All language subtitles for Shuk
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان
Www.Bollycine.org
2
00:00:12,592 --> 00:00:16,632
شما شايد داستانهاي زيادي شنيده باشيد
ولي احتمالاً داستان من نبوده
3
00:00:17,392 --> 00:00:18,272
من کيام؟
4
00:00:18,752 --> 00:00:23,632
خب ميتونيد اينجوري تصور کنيد
که نسل بشر از نژاد من شروع شده
5
00:00:24,472 --> 00:00:26,392
...تعدادمون خيلي زياده
6
00:00:26,592 --> 00:00:29,472
ولي فقط يکي برنده ميشه
7
00:00:30,111 --> 00:00:34,031
هر زمان که سعي داشتند جلوي
...افزايش جمعيت رو بگيرن
8
00:00:34,391 --> 00:00:36,671
اين مسابقه رو متوقف ميکردن
9
00:00:36,911 --> 00:00:37,991
من کيام؟
10
00:00:38,151 --> 00:00:39,911
شکرانو
11
00:00:40,591 --> 00:00:43,151
به زبان انگليسي ساده،اسپرم
12
00:00:45,911 --> 00:00:48,871
...اين داستان مربوط به دوره تاريک هند آزاده
13
00:00:48,951 --> 00:00:50,831
وقتي که وضعيت اضطراري توي کشور اعلام شد
14
00:00:51,191 --> 00:00:52,791
اضطراري؟آره
15
00:00:53,471 --> 00:00:54,871
...داستان مال منه
16
00:00:55,031 --> 00:00:56,871
ولي من قهرمان اين داستان نيستم
17
00:00:57,031 --> 00:01:00,471
بذاريد قهرمان اين داستان رو معرفي کنم
18
00:01:00,751 --> 00:01:02,351
من رو کجا ميبريد؟
فقط بيا-
19
00:01:02,471 --> 00:01:04,191
!گستاخي نکن
ولم کنيد-
20
00:01:04,351 --> 00:01:06,751
پررويي نکن و راه برو-
بهم بگو کجا ميبريدم؟-
21
00:01:06,830 --> 00:01:07,950
!بذاريد برم
22
00:01:08,110 --> 00:01:09,230
!هي
23
00:01:09,430 --> 00:01:13,030
ميدونم که تو يه قهرماني ولي
مگه باتون اونها رو نميبيني
24
00:01:13,630 --> 00:01:16,910
انقدر ميزننت،انقدر ميزننت
که پشتت قرمز بشه
25
00:01:17,190 --> 00:01:19,670
امروز اولين روز تبليغات توئه
26
00:01:19,910 --> 00:01:21,790
اونوقت حتي نميتوني روي صندلي بشيني
27
00:01:21,830 --> 00:01:23,390
بيا بريم،عجله کن
28
00:01:25,110 --> 00:01:27,510
من رو کجا ميبري؟
به نظر خيلي شاد مياي
29
00:01:28,070 --> 00:01:29,790
بگو ديگه
30
00:01:35,830 --> 00:01:36,790
چه خبره داداش؟
31
00:01:37,070 --> 00:01:38,710
چرا بهم نميگي براي چي اينجا اومديم؟
32
00:01:38,790 --> 00:01:40,390
از کي اينجا نشستي و لبخند مليح ميزني
33
00:01:40,629 --> 00:01:42,069
دارم بيسکويت ميخورم
34
00:01:43,589 --> 00:01:45,269
سعي کن بفهمي-
!بيسکويت ميخوري-
35
00:01:46,269 --> 00:01:47,909
!بخور
!بيسکويت بخور
36
00:01:54,429 --> 00:01:56,749
آهان،که اينطور
پس از خوردن اين بيسکويت لذت ميبري؟
37
00:01:57,629 --> 00:01:58,989
...نه،من فقط
38
00:01:59,029 --> 00:02:00,869
خودم ميتونم ببينم
39
00:02:02,770 --> 00:02:17,770
.باليوود سينما با افتخار تقديم ميکند
Www.Bollycine.Xyz
40
00:02:36,068 --> 00:02:36,788
!هي
41
00:02:37,068 --> 00:02:37,948
اين چيه؟
42
00:02:39,788 --> 00:02:42,348
اگه بخواي مثل دوداس باشي
تاکور دوباره پارو رو ميپرونه
(اشاره به فيلم دوداس با بازي شاهرخ خان)
43
00:02:43,428 --> 00:02:44,628
!مرد باش
44
00:02:44,788 --> 00:02:46,668
با دنبال کردن دخترا
نميتوني مخشون رو بزني
45
00:02:46,708 --> 00:02:49,948
يه جوري حرف ميزني انگاري
که دکتراي اين موضوع رو داري
46
00:02:50,148 --> 00:02:52,348
تو خيلي سخت من رو ميشناسي
47
00:02:52,387 --> 00:02:53,627
خب روشنمون کن
48
00:02:53,667 --> 00:02:55,587
بابام اسم من رو به خاطر
يه دليل خيلي مهم ايندر گذاشته
49
00:02:55,907 --> 00:02:56,947
درود بر پدرت
50
00:02:57,267 --> 00:03:00,467
بهانو،من کسي هستم که ميتونم
حتي يه زن متاهل رو اغفال کنم
51
00:03:01,227 --> 00:03:03,067
دختراي مجرد که فقط يه بشکن لازم دارن
52
00:03:07,585 --> 00:03:22,585
:ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما
مترجمين: مهدي.ز و فاطمه
53
00:04:20,825 --> 00:04:22,185
محکمتر
54
00:04:22,625 --> 00:04:23,545
آره
55
00:04:30,865 --> 00:04:32,345
بله؟
56
00:04:32,385 --> 00:04:33,625
پهلوني؟
57
00:04:33,905 --> 00:04:36,745
نه،نه،پهلون نيستم
ايندر،اسمم ايندره
58
00:04:36,944 --> 00:04:38,744
مهم نيست که اسمت چيه
59
00:04:39,104 --> 00:04:40,744
اينجا چکار ميکني؟
60
00:04:40,904 --> 00:04:42,544
خيلي از کشتي خوشم مياد
61
