Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,208 --> 00:00:31,046
SILENT HEART
2
00:02:14,125 --> 00:02:17,129
- Michael.
- What?
3
00:02:17,917 --> 00:02:22,673
- It's not like we're going to a party.
- I thought they wanted it to be relaxed?
4
00:02:47,792 --> 00:02:50,090
Hi, Mom.
5
00:02:51,125 --> 00:02:54,334
Hello, dear.
Welcome.
6
00:02:55,417 --> 00:02:57,511
Hi, Dad.
7
00:02:58,625 --> 00:03:01,128
I'm glad you're here.
8
00:03:01,250 --> 00:03:04,129
How are things?
9
00:03:04,250 --> 00:03:06,503
Let's go inside.
10
00:03:10,917 --> 00:03:16,378
- It's a little gift for the hostess.
- You shouldn't have.
11
00:03:16,500 --> 00:03:20,585
- Why is the table set for Christmas?
- We won't spend Christmas together.
12
00:03:20,708 --> 00:03:24,918
So I thought we'd celebrate it now.
Grandpa is cooking duck.
13
00:03:25,042 --> 00:03:29,172
- And candied potatoes.
- That's why.
14
00:03:29,292 --> 00:03:31,636
Do you have your iPad?
15
00:03:36,917 --> 00:03:39,340
- We weren't sure what
- I know.
16
00:03:39,458 --> 00:03:43,213
What do you bring
to a party like this?
17
00:03:44,333 --> 00:03:47,052
Thank you, dear.
18
00:03:47,167 --> 00:03:49,761
- I'll go.
- Let's greet them together.
19
00:03:49,875 --> 00:03:52,344
I put you in the room upstairs.
20
00:04:09,375 --> 00:04:13,425
- Is Lisbeth invited?
- She's her childhood friend.
21
00:04:14,708 --> 00:04:17,791
Trust me, I'd prefer it was just family.
22
00:04:18,542 --> 00:04:21,876
It's hard enough to begin with, but
23
00:04:22,000 --> 00:04:25,379
I just want this weekend to be
exactly as she wants.
24
00:04:26,708 --> 00:04:29,712
That's what is most important.
25
00:04:32,167 --> 00:04:36,923
What was I thinking with the salt and
pepper set? She has no use for it now.
26
00:04:38,833 --> 00:04:43,543
- They're lovely. My favorite.
- I know.
27
00:04:43,667 --> 00:04:46,716
- They're beautiful.
- Hi, Lisbeth.
28
00:04:46,833 --> 00:04:49,131
Heidi!
29
00:04:50,000 --> 00:04:52,924
Hi, Michael. It's good to see you.
30
00:04:53,042 --> 00:04:56,421
- You too.
- I'm glad you're here. It's good
31
00:04:56,542 --> 00:05:01,252
- That we can do this together.
- It's a privilege.
32
00:05:01,375 --> 00:05:06,302
- Can I be of any help, Mom?
- Just go in the living room and relax.
33
00:05:06,417 --> 00:05:08,920
- We'll eat when Sanne comes.
- Okay.
34
00:05:10,125 --> 00:05:13,584
- Wait
- Yes, Mom?
35
00:05:15,042 --> 00:05:19,627
- Would you take these with you?
- Yes, of course.
36
00:05:30,875 --> 00:05:33,674
They're lovely.
37
00:05:33,792 --> 00:05:36,215
- Do you need anything?
- No.
38
00:05:36,333 --> 00:05:40,292
- What's Mom doing?
- She's feeling nauseous.
39
00:05:40,417 --> 00:05:43,500
- If she can't swallow
- She can.
40
00:05:43,625 --> 00:05:46,003
She'd rather manage on her own.
41
00:05:49,417 --> 00:05:52,387
Are you all okay?
42
00:05:52,500 --> 00:05:55,674
As okay as you can be.
43
00:05:55,792 --> 00:05:59,922
- It's hard, Dad.
- It is hard.
44
00:06:00,042 --> 00:06:04,752
We've had a chance to get used
to the idea, so that's good.
45
00:06:08,375 --> 00:06:12,710
At least one's not angry anymore.
Though, it was almost easier then.
46
00:06:14,500 --> 00:06:17,219
I was furious with her.
47
00:06:17,333 --> 00:06:19,802
I hated the fact
that she was so certain.
48
00:06:25,125 --> 00:06:29,301
- How about you, Jonathan?
- He finds it's hard to talk about.
49
00:06:29,417 --> 00:06:34,002
- No, I understand her.
- I knew you would, Jonathan.
50
00:06:52,583 --> 00:06:56,383
- Should we call Sanne ...?
- She's probably on her way.
51
00:06:56,500 --> 00:06:59,959
It's just, we only have this weekend.
It'd be nice if for once
52
00:07:00,083 --> 00:07:02,256
She'll be here soon.
53
00:07:35,667 --> 00:07:38,750
Sorry. Sorry.
54
00:07:48,125 --> 00:07:51,095
If you regret it, we can always leave.
55
00:07:53,667 --> 00:07:56,261
Honey?
56
00:08:10,042 --> 00:08:12,966
Terrific, Sanne.
57
00:08:18,167 --> 00:08:20,295
Now we're all here.
58
00:08:25,417 --> 00:08:27,590
Dennis!
I thought you weren't coming.
59
00:08:27,708 --> 00:08:29,176
Of course. Hello.
60
00:08:30,750 --> 00:08:32,593
Hi.
61
00:08:35,792 --> 00:08:38,636
It's too early to start crying.
62
00:08:38,750 --> 00:08:40,627
Yeah
63
00:08:42,958 --> 00:08:46,167
- Hello, Esther.
- I'm glad you came.
64
00:08:48,083 --> 00:08:51,337
- Hi, Sanne.
- Hi.
65
00:08:58,042 --> 00:09:01,672
- Hi, Dennis.
- You get a hug, too.
66
00:09:03,625 --> 00:09:08,836
- I only made up a bed for one.
- I'll make one up for Dennis.
67
00:09:08,958 --> 00:09:13,509
- I can make the bed myself.
- I know, but then we can also chat.
68
00:09:13,625 --> 00:09:16,174
I'll do it.
69
00:09:16,292 --> 00:09:20,092
- Can I take your coat?
- Yes, please.
70
00:09:23,250 --> 00:09:25,173
Why did you bring him?
71
00:09:25,292 --> 00:09:28,296
Why did you bring Michael?
72
00:09:28,417 --> 00:09:32,342
He's been my husband for 15 years.
We have a son, Mom's grandson.
73
00:09:32,458 --> 00:09:35,052
Yes, and Dennis is my boyfriend.
74
00:09:35,167 --> 00:09:38,967
- This week.
- No, for two years.
75
00:09:39,083 --> 00:09:44,761
Didn't you tell Mom last week that
it was over for the umpteenth time -
76
00:09:44,875 --> 00:09:48,800
- because he was ...?
What was he?
77
00:09:50,458 --> 00:09:54,167
Morally and emotionally an 8-year-old?
78
00:09:56,667 --> 00:10:00,467
- I can wait outside.
- Yes, you can.
79
00:10:04,708 --> 00:10:09,544
Dad said that Mom cried for an hour
afterwards. She was devastated.
80
00:10:09,667 --> 00:10:14,047
How could you call her in her
condition? She has enough on her mind.
81
00:10:14,167 --> 00:10:19,424
I needed to talk to her. It's not
my problem that you can't talk to her.
82
00:10:20,583 --> 00:10:24,167
- And Dad said that you were drunk.
- So what?
83
00:10:24,292 --> 00:10:28,672
Maybe Dennis helps me get through this.
Have you thought of that?
84
00:10:29,792 --> 00:10:33,376
- Does he know about your condition?
- I'm fine.
85
00:10:33,500 --> 00:10:35,423
Just fine.
86
00:10:37,500 --> 00:10:43,633
- You didn't answer my question.
- It's nice that he takes me as I am.
87
00:10:43,750 --> 00:10:47,050
You still didn't answer my question.
88
00:10:47,167 --> 00:10:52,003
Do you think that just for two days
you could put your own needs aside -
89
00:10:52,125 --> 00:10:57,131
- so Mom could have her weekend
without it being all about you?
90
00:10:57,250 --> 00:11:02,211
- Can you do that, Sanne?
- Yes, I can. I'm sure.
91
00:11:42,250 --> 00:11:46,756
I left a letter for you on the desk.
Take it with you when you leave.
