All language subtitles for SnowyRiver_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,200 --> 00:02:51,880 Are they wild horses, Dad? 2 00:02:51,920 --> 00:02:53,480 No, they�re not brumbies. 3 00:02:53,520 --> 00:02:56,400 Someone�s gone to a lot of trouble to put that mob together 4 00:02:57,400 --> 00:02:59,200 You won�t find better anywhere. 5 00:03:00,200 --> 00:03:03,360 It�s the man himself. Jim Craig. 6 00:03:03,400 --> 00:03:06,480 From Snowy River? That�s Him. 7 00:03:06,520 --> 00:03:10,240 A long way from home. 8 00:03:22,760 --> 00:03:24,840 BOY: I�ll look after him. 9 00:03:24,880 --> 00:03:26,720 JIM: Thanks, son. 10 00:03:26,760 --> 00:03:30,400 You�re cracking on the pace, Jim. You going back for good? 11 00:03:30,440 --> 00:03:33,080 Yep. I�ve been away long enough. 12 00:03:33,120 --> 00:03:35,720 Yeah. I suppose so. 13 00:03:35,760 --> 00:03:39,080 But still, you�ll be missed in these parts, Jim. 14 00:03:39,120 --> 00:03:40,760 Thanks, mate. 15 00:03:44,040 --> 00:03:46,560 Well ... ... I�ve got my stake together now. 16 00:03:47,760 --> 00:03:50,920 Not a bad one, either. 17 00:03:50,960 --> 00:03:52,800 They�re the best I�ve seen. 18 00:03:52,840 --> 00:03:54,560 For thousands of miles. 19 00:03:54,640 --> 00:03:56,320 You going to breed them? 20 00:03:56,360 --> 00:03:58,240 Mmm. Eventually. 21 00:03:58,280 --> 00:04:01,000 See, before I left home, 22 00:04:01,040 --> 00:04:04,120 I let that old wild stallion and his mob loose again. 23 00:04:04,160 --> 00:04:07,160 And now I�m going to let him cover these mares. 24 00:04:07,200 --> 00:04:08,680 Big plans. 25 00:04:08,720 --> 00:04:11,000 Spare me that, mate. 26 00:04:12,240 --> 00:04:14,560 Was it Denny that ran down that stallion, Mr Craig? 27 00:04:14,600 --> 00:04:16,720 Jim. 28 00:04:16,760 --> 00:04:18,920 Yep. That�s him, alright. 29 00:04:18,960 --> 00:04:21,120 About due for a rest, I reckon. 30 00:04:21,160 --> 00:04:25,240 Remember old, um ... Harrison? He had a daughter, didn�t he? 31 00:04:26,720 --> 00:04:29,640 Jessica. Right. Right. 32 00:04:29,680 --> 00:04:32,360 Well, I suppose that�s as good a reason as any 33 00:04:32,400 --> 00:04:33,960 for going home in a hurry. 34 00:07:53,600 --> 00:07:56,000 JIM: What are you after, Seb? 35 00:07:56,040 --> 00:07:58,400 Rabbits? Or something bigger? 36 00:07:59,640 --> 00:08:01,080 Depends. 37 00:08:10,000 --> 00:08:13,680 I thought I�d come up and see if the place was alright. 38 00:08:13,720 --> 00:08:15,560 Thanks. 39 00:08:17,440 --> 00:08:18,920 Why the rifle? 40 00:08:18,960 --> 00:08:20,360 Insurance. 41 00:08:20,400 --> 00:08:23,080 A few funny things have been happening up here lately. 42 00:08:23,120 --> 00:08:25,200 Like what? Cattle and horses spooked. 43 00:08:25,240 --> 00:08:27,800 They must reckon we�ve been poddy-dodging. 44 00:08:27,840 --> 00:08:29,960 Stealing cattle? Surely not. 45 00:08:30,000 --> 00:08:32,040 Well, no more than usual. 46 00:08:32,080 --> 00:08:33,960 Only as much as you can eat, anyway. 47 00:08:34,000 --> 00:08:35,760 That�s right. It�s traditional. 48 00:08:35,800 --> 00:08:38,520 No, it�s more likely some big nobs down below 49 00:08:38,560 --> 00:08:41,040 have finally woken up to this droughtproof grazing up here 50 00:08:41,080 --> 00:08:42,680 and want to grab a bit. 51 00:08:42,720 --> 00:08:45,040 They�ve been serving us with papers. 52 00:08:45,080 --> 00:08:47,400 What, legal papers? Oh, I don�t know. 53 00:08:47,440 --> 00:08:49,680 Found a good use for them, though. 54 00:08:59,200 --> 00:09:02,040 Someone took a shot at your old stallion last week. 55 00:09:03,240 --> 00:09:06,320 What? He�s alright. Back with his mob. 56 00:09:06,360 --> 00:09:08,320 Who was it? We don�t know. 57 00:09:08,360 --> 00:09:10,280 It could�ve been anyone who�s blamed him 58 00:09:10,320 --> 00:09:13,120 for every horse gone missing over the past 20 years. 59 00:09:13,160 --> 00:09:14,560 That�s just about everybody. 60 00:09:15,880 --> 00:09:18,480 Yeah, well, he�s not exactly house-trained, is he? 61 00:09:18,520 --> 00:09:20,760 Anyway, now you�re back for a while ... 62 00:09:20,800 --> 00:09:22,200 Back for good, Seb. 63 00:09:26,560 --> 00:09:28,520 Just one more thing to do. 64 00:09:29,640 --> 00:09:32,960 Hope things go the way you want them to down there, mate. 65 00:09:33,960 --> 00:09:35,240 Mmm. 66 00:09:37,240 --> 00:09:39,320 Well, let�s get a fire going. 67 00:09:39,360 --> 00:09:41,400 It�s good to have you home! 68 00:10:25,840 --> 00:10:27,280 Jessica! 69 00:10:30,240 --> 00:10:33,440 Mr Simmons tells me you�ve been riding that colt again. 70 00:10:33,480 --> 00:10:35,800 Now, I employ a jockey to do that. 71 00:10:35,840 --> 00:10:37,240 I know. 72 00:10:37,280 --> 00:10:40,320 But ... I get the faster times. 73 00:10:41,520 --> 00:10:42,960 Is that true? 74 00:10:45,560 --> 00:10:48,560 Where is this great jockey you begged me to hire, Simmons? 75 00:10:48,600 --> 00:10:51,000 He�s off trying to lose some weight, Mr Harrison. 76 00:10:51,040 --> 00:10:53,120 I see - he gets fat off my beef, 77 00:10:53,160 --> 00:10:56,640 then I have to pay him while he tries to lighten his carcass. 78 00:10:56,680 --> 00:10:58,080 Now, listen to me, Simmons. 79 00:10:58,120 --> 00:11:00,000 I want that colt flying by this weekend. 80 00:11:00,040 --> 00:11:01,880 Do you understand? Flying! 81 00:11:01,920 --> 00:11:05,080 These are my home grounds. I intend to win that race! 82 00:11:05,120 --> 00:11:06,880 That�s all. 83 00:11:07,920 --> 00:11:09,640 Get that jockey into condition. 84 00:11:12,080 --> 00:11:13,520 Lousy weather. 85 00:11:16,120 --> 00:11:17,800 Old and cold, Jess. 86 00:11:17,840 --> 00:11:20,040 Old and cold. 87 00:11:21,840 --> 00:11:25,240 I want you to change into something more feminine before lunch. 88 00:11:25,280 --> 00:11:27,480 We have guests. Oh? Who? 89 00:11:27,520 --> 00:11:28,920 Patton. 90 00:11:28,960 --> 00:11:31,240 Oh, Mr Patton. I should have guessed that. 91 00:11:31,280 --> 00:11:34,080 I mean, percentages and balance sheets and interest rates 92 00:11:34,120 --> 00:11:36,920 make such fascinating conversation. 