00:04:42,664 --> 00:04:44,424
به خاطر همين فکر کردم که
بايد اون رو ياد بگيرم
62
00:04:44,624 --> 00:04:46,384
کشتي رو ياد نميگيرن
63
00:04:46,544 --> 00:04:48,104
توي زمين اون رو ميگيرن
64
00:04:48,144 --> 00:04:50,344
آره درسته
شما بريد کشتي بگيريد
65
00:04:50,624 --> 00:04:52,264
من فقط امروز اينجا اومدم که نگاه کنم
66
00:04:52,384 --> 00:04:53,584
شماها اينجا يه گروه عالي داريد
67
00:04:53,704 --> 00:04:55,024
بازرسي تموم شد؟
68
00:04:55,464 --> 00:04:57,544
حالا ياد ميگيري
69
00:04:59,224 --> 00:05:00,184
بيا
70
00:05:00,504 --> 00:05:02,024
تکون بخور
71
00:05:09,704 --> 00:05:10,744
دستم رو بگير
72
00:05:13,143 --> 00:05:14,663
عاليه،حالا بگيرش
73
00:05:15,463 --> 00:05:18,463
دندههاش رو شکوندي
شگفتانگيز بود
74
00:05:18,583 --> 00:05:20,023
بلندش کن
75
00:05:20,223 --> 00:05:23,103
خيلي خوبه پسر
پيشرفت خوبي داشتي
76
00:05:24,103 --> 00:05:25,943
ستون فقراتـش ترکيد
77
00:05:26,223 --> 00:05:28,983
حالا بچرخونش و روي زمين بندازش
78
00:05:30,503 --> 00:05:32,263
عاليه
79
00:05:33,263 --> 00:05:34,943
کارش رو ساخت
80
00:05:39,703 --> 00:05:42,583
کسي که ميتونه حتي زن متاهل رو اغفال کنه
81
00:05:42,743 --> 00:05:44,703
آقاي ايندر بيتو
82
00:05:45,023 --> 00:05:46,783
ما مردايم؟
آره،آره-
83
00:05:47,062 --> 00:05:49,382
ما دنبال دخترا راه نميوفتم
84
00:05:49,462 --> 00:05:50,662
نميوفتيم
85
00:05:51,622 --> 00:05:57,462
عوضي من اينجا از درد دارم ميمرم
اونوقت تو داري بهم تيکه ميندازي؟
86
00:05:57,782 --> 00:06:00,182
...داداش اون خونه ويلايي که داخلش رفتي
87
00:06:00,422 --> 00:06:02,742
قبرستان مجنونهاي اهل دهليـه
88
00:06:02,822 --> 00:06:03,582
هان؟
89
00:06:03,782 --> 00:06:06,862
آکريتي دختر پهلون بيشام لاتوالـه
90
00:06:07,382 --> 00:06:09,622
سه تا داداشش هم کشتي گيرند
91
00:06:12,622 --> 00:06:13,782
..اينم شنيدم که
92
00:06:14,382 --> 00:06:17,102
خيليها رو سينه قبرستون فرستادن
93
00:06:18,422 --> 00:06:21,742
و اونايي که جون سالم به در بردن
دارن نوکريشون رو ميکنن
94
00:06:21,861 --> 00:06:22,821
واقعاً؟
95
00:06:27,421 --> 00:06:33,981
داداش تو خيلي خوش شانسي که
با اينکه يکم خرد و خمير شدي بازم بيرون اومدي
96
00:06:34,581 --> 00:06:38,501
...در آينده اگه خواستي خودکشي کني
هوم؟-
97
00:06:38,741 --> 00:06:40,461
ميدوني کجا بايد بري ديگه
98
00:06:40,661 --> 00:06:42,141
نه،نميخوام
99
00:06:42,181 --> 00:06:43,421
ديگه اونجا نميرم
100
00:06:48,341 --> 00:06:50,781
اين آکاشوانيـه
101
00:06:51,341 --> 00:06:53,341
وزير داخلي براهماناند ردي
102
00:06:53,381 --> 00:06:56,461
ضمن اطمينان خاطر دادن بابت
پايان يافتن وضعيت اضطراري
103
00:06:58,100 --> 00:07:00,180
چطور ميتونم ازدواج کنم؟
104
00:07:02,020 --> 00:07:03,100
بهانو
105
00:07:05,220 --> 00:07:07,140
چايي ميخوري؟
البته-
106
00:07:07,340 --> 00:07:08,900
دو تا فنجون درست ميکني
107
00:07:11,020 --> 00:07:12,500
يکم زنجبيل هم داخلش بريز
108
00:07:17,020 --> 00:07:20,260
چه خبر داداش ايندر؟
حالت چطوره؟
109
00:07:20,820 --> 00:07:22,740
چرا حالش رو ميپرسي عمو؟
110
00:07:23,180 --> 00:07:25,620
يه ماساژ خيلي عالي گرفته
111
00:07:26,980 --> 00:07:28,980
با اين حال هنوز بيخيال نشده
چرا بايد بشم؟-
112
00:07:29,140 --> 00:07:31,620
اونجا رو نگاه کن
دوباره اومده
113
00:07:31,899 --> 00:07:33,859
اين پسر توي عشق مصممـه
114
00:07:34,139 --> 00:07:36,379
حتي بعد اينکه اين همه بدريخت شده
دوباره برگشته
115
00:07:36,859 --> 00:07:37,939
..به هرحال دخترا
116
00:07:38,339 --> 00:07:40,659
انگاري بعد اون کتک ترسيده
117
00:07:41,859 --> 00:07:44,059
تو من رو هم به فنا ميدي
118
00:07:44,619 --> 00:07:47,379
با اعتماد به نفس نگاه کن
119
00:07:47,459 --> 00:07:50,219
بيايد بريم،عزم اين عاشق رو بسنجيم
120
00:07:50,259 --> 00:07:51,259
بزن بريم
121
00:07:51,379 --> 00:07:53,179
دارن اين سمتي ميان؟
آره،دارن اينجا ميان-
122
00:07:53,219 --> 00:07:53,899
حالا چکار کنيم؟
123
00:07:53,979 --> 00:07:56,219
استرس نداشته باش
اين رو بگير
124
00:07:56,539 --> 00:07:58,859
!پاشو! پاشو! پاشو
125
