All language subtitles for Spooks - 6x05 - The Deal.DVDRip.REWARD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:02,430 Whatever happened in Tehran, 2 00:00:02,600 --> 00:00:07,799 the United Nations is now aware of Iran's illegal development of WMDs. 3 00:00:07,960 --> 00:00:11,714 The Iranians are meeting a businessman in London to buy a set of nuclear triggers 4 00:00:11,880 --> 00:00:13,791 that will give Iran full nuclear capability. 5 00:00:13,960 --> 00:00:17,635 - The CIA knew? - And didn't tell us. 6 00:00:17,800 --> 00:00:21,679 - I work for a group called Yalta. - What do you want with someone like me? 7 00:00:21,840 --> 00:00:24,149 We can help you, as we want you to help us. 8 00:00:24,320 --> 00:00:26,390 You mean you want me to be a traitor. 9 00:00:26,560 --> 00:00:29,950 The Iranians, how's your source there? 10 00:00:30,120 --> 00:00:34,511 - Do you know how difficult it is to get here? - You came anyway. 11 00:00:34,680 --> 00:00:37,831 - She could tell her husband. - She will not tell her husband. 12 00:00:38,000 --> 00:00:41,993 Open the door! Somebody's trying to kill you! 13 00:00:42,160 --> 00:00:46,153 Ana, my darling, you're a mole for the British Government. 14 00:01:52,080 --> 00:01:55,038 Mm. Mm-hm. 15 00:01:55,200 --> 00:01:58,476 - I don't normally do that. - Neither do I. 16 00:01:58,640 --> 00:02:01,552 - OK, as long as that's clear. - Very clear. 17 00:02:01,720 --> 00:02:05,269 - Want to do it again? - I have to get to work. 18 00:02:08,560 --> 00:02:12,439 - Let me make you breakfast. - OK. 19 00:02:22,000 --> 00:02:24,560 Oh, shit. No, I really have to go. 20 00:02:27,560 --> 00:02:30,597 - Look, I'II... I'll call you. - OK. 21 00:02:52,760 --> 00:02:56,878 - Any sign yet? - Still waiting for the flight to come in. 22 00:02:57,040 --> 00:03:00,350 - Where have you been? - Wes's housemaster called. 23 00:03:00,520 --> 00:03:04,354 - Wanted me to go to the school. - In the middle of the night? 24 00:03:04,520 --> 00:03:07,557 He's homesick. Needed to see his dad. 25 00:03:07,720 --> 00:03:10,154 Plus, I knew you'd have it covered. 26 00:03:14,280 --> 00:03:16,635 Looks like our target. 27 00:03:19,400 --> 00:03:21,436 It must be in the holdall. 28 00:03:40,520 --> 00:03:42,238 Bingo. 29 00:03:55,600 --> 00:03:57,636 Give us your wallet and your phone. 30 00:03:59,280 --> 00:04:00,952 Come on, hurry up. 31 00:04:15,240 --> 00:04:17,993 OK, OK! 32 00:04:26,440 --> 00:04:28,158 Enough! 33 00:04:28,320 --> 00:04:30,959 I said enough! 34 00:04:55,320 --> 00:04:57,834 Ambulance. Landrock Lane. Head injury. 35 00:05:46,600 --> 00:05:50,434 Sergei Valentino, the Russian mule, seen this morning, 36 00:05:50,600 --> 00:05:54,229 - with the blueprints for a nuclear trigger. - In the holdall? 37 00:05:54,400 --> 00:05:58,552 The Customs X-ray shows it contains a small metal container. 38 00:05:58,720 --> 00:06:00,915 They're inside the cigarette box. 39 00:06:01,080 --> 00:06:03,230 - Can we see any details? - No. 40 00:06:03,400 --> 00:06:05,197 We only have scanned intel. 41 00:06:05,360 --> 00:06:09,114 We don't know when, where or how much money's changing hands. 42 00:06:09,280 --> 00:06:10,554 In Iranian hands, 43 00:06:10,720 --> 00:06:14,872 the blueprints can be translated into the coding for a nuclear trigger, 44 00:06:15,040 --> 00:06:16,951 and Iran becomes a nuclear power. 45 00:06:17,120 --> 00:06:21,432 That will antagonise America and Israel. This match could light the whole tinderbox. 46 00:06:21,600 --> 00:06:26,151 America's allies on one side, the Russians, Chinese and Arab nations on the other. 47 00:06:26,320 --> 00:06:29,596 - World War III. - Quite a lot for one scruffy Russian. 48 00:06:29,760 --> 00:06:33,275 Our guess is that Valentino doesn't know what he's carrying. 49 00:06:33,440 --> 00:06:36,955 - Adam, Valentino's gone. - What? 50 00:06:37,120 --> 00:06:40,192 I just heard from Surveillance, he's not at the hotel. 51 00:06:40,360 --> 00:06:41,679 He found the tracker. 52 00:06:41,840 --> 00:06:45,879 Even so, there were 14 people outside that hotel. Get me Surveillance. 53 00:06:46,040 --> 00:06:50,750 Adam, you and Ros weren't the only people at the airport to meet Valentino. 54 00:06:50,920 --> 00:06:52,956 He must have known. 55 00:06:53,120 --> 00:06:55,076 Pray it's not our Iranian contact. 56 00:06:55,240 --> 00:06:59,756 - Where did this man go next? - Looks like him speeding off in a car. 57 00:06:59,920 --> 00:07:04,948 We traced it to a warehouse. It was hired three weeks ago, this address. 58 00:07:06,560 --> 00:07:10,314 We need to meet. Things have changed. 59 00:07:35,760 --> 00:07:37,512 Harry. 