92
00:11:46,875 --> 00:11:50,175
- Okay.
- Are you nervous?
93
00:11:51,333 --> 00:11:53,711
Are you asking me?
94
00:11:54,958 --> 00:12:01,091
The best thing about you being here is
that I can concentrate on how you are.
95
00:12:02,292 --> 00:12:04,761
I'm fine.
96
00:12:37,083 --> 00:12:39,802
Where are the boys?
97
00:12:39,917 --> 00:12:43,296
They're playing soccer.
98
00:12:46,042 --> 00:12:49,717
- Is everything okay?
- Yes, here's some chocolate.
99
00:12:57,917 --> 00:12:59,919
Would you like a cognac?
100
00:13:00,042 --> 00:13:04,047
Please. Today I'd like a double.
101
00:13:08,917 --> 00:13:12,751
- Give it to your mother.
- Here.
102
00:13:12,875 --> 00:13:15,549
Thanks.
103
00:13:15,667 --> 00:13:19,547
- Do you live together?
- No, it's
104
00:13:19,667 --> 00:13:23,717
It's a bit back and forth.
105
00:13:23,833 --> 00:13:28,964
When I was your age, I had a boyfriend
I moved in with four times.
106
00:13:29,083 --> 00:13:34,010
- And eventually you moved out?
- I fell in love with someone else.
107
00:13:34,125 --> 00:13:37,129
I think.
I don't know.
108
00:13:37,250 --> 00:13:41,380
I fell in love all the time back then.
109
00:13:41,500 --> 00:13:46,210
- Your turn.
- 42 points. Your Dad is good.
110
00:13:46,333 --> 00:13:50,338
Yes, he's the best.
111
00:13:56,750 --> 00:13:58,718
Would you like some cake?
112
00:14:04,708 --> 00:14:07,837
Even if it costs us all our glasses -
113
00:14:07,958 --> 00:14:11,462
- I refuse to drink cognac
out of a straw.
114
00:14:23,667 --> 00:14:26,841
I'll get a cloth.
115
00:14:29,667 --> 00:14:32,546
I'll clean this up.
116
00:14:37,833 --> 00:14:40,507
Your mom is awesome.
117
00:14:40,625 --> 00:14:44,175
I'd be freaked out
if I were dying on Sunday.
118
00:14:46,250 --> 00:14:48,469
Do you want some?
119
00:14:48,583 --> 00:14:51,553
- Baby?
- No thanks.
120
00:14:51,667 --> 00:14:55,547
Do you mind if I have a puff
before we go to bed?
121
00:14:57,167 --> 00:15:00,717
You could rub my back
at the same time.
122
00:15:10,333 --> 00:15:13,212
I can't let her do it.
123
00:15:20,750 --> 00:15:24,084
Who? Your mom?
124
00:15:26,958 --> 00:15:29,632
I can't.
125
00:15:34,625 --> 00:15:37,549
But you agreed to it.
126
00:15:39,125 --> 00:15:43,835
- I know, but what else could I do?
- Well
127
00:15:48,292 --> 00:15:52,342
- It's what she wants.
- It's too soon.
128
00:15:53,542 --> 00:15:57,968
- Your dad said it'd get worse soon.
- Dad could be wrong.
129
00:15:58,083 --> 00:16:02,634
He's a doctor.
And your mom is ready.
130
00:16:10,833 --> 00:16:13,916
But I'm not.
131
00:16:16,125 --> 00:16:19,174
It's too soon.
132
00:16:22,083 --> 00:16:24,461
What can you do?
133
00:16:24,583 --> 00:16:26,711
Huh?
134
00:16:26,833 --> 00:16:30,087
They've planned this for months.
135
00:16:31,083 --> 00:16:34,383
When I know
when she's going to do it...
136
00:16:35,500 --> 00:16:39,334
I'll call an ambulance
and say it's a suicide attempt.
137
00:16:41,375 --> 00:16:43,798
Fuck.
138
00:16:46,625 --> 00:16:49,708
I can't take this.
139
00:16:51,792 --> 00:16:54,386
This is too much.
140
00:16:55,958 --> 00:16:58,757
I'm going home.
141
00:16:58,875 --> 00:17:03,085
Safe trip.
The keys are in the lake.
142
00:17:06,958 --> 00:17:09,256
Fuck!
143
00:17:13,333 --> 00:17:15,836
I'm off to bed.
144
00:17:15,958 --> 00:17:17,756
Goodnight, Dad.
145
00:17:19,167 --> 00:17:21,670
Sleep tight.
146
00:17:22,792 --> 00:17:27,844
- Don't get up.
- I want to give you a proper hug.
147
00:17:27,958 --> 00:17:31,337
Goodnight, dear.
148
00:17:32,500 --> 00:17:35,253
Goodnight.
149
00:17:42,542 --> 00:17:46,922
Do you know
what I think is the hardest?
150
00:17:49,583 --> 00:17:53,963
Yes, that you don't get to decide
how they feel.
151
00:17:55,208 --> 00:17:59,884
I'm not worried about Heidi.
She'll manage.
152
00:18:00,000 --> 00:18:03,675
But Sanne
153
00:18:06,083 --> 00:18:10,668
You've done what you could.
We've done what we could.
154
00:18:11,583 --> 00:18:13,711
Have we?
155
00:18:13,833 --> 00:18:17,383
Isn't that just what we tell ourselves?
156
00:18:19,000 --> 00:18:22,334
- Will you blow out the candles?
- Yes.
157
00:19:18,875 --> 00:19:24,177
Are you already up, Jonathan?
I thought teenagers slept in.
158
00:19:24,292 --> 00:19:27,592
I couldn't sleep.
159
00:19:27,708 --> 00:19:30,302
How are you going to do it?
160
00:19:32,917 --> 00:19:37,718
- Didn't your parents tell you?
- They said I shouldn't think about it.
161
00:19:37,833 --> 00:19:42,043
And I should help Grandma
have a nice weekend.
162
00:19:44,625 --> 00:19:47,128
You see
163
00:19:50,583 --> 00:19:56,044
Tomorrow,
after you've said goodbye to Grandma
164
00:19:57,625 --> 00:19:59,673
I'll help her to bed.
165
00:20:01,500 --> 00:20:04,299
Then she'll take some pills.
166
00:20:04,417 --> 00:20:08,467
A combination of pills
I have from the clinic.
167
00:20:11,792 --> 00:20:15,467
Then she'll fall asleep
while I'm at her side.
168
00:20:17,625 --> 00:20:20,424
And then it's all over.
169
00:20:22,833 --> 00:20:26,883
Dad won't tell me if it's illegal,
but he says it's a secret.
170
00:20:27,000 --> 00:20:30,129
- It is.
- Then why are you doing it?
171
00:20:31,917 --> 00:20:35,547
Do you know how ill Grandma is?
172
00:20:37,792 --> 00:20:43,174
Grandma suffers from something
called amyotrophic lateral sclerosis.
173
00:20:43,292 --> 00:20:48,628
It sounds very complicated,
but unfortunately it's simple.
174
00:20:48,750 --> 00:20:51,720
You've seen how she walks -
175
00:20:51,833 --> 00:20:54,837
- and can't use her left arm.
176
00:20:56,042 --> 00:20:58,591
That's how it begins.
177
00:20:58,708 --> 00:21:03,293
When the disease
is as aggressive as hers is -
178
00:21:03,417 --> 00:21:06,045
- then it gets worse quickly.
179
00:21:06,167 --> 00:21:10,126
In a few months
her arms and legs will be paralyzed.
180
00:21:11,542 --> 00:21:16,969
Then she'll lose the ability to speak -
181
00:21:17,083 --> 00:21:20,053
- and to swallow.
182
00:21:20,167 --> 00:21:24,297
In the end she won't
be able to breathe on her own.
183
00:21:25,458 --> 00:21:28,086
Then she'll be put on life support.
184
00:21:28,208 --> 00:21:33,590
She'll be stripped of the ability
to live, but she'll still be alive.
185
00:21:36,125 --> 00:21:38,844
It's hard to deal with.
186
00:21:38,958 --> 00:21:41,711
Will you go to prison?
187
00:21:41,833 --> 00:21:47,385
When I call the ambulance,
I'll say that I was out taking a walk.
188
00:21:47,500 --> 00:21:51,801
And that Grandma must have taken
the pills while I was gone.
189
00:21:51,917 --> 00:21:57,344
That's why we have to do it now
while she still has the use of her arm.
190
00:22:01,125 --> 00:22:04,925
- Let me help you.