00:07:59,259 --> 00:08:00,579
خوبه،اعتماد به نفست رو حفظ کن
126
00:08:00,659 --> 00:08:02,579
من جلوتر ميرم
تو پشت سرم بيا،باشه؟
127
00:08:02,859 --> 00:08:05,019
يک،دو،سه-
بريم-
128
00:08:07,138 --> 00:08:08,058
!بهانو
129
00:08:14,258 --> 00:08:16,178
!خيلي خيرهسري
130
00:08:16,378 --> 00:08:17,058
چي؟
131
00:08:17,338 --> 00:08:18,418
هي شوهرخواهر
132
00:08:18,458 --> 00:08:20,658
بعد از اين همه کتک باز دوباره
اينجا چشمچروني دخترا رو ميکني
133
00:08:20,698 --> 00:08:21,498
...نه
134
00:08:21,538 --> 00:08:23,738
باشه حداقل اين رو مشخص کن
که براي زل زدن به کي اينجا مياي؟
135
00:08:23,778 --> 00:08:24,578
اون؟
136
00:08:24,618 --> 00:08:26,218
من؟-
اون؟-
137
00:08:26,658 --> 00:08:28,938
پسري که عاشق اين بود که
دُمش رو گذاشت روي کولش و فرار کرد
138
00:08:29,018 --> 00:08:30,818
اوه که اينطور
براي اين؟
139
00:08:31,218 --> 00:08:33,218
فايده نداره،اون مانگليکـه
(خرافهاي در اخترشناسي)
140
00:08:33,338 --> 00:08:35,098
و عروس يه بچه
141
00:08:35,138 --> 00:08:37,418
ولي اينا به تو چه ربطي داره
تو همچنان ميخواي خيره بموني،مگه نه؟
142
00:08:37,458 --> 00:08:39,538
هي اينجا چه خبره؟-
...نه،من-
143
00:08:39,738 --> 00:08:41,738
مزاحم دختر مردم ميشي؟
چکار داري ميکني؟
144
00:08:41,777 --> 00:08:42,937
مزاحم دختر مردم ميشي؟
145
00:08:42,977 --> 00:08:44,857
نه فقط داشتيم حرف ميزديم-
چه حرفي ميزدي؟-
146
00:08:45,057 --> 00:08:46,657
به نظر که يه پسر شريف مياي
147
00:08:46,697 --> 00:08:48,377
با اين حال شبيه يه ولگرد رفتار ميکني
148
00:08:48,497 --> 00:08:49,977
خجالت نميکشي؟-
..آقا-
149
00:08:50,017 --> 00:08:51,457
بايد يه درس حسابي بهت بدم؟
150
00:08:51,497 --> 00:08:53,177
سردارجي باهاش کاري نداشته باشيد-
ميخواي يه درس حسابي بهت بدم؟-
151
00:08:53,857 --> 00:08:55,697
سردارجي بذار بره-
آقا -بزنم لهت کنم؟-
152
00:08:55,737 --> 00:08:58,137
ميخواي ادبت کنم
153
00:08:58,337 --> 00:08:59,857
سردارجي اون پسر خوبيـه
154
00:08:59,897 --> 00:09:02,337
اگه پسر خوبيـه چرا اينجوري رفتار ميکنه؟
155
00:09:03,217 --> 00:09:04,337
بيا-
بيمصرف-
156
00:09:04,577 --> 00:09:05,737
بيا بريم داداش
157
00:09:06,994 --> 00:09:21,994
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما
@BollyCineOfficial
158
00:09:22,456 --> 00:09:24,856
اگه ميخواست بهم توهين کنه
بايد صدام ميکرد يه گوشه تنها
159
00:09:25,656 --> 00:09:28,136
دکتراي دراماتيک بودن گرفتي؟
160
00:09:29,616 --> 00:09:32,416
چرا درباره راه و مسير سوال ميپرسي
نبايد مواظب باشي؟
161
00:09:33,176 --> 00:09:35,096
بهانو من ميخواستم اون راه رو برم
162
00:09:35,736 --> 00:09:37,896
داداش اون راه اشتباه بود
163
00:09:39,936 --> 00:09:42,016
توي نامهي ديروز يه عکس بود
164
00:09:42,856 --> 00:09:44,176
ديديش؟
165
00:09:44,456 --> 00:09:46,576
با ديدن عکس ميخواستم چکار کنم؟
166
00:09:47,376 --> 00:09:50,016
به خاطر يه دختر بهم توهين شده
167
00:09:50,096 --> 00:09:51,376
...منظورم اينه
168
00:09:51,695 --> 00:09:54,335
هيچ آبرو و احترامي برام نذاشت
گدام کرد
169
00:09:55,455 --> 00:09:56,415
...اونجا
170
00:09:56,855 --> 00:09:58,455
ماه رو ميبيني؟
171
00:10:03,455 --> 00:10:06,775
اون گل هميشه بهار رو چي؟
172
00:10:12,415 --> 00:10:13,695
گل هميشه بهار
173
00:10:15,015 --> 00:10:16,135
محشره
174
00:10:16,415 --> 00:10:19,815
تو دستت به اون ماه نميرسه-
آره-
175
00:10:20,335 --> 00:10:21,175
ولي؟
176
00:10:23,455 --> 00:10:25,335
..به اون گل هميشه بهار
177
00:10:25,894 --> 00:10:26,974
مطمئنن ميرسي
178
00:10:27,414 --> 00:10:29,614
اون در دسترسـه-
آره-
179
00:10:31,374 --> 00:10:32,054
..ولي
180
00:10:32,894 --> 00:10:34,654
..ولي اگه جناب ايندر
181
00:10:35,934 --> 00:10:38,454
بخواد به ماه خيره بمونه
182
00:10:39,694 --> 00:10:42,374
...اونوقت اون گل هميشه بهار رو
183
00:10:43,254 --> 00:10:46,134
يکي ديگه ميچينه و با خودش ميبره
184
00:10:48,734 --> 00:10:49,774
فهميدي؟
185
00:11:05,333 --> 00:11:06,413
!گل هميشه بهار
186
00:11:08,453 --> 00:11:09,653
!بذار برم
ولم کن
187
00:11:09,773 --> 00:11:11,413