60 00:07:37,680 --> 00:07:40,319 We widened the search to foreign contacts. 61 00:07:40,480 --> 00:07:45,076 - We got a match. He's not Iranian. - The man following Valentino is KGB. 62 00:07:45,240 --> 00:07:47,913 - FSB. - Changes its name. The same wild beast. 63 00:07:48,080 --> 00:07:51,470 Russian secret police were waiting for Valentino as well. 64 00:07:51,640 --> 00:07:56,953 Valentino worked for them as an informer. Something happened. He fled the country. 65 00:07:57,120 --> 00:07:59,839 He's been working against Russia, 66 00:08:00,000 --> 00:08:03,629 arming Chechens with weapons to use against his former country. 67 00:08:03,800 --> 00:08:09,352 No wonder the Russians are after his blood. Get Adam, tell him what he's dealing with. 68 00:08:54,480 --> 00:08:56,869 Yeah. Thanks. 69 00:08:58,680 --> 00:09:00,511 I've got it. 70 00:09:00,680 --> 00:09:03,069 - It's a warning. - The gist? 71 00:09:03,240 --> 00:09:06,789 "Back off Valentino, he's our man", and the rest is... 72 00:09:06,960 --> 00:09:10,999 That's Russian for testicles, isn't it? 73 00:09:47,000 --> 00:09:49,958 - Darling, you look flustered. - Wouldn't you be? 74 00:09:50,120 --> 00:09:53,351 He's being clever, but we can be cleverer still. 75 00:09:53,520 --> 00:09:57,593 - He vanished from right under our noses. - It was impressive. 76 00:09:57,760 --> 00:10:02,880 - You have something for me? - I do, but it is a quid-pro-quo situation. 77 00:10:03,040 --> 00:10:04,951 I need eyes and ears on the Grid. 78 00:10:05,120 --> 00:10:09,432 You're joking. Malcolm's wired the Grid with every detector known to man. 79 00:10:09,600 --> 00:10:12,512 Nothing will pick up these little gems. 80 00:10:12,680 --> 00:10:17,310 Valentino is half a mile from here at TG 667412. 81 00:10:17,480 --> 00:10:22,395 - How did you find him? - I know how these Russians think. 82 00:10:22,560 --> 00:10:24,915 Iran going nuclear will fuel US aggression. 83 00:10:25,080 --> 00:10:27,640 We're all agreed Valentino must be stopped. 84 00:10:27,800 --> 00:10:32,237 I think you'd better get on with stopping him, don't you? 85 00:10:58,680 --> 00:11:01,911 Harry, I've got him. 86 00:11:08,200 --> 00:11:12,239 - Yes, Ros? - OK, you've got a deal. 87 00:11:47,120 --> 00:11:50,908 - Ros? Good work. - Thanks. 88 00:11:51,080 --> 00:11:54,117 Finding a Ione Russian in a city of eight million. 89 00:11:54,280 --> 00:11:57,238 Brilliant, even. How did you do it? 90 00:11:57,400 --> 00:12:01,234 Just got lucky. Surveillance missed something. 91 00:12:17,320 --> 00:12:20,312 - Problem is... - No holdall. 92 00:12:20,480 --> 00:12:25,634 - Could the deal already have happened? - No, or Valentino would have left. 93 00:12:25,800 --> 00:12:28,234 Where would he put the blueprints? 94 00:12:28,400 --> 00:12:31,119 We can't let the KGB get to him before we find out. 95 00:12:31,280 --> 00:12:33,555 - FSB. - I know. 96 00:12:33,720 --> 00:12:38,350 We don't have much time. The FSB will work out his movements, as we have. 97 00:12:39,400 --> 00:12:42,949 Can we do a deal? With the Russians? 98 00:12:43,120 --> 00:12:48,478 They give us 24 hours, we hand him over or something. It's been done before. 99 00:12:48,640 --> 00:12:52,076 - Why would they work with us? - They're softening him up. 100 00:12:52,240 --> 00:12:54,549 Playing cat-and-mouse to terrify him. 101 00:12:58,480 --> 00:13:02,951 My guess is they need something from him before they kill him. 102 00:13:08,600 --> 00:13:10,636 So, what do we do? 103 00:13:14,880 --> 00:13:18,316 We can offer him immunity. That's all we can do. 104 00:13:18,480 --> 00:13:21,995 If he's as scared as he seems, he may take it. 105 00:13:37,720 --> 00:13:40,678 - I've only got ten minutes. - I've been thinking about you. 106 00:13:40,840 --> 00:13:45,630 I don't know much about you. You haven't even told me what you do. 107 00:13:45,800 --> 00:13:50,874 Come on, Jo, let's cut the charade. You didn't check me out first thing this morning? 108 00:13:51,040 --> 00:13:54,828 - You're a journalist. - And you're a spy. 109 00:13:57,520 --> 00:14:01,479 - Am I part of some scoop? - I nearly walked away from this thing. 110 00:14:01,640 --> 00:14:04,712 You have to believe that. But it's too big. 111 00:14:04,880 --> 00:14:09,078 Yes, there's something I've been working on, but last night wasn't just about work. 112 00:14:09,240 --> 00:14:12,073 - Don't. - I need your help. 113 00:14:12,240 --> 00:14:16,756 There's something big going on, and I need someone on the inside. 114 00:14:19,440 --> 00:14:21,795 Do you know this guy? 115 00:14:24,560 --> 00:14:27,279 - Doesn't ring any bells. - I'll take that as a yes. 116 00:14:27,440 --> 00:14:30,352 I think the Government's covering their tracks. 