Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,200 --> 00:02:51,880
Are they wild horses, Dad?
2
00:02:51,920 --> 00:02:53,480
No, they�re not brumbies.
3
00:02:53,520 --> 00:02:56,400
Someone�s gone to a lot of trouble
to put that mob together
4
00:02:57,400 --> 00:02:59,200
You won�t find better anywhere.
5
00:03:00,200 --> 00:03:03,360
It�s the man himself. Jim Craig.
6
00:03:03,400 --> 00:03:06,480
From Snowy River?
That�s Him.
7
00:03:06,520 --> 00:03:10,240
A long way from home.
8
00:03:22,760 --> 00:03:24,840
BOY: I�ll look after him.
9
00:03:24,880 --> 00:03:26,720
JIM: Thanks, son.
10
00:03:26,760 --> 00:03:30,400
You�re cracking on the pace, Jim.
You going back for good?
11
00:03:30,440 --> 00:03:33,080
Yep.
I�ve been away long enough.
12
00:03:33,120 --> 00:03:35,720
Yeah. I suppose so.
13
00:03:35,760 --> 00:03:39,080
But still, you�ll be missed
in these parts, Jim.
14
00:03:39,120 --> 00:03:40,760
Thanks, mate.
15
00:03:44,040 --> 00:03:46,560
Well ...
... I�ve got my stake together now.
16
00:03:47,760 --> 00:03:50,920
Not a bad one, either.
17
00:03:50,960 --> 00:03:52,800
They�re the best I�ve seen.
18
00:03:52,840 --> 00:03:54,560
For thousands of miles.
19
00:03:54,640 --> 00:03:56,320
You going to breed them?
20
00:03:56,360 --> 00:03:58,240
Mmm. Eventually.
21
00:03:58,280 --> 00:04:01,000
See, before I left home,
22
00:04:01,040 --> 00:04:04,120
I let that old wild stallion
and his mob loose again.
23
00:04:04,160 --> 00:04:07,160
And now I�m going to let him
cover these mares.
24
00:04:07,200 --> 00:04:08,680
Big plans.
25
00:04:08,720 --> 00:04:11,000
Spare me that, mate.
26
00:04:12,240 --> 00:04:14,560
Was it Denny that ran down
that stallion, Mr Craig?
27
00:04:14,600 --> 00:04:16,720
Jim.
28
00:04:16,760 --> 00:04:18,920
Yep. That�s him, alright.
29
00:04:18,960 --> 00:04:21,120
About due for a rest, I reckon.
30
00:04:21,160 --> 00:04:25,240
Remember old, um ... Harrison?
He had a daughter, didn�t he?
31
00:04:26,720 --> 00:04:29,640
Jessica.
Right. Right.
32
00:04:29,680 --> 00:04:32,360
Well, I suppose
that�s as good a reason as any
33
00:04:32,400 --> 00:04:33,960
for going home in a hurry.
34
00:07:53,600 --> 00:07:56,000
JIM: What are you after, Seb?
35
00:07:56,040 --> 00:07:58,400
Rabbits? Or something bigger?
36
00:07:59,640 --> 00:08:01,080
Depends.
37
00:08:10,000 --> 00:08:13,680
I thought I�d come up
and see if the place was alright.
38
00:08:13,720 --> 00:08:15,560
Thanks.
39
00:08:17,440 --> 00:08:18,920
Why the rifle?
40
00:08:18,960 --> 00:08:20,360
Insurance.
41
00:08:20,400 --> 00:08:23,080
A few funny things
have been happening up here lately.
42
00:08:23,120 --> 00:08:25,200
Like what?
Cattle and horses spooked.
43
00:08:25,240 --> 00:08:27,800
They must reckon
we�ve been poddy-dodging.
44
00:08:27,840 --> 00:08:29,960
Stealing cattle? Surely not.
45
00:08:30,000 --> 00:08:32,040
Well, no more than usual.
46
00:08:32,080 --> 00:08:33,960
Only as much as you can eat, anyway.
47
00:08:34,000 --> 00:08:35,760
That�s right.
It�s traditional.
48
00:08:35,800 --> 00:08:38,520
No, it�s more likely
some big nobs down below
49
00:08:38,560 --> 00:08:41,040
have finally woken up
to this droughtproof grazing up here
50
00:08:41,080 --> 00:08:42,680
and want to grab a bit.
51
00:08:42,720 --> 00:08:45,040
They�ve been serving us with papers.
52
00:08:45,080 --> 00:08:47,400
What, legal papers?
Oh, I don�t know.
53
00:08:47,440 --> 00:08:49,680
Found a good use for them, though.
54
00:08:59,200 --> 00:09:02,040
Someone took a shot
at your old stallion last week.
55
00:09:03,240 --> 00:09:06,320
What?
He�s alright. Back with his mob.
56
00:09:06,360 --> 00:09:08,320
Who was it?
We don�t know.
57
00:09:08,360 --> 00:09:10,280
It could�ve been anyone
who�s blamed him
58
00:09:10,320 --> 00:09:13,120
for every horse gone missing
over the past 20 years.
59
00:09:13,160 --> 00:09:14,560
That�s just about everybody.
60
00:09:15,880 --> 00:09:18,480
Yeah, well, he�s not
exactly house-trained, is he?
61
00:09:18,520 --> 00:09:20,760
Anyway, now you�re back
for a while ...
62
00:09:20,800 --> 00:09:22,200
Back for good, Seb.
63
00:09:26,560 --> 00:09:28,520
Just one more thing to do.
64
00:09:29,640 --> 00:09:32,960
Hope things go the way
you want them to down there, mate.
65
00:09:33,960 --> 00:09:35,240
Mmm.
66
00:09:37,240 --> 00:09:39,320
Well, let�s get a fire going.
67
00:09:39,360 --> 00:09:41,400
It�s good to have you home!
68
00:10:25,840 --> 00:10:27,280
Jessica!
69
00:10:30,240 --> 00:10:33,440
Mr Simmons tells me
you�ve been riding that colt again.
70
00:10:33,480 --> 00:10:35,800
Now, I employ a jockey to do that.
71
00:10:35,840 --> 00:10:37,240
I know.
72
00:10:37,280 --> 00:10:40,320
But ... I get the faster times.
73
00:10:41,520 --> 00:10:42,960
Is that true?
74
00:10:45,560 --> 00:10:48,560
Where is this great jockey
you begged me to hire, Simmons?
75
00:10:48,600 --> 00:10:51,000
He�s off trying to lose some weight,
Mr Harrison.
76
00:10:51,040 --> 00:10:53,120
I see - he gets fat off my beef,
77
00:10:53,160 --> 00:10:56,640
then I have to pay him while
he tries to lighten his carcass.
78
00:10:56,680 --> 00:10:58,080
Now, listen to me, Simmons.
79
00:10:58,120 --> 00:11:00,000
I want that colt flying
by this weekend.
80
00:11:00,040 --> 00:11:01,880
Do you understand? Flying!
81
00:11:01,920 --> 00:11:05,080
These are my home grounds.
I intend to win that race!
82
00:11:05,120 --> 00:11:06,880
That�s all.
83
00:11:07,920 --> 00:11:09,640
Get that jockey into condition.
84
00:11:12,080 --> 00:11:13,520
Lousy weather.
85
00:11:16,120 --> 00:11:17,800
Old and cold, Jess.
86
00:11:17,840 --> 00:11:20,040
Old and cold.
87
00:11:21,840 --> 00:11:25,240
I want you to change into something
more feminine before lunch.
88
00:11:25,280 --> 00:11:27,480
We have guests.
Oh? Who?
89
00:11:27,520 --> 00:11:28,920
Patton.
90
00:11:28,960 --> 00:11:31,240
Oh, Mr Patton.
I should have guessed that.
91
00:11:31,280 --> 00:11:34,080
I mean, percentages and
balance sheets and interest rates
92
00:11:34,120 --> 00:11:36,920
make such fascinating conversation.
93
00:11:36,960 --> 00:11:38,440
Oh, his son will be there too.
94
00:11:39,440 --> 00:11:42,640
Well, good.