بذاريد برم
من رو کجا ميبريد؟
188
00:11:11,973 --> 00:11:12,693
!ولم کنيد
189
00:11:12,773 --> 00:11:14,173
هي يه دقيقه،چي شده دادش؟
اون رو کجا ميبريد؟
190
00:11:14,213 --> 00:11:15,333
کجا داريد ميبريدش؟-
ولم کنيد-
191
00:11:15,373 --> 00:11:16,533
به تو ربطي نداره،از اينجا برو
192
00:11:16,613 --> 00:11:18,733
من برم تا اين بيچاره رو به زور ببريد؟
193
00:11:19,173 --> 00:11:21,053
!بکش کنار-
برو پي کارت-
194
00:11:21,133 --> 00:11:23,013
ولش کن،بذار بره
ولش کن
195
00:11:23,173 --> 00:11:23,893
!ولش کن
196
00:11:23,973 --> 00:11:26,373
بذاريد برم
من رو کجا ميبريد؟
197
00:11:26,693 --> 00:11:28,253
!بذاريد برم
198
00:11:28,333 --> 00:11:29,213
قربان اينجا رو ببينيد
199
00:11:29,333 --> 00:11:31,653
دارن درست جلوي شما اين
مرد رو به زور ميدزدن
200
00:11:31,693 --> 00:11:32,773
بيا،بيا
بيا بريم گزارشت رو بنويسم
201
00:11:32,853 --> 00:11:34,973
نه آقا،گزارش نميخواد
اونا دارن به زور ميبرنش
202
00:11:35,053 --> 00:11:36,613
من رسيدگي ميکنم-
مگه چکار کردم؟-
203
00:11:36,652 --> 00:11:37,932
!هي
بله قربان-
204
00:11:42,012 --> 00:11:44,372
آقا اينجا چه خبره؟
چه اتفاقي داره ميوفته؟
205
00:11:44,372 --> 00:11:45,252
نگران نباش
بيا بريم
206
00:11:45,332 --> 00:11:47,052
نميخوام بيام
207
00:11:47,092 --> 00:11:48,252
بيا-
هي-
208
00:11:53,572 --> 00:11:55,452
!ولم کنيد
دارم ازدواج ميکنم
209
00:11:55,492 --> 00:11:57,252
براي شب بليط قطار دارم
210
00:11:57,532 --> 00:11:59,412
دارم ازدواج ميکنم،بذاريد برم
211
00:12:00,612 --> 00:12:02,252
آقا من بليط قطار دارم
212
00:12:03,692 --> 00:12:08,452
برادرها ازتون درخواست ميشه
که آرامش خودتون رو حفظ کنيد
213
00:12:08,572 --> 00:12:13,372
به خاطر داشته باشيد که عقيم شدن
براي خانواده و کشورتون مفيده
214
00:12:13,571 --> 00:12:16,971
هر خانوادهدو فرزند
اين شعار ملت ماست
215
00:12:17,091 --> 00:12:18,331
من بليط قطار دارم
216
00:12:18,371 --> 00:12:20,531
...دوستان با عقيم شدن
217
00:12:20,611 --> 00:12:23,931
...نه تنها باعث خوشحالي خانوادهتون ميشيد
218
00:12:24,171 --> 00:12:26,931
بلکه باعث ميشيد که
کشور آينده بهتري داشته باشه
219
00:12:27,131 --> 00:12:28,891
بيا-
بيا ديگه -نميام-
220
00:12:31,771 --> 00:12:33,251
بخوابونش
221
00:12:35,171 --> 00:12:36,211
!دکتر
222
00:12:36,731 --> 00:12:39,371
من ميخوام ازدواج کنم
223
00:12:39,451 --> 00:12:40,251
خفه شو
224
00:12:40,331 --> 00:12:41,571
...آقا-
ميخوابونم توي گوشت-
225
00:12:42,131 --> 00:12:43,491
شماها نميفهميد-
...آقا-
226
00:12:45,051 --> 00:12:47,051
آقا اون داره ازدواج ميکنه
227
00:12:47,370 --> 00:12:50,010
اگه انقدر به فکرشي ميخواي
خودت به جاش بخواب
228
00:12:50,610 --> 00:12:53,530
اگه کاري که خواستن رو نکنيم
خودمون رو به فنا ميدن
229
00:12:53,730 --> 00:12:54,810
فهميدي؟
230
00:12:54,890 --> 00:12:56,810
!بذاريد برم-
دستش رو محکم بگير-
231
00:12:56,890 --> 00:12:58,410
آقا اين کار رو نکنيد-
محکم نگهش داريد-
232
00:12:58,930 --> 00:12:59,850
!نذاريد تکون بخوره
233
00:13:02,170 --> 00:13:03,570
!نه ! نه
234
00:13:27,209 --> 00:13:32,089
"رحيم ميگه که حس عاشقي بين مردم خيلي ظريفـه"
235
00:13:33,049 --> 00:13:37,569
"اجازه نده اون رو بقاپن"
مراقب باش-
236
00:13:39,089 --> 00:13:43,049
"اگه يه بار بشکنه ديگه درست نميشه"
237
00:13:43,449 --> 00:13:49,089
"حتي اگه درستش کني رد ترک باقي ميمونه"
238
00:13:49,889 --> 00:13:56,209
"حتي اگه درستش کني رد ترک باقي ميمونه"
239
00:14:12,408 --> 00:14:15,888
"سرنوشت من رو فريب داده"
240
00:14:15,928 --> 00:14:19,528
"آتشي درونم رو ميسوزونه"
241
00:14:19,728 --> 00:14:25,248
"تمام روياهام از بين رفتن"
242
00:14:27,328 --> 00:14:31,088
"ديگه هيچ آغاز جديدي وجود نداره"
243
00:14:31,367 --> 00:14:34,767
"طلوع دوبارهاي در کار نيست"
244
00:14:35,007 --> 00:14:41,007
"حالا ديگه هيچي چيزي شبيه خودم نيست"
245
00:14:42,567 --> 00:14:46,207
"اي رحيم من،اي رحيم"
246
00:14:46,447 --> 00:14:50,047
"تو صداي من رو نشنيدي"
247
00:14:50,247 --> 00:14:56,687
"چرا دشمنم شدي؟"
248
00:14:57,927 --> 00:15:05,447