- I can do it myself.
191
00:22:05,042 --> 00:22:08,467
I can do it myself.
192
00:22:12,042 --> 00:22:14,420
Sorry.
193
00:22:37,708 --> 00:22:41,087
Are you really going to stop her?
194
00:22:42,500 --> 00:22:44,047
Baby?
195
00:22:46,833 --> 00:22:48,631
Sanne
196
00:22:51,250 --> 00:22:53,753
Anything else?
197
00:22:53,875 --> 00:22:56,424
Salt and pepper.
198
00:22:56,542 --> 00:22:59,261
Here.
199
00:23:00,417 --> 00:23:02,840
What is it, dear'?
200
00:23:02,958 --> 00:23:07,134
- Is it okay if I take the other set?
- Of course.
201
00:23:11,292 --> 00:23:15,047
- Good morning.
- Good morning. Did you sleep well?
202
00:23:15,167 --> 00:23:18,421
Yes. Did you?
203
00:23:18,542 --> 00:23:21,921
- Good morning, Mom.
- Morning, dear.
204
00:23:22,042 --> 00:23:24,010
Morning.
205
00:23:24,667 --> 00:23:29,173
- It's nice to see you up before noon.
- I couldn't sleep.
206
00:23:29,292 --> 00:23:33,468
- Go wake up Sanne and Dennis.
- Let them sleep in.
207
00:23:33,583 --> 00:23:36,712
Sure. It's the perfect weekend
for sleeping in.
208
00:23:36,833 --> 00:23:38,585
The eggs are ready.
209
00:23:39,667 --> 00:23:43,126
- Hi.
- Good morning.
210
00:23:43,250 --> 00:23:45,753
Morning.
211
00:23:46,792 --> 00:23:49,511
Good morning.
212
00:23:50,958 --> 00:23:54,508
Go ahead and eat.
213
00:24:09,042 --> 00:24:13,297
- We're lucky that the weather is good.
- We certainly are.
214
00:24:13,417 --> 00:24:19,049
- Maybe we could go for a walk.
- Let's do whatever Mom wants.
215
00:24:19,167 --> 00:24:25,550
Tonight we're having Christmas dinner.
You can do what you like today.
216
00:24:25,667 --> 00:24:28,637
We could take a walk down by the water.
217
00:24:28,750 --> 00:24:32,084
I just think we should do
something meaningful.
218
00:24:32,208 --> 00:24:35,917
- Something we'll really enjoy.
- How about both?
219
00:24:36,042 --> 00:24:39,592
- A walk we'll enjoy.
- We can bring hot chocolate.
220
00:24:39,708 --> 00:24:42,552
I'll make it. Then you can relax.
221
00:24:42,667 --> 00:24:45,671
- What do you think, Sanne?
- That's fine.
222
00:25:04,583 --> 00:25:07,757
This is our place.
223
00:25:07,875 --> 00:25:10,048
Isn't it, Poul?
224
00:25:10,833 --> 00:25:14,212
Come here, Sanne.
225
00:25:14,333 --> 00:25:15,926
Do you know what?
226
00:25:16,042 --> 00:25:21,924
We were visiting Dad's colleagues.
It wasn't far from here.
227
00:25:24,000 --> 00:25:27,755
And the wife was extremely irritating.
Do you remember, Poul?
228
00:25:27,875 --> 00:25:30,344
She was driving Poul crazy.
229
00:25:30,458 --> 00:25:32,631
Then I pretended to be ill-
230
00:25:32,750 --> 00:25:37,961
- and we left
and came here and
231
00:25:42,250 --> 00:25:44,878
Then he cured me.
232
00:25:48,792 --> 00:25:53,127
- This is where you were made.
- Not exactly planned.
233
00:25:53,250 --> 00:25:58,586
- But definitely a love child.
- You really were.
234
00:26:00,458 --> 00:26:03,132
That's deep.
235
00:26:03,250 --> 00:26:05,969
It is deep, Dennis.
236
00:26:06,083 --> 00:26:12,045
Kinda makes me feel like a joint.
That is, if you don't mind.
237
00:26:12,167 --> 00:26:14,090
No, but thanks for offering.
238
00:26:14,875 --> 00:26:19,551
- Anytime.
- Let's continue.
239
00:26:25,917 --> 00:26:29,967
Do want some?
It might help you relax.
240
00:26:31,917 --> 00:26:36,627
You brought me here,
so don't take it out on me.
241
00:26:36,750 --> 00:26:39,344
Whatever.
242
00:27:09,708 --> 00:27:12,336
Damn it!
243
00:27:39,333 --> 00:27:41,631
Sanne!
244
00:27:41,750 --> 00:27:44,173
Don't you fucking dare wander off!
245
00:27:44,292 --> 00:27:47,546
We're here for a reason.
246
00:27:47,667 --> 00:27:49,715
What do you want?
247
00:27:51,083 --> 00:27:53,677
- I thought
- You thought I left with Dennis.
248
00:27:53,792 --> 00:27:57,467
So we could smoke a joint
and party the night away.
249
00:27:57,583 --> 00:28:01,292
- Yes No.
- Then what did you think?
250
00:28:01,417 --> 00:28:04,011
It's just
251
00:28:04,125 --> 00:28:07,550
I won't get on Dennis' case.
It's your choice.
252
00:28:07,667 --> 00:28:12,423
I just don't understand.
He takes off at any sign of trouble.
253
00:28:12,542 --> 00:28:16,297
I don't mind him being here.
I just don't think he's good for you.
254
00:28:16,417 --> 00:28:18,795
- And since you have problems...
- I'm fine.
255
00:28:18,917 --> 00:28:23,923
Since you have problems, I don't
understand why you're with him.
256
00:28:28,083 --> 00:28:31,212
Don't you see, Sanne?
257
00:28:31,333 --> 00:28:33,461
Yes.
258
00:28:43,500 --> 00:28:45,093
Are you stoned?
259
00:28:45,208 --> 00:28:48,291
The lighter didn't work.
260
00:28:48,417 --> 00:28:51,045
Have you been crying?
261
00:28:53,542 --> 00:28:57,342
- Are you okay?
- I'm fine.
262
00:28:57,458 --> 00:29:01,884
- Are you sure?
- Yes, Dennis. I'm blissfully happy!
263
00:29:02,000 --> 00:29:05,083
It's the best weekend of my life!
264
00:29:05,208 --> 00:29:06,960
Okay...
265
00:29:20,667 --> 00:29:22,965
I really
266
00:29:24,042 --> 00:29:27,251
I really need your help with this.
267
00:29:32,667 --> 00:29:37,218
I think you're wrong.
She should decide for herself.
268
00:29:37,333 --> 00:29:41,338
But she's my mother.
When it's your mother, you can decide.
269
00:29:41,458 --> 00:29:43,131
It's not right.
270
00:29:43,250 --> 00:29:46,629
Jesus! Can't I count on you for once?
271
00:29:58,042 --> 00:30:00,420
Just what I needed.
272
00:30:00,542 --> 00:30:03,876
At least you're domesticated.
273
00:30:04,000 --> 00:30:07,379
You're not one of those men,
who will die of hunger.
274
00:30:07,500 --> 00:30:10,094
It's one thing she won't have to plan.
275
00:30:10,208 --> 00:30:13,712
Something smells good.
Where's Mom?
276
00:30:13,833 --> 00:30:17,292
She's coming.
Have a glass of wine.
277
00:30:26,583 --> 00:30:30,213
- Dinner is ready, dear.
- I'm coming.
278
00:31:06,542 --> 00:31:08,135
Smile!
279
00:31:08,250 --> 00:31:10,252
Say cheese!
280
00:31:14,167 --> 00:31:17,546
- Good.
- How about one with you in it?
281
00:31:17,667 --> 00:31:23,174
- Could you take it, Lisbeth?
- Yes, of course. A family photo.
282
00:31:23,292 --> 00:31:27,968
- Lisbeth is family, too.
- I didn't mean it like that.
283
00:31:28,083 --> 00:31:32,418
- Just press this button.
- Right.
284
00:31:32,542 --> 00:31:35,546
Everyone ready?
Right.
285
00:31:36,917 --> 00:31:39,921
- Good.
- It's a good one.
286
00:31:41,458 --> 00:31:43,552
- Cheers!
- Wait.
287
00:31:43,667 --> 00:31:47,342
Shouldn't Jonathan taste the wine?
288
00:31:48,583 --> 00:31:51,666
Dad Not too much.