Alistair should liven things up a bit.
95
00:11:43,800 --> 00:11:45,640
And when you�re running this place,
96
00:11:45,680 --> 00:11:49,880
you�ll be damn glad I made you sit in
on all these business meetings, lady.
97
00:11:49,920 --> 00:11:51,320
Me?
Mmm.
98
00:11:51,360 --> 00:11:53,440
Run the place?
99
00:11:53,480 --> 00:11:55,480
I thought all I had to do was ...
100
00:11:55,520 --> 00:11:57,400
... show a little bit of petticoat
101
00:11:57,440 --> 00:12:00,320
and snare somebody eligible
so he could run it.
102
00:12:00,360 --> 00:12:03,200
Or think he does.
Yeah, like I think I do, right?
103
00:12:05,480 --> 00:12:07,920
Now, listen, Jess. Wear plenty of frills.
104
00:12:10,520 --> 00:12:13,520
If we�re going to keep this place growing,
we�re going to need Mr Patton.
105
00:12:14,840 --> 00:12:17,240
And his loans.
106
00:12:34,120 --> 00:12:36,080
You have a rest, old mate.
107
00:12:36,120 --> 00:12:39,680
Time to teach one of these youngsters
a thing or two, eh?
108
00:13:01,800 --> 00:13:04,520
Well, this is a first-class turnout,
Harrison.
109
00:13:04,560 --> 00:13:07,480
Does you credit.
Thanks ... Patton.
110
00:13:07,520 --> 00:13:10,680
I was talking to some
of the other families just now.
111
00:13:10,720 --> 00:13:13,360
We�re all impressed.
We must see more of you.
112
00:13:13,400 --> 00:13:14,960
Well, I�ll drink to that.
113
00:13:15,000 --> 00:13:16,400
I�ll get it.
114
00:13:16,440 --> 00:13:18,520
I can get my own godda ...
115
00:13:18,560 --> 00:13:21,160
See to Mr Patton�s glass ...
116
00:13:21,200 --> 00:13:24,440
You know, once the bank
has decided to back you -
117
00:13:24,480 --> 00:13:27,960
and I�m sure my directors will see
that is a mere formality -
118
00:13:28,000 --> 00:13:29,840
great things are possible.
119
00:13:29,880 --> 00:13:33,160
Well, I�m looking forward to it.
120
00:13:34,760 --> 00:13:39,320
Mind you, if our ties
extended beyond ... mortgages,
121
00:13:39,360 --> 00:13:41,520
I would say the sky�s the limit.
122
00:13:41,560 --> 00:13:44,840
Well, it�s an interesting
proposition, Patton.
123
00:13:44,880 --> 00:13:46,920
But of course, that�s up to Jessica.
124
00:13:46,960 --> 00:13:48,360
Of course.
125
00:13:50,320 --> 00:13:51,840
Oh, excuse me ...
126
00:13:51,880 --> 00:13:53,360
Uh, Colonel Hawker?
127
00:13:56,600 --> 00:13:58,440
Someone I�d like you to meet.
128
00:13:58,480 --> 00:14:00,560
Harrison, Colonel Hawker, Indian Army.
129
00:14:00,600 --> 00:14:02,640
Well, I�m pleased to meet you, Colonel.
130
00:14:02,680 --> 00:14:04,080
How do you do?
131
00:14:04,120 --> 00:14:06,240
Colonel Hawker
comes down from India every year
132
00:14:06,280 --> 00:14:09,400
and faithfully buys up the best
cavalry horses in the country.
133
00:14:09,440 --> 00:14:11,280
He means his own, of course.
134
00:14:11,320 --> 00:14:13,880
Well, anyway, you�ll be pleased
with this year�s draft.
135
00:14:13,920 --> 00:14:16,440
Despite the poor season,
I could still give you 500.
136
00:14:16,480 --> 00:14:18,680
Good.
New lines coming through strongly.
137
00:14:18,720 --> 00:14:20,120
Excuse me.
138
00:14:20,160 --> 00:14:22,040
Here, you. Look after the gentlemen.
139
00:14:26,040 --> 00:14:27,480
Interesting man.
140
00:14:27,520 --> 00:14:29,600
Has he been here long?
141
00:14:29,640 --> 00:14:31,520
20 years, more or less.
142
00:14:31,560 --> 00:14:33,400
Don�t know a lot about him.
143
00:14:33,440 --> 00:14:37,120
Yankee originally.
Made a bit of money on gold diggings.
144
00:14:37,160 --> 00:14:40,760
Not exactly a first-class background!
145
00:14:40,800 --> 00:14:43,040
Not like us, eh?
146
00:14:43,080 --> 00:14:44,480
No, indeed.
147
00:14:44,520 --> 00:14:49,720
I believe your family came from
the Percys on the Scottish border.
148
00:14:49,760 --> 00:14:51,160
They most certainly did.
149
00:14:51,200 --> 00:14:53,840
Mine were the Monmouths.
Really?
150
00:14:53,880 --> 00:14:56,440
Yes. My lot used to hang your lot.
151
00:14:56,480 --> 00:14:57,920
As cattle thieves.
152
00:14:59,840 --> 00:15:03,720
This, Mr Simmons, is the problem.
153
00:15:03,760 --> 00:15:05,320
HARRISON: Jessica.
154
00:15:06,360 --> 00:15:08,720
You want the horse to win or not?
155
00:15:08,760 --> 00:15:10,760
Let the jockey handle it!
156
00:15:10,800 --> 00:15:12,240
Mr Simmons?
157
00:15:12,280 --> 00:15:15,800
Where is our fat jockey this morning?
158
00:15:15,840 --> 00:15:19,080
Uh ... he took some medicine,
so he had to go to the, um ...
159
00:15:19,120 --> 00:15:20,680
He�ll be back in a minute.
160
00:15:20,720 --> 00:15:23,720
He should stay there,
for all the bloody good he�ll do.
161
00:15:23,760 --> 00:15:25,880
Ah. Miss Harrison.
162
00:15:25,920 --> 00:15:27,960
Mr Patton! Hello.
163
00:15:31,840 --> 00:15:34,040
Excuse me.
164
00:15:34,080 --> 00:15:36,200
Charming girl.
165
00:15:36,240 --> 00:15:39,000
Oh, she has a mind of her own.
166
00:15:39,040 --> 00:15:40,640
The best sort, Harrison.
167
00:15:40,680 --> 00:15:44,280
It�s the high-stepping fillies that
make the best mares, eh?
168
00:15:47,440 --> 00:15:48,920
Harrison.
169
00:15:48,960 --> 00:15:50,360
Father.
170
00:15:51,840 --> 00:15:55,280
Come on, Harrison.
This is going to be worth watching.
171
00:16:44,920 --> 00:16:46,680
MAN: Ladies and gentlemen.
172
00:16:48,320 --> 00:16:51,400
The regimental trophy holder,
Lieutenant Patton,
173
00:16:51,440 --> 00:16:54,440
will now demonstrate
the skill-at-arms course.
174
00:16:59,920 --> 00:17:01,360
Yah!
175
00:18:26,240 --> 00:18:27,480
I�m awfully sorry.
176
00:18:27,520 --> 00:18:29,400
It�s alright. You missed.
177
00:18:31,400 --> 00:18:34,160
I ... take it
you�re looking for the stables?
178
00:18:34,200 --> 00:18:36,920
No. For Jessica Harrison.
Have you seen her?
179
00:18:36,960 --> 00:18:38,520
Er ... well, yes, but ...
180
00:18:38,560 --> 00:18:43,840
Who would be asking for her?
Oh, that was good riding out there.
181
00:18:43,880 --> 00:18:45,600
My name�s Jim Craig.
182
00:18:45,640 --> 00:18:47,800
Oh, the one we�ve heard so much about.
183
00:18:49,760 --> 00:18:51,440
Could be.
184
00:18:51,480 --> 00:18:53,960
You were a bit lucky that day, Craig.
185
00:18:54,000 --> 00:18:56,400
Mainly old stagers there, I hear.