"چيزي که از دست دادم به خاطر گُم کردن تو بود"
249
00:15:05,487 --> 00:15:12,367
چرا اين مجازات رو بهم دادي؟"
"اي رحيم
250
00:15:13,206 --> 00:15:19,846
چرا اين مجازات رو بهم دادي؟"
"اي رحيم
251
00:15:31,646 --> 00:15:32,766
ببين
252
00:15:33,166 --> 00:15:35,446
کاملاً شبيه يه شاهزاده شدي
253
00:15:39,326 --> 00:15:40,646
چي شده؟
254
00:15:47,365 --> 00:15:49,205
توي شهر عاشق کسي شدي؟
255
00:15:50,525 --> 00:15:51,405
نه
256
00:15:53,605 --> 00:15:56,085
فقط
فقط يکم عصبيام
257
00:15:56,605 --> 00:15:57,885
نگران نباش
258
00:15:59,645 --> 00:16:03,485
خوشي زندگي متاهلي اصل زندگيـه
259
00:16:05,965 --> 00:16:09,245
بايد از شراب و دخترا دور بموني
260
00:16:09,925 --> 00:16:11,405
خانوادهي تو اينجاست
261
00:16:11,645 --> 00:16:16,925
وقتي که زنت اين شکلي بشه
بدترين کابوسـت رو ميبيني
262
00:16:20,204 --> 00:16:22,004
از روي تجربه ميگم
263
00:16:38,004 --> 00:16:41,124
انگار که داداش بيتو از ريما خوشش نيومده
264
00:16:41,604 --> 00:16:43,524
فکرات رو بکن ريما
هنوز وقت هست
265
00:16:43,684 --> 00:16:46,044
اگه با من ازدواج کني
نزديک خونه مامان و بابات ميموني
266
00:16:46,204 --> 00:16:47,364
تموم شد؟
267
00:16:48,124 --> 00:16:48,924
برو
268
00:16:49,764 --> 00:16:51,924
قرار نيست که اعدام بشي
داري ازدواج ميکني
269
00:16:52,003 --> 00:16:53,243
يکم بخند
270
00:16:53,403 --> 00:16:54,003
آره
271
00:17:19,803 --> 00:17:21,163
!داداش بيتو
272
00:17:21,203 --> 00:17:22,723
بيا داخل،خجالت نکش
273
00:17:22,803 --> 00:17:24,803
اين اتاق مال توئه
همينطور زنت
274
00:17:25,443 --> 00:17:26,963
دارم شوخي ميکنم
275
00:17:27,362 --> 00:17:29,082
!هي!هي!هي
276
00:17:29,962 --> 00:17:31,242
تو اينجا چکار ميکني؟
277
00:17:31,362 --> 00:17:34,762
زندادش من فردا ميخوام برم
به خاطر همين گفتم قبلش بيام يه سر و گوشي آب بدم
278
00:17:34,882 --> 00:17:37,162
بالاخره اون اهل روستاي ماست
اين وظيفهي منه
279
00:17:37,362 --> 00:17:41,202
خب اگه به وظيفهت رسيدي و
سر و گوشت رو آب دادي پاشو لطفاً برو
280
00:17:41,882 --> 00:17:42,762
آره
281
00:17:42,962 --> 00:17:46,362
هي موني،شما هم از اينجا بريد
282
00:17:46,482 --> 00:17:48,362
...ريما،يعني زنداداش
283
00:17:49,682 --> 00:17:50,562
اين رو بگير
284
00:17:51,562 --> 00:17:52,522
من ديگه ميرم
285
00:17:54,642 --> 00:17:55,602
خب داداش
286
00:17:57,362 --> 00:17:58,522
!موفق باشي
287
00:18:02,761 --> 00:18:03,721
خيلي خب بيتو
288
00:18:43,080 --> 00:18:43,960
هي
289
00:19:16,879 --> 00:19:18,439
پاشو،دير شده
290
00:19:18,999 --> 00:19:21,559
شوهرخواهر منتظره که با تو چايي بخوره
291
00:19:22,039 --> 00:19:23,679
اونوقت تو هنوز خوابي
292
00:19:25,439 --> 00:19:26,959
امروز ريما چايي درست کرده
293
00:19:27,439 --> 00:19:28,199
بگير
294
00:19:30,199 --> 00:19:31,239
چي شده؟
295
00:19:31,559 --> 00:19:32,719
همه چي خوبه؟
296
00:19:34,519 --> 00:19:36,399
برو آماده شو،برو
297
00:19:51,358 --> 00:19:52,998
ريما لطفاً بيا اينجا
298
00:19:53,678 --> 00:19:55,078
برميگردم
299
00:19:58,438 --> 00:19:59,358
بله خواهر؟
300
00:19:59,958 --> 00:20:02,678
چرا ملافهي شما انقدر تميز و مرتبـه؟
301
00:20:02,918 --> 00:20:04,518
خواهر من هيچ کاري نکردم
302
00:20:05,038 --> 00:20:06,558
چرا نکردي؟
303
00:20:06,918 --> 00:20:08,918
ديشب چه اتفاقي افتاد؟-
هيچي خواهر-
304
00:20:09,358 --> 00:20:11,478
اون اومد و بعدش خوابيد
305
00:20:11,798 --> 00:20:12,918
خوابيد؟
306
00:20:14,118 --> 00:20:16,038
چرا بيدارش نکردي؟
307
00:20:16,158 --> 00:20:18,678
اگه اون شروع نکنه
پس تو بايد شروعش کني
308
00:20:19,598 --> 00:20:22,198
آخه بيتو يکم خجالتيـه
309
00:20:41,717 --> 00:20:48,877
"يه بدن زيبا،سايههاي رنگارنگ بسياري داره"
310
00:20:49,957 --> 00:21:01,237
"دوست داري کدوم رنگش رو ببيني؟"
311
00:21:01,996 --> 00:21:08,636
"اين بدن در آتيشـه"
312
00:21:10,436 --> 00:21:21,796
"دوست داري کجاش رو ببيني؟"
313
00:21:28,636 --> 00:21:30,036
اينجا خيلي گرمه
314
00:21:52,075 --> 00:21:55,515
"گونههاي من صورتي به نظر مياد"
315
