuk minum? 1952 01:34:02,308 --> 01:34:02,725 Saudara, 1953 01:34:02,850 --> 01:34:05,225 Mereka telah membuat saya menerima keduanya berperan saudara. 1954 01:34:05,641 --> 01:34:06,808 Saya berdua juru kamera 1955 01:34:06,891 --> 01:34:08,516 dan reporter itu juga saudara! 1956 01:34:08,725 --> 01:34:10,391 Ibuku tidak sehat, kawan! 1957 01:34:10,766 --> 01:34:13,350 Saya akan pergi ke desa dan kembali, beri aku libur satu hari, ketika aku bertanya demikian ... 1958 01:34:13,516 --> 01:34:14,600 Orang-orang ini berkata, 1959 01:34:14,600 --> 01:34:16,975 berikan berita yang akan cukup selama sehari dan kemudian pergi, saudara. 1960 01:34:17,391 --> 01:34:18,933 Dari mana saya harus bawa berita bro? 1961 01:34:18,975 --> 01:34:20,183 Oh, tolong jangan menangis, jangan menangis, jangan menangis Bung! 1962 01:34:20,350 --> 01:34:21,683 Beri aku berita! 1963 01:34:21,808 --> 01:34:22,641 Katakan padaku, 1964 01:34:22,850 --> 01:34:24,016 beri aku satu berita kawan! 1965 01:34:24,225 --> 01:34:25,725 Para pembuat berita ini memiliki 1966 01:34:25,891 --> 01:34:27,225 banyak cerita di dalamnya Bung ... 1967 01:34:27,683 --> 01:34:29,683 Lelaki malang, mereka hanya mengatakan cerita orang lain 1968 01:34:29,766 --> 01:34:31,100 tidak ada yang mendengarkan untuk kisah mereka! 1969 01:34:45,225 --> 01:34:46,558 Hai Ayah, Selamat pagi! 1970 01:34:46,558 --> 01:34:46,975 Hai! 1971 01:34:50,933 --> 01:34:51,350 Terhormat... 1972 01:34:52,225 --> 01:34:52,600 Terhormat, 1973 01:34:52,808 --> 01:34:54,141 tanganmu sudah sembuh sayang! 1974 01:34:54,225 --> 01:34:54,683 Ya ya! 1975 01:34:54,683 --> 01:34:55,058 Shri, 1976 01:34:55,391 --> 01:34:56,516 sangat ajaib! 1977 01:34:56,766 --> 01:34:59,016 Tangan ayahmu dan tangannya mulut juga sudah sembuh. 1978 01:34:59,266 --> 01:35:00,641 Bisakah kalian tolong hentikan! 1979 01:35:03,975 --> 01:35:06,975 Saya belum pernah melihat yang seperti itu aktor luar biasa dalam hidupku! 1980 01:35:09,266 --> 01:35:10,225 Jangan bertindak pintar! 1981 01:35:10,808 --> 01:35:13,058 Aku akan membuat tanganmu seperti ini seumur hidupmu. 1982 01:35:13,183 --> 01:35:14,058 Bunuh dia, meronta-ronta dia beberapa kali. 1983 01:35:14,058 --> 01:35:15,308 Kenapa kamu bersikap seperti ini? 1984 01:35:16,058 --> 01:35:17,641 Aku sangat mempercayaimu. 1985 01:35:17,850 --> 01:35:19,266 Kami mengatakan itu pada mereka kami tidak akan melakukannya, 1986 01:35:19,433 --> 01:35:20,975 tetapi mereka Bharatha dan Baahubali 1987 01:35:20,975 --> 01:35:22,266 meyakinkan kami dengan menunjukkan uang! 1988 01:35:22,516 --> 01:35:24,141 Setiap bulan uang masuk 1989 01:35:24,183 --> 01:35:25,558 adalah apa yang mereka katakan dan meyakinkan kami. 1990 01:35:26,600 --> 01:35:28,558 Kami pikir Anda akan melakukannya tidak menyadari begitu cepat, 1991 01:35:29,308 --> 01:35:30,516 bagaimana Anda mengetahuinya? 1992 01:35:32,766 --> 01:35:34,475 Anda tidak bisa menipu semuanya, setiap saat! 1993 01:35:35,016 --> 01:35:35,350 Peter, 1994 01:35:35,475 --> 01:35:36,058 Ayo pergi. 1995 01:35:39,183 --> 01:35:39,891 Akting yang bagus, 1996 01:35:40,058 --> 01:35:40,600 teruskan! 1997 01:35:42,225 --> 01:35:43,016 Orang-orang gila! 1998 01:35:44,350 --> 01:35:45,183 Kamu orang bodoh! 1999 01:35:45,558 --> 01:35:46,058 Penipuan! 2000 01:35:47,183 --> 01:35:48,350 Penipuan tidak dilahirkan, 2001 01:35:48,516 --> 01:35:49,183 mereka dibuat! 2002 01:35:49,475 --> 01:35:51,725 Setelah mendengar kehidupan masa bodohmu cerita, apakah kita mendapatkan ide ini! 2003 01:35:51,933 --> 01:35:53,058 Saya tidak butuh penjelasan Anda. 2004 01:35:53,225 --> 01:35:53,891 Sekarang tersesat! 2005 01:35:54,016 --> 01:35:54,558 Kemana kita harus pergi? 2006 01:35:54,683 --> 01:35:55,266 rumah pompa adalah milik kita, 2007 01:35:55,308 --> 01:35:56,308 bayar sewa dan kamu pergi! 2008 01:35:56,516 --> 01:35:57,100 Apa harga sewanya? 2009 01:35:57,225 --> 01:35:58,016 10.000 per hari, apa? 2010 01:35:58,350 --> 01:35:58,683 Apa? 2011 01:35:59,225 --> 01:35:59,850 10.000? 2012 01:36:00,725 --> 01:36:02,350 Mengapa kamu memberi? sewa untuk penipuan ini? 2013 01:36:03,683 --> 01:36:04,808 Mereka telah dipenjara 2014 01:36:05,225 --> 01:36:07,641 dan India membutuhkan lebih banyak penjara untuk orang seperti ini. 2015 01:36:08,266 --> 01:36:09,475 Semua orang India adalah penipu! 2016 01:36:10,433 --> 01:36:11,850 Jangan bicara tentang India kami! 2017 01:36:11,933 --> 01:36:13,850 Peter, jangan bicara tentang India seperti itu! 2018 01:36:14,058 --> 01:36:15,558 Mengapa Anda mendukung orang India? 2019 01:36:17,433 --> 01:36:18,058 Saya orang India! 2020 01:36:26,933 --> 01:36:27,308 Kamu... 2021 01:36:27,475 --> 01:36:28,183 Anda orang India? 2022 01:36:30,100 --> 01:36:30,558 Ayah, 2023 01:36:30,766 --> 01:36:31,308 ayah? 2024 01:36:31,600 --> 01:36:32,100 Apakah kamu disana? 2025 01:36:33,391 --> 01:36:33,975 Shri, 2026 01:36:35,141 --> 01:36:36,725 mereka bukan orang tuamu, 2027 01:36:38,266 --> 01:36:39,433 seseorang menipumu. 2028 01:36:39,683 --> 01:36:40,933 Ayah, apa kamu serius? 2029 01:36:41,433 --> 01:36:42,850 Apakah Anda benar-benar berbohong kepada saya? 2030 01:36:44,016 --> 01:36:45,516 Bukan ahli nujum kita setuju untuk itu? 2031 01:36:45,725 --> 01:36:46,433 Maaf sayang! 2032 01:36:46,808 --> 01:36:49,516 Kitalah yang membuat peramal berbohong padamu ... 2033 01:36:49,683 --> 01:36:52,266 Yang benar adalah kamu bukan putri kami! 2034 01:36:52,308 --> 01:36:53,891 Bu, apa yang kamu bicarakan? 2035 01:36:54,933 --> 01:36:56,308 Siapa aku jika aku bukan putrimu? 2036 01:36:56,558 --> 01:36:57,808 Anda berasal dari India ... 2037 01:37:00,891 --> 01:37:04,933 Kami menemukanmu di sumur! Sementara kami bepergian di India 2038 01:37:04,933 --> 01:37:06,433 Kami melihat kejadian itu! 2039 01:37:08,183 --> 01:37:10,266 Seseorang berusaha membunuhmu! 2040 01:37:20,516 --> 01:37:23,225 Mungkin saja ayahmu sendiri ... 2041 01:37:23,225 --> 01:37:26,516 Karena, maka di India, pembunuhan bayi perempuan sedang digemari ... 2042 01:37:26,933 --> 01:37:29,808 Kami melindungi Anda, dan membawamu bersama kami! 2043 01:37:31,058 --> 01:37:34,183 Karena Anda memiliki luka besar pada Anda kepala Anda kehilangan daya memori Anda! 2044 01:37:34,516 --> 01:37:36,475 Itu sebabnya kami menyimpannya insiden itu rahasia! 2045 01:37:36,725 --> 01:37:39,266 Kami tidak ingin Anda melakukannya ingat dan rasakan sakitnya, 2046 01:37:39,266 --> 01:37:40,016 itu sebabnya kami berbohong! 2047 01:37:40,850 --> 01:37:43,308 Maaf sayang, 2048 01:37:49,558 --> 01:37:50,141 Begitu, 2049 01:37:50,558 --> 01:37:51,516 Anda orang India! 2050 01:37:51,808 --> 01:37:52,725 Aku 2051 01:37:53,225 --> 01:37:54,558 Aku ... Ketika aku melihatnya sendiri pikirku 2052 01:37:54,850 --> 01:37:56,558 bahwa dia dilahirkan untuk orang India. 2053 01:37:56,850 --> 01:37:58,308 Melihat tangan dan kakinya yang adil, 2054 01:37:58,766 --> 01:37:59,683 Melihat tangan dan kakinya yang adil, Saya pikir dia orang asing! 2055 01:38:00,891 --> 01:38:01,766 Anda berasal dari mana? 2056 01:38:01,891 --> 01:38:02,641 Katakan padaku dengan benar, 2057 01:38:02,641 --> 01:38:04,850 dalam semua kemungkinan, Anda mungkin akhirnya menjadi putri bibi saya! 2058 01:38:05,016 --> 01:38:05,725 Saya tidak tahu Saya masih perlu mencari tahu! 2059 01:38:05,725 --> 01:38:06,850 Saya tidak tahu Saya masih perlu mencari tahu! 2060 01:38:07,850 --> 01:38:09,100 Anda masih harus mencari tahu, 2061 01:38:09,725 --> 01:38:10,516 dengan orang-orang ini? 2062 01:38:12,016 --> 01:38:12,558 Tidak masalah, 2063 01:38:12,600 --> 01:38:13,225 tidak masalah, 2064 01:38:13,475 --> 01:38:14,433 tetap dengan orang-orang ini. 2065 01:38:14,891 --> 01:38:16,433 Saya pikir hanya mereka penipu 2066 01:38:16,433 --> 01:38:17,266 tapi sekarang aku sadar, 2067 01:38:17,641 --> 01:38:18,266 itu ibumu, 2068 01:38:18,433 --> 01:38:19,016 ayahmu, 2069 01:38:19,141 --> 01:38:20,141 seluruh keluargamu! 2070 01:38:20,475 --> 01:38:21,141 Cukup Peter! 2071 01:38:21,183 --> 01:38:22,516 Jangan bicara tentang orang tua saya! 2072 01:38:22,641 --> 01:38:23,391 Saya akan bicara, 2073 01:38:23,683 --> 01:38:24,933 lalu mengapa mereka membohongi kamu, 2074 01:38:25,100 --> 01:38:26,641 seluruh keluarga Anda adalah penipu! 2075 01:38:27,100 --> 01:38:28,516 Cukup sudah Peter, 2076 01:38:28,516 --> 01:38:29,475 pergi dari hidupku! 2077 01:38:29,683 --> 01:38:30,183 Baik, 2078 01:38:30,350 --> 01:38:31,016 Saya akan pergi. 2079 01:38:31,100 --> 01:38:31,350 Pergilah! 2080 01:38:31,475 --> 01:38:32,391 Saya tidak akan pernah kembali. 2081 01:38:32,391 --> 01:38:32,975 pergi ke neraka! 2082 01:38:42,225 --> 01:38:43,183 Saya akan berangkat besok, 2083 01:38:43,641 --> 01:38:45,058 Apakah masih ada pembayaran? 2084 01:38:45,433 --> 01:38:46,266 Aku akan membayar kamu, 2085 01:38:46,641 --> 01:38:47,350 ada yang lain? 2086 01:38:50,391 --> 01:38:51,433 Itu bukan salahmu, 2087 01:38:51,641 --> 01:38:52,516 ini semua salahku. 2088 01:38:53,183 --> 01:38:54,683 Saya seharusnya tidak pernah mempercayai Anda! 2089 01:38:54,850 --> 01:38:56,058 Tapi aku ingin bertanya satu hal padamu! 2090 01:38:56,308 --> 01:38:57,766 Apakah kamu tahu arti pengorbanan? 2091 01:38:58,808 --> 01:39:00,933 Anda telah menyebutkan nama diri Anda Bharatha dan Baahubali, 2092 01:39:01,016 --> 01:39:02,516 kalian tidak layak nama Anda! 2093 01:39:02,725 --> 01:39:03,391 Tolong ubah itu. 2094 01:39:07,350 --> 01:39:08,350 Kenapa kalian tertawa? 2095 01:39:08,725 --> 01:39:10,141 Kisah mereka, apakah Anda tahu? 2096 01:39:19,558 --> 01:39:21,641 Seluruh dunia yang dimenangkan oleh perang 2097 01:39:21,766 --> 01:39:23,683 oleh Pangeran Ayodhya, Bharatha Chakravarthy 2098 01:39:24,141 --> 01:39:28,308 Bodhanapura saudaranya Baahubali kerajaan dia ingin menaklukkan 2099 01:39:28,558 --> 01:39:31,600 dan menjadi kaisar! 