186
00:18:58,400 --> 00:18:59,920
Everyone was invited.
187
00:19:03,400 --> 00:19:05,400
You�re out of your class here, Craig.
188
00:19:08,400 --> 00:19:10,280
HAWKER: Afternoon, Mr Patton.
189
00:19:10,320 --> 00:19:11,720
Sir.
190
00:19:11,760 --> 00:19:15,200
Mr Collins.
Good afternoon, sir.
191
00:19:15,240 --> 00:19:16,640
Harry Hawker.
192
00:19:17,800 --> 00:19:19,280
Jim Craig.
193
00:19:22,560 --> 00:19:25,080
Uh, could you spare me a minute, Jim?
194
00:19:30,080 --> 00:19:33,840
I noticed your horse.
I was coming over for a closer look.
195
00:19:33,880 --> 00:19:36,440
He�s a good type. Learning quickly.
196
00:19:40,080 --> 00:19:41,520
Just the one?
197
00:19:41,560 --> 00:19:43,840
No, I�ve got about 100 of them.
198
00:19:45,760 --> 00:19:47,200
Really?
199
00:19:47,240 --> 00:19:50,880
Uh, will you excuse me, Harry?
It was good to meet you.
200
00:19:52,040 --> 00:19:53,480
And you.
201
00:20:03,040 --> 00:20:04,880
Where the devil is Summer Cloud?
202
00:20:04,920 --> 00:20:06,960
Oh, already out there.
203
00:20:07,000 --> 00:20:08,760
Bit overanxious, eh?
204
00:20:08,800 --> 00:20:12,280
Not a good sign.
Anyway, I wouldn�t fuss about that.
205
00:20:12,320 --> 00:20:15,640
My Highland Laddie�s obviously
got the edge on your fellow.
206
00:20:16,640 --> 00:20:18,800
It�s easy to say, Patton.
207
00:20:18,840 --> 00:20:21,400
I�ve got �100 to back that up, Harrison.
208
00:20:21,440 --> 00:20:22,840
�500.
209
00:20:24,480 --> 00:20:25,960
Done.
210
00:21:00,560 --> 00:21:02,000
Come on!
211
00:21:04,000 --> 00:21:07,000
Damn it! What the hell�s
that bloody jockey doing?!
212
00:21:14,240 --> 00:21:15,200
He�s moving.
213
00:21:15,240 --> 00:21:17,560
He�s moving! Come on!
Come on!
214
00:21:28,120 --> 00:21:29,560
Come on!
215
00:21:42,200 --> 00:21:43,640
You lost.
216
00:21:48,080 --> 00:21:49,520
Thank you.
217
00:21:52,440 --> 00:21:53,800
Good horse, that.
218
00:21:53,840 --> 00:21:56,000
Yeah, I know. I broke him in.
219
00:22:17,000 --> 00:22:19,200
What the devil
do you think you�re doing
220
00:22:19,240 --> 00:22:20,640
out there with professional jockeys?
221
00:22:20,680 --> 00:22:23,080
You might�ve been killed!
The jockey was missing.
222
00:22:23,120 --> 00:22:25,480
Oh, and you just happened
to be available? It�s ...
223
00:22:25,520 --> 00:22:26,920
SIMMONS!
224
00:22:26,960 --> 00:22:29,560
Simmons, where is that bloody jockey?
225
00:22:29,600 --> 00:22:31,240
He�s here, Mr Harrison.
226
00:22:31,280 --> 00:22:33,440
S-somebody locked me in the outhouse!
227
00:22:36,600 --> 00:22:38,040
Simmons ...
228
00:22:39,720 --> 00:22:40,680
You�re sacked.
229
00:22:40,720 --> 00:22:42,680
You�re both sacked.
230
00:22:43,680 --> 00:22:45,120
SIMMONS: Suits me.
231
00:22:45,160 --> 00:22:48,560
Working for you two�s like
being caught in a meat grinder!
232
00:22:52,000 --> 00:22:55,600
Now, I want you
to go in the house and change.
233
00:22:55,640 --> 00:22:57,040
Right now.
234
00:22:58,720 --> 00:23:00,000
Jess?
235
00:23:03,520 --> 00:23:05,520
Congratulations.
236
00:23:07,520 --> 00:23:08,960
Thanks.
237
00:23:34,280 --> 00:23:36,880
Hello, Jess.
238
00:23:45,880 --> 00:23:49,720
Well, Craig. Been a long time.
239
00:23:49,760 --> 00:23:51,800
G�day, Mr Harrison.
240
00:23:53,360 --> 00:23:55,840
I don�t recall having invited you today.
241
00:23:56,880 --> 00:23:59,920
No, I came to see Jessica.
242
00:23:59,960 --> 00:24:01,920
Perhaps I could come back tomorrow.
243
00:24:03,560 --> 00:24:05,560
Well, you�re not welcome here, Craig.
244
00:24:05,600 --> 00:24:07,720
Today, tomorrow ...
245
00:24:07,760 --> 00:24:09,720
... any time.
246
00:24:11,080 --> 00:24:12,520
Oh.
247
00:24:13,680 --> 00:24:15,320
I�m sorry to hear that.
248
00:24:16,320 --> 00:24:19,000
Tell me, do you still speak
for Jessica too?
249
00:24:20,960 --> 00:24:22,720
I don�t argue with drifters.
250
00:24:22,760 --> 00:24:25,640
Father ... please.
251
00:24:31,200 --> 00:24:32,840
Come with me, Jess.
252
00:24:42,080 --> 00:24:43,600
Jess, I ...
253
00:24:45,080 --> 00:24:47,240
... I know it�s been a long time,
254
00:24:47,280 --> 00:24:49,400
but I�ve got a start for us.
255
00:24:54,320 --> 00:24:56,600
Have you been thinking of me, then?
256
00:24:59,200 --> 00:25:00,680
That�s good.
257
00:25:00,720 --> 00:25:02,120
HARRISON: Jess!
258
00:25:13,120 --> 00:25:14,560
Jessica!
259
00:25:15,800 --> 00:25:18,880
I know you hicks
are slow on the uptake, Craig,
260
00:25:18,920 --> 00:25:20,400
but you�re setting a record.
261
00:25:21,600 --> 00:25:22,960
I don�t know who you think you are,
262
00:25:23,000 --> 00:25:25,480
but you�re not part of this,
so keep your mouth shut.
263
00:25:27,480 --> 00:25:29,800
You�ve been away too long, Craig.
264
00:25:30,480 --> 00:25:33,000
You don�t know who�s part of what.
265
00:25:34,160 --> 00:25:35,600
Change your clothes, Jess.
266
00:25:36,640 --> 00:25:38,120
Get off this property.
267
00:25:39,600 --> 00:25:41,040
Now.
268
00:25:46,360 --> 00:25:49,320
There are better ways
to make your point, Jim.
269
00:26:42,880 --> 00:26:44,360
Ya!
270
00:27:07,200 --> 00:27:08,640
Get up!
271
00:27:38,120 --> 00:27:40,560
I think you�d call that a live prisoner.
272
00:28:15,840 --> 00:28:18,000
It was more than just a loutish display.
273
00:28:18,040 --> 00:28:21,640
It was open contempt for the values
on which this community is based.
274
00:28:21,680 --> 00:28:23,080
Perhaps now you�ll understand
275
00:28:23,120 --> 00:28:25,920
why we must get rid
of that riffraff up there
276
00:28:25,960 --> 00:28:29,360
and acquire the mountain grazing
areas for the benefit of the valley.
277
00:28:31,880 --> 00:28:34,040
It�s easier said than done.
278
00:28:34,080 --> 00:28:35,480
Don�t be too sure.
279
00:28:35,520 --> 00:28:40,400
I aim to have a bill before the House
this session. I�m sure I have your support.
280
00:28:45,400 --> 00:28:49,480
What you�re saying is I support you
or I have problems with the bank.
281
00:28:49,520 --> 00:28:50,920
Is that right, Patton?
282
00:28:50,960 --> 00:28:53,320
Well ... a fraction bold, old man,
283
00:28:53,360 --> 00:28:56,160
but ... I see you get the general drift.