93 00:11:36,960 --> 00:11:38,440 Oh, his son will be there too. 94 00:11:39,440 --> 00:11:42,640 Well, good. Alistair should liven things up a bit. 95 00:11:43,800 --> 00:11:45,640 And when you�re running this place, 96 00:11:45,680 --> 00:11:49,880 you�ll be damn glad I made you sit in on all these business meetings, lady. 97 00:11:49,920 --> 00:11:51,320 Me? Mmm. 98 00:11:51,360 --> 00:11:53,440 Run the place? 99 00:11:53,480 --> 00:11:55,480 I thought all I had to do was ... 100 00:11:55,520 --> 00:11:57,400 ... show a little bit of petticoat 101 00:11:57,440 --> 00:12:00,320 and snare somebody eligible so he could run it. 102 00:12:00,360 --> 00:12:03,200 Or think he does. Yeah, like I think I do, right? 103 00:12:05,480 --> 00:12:07,920 Now, listen, Jess. Wear plenty of frills. 104 00:12:10,520 --> 00:12:13,520 If we�re going to keep this place growing, we�re going to need Mr Patton. 105 00:12:14,840 --> 00:12:17,240 And his loans. 106 00:12:34,120 --> 00:12:36,080 You have a rest, old mate. 107 00:12:36,120 --> 00:12:39,680 Time to teach one of these youngsters a thing or two, eh? 108 00:13:01,800 --> 00:13:04,520 Well, this is a first-class turnout, Harrison. 109 00:13:04,560 --> 00:13:07,480 Does you credit. Thanks ... Patton. 110 00:13:07,520 --> 00:13:10,680 I was talking to some of the other families just now. 111 00:13:10,720 --> 00:13:13,360 We�re all impressed. We must see more of you. 112 00:13:13,400 --> 00:13:14,960 Well, I�ll drink to that. 113 00:13:15,000 --> 00:13:16,400 I�ll get it. 114 00:13:16,440 --> 00:13:18,520 I can get my own godda ... 115 00:13:18,560 --> 00:13:21,160 See to Mr Patton�s glass ... 116 00:13:21,200 --> 00:13:24,440 You know, once the bank has decided to back you - 117 00:13:24,480 --> 00:13:27,960 and I�m sure my directors will see that is a mere formality - 118 00:13:28,000 --> 00:13:29,840 great things are possible. 119 00:13:29,880 --> 00:13:33,160 Well, I�m looking forward to it. 120 00:13:34,760 --> 00:13:39,320 Mind you, if our ties extended beyond ... mortgages, 121 00:13:39,360 --> 00:13:41,520 I would say the sky�s the limit. 122 00:13:41,560 --> 00:13:44,840 Well, it�s an interesting proposition, Patton. 123 00:13:44,880 --> 00:13:46,920 But of course, that�s up to Jessica. 124 00:13:46,960 --> 00:13:48,360 Of course. 125 00:13:50,320 --> 00:13:51,840 Oh, excuse me ... 126 00:13:51,880 --> 00:13:53,360 Uh, Colonel Hawker? 127 00:13:56,600 --> 00:13:58,440 Someone I�d like you to meet. 128 00:13:58,480 --> 00:14:00,560 Harrison, Colonel Hawker, Indian Army. 129 00:14:00,600 --> 00:14:02,640 Well, I�m pleased to meet you, Colonel. 130 00:14:02,680 --> 00:14:04,080 How do you do? 131 00:14:04,120 --> 00:14:06,240 Colonel Hawker comes down from India every year 132 00:14:06,280 --> 00:14:09,400 and faithfully buys up the best cavalry horses in the country. 133 00:14:09,440 --> 00:14:11,280 He means his own, of course. 134 00:14:11,320 --> 00:14:13,880 Well, anyway, you�ll be pleased with this year�s draft. 135 00:14:13,920 --> 00:14:16,440 Despite the poor season, I could still give you 500. 136 00:14:16,480 --> 00:14:18,680 Good. New lines coming through strongly. 137 00:14:18,720 --> 00:14:20,120 Excuse me. 138 00:14:20,160 --> 00:14:22,040 Here, you. Look after the gentlemen. 139 00:14:26,040 --> 00:14:27,480 Interesting man. 140 00:14:27,520 --> 00:14:29,600 Has he been here long? 141 00:14:29,640 --> 00:14:31,520 20 years, more or less. 142 00:14:31,560 --> 00:14:33,400 Don�t know a lot about him. 143 00:14:33,440 --> 00:14:37,120 Yankee originally. Made a bit of money on gold diggings. 144 00:14:37,160 --> 00:14:40,760 Not exactly a first-class background! 145 00:14:40,800 --> 00:14:43,040 Not like us, eh? 146 00:14:43,080 --> 00:14:44,480 No, indeed. 147 00:14:44,520 --> 00:14:49,720 I believe your family came from the Percys on the Scottish border. 148 00:14:49,760 --> 00:14:51,160 They most certainly did. 149 00:14:51,200 --> 00:14:53,840 Mine were the Monmouths. Really? 150 00:14:53,880 --> 00:14:56,440 Yes. My lot used to hang your lot. 151 00:14:56,480 --> 00:14:57,920 As cattle thieves. 152 00:14:59,840 --> 00:15:03,720 This, Mr Simmons, is the problem. 153 00:15:03,760 --> 00:15:05,320 HARRISON: Jessica. 154 00:15:06,360 --> 00:15:08,720 You want the horse to win or not? 155 00:15:08,760 --> 00:15:10,760 Let the jockey handle it! 156 00:15:10,800 --> 00:15:12,240 Mr Simmons? 157 00:15:12,280 --> 00:15:15,800 Where is our fat jockey this morning? 158 00:15:15,840 --> 00:15:19,080 Uh ... he took some medicine, so he had to go to the, um ... 159 00:15:19,120 --> 00:15:20,680 He�ll be back in a minute. 160 00:15:20,720 --> 00:15:23,720 He should stay there, for all the bloody good he�ll do. 161 00:15:23,760 --> 00:15:25,880 Ah. Miss Harrison. 162 00:15:25,920 --> 00:15:27,960 Mr Patton! Hello. 163 00:15:31,840 --> 00:15:34,040 Excuse me. 164 00:15:34,080 --> 00:15:36,200 Charming girl. 165 00:15:36,240 --> 00:15:39,000 Oh, she has a mind of her own. 166 00:15:39,040 --> 00:15:40,640 The best sort, Harrison. 167 00:15:40,680 --> 00:15:44,280 It�s the high-stepping fillies that make the best mares, eh? 168 00:15:47,440 --> 00:15:48,920 Harrison. 169 00:15:48,960 --> 00:15:50,360 Father. 170 00:15:51,840 --> 00:15:55,280 Come on, Harrison. This is going to be worth watching. 171 00:16:44,920 --> 00:16:46,680 MAN: Ladies and gentlemen. 172 00:16:48,320 --> 00:16:51,400 The regimental trophy holder, Lieutenant Patton, 173 00:16:51,440 --> 00:16:54,440 will now demonstrate the skill-at-arms course. 174 00:16:59,920 --> 00:17:01,360 Yah! 175 00:18:26,240 --> 00:18:27,480 I�m awfully sorry. 176 00:18:27,520 --> 00:18:29,400 It�s alright. You missed. 177 00:18:31,400 --> 00:18:34,160 I ... take it you�re looking for the stables? 178 00:18:34,200 --> 00:18:36,920 No. For Jessica Harrison. Have you seen her? 179 00:18:36,960 --> 00:18:38,520 Er ... well, yes, but ... 180 00:18:38,560 --> 00:18:43,840 Who would be asking for her? Oh, that was good riding out there. 181 00:18:43,880 --> 00:18:45,600 My name�s Jim Craig. 182 00:18:45,640 --> 00:18:47,800 Oh, the one we�ve heard so much about. 183 00:18:49,760 --> 00:18:51,440 Could be. 184 00:18:51,480 --> 00:18:53,960 You were a bit lucky that day, Craig. 185 00:18:54,000 --> 00:18:56,400 Mainly old stagers there, I hear. 186 00:18:58,400 --> 00:18:59,920 Everyone was invited. 