2100 01:39:32,141 --> 01:39:36,725 Mengarahkan Baahubali untuk meninggalkan kerajaannya dan menyerah dia mengirim pesan. 2101 01:39:37,016 --> 01:39:40,933 Diprovokasi oleh kesombongan Bharatha dan sisi Baahubali, 2102 01:39:41,350 --> 01:39:43,433 mengundang saudaranya ke medan perang. 2103 01:39:45,516 --> 01:39:48,016 Keduanya sepakat untuk berperang. 2104 01:39:48,725 --> 01:39:50,350 Karena keduanya perang rakyat, 2105 01:39:50,350 --> 01:39:55,850 prajurit dan binatang yang tidak bersalah akan menjadi korban berpikir demikian, para menteri dari kedua kerajaan 2106 01:39:56,350 --> 01:39:59,141 mengatur untuk menghadapi hanya di antara keduanya. 2107 01:39:59,641 --> 01:40:01,016 Sesuai itu, yang pertama adalah ... 2108 01:40:01,016 --> 01:40:01,891 Pertempuran penglihatan; 2109 01:40:02,433 --> 01:40:05,808 Pandangan intens Baahubali tidak bisa dihadapi oleh Bharatha 2110 01:40:06,266 --> 01:40:08,558 menerima kekalahan dalam Pemandangan pertempuran. 2111 01:40:08,975 --> 01:40:10,475 Berikutnya adalah pertempuran di dalam air, 2112 01:40:11,016 --> 01:40:12,975 Baahubali ada di depan kekuatan luar biasa, 2113 01:40:13,433 --> 01:40:15,808 Bharatha dikalahkan di sini juga. 2114 01:40:16,433 --> 01:40:18,766 Yang berikutnya itu Gulat sudah selesai. 2115 01:41:07,933 --> 01:41:09,266 Baahubali! 2116 01:41:09,975 --> 01:41:11,266 Baahubali! 2117 01:41:11,933 --> 01:41:12,933 Baahubali! 2118 01:41:13,891 --> 01:41:15,225 Baahubali! 2119 01:41:15,850 --> 01:41:17,308 Baahubali! 2120 01:41:17,850 --> 01:41:19,100 Baahubali! 2121 01:41:19,475 --> 01:41:20,558 Baahubali! 2122 01:41:21,141 --> 01:41:22,391 Baahubali! 2123 01:41:22,808 --> 01:41:23,933 Baahubali! 2124 01:41:24,433 --> 01:41:25,641 Baahubali! 2125 01:41:26,308 --> 01:41:27,433 Baahubali! 2126 01:42:39,641 --> 01:42:40,766 Baahubali! 2127 01:42:41,308 --> 01:42:42,516 Baahubali! 2128 01:42:43,058 --> 01:42:44,266 Baahubali! 2129 01:42:44,808 --> 01:42:46,058 Baahubali! 2130 01:42:46,516 --> 01:42:47,641 Baahubali! 2131 01:42:48,266 --> 01:42:49,516 Baahubali! 2132 01:42:49,975 --> 01:42:51,141 Baahubali! 2133 01:42:51,766 --> 01:42:52,975 Baahubali! 2134 01:42:53,558 --> 01:42:54,766 Baahubali! 2135 01:42:55,433 --> 01:42:56,558 Baahubali! 2136 01:42:57,016 --> 01:42:58,516 Baahubali! 2137 01:42:58,975 --> 01:43:00,225 Baahubali! 2138 01:43:31,350 --> 01:43:32,558 Baahubali! 2139 01:43:33,225 --> 01:43:34,433 Baahubali! 2140 01:43:35,100 --> 01:43:36,308 Baahubali! 2141 01:43:37,016 --> 01:43:38,141 Baahubali! 2142 01:43:38,683 --> 01:43:39,850 Baahubali! 2143 01:43:40,433 --> 01:43:41,558 Baahubali! 2144 01:43:42,266 --> 01:43:43,475 Baahubali! 2145 01:43:44,100 --> 01:43:45,391 Baahubali! 2146 01:43:46,350 --> 01:43:50,225 Bahkan dalam gulat, saat berada di jalan kemenangan, Baahubali 2147 01:43:50,725 --> 01:43:52,600 menjadi sadar akan kenyataan. 2148 01:43:53,016 --> 01:43:55,641 Siapa musuhnya dia sedang bergulat dengan? 2149 01:43:56,308 --> 01:43:59,391 Kerajaan yang harus ia tuju Menang, setelah semua milik siapa? 2150 01:44:00,225 --> 01:44:00,683 Saudara! 2151 01:44:01,475 --> 01:44:02,266 Saudara laki-lakinya! 2152 01:44:03,100 --> 01:44:05,933 Raja Bharatha dulu saudaranya sendiri! 2153 01:44:06,308 --> 01:44:07,641 Dia adalah saudara iparnya sendiri! 2154 01:44:08,225 --> 01:44:10,100 Di tengah-tengah masyarakat kemenangan menangis juga ... 2155 01:44:10,558 --> 01:44:13,683 Baahubali ingat miliknya kasih sayang saudara yang egois. 2156 01:44:14,266 --> 01:44:17,350 Saudara yang berbagi darah yang sama dengannya, 2157 01:44:17,975 --> 01:44:20,058 demi a kerajaan yang konyol, 2158 01:44:20,725 --> 01:44:24,391 untuk posisi yang tidak kekal itu Saya bergulat dengan saudara saya sendiri! 2159 01:44:24,891 --> 01:44:28,350 Emas, wanita, lumpur ... Dalam ilusi ini, kehilangan diriku 2160 01:44:28,808 --> 01:44:32,183 mencoba melemparkan dan bunuh saudaraku sendiri! 2161 01:44:32,850 --> 01:44:34,641 Saya adalah orang berdosa yang tidak dapat dimaafkan? 2162 01:44:43,350 --> 01:44:45,183 Dengan kesalahan seorang penjahat, 2163 01:44:45,516 --> 01:44:48,266 menempatkan saudaranya bawah, Baahubali 2164 01:44:48,641 --> 01:44:51,433 ragu-ragu untuk melihat di depan wajah saudaranya. 2165 01:44:51,808 --> 01:44:54,891 Kerajaan-Nya, kekayaan, posisi dan yang lainnya, 2166 01:44:55,350 --> 01:44:58,100 untuk menyerahkan kepada saudaranya dia mengambil keputusan! 2167 01:44:59,183 --> 01:45:00,558 Baahubali! 2168 01:45:01,058 --> 01:45:02,225 Baahubali! 2169 01:45:02,850 --> 01:45:04,016 Baahubali! 2170 01:45:04,808 --> 01:45:06,058 Baahubali! 2171 01:45:06,600 --> 01:45:07,808 Baahubali! 2172 01:45:08,433 --> 01:45:09,641 Baahubali! 2173 01:45:10,350 --> 01:45:11,558 Baahubali! 2174 01:45:12,100 --> 01:45:13,183 Baahubali! 2175 01:45:13,933 --> 01:45:15,058 Baahubali! 2176 01:45:15,725 --> 01:45:16,850 Baahubali! 2177 01:45:17,641 --> 01:45:18,766 Baahubali! 2178 01:45:19,350 --> 01:45:20,475 Baahubali! 2179 01:45:21,100 --> 01:45:22,308 Baahubali! 2180 01:45:23,891 --> 01:45:27,600 Internal Baahubali konflik melampaui Bharatha 2181 01:45:27,933 --> 01:45:31,183 untuk membunuhnya, dia menggunakan gerobaknya! 2182 01:45:31,808 --> 01:45:34,725 Baahubali, yang sudah lebih dulu pada asketisme, 2183 01:45:35,308 --> 01:45:38,558 gerobak dorong diratakan Baahubali tiga kali dan menghilang. 2184 01:45:39,100 --> 01:45:41,058 Sesuai suara hatinya yang dalam, 2185 01:45:41,058 --> 01:45:42,766 menyerahkan kerajaannya, 2186 01:45:42,766 --> 01:45:43,891 memberikannya kepada saudaranya, 2187 01:45:44,600 --> 01:45:46,516 Baahubali meninggalkan segalanya, 2188 01:45:47,225 --> 01:45:48,225 menjadi pertapa. 2189 01:45:49,141 --> 01:45:50,558 Ia menjadi abadi! 2190 01:46:31,766 --> 01:46:32,683 Buka pintunya sayang! 2191 01:46:33,266 --> 01:46:33,933 Ankita! 2192 01:46:34,475 --> 01:46:35,266 Ankita! 2193 01:46:35,266 --> 01:46:35,641 Ankita! 2194 01:46:35,641 --> 01:46:36,600 Tolong buka pintunya! 2195 01:46:36,600 --> 01:46:37,016 Ankita! 2196 01:46:38,100 --> 01:46:39,766 Apa yang sedang kamu lakukan? Buka puteri pintu! 2197 01:46:39,766 --> 01:46:40,808 Buka pintunya! Ankita! 2198 01:46:41,016 --> 01:46:41,683 Ankita! 2199 01:46:41,683 --> 01:46:42,141 Ankita! 2200 01:46:42,141 --> 01:46:42,933 Ankita! 2201 01:46:43,558 --> 01:46:44,350 Buka pintunya sayang! 2202 01:46:44,683 --> 01:46:46,725 Aku mohon padamu, tolong buka pintunya sayang. 2203 01:46:48,016 --> 01:46:48,641 Dia tidak membuka pintu. 2204 01:46:48,641 --> 01:46:49,225 Ankita! 2205 01:46:49,516 --> 01:46:50,058 Ankita! 2206 01:46:50,391 --> 01:46:51,933 Apa yang sedang kamu lakukan? Tinggalkan aku! 2207 01:46:51,933 --> 01:46:53,183 Turun! Tinggalkan aku! 2208 01:46:53,933 --> 01:46:55,016 Mengapa? Apa yang terjadi? 2209 01:46:55,016 --> 01:46:55,725 Apa yang terjadi? 2210 01:46:58,308 --> 01:46:59,433 Apa yang terjadi putri? 2211 01:47:02,725 --> 01:47:04,600 mencoba apa untuk melakukan sayangku ?! 2212 01:47:05,058 --> 01:47:06,600 Apa yang terjadi, beri tahu aku putri ... 2213 01:47:18,766 --> 01:47:20,058 Seleksi, kan? 2214 01:47:20,308 --> 01:47:21,766 Di perbatasan, kita akan bertemu ... 2215 01:48:24,016 --> 01:48:28,516 Jika dibiarkan, kamu hanya kotoran sapi ... 2216 01:48:28,850 --> 01:48:32,808 Jika ditepuk bersama, Anda menjadi cowpat, 2217 01:48:33,516 --> 01:48:37,933 Jika disemprotkan ke tanah, Anda menjadi pupuk, 2218 01:48:38,141 --> 01:48:42,225 Jika dibakar, Anda menjadi abu suci ... 2219 01:48:42,641 --> 01:48:50,683 Anda milik siapa ... Oh! Manusia! 2220 01:48:52,100 --> 01:49:00,058 Anda milik siapa ... Oh! Manusia! 2221 01:49:39,891 --> 01:49:41,850 Awan meleleh ... 2222 01:49:42,266 --> 01:49:44,225 Hujan mulai jatuh, 2223 01:49:44,683 --> 01:49:46,683 Bumi minum di tengah hujan ... 2224 01:49:46,975 --> 01:49:48,891 Peternakan mulai tumbuh! 2225 01:49:49,391 --> 01:49:56,641 Apa kontribusi Anda di sini? Oh! Manusia! 2226 01:49:58,850 --> 01:50:00,933 Rahasia kelahiran ada di sini ... 2227 01:50:01,100 --> 01:50:03,225 Kematian terbungkus di sini ... 2228 01:50:03,641 --> 01:50:05,558 Jangan mencari apa pun! 2229 01:50:05,891 --> 01:50:07,850 Anda tidak akan menemukan apa pun! 2230 01:50:08,308 --> 01:50:16,433 Penuhi tugas Anda dan keluar dengan terhormat! 2231 01:50:17,766 --> 01:50:22,266 Jika dibiarkan, kamu hanya kotoran sapi ... 2232 01:50:22,600 --> 01:50:26,558 Jika ditepuk bersama, Anda menjadi cowpat, 2233 01:50:27,266 --> 01:50:31,683 Jika disemprotkan ke tanah, Anda menjadi pupuk, 2234 01:50:31,891 --> 01:50:35,975 Jika dibakar, Anda menjadi abu suci ... 2235 01:50:55,641 --> 01:50:57,850 Guntur menyerang! 2236 01:50:57,975 --> 01:51:00,058 Tubuh pecah! 2237 01:51:00,350 --> 01:51:02,641 Gelombang api! 2238 01:51:02,766 --> 01:51:04,766 Banjir menelan kita! 2239 01:51:05,141 --> 01:51:11,600 Anda tidak akan bisa tahan, manusia lemah! 2240 01:51:14,225 --> 01:51:16,683 Kamu tidak bermimpi ... 2241 01:51:16,975 --> 01:51:18,850 Bekerja keras setiap hari! 2242 01:51:19,266 --> 01:51:21,725 Jangan membangun apa pun! 2243 01:51:21,891 --> 01:51:23,808 Jadilah memberi dan memaafkan! 2244 01:51:24,058 --> 01:51:29,600 Tidak ada yang bisa melupakan pengorbananmu! 2245 01:51:33,600 --> 01:51:38,100 Jika dibiarkan, kamu hanya kotoran sapi ... 2246 01:51:38,433 --> 01:51:42,391 Jika ditepuk bersama, Anda menjadi cowpat, 2247 01:51:43,100 --> 01:51:47,516 Jika disemprotkan ke tanah, Anda menjadi pupuk, 2248 01:51:47,725 --> 01:51:51,808 Jika dibakar, Anda menjadi abu suci ... 2249 01:52:35,641 --> 01:52:36,391 Ayah, 2250 01:52:36,808 --> 01:52:37,766 Saya kembali. 2251 01:52:42,683 --> 01:52:44,350 Semua itu baik-baik saja ... Tapi bagaimana Anda bisa keluar? 