284
00:31:54,680 --> 00:31:57,920
Oh, blimey!
You�re enough to make a saint swear.
285
00:31:57,960 --> 00:31:59,360
No saints around here, Father.
286
00:31:59,400 --> 00:32:02,640
Otherwise, you could do the loaves
and fishes thing with pound notes
287
00:32:02,680 --> 00:32:04,520
and give me something decent to use!
288
00:32:06,000 --> 00:32:07,440
You miserable sinners.
289
00:32:07,480 --> 00:32:10,440
When this is finished
and any of you come to confession,
290
00:32:10,480 --> 00:32:13,520
you�ll be laughing
on the other side of your faces.
291
00:32:13,560 --> 00:32:16,520
When that�s finished,
we�ll be too old to commit sins.
292
00:32:16,560 --> 00:32:18,800
Now, I�ll give you all a fair choice.
293
00:32:18,840 --> 00:32:21,000
Either get on about your business
294
00:32:21,040 --> 00:32:24,480
or contribute to God�s work
with your labour or your cash.
295
00:32:34,000 --> 00:32:36,640
Oh. You must be new around here.
296
00:32:36,680 --> 00:32:38,120
Been away for a while.
297
00:32:38,160 --> 00:32:41,080
But there used to be
only a small mine here.
298
00:32:41,120 --> 00:32:42,680
Yes.
299
00:32:42,720 --> 00:32:47,880
Yes, an old fellow named Spur
grubbed most of his life away here.
300
00:32:47,920 --> 00:32:52,680
And after he died, they found it -
50ft from his shaft.
301
00:32:52,720 --> 00:32:56,440
Found what?
The mother lode. 1,000ft down.
302
00:32:56,480 --> 00:32:59,400
Pity they don�t dig as deep
into their pockets.
303
00:33:27,360 --> 00:33:28,800
Jim!
304
00:33:28,840 --> 00:33:31,200
G�day, Seb.
Where the hell have you been?
305
00:33:31,240 --> 00:33:33,520
I�ve been looking for you.
Come have a beer.
306
00:33:33,560 --> 00:33:35,040
SEB: G�day, Mrs Darcy.
307
00:33:35,080 --> 00:33:36,840
Hello, Sebastian.
308
00:33:36,880 --> 00:33:38,840
This is Jim Craig.
309
00:33:38,880 --> 00:33:40,800
Hello, Jim.
Hello.
310
00:33:46,280 --> 00:33:48,680
So it didn�t go too well down there?
311
00:33:51,320 --> 00:33:54,040
I didn�t think
they�d put out the red carpet.
312
00:33:54,080 --> 00:33:58,200
With old Harrison,
it was more like a red rag to a bull.
313
00:33:58,240 --> 00:34:00,960
Well, we all know
they�d like to run us
314
00:34:01,000 --> 00:34:02,640
right out of the High Country.
315
00:34:02,680 --> 00:34:04,080
Mmm.
316
00:34:04,120 --> 00:34:06,320
What are the boys doing about that?
317
00:34:06,360 --> 00:34:08,160
Nothing.
318
00:34:08,200 --> 00:34:11,800
They reckon if you don�t
stir the possum, it won�t bite you.
319
00:34:11,840 --> 00:34:14,280
What CAN we do?
320
00:35:08,480 --> 00:35:11,200
I�m glad to hear
you�re playing the piano again.
321
00:35:11,240 --> 00:35:12,640
It�s been too long.
322
00:35:15,680 --> 00:35:18,640
Do you think, maybe,
you could play some other tune?
323
00:35:21,200 --> 00:35:23,480
It�s not a tune. It�s a sonata.
324
00:35:23,520 --> 00:35:26,720
Well, whatever the hell it is!
325
00:35:28,120 --> 00:35:31,480
You�re pining away over that drifter
Craig. You�re just wasting your time.
326
00:35:31,520 --> 00:35:34,160
Jim ISN�T a drifter.
What else would you call him?
327
00:35:34,200 --> 00:35:37,240
The man disappears into the mountains
for months at a time.
328
00:35:37,280 --> 00:35:39,640
No-one ever sees him
or hears from him.
329
00:35:40,680 --> 00:35:44,520
Whatever he is,
he won�t be back here, Jess.
330
00:35:46,240 --> 00:35:48,160
Now, I thought you accepted that.
331
00:35:58,360 --> 00:36:00,760
You haven�t been
outside this house in days.
332
00:36:02,120 --> 00:36:04,240
Everyone�s been asking for you.
Oh!
333
00:36:05,440 --> 00:36:07,880
I thought this is where you wanted me.
334
00:36:07,920 --> 00:36:11,200
Looking decorative,
waiting for the suitors to call.
335
00:36:11,240 --> 00:36:13,120
One HAS called.
336
00:36:13,160 --> 00:36:14,960
Alistair Patton.
337
00:36:15,000 --> 00:36:17,880
Called every other day,
and I�m running out of excuses.
338
00:36:17,920 --> 00:36:20,560
Then don�t make excuses.
Tell him I won�t see him.
339
00:36:20,600 --> 00:36:22,120
That�s fine with me. Either way.
340
00:36:22,160 --> 00:36:24,000
How you both treated Jim
was disgraceful.
341
00:36:24,040 --> 00:36:27,760
The subject is closed! Now, I am sick
to death of hearing about Jim Craig.
342
00:36:27,800 --> 00:36:29,000
Well, I am not
343
00:36:29,440 --> 00:36:32,000
Craig doesn�t belong here.
He could NEVER belong here. You do.
344
00:36:32,960 --> 00:36:36,160
Oh. And so does Alistair Patton,
I suppose?
345
00:36:36,200 --> 00:36:39,120
Affections are all related
to houses and property, are they not?
346
00:36:39,160 --> 00:36:42,000
God, you can be so aggravating!
Obviously a chip off the old block!
347
00:36:42,040 --> 00:36:45,880
Because I don�t care a hoot in hell
about the Pattons, junior or senior!
348
00:36:45,920 --> 00:36:48,040
And you know it!
Well, neither do I!
349
00:36:48,080 --> 00:36:50,600
Then what the hell
are we arguing about?!
350
00:37:07,920 --> 00:37:10,200
MRS DARCY: Jim?
351
00:37:10,240 --> 00:37:13,000
JIM: Morning.
Are you leaving today?
352
00:37:13,040 --> 00:37:15,000
No. Not Yet.
353
00:37:15,040 --> 00:37:17,560
I want to check into the affairs
of an old friend.
354
00:37:17,600 --> 00:37:19,520
Spur?
355
00:37:25,200 --> 00:37:29,000
You know, I bet he�s still
smiling away to himself up there.
356
00:37:29,040 --> 00:37:30,440
How�s that?
357
00:37:30,480 --> 00:37:33,240
He willed this place
to all the battlers and fossickers
358
00:37:33,280 --> 00:37:35,320
that have ever
grubbed around these hills.
359
00:37:35,360 --> 00:37:37,360
That�s not playing the game by the rules.
360
00:37:37,400 --> 00:37:39,800
Gets worse.
361
00:37:39,840 --> 00:37:42,440
You see, none of these people
work for bosses.
362
00:37:42,480 --> 00:37:45,760
And that�s something
the landed gentry can�t digest.
363
00:37:45,800 --> 00:37:49,000
Well ... long live Eureka Creek.
364
00:37:54,960 --> 00:37:56,400
Excuse me.
365
00:38:07,160 --> 00:38:09,120
I came to talk to you.
366
00:38:19,880 --> 00:38:23,720
Couldn�t believe it
when I saw you again.
367
00:38:23,760 --> 00:38:25,280
It was like an illusion.
368
00:38:28,280 --> 00:38:30,600
I want to know why you were away
for so long, Jim.
369
00:38:31,720 --> 00:38:34,320
I told you. To get a start for us.
370
00:38:34,360 --> 00:38:37,360
Why is accumulating things
so damned important?
371
00:38:38,360 --> 00:38:42,200
Because I�ve seen the lack of it.
And I don�t want that for you.