00:21:55,675 --> 00:21:59,635
"تو رنگ واقعي اونها رو نميدوني"
316
00:21:59,675 --> 00:22:03,155
"گونههاي من صورتي به نظر مياد"
317
00:22:03,395 --> 00:22:06,555
"تورنگ واقعي اونها رو نميدوني"
318
00:22:06,954 --> 00:22:08,554
"..لبهاي من"
319
00:22:12,514 --> 00:22:13,994
داشتيم کاست رو چک ميکرديم
320
00:22:15,594 --> 00:22:16,594
چيه؟
321
00:22:18,674 --> 00:22:22,354
نه،داخل خيلي گرمه
322
00:22:22,394 --> 00:22:24,714
فکر کردم بيام روي تراس بخوابم
323
00:22:24,834 --> 00:22:25,834
!اينو باش
324
00:22:26,674 --> 00:22:28,194
روي تراس انگاري برف ميباره
325
00:22:28,234 --> 00:22:30,154
انقدر گرم نيست که ذوب بشي
326
00:22:30,194 --> 00:22:31,154
برگرد برو داخل
327
00:22:31,194 --> 00:22:32,914
نه من روي تراس ميخوابم
328
00:22:32,994 --> 00:22:34,114
برو داخل
329
00:22:35,874 --> 00:22:36,874
...چرا تو
330
00:22:38,594 --> 00:22:39,714
روشنش کن
331
00:22:55,633 --> 00:22:57,673
چطور پسر من ميتونه اينجوري باشه؟
332
00:22:58,073 --> 00:23:00,953
اونا فرداي شب عروسي من
مجبور شدن تختواب رو عوض کنن
333
00:23:03,513 --> 00:23:05,393
هردوشون رو به خواجوراهو بفرستيد
334
00:23:05,873 --> 00:23:09,593
وقتي که مغز هيجانزده بشه
بدن هم واکنشي نشون ميده
335
00:23:09,713 --> 00:23:11,313
ولي خواجوراهو خيلي دوره
336
00:23:11,353 --> 00:23:13,433
وقتي که به اونجا برسه ديگه مرخصيـش تموم شده
337
00:23:14,073 --> 00:23:17,073
پس بهش برينجالس بديد تا خوب بشه
338
00:23:24,672 --> 00:23:27,432
بهش شاخ کرگردن بديد که بخوره
339
00:23:27,512 --> 00:23:30,512
نه،شاخ کرگردن نميخواد
آلت ببر بهش بديد
340
00:23:30,712 --> 00:23:32,632
عسل با موم بهش بديد بخوره
341
00:23:32,672 --> 00:23:34,952
اونوقت ميبينيد که به پرواز در مياد
342
00:23:38,352 --> 00:23:40,352
اگه شما اجازه ميدي
من ميتونم يه کار کنم؟
343
00:23:44,112 --> 00:23:45,592
مردم ما رو ميشناسن-
هيس،ساکت باش-
344
00:23:46,152 --> 00:23:47,112
از اين طرف
345
00:23:47,392 --> 00:23:48,952
کجا داريم ميريم؟-
بيا-
346
00:23:49,072 --> 00:23:50,232
بيا ديگه تقريباً رسيديم
347
00:23:54,151 --> 00:23:55,791
چرا من رو اينجا آوردي شوهرخواهر؟
348
00:23:56,791 --> 00:23:58,071
براي معالجه
349
00:23:58,151 --> 00:24:00,911
ولي همچين جايي،اينجوري يواشکي
مثل دزد
350
00:24:01,151 --> 00:24:01,951
ساکت باش
351
00:24:02,031 --> 00:24:03,671
ببين،دکتر اومد
352
00:24:05,831 --> 00:24:07,431
سلام-
بفرماييد-
353
00:24:07,671 --> 00:24:10,031
ميخواستيم شما ،ما رو ببينيد
354
00:24:10,111 --> 00:24:11,071
اينجا؟
355
00:24:13,591 --> 00:24:15,231
فکر ميکنم که داخل بهتر باشه
356
00:24:16,831 --> 00:24:21,311
راستي
کدوم يکي از شما دو تا بيماره؟
357
00:24:21,511 --> 00:24:23,791
بيمار؟
بيمار نيست
358
00:24:25,791 --> 00:24:28,031
اين فقط يکم ناتوانـه
359
00:24:28,110 --> 00:24:28,990
هان
360
00:24:29,230 --> 00:24:30,990
و مشکل شما چيه؟
361
00:24:31,190 --> 00:24:32,910
مشکل من؟-
هان-
362
00:24:32,950 --> 00:24:35,070
من هيچ مشکلي ندارم
همه چي درجه يکه
363
00:24:35,110 --> 00:24:37,830
پس چرا به خاطر ناتواني اين
براي خودت سرگرمي درست کردي؟
364
00:24:38,830 --> 00:24:39,950
تو با من بيا
365
00:24:40,230 --> 00:24:41,350
توي اتاقم
366
00:24:41,470 --> 00:24:43,430
شوهرخواهر
فکر ميکنم اون خودش مشکل داره
367
00:24:43,550 --> 00:24:44,990
حالا که اينجايي بايد بهش نشون بدي
368
00:24:45,110 --> 00:24:47,550
کلاه و عينک رو برندار تا هويتت فاش نشه
برو
369
00:24:54,190 --> 00:24:55,510
مشکل چيه؟
370
00:24:55,630 --> 00:24:57,430
روياهاي مرطوب؟
انزوال زودرس؟
371
00:24:57,790 --> 00:25:00,510
يا مني رقيق؟-
نه-
372
00:25:02,109 --> 00:25:03,349
من هيچ مشکلي ندارم
373
00:25:03,509 --> 00:25:05,909
هيچ مشکلي نداري؟
پس براي پيادهروي اينجا اومدي؟
374
00:25:06,509 --> 00:25:09,149
ببين آقا،اگه نگي مشکل چيه
چطور درمانش رو بهت بگم؟
375
00:25:09,789 --> 00:25:12,149
اونوقت چه درماني ميخواي بگي؟
خوردن شاخ کرگردن؟
376
00:25:12,509 --> 00:25:13,349
يا آلت ببر؟
377
00:25:13,429 --> 00:25:15,989
ازم ميخواي موم عسل بخورم
يا اينکه اينکه چوب گياه مورينگا؟