117 00:14:30,520 --> 00:14:33,956 This man was on to them. I want to know why he was silenced. 118 00:14:34,120 --> 00:14:38,477 - It doesn't work like that. - Look at these. What does it look like? 119 00:14:38,640 --> 00:14:41,950 This man is now in hospital on a drip. 120 00:14:49,720 --> 00:14:54,794 I could print what I have right now. I just want someone to tell me it isn't true. 121 00:14:57,440 --> 00:15:00,318 - Can I have a word? - Yeah, what? 122 00:15:00,480 --> 00:15:04,917 - You'll think I'm crazy, but there's a guy... - What guy? 123 00:15:05,080 --> 00:15:08,436 He calls himself a journalist. I met him in a bar. 124 00:15:08,600 --> 00:15:10,955 You were in north London this morning 125 00:15:11,120 --> 00:15:14,078 and you silenced someone. 126 00:15:18,200 --> 00:15:21,795 - This morning? - Yeah. Just... to warn you. 127 00:15:21,960 --> 00:15:26,590 I don't need warning. I've been at the airport since the early hours. Ask Ros. 128 00:15:26,760 --> 00:15:28,955 She already did. 129 00:15:29,120 --> 00:15:34,353 - There you go. Who is this bloke? - I told you. I don't know much about him. 130 00:15:34,520 --> 00:15:37,398 - His name will do. - Ben Kaplan. 131 00:15:38,960 --> 00:15:41,076 He's a freelance journalist. 132 00:15:41,240 --> 00:15:43,708 I'll look him up. 133 00:15:43,880 --> 00:15:45,871 Thanks for the warning. 134 00:15:54,880 --> 00:15:59,271 - Sorry, no visitors. - I wanted to see him. I heard he was hurt. 135 00:15:59,440 --> 00:16:03,399 - Are you family? - Sort of. A close friend. 136 00:16:51,720 --> 00:16:54,188 Expecting someone else? 137 00:17:11,120 --> 00:17:13,998 Do you want to start talking? 138 00:17:14,160 --> 00:17:16,276 She doesn't know I'm here. 139 00:17:18,960 --> 00:17:21,349 - She had a fight with her husband. - So she told you. 140 00:17:21,520 --> 00:17:26,719 - She needed a place to stay for the night. - So you oblige with an Ml5 safe house. 141 00:17:26,880 --> 00:17:32,557 We got her into this. She's my responsibility. She killed a man, on our errand. 142 00:17:32,720 --> 00:17:34,950 Are you in love with her? 143 00:17:35,120 --> 00:17:37,714 No. 144 00:17:37,880 --> 00:17:41,668 You told me there was a crisis with Wes. You lied about Wes. 145 00:17:41,840 --> 00:17:45,549 - I was trying to protect her. - She doesn't need protecting. 146 00:17:45,720 --> 00:17:48,188 You're compromising the operation. 147 00:17:51,280 --> 00:17:54,477 The man who attacked you is a journalist. Tim Lehare. 148 00:17:54,640 --> 00:17:57,473 - He was just a mugger after my wallet. - Not true. 149 00:17:57,640 --> 00:18:00,029 No. You listen to this. 150 00:18:00,200 --> 00:18:04,398 Lehare was following a story about Ml5. He approached you and you hit him. 151 00:18:04,560 --> 00:18:08,189 - This is just fantasy. - That's what's going to be written. 152 00:18:08,360 --> 00:18:11,511 I punched a guy. He hit his head. That's all. 153 00:18:11,680 --> 00:18:15,514 - Have you heard of Ben Kaplan? - Not until today, no. 154 00:18:15,680 --> 00:18:19,992 - So you think you're being set up? - Of course I am. Don't be so stupid. 155 00:18:20,160 --> 00:18:24,915 Look, the mugger will wake up. They're expecting him to come round today. 156 00:18:25,080 --> 00:18:27,230 And if he doesn't wake up? 157 00:18:27,400 --> 00:18:30,039 Then I'll need all the friends I've got. 158 00:18:33,040 --> 00:18:35,110 You'll tell Harry? 159 00:18:38,160 --> 00:18:40,230 Ros. Ros. Ros, wait. 160 00:18:40,400 --> 00:18:42,391 Ros, please. 161 00:18:44,160 --> 00:18:46,720 She... is not good for you. 162 00:18:46,880 --> 00:18:50,429 - This situation is not good for you. - She's an asset. 163 00:18:50,600 --> 00:18:53,717 Adam? 164 00:19:00,680 --> 00:19:02,955 Yeah, it's just me. 165 00:19:41,320 --> 00:19:46,155 Let's try a different tack. Tell him we know about his past. 166 00:19:47,240 --> 00:19:49,231 And what he's got up to. 167 00:19:54,160 --> 00:19:57,914 So either we call our old friends, the Russians... 168 00:20:00,520 --> 00:20:04,672 ...or he can work with us. 169 00:21:08,960 --> 00:21:11,952 Valentino's not in the interrogation cell. 170 00:21:14,840 --> 00:21:17,274 And no one's raising the alarm. 171 00:21:18,640 --> 00:21:22,189 - We got them? - We got them. 172 00:21:27,240 --> 00:21:31,472 Valentino will be heading to a storage facility off Waterloo Road. 173 00:21:31,640 --> 00:21:35,918 When we picked him up, we brought him through the pods and detected a swipe card. 174 00:21:36,080 --> 00:21:40,278 The card accesses a locker at the storage facility. 