372
00:38:50,640 --> 00:38:52,080
Things change.
373
00:39:00,280 --> 00:39:01,920
Is there someone else?
374
00:39:03,960 --> 00:39:06,680
They�ve all made plans for me -
with Alistair Patton.
375
00:39:06,720 --> 00:39:08,880
I�m not going through with it.
376
00:39:10,880 --> 00:39:13,120
But I can�t come up here with you.
377
00:39:15,120 --> 00:39:16,640
Why not?
378
00:39:19,720 --> 00:39:21,160
My father.
379
00:39:22,440 --> 00:39:25,360
He needs me now
more than he ever did before.
380
00:39:32,720 --> 00:39:37,320
And ... the Pattons are the most
powerful family in the district.
381
00:39:38,520 --> 00:39:40,880
If we were together,
they would break him.
382
00:39:40,920 --> 00:39:43,840
And then they�d come after you
and everybody up here.
383
00:39:43,880 --> 00:39:47,600
Your own people would turn against you
and I would be the cause.
384
00:39:50,680 --> 00:39:52,960
You�re taking too much
on yourself, Jess.
385
00:39:53,000 --> 00:39:56,240
No. I�ve given this a lot of thought.
386
00:39:59,160 --> 00:40:01,360
It�d drive us apart, Jim.
387
00:40:59,160 --> 00:41:02,680
JESSICA�S VOICE: ``Dear Father,
I have to go and see Jim.
388
00:41:02,720 --> 00:41:06,160
``Please don�t be angry with me.
I must do this my own way.��
389
00:41:29,440 --> 00:41:32,760
Are you just going to stand there
and let her go?
390
00:41:34,080 --> 00:41:36,360
Would you mind if I ask why?
391
00:41:36,400 --> 00:41:38,640
For a lot of reasons.
392
00:41:38,680 --> 00:41:40,240
Oh, really?
393
00:41:40,280 --> 00:41:42,600
MAN: It�s better all round this way, Jim.
394
00:41:43,640 --> 00:41:45,080
Better for whom, Jake?
395
00:41:45,120 --> 00:41:48,400
Why not just say it straight out?
Better for your own interests.
396
00:41:48,440 --> 00:41:50,960
Oh, and better for Harrison�s
own selfish interests too,
397
00:41:51,000 --> 00:41:52,520
no doubt you�ve been told.
398
00:41:52,560 --> 00:41:56,480
Oh, yes, Jim. He was always very
good at looking after number one.
399
00:41:56,520 --> 00:41:58,840
Just leave things as they are.
400
00:42:06,320 --> 00:42:08,000
Broaden your minds.
401
00:42:08,040 --> 00:42:09,680
Have another beer.
402
00:42:09,720 --> 00:42:11,120
Have two!
403
00:42:54,000 --> 00:42:56,240
Yah! Hah! Hah!
404
00:43:12,640 --> 00:43:15,440
Jess, I�m not going to let you go like this.
405
00:43:18,840 --> 00:43:23,040
We�re not going to mess up our lives
doing what other people think is right.
406
00:43:23,080 --> 00:43:24,760
Listen to me.
407
00:43:24,800 --> 00:43:28,280
You�ve thought of me, your father,
almost everyone else.
408
00:43:28,320 --> 00:43:30,120
Alright.
409
00:43:31,400 --> 00:43:33,440
But what about YOU?
410
00:43:34,880 --> 00:43:36,600
What do YOU want?
411
00:43:42,880 --> 00:43:44,520
I want you.
412
00:43:48,600 --> 00:43:50,640
Alright. You two can head on back.
413
00:43:56,640 --> 00:43:58,760
Let�s go home, Jess.
414
00:43:59,760 --> 00:44:03,080
The time�s passed for that,
Harrison. Let�s talk straight.
415
00:44:03,120 --> 00:44:06,320
Jessica, are you coming with me or not?
416
00:44:06,360 --> 00:44:08,640
Father, please, don�t do this.
417
00:44:08,680 --> 00:44:12,200
Now, you can�t have it both ways.
Not this time, Jess.
418
00:44:13,280 --> 00:44:15,120
Either come with me now ...
419
00:44:16,520 --> 00:44:18,000
... or stay here with him.
420
00:44:18,040 --> 00:44:20,840
Can�t you understand I love you both?
421
00:44:20,880 --> 00:44:22,640
It�s me or him, Jess.
422
00:44:23,720 --> 00:44:26,000
It doesn�t have to be a choice.
423
00:44:28,800 --> 00:44:30,240
Jess?
424
00:44:31,720 --> 00:44:33,600
I want to be with Jim.
425
00:44:36,840 --> 00:44:38,280
Alright.
426
00:44:39,320 --> 00:44:41,680
Alright, stay with him, then.
427
00:44:44,320 --> 00:44:46,920
You�re just like your mother.
428
00:47:48,520 --> 00:47:50,680
Right, Jack.
429
00:47:53,600 --> 00:47:56,000
Having a good time, love?
430
00:48:02,960 --> 00:48:04,520
Well, look who�s here!
431
00:48:08,880 --> 00:48:11,320
MAN: Where�s the bloody silver spoon?
432
00:48:12,680 --> 00:48:15,880
Well, what did Daddy give you
for Christmas this year, mate?
433
00:48:15,920 --> 00:48:19,000
A healthy dislike for dimwits.
434
00:48:23,600 --> 00:48:25,080
I�ll shout for the bar.
435
00:48:27,080 --> 00:48:28,720
What do you want?
436
00:48:30,000 --> 00:48:31,480
What have you got?
437
00:48:31,520 --> 00:48:32,920
Everything.
438
00:48:32,960 --> 00:48:34,880
Well, we�ll start with a rum.
439
00:48:36,280 --> 00:48:38,000
See where we go from there.
440
00:48:39,360 --> 00:48:41,720
I�ve missed you.
Where have you been?
441
00:48:41,760 --> 00:48:43,640
Don�t worry about it.
442
00:48:43,680 --> 00:48:46,160
Just concentrate on what you know best.
443
00:48:57,760 --> 00:49:00,400
Haven�t seen you around for a while.
444
00:49:00,440 --> 00:49:03,000
Looks like I�d better buy a drink.
445
00:49:03,040 --> 00:49:06,360
I might have something for you
that could triple that roll.
446
00:49:20,160 --> 00:49:24,120
I think we could count on bringing down
about 60 foals from those Walers.
447
00:49:24,160 --> 00:49:27,200
And there are eight good
yearling fillies in the brumby mobs.
448
00:49:41,320 --> 00:49:42,840
Harry.
449
00:49:52,320 --> 00:49:56,560
HAWKER: They�re good. Very good.
Are they for sale?
450
00:49:56,600 --> 00:49:59,240
30 or 40.
We want to keep most for breeding.
451
00:49:59,280 --> 00:50:04,120
Look, my job is to supply large
numbers of remounts every year,
452
00:50:04,160 --> 00:50:05,560
regardless of conditions.
453
00:50:05,600 --> 00:50:08,000
That�s why I deal with people
like the Pattons.
454
00:50:08,040 --> 00:50:10,040
They�re big suppliers.
They have guaranteed numbers.
455
00:50:10,080 --> 00:50:12,600
So you�re not interested
in small lots, then?
456
00:50:12,640 --> 00:50:15,080
Well, to put it bluntly,
it�s not worth my while.
457
00:50:15,120 --> 00:50:16,720
As good as these are.
458
00:50:16,760 --> 00:50:18,160
Wait a minute.
459
00:50:18,200 --> 00:50:20,880
What if we�re not talking
about small lots?
460
00:50:20,920 --> 00:50:24,520
How about a guaranteed 1 00 a year?
461
00:50:24,560 --> 00:50:28,880
Every family up here can turn off six
horses as good as these in a year.
462
00:50:28,920 --> 00:50:30,320
That�ll bring the numbers up.
463
00:50:30,360 --> 00:50:33,640
Yes, but I�m looking for quality.
I want better than stock horses.
464
00:50:33,680 --> 00:50:35,800
Well, the mountain horse
is bred for quality.