2252 01:52:44,600 --> 01:52:45,850 Kekasihku membuatku keluar 2253 01:52:46,141 --> 01:52:47,391 Oh! Astaga, Anu kan? 2254 01:52:47,975 --> 01:52:49,850 Suaminya berbicara pada saya nama dan membebaskan saya. 2255 01:52:50,975 --> 01:52:53,850 Mantan kekasih keluar, dia mengambil stand netral dan dibebaskan! â € ¨ 2256 01:52:53,975 --> 01:52:55,350 Siapa pria yang murah hati itu? SEBUAH 2257 01:52:55,891 --> 01:52:58,516 Apa itu? Anda benar-benar berpikir Apakah tidak ada kelas seperti Anda? 2258 01:52:59,141 --> 01:53:00,391 Ini adalah merek asing ... Memilikinya! 2259 01:53:00,558 --> 01:53:02,391 Selalu begitu minum merek lokal ... 2260 01:53:02,600 --> 01:53:03,975 Langsung kamu pindah ke merek asing! 2261 01:53:04,141 --> 01:53:05,475 Beginilah sekarang !! 2262 01:53:06,266 --> 01:53:08,516 Itu dari uang asing, kan? Itu sebabnya! 2263 01:53:08,850 --> 01:53:09,391 Bharatha, 2264 01:53:09,891 --> 01:53:10,558 di mana kamu? 2265 01:53:10,683 --> 01:53:12,475 Ingat kamu sepuluh sejak saat itu! 2266 01:53:12,725 --> 01:53:14,391 Baunya seperti surga, menyesapnya! 2267 01:53:14,558 --> 01:53:15,891 Selain membuatku minum, apa lagi yang akan kamu lakukan 2268 01:53:16,100 --> 01:53:17,600 Di rumah Pump, Anda telah menghasilkan begitu banyak! 2269 01:53:18,475 --> 01:53:20,600 Aku bersumpah padamu, Saya bahkan belum mendapat kue pie ... 2270 01:53:20,766 --> 01:53:23,558 Yang celaka itu, tanpa memberitahu saya, dia baru saja pergi! 2271 01:53:23,641 --> 01:53:25,891 Sepertinya sudah memulai bisnis baru? 2272 01:53:26,183 --> 01:53:27,850 Tentang asing dan seperti itu, kamu berbicara? 2273 01:53:28,433 --> 01:53:29,558 Bawa aku juga. 2274 01:53:30,266 --> 01:53:32,225 Sejak saya kembali dari penjara, 2275 01:53:32,350 --> 01:53:34,016 tidak ada yang mendekati saya! 2276 01:53:34,391 --> 01:53:36,350 Bahkan saat aku pergi untuk berbelanja ketumbar, 2277 01:53:36,558 --> 01:53:38,016 mereka menatapku seolah-olah mereka telah melihat seorang gangster! 2278 01:53:38,225 --> 01:53:39,641 Ini bagus, biarlah Bung! 2279 01:53:39,975 --> 01:53:42,100 Selanjutnya kita akan menuntut uang perlindungan! 2280 01:53:42,266 --> 01:53:43,475 Anda belum melakukannya tumbuh secara fisik, 2281 01:53:43,600 --> 01:53:45,975 setidaknya kami akan membantu Anda tumbuh secara sosial, bukan manusia? 2282 01:53:46,350 --> 01:53:47,641 Menggunakan seseorang, 2283 01:53:47,850 --> 01:53:49,100 Menghancurkan seseorang, 2284 01:53:49,308 --> 01:53:50,558 berapa pun tinggi kita tumbuh, apa gunanya? 2285 01:53:51,058 --> 01:53:52,308 Orang mungkin hanya menilai Anda, 2286 01:53:52,516 --> 01:53:53,308 tetapi tidak akan pernah memberi Anda peringkat! 2287 01:53:53,516 --> 01:53:56,308 Hanya karena saya minum tanpa Anda, mengapa berbicara sampah? 2288 01:53:56,516 --> 01:53:57,475 Shri akan kembali! 2289 01:54:12,391 --> 01:54:13,141 Apa masalah Anda? 2290 01:54:13,433 --> 01:54:15,225 Saya telah memberikan Pump uang rumah ke Baahubali, 2291 01:54:15,350 --> 01:54:15,891 ada apa denganmu sekarang 2292 01:54:16,933 --> 01:54:17,391 Maaf Shri. 2293 01:54:18,141 --> 01:54:18,725 Tidak apa-apa, 2294 01:54:19,016 --> 01:54:19,808 Bukankah aku sudah memberitahumu, 2295 01:54:19,808 --> 01:54:21,058 itu semua salah ku. 2296 01:54:21,475 --> 01:54:22,600 Saya kembali sekarang, 2297 01:54:22,766 --> 01:54:23,975 Jadi tolong biarkan aku pergi! 2298 01:54:24,350 --> 01:54:25,225 Itu bukan kesalahanmu, Shri, 2299 01:54:25,558 --> 01:54:26,266 kesalahan adalah milik kita! 2300 01:54:26,558 --> 01:54:28,475 Demi uang itu benar bahwa kami mencoba menipu Anda, 2301 01:54:28,683 --> 01:54:29,683 tetapi baru kemudian saya sadar 2302 01:54:29,683 --> 01:54:31,141 bahwa saya tidak mampu selingkuh dengan benar! 2303 01:54:31,433 --> 01:54:31,891 Shri, 2304 01:54:32,016 --> 01:54:32,891 beri aku satu kesempatan lagi, 2305 01:54:33,100 --> 01:54:34,266 Saya akan mencari dan temukan keluargamu! 2306 01:54:35,641 --> 01:54:36,308 Tidak dibutuhkan, 2307 01:54:36,683 --> 01:54:37,600 Anda juga tidak harus mencari, 2308 01:54:37,725 --> 01:54:38,891 saya juga tidak ingin saya keluarga dapat ditemukan. 2309 01:54:39,058 --> 01:54:40,183 Saya tidak percaya kalian lagi! 2310 01:54:40,433 --> 01:54:41,725 Kami, yang ada di penjara setelah melakukan kejahatan, 2311 01:54:41,766 --> 01:54:42,641 Mengapa Anda mengeluarkan kami? 2312 01:54:43,100 --> 01:54:44,350 Bahkan kemudian kami telah melakukan salah kan? 2313 01:54:44,975 --> 01:54:46,850 Meskipun seluruh desa itu berbicara negatif tentang kita 2314 01:54:46,975 --> 01:54:48,100 Anda mempercayai kami, 2315 01:54:48,433 --> 01:54:49,391 Haruskah saya memberi tahu Anda mengapa? 2316 01:54:50,266 --> 01:54:52,808 Untuk mempercayai kehidupan masa lalu Anda cerita, tidak ada saat itu! 2317 01:54:52,975 --> 01:54:53,808 Tapi kami mempercayaimu! 2318 01:54:54,891 --> 01:54:56,100 Kami bertindak seolah-olah kami percaya, 2319 01:54:56,558 --> 01:54:57,391 maka Anda mempercayai kami. 2320 01:54:57,600 --> 01:54:59,641 Setelah ditipu satu kali, siapa yang akan mempercayai kalian lagi? 2321 01:54:59,891 --> 01:55:00,808 Apakah Anda pikir saya bodoh? 2322 01:55:01,183 --> 01:55:02,391 Setelah membunuh dan berada di penjara, 2323 01:55:02,933 --> 01:55:04,850 karena perilaku baik mereka telah dirilis, Contoh-contoh semacam itu juga ada di sana! 2324 01:55:05,183 --> 01:55:06,725 Seperti itu, beri kami kesempatan juga Shri. 2325 01:55:07,058 --> 01:55:09,141 Saya akan menunjukkan kepada Anda apa Sejauh mana seorang pria bisa jujur! 2326 01:55:09,891 --> 01:55:10,141 Silahkan, 2327 01:55:10,225 --> 01:55:10,975 bahkan rupee tidak perlu Anda bayar! 2328 01:55:11,391 --> 01:55:12,183 Aku akan bersamamu, 2329 01:55:12,350 --> 01:55:13,683 mencari dan menemukan keluarga adalah tanggung jawab saya. 2330 01:55:14,141 --> 01:55:14,558 Silahkan! 2331 01:55:15,141 --> 01:55:16,308 Beri aku kesempatan, Shri! 2332 01:55:27,558 --> 01:55:28,183 Setidaknya mulai sekarang, 2333 01:55:28,391 --> 01:55:29,600 kita akan memimpin manusia hidup yang baik. 2334 01:55:29,850 --> 01:55:31,308 Mari kita hidup dengan cara itu kami berguna untuk seseorang. 2335 01:55:31,350 --> 01:55:32,266 Saya sudah berjanji padanya 2336 01:55:32,433 --> 01:55:33,683 yang akan saya cari dan temukan keluarganya! 2337 01:55:33,933 --> 01:55:35,183 Saya tidak perlu rupee adalah apa yang saya katakan. 2338 01:55:35,391 --> 01:55:36,391 Tolong bantu saya melakukan itu ... 2339 01:55:36,516 --> 01:55:37,141 Kami akan melakukan Bung itu, 2340 01:55:37,433 --> 01:55:38,308 Kami pasti akan melakukannya! 2341 01:55:39,016 --> 01:55:39,641 Tapi 2342 01:55:39,850 --> 01:55:41,641 bukan apa yang kamu datang di sini untuk meyakinkan saya! 2343 01:55:41,850 --> 01:55:42,266 Kemudian? 2344 01:55:44,266 --> 01:55:45,225 Dia mencintaiku, kawan 2345 01:55:47,016 --> 01:55:47,933 Setelah minum, jangan mengoceh apa pun yang Anda inginkan! 2346 01:55:49,016 --> 01:55:50,350 Kamu tidak bisa mengerti, Tetap tenang! 2347 01:55:50,516 --> 01:55:52,516 Hari itu ketika saya memberi padanya kunci Rumah Mesin 2348 01:55:52,641 --> 01:55:53,933 dia menyembunyikan dan menemukan hanya memperhatikan saya! 2349 01:55:54,141 --> 01:55:55,975 Siapa yang saya miliki selain dia? 2350 01:55:56,225 --> 01:55:57,933 Saya lajang dan dia juga lajang! 2351 01:55:58,225 --> 01:56:00,600 Sekarang saya masuk ke Machine House dan kita berdua akan bergaul! 2352 01:56:05,058 --> 01:56:06,016 Kemana kamu pergi? 2353 01:56:06,016 --> 01:56:07,308 Sayang, kamu dimana? 2354 01:56:07,433 --> 01:56:09,850 Siapa yang menghantui pikiran saya ... 2355 01:56:15,641 --> 01:56:17,100 Mereka terbenam dalam cinta, 2356 01:56:17,266 --> 01:56:18,933 kenapa matamu menangis? 2357 01:56:19,475 --> 01:56:20,308 Karena orang yang merokok! 2358 01:56:25,933 --> 01:56:27,641 Kapan kita kumpulkan Uang perlindungan? 2359 01:56:27,808 --> 01:56:29,350 Uang perlindungan! Anda ingin uang perlindungan! 2360 01:56:52,266 --> 01:56:52,975 Apa yang terjadi Shri? 2361 01:57:01,600 --> 01:57:03,600 Saya membuat kesalahan! 2362 01:57:04,475 --> 01:57:05,183 Baahubali, 2363 01:57:05,558 --> 01:57:06,391 kenapa kamu menangis? 2364 01:57:06,725 --> 01:57:07,891 Saya membuat kesalahan! 2365 01:57:08,766 --> 01:57:09,600 Tunggu sebentar. 2366 01:57:10,308 --> 01:57:10,850 Ambil ini! 2367 01:57:12,475 --> 01:57:13,141 Apa ini? 2368 01:57:13,391 --> 01:57:15,225 Uang yang kamu berikan padaku ... 2369 01:57:15,600 --> 01:57:18,058 Semuanya dihabiskan untuk itu dan hanya ini yang tersisa, 2370 01:57:18,225 --> 01:57:18,725 Simpan saja! 2371 01:57:19,308 --> 01:57:22,141 Utang Anda, bagaimana saya Membayar, saya tidak tahu! 2372 01:57:23,808 --> 01:57:25,308 Di kelahiran berikutnya, 2373 01:57:25,516 --> 01:57:26,683 Aku akan terlahir sebagai kekasihmu. 2374 01:57:26,975 --> 01:57:27,516 Baahubali, 2375 01:57:27,600 --> 01:57:28,433 apa yang kamu katakan? 2376 01:57:28,641 --> 01:57:29,683 Diam, 2377 01:57:29,808 --> 01:57:31,391 Bahasa Inggris Anda harus mengerti terjerat dalam sandal saya! 2378 01:57:32,391 --> 01:57:34,808 Sekarang Anda tahu bahwa Anda dilahirkan untuk rakyat Kannada? 2379 01:57:34,975 --> 01:57:35,808 berbicara dalam bahasa Kannada. 2380 01:57:37,891 --> 01:57:39,558 Saya punya masalah pribadi, 2381 01:57:41,016 --> 01:57:42,058 jangan bilang siapa-siapa? 2382 01:57:42,058 --> 01:57:42,600 Apa itu? 2383 01:57:43,141 --> 01:57:44,641 Ayah saya minum setiap hari, 2384 01:57:44,933 --> 01:57:46,183 Saya juga minum setiap hari, 2385 01:57:46,391 --> 01:57:47,558 kamu juga belajar! 2386 01:57:47,725 --> 01:57:49,975 Ajari ibu saya dengan lambat. 2387 01:57:50,308 --> 01:57:53,016 Di akhir pekan, kami berempat bersama, bisa minum sepuasnya! 2388 01:57:54,475 --> 01:57:56,725 Rumah saya agak kecil, Anda harus menyesuaikan dengannya. 2389 01:57:58,058 --> 01:57:59,391 Anda akan menyesuaikan diri dengan benar, 2390 01:57:59,391 --> 01:58:01,808 di rumah mesin ini Anda berada sudah hidup seperti Ratu Elizabeth! 