175 00:21:42,200 --> 00:21:47,433 He'll open his locker, pick up what he'll assume is his holdall with the blueprints, 176 00:21:47,600 --> 00:21:52,151 only it won't be his holdall, it'll be an identical one we've put in its place. 177 00:21:53,240 --> 00:21:56,391 We must maintain surveillance on Valentino. 178 00:21:56,560 --> 00:22:00,872 He'll receive a message as to when and where the handover is. We'll swoop. 179 00:22:01,040 --> 00:22:06,672 We need vigilance on this one. Keep a low profile until the moment of the deal. 180 00:22:06,840 --> 00:22:11,277 As soon as he moves, I'll let you know. We've got another tracker on him. 181 00:22:27,800 --> 00:22:30,189 Hello, mate. Give me the usual, yeah? 182 00:22:46,240 --> 00:22:47,798 Cute. 183 00:23:20,400 --> 00:23:22,834 Adam, it's Tehran. 184 00:23:23,000 --> 00:23:27,357 Your mugger was investigating the Tehran bomb. 185 00:23:27,520 --> 00:23:30,159 We'll look guilty as hell if he doesn't wake up. 186 00:23:30,320 --> 00:23:34,279 Destroy everything you can. We need to buy some time. 187 00:24:22,320 --> 00:24:24,311 I've just had a message. 188 00:24:24,480 --> 00:24:26,516 Tim Lehare is dead. 189 00:24:32,680 --> 00:24:34,830 - He was alive. - He was in a coma. 190 00:24:35,000 --> 00:24:38,310 - He was breathing. - Well, he isn't now. 191 00:24:42,160 --> 00:24:46,233 - Why didn't you tell me? - It wasn't important. It was just a mugging. 192 00:24:47,080 --> 00:24:49,071 Bullshit. 193 00:24:51,440 --> 00:24:53,431 One word. 194 00:24:53,600 --> 00:24:54,953 Ana. 195 00:24:55,120 --> 00:24:56,951 Somebody's got it in for me. 196 00:24:57,120 --> 00:24:59,395 Did you see her? 197 00:25:01,560 --> 00:25:04,438 - Yes. - In an Ml5 safe house? 198 00:25:04,600 --> 00:25:08,673 A meeting outside of an operation? With no agenda except your own? 199 00:25:08,840 --> 00:25:12,628 - It was to shore her up as an asset. - That's a new name for it. 200 00:25:15,880 --> 00:25:19,839 You went there because you couldn't help yourself. 201 00:25:23,000 --> 00:25:25,514 It's probably immaterial now anyway. 202 00:25:25,680 --> 00:25:29,070 We have a huge problem right where we don't need it. 203 00:25:29,240 --> 00:25:33,836 The man Tim Lehare, who apparently mugged you, was a journalist. 204 00:25:34,000 --> 00:25:38,676 - It's a fabrication. - This is the accusation. Hear the charge. 205 00:25:38,840 --> 00:25:42,071 I know the charge. The Tehran bomb. 206 00:25:42,240 --> 00:25:44,595 The story we thought we'd buried. 207 00:25:45,200 --> 00:25:47,634 It's your word against his. 208 00:25:47,800 --> 00:25:51,839 He's dead, and no one speaks louder than a dead body. 209 00:25:54,720 --> 00:25:56,756 There's nothing definitive. 210 00:25:56,920 --> 00:26:00,151 - So far. - We've been monitoring the situation. 211 00:26:00,320 --> 00:26:04,996 - Nothing's come up. - Unless someone's been indiscreet. 212 00:26:05,720 --> 00:26:07,119 No. 213 00:26:07,280 --> 00:26:10,829 - Even half a sentence or a whisper. - Absolutely not. 214 00:26:11,000 --> 00:26:13,070 - A bug? - Ana is not involved. 215 00:26:13,240 --> 00:26:17,870 I'm sorry, Adam. In this case your judgement is seriously flawed. 216 00:26:23,240 --> 00:26:27,836 Let's hope there is no hard evidence. Just speculation. 217 00:26:29,000 --> 00:26:34,154 'Cause if there's an e-mail or a tape, or the ghost of a fingerprint on the trigger, 218 00:26:35,080 --> 00:26:37,878 the Government will fall, you realise that? 219 00:26:38,040 --> 00:26:42,113 Either way, it's now a murder charge against you. 220 00:26:55,520 --> 00:26:57,988 - I can't run. What about Wes? - Yes. 221 00:26:58,160 --> 00:27:02,119 What about Wes, when you're serving life? 222 00:27:02,280 --> 00:27:04,271 You're going to have to trust me. 223 00:27:06,120 --> 00:27:08,156 Lie low, just for a few days. 224 00:27:14,280 --> 00:27:16,430 Take it, for God's sake. 225 00:27:32,320 --> 00:27:35,312 Being a spy is not like being a journalist. 226 00:27:35,560 --> 00:27:41,112 You creep around behind people's back, try to catch them out to make some profit, 227 00:27:41,280 --> 00:27:44,511 make some sort of statement about morality. 228 00:27:44,680 --> 00:27:48,514 We creep around to try and make the world a bit safer. 229 00:27:48,680 --> 00:27:51,752 You have a job where black and white looks so clean. 230 00:27:51,920 --> 00:27:55,151 In mine it's not even grey. It's patchy, mottled. 231 00:27:55,320 --> 00:27:59,074 You can't even tell what's colour and what's murk. 232 00:28:00,240 --> 00:28:04,631 A call may or may not have been made in Tehran, but someone had to make it. 233 00:28:04,800 --> 00:28:08,634 And I would rather have the people that are currently working in Ml5 234 00:28:08,800 --> 00:28:12,236 than others who will sweep in if this story breaks us all. 235 00:28:13,840 --> 00:28:16,513 You know what you've done so far? 236 00:28:17,160 --> 00:28:20,391 You've removed one of the best officers from his job, 237 00:28:20,560 --> 00:28:23,950 left the security services vulnerable to becoming state-controlled. 