187 00:19:03,400 --> 00:19:05,400 You�re out of your class here, Craig. 188 00:19:08,400 --> 00:19:10,280 HAWKER: Afternoon, Mr Patton. 189 00:19:10,320 --> 00:19:11,720 Sir. 190 00:19:11,760 --> 00:19:15,200 Mr Collins. Good afternoon, sir. 191 00:19:15,240 --> 00:19:16,640 Harry Hawker. 192 00:19:17,800 --> 00:19:19,280 Jim Craig. 193 00:19:22,560 --> 00:19:25,080 Uh, could you spare me a minute, Jim? 194 00:19:30,080 --> 00:19:33,840 I noticed your horse. I was coming over for a closer look. 195 00:19:33,880 --> 00:19:36,440 He�s a good type. Learning quickly. 196 00:19:40,080 --> 00:19:41,520 Just the one? 197 00:19:41,560 --> 00:19:43,840 No, I�ve got about 100 of them. 198 00:19:45,760 --> 00:19:47,200 Really? 199 00:19:47,240 --> 00:19:50,880 Uh, will you excuse me, Harry? It was good to meet you. 200 00:19:52,040 --> 00:19:53,480 And you. 201 00:20:03,040 --> 00:20:04,880 Where the devil is Summer Cloud? 202 00:20:04,920 --> 00:20:06,960 Oh, already out there. 203 00:20:07,000 --> 00:20:08,760 Bit overanxious, eh? 204 00:20:08,800 --> 00:20:12,280 Not a good sign. Anyway, I wouldn�t fuss about that. 205 00:20:12,320 --> 00:20:15,640 My Highland Laddie�s obviously got the edge on your fellow. 206 00:20:16,640 --> 00:20:18,800 It�s easy to say, Patton. 207 00:20:18,840 --> 00:20:21,400 I�ve got �100 to back that up, Harrison. 208 00:20:21,440 --> 00:20:22,840 �500. 209 00:20:24,480 --> 00:20:25,960 Done. 210 00:21:00,560 --> 00:21:02,000 Come on! 211 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 Damn it! What the hell�s that bloody jockey doing?! 212 00:21:14,240 --> 00:21:15,200 He�s moving. 213 00:21:15,240 --> 00:21:17,560 He�s moving! Come on! Come on! 214 00:21:28,120 --> 00:21:29,560 Come on! 215 00:21:42,200 --> 00:21:43,640 You lost. 216 00:21:48,080 --> 00:21:49,520 Thank you. 217 00:21:52,440 --> 00:21:53,800 Good horse, that. 218 00:21:53,840 --> 00:21:56,000 Yeah, I know. I broke him in. 219 00:22:17,000 --> 00:22:19,200 What the devil do you think you�re doing 220 00:22:19,240 --> 00:22:20,640 out there with professional jockeys? 221 00:22:20,680 --> 00:22:23,080 You might�ve been killed! The jockey was missing. 222 00:22:23,120 --> 00:22:25,480 Oh, and you just happened to be available? It�s ... 223 00:22:25,520 --> 00:22:26,920 SIMMONS! 224 00:22:26,960 --> 00:22:29,560 Simmons, where is that bloody jockey? 225 00:22:29,600 --> 00:22:31,240 He�s here, Mr Harrison. 226 00:22:31,280 --> 00:22:33,440 S-somebody locked me in the outhouse! 227 00:22:36,600 --> 00:22:38,040 Simmons ... 228 00:22:39,720 --> 00:22:40,680 You�re sacked. 229 00:22:40,720 --> 00:22:42,680 You�re both sacked. 230 00:22:43,680 --> 00:22:45,120 SIMMONS: Suits me. 231 00:22:45,160 --> 00:22:48,560 Working for you two�s like being caught in a meat grinder! 232 00:22:52,000 --> 00:22:55,600 Now, I want you to go in the house and change. 233 00:22:55,640 --> 00:22:57,040 Right now. 234 00:22:58,720 --> 00:23:00,000 Jess? 235 00:23:03,520 --> 00:23:05,520 Congratulations. 236 00:23:07,520 --> 00:23:08,960 Thanks. 237 00:23:34,280 --> 00:23:36,880 Hello, Jess. 238 00:23:45,880 --> 00:23:49,720 Well, Craig. Been a long time. 239 00:23:49,760 --> 00:23:51,800 G�day, Mr Harrison. 240 00:23:53,360 --> 00:23:55,840 I don�t recall having invited you today. 241 00:23:56,880 --> 00:23:59,920 No, I came to see Jessica. 242 00:23:59,960 --> 00:24:01,920 Perhaps I could come back tomorrow. 243 00:24:03,560 --> 00:24:05,560 Well, you�re not welcome here, Craig. 244 00:24:05,600 --> 00:24:07,720 Today, tomorrow ... 245 00:24:07,760 --> 00:24:09,720 ... any time. 246 00:24:11,080 --> 00:24:12,520 Oh. 247 00:24:13,680 --> 00:24:15,320 I�m sorry to hear that. 248 00:24:16,320 --> 00:24:19,000 Tell me, do you still speak for Jessica too? 249 00:24:20,960 --> 00:24:22,720 I don�t argue with drifters. 250 00:24:22,760 --> 00:24:25,640 Father ... please. 251 00:24:31,200 --> 00:24:32,840 Come with me, Jess. 252 00:24:42,080 --> 00:24:43,600 Jess, I ... 253 00:24:45,080 --> 00:24:47,240 ... I know it�s been a long time, 254 00:24:47,280 --> 00:24:49,400 but I�ve got a start for us. 255 00:24:54,320 --> 00:24:56,600 Have you been thinking of me, then? 256 00:24:59,200 --> 00:25:00,680 That�s good. 257 00:25:00,720 --> 00:25:02,120 HARRISON: Jess! 258 00:25:13,120 --> 00:25:14,560 Jessica! 259 00:25:15,800 --> 00:25:18,880 I know you hicks are slow on the uptake, Craig, 260 00:25:18,920 --> 00:25:20,400 but you�re setting a record. 261 00:25:21,600 --> 00:25:22,960 I don�t know who you think you are, 262 00:25:23,000 --> 00:25:25,480 but you�re not part of this, so keep your mouth shut. 263 00:25:27,480 --> 00:25:29,800 You�ve been away too long, Craig. 264 00:25:30,480 --> 00:25:33,000 You don�t know who�s part of what. 265 00:25:34,160 --> 00:25:35,600 Change your clothes, Jess. 266 00:25:36,640 --> 00:25:38,120 Get off this property. 267 00:25:39,600 --> 00:25:41,040 Now. 268 00:25:46,360 --> 00:25:49,320 There are better ways to make your point, Jim. 269 00:26:42,880 --> 00:26:44,360 Ya! 270 00:27:07,200 --> 00:27:08,640 Get up! 271 00:27:38,120 --> 00:27:40,560 I think you�d call that a live prisoner. 272 00:28:15,840 --> 00:28:18,000 It was more than just a loutish display. 273 00:28:18,040 --> 00:28:21,640 It was open contempt for the values on which this community is based. 274 00:28:21,680 --> 00:28:23,080 Perhaps now you�ll understand 275 00:28:23,120 --> 00:28:25,920 why we must get rid of that riffraff up there 276 00:28:25,960 --> 00:28:29,360 and acquire the mountain grazing areas for the benefit of the valley. 277 00:28:31,880 --> 00:28:34,040 It�s easier said than done. 278 00:28:34,080 --> 00:28:35,480 Don�t be too sure. 279 00:28:35,520 --> 00:28:40,400 I aim to have a bill before the House this session. I�m sure I have your support. 280 00:28:45,400 --> 00:28:49,480 What you�re saying is I support you or I have problems with the bank. 281 00:28:49,520 --> 00:28:50,920 Is that right, Patton? 282 00:28:50,960 --> 00:28:53,320 Well ... a fraction bold, old man, 283 00:28:53,360 --> 00:28:56,160 but ... I see you get the general drift. 284 00:31:54,680 --> 00:31:57,920 Oh, blimey! You�re enough to make a saint swear. 285 00:31:57,960 --> 00:31:59,360 No saints around here, Father. 