2391 01:58:01,891 --> 01:58:02,975 Kemudian di rumah kami, 2392 01:58:03,225 --> 01:58:06,683 Anda bisa seperti rusa, lari sekitar, minum dan jatuh. 2393 01:58:09,891 --> 01:58:10,766 Kamu tidak mengerti apa saja, kan? 2394 01:58:11,183 --> 01:58:11,808 Saya tidak tahu 2395 01:58:11,975 --> 01:58:13,183 Saya tidak mengerti apa-apa. 2396 01:58:13,933 --> 01:58:14,433 Baik! 2397 01:58:14,808 --> 01:58:15,391 Saya akan mengaturnya. 2398 01:58:17,725 --> 01:58:18,225 Memperkosa! 2399 01:58:18,433 --> 01:58:19,350 Upaya pemerkosaan! 2400 01:58:19,641 --> 01:58:21,350 Dalam situasi apa pun seharusnya Anda menunjukkan padanya wajah Anda! 2401 01:58:22,225 --> 01:58:23,308 Jika hal ini benar dikenal di desa, 2402 01:58:23,558 --> 01:58:24,433 apakah kamu tahu apa yang akan terjadi? 2403 01:58:24,850 --> 01:58:25,766 Aku akan jatuh ke kakimu, 2404 01:58:26,225 --> 01:58:28,725 hanya jika seseorang mengatakannya akan seseorang di desa tahu ... 2405 01:58:28,891 --> 01:58:30,641 Saya juga tidak akan membicarakannya, Anda juga tidak membicarakannya! 2406 01:58:30,641 --> 01:58:31,766 Ini tentang saya hormat dan berdiri. 2407 01:58:31,766 --> 01:58:32,225 Tolong kawan! 2408 01:58:32,391 --> 01:58:33,308 Saya mungkin diam, 2409 01:58:33,725 --> 01:58:34,600 apakah dia akan diam? 2410 01:58:35,141 --> 01:58:35,933 Pertama-tama dia adalah orang asing! 2411 01:58:36,183 --> 01:58:37,600 Jika sebuah kasus diajukan, Anda akan terjebak secara permanen di dalam. 2412 01:58:38,808 --> 01:58:40,433 Hanya ketika Anda melakukan a kesalahan, akankah seseorang dihukum; 2413 01:58:40,850 --> 01:58:42,475 Kesalahan yang telah saya lakukan, Saya akan memperbaikinya sendiri. 2414 01:58:42,808 --> 01:58:45,183 Panci tempat saya membuat lubang, Saya hanya akan minum, biarlah Bung! 2415 01:58:45,600 --> 01:58:46,308 Apa yang kamu katakan sayang? 2416 01:58:47,683 --> 01:58:48,225 Untuknya, 2417 01:58:48,683 --> 01:58:49,641 Saya akan memberikan hidup! 2418 01:58:50,475 --> 01:58:50,891 Kawan, 2419 01:58:51,683 --> 01:58:52,475 biarkan dia pergi! 2420 01:58:52,766 --> 01:58:54,016 Anda tidak bersalah, Bung! 2421 01:58:54,183 --> 01:58:55,683 Saya hanya memasak cerita man. 2422 01:58:55,766 --> 01:58:57,766 Berharap kamu akan menjauh dia, aku melakukan ini, itu saja! 2423 01:58:58,058 --> 01:58:58,766 Dia milikku, 2424 01:58:58,933 --> 01:59:00,058 Saya suka pria itu ... 2425 01:59:00,308 --> 01:59:00,975 Kumohon, tinggalkan saja suaminya! 2426 01:59:00,975 --> 01:59:02,558 Bangun Bharatha, bangun! 2427 01:59:04,725 --> 01:59:06,016 Kemewahan adalah untuk orang kaya 2428 01:59:06,141 --> 01:59:07,141 kebahagiaan adalah untuk orang miskin! 2429 01:59:07,350 --> 01:59:08,766 Hidup seperti yang diberikan kepada kita oleh Tuhan, 2430 01:59:09,100 --> 01:59:10,100 Umur panjang ada di tangan Dewa kematian! 2431 01:59:11,433 --> 01:59:12,350 Hasil kerja keras kami diputuskan oleh lumpur, 2432 01:59:12,683 --> 01:59:13,725 Nasib diputuskan oleh Yang Mahakuasa! 2433 01:59:13,933 --> 01:59:15,141 Apa milikmu di sini, saudaraku? 2434 01:59:16,516 --> 01:59:17,975 Dia milikku, dia punyaku, kau berkata, 2435 01:59:18,183 --> 01:59:20,016 kamu bisa menikahinya dan pergi ke neraka! 2436 01:59:20,350 --> 01:59:21,475 Cinta hanya untuk tiga hari 2437 01:59:21,683 --> 01:59:23,141 dan keinginan adalah hanya selama enam hari. 2438 01:59:24,100 --> 01:59:25,141 Kamu orang gila! 2439 01:59:28,600 --> 01:59:33,766 Dalam kehidupan yang tidak berarti di bumi ini Seorang wanita seperti puncak tebing, 2440 01:59:33,975 --> 01:59:37,766 Awan hitam dari suatu tempat menutupi dunia ini, 2441 01:59:38,100 --> 01:59:41,975 Kapan umat manusia akan maju ... 2442 01:59:53,208 --> 01:59:53,833 Hai Shri! 2443 01:59:55,875 --> 01:59:56,833 Seluruh keluarga saya, 2444 01:59:57,458 --> 01:59:58,875 Dan semua saudara saya ... 2445 01:59:59,333 --> 02:00:01,166 Dan semua temanku 2446 02:00:01,333 --> 02:00:02,458 Mengatakan satu hal padaku ... 2447 02:00:02,708 --> 02:00:04,125 'Tenang dalam hidup, Bharatha, 2448 02:00:04,125 --> 02:00:05,166 tenanglah dalam hidup! ' 2449 02:00:05,958 --> 02:00:06,500 Begitu... 2450 02:00:06,833 --> 02:00:07,875 Saya telah memutuskan Shri, 2451 02:00:08,083 --> 02:00:09,375 untuk menetap dalam hidup. 2452 02:00:10,916 --> 02:00:11,875 Jika Anda menjawab ya, 2453 02:00:12,041 --> 02:00:13,166 kita bisa berbicara dengan Mudde Gowda 2454 02:00:13,166 --> 02:00:14,250 pergi melalui ritual pernikahan 2455 02:00:14,250 --> 02:00:15,416 dan menikah dengan cara yang sederhana! 2456 02:00:16,333 --> 02:00:17,458 Atau jika Anda ingin menjadi besar 2457 02:00:17,458 --> 02:00:18,625 kita bisa punya penerimaan di luar negeri 2458 02:00:18,875 --> 02:00:19,916 Apa pun baik-baik saja dengan saya! 2459 02:00:21,750 --> 02:00:23,291 Meskipun kami sangat menipu Anda, 2460 02:00:23,458 --> 02:00:24,625 jika masih tetap di sini, 2461 02:00:25,541 --> 02:00:26,583 ini untukku Shri, 2462 02:00:26,916 --> 02:00:27,541 Saya tahu Shri. 2463 02:00:28,250 --> 02:00:29,041 Semoga kamu mengerti. 2464 02:00:29,666 --> 02:00:30,458 Semoga kamu mengerti. 2465 02:00:30,541 --> 02:00:31,375 Oh, ilusi! 2466 02:00:31,916 --> 02:00:32,791 Ilusi yang Luar Biasa! 2467 02:00:32,916 --> 02:00:33,500 Gunda! 2468 02:00:34,833 --> 02:00:35,416 Tidak sayang, 2469 02:00:35,708 --> 02:00:36,583 Mengapa Anda memukuli saya demikian? 2470 02:00:37,791 --> 02:00:39,208 Saya akan mengubah ilusi menjadi kenyataan, tunggu dan lihat! 2471 02:01:01,291 --> 02:01:01,916 SAYA... 2472 02:01:02,625 --> 02:01:03,083 Hai! 2473 02:01:03,375 --> 02:01:03,833 Hai! 2474 02:01:04,583 --> 02:01:05,208 Mata siapa mereka? 2475 02:01:05,416 --> 02:01:06,791 Mata ini muncul dalam mimpiku. 2476 02:01:07,000 --> 02:01:08,625 Ketika saya melihat ini mata mereka membuatku takut! 2477 02:01:09,083 --> 02:01:10,250 Ini memiliki tampilan kriminal, 2478 02:01:10,500 --> 02:01:10,875 Lihat... 2479 02:01:14,416 --> 02:01:15,541 Yang matanya pernah kau lihat, 2480 02:01:15,916 --> 02:01:17,416 bisakah kamu mengerti perasaan di balik itu? 2481 02:01:17,583 --> 02:01:19,125 Tentang membaca wajah, saya telah membaca, 2482 02:01:19,416 --> 02:01:20,791 jadi sampai batas tertentu Aku bisa mengerti, 2483 02:01:20,958 --> 02:01:21,541 Mengapa? 2484 02:01:23,083 --> 02:01:23,708 Lihatlah mataku dan katakan, 2485 02:01:24,375 --> 02:01:25,208 Apa yang kamu rasakan? 2486 02:01:31,541 --> 02:01:32,958 Anda telah datang ke sini untuk memberitahuku sesuatu. 2487 02:01:33,458 --> 02:01:34,625 Ayo, beri tahu aku apa itu? 2488 02:01:34,875 --> 02:01:35,708 Jika saya punya begitu banyak nyali, 2489 02:01:35,708 --> 02:01:36,875 Saya akan menikah dan punya anak sekarang! 2490 02:01:37,041 --> 02:01:38,583 Anda punya rasa rendah diri? 2491 02:01:39,625 --> 02:01:41,041 Gadis-gadis kebanyakan memasang bertindak, Shri! 2492 02:01:41,291 --> 02:01:42,750 Tidak semuanya harus diekspresikan secara verbal. 2493 02:01:42,958 --> 02:01:44,125 Mereka mengerti segalanya, 2494 02:01:44,291 --> 02:01:46,083 Masih mereka harapkan untuk mendengarnya secara lisan! 2495 02:01:46,500 --> 02:01:47,625 Beberapa tidak bisa mengungkapkan, 2496 02:01:47,958 --> 02:01:49,666 ke mereka, mereka mengucapkan selamat tinggal dan pergi 2497 02:01:50,125 --> 02:01:51,208 Gadis macam apa? 2498 02:01:51,416 --> 02:01:52,500 Apa yang sedang Anda bicarakan? 2499 02:01:52,625 --> 02:01:53,708 Saya tidak mengerti apa-apa! 2500 02:01:54,000 --> 02:01:54,750 Dekat 2501 02:01:55,083 --> 02:01:56,375 adalah sebuah kuil yang disebut Kuil Devirama. 2502 02:01:56,583 --> 02:01:57,666 Ada yang kami minta, 2503 02:01:57,916 --> 02:01:58,833 akan menjadi kenyataan sepertinya. 2504 02:01:59,125 --> 02:02:00,375 Aku datang untuk membawamu ke sana. 2505 02:02:00,875 --> 02:02:01,750 Inilah yang saya datang di sini untuk memberi tahu Anda. 2506 02:02:01,916 --> 02:02:02,416 Tidak tidak! 2507 02:02:02,666 --> 02:02:03,875 Kamu tidak disini untuk mengatakan itu padaku, 2508 02:02:04,333 --> 02:02:05,166 Ada sesuatu yang lain. 2509 02:02:06,375 --> 02:02:07,000 Bharatha! 2510 02:02:07,458 --> 02:02:08,416 Anda menyembunyikan sesuatu. 2511 02:02:08,666 --> 02:02:09,500 Katakan apa itu? 2512 02:02:11,541 --> 02:02:12,708 Saya sudah bilang, 2513 02:02:13,250 --> 02:02:13,916 Saya harap Anda mengerti! 2514 02:02:15,750 --> 02:02:16,291 Sampai jumpa ... 2515 02:02:32,458 --> 02:02:33,666 Di mataku, 2516 02:02:34,291 --> 02:02:35,583 di mataku... 2517 02:02:36,541 --> 02:02:39,291 Aku mencintaimu saat aku awasi kamu ... 2518 02:02:40,250 --> 02:02:41,500 Di dalam hatiku, 2519 02:02:42,291 --> 02:02:43,833 di dalam hatiku... 2520 02:02:44,541 --> 02:02:47,875 Di hati saya, di hati saya ... Aku menyembah kamu, dari jauh ... 2521 02:02:49,166 --> 02:02:52,458 Apakah kita perlu kata-kata, 2522 02:02:52,541 --> 02:02:56,500 Itu hanya untuk iklankan cinta ... 2523 02:02:57,083 --> 02:03:00,416 Apakah kita membutuhkan puisi? 2524 02:03:00,625 --> 02:03:03,291 Begitulah imajinasi berjalan ... 2525 02:03:04,291 --> 02:03:05,500 Di mataku, 2526 02:03:06,125 --> 02:03:07,416 di mataku... 2527 02:03:08,375 --> 02:03:12,000 Aku mencintaimu saat aku awasi kamu ... 2528 02:03:55,375 --> 02:03:58,916 Untuk memahami cinta ... 2529 02:03:59,375 --> 02:04:01,333 Apakah Anda membutuhkan gelar? 2530 02:04:03,375 --> 02:04:07,083 Untuk menggambar emosi ... 2531 02:04:07,291 --> 02:04:09,458 Apakah Anda memerlukan kuas? 2532 02:04:11,166 --> 02:04:14,791 Apakah ikan itu berenang di dalam air, 2533 02:04:15,000 --> 02:04:18,916 pernah mengatakan 'I Love You'? 2534 02:04:19,125 --> 02:04:22,708 Apakah burung itu terbang di langit, 2535 02:04:23,166 --> 02:04:26,666 pernah mengatakan 'I Miss You'? 2536 02:04:27,000 --> 02:04:30,333 Apakah Anda memerlukan bahasa? 2537 02:04:30,666 --> 02:04:34,791 Cinta ini tak tertahankan! 2538 02:04:35,083 --> 02:04:38,666 Apakah Anda butuh agama? 