465
00:50:35,840 --> 00:50:37,880
You won�t find better doing horses
anywhere.
466
00:50:37,920 --> 00:50:39,920
Well, you�ll need a lot of cooperation.
467
00:50:39,960 --> 00:50:42,680
The people up here
tend to go their own way.
468
00:50:42,720 --> 00:50:44,120
You needn�t worry about that.
469
00:50:44,160 --> 00:50:47,400
Jim�s very good at getting people
to see things his way.
470
00:50:48,920 --> 00:50:50,680
Alright.
471
00:50:50,720 --> 00:50:52,720
I�ll be back in a week.
472
00:50:52,760 --> 00:50:56,320
If you can show me the numbers,
we�ll talk contracts.
473
00:50:56,360 --> 00:50:57,800
Right.
474
00:51:04,280 --> 00:51:09,880
Here! Hey!
Giddy-up, now. Whoa!
475
00:51:09,920 --> 00:51:12,360
JIM: Let�s block them up here.
MAN: Hold them.
476
00:51:12,400 --> 00:51:13,880
Righto!
477
00:51:15,040 --> 00:51:17,320
That brown horse, Charlie.
Yeah?
478
00:51:17,360 --> 00:51:21,760
And, uh ... the tall bay mare there
should do.
479
00:51:21,800 --> 00:51:24,360
You certainly go for the best.
480
00:51:24,400 --> 00:51:26,840
That�s what I promised him.
Hmm.
481
00:51:26,880 --> 00:51:31,160
Drop them off at the new yards and
I�ll see you next week with a cheque.
482
00:51:31,200 --> 00:51:32,600
Righto.
483
00:51:34,720 --> 00:51:37,440
Altogether, that�s 74.
Great.
484
00:51:37,480 --> 00:51:40,160
We�ll go over to Bryce�s now.
485
00:51:56,840 --> 00:52:00,720
Come on, darling. If you fall asleep
there, I�ll never move you.
486
00:52:03,680 --> 00:52:05,560
I never believed
487
00:52:05,600 --> 00:52:09,080
I could feel so tired and so happy
at the same time.
488
00:52:10,640 --> 00:52:12,520
You should take it a bit easier.
489
00:52:13,960 --> 00:52:18,320
You know, all my life
I�ve been judged by who I am.
490
00:52:19,480 --> 00:52:22,200
Up here, it�s just what I am that matters.
491
00:52:24,200 --> 00:52:26,000
You�ve always had that.
492
00:52:26,040 --> 00:52:27,800
You know how good it feels.
493
00:52:29,680 --> 00:52:31,440
You�ve earned it.
494
00:52:33,360 --> 00:52:35,400
I�ll keep earning it.
495
00:53:09,680 --> 00:53:12,160
Not afraid of a little competition, are we?
496
00:53:12,200 --> 00:53:14,320
He�s a slimy bastard.
497
00:53:14,360 --> 00:53:17,280
He�s got them all
eating out of his hand up there.
498
00:53:17,320 --> 00:53:20,280
That�s the first time
I�ve heard you pay him a compliment.
499
00:53:20,320 --> 00:53:22,200
If you call it that, Collins.
500
00:53:22,240 --> 00:53:24,960
Who�d want to be the leader
of the hairy unwashed?
501
00:53:27,440 --> 00:53:30,480
It�s time we paid him a visit.
Why?
502
00:53:32,280 --> 00:53:34,680
Let him know we�re serious.
503
00:53:36,320 --> 00:53:40,400
People like that should not be allowed
to stand in the way of progress.
504
00:53:41,880 --> 00:53:44,400
Have you spoken to your father
about this?
505
00:53:44,440 --> 00:53:45,840
I don�t have to.
506
00:53:46,840 --> 00:53:48,960
A nod�s as good as a wink.
507
00:53:50,560 --> 00:53:52,560
We�re all looking for action, right?
508
00:53:53,280 --> 00:53:55,920
MAN: Yes.
509
00:53:55,960 --> 00:53:58,320
This is stupid and it�s wrong.
510
00:53:58,360 --> 00:54:00,680
Worse, it�ll bounce back on you.
511
00:54:02,480 --> 00:54:04,320
Ask him about his real motive.
512
00:54:05,840 --> 00:54:09,200
Like Jessica Harrison.
MAN: Shut up, Collins.
513
00:54:10,200 --> 00:54:12,200
Yellow streak, Collins.
514
00:54:14,200 --> 00:54:15,640
Gutless.
515
00:54:18,920 --> 00:54:21,800
If that�s the way you want it,
I�m waiting.
516
00:54:25,120 --> 00:54:27,480
I�ll save my energies for Craig.
517
00:54:36,760 --> 00:54:39,960
I�ll see you at the Debutante�s Ball.
518
00:54:53,040 --> 00:54:55,000
Whoa!
519
00:55:02,480 --> 00:55:04,280
MAN: What is it?
520
00:55:04,320 --> 00:55:06,080
I heard something.
521
00:55:16,080 --> 00:55:18,000
Settle them down!
522
00:55:28,440 --> 00:55:30,160
There�s nothing here.
523
00:55:31,360 --> 00:55:32,840
Arrgh!
524
00:55:40,600 --> 00:55:42,680
Very funny.
525
00:55:43,280 --> 00:55:45,440
Well, come on, let�s go!
526
00:56:31,200 --> 00:56:33,360
Come on!
You�ve already lost two hours of light.
527
00:56:45,480 --> 00:56:48,240
Did you hear about last night?
No.
528
00:56:48,280 --> 00:56:51,000
Alistair Patton
and a mob of his mates
529
00:56:51,040 --> 00:56:53,520
ran into that stallion of yours.
530
00:56:54,360 --> 00:56:56,000
Oh, yeah?
531
00:56:57,480 --> 00:56:59,640
Young McKay was killed.
532
00:57:04,520 --> 00:57:06,560
We�ll talk to you alone, Jim.
533
00:57:08,080 --> 00:57:10,400
We�ll both hear what you have to say.
534
00:57:10,440 --> 00:57:12,720
You were warned this might happen.
535
00:57:14,160 --> 00:57:16,120
Bringing HER up here.
536
00:57:16,160 --> 00:57:18,000
McKay�s death is a consequence.
537
00:57:19,800 --> 00:57:21,600
How do you figure that?
538
00:57:21,640 --> 00:57:23,320
It was bound to happen.
539
00:57:23,360 --> 00:57:26,320
Now those rich bastards will use it
as another stick to beat us with.
540
00:57:27,360 --> 00:57:30,000
You put it all on Jessica?
541
00:57:30,040 --> 00:57:33,160
That�s not right, Jake, and you know it.
542
00:57:34,200 --> 00:57:36,520
We�re being mindful of our families.
543
00:57:37,560 --> 00:57:40,160
She should go back
to where she belongs.
544
00:57:40,200 --> 00:57:42,920
We�re staying here.
545
00:57:44,360 --> 00:57:48,000
Well, it�s your problem -
and you fix it on your own.
546
00:57:48,040 --> 00:57:50,920
And you shoot that stallion ...
547
00:57:50,960 --> 00:57:53,200
... or I will.
548
00:58:22,320 --> 00:58:24,840
I liked Jamie McKay.
549
00:58:26,160 --> 00:58:28,560
And such a happy ...
Don�t, Jess.
550
00:58:30,560 --> 00:58:32,680
Now he�s dead.
551
00:58:36,680 --> 00:58:39,120
You mustn�t blame yourself.
552
00:58:39,160 --> 00:58:43,960
Can�t you see?
It�s turned out exactly as I said it would.
553
00:58:45,080 --> 00:58:46,520
No.
554
00:58:49,080 --> 00:58:51,800
It�s got nothing to do with US.
555
00:58:51,840 --> 00:58:54,240
They made their own decisions.
556
00:58:54,280 --> 00:58:56,640
Will you stop trying to tell me
557
00:58:56,680 --> 00:58:59,920
that we are not responsible
for OUR own decisions?!
558
00:58:59,960 --> 00:59:03,160
If you hadn�t stopped me going home,
this wouldn�t have happened!