286 00:31:59,400 --> 00:32:02,640 Otherwise, you could do the loaves and fishes thing with pound notes 287 00:32:02,680 --> 00:32:04,520 and give me something decent to use! 288 00:32:06,000 --> 00:32:07,440 You miserable sinners. 289 00:32:07,480 --> 00:32:10,440 When this is finished and any of you come to confession, 290 00:32:10,480 --> 00:32:13,520 you�ll be laughing on the other side of your faces. 291 00:32:13,560 --> 00:32:16,520 When that�s finished, we�ll be too old to commit sins. 292 00:32:16,560 --> 00:32:18,800 Now, I�ll give you all a fair choice. 293 00:32:18,840 --> 00:32:21,000 Either get on about your business 294 00:32:21,040 --> 00:32:24,480 or contribute to God�s work with your labour or your cash. 295 00:32:34,000 --> 00:32:36,640 Oh. You must be new around here. 296 00:32:36,680 --> 00:32:38,120 Been away for a while. 297 00:32:38,160 --> 00:32:41,080 But there used to be only a small mine here. 298 00:32:41,120 --> 00:32:42,680 Yes. 299 00:32:42,720 --> 00:32:47,880 Yes, an old fellow named Spur grubbed most of his life away here. 300 00:32:47,920 --> 00:32:52,680 And after he died, they found it - 50ft from his shaft. 301 00:32:52,720 --> 00:32:56,440 Found what? The mother lode. 1,000ft down. 302 00:32:56,480 --> 00:32:59,400 Pity they don�t dig as deep into their pockets. 303 00:33:27,360 --> 00:33:28,800 Jim! 304 00:33:28,840 --> 00:33:31,200 G�day, Seb. Where the hell have you been? 305 00:33:31,240 --> 00:33:33,520 I�ve been looking for you. Come have a beer. 306 00:33:33,560 --> 00:33:35,040 SEB: G�day, Mrs Darcy. 307 00:33:35,080 --> 00:33:36,840 Hello, Sebastian. 308 00:33:36,880 --> 00:33:38,840 This is Jim Craig. 309 00:33:38,880 --> 00:33:40,800 Hello, Jim. Hello. 310 00:33:46,280 --> 00:33:48,680 So it didn�t go too well down there? 311 00:33:51,320 --> 00:33:54,040 I didn�t think they�d put out the red carpet. 312 00:33:54,080 --> 00:33:58,200 With old Harrison, it was more like a red rag to a bull. 313 00:33:58,240 --> 00:34:00,960 Well, we all know they�d like to run us 314 00:34:01,000 --> 00:34:02,640 right out of the High Country. 315 00:34:02,680 --> 00:34:04,080 Mmm. 316 00:34:04,120 --> 00:34:06,320 What are the boys doing about that? 317 00:34:06,360 --> 00:34:08,160 Nothing. 318 00:34:08,200 --> 00:34:11,800 They reckon if you don�t stir the possum, it won�t bite you. 319 00:34:11,840 --> 00:34:14,280 What CAN we do? 320 00:35:08,480 --> 00:35:11,200 I�m glad to hear you�re playing the piano again. 321 00:35:11,240 --> 00:35:12,640 It�s been too long. 322 00:35:15,680 --> 00:35:18,640 Do you think, maybe, you could play some other tune? 323 00:35:21,200 --> 00:35:23,480 It�s not a tune. It�s a sonata. 324 00:35:23,520 --> 00:35:26,720 Well, whatever the hell it is! 325 00:35:28,120 --> 00:35:31,480 You�re pining away over that drifter Craig. You�re just wasting your time. 326 00:35:31,520 --> 00:35:34,160 Jim ISN�T a drifter. What else would you call him? 327 00:35:34,200 --> 00:35:37,240 The man disappears into the mountains for months at a time. 328 00:35:37,280 --> 00:35:39,640 No-one ever sees him or hears from him. 329 00:35:40,680 --> 00:35:44,520 Whatever he is, he won�t be back here, Jess. 330 00:35:46,240 --> 00:35:48,160 Now, I thought you accepted that. 331 00:35:58,360 --> 00:36:00,760 You haven�t been outside this house in days. 332 00:36:02,120 --> 00:36:04,240 Everyone�s been asking for you. Oh! 333 00:36:05,440 --> 00:36:07,880 I thought this is where you wanted me. 334 00:36:07,920 --> 00:36:11,200 Looking decorative, waiting for the suitors to call. 335 00:36:11,240 --> 00:36:13,120 One HAS called. 336 00:36:13,160 --> 00:36:14,960 Alistair Patton. 337 00:36:15,000 --> 00:36:17,880 Called every other day, and I�m running out of excuses. 338 00:36:17,920 --> 00:36:20,560 Then don�t make excuses. Tell him I won�t see him. 339 00:36:20,600 --> 00:36:22,120 That�s fine with me. Either way. 340 00:36:22,160 --> 00:36:24,000 How you both treated Jim was disgraceful. 341 00:36:24,040 --> 00:36:27,760 The subject is closed! Now, I am sick to death of hearing about Jim Craig. 342 00:36:27,800 --> 00:36:29,000 Well, I am not 343 00:36:29,440 --> 00:36:32,000 Craig doesn�t belong here. He could NEVER belong here. You do. 344 00:36:32,960 --> 00:36:36,160 Oh. And so does Alistair Patton, I suppose? 345 00:36:36,200 --> 00:36:39,120 Affections are all related to houses and property, are they not? 346 00:36:39,160 --> 00:36:42,000 God, you can be so aggravating! Obviously a chip off the old block! 347 00:36:42,040 --> 00:36:45,880 Because I don�t care a hoot in hell about the Pattons, junior or senior! 348 00:36:45,920 --> 00:36:48,040 And you know it! Well, neither do I! 349 00:36:48,080 --> 00:36:50,600 Then what the hell are we arguing about?! 350 00:37:07,920 --> 00:37:10,200 MRS DARCY: Jim? 351 00:37:10,240 --> 00:37:13,000 JIM: Morning. Are you leaving today? 352 00:37:13,040 --> 00:37:15,000 No. Not Yet. 353 00:37:15,040 --> 00:37:17,560 I want to check into the affairs of an old friend. 354 00:37:17,600 --> 00:37:19,520 Spur? 355 00:37:25,200 --> 00:37:29,000 You know, I bet he�s still smiling away to himself up there. 356 00:37:29,040 --> 00:37:30,440 How�s that? 357 00:37:30,480 --> 00:37:33,240 He willed this place to all the battlers and fossickers 358 00:37:33,280 --> 00:37:35,320 that have ever grubbed around these hills. 359 00:37:35,360 --> 00:37:37,360 That�s not playing the game by the rules. 360 00:37:37,400 --> 00:37:39,800 Gets worse. 361 00:37:39,840 --> 00:37:42,440 You see, none of these people work for bosses. 362 00:37:42,480 --> 00:37:45,760 And that�s something the landed gentry can�t digest. 363 00:37:45,800 --> 00:37:49,000 Well ... long live Eureka Creek. 364 00:37:54,960 --> 00:37:56,400 Excuse me. 365 00:38:07,160 --> 00:38:09,120 I came to talk to you. 366 00:38:19,880 --> 00:38:23,720 Couldn�t believe it when I saw you again. 367 00:38:23,760 --> 00:38:25,280 It was like an illusion. 368 00:38:28,280 --> 00:38:30,600 I want to know why you were away for so long, Jim. 369 00:38:31,720 --> 00:38:34,320 I told you. To get a start for us. 370 00:38:34,360 --> 00:38:37,360 Why is accumulating things so damned important? 