2539 02:04:38,666 --> 02:04:41,958 Cinta ini telah melewati batas! 2540 02:04:42,291 --> 02:04:43,500 Di mataku, 2541 02:04:44,125 --> 02:04:45,416 di mataku... 2542 02:04:46,375 --> 02:04:49,666 Aku mencintaimu saat aku awasi kamu ... 2543 02:05:27,166 --> 02:05:31,000 Untuk jantung, cermin ... 2544 02:05:31,416 --> 02:05:33,375 Apakah Anda perlu memegang? 2545 02:05:35,375 --> 02:05:39,125 Untuk cinta, pembuka ... 2546 02:05:39,375 --> 02:05:41,583 Apakah itu perlu ditulis? 2547 02:05:43,250 --> 02:05:46,875 Apakah lebah itu duduk? di atas bunga ... 2548 02:05:47,166 --> 02:05:50,833 Pernah bilang, 'Betapa Manisnya Kamu'! 2549 02:05:51,250 --> 02:05:54,833 Apakah kehidupannya terlahir di bumi ini ... 2550 02:05:55,041 --> 02:05:58,833 Pernah bilang, 'Saya Terima Kasih'! 2551 02:05:59,166 --> 02:06:02,458 Apakah ini tidak hanya diam? 2552 02:06:02,666 --> 02:06:06,333 Ada a perasaan bersyukur? 2553 02:06:07,041 --> 02:06:10,541 Apakah itu tidak hanya di dalam hati? 2554 02:06:10,708 --> 02:06:13,708 Itu yang kami berikan diri kita seperti bunga? 2555 02:06:14,500 --> 02:06:15,708 Di mataku, 2556 02:06:16,333 --> 02:06:17,625 di mataku... 2557 02:06:18,583 --> 02:06:21,875 Aku mencintaimu saat aku awasi kamu ... 2558 02:06:54,041 --> 02:06:54,583 Shri, lihat di sana! 2559 02:06:56,583 --> 02:06:57,541 Pameran desa kami telah dimulai, 2560 02:06:57,875 --> 02:06:59,000 Roda raksasa juga datang. 2561 02:06:59,708 --> 02:07:00,750 Mari kita lanjutkan! 2562 02:07:00,916 --> 02:07:02,375 Kamu gila? Tidak! 2563 02:07:09,000 --> 02:07:09,750 Siapa pria itu? 2564 02:07:10,958 --> 02:07:11,583 Seorang aktor film. 2565 02:07:12,416 --> 02:07:13,208 Seorang aktor film. 2566 02:07:14,000 --> 02:07:14,625 Ya, pendatang baru. 2567 02:07:15,416 --> 02:07:15,833 Saudara... 2568 02:07:16,000 --> 02:07:17,208 Katakan pada teman dialog! 2569 02:07:17,458 --> 02:07:18,625 Untuk Matahari dan Bulan, 2570 02:07:18,833 --> 02:07:20,583 setahun sekali mereka menghadapi gerhana. 2571 02:07:20,750 --> 02:07:21,708 Jika saya menangkap, 2572 02:07:21,875 --> 02:07:23,333 sepanjang tahun akan dikalahkan! 2573 02:07:23,666 --> 02:07:24,625 Apakah Anda akan minum jus? 2574 02:07:24,833 --> 02:07:25,458 Maukah kamu minum 2575 02:07:25,666 --> 02:07:26,375 Maukah kamu minum 2576 02:07:26,541 --> 02:07:27,375 Jus yang akan kamu minum? 2577 02:07:28,208 --> 02:07:28,958 Sobat super! 2578 02:07:29,416 --> 02:07:31,125 Apa saudara dialog, 2579 02:07:31,333 --> 02:07:33,750 dengan dialogmu aku benar-benar terbawa. 2580 02:07:33,958 --> 02:07:35,416 Saya kakak penggemar Anda. 2581 02:07:36,375 --> 02:07:37,625 Ada begitu banyak kegemaran dia, bukan? 2582 02:07:38,791 --> 02:07:39,333 Menggila? 2583 02:07:40,500 --> 02:07:41,541 Craze bukan itu! 2584 02:07:42,208 --> 02:07:42,958 Craze adalah milik bos kami! 2585 02:07:43,375 --> 02:07:44,375 Dia adalah King of Craze! 2586 02:07:45,291 --> 02:07:46,250 Dia adalah King of Craze! 2587 02:07:48,916 --> 02:07:50,916 Rajkumar! Panjang umur! 2588 02:07:51,041 --> 02:07:52,833 Rajkumar! Panjang umur! 2589 02:07:52,958 --> 02:07:55,458 Kepada kaisar yang berdaulat Dr. Rajkumar! Panjang umur! 2590 02:07:55,666 --> 02:07:57,625 Rajkumar! Panjang umur! 2591 02:07:57,750 --> 02:07:59,250 Untuk kakak lelaki kita yang terkasih! Panjang umur! 2592 02:07:59,375 --> 02:08:01,041 Untuk kakak lelaki kita yang terkasih! Panjang umur! 2593 02:08:01,041 --> 02:08:03,666 Kepada raja penikmat Dr. Rajkumar! Panjang umur! 2594 02:08:03,666 --> 02:08:05,625 Rajkumar! Panjang umur! 2595 02:08:06,041 --> 02:08:08,291 Kepada raja Kannada, Dr. Rajkumar! Saudaraku, hanya foto bro .. Bro! Kawan! Kawan! 2596 02:08:08,291 --> 02:08:10,083 Sobat foto .. Sdr! Kawan !! Panjang umur! 2597 02:08:10,083 --> 02:08:11,458 Ambil yang lain! Panjang umur! 2598 02:08:11,458 --> 02:08:13,083 Rajkumar! Panjang umur! 2599 02:08:13,083 --> 02:08:14,708 Raja yang gagah berani, Dr. Rajkumar! Panjang umur! 2600 02:08:14,708 --> 02:08:16,083 Saudara! Panjang umur! 2601 02:08:16,083 --> 02:08:17,083 Rajkumar! Panjang umur! 2602 02:08:17,083 --> 02:08:21,166 Rajkumar! Panjang umur! 2603 02:08:21,166 --> 02:08:22,666 Nyanyikan lagu saudara ... 2604 02:08:22,666 --> 02:08:24,250 Untuk kakak lelaki kita yang terkasih! Panjang umur! 2605 02:08:24,416 --> 02:08:25,750 Untuk kakak lelaki kita yang terkasih! Panjang umur! 2606 02:08:25,833 --> 02:08:28,333 Kepada raja penikmat Dr. Rajkumar! Panjang umur! 2607 02:08:28,458 --> 02:08:31,041 Kepada raja Kannada, Dr. Rajkumar! Panjang umur! 2608 02:08:50,458 --> 02:08:51,791 Dialah yang datang dalam mimpiku! 2609 02:08:55,166 --> 02:08:55,958 Terlihat benar bung, 2610 02:08:56,750 --> 02:08:57,750 Rajkumar! 2611 02:08:58,000 --> 02:08:59,291 Saya ingin menonton filmnya. 2612 02:09:06,166 --> 02:09:07,000 Ambil, minum kopi ini. 2613 02:09:07,125 --> 02:09:07,791 Aku tidak mau! 2614 02:09:10,500 --> 02:09:12,041 Jika Anda minum kopi, Saya akan tunjukkan ibumu. 2615 02:09:12,458 --> 02:09:13,458 Apakah Anda akan menunjukkan kepada saya ?! 2616 02:09:13,500 --> 02:09:14,208 Tentunya, 2617 02:09:14,375 --> 02:09:14,708 Ambil! 2618 02:09:20,208 --> 02:09:21,125 Silakan datang _____ Pak, 2619 02:09:21,333 --> 02:09:22,333 Saya hanya menunggu Anda. 2620 02:09:22,375 --> 02:09:22,875 Aku tahu! 2621 02:09:23,125 --> 02:09:24,541 Untuk membicarakan bocah ini, kan? 2622 02:09:24,625 --> 02:09:25,541 Anda tidak percaya semua ini. 2623 02:09:25,750 --> 02:09:26,458 Dia palsu! 2624 02:09:26,583 --> 02:09:32,250 Sebuah ilusi! 2625 02:09:33,125 --> 02:09:39,125 Sebuah ilusi! 2626 02:09:39,833 --> 02:09:45,583 Awan gelap menggantung! 2627 02:09:46,291 --> 02:09:51,958 Dalam terang, itu tersembunyi! 2628 02:09:53,041 --> 02:09:56,083 Di dalam hati, seberkas guntur! 2629 02:09:56,083 --> 02:10:00,000 Sedang duduk di jantung langit! 2630 02:10:00,000 --> 02:10:05,000 Sebuah ilusi! 2631 02:10:06,041 --> 02:10:12,750 Ayo cepat ke arahku! Jauh dari mimpimu! 2632 02:10:12,916 --> 02:10:18,250 Sebuah ilusi! 2633 02:10:45,666 --> 02:10:52,125 Untuk hati yang takut kaku! Saya akan menunjukkan jalan kepada Anda! 2634 02:10:55,666 --> 02:10:58,750 Sebuah ilusi! Sebuah ilusi! 2635 02:10:58,833 --> 02:11:02,291 Sebuah ilusi! 2636 02:11:03,125 --> 02:11:06,250 Sebuah ilusi! 2637 02:11:06,541 --> 02:11:12,250 Sebuah ilusi! 2638 02:11:13,750 --> 02:11:14,750 Sebuah ilusi! 2639 02:11:15,333 --> 02:11:16,333 Sebuah ilusi! 2640 02:11:17,000 --> 02:11:18,125 Sebuah ilusi! 2641 02:11:19,083 --> 02:11:19,833 Sebuah ilusi! 2642 02:11:20,416 --> 02:11:21,250 Sebuah ilusi! 2643 02:11:21,833 --> 02:11:23,083 Sebuah ilusi! 2644 02:11:23,958 --> 02:11:25,041 Sebuah ilusi! 2645 02:11:30,500 --> 02:11:31,125 Lihat Shri! 2646 02:11:32,208 --> 02:11:33,916 Di desa kami, ini adalah satu-satunya sumur yang hancur! 2647 02:11:34,666 --> 02:11:36,291 Dalam mimpimu yang itu muncul, periksa apakah ini dia. 2648 02:12:22,333 --> 02:12:22,625 Bharatha, 2649 02:12:22,625 --> 02:12:23,583 Saya cukup yakin, 2650 02:12:23,583 --> 02:12:24,916 Ini sumurnya. 2651 02:12:25,791 --> 02:12:26,458 Ini! 2652 02:12:52,541 --> 02:12:53,416 Siapa anak itu? 2653 02:13:12,875 --> 02:13:14,125 Datang datang! Datanglah ke samping, 2654 02:13:14,125 --> 02:13:14,916 Bergerak, bergerak, Pak akan datang. 2655 02:13:14,916 --> 02:13:15,708 Kalian semua mundur! Datang datang! 2656 02:13:15,708 --> 02:13:16,125 Ayo pak! 2657 02:13:16,208 --> 02:13:17,833 Bawa anak-anak ke nona belakang. Mundur! 2658 02:13:17,833 --> 02:13:19,083 Kalian semua mundur! Bergerak, bergerak! Bawa mereka. 2659 02:13:19,083 --> 02:13:20,000 Aku bilang, tidak bisakah kau dengar? 2660 02:13:20,000 --> 02:13:21,125 Pindahkan, pindahkan, mundur, mundur semua orang! 2661 02:13:21,208 --> 02:13:22,625 Nyonya, untukmu, Haruskah saya katakan secara khusus? 2662 02:13:22,625 --> 02:13:23,291 Pindah ke sisi wanita itu! 2663 02:13:23,291 --> 02:13:23,750 Pergi, kembali! 2664 02:13:23,916 --> 02:13:24,625 Bergerak, bergerak! 2665 02:13:24,625 --> 02:13:25,958 Pergi manusia! Berapa kali kamu berteriak? 2666 02:13:25,958 --> 02:13:27,208 Pindah, untukmu hanya aku yang bilang. 2667 02:13:28,666 --> 02:13:30,333 Pindah, untukmu hanya aku yang bilang. 2668 02:13:36,958 --> 02:13:38,250 Mengapa Anda mendekati sumur? 2669 02:13:39,208 --> 02:13:40,583 Pak, ketika dia masih kecil, 2670 02:13:40,750 --> 02:13:42,375 Di sumur yang sama, Mereka mencoba membunuhnya. 2671 02:13:42,750 --> 02:13:45,250 Setelah mendekati sumur, Masa lalunya, dia bisa mengingat. 2672 02:13:46,083 --> 02:13:48,875 tubuh anak itu telah diidentifikasi. Anak itu adalah tuan mereka. 2673 02:13:49,000 --> 02:13:49,333 Ya s, 2674 02:13:49,541 --> 02:13:51,333 Saya bisa mengingatnya wajah itu dengan sangat baik, 2675 02:13:51,458 --> 02:13:52,083 Saya bisa menggambar! 2676 02:13:52,750 --> 02:13:54,875 Sama seperti dia melakukan itu untuk sayang, Dia mencoba membunuhku! 2677 02:13:56,833 --> 02:13:57,125 Pak, 2678 02:13:57,500 --> 02:13:58,875 tubuh anak itu telah diidentifikasi. 2679 02:13:59,208 --> 02:14:00,333 Anak itu adalah tuan mereka. 2680 02:14:00,791 --> 02:14:02,541 Pada tubuh, saat melihat ini pakaian, dia mengidentifikasi Pak. 2681 02:14:02,875 --> 02:14:04,875 Karena ikan sudah makan pergi wajah tidak bisa dikenali 2682 02:14:05,041 --> 02:14:05,791 Kami tidak dapat mengidentifikasi itu. 2683 02:14:06,250 --> 02:14:07,416 Anak itu hanya milikmu. 2684 02:14:07,625 --> 02:14:08,375 Ya tuan! 2685 02:14:08,375 --> 02:14:10,250 Di adil, anak itu hilang, Tuan! 2686 02:14:15,625 --> 02:14:17,791 Mama! 2687 02:14:18,375 --> 02:14:20,625 Pak, betapapun kami mencari, kami tidak dapat menemukannya, Pak. 2688 02:14:22,083 --> 02:14:24,041 Sekarang dia ditemukan seperti pak mayat! 2689 02:14:26,166 --> 02:14:28,875 Lihat, badan ini harus dikirim post mortem dan diserahkan kepada mereka. 2690 02:14:28,875 --> 02:14:30,625 Dan besok, keduanya Anda, datanglah ke stasiun. 