289
00:31:51,792 --> 00:31:54,671
Not too much.
That's plenty.
290
00:31:58,333 --> 00:32:01,303
Cheers!
291
00:32:06,292 --> 00:32:10,217
- Will you serve the duck?
- Yes. Pass me Mom's plate.
292
00:32:10,333 --> 00:32:13,542
Help yourself to the side dishes.
293
00:32:14,958 --> 00:32:19,839
- My grandson is becoming an adult.
- Yes.
294
00:32:19,958 --> 00:32:24,168
- He also has a little girlfriend.
- I wouldn't call her little.
295
00:32:24,292 --> 00:32:28,342
- She isn't big. Her name is Tilde.
- Is she in your class?
296
00:32:28,458 --> 00:32:31,883
- No.
- Is she your teacher?
297
00:32:32,000 --> 00:32:35,459
- I'd rather not talk about it.
- Grandma asked, so
298
00:32:35,583 --> 00:32:38,006
We'll talk about something else.
299
00:32:39,458 --> 00:32:42,962
This looks absolutely perfect!
300
00:32:43,083 --> 00:32:45,461
I'm glad to hear it, dear.
301
00:32:53,792 --> 00:32:56,011
Cheers, baby.
302
00:33:23,292 --> 00:33:27,593
- How old were you here?
- I think I was ten.
303
00:33:28,667 --> 00:33:32,422
You're so cute.
Have you seen this?
304
00:33:36,458 --> 00:33:38,005
Aw!
305
00:33:38,125 --> 00:33:41,629
It's you and Santa Claus!
306
00:33:41,750 --> 00:33:46,586
- Why am I wearing a fur coat in Egypt?
- It's not a fur coat.
307
00:33:49,458 --> 00:33:54,510
This is what I fell for. You'll thank
me later for finding your mom.
308
00:33:54,625 --> 00:33:57,925
This is nice. Look...
309
00:34:15,167 --> 00:34:17,295
Keep it.
310
00:34:29,208 --> 00:34:33,418
I couldn't imagine a better last meal.
311
00:34:37,167 --> 00:34:39,920
I hope this isn't inappropriate -
312
00:34:40,042 --> 00:34:43,467
- but I could also die
a happy man right now.
313
00:34:50,208 --> 00:34:55,089
We won't let you, but thanks
for understanding. Cheers, Dennis.
314
00:34:55,208 --> 00:34:58,212
Cheers, Esther.
315
00:35:00,042 --> 00:35:04,878
- Let's dance around the tree.
- Then you can play for us, Mom.
316
00:35:05,000 --> 00:35:07,503
Sorry.
317
00:35:07,625 --> 00:35:11,334
- Michael, will you play for us?
- Certainly.
318
00:35:11,458 --> 00:35:15,008
Poul, where is Sanne's accordion?
319
00:35:15,125 --> 00:35:17,719
No, Mom!
320
00:35:17,833 --> 00:35:21,633
- Do you want me to get it?
- No, don't get it.
321
00:35:21,750 --> 00:35:24,503
- Did you play the accordion?
- Don't.
322
00:35:24,625 --> 00:35:27,959
- I want to hear Sanne play it.
- Stop it.
323
00:35:28,083 --> 00:35:31,633
- Good, Dennis!
- Dad! Dad!
324
00:35:31,750 --> 00:35:35,004
Come on, dear.
You can do it.
325
00:36:12,042 --> 00:36:14,090
Faster, Michael!
326
00:36:14,208 --> 00:36:17,087
I'm not dead yet.
327
00:36:17,958 --> 00:36:20,302
Are you with me, Sanne?
328
00:36:42,917 --> 00:36:45,887
Faster!
329
00:37:05,458 --> 00:37:10,043
- Merry Christmas.
- Merry Christmas, Mom.
330
00:37:15,333 --> 00:37:18,086
Thanks for playing for us.
331
00:37:19,625 --> 00:37:23,050
You're awfully quiet.
It's okay.
332
00:37:24,083 --> 00:37:27,667
It was a lovely day, wasn't it?
333
00:37:27,792 --> 00:37:30,875
Have some pie.
334
00:37:32,375 --> 00:37:37,302
I love these plates.
They're so pretty.
335
00:37:37,417 --> 00:37:42,924
- You can take them as a memento.
- I'll just be eating out of a dog bowl.
336
00:37:43,042 --> 00:37:45,215
Dad
Really, Mom?
337
00:37:45,333 --> 00:37:48,587
I've always liked them.
I'd love to have them.
338
00:37:48,708 --> 00:37:53,043
Unless you want them, Sanne.
Or you could choose something else.
339
00:37:53,167 --> 00:37:57,172
Maybe we could wait
until Mom is actually dead.
340
00:38:08,167 --> 00:38:13,503
Do you have any more of that hash?
I'd like to try it.
341
00:38:13,625 --> 00:38:15,377
Mom!
342
00:38:15,500 --> 00:38:18,504
It's only for people who are dying.
343
00:38:18,625 --> 00:38:21,595
I've tried it before, Mom.
344
00:38:21,708 --> 00:38:25,918
Did you hear that, Michael?
345
00:38:26,042 --> 00:38:30,752
- I won't have a son who's a pothead.
- Hey! I'm sitting right here.
346
00:38:30,875 --> 00:38:35,085
Sorry. But you're not exactly
the perfect role model.
347
00:38:35,208 --> 00:38:39,543
- I smoked when I was young.
- Okay, fine!
348
00:38:39,667 --> 00:38:42,967
Let's all smoke!
349
00:38:44,500 --> 00:38:48,425
Will you teach me how? I'm a novice.
350
00:38:48,542 --> 00:38:51,170
Of course.
351
00:39:01,833 --> 00:39:05,292
This is what it looks like.
A joint.
352
00:39:08,917 --> 00:39:13,969
You smoke it like an ordinary cigarette.
It's just a bit stronger.
353
00:39:14,083 --> 00:39:20,466
If you take too deep a drag, it gets
crooked. You smoke it from this end.
354
00:39:20,583 --> 00:39:22,381
That goes without saying.
355
00:39:22,500 --> 00:39:27,006
First you take a puff.
356
00:39:27,125 --> 00:39:28,752
Okay?
357
00:39:28,875 --> 00:39:31,719
Inhale all the way down -
358
00:39:31,833 --> 00:39:35,508
- and to increase the effect -
359
00:39:35,625 --> 00:39:40,176
- I usually count to ten.
Okay?
360
00:39:40,292 --> 00:39:43,546
Okay.
361
00:39:44,667 --> 00:39:46,669
Here we go.
362
00:40:14,917 --> 00:40:18,501
It's a good one.
When you're ready -
363
00:40:18,625 --> 00:40:21,879
- pass it on.
364
00:40:25,125 --> 00:40:27,344
Right.
365
00:40:30,375 --> 00:40:34,255
Inhale the smoke
while I count to ten.
366
00:40:34,375 --> 00:40:37,379
One, two...
367
00:40:37,500 --> 00:40:40,959
three, four, five...
368
00:40:41,083 --> 00:40:44,667
Great. Keep it in...
369
00:40:46,125 --> 00:40:47,627
Good.
370
00:40:49,833 --> 00:40:52,427
Oh dear.
371
00:40:52,542 --> 00:40:58,128
- How soon do you feel the effect?
- Very soon. At least with this one.
372
00:40:58,250 --> 00:41:00,378
Then I might as well
373
00:41:00,500 --> 00:41:05,381
We're here to do something
together, aren't we?
374
00:41:05,500 --> 00:41:08,253
Is it your first time, Heidi?
375
00:41:12,500 --> 00:41:16,130
Just relax and ease into it.
376
00:41:21,500 --> 00:41:22,797
Sorry.
377
00:41:22,917 --> 00:41:25,921
My goodness!
378
00:41:28,417 --> 00:41:31,341
Goodness!
379
00:41:32,417 --> 00:41:36,467
Is there tobacco in it?
Cause Michael quit smoking.
380
00:41:36,583 --> 00:41:38,756
Yes, there's tobacco in it.
381
00:41:38,875 --> 00:41:41,799
It's fine.
382
00:41:41,917 --> 00:41:45,876
I'm not strict all the time.
It's just because we
383
00:41:46,000 --> 00:41:49,459
I can actually be very nice.
384
00:41:50,833 --> 00:41:52,551
Of course you can.
385
00:41:53,500 --> 00:41:56,629
- Yes, I can. And good.