371 00:38:38,360 --> 00:38:42,200 Because I�ve seen the lack of it. And I don�t want that for you. 372 00:38:50,640 --> 00:38:52,080 Things change. 373 00:39:00,280 --> 00:39:01,920 Is there someone else? 374 00:39:03,960 --> 00:39:06,680 They�ve all made plans for me - with Alistair Patton. 375 00:39:06,720 --> 00:39:08,880 I�m not going through with it. 376 00:39:10,880 --> 00:39:13,120 But I can�t come up here with you. 377 00:39:15,120 --> 00:39:16,640 Why not? 378 00:39:19,720 --> 00:39:21,160 My father. 379 00:39:22,440 --> 00:39:25,360 He needs me now more than he ever did before. 380 00:39:32,720 --> 00:39:37,320 And ... the Pattons are the most powerful family in the district. 381 00:39:38,520 --> 00:39:40,880 If we were together, they would break him. 382 00:39:40,920 --> 00:39:43,840 And then they�d come after you and everybody up here. 383 00:39:43,880 --> 00:39:47,600 Your own people would turn against you and I would be the cause. 384 00:39:50,680 --> 00:39:52,960 You�re taking too much on yourself, Jess. 385 00:39:53,000 --> 00:39:56,240 No. I�ve given this a lot of thought. 386 00:39:59,160 --> 00:40:01,360 It�d drive us apart, Jim. 387 00:40:59,160 --> 00:41:02,680 JESSICA�S VOICE: ``Dear Father, I have to go and see Jim. 388 00:41:02,720 --> 00:41:06,160 ``Please don�t be angry with me. I must do this my own way.�� 389 00:41:29,440 --> 00:41:32,760 Are you just going to stand there and let her go? 390 00:41:34,080 --> 00:41:36,360 Would you mind if I ask why? 391 00:41:36,400 --> 00:41:38,640 For a lot of reasons. 392 00:41:38,680 --> 00:41:40,240 Oh, really? 393 00:41:40,280 --> 00:41:42,600 MAN: It�s better all round this way, Jim. 394 00:41:43,640 --> 00:41:45,080 Better for whom, Jake? 395 00:41:45,120 --> 00:41:48,400 Why not just say it straight out? Better for your own interests. 396 00:41:48,440 --> 00:41:50,960 Oh, and better for Harrison�s own selfish interests too, 397 00:41:51,000 --> 00:41:52,520 no doubt you�ve been told. 398 00:41:52,560 --> 00:41:56,480 Oh, yes, Jim. He was always very good at looking after number one. 399 00:41:56,520 --> 00:41:58,840 Just leave things as they are. 400 00:42:06,320 --> 00:42:08,000 Broaden your minds. 401 00:42:08,040 --> 00:42:09,680 Have another beer. 402 00:42:09,720 --> 00:42:11,120 Have two! 403 00:42:54,000 --> 00:42:56,240 Yah! Hah! Hah! 404 00:43:12,640 --> 00:43:15,440 Jess, I�m not going to let you go like this. 405 00:43:18,840 --> 00:43:23,040 We�re not going to mess up our lives doing what other people think is right. 406 00:43:23,080 --> 00:43:24,760 Listen to me. 407 00:43:24,800 --> 00:43:28,280 You�ve thought of me, your father, almost everyone else. 408 00:43:28,320 --> 00:43:30,120 Alright. 409 00:43:31,400 --> 00:43:33,440 But what about YOU? 410 00:43:34,880 --> 00:43:36,600 What do YOU want? 411 00:43:42,880 --> 00:43:44,520 I want you. 412 00:43:48,600 --> 00:43:50,640 Alright. You two can head on back. 413 00:43:56,640 --> 00:43:58,760 Let�s go home, Jess. 414 00:43:59,760 --> 00:44:03,080 The time�s passed for that, Harrison. Let�s talk straight. 415 00:44:03,120 --> 00:44:06,320 Jessica, are you coming with me or not? 416 00:44:06,360 --> 00:44:08,640 Father, please, don�t do this. 417 00:44:08,680 --> 00:44:12,200 Now, you can�t have it both ways. Not this time, Jess. 418 00:44:13,280 --> 00:44:15,120 Either come with me now ... 419 00:44:16,520 --> 00:44:18,000 ... or stay here with him. 420 00:44:18,040 --> 00:44:20,840 Can�t you understand I love you both? 421 00:44:20,880 --> 00:44:22,640 It�s me or him, Jess. 422 00:44:23,720 --> 00:44:26,000 It doesn�t have to be a choice. 423 00:44:28,800 --> 00:44:30,240 Jess? 424 00:44:31,720 --> 00:44:33,600 I want to be with Jim. 425 00:44:36,840 --> 00:44:38,280 Alright. 426 00:44:39,320 --> 00:44:41,680 Alright, stay with him, then. 427 00:44:44,320 --> 00:44:46,920 You�re just like your mother. 428 00:47:48,520 --> 00:47:50,680 Right, Jack. 429 00:47:53,600 --> 00:47:56,000 Having a good time, love? 430 00:48:02,960 --> 00:48:04,520 Well, look who�s here! 431 00:48:08,880 --> 00:48:11,320 MAN: Where�s the bloody silver spoon? 432 00:48:12,680 --> 00:48:15,880 Well, what did Daddy give you for Christmas this year, mate? 433 00:48:15,920 --> 00:48:19,000 A healthy dislike for dimwits. 434 00:48:23,600 --> 00:48:25,080 I�ll shout for the bar. 435 00:48:27,080 --> 00:48:28,720 What do you want? 436 00:48:30,000 --> 00:48:31,480 What have you got? 437 00:48:31,520 --> 00:48:32,920 Everything. 438 00:48:32,960 --> 00:48:34,880 Well, we�ll start with a rum. 439 00:48:36,280 --> 00:48:38,000 See where we go from there. 440 00:48:39,360 --> 00:48:41,720 I�ve missed you. Where have you been? 441 00:48:41,760 --> 00:48:43,640 Don�t worry about it. 442 00:48:43,680 --> 00:48:46,160 Just concentrate on what you know best. 443 00:48:57,760 --> 00:49:00,400 Haven�t seen you around for a while. 444 00:49:00,440 --> 00:49:03,000 Looks like I�d better buy a drink. 445 00:49:03,040 --> 00:49:06,360 I might have something for you that could triple that roll. 446 00:49:20,160 --> 00:49:24,120 I think we could count on bringing down about 60 foals from those Walers. 447 00:49:24,160 --> 00:49:27,200 And there are eight good yearling fillies in the brumby mobs. 448 00:49:41,320 --> 00:49:42,840 Harry. 449 00:49:52,320 --> 00:49:56,560 HAWKER: They�re good. Very good. Are they for sale? 450 00:49:56,600 --> 00:49:59,240 30 or 40. We want to keep most for breeding. 451 00:49:59,280 --> 00:50:04,120 Look, my job is to supply large numbers of remounts every year, 452 00:50:04,160 --> 00:50:05,560 regardless of conditions. 453 00:50:05,600 --> 00:50:08,000 That�s why I deal with people like the Pattons. 454 00:50:08,040 --> 00:50:10,040 They�re big suppliers. They have guaranteed numbers. 455 00:50:10,080 --> 00:50:12,600 So you�re not interested in small lots, then? 456 00:50:12,640 --> 00:50:15,080 Well, to put it bluntly, it�s not worth my while. 457 00:50:15,120 --> 00:50:16,720 As good as these are. 458 00:50:16,760 --> 00:50:18,160 Wait a minute. 459 00:50:18,200 --> 00:50:20,880 What if we�re not talking about small lots? 460 00:50:20,920 --> 00:50:24,520 How about a guaranteed 1 00 a year? 461 00:50:24,560 --> 00:50:28,880 Every family up here can turn off six horses as good as these in a year. 462 00:50:28,920 --> 00:50:30,320 That�ll bring the numbers up. 463 00:50:30,360 --> 00:50:33,640 Yes, but I�m looking for quality. I want better than stock horses. 