2691 02:14:30,958 --> 02:14:31,708 Ya pak. 2692 02:16:31,791 --> 02:16:32,333 Tinggalkan pria! 2693 02:16:33,250 --> 02:16:34,041 Tinggalkan pria! 2694 02:16:46,666 --> 02:16:47,125 Halo, 2695 02:16:47,291 --> 02:16:47,958 Halo Bharatha! 2696 02:16:47,958 --> 02:16:49,916 Tolong, tolong datang segera, tolong! 2697 02:18:56,125 --> 02:18:56,708 Shri! 2698 02:19:04,416 --> 02:19:05,083 Bharatha! 2699 02:19:06,625 --> 02:19:07,416 Bharatha! 2700 02:19:12,583 --> 02:19:13,666 Bharatha! 2701 02:19:20,541 --> 02:19:21,166 Sana! 2702 02:19:42,708 --> 02:19:44,291 Bharatha ... 2703 02:19:50,833 --> 02:19:52,125 Bharatha ... 2704 02:20:35,708 --> 02:20:37,583 Kamu keparat... 2705 02:20:50,375 --> 02:20:50,875 Shri 2706 02:21:05,875 --> 02:21:06,916 Bagaimana Shri sekarang? 2707 02:21:07,416 --> 02:21:07,958 Lebih baik pak 2708 02:21:08,166 --> 02:21:08,958 dia sadar sekarang. 2709 02:21:09,541 --> 02:21:10,541 Apa kata dokter? 2710 02:21:13,458 --> 02:21:14,791 Dokter, apa yang terjadi padanya? 2711 02:21:14,958 --> 02:21:16,208 Ini semacam fobia. 2712 02:21:19,625 --> 02:21:21,250 Kejadian itu terjadi di masa kecilnya, 2713 02:21:21,416 --> 02:21:23,250 tetap seperti di pikiran bawah sadarnya! 2714 02:21:23,625 --> 02:21:26,458 Kepada polisi, sejak dia memberi informasi tentang penjahat itu, 2715 02:21:26,625 --> 02:21:29,875 Bagaimana jika dia menyerang saya lagi? ketakutan yang menghantuinya. 2716 02:21:31,500 --> 02:21:33,833 Ketakutan itu adalah, yang membantunya mengidentifikasi dirinya. 2717 02:21:49,000 --> 02:21:51,125 Di waktu yang tepat, karena kamu juga pergi ke sana, 2718 02:21:51,375 --> 02:21:53,916 Bersamamu, dia pikir dia telah menangkapnya! 2719 02:21:55,458 --> 02:21:55,875 Bharatha! 2720 02:22:01,208 --> 02:22:01,791 Sana... 2721 02:22:08,833 --> 02:22:11,333 Tetapi tentang penjahat itu, apakah Anda mendapatkan informasi? 2722 02:22:11,666 --> 02:22:12,583 Berputar... 2723 02:22:12,583 --> 02:22:13,458 Lihatlah selnya. 2724 02:22:32,375 --> 02:22:33,208 Pak, dia? 2725 02:22:33,958 --> 02:22:35,000 Seperti kata dokter, 2726 02:22:35,750 --> 02:22:37,666 Shri sedang membayangkannya 2727 02:22:38,083 --> 02:22:40,625 dan dia datang ke Serangan Shri itu benar. 2728 02:22:40,916 --> 02:22:41,833 Apa yang kamu katakan pak? 2729 02:22:42,333 --> 02:22:44,125 Hanya setelah Shri menggambar fotonya, 2730 02:22:44,416 --> 02:22:46,041 Hanya setelah Shri menggambar, bahwa kami mulai mencarinya. 2731 02:22:47,708 --> 02:22:48,958 Mengenal hal ini, 2732 02:22:49,041 --> 02:22:51,583 lagi dia telah mencoba menyerang Shri dan telah datang untuk mencoba dan membunuhnya! 2733 02:22:53,708 --> 02:22:57,500 Pada hari itu, sejak kamu datang ke sana, melihatmu, dia telah mencoba melarikan diri! 2734 02:22:59,208 --> 02:22:59,833 Shri! 2735 02:23:04,208 --> 02:23:06,541 Kemudian, ketika saya berada di patroli, dia datang tepat di depan jip saya. 2736 02:23:10,000 --> 02:23:12,666 Setelah membawanya dari sana, dan setelah kami meronta-ronta dia 2737 02:23:12,750 --> 02:23:14,291 semua informasi dia telah tumpah! 2738 02:23:18,583 --> 02:23:21,666 Melihatnya setelah begitu banyak bertahun-tahun, Shri shock. 2739 02:23:22,875 --> 02:23:24,083 Bahkan setelah dia pergi dari sana, 2740 02:23:24,083 --> 02:23:26,250 Dia masih di sana, adalah ilusi yang mencekamnya! 2741 02:23:26,958 --> 02:23:29,208 Juga, semua hal ini, tolong jangan berdiskusi dengan Shri. 2742 02:23:29,583 --> 02:23:31,583 Ke rumah sakit, Saya hanya akan datang dan bertemu dengannya. 2743 02:23:32,041 --> 02:23:32,583 Oke pak. 2744 02:23:33,166 --> 02:23:33,708 Terima kasih. 2745 02:23:36,000 --> 02:23:36,416 Salam tuan ... 2746 02:23:36,500 --> 02:23:37,000 Salam pembuka... 2747 02:23:38,666 --> 02:23:39,375 Bagaimana kabarmu sekarang? 2748 02:23:39,666 --> 02:23:40,291 Tuan yang lebih baik. 2749 02:23:40,500 --> 02:23:42,583 Jika Anda tidak akan memberi informasi tentang dia, 2750 02:23:42,791 --> 02:23:44,750 Saya tidak tahu berapa banyak lagi tubuh anak-anak akan jatuh! 2751 02:23:45,750 --> 02:23:46,416 Terima kasih banyak. 2752 02:23:46,833 --> 02:23:47,291 Tidak apa-apa! 2753 02:23:47,541 --> 02:23:50,083 Di pameran, ia terbiasa membidik anak-anak yang sendirian. 2754 02:23:50,833 --> 02:23:53,250 Kamu juga, dia menargetkan dengan cara yang sama! 2755 02:24:08,000 --> 02:24:09,583 Laporan lama tentang anak yang hilang, apakah akan tersedia pak? 2756 02:24:10,416 --> 02:24:12,291 Semua detail keluhan, kami akan membawa catatannya bersama kami! 2757 02:24:14,208 --> 02:24:14,666 Bharatha, 2758 02:24:15,708 --> 02:24:17,333 orang tua saya juga akan sudah mengeluh kan? 2759 02:24:19,041 --> 02:24:19,458 Pak, 2760 02:24:19,958 --> 02:24:20,708 tolong pak? 2761 02:24:20,708 --> 02:24:22,375 Bisakah saya memeriksa catatan lama? 2762 02:24:22,583 --> 02:24:24,583 Shri, setelah Anda diberhentikan, datang ke stasiun kami, 2763 02:24:24,583 --> 02:24:25,666 Saya akan memberi tahu staf saya untuk membantu Anda! 2764 02:24:26,166 --> 02:24:26,791 Terima kasih Pak. 2765 02:24:28,016 --> 02:24:30,641 Alih-alih memegang dengan benar ke tangan orang tua Anda 2766 02:24:30,682 --> 02:24:31,974 dimana sih dimana apakah kamu berkeliaran? 2767 02:24:32,224 --> 02:24:34,599 Anda meminta saya untuk melakukannya mencari file sekarang? 2768 02:24:34,724 --> 02:24:36,807 Di antara semua file ini, bagaimana saya harus menemukan file untuk Anda? 2769 02:24:37,932 --> 02:24:39,557 Kapan kamu tersesat? 2770 02:24:39,932 --> 02:24:41,474 Selama masa Baahubali Penganugerahan Agung 12 Tahun. 2771 02:24:41,557 --> 02:24:43,641 Itu terus terjadi 12 tahun sekali. 2772 02:24:43,932 --> 02:24:46,057 Kapan kamu mendapatkan hilang, bagaimana saya tahu? 2773 02:24:47,391 --> 02:24:48,891 Kenapa dia berbicara seperti ini? 2774 02:24:49,641 --> 02:24:51,349 Suster sepertinya semua panas dan terganggu. 2775 02:24:51,349 --> 02:24:52,724 Kita harus menenangkannya bawah, tunggu, tunggu, tunggu! 2776 02:24:53,307 --> 02:24:53,766 Saudara, 2777 02:24:53,932 --> 02:24:54,807 silakan datang ke sini untuk sisi sebentar. 2778 02:24:56,099 --> 02:24:57,391 Beraninya kau menelepon saya ke samping. 2779 02:24:58,307 --> 02:24:59,891 Saya akan meletakkan 2780 02:25:00,016 --> 02:25:00,766 Meskipun aku memanggilmu Kakak, kamu akan melakukan itu? 2781 02:25:01,349 --> 02:25:03,432 Saya memanggil Anda untuk bicara tentang suap 2782 02:25:05,099 --> 02:25:06,641 Ada kamera CCTV di sini 2783 02:25:06,807 --> 02:25:07,891 Anda sedang berusaha berikan ke tanganku. 2784 02:25:08,016 --> 02:25:08,474 Pergilah... 2785 02:25:08,599 --> 02:25:10,932 Pergi ke sana ke baris kedua dan letakkan di file kedua. 2786 02:25:15,224 --> 02:25:15,724 Saudara, 2787 02:25:16,016 --> 02:25:16,516 Saudara, 2788 02:25:17,266 --> 02:25:17,766 Haruskah saya letakkan di sini. 2789 02:25:18,141 --> 02:25:18,432 Iya. 2790 02:25:20,099 --> 02:25:21,266 Datang ke sini anakku sayang, 2791 02:25:22,057 --> 02:25:23,557 kapan kamu tersesat? 2792 02:25:24,141 --> 02:25:25,766 Selama Baahubali 12 Tahun Grand Anointment. 2793 02:25:32,891 --> 02:25:33,682 Saya menemukan file, lihat! 2794 02:25:38,516 --> 02:25:39,307 Di tahun itu, 2795 02:25:39,474 --> 02:25:41,099 file ini memiliki nama anak-anak kehilangan tahun itu. 2796 02:25:41,474 --> 02:25:42,849 Apakah ada Shri dalam file ini? 2797 02:25:44,057 --> 02:25:45,099 Shri, kan? 2798 02:25:45,307 --> 02:25:47,266 Tidak ada yang namanya Shri dalam file anak ini. 2799 02:25:47,766 --> 02:25:49,182 Hanya punya nama anak laki-laki di sini. 2800 02:25:59,349 --> 02:26:00,474 Kebanyakan orang tuamu 2801 02:26:00,682 --> 02:26:01,932 belum mengajukan a Keluhan lalu Shri. 2802 02:26:02,891 --> 02:26:03,682 Jangan kesal! 2803 02:26:05,057 --> 02:26:05,974 Ini nasib buruk saya. 2804 02:26:07,516 --> 02:26:09,516 Dalam waktu seminggu saya visa akan kedaluwarsa. 2805 02:26:10,016 --> 02:26:11,724 Jika saya menemukannya maka tidak apa-apa, 2806 02:26:12,016 --> 02:26:13,849 kalau tidak saya akan jangan pernah kembali. 2807 02:26:14,891 --> 02:26:16,141 Tolong lakukan sesuatu Bharatha. 2808 02:26:20,057 --> 02:26:21,016 Namanya Shri. 2809 02:26:21,266 --> 02:26:22,349 Dia datang dari luar negeri. 2810 02:26:22,557 --> 02:26:23,766 Di masa kecilnya ... 2811 02:26:24,557 --> 02:26:25,099 Wanita, 2812 02:26:25,307 --> 02:26:27,266 tidakkah Anda melihat kamera ditempatkan di sana? Singkirkan hewan Anda dengan cepat! 2813 02:26:28,474 --> 02:26:28,932 Ambil 2, 2814 02:26:29,016 --> 02:26:29,474 Siap... 2815 02:26:30,016 --> 02:26:31,016 Namanya Shri. 2816 02:26:31,141 --> 02:26:32,266 Dia datang dari luar negeri. 2817 02:26:32,724 --> 02:26:34,391 Di masa kecilnya .. 2818 02:26:35,266 --> 02:26:35,682 Wanita... 2819 02:26:35,807 --> 02:26:36,891 Tutupi kamera dengan keranjangmu! 2820 02:26:37,141 --> 02:26:38,182 Nyonya, cepatlah bergerak, tidak bisakah kamu melihat kamera, 2821 02:26:38,266 --> 02:26:39,891 Saya meliput berita di sini. 2822 02:26:41,307 --> 02:26:42,307 Namanya Shri. 2823 02:26:42,682 --> 02:26:43,182 Hal yang buruk, 2824 02:26:43,599 --> 02:26:45,599 dia tidak tahu siapa orang tuanya. 2825 02:27:11,849 --> 02:27:13,516 Banyak orang memilikinya tiba di sini Smitha. 2826 02:27:13,849 --> 02:27:16,266 Di antara semua orang ini, untuk menemukan siapa orang tua kandungnya ... 2827 02:27:16,266 --> 02:27:17,516 Apakah menyebabkan sakit kepala! 2828 02:27:17,891 --> 02:27:19,599 Begitu saya temukan keluar, aku akan memanggilmu. 2829 02:27:19,807 --> 02:27:21,349 Ini adalah juru kamera cum reporter 2830 02:27:21,599 --> 02:27:23,141 Tony TV Benar! 2831 02:27:23,432 --> 02:27:23,974 Putri... 2832 02:27:24,932 --> 02:27:26,474 Saya ayah kandungmu! 2833 02:27:28,932 --> 02:27:30,182 Di bahu yang sama ini 2834 02:27:30,349 --> 02:27:31,974 kamu bermain dan tumbuh sayang! 