- Yes.
386
00:41:56,750 --> 00:41:59,128
And Wild.
387
00:42:07,750 --> 00:42:12,051
Listen to this.
Just go with it. It's very mellow.
388
00:42:12,167 --> 00:42:16,377
Dad...
Pass it on, Dad.
389
00:42:16,500 --> 00:42:19,504
The other way.
390
00:42:22,250 --> 00:42:25,675
It's been a few years,
but let me try
391
00:42:42,125 --> 00:42:44,924
l feel all
392
00:42:56,708 --> 00:42:59,552
I think I could get used to it.
393
00:43:02,167 --> 00:43:05,626
It's funny.
I feel all all
394
00:43:05,750 --> 00:43:10,005
Morn, stop it. You're even embarrassing
when you're high.
395
00:43:10,125 --> 00:43:13,095
No, I'm not!
396
00:43:31,833 --> 00:43:36,760
I know you've talked this through -
397
00:43:36,875 --> 00:43:43,713
- but I wasn't there, so I'd like
to say that I understand you, Esther.
398
00:43:44,708 --> 00:43:47,336
Thank you, Dennis.
399
00:43:49,125 --> 00:43:53,961
It's really strange. Today you're
alive, and tomorrow you'll be dead.
400
00:43:54,083 --> 00:43:57,758
And we know that.
401
00:43:57,875 --> 00:44:01,004
But I'm here now.
402
00:44:01,125 --> 00:44:04,208
Aren't you afraid?
403
00:44:04,333 --> 00:44:06,836
Are you?
404
00:44:06,958 --> 00:44:11,134
- I'm not going to die tomorrow.
- In a way everyone prepares for it.
405
00:44:11,250 --> 00:44:13,628
All our lives.
406
00:44:13,750 --> 00:44:18,256
We know that it will happen someday.
407
00:44:18,375 --> 00:44:23,211
The only thing I didn't know was
that I would know when it would happen.
408
00:44:23,333 --> 00:44:26,587
That's what makes it so different.
409
00:44:26,708 --> 00:44:31,384
The rest of us can put it
out of our minds.
410
00:44:32,500 --> 00:44:35,128
Don't ever do that.
411
00:44:35,250 --> 00:44:38,550
Think of all the days
when you thought-
412
00:44:38,667 --> 00:44:42,251
- that you had forever and a day.
413
00:44:42,375 --> 00:44:46,835
It could be 8 or 4 o'clock,
Monday or Wednesday...
414
00:44:46,958 --> 00:44:51,043
When would something exciting
happen?
415
00:44:53,167 --> 00:44:55,670
Days go by too slowly -
416
00:44:55,792 --> 00:44:58,762
- and the years go by too fast.
417
00:45:00,750 --> 00:45:02,752
It's from a song.
418
00:45:02,875 --> 00:45:06,379
I'm not suddenly smart or anything.
419
00:45:08,917 --> 00:45:14,595
You thought you had plenty of time -
420
00:45:14,708 --> 00:45:19,134
- and then all of a sudden,
there wasn't any left.
421
00:45:23,792 --> 00:45:26,420
Sanne
422
00:45:52,917 --> 00:45:58,503
Did you draw straws to see
who should check if I was freaking out?
423
00:45:58,625 --> 00:46:02,129
Yes, and I won.
424
00:46:28,542 --> 00:46:31,716
- Don't.
- Sanne.
425
00:46:31,833 --> 00:46:34,837
No, no.
426
00:46:34,958 --> 00:46:38,963
Easy, Sanne!
Easy, Sanne!
427
00:46:39,083 --> 00:46:43,509
Now, now!
There now. Easy.
428
00:46:43,625 --> 00:46:47,801
Take it easy, Sanne.
Take it easy.
429
00:46:47,917 --> 00:46:51,501
Easy.
There, there.
430
00:46:55,000 --> 00:46:57,344
Sanne.
431
00:46:58,542 --> 00:47:00,840
Sanne.
432
00:47:02,583 --> 00:47:05,006
Sanne.
433
00:47:18,583 --> 00:47:21,507
I'm so proud of you.
434
00:47:24,875 --> 00:47:27,879
You must be thinking of Heidi.
435
00:47:31,417 --> 00:47:35,627
Heidi has done well.
436
00:47:37,875 --> 00:47:41,630
But she can't do half
of what you can.
437
00:47:42,333 --> 00:47:45,132
What can I do?
438
00:47:49,125 --> 00:47:53,175
You can pick yourself up.
439
00:47:53,292 --> 00:47:57,297
- You're the one who picked me up.
- No.
440
00:47:57,417 --> 00:48:02,048
- You're the one who picked me up.
- No.
441
00:48:02,167 --> 00:48:06,798
I was just there.
I was just there.
442
00:48:31,458 --> 00:48:33,802
- Is there more?
- No.
443
00:48:33,917 --> 00:48:39,253
- Go on to bed. I'll do the rest.
- Thanks, but I can't sleep anyway.
444
00:48:39,375 --> 00:48:44,836
- Did you check on her?
- She wants to be alone for a while.
445
00:48:44,958 --> 00:48:49,839
- She isn't doing well right now.
- None of us are.
446
00:48:51,833 --> 00:48:55,258
Does she talk to you about it?
447
00:48:55,375 --> 00:48:57,252
Yes
448
00:48:57,375 --> 00:49:02,256
- I thought she hadn't told you.
- Does she talk to you about it?
449
00:49:02,375 --> 00:49:07,006
No, she doesn't talk to anyone
about it. Dad says it's natural.
450
00:49:07,125 --> 00:49:09,628
She's ashamed.
451
00:49:09,750 --> 00:49:13,209
That's a natural reaction
when you've attempted suicide.
452
00:49:13,333 --> 00:49:17,918
And she damn well should be.
453
00:49:18,042 --> 00:49:22,172
Of course.
It's hard for the family.
454
00:49:22,292 --> 00:49:25,216
Mom never really got over it.
455
00:49:25,333 --> 00:49:28,416
And now she won't.
456
00:49:28,542 --> 00:49:32,217
Dad says she's sick,
so she can't help it.
457
00:49:32,333 --> 00:49:37,043
But if we keep being overprotective,
then whenever she feels something -
458
00:49:37,167 --> 00:49:43,675
- she thinks she's right, and then it's:
Hocus-pocus. Sanne in focus.
459
00:49:45,083 --> 00:49:49,668
- I feel like a beer. How about you?
- I had too much cake.
460
00:49:49,792 --> 00:49:54,423
- It'll do your stomach good.
- Do you think so?
461
00:49:54,542 --> 00:49:56,840
Okay. Let's.
462
00:50:09,458 --> 00:50:12,758
Do you love her?
463
00:50:16,542 --> 00:50:19,671
Otherwise I wouldn't keep
going back to her.
464
00:50:19,792 --> 00:50:24,047
- It's very convenient.
- Christ, you're a bitch.
465
00:50:24,167 --> 00:50:27,546
I'm not that lazy.
466
00:50:27,667 --> 00:50:34,084
All I know is that you're in and out of
her life and out when there's trouble.
467
00:50:36,333 --> 00:50:39,212
On the other hand,
you're here now.
468
00:50:39,333 --> 00:50:42,963
So you must be involved.
You must like her.
469
00:50:44,083 --> 00:50:46,962
But you have to take care of her.
470
00:50:47,083 --> 00:50:51,168
She's doing better,
but she's still
471
00:50:54,000 --> 00:50:56,628
I have to tell you something.
472
00:50:59,833 --> 00:51:02,177
I'm not sure about this.
473
00:51:02,292 --> 00:51:08,174
Your mom seems sure, and it is
her decision. It's none of my business.
474
00:51:08,292 --> 00:51:11,171
What is it you want to say?
475
00:51:11,292 --> 00:51:14,796
I don't think you can do anything
because it's
476
00:51:14,917 --> 00:51:18,342
Say it. What is it?
477
00:51:18,458 --> 00:51:20,881
That
478
00:51:25,333 --> 00:51:30,419
Sanne is going to call an ambulance,
once your mom has taken the pills.
479
00:51:30,542 --> 00:51:34,046
She says she hasn't had
enough time with her.
480
00:51:35,708 --> 00:51:39,338
I shouldn't have told you.
It was stupid of me!
481
00:51:45,292 --> 00:51:48,967
- What the hell are you doing?
- Sorry, I
482
00:51:49,083 --> 00:51:53,759
What the hell are you doing?
You let Mom do what she wants.