378
00:25:16,149 --> 00:25:18,069
يا اينکه يه درمان پيشنهاد عالي ديگه داريد؟
379
00:25:18,229 --> 00:25:19,989
اول بهم بگو که مشکل چيه
380
00:25:20,309 --> 00:25:23,629
مشکل اينه جناب دکتر
...که من يه هفته پيش ازدواج کرديم
381
00:25:24,309 --> 00:25:26,589
و الان کل دنيا ميدونن که
من نميتونم هيچ کاري بکنم
382
00:25:27,829 --> 00:25:31,029
من نميتونم هيچ کاري بکنم
چون مجبور شدم که عقيم بشم
383
00:25:32,229 --> 00:25:33,789
درماني براي اين داريد؟
384
00:25:34,829 --> 00:25:35,749
!ميخواد درمان کنه
385
00:25:35,909 --> 00:25:37,789
درمان نميکنم ولي يه راه حل براش دارم
386
00:25:37,908 --> 00:25:38,708
بشين
387
00:25:39,348 --> 00:25:40,428
خب اين رو بگو
388
00:25:41,228 --> 00:25:42,788
چند روز از عقيم شدنت ميگذره؟
389
00:25:46,988 --> 00:25:48,068
...خب
390
00:25:49,148 --> 00:25:50,588
ده ، دوازده روز
391
00:25:51,028 --> 00:25:53,828
ببين تو عقيم شدي
مردونگيـت رو که از دست ندادي
392
00:25:54,668 --> 00:25:57,868
هيچ کدوم از کشتهات رشد نميکنه
ولي هنوز که ميتوني زمين رو شخم بزني
393
00:26:01,228 --> 00:26:02,308
شخم زدن؟
394
00:26:02,508 --> 00:26:06,308
يعني اينکه هيچ مشکلي نداره
زنت رو خوشحال نگهداري
395
00:26:06,828 --> 00:26:08,468
ولي نميتوني توليدي داشته باشي
396
00:26:09,748 --> 00:26:12,428
به حرفم توجه کن
بعداً درباره توليد فکر ميکني
397
00:26:13,307 --> 00:26:14,347
...الان تو
398
00:26:14,947 --> 00:26:16,307
فقط به زنت فکر کن
399
00:26:16,947 --> 00:26:18,347
زنم-
آره-
400
00:26:20,627 --> 00:26:21,827
اين براي توئه
401
00:26:24,987 --> 00:26:26,027
!اوه
402
00:26:26,347 --> 00:26:27,827
براي شخم زدن؟
403
00:26:28,347 --> 00:26:29,787
اين ادکلنـه
404
00:26:31,227 --> 00:26:33,507
براي وقتهايي که ميخواي به زنت نزديک بشي
405
00:27:06,546 --> 00:27:08,186
اينجا خيلي پشه هست
406
00:27:10,906 --> 00:27:11,866
ريما؟
407
00:27:12,866 --> 00:27:13,866
هي، ريما
408
00:27:14,426 --> 00:27:15,426
چي شده؟
409
00:27:15,626 --> 00:27:17,186
چيزي ميخواي؟
410
00:27:17,826 --> 00:27:18,826
نه، فقط
411
00:27:19,626 --> 00:27:20,866
خوابم نمياد
412
00:27:22,225 --> 00:27:23,785
منم نميتونم بخوابم
413
00:27:24,505 --> 00:27:25,905
خيلي پشه هست
414
00:27:27,545 --> 00:27:29,985
خب، نظرت راجع به خونهي جديدت چيه؟
415
00:27:36,305 --> 00:27:37,865
خيلي خونهي قشنگيـه
416
00:27:39,505 --> 00:27:41,465
آدمهاي توي خونه هم خيلي خوبن
417
00:27:43,345 --> 00:27:44,305
من چطور؟
418
00:27:46,505 --> 00:27:48,465
هنوز فرصت نکردم تو رو بشناسم
419
00:27:50,785 --> 00:27:52,465
آره...نه
420
00:27:55,745 --> 00:27:56,905
خيلي خسته بودم
421
00:27:56,984 --> 00:27:58,864
خسته بودي يا از من خوشت نيومد؟
422
00:27:59,184 --> 00:28:00,664
اوه، نه ،نه
423
00:28:01,664 --> 00:28:03,144
اصلا اينطور نيست
424
00:28:03,384 --> 00:28:06,744
...من فکر کردم تو گل داوودي
425
00:28:09,224 --> 00:28:11,104
اما گل رُز از آب دراومدي
426
00:28:21,384 --> 00:28:23,344
نه، نميخوام اجبار کنم-
پشه-
427
00:28:23,864 --> 00:28:24,544
ها؟
428
00:28:24,744 --> 00:28:26,144
پشه بود-
آها، پشه-
429
00:29:05,383 --> 00:29:09,303
"اينجا زمينه يا بهشت؟"
430
00:29:10,622 --> 00:29:14,422
"کاملا حيرت زده شدم"
431
00:29:15,622 --> 00:29:20,142
"اسم اين عشقه يا محبت؟"
432
00:29:20,342 --> 00:29:24,902
"قلب من داره تنهام ميذاره"
433
00:29:25,422 --> 00:29:30,622
"در نيمهي روز ميتونم ماه رو ببينم"
434
00:29:30,782 --> 00:29:33,222
"چطور خودم رو کنترل کنم؟"
435
00:29:33,302 --> 00:29:35,782
"تو خيلي زيبايي"
436
00:29:35,942 --> 00:29:38,422
"بگو آيا خواب هستي يا حقيقت؟"
437
00:29:38,542 --> 00:29:40,862
"بگو آيا خواب هستي يا حقيقت؟"
438
00:29:41,221 --> 00:29:43,541
"بگو آيا خواب هستي يا حقيقت؟"
439
00:29:43,821 --> 00:29:46,341
"بگو آيا خواب هستي يا حقيقت؟"
440
00:29:57,301 --> 00:29:59,901
"من خودم رو تسليم تو کردم"
441
00:29:59,941 --> 00:30:02,341
"تو براي من مثل نور ميموني"
442
00:30:02,581 --> 00:30:04,901
"روز من با تو شروع و با تو تموم ميشه"
443