238 00:28:24,120 --> 00:28:28,591 If that makes you sleep safer in your bed at night, then well done. 239 00:28:30,080 --> 00:28:32,469 A good day's work, I'd say. 240 00:28:48,000 --> 00:28:50,673 - Who's that? - What the Home Office call... 241 00:28:50,840 --> 00:28:52,558 damage limitation. 242 00:28:52,720 --> 00:28:55,234 The Home Secretary's grateful for your loyalty. 243 00:28:55,400 --> 00:28:58,676 Only to be used if evidence comes to light. 244 00:28:58,840 --> 00:29:02,230 - Of course. Where is Carter? - I haven't seen him. 245 00:29:02,400 --> 00:29:06,598 - You gave him a false passport? - Not necessarily. 246 00:29:06,760 --> 00:29:09,991 We are on the same team. I don't want this either. 247 00:29:10,160 --> 00:29:14,756 The media is already onto this story. We need to contain the damage. 248 00:29:14,920 --> 00:29:17,832 I'm going to move in some of my staff. 249 00:29:18,000 --> 00:29:21,834 If Carter makes contact, we will be here to take the call. 250 00:29:22,000 --> 00:29:24,878 - Move in some of your staff? - We won't interfere. 251 00:29:25,040 --> 00:29:28,919 I need to have eyes and ears around. You do understand, don't you? 252 00:29:29,080 --> 00:29:31,913 - This is a secret service. - Not today. 253 00:29:32,080 --> 00:29:34,719 Today it is transparent. 254 00:29:50,880 --> 00:29:53,269 I saw the papers. It's you, isn't it? 255 00:29:53,440 --> 00:29:57,399 My colleagues think that you and your husband set me up. That I can't trust you. 256 00:29:57,560 --> 00:30:01,075 You knew I'd be walking down that street at that time. 257 00:30:01,240 --> 00:30:03,515 I wouldn't do that. 258 00:30:05,160 --> 00:30:10,314 - I've been officially told not to see you. - Adam, please don't say that. 259 00:30:15,480 --> 00:30:17,710 Then give me something. 260 00:30:30,760 --> 00:30:32,876 - You stink. - Thanks. 261 00:30:33,040 --> 00:30:34,951 No, really. 262 00:30:35,120 --> 00:30:38,669 The Iranian contact in the nuclear deal is called Massud Nazimi. 263 00:30:38,840 --> 00:30:41,593 He'll make contact with Valentino in person. 264 00:30:41,760 --> 00:30:44,035 Where did you get this? 265 00:30:48,480 --> 00:30:52,678 The handover of the holdall could happen today. 266 00:30:55,680 --> 00:30:59,229 We can't trust her. We've got to treat her like a mole. 267 00:30:59,400 --> 00:31:04,269 He'll be using a mobile. This is the number in case Valentino gives you the slip again. 268 00:31:11,680 --> 00:31:15,832 - It's not reliable... - Look, I don't question your sources. 269 00:31:24,200 --> 00:31:27,192 The Iranian contact is her brother-in-law. 270 00:31:27,360 --> 00:31:29,999 Tap into the mobile and see what you can get. 271 00:31:30,160 --> 00:31:32,037 OK. 272 00:31:43,320 --> 00:31:46,630 - You had something for me. - CCTV images. 273 00:31:46,800 --> 00:31:52,238 Connie went back over Lehare's movements the day he attacked you, who he met with. 274 00:31:52,400 --> 00:31:55,790 - We lose him for about three hours. - Where? 275 00:31:55,960 --> 00:31:59,032 Waterloo Bridge. 276 00:32:16,440 --> 00:32:20,752 Connie, can you patch into this mobile, please? Let me know if anything comes up. 277 00:32:20,920 --> 00:32:22,512 - Where's Harry? - Media Liaison. 278 00:32:22,680 --> 00:32:26,753 - Valentino's come out of hiding. - Get Harry out of there. 279 00:33:12,120 --> 00:33:14,475 Can you get out of my way, please? 280 00:33:14,640 --> 00:33:17,313 - Can I have a translation? - Who's he calling? 281 00:33:17,480 --> 00:33:20,040 International, unknown number. Something's changed. 282 00:33:20,200 --> 00:33:22,555 - We have details of the handover. - When? 283 00:33:22,720 --> 00:33:28,033 Today, three o'clock. The call was made on Massud Nazimi's mobile, just as Ana said. 284 00:33:28,200 --> 00:33:31,670 - And it checks out? - It seems so. 285 00:33:50,200 --> 00:33:53,317 - Excuse me, have you seen this man? - No. 286 00:33:53,480 --> 00:33:56,199 - I'm looking for this man. Can you help me? - No. 287 00:33:56,360 --> 00:33:57,952 - You sure? - No! 288 00:33:58,120 --> 00:34:01,999 Have you seen this man? Excuse me, I'm looking for this man. 289 00:34:02,160 --> 00:34:04,355 - Have you seen this man? - No. 290 00:34:04,520 --> 00:34:07,478 How about you? 291 00:34:07,640 --> 00:34:09,631 No chance. 292 00:34:09,800 --> 00:34:11,916 You didn't even look. 293 00:34:12,960 --> 00:34:14,871 We don't do missing people. 