2835 02:27:33,474 --> 02:27:37,266 Anak sapi akan datang ke arah sapi, adalah alasan mengapa saya diam ... 2836 02:27:37,891 --> 02:27:38,557 Ayo putri, 2837 02:27:38,891 --> 02:27:39,891 datang anak, 2838 02:27:40,141 --> 02:27:41,557 ini aku, aku ibumu! 2839 02:27:43,307 --> 02:27:45,849 Siapa penyair yang menulis Drama dunia ini ... 2840 02:27:46,182 --> 02:27:49,349 Siapa penyair yang menulis Drama dunia ini ... 2841 02:27:49,516 --> 02:27:51,932 Dengan emosi yang melekat pada kehidupan ... 2842 02:27:52,224 --> 02:27:54,224 Dengan kesedihan terlampir untuk kebahagiaan! 2843 02:27:54,224 --> 02:27:55,224 Dengan kesedihan yang melekat pada kebahagiaan! Diam! 2844 02:27:56,891 --> 02:27:58,474 Bharatha tolong kirim mereka, 2845 02:27:58,641 --> 02:27:59,891 Saya benar-benar kesal. 2846 02:28:00,349 --> 02:28:01,766 Saya belum siap ditipu lagi. 2847 02:28:02,557 --> 02:28:03,724 Kami adalah aktor amatir, 2848 02:28:03,724 --> 02:28:04,307 Anda melihat kami dengan mudah 2849 02:28:04,307 --> 02:28:05,182 Ini adalah seniman teater, 2850 02:28:05,266 --> 02:28:06,307 mustahil untuk melihat menembus! 2851 02:28:06,641 --> 02:28:07,182 Lihat di sini, 2852 02:28:07,557 --> 02:28:09,307 periksa apakah kami pertandingan golongan darah, 2853 02:28:09,599 --> 02:28:10,849 Saya sudah mendapat sampel darah. 2854 02:28:11,391 --> 02:28:13,307 Jadi Anda sudah siap sepenuhnya? 2855 02:28:13,349 --> 02:28:13,849 Pak... 2856 02:28:14,182 --> 02:28:15,516 Itu bukan darah yang perlu cocok, 2857 02:28:15,682 --> 02:28:16,349 itu adalah hati. 2858 02:28:17,432 --> 02:28:18,766 Tolong, biarkan mereka pergi! 2859 02:28:18,891 --> 02:28:20,016 Tolong, biarkan mereka pergi! 2860 02:28:21,057 --> 02:28:21,724 Apakah kamu melihat Shri, 2861 02:28:22,016 --> 02:28:23,182 Anda datang mencari satu set orang tua 2862 02:28:23,182 --> 02:28:24,557 dan sekarang kamu menemukan ratusan dari mereka. 2863 02:28:24,807 --> 02:28:26,307 Saya pikir itu sebabnya kamu sangat bersinar! 2864 02:28:26,682 --> 02:28:27,224 Ibu, 2865 02:28:27,599 --> 02:28:28,057 ibu, 2866 02:28:28,599 --> 02:28:28,974 ibu, 2867 02:28:29,141 --> 02:28:29,766 ibu! 2868 02:28:29,974 --> 02:28:31,057 Semua ini saat Anda memanggil putrinya, putrinya 2869 02:28:31,057 --> 02:28:32,182 dan sekarang ibunya, saya percaya! Pergi dan berdiri di sana! 2870 02:28:32,391 --> 02:28:33,099 Kemari... 2871 02:28:33,141 --> 02:28:34,807 Ada makanan ringan dan permen siap untuk semua. 2872 02:28:35,182 --> 02:28:36,432 Ini sistem prasmanan. Nikmati! 2873 02:28:37,057 --> 02:28:37,974 Apakah ada alkohol? 2874 02:28:38,557 --> 02:28:39,349 Ya, ada juga itu! 2875 02:28:39,849 --> 02:28:42,516 Makan saja cemilan itu sudah siap dan pulang saja! 2876 02:28:46,932 --> 02:28:50,682 Dia datang dari luar negeri mencari orangtuanya, tetapi yang ditemukan Shri adalah 2877 02:28:50,807 --> 02:28:52,349 ratusan penjaga! 2878 02:28:52,849 --> 02:28:55,099 Shri sekarang bingung dan bangkrut! 2879 02:29:42,641 --> 02:29:44,516 Saya pikir saya tidak akan pernah temukan keluargaku Bharatha. 2880 02:29:46,182 --> 02:29:46,849 Saya akan kembali! 2881 02:29:47,474 --> 02:29:48,182 Maaf Shri, 2882 02:29:49,057 --> 02:29:50,432 Jika Anda menunggu beberapa hari lagi, kita bisa mencari mereka. 2883 02:29:50,766 --> 02:29:51,432 Tinggalkan... 2884 02:29:51,807 --> 02:29:52,932 Ini semua nasibku! 2885 02:29:58,557 --> 02:30:00,391 Anda ingin mengatakan sesuatu! Mengatakan demikian, kamu membawaku ke sini ... 2886 02:30:00,724 --> 02:30:01,349 Apa itu? 2887 02:30:01,682 --> 02:30:03,016 Saya tidak tahu bagaimana Anda akan merasakannya, 2888 02:30:03,224 --> 02:30:04,391 tapi saya akan memberikan pendapat saya. 2889 02:30:04,849 --> 02:30:06,724 Kemarin, banyak sekali yang datang mengaku sebagai orang tuamu. 2890 02:30:07,016 --> 02:30:08,016 Apa yang kamu rasakan ketika kamu melihat mereka. 2891 02:30:08,432 --> 02:30:09,307 Menurutmu apa yang akan kurasakan? 2892 02:30:09,807 --> 02:30:11,224 Jelas, mereka adalah penipu! 2893 02:30:11,724 --> 02:30:14,224 Datanglah untuk bermain pada anak-anak emosi untuk orang tuanya. 2894 02:30:14,724 --> 02:30:15,766 Saya benar-benar merasa tidak enak! 2895 02:30:16,849 --> 02:30:18,057 Tipe orang di dunia ini. 2896 02:30:18,641 --> 02:30:19,516 Mereka bukan penipu ... 2897 02:30:20,349 --> 02:30:20,891 Mereka tidak berdaya. 2898 02:30:22,891 --> 02:30:23,557 Tanpa sarana apa pun! 2899 02:30:24,224 --> 02:30:25,891 Mereka datang padamu mencari atas bantuan Anda, itu saja. 2900 02:30:26,224 --> 02:30:28,016 Tetapi di mata Anda mereka terlihat seperti penipuan. 2901 02:30:29,349 --> 02:30:31,766 Di negara kita tidak ada yang peduli untuk Shri lansia ... 2902 02:30:32,349 --> 02:30:34,599 Maksimal yang mereka lakukan adalah itu di bus kota atau Metro 2903 02:30:34,724 --> 02:30:35,474 mereka akan menyerah kursi, itu dia. 2904 02:30:37,766 --> 02:30:39,641 Di luar negeri ketika anak-anak menjadi dewasa anak-anak meninggalkan orang tua mereka, 2905 02:30:40,016 --> 02:30:40,766 tapi di negara kita 2906 02:30:41,057 --> 02:30:42,391 mereka meninggalkan orang tua mereka setelah mereka menjadi tua. 2907 02:30:42,766 --> 02:30:43,557 Jika ini kesulitan di kota-kota 2908 02:30:43,974 --> 02:30:45,057 Bagaimana menurut anda terjadi di desa-desa. 2909 02:30:45,849 --> 02:30:47,724 Begitu mereka menjadi tua, karena tidak ada untuk merawat mereka 2910 02:30:48,057 --> 02:30:49,849 Tuhan tahu berapa banyak telah mati dalam kematian yang kesepian! 2911 02:30:51,349 --> 02:30:52,516 Jika Anda mengambil keputusan, 2912 02:30:52,641 --> 02:30:53,849 kamu bisa menjadi wali untuk mereka semua. 2913 02:30:56,724 --> 02:30:58,516 Apa kata Baahubali mungkin terdengar lucu 2914 02:30:58,724 --> 02:30:59,557 tapi pikirkan itu dengan serius? 2915 02:31:01,557 --> 02:31:03,391 Anda datang mencari untuk orang tuamu 2916 02:31:03,599 --> 02:31:04,474 tetapi apa yang Anda temukan adalah 2917 02:31:04,724 --> 02:31:05,641 ratusan penjaga! 2918 02:31:07,224 --> 02:31:08,099 Jika Anda mengambil keputusan, 2919 02:31:08,307 --> 02:31:09,391 Anda bisa menunjukkannya kepada mereka cinta seorang putri! 2920 02:31:10,974 --> 02:31:12,349 Semua itu mereka mengharapkan dari kamu, 2921 02:31:12,432 --> 02:31:13,849 berlindung dan harap itu saja! 2922 02:31:41,474 --> 02:31:42,224 Anda benar Bharatha, 2923 02:31:43,599 --> 02:31:45,432 Saya tidak memikirkannya dari sudut itu. 2924 02:31:46,391 --> 02:31:47,016 Dari hari ini, 2925 02:31:47,266 --> 02:31:48,849 Saya akan berhenti mencari untuk orang tua saya, 2926 02:31:50,557 --> 02:31:53,474 Saya akan memperlakukan semua orang yang datang ke sana sebagai orang tua saya sendiri. 2927 02:31:54,224 --> 02:31:56,016 Saya ingin semua cinta mereka. 2928 02:31:56,474 --> 02:31:58,099 Saya akan benar-benar melakukan apa yang saya bisa. 2929 02:31:58,682 --> 02:31:59,766 Apapun kebutuhan mereka, 2930 02:32:00,016 --> 02:32:00,974 Saya akan mengaturnya. 2931 02:32:02,599 --> 02:32:03,557 Setelah saya pergi, 2932 02:32:03,641 --> 02:32:05,432 tanggung jawab untuk merawat mereka dengan baik 2933 02:32:05,474 --> 02:32:06,474 akan menjadi milik Anda dan Baahubali! 2934 02:32:06,849 --> 02:32:07,724 Dan satu hal lagi, 2935 02:32:08,016 --> 02:32:08,932 untuk pemeliharaan mereka 2936 02:32:08,974 --> 02:32:11,307 setiap bulan uang akan disimpan disimpan di akun Anda. 2937 02:32:11,849 --> 02:32:13,599 Tapi jangan curang waktu, oke? 2938 02:32:14,807 --> 02:32:15,599 Kapan kamu akan kembali Shri? 2939 02:32:15,932 --> 02:32:16,599 Untuk pernikahanmu. 2940 02:32:16,724 --> 02:32:17,349 Pernikahan! 2941 02:32:18,432 --> 02:32:20,099 Mengapa kamu tertawa? Aku serius! 2942 02:32:20,682 --> 02:32:22,432 Tidak ada lagi tanggung jawab mencari orang tua saya 2943 02:32:22,599 --> 02:32:23,932 mulai sekarang, mulai mencari pacar. 2944 02:32:24,307 --> 02:32:25,099 Saya sudah menemukan satu. 2945 02:32:25,599 --> 02:32:26,349 Betulkah? 2946 02:32:26,766 --> 02:32:27,807 Saya ingin melihat gambarnya, 2947 02:32:27,849 --> 02:32:28,557 perlihatkan pada saya! 2948 02:32:29,557 --> 02:32:30,766 Tidak ada foto, 2949 02:32:31,016 --> 02:32:31,516 dia ada di hati saya. 2950 02:32:32,224 --> 02:32:32,974 Itu adalah pria satu arah. 2951 02:32:33,599 --> 02:32:34,557 Ayo Bharatha, 2952 02:32:34,807 --> 02:32:37,099 Anda telah berhasil menemukan yang palsu orang tua untuk saya dan meyakinkan saya, 2953 02:32:37,391 --> 02:32:39,141 apakah sulit untuk Anda meyakinkan seorang gadis? 2954 02:32:39,474 --> 02:32:39,849 Ayolah, 2955 02:32:40,099 --> 02:32:40,974 bicara padanya... 2956 02:32:41,266 --> 02:32:42,474 Saya ingin berbicara dengannya ... 2957 02:32:42,516 --> 02:32:43,057 Telepon dia... 2958 02:32:50,516 --> 02:32:51,141 Satu detik. 2959 02:32:55,432 --> 02:32:55,724 Halo! 2960 02:32:56,224 --> 02:32:56,641 Hai! 2961 02:32:56,849 --> 02:32:57,474 Shri di sini .. 2962 02:32:58,057 --> 02:32:58,724 Hai Shri, 2963 02:32:59,016 --> 02:32:59,932 ini adalah Peter ... 2964 02:33:00,474 --> 02:33:01,307 Peter? 2965 02:33:11,432 --> 02:33:12,016 Peter? 2966 02:33:16,391 --> 02:33:16,807 Peter 2967 02:33:17,224 --> 02:33:18,016 Saya pikir kamu sudah pergi, 2968 02:33:18,349 --> 02:33:18,891 kamu di sini! 2969 02:33:19,224 --> 02:33:21,057 Itu sebabnya kamu selalu dengan pacarku, kan? 2970 02:33:21,641 --> 02:33:22,516 Saya akan membunuhmu! 2971 02:33:24,182 --> 02:33:26,057 Berdiri tegak dulu dan maka kamu bisa membunuhku! 2972 02:33:27,307 --> 02:33:28,099 Apa masalah Anda? 2973 02:33:28,641 --> 02:33:29,599 Anda adalah masalah saya, 2974 02:33:30,474 --> 02:33:31,974 dia dulu sangat mencintaiku, 2975 02:33:32,349 --> 02:33:33,349 tapi kalian ... 2976 02:33:33,766 --> 02:33:34,599 Anda membuatnya bodoh! 2977 02:33:40,182 --> 02:33:41,599 Tolong jangan membawanya pergi! 2978 02:33:42,391 --> 02:33:43,641 Aku akan mati tanpanya! 2979 02:33:44,682 --> 02:33:46,141 Tinggalkan dia, tolong ... 