559
00:59:03,200 --> 00:59:04,640
Jessica.
560
00:59:23,640 --> 00:59:25,960
I�ll be back in a while, alright?
561
01:02:00,760 --> 01:02:03,040
Do you want to earn some money?
562
01:02:03,080 --> 01:02:05,000
Depends.
563
01:02:05,040 --> 01:02:07,000
100 horses.
564
01:02:07,040 --> 01:02:08,920
Yours ...
565
01:02:08,960 --> 01:02:11,320
... when they�re over the border.
566
01:02:12,360 --> 01:02:14,440
Worth a fortune.
567
01:02:14,480 --> 01:02:16,560
Settling a score, are we?
568
01:02:17,600 --> 01:02:19,040
Does it matter?
569
01:02:19,080 --> 01:02:21,600
Yeah, I prefer straight-out business.
570
01:02:21,640 --> 01:02:24,080
If we start immediately, we can�t fail.
571
01:02:25,480 --> 01:02:28,200
I�ll need a token to convince the boys.
572
01:02:28,240 --> 01:02:30,880
Bullshit. You could buy them for a beer.
573
01:02:32,640 --> 01:02:35,360
But ... to show you ...
574
01:02:46,360 --> 01:02:48,640
Done!
575
01:02:56,640 --> 01:02:59,760
How far?
About 10 minutes.
576
01:03:11,720 --> 01:03:13,160
Jess ...
577
01:03:13,200 --> 01:03:14,640
She�s not here, mate.
578
01:03:15,680 --> 01:03:18,200
Where is she?
I don�t know.
579
01:03:18,240 --> 01:03:20,560
When I got here, the place was empty.
580
01:03:24,240 --> 01:03:26,880
Where are you off to?
To find her.
581
01:03:26,920 --> 01:03:28,320
Where?
582
01:03:30,320 --> 01:03:31,760
Back down, I think.
583
01:03:32,800 --> 01:03:35,800
In case I�m wrong and she comes back,
will you stay here for a bit?
584
01:03:35,840 --> 01:03:38,000
Sure.
Thanks. See you.
585
01:04:04,280 --> 01:04:06,440
You�ve got to help me with this, Harrison.
586
01:04:06,480 --> 01:04:10,120
Why don�t you go to the police, Patton?
That�s what they�re for.
587
01:04:10,160 --> 01:04:12,680
I don�t want the police mixed up with this.
588
01:04:12,720 --> 01:04:15,240
Uh, you know the country up there.
589
01:04:17,840 --> 01:04:20,840
I want you to lead a party
and bring Alistair back.
590
01:04:20,880 --> 01:04:24,040
You mean you want me to stop him
from doing something stupid.
591
01:04:25,720 --> 01:04:27,160
Bring Alistair back
592
01:04:27,200 --> 01:04:30,200
and I�ll make sure that your loan
goes straight through.
593
01:04:30,240 --> 01:04:35,520
How is it every conversation with you
sooner or later turns to money?
594
01:04:35,560 --> 01:04:37,040
None of this would�ve happened
595
01:04:37,080 --> 01:04:39,600
if you�d been capable
of controlling your daughter!
596
01:04:42,840 --> 01:04:43,960
like some spoiled child.
597
01:04:44,000 --> 01:04:46,720
Your daughter is responsible
for Alistair�s state of mind!
598
01:04:48,000 --> 01:04:51,040
She lied to him. Led him on.
Played the coquette with him.
599
01:04:57,840 --> 01:05:00,200
You know,
you�re a very lucky man, Patton.
600
01:05:01,240 --> 01:05:05,360
In another place and not so very
long ago, you�d be dead right now.
601
01:05:07,360 --> 01:05:12,760
I�m going to make allowances because
of the worry your son has caused you.
602
01:05:17,320 --> 01:05:20,680
My daughter�s been the only
honest person in this whole affair.
603
01:05:23,120 --> 01:05:26,800
We�re the ones who tried
to twist every advantage out of it.
604
01:05:28,040 --> 01:05:31,040
And now, I�ve been patient enough
with you, Mr Patton.
605
01:05:33,280 --> 01:05:34,720
Here�s your loan application ...
606
01:05:37,600 --> 01:05:39,160
... and there�s the door.
607
01:05:44,120 --> 01:05:46,760
You�re finished with the bank.
608
01:05:53,800 --> 01:05:56,360
That�s a different story altogether.
609
01:06:08,880 --> 01:06:10,760
I must love you.
610
01:06:10,800 --> 01:06:13,640
Couldn�t get any further
than Eureka Creek.
611
01:06:26,960 --> 01:06:28,400
Ya!
612
01:06:35,040 --> 01:06:36,600
MAN: Someone get a doctor!
613
01:06:44,960 --> 01:06:48,360
Seb. Are you alright?
614
01:06:48,400 --> 01:06:51,880
Nothing that a bit of horsehair
and green gum sapling won�t fix.
615
01:06:51,920 --> 01:06:53,320
What happened?
616
01:06:53,360 --> 01:06:55,480
They were driving away your horses,
mate.
617
01:06:55,520 --> 01:06:56,440
What?
618
01:06:56,480 --> 01:06:59,040
They ran straight over the top of me.
619
01:06:59,080 --> 01:07:01,600
Who?
I recognised Alistair Patton.
620
01:07:01,640 --> 01:07:03,520
There was a fair mob of them.
621
01:07:03,560 --> 01:07:04,960
Get him inside.
622
01:07:08,480 --> 01:07:09,960
MAN: One, two, three.
623
01:07:14,800 --> 01:07:17,400
NOW do we start to fight them?
624
01:07:17,440 --> 01:07:20,560
The scores are even.
One of theirs for one of ours.
625
01:07:20,600 --> 01:07:22,920
That�s your own son!
626
01:07:22,960 --> 01:07:26,080
I�m talking about all our sons.
All our women and kids.
627
01:07:26,120 --> 01:07:27,520
Oh, no!
628
01:07:44,360 --> 01:07:46,040
You can�t let him go alone.
629
01:07:56,760 --> 01:07:58,200
Whoa!
630
01:08:06,240 --> 01:08:08,520
Come on, Den.
631
01:08:08,560 --> 01:08:10,320
I need YOU for this one.
632
01:08:23,960 --> 01:08:26,080
Right. Come on, Den.
633
01:08:32,760 --> 01:08:34,200
Get up!
634
01:08:48,880 --> 01:08:51,120
Tell them to ease up a bit.
635
01:08:51,160 --> 01:08:54,000
Nobody�s going to be troubling us
out here.
636
01:08:59,040 --> 01:09:00,480
Ha!
637
01:09:05,320 --> 01:09:06,760
Come on!
638
01:09:39,040 --> 01:09:40,480
Get up!
639
01:09:46,160 --> 01:09:48,760
Come on, Den. That�s it.
640
01:09:51,600 --> 01:09:53,040
Whoa, lad.
641
01:10:01,920 --> 01:10:03,840
MAN: That�s Craig.
642
01:10:05,080 --> 01:10:06,920
ALISTAIR:
He�s outsmarted himself up there.
643
01:10:09,040 --> 01:10:13,080
There�s no way down.
Hmm. Don�t forget who he is.
644
01:10:15,200 --> 01:10:16,680
HA!
645
01:10:25,800 --> 01:10:27,680
Ha!
646
01:11:33,720 --> 01:11:35,160
You killed him.
647
01:11:36,320 --> 01:11:37,280
Maybe.
648
01:11:37,320 --> 01:11:39,680
I want to make sure.
649
01:11:39,720 --> 01:11:40,960
No bloody fear!
650
01:11:41,000 --> 01:11:42,720
Let�s get out of it!
651
01:12:48,480 --> 01:12:50,760
Oh, no.
652
01:12:54,880 --> 01:12:56,320
Not you.
653
01:13:03,040 --> 01:13:04,960
What have I done?
654
01:13:08,920 --> 01:13:10,360
What have I...?
655
01:13:31,640 --> 01:13:33,800
I�m so sorry.
656
01:13:37,280 --> 01:13:39,440
My poor old friend.