483
00:51:53,875 --> 00:51:58,255
Dennis told me everything.
It stops now. Tell me that you get it!
484
00:52:00,833 --> 00:52:06,294
But it was a good day.
You said so yourself.
485
00:52:06,417 --> 00:52:09,546
If today was a good day -
486
00:52:09,667 --> 00:52:13,422
- why can't we have more of them?
487
00:52:13,542 --> 00:52:18,298
She can still walk and talk.
And maybe
488
00:52:18,417 --> 00:52:23,127
Maybe Dad is wrong. It might
not get worse for six months or a year!
489
00:52:23,250 --> 00:52:26,959
- Dad knows what he's doing.
- Doctors can be wrong.
490
00:52:27,083 --> 00:52:31,259
And Mom has decided.
That's all we need to know.
491
00:52:34,292 --> 00:52:36,386
Sanne.
492
00:52:41,167 --> 00:52:43,465
Sanne.
493
00:52:43,583 --> 00:52:47,838
There are so many things
we haven't done yet.
494
00:52:49,958 --> 00:52:55,510
There's so much I don't know about her.
What she dreamt of.
495
00:52:56,958 --> 00:53:02,385
She hasn't taught me enough yet.
I don't know how to do anything!
496
00:53:02,500 --> 00:53:04,719
Oh, dear.
497
00:53:04,833 --> 00:53:08,713
I need more time.
I really do.
498
00:53:08,833 --> 00:53:13,714
I understand. I understand perfectly.
I feel the same way -
499
00:53:13,833 --> 00:53:17,633
- but we have to let Mom see her plan
through. It's what she wants.
500
00:53:17,750 --> 00:53:20,629
I can't let you ruin it now.
I just can't
501
00:53:20,750 --> 00:53:24,425
- You can't tell me what to do!
- You're not capable
502
00:53:24,542 --> 00:53:26,965
lam well!
503
00:53:32,958 --> 00:53:35,586
Don't, Heidi.
504
00:53:35,708 --> 00:53:37,961
Leave my things alone.
505
00:53:39,292 --> 00:53:43,718
Litharex. You know who this is
prescribed to. Crazy people.
506
00:53:45,125 --> 00:53:48,049
- I'm not crazy.
- You're not well.
507
00:53:48,167 --> 00:53:51,592
- Why the pills if you're not crazy?
- They make me feel better.
508
00:53:51,708 --> 00:53:56,760
Mood-stabilizing antidepressants.
For fuck's sake, Sanne!
509
00:53:56,875 --> 00:54:00,459
- You can't make a rational decision!
- I'm fine!
510
00:54:00,583 --> 00:54:04,338
You can't make decisions.
You can't trust your own judgment.
511
00:54:04,458 --> 00:54:07,257
Are you listening?
512
00:54:10,000 --> 00:54:12,298
Sanne, look at me.
513
00:54:13,833 --> 00:54:16,427
Look at me, Sanne.
514
00:54:21,500 --> 00:54:25,300
You know it's true.
You know it perfectly well.
515
00:54:26,583 --> 00:54:30,258
Sanne, you do know it's true,
don't you?
516
00:54:31,875 --> 00:54:37,086
Sweetheart, do we have a deal?
For Christ's sake, Sanne.
517
00:54:46,708 --> 00:54:50,542
You can spend tomorrow
talking to her. Alright?
518
00:54:58,250 --> 00:55:00,969
Is she ...?
519
00:55:01,083 --> 00:55:03,882
She understands now.
520
00:55:09,000 --> 00:55:11,753
Dennis?
521
00:55:11,875 --> 00:55:14,344
Thank you.
522
00:55:30,542 --> 00:55:32,886
I'm sorry.
523
00:55:33,000 --> 00:55:36,254
Do you want me to sleep downstairs?
524
00:55:53,542 --> 00:55:56,546
It was the right thing to do.
525
00:56:21,542 --> 00:56:25,126
- Was I snoring?
- No.
526
00:56:30,542 --> 00:56:32,215
What's up?
527
00:56:32,333 --> 00:56:35,007
Sanne changed her mind.
528
00:56:36,250 --> 00:56:40,676
She was going to call an ambulance,
once Mom had taken the pills.
529
00:56:40,792 --> 00:56:44,217
It's okay.
I talked her out of it.
530
00:56:45,583 --> 00:56:48,006
I think.
531
00:56:49,125 --> 00:56:52,550
I should have taken her cell phone.
532
00:56:52,667 --> 00:56:56,968
What if she calls anyway?
Can you call and say it was a mistake?
533
00:56:57,083 --> 00:57:02,419
They'll come anyway. Once they get
the call, it's their responsibility.
534
00:57:05,875 --> 00:57:09,300
I understand how she feels.
It's not as if I haven't
535
00:57:09,417 --> 00:57:15,220
Of course, but you realized that
your mother's wish was more important.
536
00:57:16,458 --> 00:57:22,136
Sanne said she didn't feel ready.
She wanted to wait a few months.
537
00:57:24,125 --> 00:57:26,423
And I understand how she feels.
538
00:57:26,542 --> 00:57:29,591
But if your mother is immobile -
539
00:57:29,708 --> 00:57:33,258
- it won't look like suicide.
540
00:57:34,833 --> 00:57:36,835
Right?
541
00:57:37,958 --> 00:57:42,418
You have to trust your father
to know that the time is right.
542
00:57:46,375 --> 00:57:51,176
- Try to get some sleep.
- I can't sleep.
543
01:00:24,875 --> 01:00:29,051
- I couldn't find you.
- I'm sitting right here.
544
01:00:29,167 --> 01:00:33,217
Have you been here all night?
What are you doing?
545
01:00:33,333 --> 01:00:36,132
I'm looking at pictures.
546
01:00:39,833 --> 01:00:43,713
- How old were you there? 13?
- 14.
547
01:00:43,833 --> 01:00:47,542
- Where was it taken?
- In Crete.
548
01:00:49,000 --> 01:00:52,925
Mom, Dad and Sanne and I
and Lisbeth.
549
01:00:55,208 --> 01:01:01,136
There are pictures from Spain.
Morn, Dad, Sanne and I and Lisbeth.
550
01:01:01,250 --> 01:01:04,880
And from Istanbul.
All five of us.
551
01:01:05,000 --> 01:01:10,177
And on a farm in Sweden.
Morn, Dad, Sanne and I and Lisbeth.
552
01:01:11,958 --> 01:01:13,960
Bornholm.
553
01:01:15,083 --> 01:01:18,257
Mom, Dad, Sanne and I and Lisbeth.
554
01:01:18,375 --> 01:01:21,709
She's your mother's friend.
555
01:01:24,542 --> 01:01:26,795
What?
556
01:01:27,917 --> 01:01:32,127
She was also my father's mistress
or something.
557
01:01:37,875 --> 01:01:40,719
I saw them kiss.
558
01:01:40,833 --> 01:01:43,052
- That could be
- What?
559
01:01:43,167 --> 01:01:46,376
It's a difficult time.
Don't worry about it.
560
01:01:46,500 --> 01:01:49,424
What if he loves her?
561
01:01:49,542 --> 01:01:52,796
I don't think he does.
562
01:01:52,917 --> 01:01:56,000
But what if he does?
563
01:02:00,208 --> 01:02:05,135
I know he'd never do something
like that deliberately, but
564
01:02:05,250 --> 01:02:09,209
- Doesn't it affect his judgment?
- Honey, you're tired.
565
01:02:10,333 --> 01:02:13,303
What do you think I should do?
566
01:02:13,417 --> 01:02:16,341
I think you should get some sleep.
567
01:02:20,417 --> 01:02:23,466
Should I tell Mom?
568
01:02:25,792 --> 01:02:29,547
Should I say
that I won't agree to it after all?
569
01:02:32,167 --> 01:02:35,011
- It's your mother's decision.
- What should I do?
570
01:02:35,125 --> 01:02:40,427
- Let your mother
- What do you think I should do?!
571
01:02:40,542 --> 01:02:43,045
What do you think?
What do you feel right now?
572
01:02:43,167 --> 01:02:48,503
I don't care what you think others
should think! What do you think?
573
01:02:48,625 --> 01:02:53,426
- This is a very difficult decision.
- But what do you feel?
574
01:02:53,542 --> 01:02:57,501
Do you think it's the right decision?
575
01:02:57,625 --> 01:03:02,005
Do you think it's the wrong decision?
What do you think?