2980 02:33:46,516 --> 02:33:47,641 Dia milikku! 2981 02:33:48,224 --> 02:33:48,849 Tinggalkan dia, 2982 02:33:49,599 --> 02:33:50,474 Dia milikku! 2983 02:33:50,516 --> 02:33:51,849 Tolong tinggalkan dia, 2984 02:33:52,599 --> 02:33:53,349 Tinggalkan dia, 2985 02:33:57,766 --> 02:33:58,682 Kamu telah datang, 2986 02:33:59,349 --> 02:34:00,599 tidak bisakah kamu memiliki datang lebih awal? 2987 02:34:01,266 --> 02:34:02,766 Setelah saya membangun impian saya, 2988 02:34:03,057 --> 02:34:04,391 untuk menghancurkan mereka, Anda bugger! 2989 02:34:07,474 --> 02:34:08,932 Melepaskan bukan sesuatu yang baru bagi kita. 2990 02:34:09,807 --> 02:34:11,349 Siapa aku untuk melepaskannya. 2991 02:34:13,391 --> 02:34:14,266 Lihat Peter, 2992 02:34:14,891 --> 02:34:16,432 Orang India hanya tahu memberi, 2993 02:34:16,932 --> 02:34:18,016 mereka hanya tahu untuk memberi! 2994 02:34:18,682 --> 02:34:19,349 Mereka tidak tahu 2995 02:34:19,849 --> 02:34:20,432 untuk merebut. 2996 02:34:26,682 --> 02:34:27,307 Peter, 2997 02:34:27,516 --> 02:34:28,182 dimana kamu 2998 02:34:28,307 --> 02:34:29,557 Aku sangat menyesal Shri, 2999 02:34:30,307 --> 02:34:31,807 Saya tidak mengerti perasaanmu... 3000 02:34:33,349 --> 02:34:34,849 Dan aku tahu aku sangat menyakitimu! 3001 02:34:35,557 --> 02:34:36,432 Saya minta maaf! 3002 02:34:36,599 --> 02:34:38,307 Tinggalkan semua itu, dimana kamu Peter 3003 02:34:40,391 --> 02:34:40,807 Berputar! 3004 02:34:42,474 --> 02:34:43,266 Peter? 3005 02:34:43,599 --> 02:34:44,432 Hai, 3006 02:34:44,682 --> 02:34:46,307 Oh! Tuhanku! 3007 02:34:52,891 --> 02:34:54,557 Aku cinta kamu... 3008 02:34:54,724 --> 02:34:55,849 Aku mencintaimu juga! 3009 02:35:08,557 --> 02:35:10,057 Di mataku, 3010 02:35:11,391 --> 02:35:13,057 di mataku... 3011 02:35:14,307 --> 02:35:18,974 Aku mencintaimu saat aku awasi kamu ... 3012 02:35:19,432 --> 02:35:21,057 Di dalam hatiku, 3013 02:35:22,057 --> 02:35:23,891 di dalam hatiku... 3014 02:35:24,974 --> 02:35:30,016 Aku menyembah kamu, dari jauh ... 3015 02:35:46,682 --> 02:35:47,141 Peter ... 3016 02:35:48,766 --> 02:35:50,349 Ini milik orang India emosi adalah tentang, 3017 02:35:50,641 --> 02:35:51,682 semua ada di hati! 3018 02:35:53,599 --> 02:35:54,099 Iya, 3019 02:35:54,849 --> 02:35:56,224 bahkan saya ingin menjadi orang India ... 3020 02:35:56,682 --> 02:35:57,266 Lihat di sini... 3021 02:35:58,057 --> 02:35:58,474 BAIK! 3022 02:35:58,682 --> 02:35:59,307 Tuan Hanuman ... 3023 02:35:59,641 --> 02:36:00,766 Apakah kamu serius? 3024 02:36:00,849 --> 02:36:01,641 Tuan Ganesha! 3025 02:36:02,516 --> 02:36:03,182 India luar biasa! 3026 02:36:03,182 --> 02:36:04,724 Aku mencintaimu sayang... 3027 02:36:55,724 --> 02:36:59,307 Ibu, kamu tidak ... 3028 02:36:59,641 --> 02:37:03,391 Lalu mengapa kamu mandi cinta ini? 3029 02:37:04,807 --> 02:37:08,391 Terkait, kami tidak ... 3030 02:37:08,766 --> 02:37:12,349 Lalu mengapa Anda mandi kasih sayang ini? 3031 02:37:20,057 --> 02:37:20,724 Shri ... 3032 02:37:21,724 --> 02:37:22,724 Dia bukan putri kami. 3033 02:37:24,432 --> 02:37:29,141 Tetap saja, dia menjaga kita lebih baik dari putri kita sendiri! 3034 02:37:29,516 --> 02:37:30,932 Berharap untuk berlindung, 3035 02:37:31,391 --> 02:37:32,391 kami berbohong dan datang ke sini! 3036 02:37:33,807 --> 02:37:34,599 Pak, 3037 02:37:35,266 --> 02:37:37,974 dia sadar bahwa tidak ada di antara kamu di sini adalah orang tuanya. 3038 02:37:39,432 --> 02:37:41,057 Kami juga termasuk di antara mereka yang mencoba menipu dia, 3039 02:37:42,016 --> 02:37:43,766 tapi dia berhasil perubahan dalam diri kita juga. 3040 02:37:44,391 --> 02:37:46,182 Perubahan yang sama adalah terlihat di dalam kamu juga. 3041 02:37:46,891 --> 02:37:48,474 Apa yang lebih besar dari penyesalan, katakan padaku? 3042 02:37:49,807 --> 02:37:50,724 Jika kamu pergi sekarang, 3043 02:37:50,849 --> 02:37:52,141 dia akan terluka dia sangat buruk. 3044 02:37:52,682 --> 02:37:54,474 Jika Anda tertarik menyakiti perasaannya 3045 02:37:54,682 --> 02:37:55,599 maka kamu bisa pergi. 3046 02:37:59,266 --> 02:38:00,474 Ayo, ayo tinggal di sini, ayo! 3047 02:38:00,474 --> 02:38:02,974 Tujuh kelahiran juga akan gagal ... 3048 02:38:03,099 --> 02:38:05,266 Untuk membalas perbuatanmu ini! 3049 02:38:05,474 --> 02:38:08,766 Anda adalah Ibu Dewi! 3050 02:38:12,099 --> 02:38:13,974 Ini fotonya diambil di adil. 3051 02:38:14,224 --> 02:38:15,557 Jika kita tunjukkan ini padanya 3052 02:38:15,641 --> 02:38:16,641 dan katakan padanya dia putri kami, 3053 02:38:16,641 --> 02:38:17,641 dia akan mempercayai kita, 3054 02:38:18,016 --> 02:38:19,682 tapi mengapa kamu tidak membiarkan saya melakukan itu? 3055 02:38:20,516 --> 02:38:22,057 Bukankah kita punya semua yang kita butuhkan di sini? 3056 02:38:22,849 --> 02:38:25,141 Dia tidak tahu siapa orang tua kandungnya adalah, 3057 02:38:26,641 --> 02:38:28,266 jadi dia menganggap semua orang di sini 3058 02:38:29,057 --> 02:38:31,724 sebagai orang tuanya dan sedang mencari setelah semua orang dengan cinta. 3059 02:38:33,141 --> 02:38:34,349 Jika dia melakukannya tahu siapa mereka, 3060 02:38:34,682 --> 02:38:37,724 dalam hatinya, keegoisan itu adalah sifatnya akan lahir! 3061 02:38:38,099 --> 02:38:40,766 Semua cinta yang dimilikinya akan mati dan kemanusiaan dasar akan berkurang 3062 02:38:40,932 --> 02:38:43,016 fasilitas ini yang menyediakan berlindung banyak orang akan tutup. 3063 02:38:44,224 --> 02:38:46,807 Dia pasti akan membawa kita pulang dia, tidak apa-apa ... 3064 02:38:47,016 --> 02:38:48,432 Tetapi bagaimana dengan orang-orang di sini? 3065 02:38:48,682 --> 02:38:50,724 Semua di sini akan kembali menjadi tunawisma! 3066 02:38:54,391 --> 02:38:57,474 Kami tidak bisa memberi apa pun kembali ke masyarakat 3067 02:38:58,266 --> 02:39:01,016 tapi putri kami melakukan pekerjaan dengan baik. 3068 02:39:01,682 --> 02:39:03,682 Karena keegoisan kita jangan sampai rusak! 3069 02:39:04,932 --> 02:39:06,141 Setelah kami kehilangan dia ... 3070 02:39:06,849 --> 02:39:09,307 Semua rasa sakit dan penderitaan itu kami telah bertahan dalam hati kami 3071 02:39:09,307 --> 02:39:10,891 dan kita selamat selama berhari-hari, kan? 3072 02:39:11,182 --> 02:39:12,182 Bahkan jika kita belum menemukannya, 3073 02:39:12,557 --> 02:39:13,682 kami akan tetap selamat, kan? 3074 02:39:15,432 --> 02:39:16,724 Mari kita lanjutkan hidup seperti itu! 3075 02:39:19,432 --> 02:39:22,141 Apapun ras atau agama kita 3076 02:39:22,141 --> 02:39:24,516 Emosi yang sama yang Anda tunjukkan ... 3077 02:39:24,641 --> 02:39:28,224 Itu hanya bisa Anda, Ibu India! 3078 02:39:28,557 --> 02:39:30,807 Pagi ini dingin, kan? Itu sangat baik! 3079 02:39:31,432 --> 02:39:33,849 Halo selamat pagi! 3080 02:39:34,307 --> 02:39:35,682 Ada kejutan untuk kalian semua hari ini! 3081 02:39:35,807 --> 02:39:36,932 Mengherankan? Apa itu? 3082 02:39:37,016 --> 02:39:37,391 Apa itu? 3083 02:39:37,391 --> 02:39:38,932 Untuk sarapan denganmu hari ini, 3084 02:39:39,391 --> 02:39:40,307 apakah kamu tahu siapa yang akan datang? 3085 02:39:40,432 --> 02:39:41,224 WHO? WHO? 3086 02:39:41,682 --> 02:39:42,391 Shri akan datang ... 3087 02:39:44,307 --> 02:39:44,932 Dimana? Dimana? 3088 02:39:44,974 --> 02:39:45,682 Dimana? Dimana? 3089 02:39:45,766 --> 02:39:46,391 Hubungkan itu dude ... 3090 02:39:48,266 --> 02:39:49,557 Hai ibu, hai ayah! 3091 02:39:49,641 --> 02:39:50,849 Hai! Hai! Anak perempuanku... 3092 02:39:51,057 --> 02:39:51,557 Baik 3093 02:39:52,307 --> 02:39:52,932 Bagaimana kabarmu semua? 3094 02:39:52,932 --> 02:39:54,807 Baik! Baik! Baik! 3095 02:39:55,057 --> 02:39:55,807 Hai Bharatha ... 3096 02:39:56,266 --> 02:39:56,807 Hai Shri ... 3097 02:39:57,391 --> 02:39:58,557 Untuk apa sarapan hari ini? 3098 02:39:59,182 --> 02:40:00,391 Hai Bu, selamat pagi. 3099 02:40:00,724 --> 02:40:02,307 Menu sarapan hari ini adalah 3100 02:40:02,307 --> 02:40:03,016 Idli, 3101 02:40:03,016 --> 02:40:03,641 Vada, 3102 02:40:03,849 --> 02:40:04,599 Bisbelebath, 3103 02:40:05,057 --> 02:40:06,016 Chow chow, Wow! 3104 02:40:06,182 --> 02:40:06,849 Pakoda, 3105 02:40:06,849 --> 02:40:08,224 Masala Vada, 3106 02:40:08,224 --> 02:40:08,974 Nasi lemon, 3107 02:40:08,974 --> 02:40:09,932 Jeera Rice, 3108 02:40:10,224 --> 02:40:11,099 Akki Roti, 3109 02:40:11,307 --> 02:40:11,974 Pongal, 3110 02:40:12,016 --> 02:40:12,849 Neer Dosa, 3111 02:40:12,974 --> 02:40:13,391 Uthappa! 3112 02:40:13,807 --> 02:40:15,266 Cukup oke, itu dia! 3113 02:40:15,266 --> 02:40:17,099 Saya sangat merindukan makanan India! 3114 02:40:17,349 --> 02:40:20,266 Untuk jumlah makanan yang Anda berikan setiap orang diberi sedikit berat. 3115 02:40:21,599 --> 02:40:22,766 Jadi kapan kamu kembali Shri? 3116 02:40:23,057 --> 02:40:24,349 Saya segera datang, segera. 3117 02:40:25,016 --> 02:40:26,349 Jaga kesehatan Anda dengan baik, 3118 02:40:26,391 --> 02:40:28,016 kalian semua mengambil milikmu obat-obatan tepat waktu! 3119 02:40:28,349 --> 02:40:29,807 Hati hati ok? 3120 02:40:29,974 --> 02:40:30,391 Sampai jumpa! 3121 02:40:31,141 --> 02:40:31,349 Sampai jumpa! 3122 02:40:31,516 --> 02:40:32,349 Sampai jumpa Bu! 3123 02:40:32,557 --> 02:40:36,057 Kata-kata tidak diperlukan, 3124 02:40:36,391 --> 02:40:40,307 Jika diam tidak dipahami ... 3125 02:40:43,807 --> 02:40:47,557 Cinta tidak mati, 3126 02:40:47,724 --> 02:40:51,474 Jika hati tidak hancur! 3127 02:40:52,307 --> 02:40:55,057 Bahkan setelah tujuh kelahiran 3128 02:40:55,182 --> 02:40:57,349 Cintaku tidak akan mati ... 3129 02:40:57,432 --> 02:41:00,682 Itu kamu, siapa pendamping kekalku! 3130 02:41:01,307 --> 02:41:04,141 Bahkan jika Anda tersesat bagi saya seratus kali, 3131 02:41:04,224 --> 02:41:06,432 Lagi dan lagi, Saya akan terus menunggu! 3132 02:41:06,474 --> 02:41:10,682 Anda adalah cinta wanita abadi saya! 226358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.