464 00:50:33,680 --> 00:50:35,800 Well, the mountain horse is bred for quality. 465 00:50:35,840 --> 00:50:37,880 You won�t find better doing horses anywhere. 466 00:50:37,920 --> 00:50:39,920 Well, you�ll need a lot of cooperation. 467 00:50:39,960 --> 00:50:42,680 The people up here tend to go their own way. 468 00:50:42,720 --> 00:50:44,120 You needn�t worry about that. 469 00:50:44,160 --> 00:50:47,400 Jim�s very good at getting people to see things his way. 470 00:50:48,920 --> 00:50:50,680 Alright. 471 00:50:50,720 --> 00:50:52,720 I�ll be back in a week. 472 00:50:52,760 --> 00:50:56,320 If you can show me the numbers, we�ll talk contracts. 473 00:50:56,360 --> 00:50:57,800 Right. 474 00:51:04,280 --> 00:51:09,880 Here! Hey! Giddy-up, now. Whoa! 475 00:51:09,920 --> 00:51:12,360 JIM: Let�s block them up here. MAN: Hold them. 476 00:51:12,400 --> 00:51:13,880 Righto! 477 00:51:15,040 --> 00:51:17,320 That brown horse, Charlie. Yeah? 478 00:51:17,360 --> 00:51:21,760 And, uh ... the tall bay mare there should do. 479 00:51:21,800 --> 00:51:24,360 You certainly go for the best. 480 00:51:24,400 --> 00:51:26,840 That�s what I promised him. Hmm. 481 00:51:26,880 --> 00:51:31,160 Drop them off at the new yards and I�ll see you next week with a cheque. 482 00:51:31,200 --> 00:51:32,600 Righto. 483 00:51:34,720 --> 00:51:37,440 Altogether, that�s 74. Great. 484 00:51:37,480 --> 00:51:40,160 We�ll go over to Bryce�s now. 485 00:51:56,840 --> 00:52:00,720 Come on, darling. If you fall asleep there, I�ll never move you. 486 00:52:03,680 --> 00:52:05,560 I never believed 487 00:52:05,600 --> 00:52:09,080 I could feel so tired and so happy at the same time. 488 00:52:10,640 --> 00:52:12,520 You should take it a bit easier. 489 00:52:13,960 --> 00:52:18,320 You know, all my life I�ve been judged by who I am. 490 00:52:19,480 --> 00:52:22,200 Up here, it�s just what I am that matters. 491 00:52:24,200 --> 00:52:26,000 You�ve always had that. 492 00:52:26,040 --> 00:52:27,800 You know how good it feels. 493 00:52:29,680 --> 00:52:31,440 You�ve earned it. 494 00:52:33,360 --> 00:52:35,400 I�ll keep earning it. 495 00:53:09,680 --> 00:53:12,160 Not afraid of a little competition, are we? 496 00:53:12,200 --> 00:53:14,320 He�s a slimy bastard. 497 00:53:14,360 --> 00:53:17,280 He�s got them all eating out of his hand up there. 498 00:53:17,320 --> 00:53:20,280 That�s the first time I�ve heard you pay him a compliment. 499 00:53:20,320 --> 00:53:22,200 If you call it that, Collins. 500 00:53:22,240 --> 00:53:24,960 Who�d want to be the leader of the hairy unwashed? 501 00:53:27,440 --> 00:53:30,480 It�s time we paid him a visit. Why? 502 00:53:32,280 --> 00:53:34,680 Let him know we�re serious. 503 00:53:36,320 --> 00:53:40,400 People like that should not be allowed to stand in the way of progress. 504 00:53:41,880 --> 00:53:44,400 Have you spoken to your father about this? 505 00:53:44,440 --> 00:53:45,840 I don�t have to. 506 00:53:46,840 --> 00:53:48,960 A nod�s as good as a wink. 507 00:53:50,560 --> 00:53:52,560 We�re all looking for action, right? 508 00:53:53,280 --> 00:53:55,920 MAN: Yes. 509 00:53:55,960 --> 00:53:58,320 This is stupid and it�s wrong. 510 00:53:58,360 --> 00:54:00,680 Worse, it�ll bounce back on you. 511 00:54:02,480 --> 00:54:04,320 Ask him about his real motive. 512 00:54:05,840 --> 00:54:09,200 Like Jessica Harrison. MAN: Shut up, Collins. 513 00:54:10,200 --> 00:54:12,200 Yellow streak, Collins. 514 00:54:14,200 --> 00:54:15,640 Gutless. 515 00:54:18,920 --> 00:54:21,800 If that�s the way you want it, I�m waiting. 516 00:54:25,120 --> 00:54:27,480 I�ll save my energies for Craig. 517 00:54:36,760 --> 00:54:39,960 I�ll see you at the Debutante�s Ball. 518 00:54:53,040 --> 00:54:55,000 Whoa! 519 00:55:02,480 --> 00:55:04,280 MAN: What is it? 520 00:55:04,320 --> 00:55:06,080 I heard something. 521 00:55:16,080 --> 00:55:18,000 Settle them down! 522 00:55:28,440 --> 00:55:30,160 There�s nothing here. 523 00:55:31,360 --> 00:55:32,840 Arrgh! 524 00:55:40,600 --> 00:55:42,680 Very funny. 525 00:55:43,280 --> 00:55:45,440 Well, come on, let�s go! 526 00:56:31,200 --> 00:56:33,360 Come on! You�ve already lost two hours of light. 527 00:56:45,480 --> 00:56:48,240 Did you hear about last night? No. 528 00:56:48,280 --> 00:56:51,000 Alistair Patton and a mob of his mates 529 00:56:51,040 --> 00:56:53,520 ran into that stallion of yours. 530 00:56:54,360 --> 00:56:56,000 Oh, yeah? 531 00:56:57,480 --> 00:56:59,640 Young McKay was killed. 532 00:57:04,520 --> 00:57:06,560 We�ll talk to you alone, Jim. 533 00:57:08,080 --> 00:57:10,400 We�ll both hear what you have to say. 534 00:57:10,440 --> 00:57:12,720 You were warned this might happen. 535 00:57:14,160 --> 00:57:16,120 Bringing HER up here. 536 00:57:16,160 --> 00:57:18,000 McKay�s death is a consequence. 537 00:57:19,800 --> 00:57:21,600 How do you figure that? 538 00:57:21,640 --> 00:57:23,320 It was bound to happen. 539 00:57:23,360 --> 00:57:26,320 Now those rich bastards will use it as another stick to beat us with. 540 00:57:27,360 --> 00:57:30,000 You put it all on Jessica? 541 00:57:30,040 --> 00:57:33,160 That�s not right, Jake, and you know it. 542 00:57:34,200 --> 00:57:36,520 We�re being mindful of our families. 543 00:57:37,560 --> 00:57:40,160 She should go back to where she belongs. 544 00:57:40,200 --> 00:57:42,920 We�re staying here. 545 00:57:44,360 --> 00:57:48,000 Well, it�s your problem - and you fix it on your own. 546 00:57:48,040 --> 00:57:50,920 And you shoot that stallion ... 547 00:57:50,960 --> 00:57:53,200 ... or I will. 548 00:58:22,320 --> 00:58:24,840 I liked Jamie McKay. 549 00:58:26,160 --> 00:58:28,560 And such a happy ... Don�t, Jess. 550 00:58:30,560 --> 00:58:32,680 Now he�s dead. 551 00:58:36,680 --> 00:58:39,120 You mustn�t blame yourself. 552 00:58:39,160 --> 00:58:43,960 Can�t you see? It�s turned out exactly as I said it would. 553 00:58:45,080 --> 00:58:46,520 No. 554 00:58:49,080 --> 00:58:51,800 It�s got nothing to do with US. 555 00:58:51,840 --> 00:58:54,240 They made their own decisions. 