657
01:14:57,400 --> 01:14:59,480
Get back! Go on!
658
01:15:00,760 --> 01:15:02,760
Get back!
659
01:15:29,000 --> 01:15:31,320
Whoa, big man.
660
01:15:31,360 --> 01:15:33,600
Whoa.
661
01:15:35,760 --> 01:15:38,600
Yeah, you know me, don�t you?
662
01:15:41,600 --> 01:15:44,960
Now ... I need your help.
663
01:15:45,000 --> 01:15:48,240
That�s it.
664
01:15:48,280 --> 01:15:50,800
I�m not going to hurt you.
665
01:15:50,840 --> 01:15:53,280
Just stand.
666
01:15:54,440 --> 01:15:55,920
That�s it.
667
01:16:00,600 --> 01:16:02,600
I�m going to touch you now.
668
01:16:05,600 --> 01:16:08,480
Come on, you wild old thing.
669
01:16:13,080 --> 01:16:14,720
Good.
670
01:16:16,040 --> 01:16:17,680
Good man.
671
01:16:17,720 --> 01:16:19,360
Whoa.
672
01:16:30,800 --> 01:16:32,400
Whoa.
673
01:16:32,440 --> 01:16:34,440
Look at this.
674
01:16:36,000 --> 01:16:38,200
Have a look at it.
675
01:16:39,200 --> 01:16:41,680
Just have a look at it. Come on.
676
01:16:41,720 --> 01:16:43,680
It�s alright.
677
01:16:54,240 --> 01:16:56,080
Good boy. Good.
678
01:16:57,400 --> 01:16:58,840
Whoa!
679
01:16:58,880 --> 01:17:00,920
Steady. Steady, now.
680
01:17:00,960 --> 01:17:04,200
Steady, now. Steady, now.
681
01:17:04,240 --> 01:17:06,800
Just stand.
682
01:17:06,840 --> 01:17:09,360
Alright.
683
01:17:38,280 --> 01:17:39,760
Oh!
684
01:17:41,240 --> 01:17:43,800
Get back here, you ...
685
01:19:46,400 --> 01:19:48,560
Easy, boy. Easy.
686
01:20:09,200 --> 01:20:10,680
Well, let�s go!
687
01:20:10,720 --> 01:20:12,160
Alright!
688
01:20:15,080 --> 01:20:17,560
ALL: Ah!
689
01:20:56,120 --> 01:20:57,560
MAN: That�s it!
690
01:21:10,760 --> 01:21:13,000
Come on, hurry up.
691
01:21:23,320 --> 01:21:24,760
Yeah.
692
01:22:14,480 --> 01:22:16,240
MAN: They�re onto us.
693
01:22:16,280 --> 01:22:17,920
There�s hundreds of the bastards.
694
01:22:19,160 --> 01:22:22,400
Ya! Get out of here.
MAN: Come on! Come on!
695
01:22:27,640 --> 01:22:29,400
Come on. Come on.
696
01:23:58,640 --> 01:24:00,080
Downriver!
697
01:24:10,560 --> 01:24:12,200
Wait! Split up!
698
01:24:12,240 --> 01:24:14,200
We�ll get round in front of them.
699
01:24:55,600 --> 01:24:57,240
Let�s get out of here!
700
01:25:00,760 --> 01:25:02,600
Get around them!
701
01:25:04,600 --> 01:25:06,880
MAN: Get in there!
702
01:25:08,600 --> 01:25:10,960
MAN: Look out!
703
01:25:16,960 --> 01:25:18,400
Come on!
704
01:26:01,840 --> 01:26:04,000
Ya!
705
01:26:11,040 --> 01:26:12,480
Ha!
706
01:26:27,040 --> 01:26:28,000
Ya!
707
01:26:35,240 --> 01:26:37,440
Arggh!
708
01:26:42,400 --> 01:26:43,880
Ya!
709
01:26:47,680 --> 01:26:48,640
Get up!
710
01:27:00,920 --> 01:27:01,880
Ooh!
711
01:28:23,280 --> 01:28:24,280
No! No!
712
01:28:28,320 --> 01:28:30,480
It�s alright. Alright.
713
01:29:36,320 --> 01:29:38,400
You�re the best, old man.
714
01:29:40,840 --> 01:29:42,840
You should be free.
715
01:29:53,920 --> 01:29:56,160
Off you go.
716
01:30:38,560 --> 01:30:41,000
It�s alright now, Jess.
717
01:30:49,480 --> 01:30:52,040
Thank God.
718
01:30:55,360 --> 01:30:58,080
You know,
I really missed you, Jess.
719
01:30:58,120 --> 01:31:00,000
I missed you too.
720
01:31:01,000 --> 01:31:02,640
I was wrong.
721
01:31:03,680 --> 01:31:05,720
And I was stupid.
722
01:31:07,840 --> 01:31:09,480
I�m sorry.
723
01:31:10,520 --> 01:31:12,840
Never heard you
say that before.
724
01:31:12,880 --> 01:31:15,120
But you�re here.
725
01:31:15,160 --> 01:31:17,720
You�re both here. Nothing else matters.
726
01:31:30,040 --> 01:31:31,480
My God.
727
01:31:34,560 --> 01:31:36,520
Well, Bridget Darcy.
728
01:31:36,560 --> 01:31:40,040
It must be 15 years.
What ... what the hell are you doing here?
729
01:31:40,080 --> 01:31:43,520
Running a respectable hotel.
And it�s more like 20 years.
730
01:31:43,560 --> 01:31:45,480
Well, you certainly have changed.
731
01:31:45,520 --> 01:31:47,680
You used to be very shy,
as I remember it.
732
01:31:47,720 --> 01:31:49,640
You wouldn�t say boo to a goose.
733
01:31:49,680 --> 01:31:52,880
More�s the pity. I might�ve got
a few things straightened out.
734
01:31:52,920 --> 01:31:56,840
But unfortunately, young ladies were
required to be submissive in those days.
735
01:31:56,880 --> 01:31:59,680
If we�re going to continue
to have this little talk ...
736
01:31:59,720 --> 01:32:02,440
Talk?! Huh! You never
talked to a woman in your life!
737
01:32:02,480 --> 01:32:05,960
You�ve just made speeches at them.
I don�t have to listen to this.
738
01:32:06,000 --> 01:32:08,520
You�re darn right!
You can get off the place.
739
01:32:08,560 --> 01:32:11,040
And that�s a phrase
I�m sure you know very well.
740
01:32:16,040 --> 01:32:18,240
This is a public house, isn�t it?
741
01:32:18,280 --> 01:32:21,280
I want a drink before I leave.
742
01:32:21,320 --> 01:32:22,800
See the barman.
743
01:32:22,840 --> 01:32:25,400
And I�ll buy one for you too ...
744
01:32:26,440 --> 01:32:27,920
... Mrs Darcy.
745
01:32:54,080 --> 01:32:56,240
We are gathered here ...
746
01:32:56,280 --> 01:33:01,600
We�re gathered here to join
two of our best-loved children ...
747
01:33:01,640 --> 01:33:03,560
... in holy wedlock.
748
01:33:05,880 --> 01:33:08,040
Will you come down from there, Reilly?!
749
01:33:08,080 --> 01:33:11,280
You won�t like it if you get
rained on during the performance.
750
01:33:11,320 --> 01:33:14,720
Performance?! It�s a holy sacrament
going on down here, you heathen!
751
01:33:14,760 --> 01:33:16,800
Please yourself.
752
01:33:18,240 --> 01:33:21,760
And for those of you unacquainted
with the ways of Mother Church,
753
01:33:21,800 --> 01:33:23,200
take your hats off!
754
01:33:24,520 --> 01:33:26,360
Shh. She�s here.
755
01:34:11,080 --> 01:34:13,520
Jessica ... and Jim.
756
01:34:14,560 --> 01:34:16,720
You have come together in this church
757
01:34:16,760 --> 01:34:20,480
so that the Lord may seal
and strengthen your love
758
01:34:20,520 --> 01:34:25,280
in the presence of the church�s minister
in this community ...54686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.