294 00:34:15,040 --> 00:34:18,635 - Are you from the police? - No. 295 00:34:18,800 --> 00:34:22,554 - Private detective? - No, I just met him once. I want to find him. 296 00:34:22,720 --> 00:34:25,439 - Have you seen him? - He isn't here. 297 00:34:25,600 --> 00:34:29,513 - But you know him? - No. 298 00:34:29,680 --> 00:34:32,558 And we don't need your money. 299 00:34:33,200 --> 00:34:36,590 Money? Who said anything about money? 300 00:34:37,600 --> 00:34:40,876 I thought you had money like the last man. 301 00:35:09,040 --> 00:35:10,792 What happened? 302 00:35:12,400 --> 00:35:14,231 He fell. 303 00:35:16,000 --> 00:35:20,232 - It's definitely your friend? - No mistake. 304 00:35:20,400 --> 00:35:23,392 I think he's been the victim of identity theft. 305 00:35:37,920 --> 00:35:40,195 Amen. 306 00:35:50,560 --> 00:35:52,710 I'm sorry. 307 00:35:58,000 --> 00:36:01,117 Tells his wife, "Take the kids to the border." 308 00:36:01,280 --> 00:36:04,511 Instructions about who to stay with. Sounds final. 309 00:36:04,680 --> 00:36:08,593 Oh, man's voice. He's shouting, telling them to get down. 310 00:36:08,760 --> 00:36:10,990 They're already under arrest. 311 00:36:11,160 --> 00:36:13,310 And Valentino heard this. 312 00:36:13,480 --> 00:36:14,629 Shit! 313 00:36:43,320 --> 00:36:45,629 God's pity! 314 00:36:45,800 --> 00:36:47,472 God's pity! 315 00:37:02,120 --> 00:37:06,830 Harry, I've got evidence that Lehare's a construct. We need to meet... 316 00:37:10,480 --> 00:37:13,358 Are we tracing that call? 317 00:37:13,520 --> 00:37:15,556 Why did you hang up? 318 00:37:15,720 --> 00:37:17,836 We'll be arresting you next. 319 00:37:21,560 --> 00:37:24,154 We've traced him. I've told the police. 320 00:38:14,320 --> 00:38:16,470 Oi, watch it! 321 00:38:23,080 --> 00:38:25,230 Get in. Get down. 322 00:38:41,960 --> 00:38:44,554 He's gone. 323 00:38:54,320 --> 00:38:58,711 I had a visit from one of your colleagues. She made me think. 324 00:39:01,560 --> 00:39:05,553 I got sent the photos anonymously. I didn't know who and I didn't ask. 325 00:39:05,720 --> 00:39:11,078 But when I did ask, it sent me on a strange trail. I thought you should see 'em. 326 00:39:13,000 --> 00:39:16,879 - Why should I trust you? - You probably shouldn't. 327 00:39:20,960 --> 00:39:23,235 Uh! Oh! 328 00:39:40,520 --> 00:39:42,476 Uh! 329 00:39:46,240 --> 00:39:48,276 Thanks. 330 00:39:55,600 --> 00:39:59,559 I'm calling about your dry-cleaning. It's been switched with someone else's. 331 00:39:59,720 --> 00:40:02,393 Someone called Hogan. 332 00:40:05,240 --> 00:40:09,119 - I take it you weren't just passing? - Two minutes. 333 00:40:09,280 --> 00:40:14,035 - You're a wanted man. - I picked up the trail. The photos, fake ID. 334 00:40:14,200 --> 00:40:16,634 - It all leads back to you. - It does? 335 00:40:16,800 --> 00:40:18,995 There never was a Tim Lehare. 336 00:40:19,160 --> 00:40:22,550 You paid a drunk to attack me, with a camera to record it. 337 00:40:22,720 --> 00:40:26,076 - Why, Bob? - You think we're stupid? 338 00:40:27,760 --> 00:40:32,151 You can steal classified CIA intel from under our noses with no repercussions? 339 00:40:32,320 --> 00:40:34,959 We wouldn't, if you let us know what was going on. 340 00:40:35,120 --> 00:40:39,955 You've been letting the politicians get to you, Sir Harry. There is no special relationship. 341 00:40:40,120 --> 00:40:43,829 - You're useful, or you're in the way. - I'll make a note of that. 342 00:40:44,000 --> 00:40:48,915 Do you happen to know who's brokering the Iranian nuclear arms deal? 343 00:40:49,080 --> 00:40:53,551 You and your bellicose country want Iran to arm itself so you can wipe them out. 344 00:40:53,720 --> 00:40:57,952 - It's a theory. - We intercepted. We have the blueprints. 345 00:41:02,680 --> 00:41:06,912 - Meddling idiots. Are you wearing a wire? - No. 346 00:41:07,080 --> 00:41:08,672 Are you? 347 00:41:08,840 --> 00:41:11,354 You have to let this handover go through. 348 00:41:11,520 --> 00:41:16,640 We fingered Adam to get you off our backs, but this deal, there's a load more at stake. 349 00:41:16,800 --> 00:41:20,839 You're talking as if this is your deal. You set it up. 350 00:41:21,000 --> 00:41:25,949 Yes. We heard Iran wanted nuclear triggers, so we thought, "They'll get 'em anyway." 351 00:41:26,120 --> 00:41:28,953 What, you're saying America's arming Iraq? 352 00:41:29,120 --> 00:41:32,430 No, we're selling them a set of blueprints that has an error, 353 00:41:32,600 --> 00:41:37,469 a tiny miscalculation that'll set their nuclear programme back a decade. 354 00:41:38,760 --> 00:41:42,594 You put a stop to this charade. Undo the Tim Lehare story. 