576
01:03:32,125 --> 01:03:35,800
You know that
you can still change your mind.
577
01:03:43,000 --> 01:03:45,719
Will you make breakfast?
578
01:03:45,833 --> 01:03:48,962
What would you like?
579
01:03:49,083 --> 01:03:51,711
Scrambled eggs.
580
01:03:54,458 --> 01:03:57,837
Will you draw the curtains?
581
01:03:57,958 --> 01:04:02,964
- Do you want to go back to sleep?
- I just want to wake up.
582
01:04:03,083 --> 01:04:06,212
One more time.
583
01:04:30,167 --> 01:04:35,048
- Good morning. Already?
- It's just a cigarette.
584
01:04:35,167 --> 01:04:38,011
That's almost worse.
585
01:04:55,125 --> 01:05:00,882
- What kind of doctor are you?
- I was a general practitioner.
586
01:05:04,625 --> 01:05:07,128
How ill was Sanne?
587
01:05:09,250 --> 01:05:12,379
- Where is she?
- In the shower.
588
01:05:14,125 --> 01:05:18,676
- She was very ill.
- Do you want me to cut that?
589
01:05:18,792 --> 01:05:23,002
Yes.
There's a knife in the drawer.
590
01:05:31,458 --> 01:05:36,089
- Is Sanne well now?
- Her medication stabilizes her.
591
01:05:36,208 --> 01:05:38,961
If that's what you mean.
592
01:06:44,917 --> 01:06:48,296
- Morning.
- Morning.
593
01:06:51,875 --> 01:06:54,628
- Morning.
- Good morning.
594
01:07:01,833 --> 01:07:04,712
Go ahead and help yourselves.
595
01:07:12,125 --> 01:07:14,799
Do you want some?
596
01:07:15,667 --> 01:07:18,011
Don't you want any'?
597
01:07:18,125 --> 01:07:21,095
No thanks. I'm not hungry.
598
01:07:24,542 --> 01:07:26,419
I like eggs.
599
01:07:27,875 --> 01:07:32,005
- Dennis helped me.
- That was nice of you.
600
01:07:32,125 --> 01:07:34,093
So otherwise
601
01:07:36,667 --> 01:07:39,591
You have the day off.
602
01:07:42,125 --> 01:07:46,505
And there will be sandwiches
this afternoon.
603
01:07:46,625 --> 01:07:49,299
And then you leave at 6 p.m.
604
01:07:52,917 --> 01:07:55,636
That's about it
605
01:09:30,458 --> 01:09:33,587
What are you doing'?
606
01:09:37,125 --> 01:09:40,880
- Is that one of those fancy things?
- Do you want to see it?
607
01:09:41,000 --> 01:09:45,301
- Yes, I do.
- You can go online.
608
01:09:45,417 --> 01:09:51,174
Or you can watch movies or play games.
I have about 20 games.
609
01:09:52,625 --> 01:09:57,756
- Or you can e-mail.
- How do you write?
610
01:09:57,875 --> 01:10:02,881
If you're on Facebook
and want to write something -
611
01:10:03,000 --> 01:10:05,002
- you just press
612
01:10:05,125 --> 01:10:08,129
Wow. That's very clever.
613
01:10:08,250 --> 01:10:11,003
Are you on Facebook?
614
01:10:11,125 --> 01:10:13,253
No.
615
01:10:13,375 --> 01:10:16,800
Is that a Facebook?
616
01:10:16,917 --> 01:10:18,760
It's a girl called Tilde.
617
01:10:18,875 --> 01:10:22,925
Is that Tilde? She looks nice.
618
01:10:23,042 --> 01:10:28,344
Was she the one your mother talked
about? Is she your girlfriend?
619
01:10:29,542 --> 01:10:33,547
We were together at a party, but
620
01:10:33,667 --> 01:10:36,341
And then what?
621
01:10:36,458 --> 01:10:41,419
I don't think she loves me
as much as I love her.
622
01:10:46,333 --> 01:10:50,713
Ever since the party
she's ignored me.
623
01:10:50,833 --> 01:10:54,918
And she keeps talking about
someone called Marek.
624
01:10:55,042 --> 01:10:59,377
She hasn't written to me,
even though I added her.
625
01:11:00,875 --> 01:11:03,344
Why don't you write to her?
626
01:11:05,333 --> 01:11:12,126
You could write and ask
if she wants to go to the movies.
627
01:11:12,250 --> 01:11:16,630
I don't know how to ask her.
628
01:11:18,250 --> 01:11:21,550
Can't you ask your father?
629
01:11:21,667 --> 01:11:23,920
No, I guess not.
630
01:11:24,042 --> 01:11:27,125
Let me try.
631
01:11:27,250 --> 01:11:30,459
Like this? Okay.
632
01:11:30,583 --> 01:11:35,885
If my clumsy fingers
had enough room
633
01:11:39,167 --> 01:11:44,674
I'd write something like this.
634
01:11:46,292 --> 01:11:50,126
- There. That's what I'd write to her.
- Seriously?
635
01:11:50,250 --> 01:11:51,877
Yes!
636
01:11:52,000 --> 01:11:56,301
That's what every girl
would love to hear.
637
01:11:56,417 --> 01:11:58,761
Thank you.
638
01:11:58,875 --> 01:12:00,969
No, thank you.
639
01:12:17,833 --> 01:12:20,256
Hi.
640
01:12:20,375 --> 01:12:22,844
Come on in.
641
01:12:25,542 --> 01:12:28,671
Are you enjoying yourselves?
642
01:12:30,542 --> 01:12:33,136
As much as we can today.
643
01:12:33,250 --> 01:12:35,924
Would you like a cup of coffee?
644
01:13:06,917 --> 01:13:09,921
- You were right.
- About what?
645
01:13:14,542 --> 01:13:17,466
I changed my mind.
646
01:13:17,583 --> 01:13:21,542
- If you're trying to get me
- I'm not trying anything, Sanne.
647
01:13:25,125 --> 01:13:27,674
I think Dad is
648
01:13:29,167 --> 01:13:31,135
I think Dad is
649
01:13:35,042 --> 01:13:36,919
What if
650
01:13:38,250 --> 01:13:41,049
we can't trust his judgment?
651
01:13:41,167 --> 01:13:44,137
Why wouldn't we?
652
01:13:50,708 --> 01:13:53,507
It's just
653
01:13:53,625 --> 01:13:56,799
What if there was something that
654
01:13:56,917 --> 01:13:58,840
What?
655
01:14:02,833 --> 01:14:05,837
Something that what, Heidi?
656
01:14:10,375 --> 01:14:13,345
Lisbeth and Dad are having an affair.
657
01:14:14,458 --> 01:14:18,884
- That can't be true.
- I saw them kissing last night.
658
01:14:21,375 --> 01:14:23,844
No
659
01:14:33,708 --> 01:14:37,008
- Did you tell Mom?
- I can't do that!
660
01:14:37,125 --> 01:14:42,006
She doesn't have much time left
and mustn't know.
661
01:14:45,125 --> 01:14:47,924
What are we going to do?
662
01:14:48,042 --> 01:14:53,674
She said it was on the condition
that we all agreed.
663
01:14:53,792 --> 01:14:56,875
We'll just say we changed our minds.
664
01:14:57,000 --> 01:15:01,050
But
What if she does it anyway?
665
01:15:01,167 --> 01:15:06,048
- Are you coming? Food is ready.
- We're coming.
666
01:15:06,167 --> 01:15:09,011
We'll talk to her afterward.
667
01:15:38,125 --> 01:15:41,959
- Leave them.
- No, it's fine. I'll do it.
668
01:15:46,750 --> 01:15:50,550
Heidi and I want to talk to you
aftewvards.
669
01:15:52,042 --> 01:15:54,136
Leave them.
670
01:15:54,250 --> 01:15:58,585
- We'll do them tomorrow.
- How can you say that?
671
01:15:58,708 --> 01:16:02,417
- Leave them and go in the living room.
- No.
672
01:16:02,542 --> 01:16:05,546
That's ridiculous! We
673
01:16:07,458 --> 01:16:09,836
Mom?
674
01:16:09,958 --> 01:16:12,962
Mom?
675
01:16:13,083 --> 01:16:15,006
Dad!
676
01:16:20,750 --> 01:16:23,629
Mom, can you hear me?
Can you hear me?
677
01:16:24,792 --> 01:16:26,840
Mom!
678
01:16:28,500 --> 01:16:32,209
Hi. I'm here.