556 00:58:54,280 --> 00:58:56,640 Will you stop trying to tell me 557 00:58:56,680 --> 00:58:59,920 that we are not responsible for OUR own decisions?! 558 00:58:59,960 --> 00:59:03,160 If you hadn�t stopped me going home, this wouldn�t have happened! 559 00:59:03,200 --> 00:59:04,640 Jessica. 560 00:59:23,640 --> 00:59:25,960 I�ll be back in a while, alright? 561 01:02:00,760 --> 01:02:03,040 Do you want to earn some money? 562 01:02:03,080 --> 01:02:05,000 Depends. 563 01:02:05,040 --> 01:02:07,000 100 horses. 564 01:02:07,040 --> 01:02:08,920 Yours ... 565 01:02:08,960 --> 01:02:11,320 ... when they�re over the border. 566 01:02:12,360 --> 01:02:14,440 Worth a fortune. 567 01:02:14,480 --> 01:02:16,560 Settling a score, are we? 568 01:02:17,600 --> 01:02:19,040 Does it matter? 569 01:02:19,080 --> 01:02:21,600 Yeah, I prefer straight-out business. 570 01:02:21,640 --> 01:02:24,080 If we start immediately, we can�t fail. 571 01:02:25,480 --> 01:02:28,200 I�ll need a token to convince the boys. 572 01:02:28,240 --> 01:02:30,880 Bullshit. You could buy them for a beer. 573 01:02:32,640 --> 01:02:35,360 But ... to show you ... 574 01:02:46,360 --> 01:02:48,640 Done! 575 01:02:56,640 --> 01:02:59,760 How far? About 10 minutes. 576 01:03:11,720 --> 01:03:13,160 Jess ... 577 01:03:13,200 --> 01:03:14,640 She�s not here, mate. 578 01:03:15,680 --> 01:03:18,200 Where is she? I don�t know. 579 01:03:18,240 --> 01:03:20,560 When I got here, the place was empty. 580 01:03:24,240 --> 01:03:26,880 Where are you off to? To find her. 581 01:03:26,920 --> 01:03:28,320 Where? 582 01:03:30,320 --> 01:03:31,760 Back down, I think. 583 01:03:32,800 --> 01:03:35,800 In case I�m wrong and she comes back, will you stay here for a bit? 584 01:03:35,840 --> 01:03:38,000 Sure. Thanks. See you. 585 01:04:04,280 --> 01:04:06,440 You�ve got to help me with this, Harrison. 586 01:04:06,480 --> 01:04:10,120 Why don�t you go to the police, Patton? That�s what they�re for. 587 01:04:10,160 --> 01:04:12,680 I don�t want the police mixed up with this. 588 01:04:12,720 --> 01:04:15,240 Uh, you know the country up there. 589 01:04:17,840 --> 01:04:20,840 I want you to lead a party and bring Alistair back. 590 01:04:20,880 --> 01:04:24,040 You mean you want me to stop him from doing something stupid. 591 01:04:25,720 --> 01:04:27,160 Bring Alistair back 592 01:04:27,200 --> 01:04:30,200 and I�ll make sure that your loan goes straight through. 593 01:04:30,240 --> 01:04:35,520 How is it every conversation with you sooner or later turns to money? 594 01:04:35,560 --> 01:04:37,040 None of this would�ve happened 595 01:04:37,080 --> 01:04:39,600 if you�d been capable of controlling your daughter! 596 01:04:42,840 --> 01:04:43,960 like some spoiled child. 597 01:04:44,000 --> 01:04:46,720 Your daughter is responsible for Alistair�s state of mind! 598 01:04:48,000 --> 01:04:51,040 She lied to him. Led him on. Played the coquette with him. 599 01:04:57,840 --> 01:05:00,200 You know, you�re a very lucky man, Patton. 600 01:05:01,240 --> 01:05:05,360 In another place and not so very long ago, you�d be dead right now. 601 01:05:07,360 --> 01:05:12,760 I�m going to make allowances because of the worry your son has caused you. 602 01:05:17,320 --> 01:05:20,680 My daughter�s been the only honest person in this whole affair. 603 01:05:23,120 --> 01:05:26,800 We�re the ones who tried to twist every advantage out of it. 604 01:05:28,040 --> 01:05:31,040 And now, I�ve been patient enough with you, Mr Patton. 605 01:05:33,280 --> 01:05:34,720 Here�s your loan application ... 606 01:05:37,600 --> 01:05:39,160 ... and there�s the door. 607 01:05:44,120 --> 01:05:46,760 You�re finished with the bank. 608 01:05:53,800 --> 01:05:56,360 That�s a different story altogether. 609 01:06:08,880 --> 01:06:10,760 I must love you. 610 01:06:10,800 --> 01:06:13,640 Couldn�t get any further than Eureka Creek. 611 01:06:26,960 --> 01:06:28,400 Ya! 612 01:06:35,040 --> 01:06:36,600 MAN: Someone get a doctor! 613 01:06:44,960 --> 01:06:48,360 Seb. Are you alright? 614 01:06:48,400 --> 01:06:51,880 Nothing that a bit of horsehair and green gum sapling won�t fix. 615 01:06:51,920 --> 01:06:53,320 What happened? 616 01:06:53,360 --> 01:06:55,480 They were driving away your horses, mate. 617 01:06:55,520 --> 01:06:56,440 What? 618 01:06:56,480 --> 01:06:59,040 They ran straight over the top of me. 619 01:06:59,080 --> 01:07:01,600 Who? I recognised Alistair Patton. 620 01:07:01,640 --> 01:07:03,520 There was a fair mob of them. 621 01:07:03,560 --> 01:07:04,960 Get him inside. 622 01:07:08,480 --> 01:07:09,960 MAN: One, two, three. 623 01:07:14,800 --> 01:07:17,400 NOW do we start to fight them? 624 01:07:17,440 --> 01:07:20,560 The scores are even. One of theirs for one of ours. 625 01:07:20,600 --> 01:07:22,920 That�s your own son! 626 01:07:22,960 --> 01:07:26,080 I�m talking about all our sons. All our women and kids. 627 01:07:26,120 --> 01:07:27,520 Oh, no! 628 01:07:44,360 --> 01:07:46,040 You can�t let him go alone. 629 01:07:56,760 --> 01:07:58,200 Whoa! 630 01:08:06,240 --> 01:08:08,520 Come on, Den. 631 01:08:08,560 --> 01:08:10,320 I need YOU for this one. 632 01:08:23,960 --> 01:08:26,080 Right. Come on, Den. 633 01:08:32,760 --> 01:08:34,200 Get up! 634 01:08:48,880 --> 01:08:51,120 Tell them to ease up a bit. 635 01:08:51,160 --> 01:08:54,000 Nobody�s going to be troubling us out here. 636 01:08:59,040 --> 01:09:00,480 Ha! 637 01:09:05,320 --> 01:09:06,760 Come on! 638 01:09:39,040 --> 01:09:40,480 Get up! 639 01:09:46,160 --> 01:09:48,760 Come on, Den. That�s it. 640 01:09:51,600 --> 01:09:53,040 Whoa, lad. 641 01:10:01,920 --> 01:10:03,840 MAN: That�s Craig. 642 01:10:05,080 --> 01:10:06,920 ALISTAIR: He�s outsmarted himself up there. 643 01:10:09,040 --> 01:10:13,080 There�s no way down. Hmm. Don�t forget who he is. 644 01:10:15,200 --> 01:10:16,680 HA! 645 01:10:25,800 --> 01:10:27,680 Ha! 646 01:11:33,720 --> 01:11:35,160 You killed him. 647 01:11:36,320 --> 01:11:37,280 Maybe. 648 01:11:37,320 --> 01:11:39,680 I want to make sure. 649 01:11:39,720 --> 01:11:40,960 No bloody fear! 650 01:11:41,000 --> 01:11:42,720 Let�s get out of it! 651 01:12:48,480 --> 01:12:50,760 Oh, no. 652 01:12:54,880 --> 01:12:56,320 Not you. 653 01:13:03,040 --> 01:13:04,960 What have I done? 654 01:13:08,920 --> 01:13:10,360 What have I...? 655 01:13:31,640 --> 01:13:33,800 I�m so sorry. 