355 00:41:42,760 --> 00:41:44,716 We could still let this deal go through. 356 00:41:48,880 --> 00:41:53,078 There isn't much time. The designated handover's within the hour. 357 00:41:53,240 --> 00:41:56,437 Ros, I need you to get the blueprints out of the safe 358 00:41:56,600 --> 00:41:58,955 and back to Valentino before the deal. 359 00:41:59,120 --> 00:42:01,509 - We can't do that. - Everything's changed. 360 00:42:01,680 --> 00:42:05,150 No, Adam, we can't give anything to Valentino any more. 361 00:42:20,200 --> 00:42:23,988 We can't let Valentino's suicide stop the handover from happening. 362 00:42:24,160 --> 00:42:26,549 We have to find a replacement quickly. 363 00:42:27,440 --> 00:42:30,989 - A replacement for Valentino. - Somebody with no identity. 364 00:42:31,160 --> 00:42:34,072 Somebody who, if interrogated, would know nothing. 365 00:42:34,240 --> 00:42:38,028 And most importantly, would disappear again afterwards. 366 00:42:47,120 --> 00:42:49,759 I've got a coffee and five grand. 367 00:42:49,920 --> 00:42:52,195 Which d'you want first? 368 00:43:07,800 --> 00:43:10,758 Are you my guardian angel or something? 369 00:43:10,920 --> 00:43:12,911 That'll be the something. 370 00:43:13,080 --> 00:43:15,435 Please don't be a hallucination. 371 00:43:15,600 --> 00:43:17,636 Just drink your coffee. 372 00:43:18,800 --> 00:43:21,997 You're presuming Massud never met with Valentino. 373 00:43:22,160 --> 00:43:26,711 - It's a calculated risk. We've got 15 minutes. - It'll take more like 20. 374 00:43:26,880 --> 00:43:30,190 - We don't have 20. - I can't make it fly. 375 00:43:43,720 --> 00:43:45,836 I have got a headache. 376 00:43:46,000 --> 00:43:48,355 - You're getting paid, aren't you? - Yeah. 377 00:43:48,520 --> 00:43:50,750 Well, so what's the problem? 378 00:43:50,920 --> 00:43:53,309 I hate coffee. 379 00:44:02,600 --> 00:44:04,830 It's number 35. 380 00:44:05,000 --> 00:44:08,072 - There's no sign of Connie and the holdall. - What time is it? 381 00:44:08,240 --> 00:44:12,597 It's one minute past. One more minute and we missed it. 382 00:44:55,680 --> 00:44:58,877 If anybody asks... your name is Valentino. 383 00:44:59,880 --> 00:45:02,030 Right? That's all you know. 384 00:45:03,920 --> 00:45:07,037 Take this to number 35, OK? Nothing else. 385 00:45:09,320 --> 00:45:11,595 Is it... drugs? 386 00:45:12,640 --> 00:45:15,029 Something like that. 387 00:45:16,920 --> 00:45:21,152 Is this the point where I get arrested and take all the shit? 388 00:45:21,320 --> 00:45:25,199 Just come back here afterwards. We'll be waiting for you. 389 00:45:52,360 --> 00:45:54,635 The Iranians are no fools, Adam. 390 00:45:58,160 --> 00:46:02,278 - It's a chance we had to take. - It's a flawed plan, Adam, and you know it. 391 00:47:08,880 --> 00:47:11,633 There could be a sniper at any moment. 392 00:47:40,680 --> 00:47:44,355 When the surveillance on that holdall is activated, 393 00:47:44,520 --> 00:47:48,115 we should be able to see where those blueprints are taken, 394 00:47:48,280 --> 00:47:51,192 right down to which underground lab in Iran. 395 00:48:06,240 --> 00:48:11,075 Adam was the victim of a smear campaign run by an ex-Ml5 officer with an axe to grind. 396 00:48:11,240 --> 00:48:13,470 - Have you got everything you need? - Sure. 397 00:48:13,640 --> 00:48:18,350 - The link with Tehran was fabricated... - I've got it. 398 00:48:18,520 --> 00:48:20,636 Bye. 399 00:48:20,800 --> 00:48:22,916 Bye. 400 00:48:36,560 --> 00:48:39,711 So typically arrogant, such a typically American plan. 401 00:48:39,880 --> 00:48:43,668 - The press have a watertight story? - Yes, we have Hogan's balls in a vice. 402 00:48:43,840 --> 00:48:47,628 Only five people know about their scheme, two in our office. 403 00:48:47,800 --> 00:48:52,999 He came up with a case about an ex-officer with an axe to grind. Ben Kaplan did the rest. 404 00:48:53,160 --> 00:48:58,598 Plus, this evening's news. The world has something else to think about. 405 00:48:58,760 --> 00:49:02,753 A footballer has adopted twins. Sorry, you're yesterday's story. 406 00:49:19,640 --> 00:49:22,757 - You going home? - Er... yeah. 407 00:49:22,920 --> 00:49:28,119 - Fancy a drink? I'll admit you were right. - As tempting as that sounds, I can't tonight. 408 00:49:28,280 --> 00:49:31,750 - Why? You got a better offer? - Maybe. 409 00:49:34,400 --> 00:49:38,234 - What? - You can't carry on seeing her, you know. 410 00:49:38,400 --> 00:49:40,914 She proved herself. I'm grateful for your help... 411 00:49:41,080 --> 00:49:44,436 Adam, do yourself a favour, OK? Get out of there. 