679
01:16:34,000 --> 01:16:37,174
I didn't know where I was.
680
01:16:38,875 --> 01:16:41,594
- Dad'.
- I'm coming.
681
01:16:41,708 --> 01:16:44,257
I'm here.
682
01:16:45,375 --> 01:16:47,673
Esther.
683
01:16:47,792 --> 01:16:51,842
- Esther... Esther.
- Yes.
684
01:16:51,958 --> 01:16:54,882
Breathe.
685
01:16:55,792 --> 01:16:59,217
That's it.
I'm right here.
686
01:17:00,417 --> 01:17:04,251
- I'm here too.
- That's good.
687
01:17:08,750 --> 01:17:13,551
She's okay. Go in the living room.
We'll be there in a minute.
688
01:17:17,708 --> 01:17:20,211
Take deep breaths.
689
01:17:21,833 --> 01:17:23,255
Good.
690
01:17:28,333 --> 01:17:31,052
I'm scared.
691
01:17:39,625 --> 01:17:43,300
- We can't tell them.
- No, no.
692
01:17:43,417 --> 01:17:45,840
I won't.
693
01:17:48,125 --> 01:17:51,208
It's not too late to change your mind.
694
01:17:53,708 --> 01:17:56,177
I know.
695
01:17:58,000 --> 01:18:00,628
But I won't.
696
01:18:12,417 --> 01:18:15,170
Shall we join them?
697
01:18:15,292 --> 01:18:17,545
Shall we?
698
01:18:31,792 --> 01:18:34,875
- Won't you come to the living room?
- No.
699
01:18:35,000 --> 01:18:37,753
We want to talk to you.
700
01:18:37,875 --> 01:18:40,549
Can't we do it in there?
701
01:18:40,667 --> 01:18:43,045
We want to talk to Mom.
702
01:18:44,833 --> 01:18:47,882
Is something wrong?
703
01:18:50,208 --> 01:18:52,961
We won't go along with it.
704
01:18:54,958 --> 01:18:57,586
What do you mean?
705
01:18:57,708 --> 01:19:02,043
- We won't do it. It's not right.
- Right?
706
01:19:03,917 --> 01:19:07,797
We've talked it over for months.
707
01:19:07,917 --> 01:19:13,299
And each time we've agreed
that it's my decision.
708
01:19:13,417 --> 01:19:16,546
- Well, it's not.
- What's going on?
709
01:19:16,667 --> 01:19:19,671
We're talking to Mom now!
710
01:19:19,792 --> 01:19:21,419
We?
711
01:19:23,875 --> 01:19:25,969
Sanne and I agree.
712
01:19:26,083 --> 01:19:29,383
I can't retract.
713
01:19:32,958 --> 01:19:36,542
There is no other way to go.
714
01:19:38,208 --> 01:19:42,543
I can't change it now.
715
01:19:42,667 --> 01:19:45,750
You said you wouldn't do it,
if we didn't agree.
716
01:19:45,875 --> 01:19:49,254
I can't go back!
717
01:19:52,375 --> 01:19:55,504
I can't.
718
01:19:59,333 --> 01:20:02,507
This is the way it's going to be.
719
01:20:02,625 --> 01:20:04,878
You have to accept it.
720
01:20:07,458 --> 01:20:10,211
It's your mother's choice.
721
01:20:13,458 --> 01:20:16,007
Sanne.
722
01:20:16,125 --> 01:20:18,253
I'm sorry, Mom.
I'm sorry.
723
01:20:21,958 --> 01:20:25,713
I was so afraid.
724
01:20:25,833 --> 01:20:28,712
I'm afraid too.
725
01:20:31,500 --> 01:20:35,380
- But this is the way it has to be.
- I know.
726
01:20:35,500 --> 01:20:38,049
- Don't you see?
- I know.
727
01:21:32,000 --> 01:21:36,085
Come on in.
Everything is fine. Come in.
728
01:21:38,625 --> 01:21:41,879
Heidi, come and sit down.
729
01:21:49,708 --> 01:21:52,552
Heidi, what is it?
730
01:21:54,792 --> 01:21:57,545
What have you done?
731
01:22:01,125 --> 01:22:04,208
Heidi, what have you done?
732
01:22:07,500 --> 01:22:10,800
I called an ambulance.
733
01:22:30,083 --> 01:22:32,506
Sit down.
734
01:22:37,167 --> 01:22:39,010
Here.
735
01:22:42,375 --> 01:22:44,343
How could you do it?
736
01:22:44,458 --> 01:22:47,132
If you hadn't
737
01:22:55,167 --> 01:22:59,377
I saw you.
I saw you and Lisbeth together!
738
01:22:59,500 --> 01:23:04,961
How could you? How can
we trust you when you're with her?
739
01:23:10,792 --> 01:23:14,001
- Esther?
- Don't involve Mom! Not now!
740
01:23:14,125 --> 01:23:18,210
- Dear
- Don't call me that. Stop lying to me.
741
01:23:18,333 --> 01:23:22,338
How could you?
She's Mom's best friend! How could you?
742
01:23:23,167 --> 01:23:27,923
- Heidi, for Christ's sake.
- Don't lie to me anymore!
743
01:23:31,625 --> 01:23:34,299
What's going on?
744
01:23:39,375 --> 01:23:41,924
Please don't, Dad.
745
01:23:42,042 --> 01:23:45,296
Heidi saw me with Lisbeth.
746
01:24:04,833 --> 01:24:07,916
It's what I wanted.
747
01:24:12,333 --> 01:24:15,257
- You know?
- Of course.
748
01:24:15,375 --> 01:24:18,709
It's what I wished for.
749
01:24:18,833 --> 01:24:22,963
That the two people I love so dearly -
750
01:24:23,083 --> 01:24:26,508
- could find comfort in each other.
751
01:24:29,458 --> 01:24:33,918
Then I can die
knowing that Dad won't be alone.
752
01:24:34,042 --> 01:24:38,001
To me, that's a blessing.
753
01:24:49,125 --> 01:24:51,799
We wrote a letter -
754
01:24:51,917 --> 01:24:57,048
- that Lisbeth was to give you
when the time was right.
755
01:24:58,250 --> 01:25:02,255
But now you know.
756
01:25:19,333 --> 01:25:21,882
I'm sorry.
757
01:25:24,833 --> 01:25:27,586
What do we do now?
758
01:25:27,708 --> 01:25:32,009
- What did you tell them?
- That someone took sleeping pills.
759
01:25:32,125 --> 01:25:35,629
- Had or would?
- Had.
760
01:25:37,875 --> 01:25:41,925
- How the hell could you do that?
- I wanted them to come.
761
01:25:42,042 --> 01:25:45,922
I'm sorry, Dad.
I'm sorry.
762
01:25:46,042 --> 01:25:48,841
We'll tell them I did it.
763
01:25:51,417 --> 01:25:55,217
When the ambulance comes,
we'll tell them I took the pills.
764
01:25:55,333 --> 01:26:01,090
- That I had a relapse.
- It's out of the question.
765
01:26:01,208 --> 01:26:04,508
They can see that I've done it before.
766
01:26:04,625 --> 01:26:09,552
- You'll be put in the hospital.
- Yes, and they will let me out again.
767
01:26:12,417 --> 01:26:14,590
No.
768
01:26:14,708 --> 01:26:17,837
No.
I won't have it.
769
01:26:17,958 --> 01:26:20,256
Why not?
770
01:26:21,417 --> 01:26:24,136
Don't you think I can handle it?
771
01:26:34,333 --> 01:26:38,042
Yes, I do.
772
01:26:46,000 --> 01:26:49,083
Then that's what we'll do.
773
01:27:04,375 --> 01:27:10,132
- When are they coming?
- Ten minutes ago they said in 15.
774
01:27:14,750 --> 01:27:17,299
And then
775
01:27:18,792 --> 01:27:21,045
The rest of you will leave.
776
01:27:21,167 --> 01:27:24,011
- Can't we stay a little longer?
- No.
777
01:27:24,125 --> 01:27:29,336
- We wasted time instead of
- Come over here.
778
01:27:31,667 --> 01:27:35,046
We can change the plan.
How about 7 p.m.?
779
01:27:35,167 --> 01:27:38,546
Come over here.
780
01:27:45,125 --> 01:27:47,969
There.
781
01:28:29,125 --> 01:28:31,753
Thank you.
782
01:29:20,208 --> 01:29:24,133
- Who are you?
- I'm her boyfriend.
57098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.