656 01:13:37,280 --> 01:13:39,440 My poor old friend. 657 01:14:57,400 --> 01:14:59,480 Get back! Go on! 658 01:15:00,760 --> 01:15:02,760 Get back! 659 01:15:29,000 --> 01:15:31,320 Whoa, big man. 660 01:15:31,360 --> 01:15:33,600 Whoa. 661 01:15:35,760 --> 01:15:38,600 Yeah, you know me, don�t you? 662 01:15:41,600 --> 01:15:44,960 Now ... I need your help. 663 01:15:45,000 --> 01:15:48,240 That�s it. 664 01:15:48,280 --> 01:15:50,800 I�m not going to hurt you. 665 01:15:50,840 --> 01:15:53,280 Just stand. 666 01:15:54,440 --> 01:15:55,920 That�s it. 667 01:16:00,600 --> 01:16:02,600 I�m going to touch you now. 668 01:16:05,600 --> 01:16:08,480 Come on, you wild old thing. 669 01:16:13,080 --> 01:16:14,720 Good. 670 01:16:16,040 --> 01:16:17,680 Good man. 671 01:16:17,720 --> 01:16:19,360 Whoa. 672 01:16:30,800 --> 01:16:32,400 Whoa. 673 01:16:32,440 --> 01:16:34,440 Look at this. 674 01:16:36,000 --> 01:16:38,200 Have a look at it. 675 01:16:39,200 --> 01:16:41,680 Just have a look at it. Come on. 676 01:16:41,720 --> 01:16:43,680 It�s alright. 677 01:16:54,240 --> 01:16:56,080 Good boy. Good. 678 01:16:57,400 --> 01:16:58,840 Whoa! 679 01:16:58,880 --> 01:17:00,920 Steady. Steady, now. 680 01:17:00,960 --> 01:17:04,200 Steady, now. Steady, now. 681 01:17:04,240 --> 01:17:06,800 Just stand. 682 01:17:06,840 --> 01:17:09,360 Alright. 683 01:17:38,280 --> 01:17:39,760 Oh! 684 01:17:41,240 --> 01:17:43,800 Get back here, you ... 685 01:19:46,400 --> 01:19:48,560 Easy, boy. Easy. 686 01:20:09,200 --> 01:20:10,680 Well, let�s go! 687 01:20:10,720 --> 01:20:12,160 Alright! 688 01:20:15,080 --> 01:20:17,560 ALL: Ah! 689 01:20:56,120 --> 01:20:57,560 MAN: That�s it! 690 01:21:10,760 --> 01:21:13,000 Come on, hurry up. 691 01:21:23,320 --> 01:21:24,760 Yeah. 692 01:22:14,480 --> 01:22:16,240 MAN: They�re onto us. 693 01:22:16,280 --> 01:22:17,920 There�s hundreds of the bastards. 694 01:22:19,160 --> 01:22:22,400 Ya! Get out of here. MAN: Come on! Come on! 695 01:22:27,640 --> 01:22:29,400 Come on. Come on. 696 01:23:58,640 --> 01:24:00,080 Downriver! 697 01:24:10,560 --> 01:24:12,200 Wait! Split up! 698 01:24:12,240 --> 01:24:14,200 We�ll get round in front of them. 699 01:24:55,600 --> 01:24:57,240 Let�s get out of here! 700 01:25:00,760 --> 01:25:02,600 Get around them! 701 01:25:04,600 --> 01:25:06,880 MAN: Get in there! 702 01:25:08,600 --> 01:25:10,960 MAN: Look out! 703 01:25:16,960 --> 01:25:18,400 Come on! 704 01:26:01,840 --> 01:26:04,000 Ya! 705 01:26:11,040 --> 01:26:12,480 Ha! 706 01:26:27,040 --> 01:26:28,000 Ya! 707 01:26:35,240 --> 01:26:37,440 Arggh! 708 01:26:42,400 --> 01:26:43,880 Ya! 709 01:26:47,680 --> 01:26:48,640 Get up! 710 01:27:00,920 --> 01:27:01,880 Ooh! 711 01:28:23,280 --> 01:28:24,280 No! No! 712 01:28:28,320 --> 01:28:30,480 It�s alright. Alright. 713 01:29:36,320 --> 01:29:38,400 You�re the best, old man. 714 01:29:40,840 --> 01:29:42,840 You should be free. 715 01:29:53,920 --> 01:29:56,160 Off you go. 716 01:30:38,560 --> 01:30:41,000 It�s alright now, Jess. 717 01:30:49,480 --> 01:30:52,040 Thank God. 718 01:30:55,360 --> 01:30:58,080 You know, I really missed you, Jess. 719 01:30:58,120 --> 01:31:00,000 I missed you too. 720 01:31:01,000 --> 01:31:02,640 I was wrong. 721 01:31:03,680 --> 01:31:05,720 And I was stupid. 722 01:31:07,840 --> 01:31:09,480 I�m sorry. 723 01:31:10,520 --> 01:31:12,840 Never heard you say that before. 724 01:31:12,880 --> 01:31:15,120 But you�re here. 725 01:31:15,160 --> 01:31:17,720 You�re both here. Nothing else matters. 726 01:31:30,040 --> 01:31:31,480 My God. 727 01:31:34,560 --> 01:31:36,520 Well, Bridget Darcy. 728 01:31:36,560 --> 01:31:40,040 It must be 15 years. What ... what the hell are you doing here? 729 01:31:40,080 --> 01:31:43,520 Running a respectable hotel. And it�s more like 20 years. 730 01:31:43,560 --> 01:31:45,480 Well, you certainly have changed. 731 01:31:45,520 --> 01:31:47,680 You used to be very shy, as I remember it. 732 01:31:47,720 --> 01:31:49,640 You wouldn�t say boo to a goose. 733 01:31:49,680 --> 01:31:52,880 More�s the pity. I might�ve got a few things straightened out. 734 01:31:52,920 --> 01:31:56,840 But unfortunately, young ladies were required to be submissive in those days. 735 01:31:56,880 --> 01:31:59,680 If we�re going to continue to have this little talk ... 736 01:31:59,720 --> 01:32:02,440 Talk?! Huh! You never talked to a woman in your life! 737 01:32:02,480 --> 01:32:05,960 You�ve just made speeches at them. I don�t have to listen to this. 738 01:32:06,000 --> 01:32:08,520 You�re darn right! You can get off the place. 739 01:32:08,560 --> 01:32:11,040 And that�s a phrase I�m sure you know very well. 740 01:32:16,040 --> 01:32:18,240 This is a public house, isn�t it? 741 01:32:18,280 --> 01:32:21,280 I want a drink before I leave. 742 01:32:21,320 --> 01:32:22,800 See the barman. 743 01:32:22,840 --> 01:32:25,400 And I�ll buy one for you too ... 744 01:32:26,440 --> 01:32:27,920 ... Mrs Darcy. 745 01:32:54,080 --> 01:32:56,240 We are gathered here ... 746 01:32:56,280 --> 01:33:01,600 We�re gathered here to join two of our best-loved children ... 747 01:33:01,640 --> 01:33:03,560 ... in holy wedlock. 748 01:33:05,880 --> 01:33:08,040 Will you come down from there, Reilly?! 749 01:33:08,080 --> 01:33:11,280 You won�t like it if you get rained on during the performance. 750 01:33:11,320 --> 01:33:14,720 Performance?! It�s a holy sacrament going on down here, you heathen! 751 01:33:14,760 --> 01:33:16,800 Please yourself. 752 01:33:18,240 --> 01:33:21,760 And for those of you unacquainted with the ways of Mother Church, 753 01:33:21,800 --> 01:33:23,200 take your hats off! 754 01:33:24,520 --> 01:33:26,360 Shh. She�s here. 755 01:34:11,080 --> 01:34:13,520 Jessica ... and Jim. 756 01:34:14,560 --> 01:34:16,720 You have come together in this church 757 01:34:16,760 --> 01:34:20,480 so that the Lord may seal and strengthen your love 758 01:34:20,520 --> 01:34:25,280 in the presence of the church�s minister in this community ...54686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.