412 00:49:44,600 --> 00:49:47,797 - I don't need baby-sitting. - Fine. 413 00:49:47,960 --> 00:49:50,030 You're on your own. 414 00:49:54,120 --> 00:49:58,318 - I'm not a fool. I know I've got to walk away. - As I said, you're on your own. 415 00:50:15,440 --> 00:50:18,159 - A good day. - You got what you wanted. 416 00:50:18,320 --> 00:50:21,551 We all benefit from working together, Ros, 417 00:50:21,720 --> 00:50:24,439 which is exactly why I'm getting in touch. 418 00:50:24,600 --> 00:50:27,637 There's something I thought you'd want to know. 419 00:51:19,640 --> 00:51:22,200 It was really easy before. 420 00:51:25,880 --> 00:51:28,474 My life was easy. 421 00:51:28,640 --> 00:51:31,473 I wasn't torn in any direction. 422 00:51:36,400 --> 00:51:39,710 I was occasionally bored, but I didn't mind. 423 00:51:58,080 --> 00:52:02,153 This is the last time we'll see each other, isn't it? 424 00:52:13,320 --> 00:52:15,390 Then I should go. 425 00:52:16,400 --> 00:52:18,709 It will only get more difficult. 426 00:52:44,440 --> 00:52:48,479 Her minder's in the building. They must all know. 427 00:52:48,640 --> 00:52:50,949 Adam, you've got to get out of there. 428 00:53:04,200 --> 00:53:05,679 Goodbye. 429 00:53:11,480 --> 00:53:13,357 You OK? 430 00:53:29,480 --> 00:53:32,597 Too much champagne. You need some water. 431 00:53:33,600 --> 00:53:35,670 You've poisoned me! 432 00:53:35,840 --> 00:53:39,037 You poisoned me! I'm not stupid! 433 00:53:39,200 --> 00:53:41,236 Don't. 434 00:53:41,400 --> 00:53:43,277 Don't do this. 435 00:53:44,000 --> 00:53:46,355 Don't! 436 00:53:46,520 --> 00:53:49,796 No, no, don't! Please! 437 00:53:49,960 --> 00:53:52,269 Please! 438 00:54:34,560 --> 00:54:37,518 Ana! 439 00:54:37,680 --> 00:54:40,240 Which room is he in? 440 00:54:40,400 --> 00:54:42,038 Which room's he in! 441 00:54:49,880 --> 00:54:53,919 I said, which room's he in? 442 00:55:05,960 --> 00:55:08,679 Where is he?! 443 00:55:12,320 --> 00:55:14,709 You... 444 00:55:17,280 --> 00:55:20,078 Adam! Adam! 445 00:55:21,440 --> 00:55:23,954 Adam! 446 00:55:26,280 --> 00:55:28,271 Adam! 447 00:55:35,120 --> 00:55:38,237 Please! Adam, speak to me! 448 00:55:45,280 --> 00:55:47,635 Adam! 449 00:55:49,200 --> 00:55:51,156 Adam! 450 00:55:51,320 --> 00:55:53,151 Adam! Adam! 451 00:55:56,200 --> 00:55:57,997 Adam! Adam! 452 00:55:59,000 --> 00:56:00,956 Adam! 453 00:56:06,480 --> 00:56:09,950 You! What did you give him? 454 00:56:17,080 --> 00:56:20,311 - What did you give him? - I don't know! A drug! 455 00:56:20,480 --> 00:56:23,916 My husband told me to use it. I don't know. 456 00:56:29,040 --> 00:56:31,554 Oh... I had to. 457 00:56:32,560 --> 00:56:35,358 My husband found out. I... 458 00:56:37,640 --> 00:56:40,029 I... I had no choice. 459 00:56:41,880 --> 00:56:44,838 What d'you want me to do with her, Adam? 460 00:56:46,520 --> 00:56:49,432 Not exactly leaping to your defence, is he? 461 00:56:50,400 --> 00:56:54,837 You give me one good reason why I shouldn't pull the trigger. 462 00:56:56,520 --> 00:56:58,875 I... 463 00:57:00,240 --> 00:57:04,074 I still have information that you need. I could still be useful. 464 00:57:05,160 --> 00:57:07,833 Please. We have heard it all before. 465 00:57:08,000 --> 00:57:12,073 - No, it's true, I promise you. - Don't listen to her. Don't listen to her. 466 00:57:16,640 --> 00:57:18,790 What information? 467 00:57:18,960 --> 00:57:21,679 About the deal for the technical drawings. 468 00:57:21,840 --> 00:57:26,755 The blueprints that were sold today. My husband found out they were fake. 469 00:57:27,840 --> 00:57:29,114 Go on. 470 00:57:29,280 --> 00:57:33,034 So when he knew they were false, he set up another deal. 471 00:57:33,200 --> 00:57:36,351 You were looking in the wrong direction, you missed it. 472 00:57:36,520 --> 00:57:40,433 My country just obtained a real firing set. 473 00:57:41,640 --> 00:57:44,438 We are now a nuclear power. 474 00:58:21,240 --> 00:58:25,358 The blueprints were useless fakes. The real circuit boards fly today. 475 00:58:25,520 --> 00:58:27,954 - Get to the airport. - Everyone's boarded. 476 00:58:28,120 --> 00:58:30,350 81 are cleared. Mostly Iran nationals. 477 00:58:30,520 --> 00:58:32,636 The circuit boards are in there with you. 478 00:58:32,800 --> 00:58:34,597 You must not proceed to Tehran! 479 00:58:34,760 --> 00:58:39,436 Without the flame arresters, this thing isn't a plane, it's a bomb. 480 00:58:41,200 --> 00:58:44,909 They've been smashed. Could she fly without them? 481 00:58:45,080 --> 00:58:47,958 There's nothing to protect the fuel vapour. 482 00:58:48,120 --> 00:58:51,157 If she flies through an electrical storm, she's a sitting duck. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.