00:30:05,181 --> 00:30:07,381
"تو اميد من هستي"
444
00:30:07,701 --> 00:30:12,701
روز من با تو شروع و با تو تموم ميشه"
"وقتي تو هستي آبهاي ساکن هم مواج ميشن
445
00:30:12,981 --> 00:30:15,461
"قلبم تند تند ميزنه"
446
00:30:15,501 --> 00:30:18,021
"اين حس زيباييـه"
447
00:30:18,100 --> 00:30:22,220
"به صداي قلبم گوش کن"
448
00:30:22,980 --> 00:30:27,940
"من بيقرارم، کمي به من آرامش بده"
449
00:30:28,700 --> 00:30:33,180
"اين عشقه يا محبت؟"
450
00:30:33,460 --> 00:30:38,380
"احساس ميکنم قلبم ميخواد ترکم کنه"
451
00:30:38,620 --> 00:30:43,340
"در روشنايي روز ميتونم ماه رو ببينم"
452
00:30:43,740 --> 00:30:46,340
"چطور خودم رو کنترل کنم؟"
453
00:30:46,380 --> 00:30:48,860
"تو خيلي زيبايي"
454
00:30:49,060 --> 00:30:51,500
"تو خوابي يا حقيقت؟"
455
00:30:51,659 --> 00:30:54,059
"تو خوابي يا حقيقت؟"
456
00:30:54,219 --> 00:30:55,939
"تو خوابي يا حقيقت؟"
457
00:30:55,979 --> 00:30:58,579
لباسي که هما ماليني تو اون آهنگه
پوشيده بود رو ديدي؟
458
00:30:58,779 --> 00:31:00,019
آره-
خيلي قشنگ بود-
459
00:31:00,099 --> 00:31:01,179
خيلي خوب بود
460
00:31:01,299 --> 00:31:02,339
بستني ميخوري؟
461
00:31:02,339 --> 00:31:03,299
آره-
آره؟-
462
00:31:03,339 --> 00:31:03,899
بريم
463
00:31:03,979 --> 00:31:05,859
چند تا فيلم در ماه نگاه ميکني؟
464
00:31:05,939 --> 00:31:07,419
سه، چهار تا
465
00:31:07,499 --> 00:31:08,339
واقعا؟-
آره-
466
00:31:08,339 --> 00:31:09,499
يه بستني لطفا
467
00:31:09,739 --> 00:31:10,579
تو نميخوري؟
468
00:31:10,619 --> 00:31:12,419
نه، من شيريني جات دوست ندارم
469
00:31:12,859 --> 00:31:14,139
بستني انبه دارين؟
470
00:31:15,059 --> 00:31:16,299
انبه خيلي دوست دارم
471
00:31:16,339 --> 00:31:17,379
واقعا؟-
آره-
472
00:31:17,419 --> 00:31:19,179
همه نوع انبه
473
00:31:22,379 --> 00:31:23,339
امم...نه
474
00:31:26,219 --> 00:31:29,819
راستي، جايگاه من توي انبهها چيه؟
475
00:31:35,778 --> 00:31:37,418
تو هم دقيقا مثل انبهاي
476
00:31:37,578 --> 00:31:39,058
خوشگل و آبدار
477
00:31:50,778 --> 00:31:52,338
منم دلتنگت ميشم
478
00:31:55,338 --> 00:31:56,778
اما ناراحت نباش
479
00:31:57,618 --> 00:31:59,498
به محض اينکه مرخصي بگيرم ميام
480
00:32:00,698 --> 00:32:01,298
اممم؟
481
00:32:07,737 --> 00:32:12,617
"نشان تو رو به حجابم گره زدم"
482
00:32:12,937 --> 00:32:17,937
"هميشه به تو فکر ميکنم"
483
00:32:18,217 --> 00:32:23,297
خيلي حرف براي گفتن داشتم"
"و سوالهاي زيادي هم براي پرسيدن داشتم
484
00:32:23,457 --> 00:32:28,537
دوباره همديگه رو ميبينيم"
"اما الان بايد از هم جدا بشيم
485
00:32:28,577 --> 00:32:38,297
"اگر تو روياي من باشي، ديگه تنهايي به سراغم نمياد"
486
00:32:39,296 --> 00:32:43,656
"تو کسي هستي که ميخوامش، تنها تو رو نياز دارم"
487
00:32:43,816 --> 00:32:48,856
"قلبم داره ترکم ميکنه"
488
00:32:49,016 --> 00:32:54,056
"تو روشنايي روز ميتونم ماه رو ببينم"
489
00:32:54,136 --> 00:32:56,736
"چطور خودم رو کنترل کنم؟"
490
00:32:56,776 --> 00:32:59,336
"تو خيلي زيبايي"
491
00:32:59,416 --> 00:33:01,896
"بگو ببينم، تو رويايي يا حقيقت؟"
492
00:33:02,096 --> 00:33:04,416
"بگو ببينم، تو رويايي يا حقيقت؟"
493
00:33:04,696 --> 00:33:07,176
"بگو ببينم، تو رويايي يا حقيقت؟"
494
00:33:07,336 --> 00:33:09,696
"بگو ببينم، تو رويايي يا حقيقت؟"
495
00:33:09,856 --> 00:33:14,136
"بگو ببينم، تو رويايي يا حقيقت؟"
496
00:33:14,455 --> 00:33:16,335
سلام برادرها
497
00:33:16,575 --> 00:33:18,375
سلام
498
00:33:18,735 --> 00:33:24,015
از دولت دستور رسيده که بايد توليد رو افزايش بديم
499
00:33:24,815 --> 00:33:29,295
اما دولت ميگه که از کاندوم استفاده کنيم
و توليد رو متوقف کنيم
500
00:33:29,375 --> 00:33:31,055
هي، احمق
501
00:33:31,455 --> 00:33:33,855
دارم دربارهي توليدات کارخونه صحبت ميکنم
502
00:33:33,895 --> 00:33:35,975
نه توليد مثل تو
503
00:33:37,975 --> 00:33:39,375
درسته-
راست ميگه-
504
00:33:39,975 --> 00:33:42,775
صورت تيواري مثل ماتحت ميمونه
505
00:33:42,935 --> 00:33:44,335
خيلي قرمز بود
506
00:33:44,415 --> 00:33:46,535
آقاي تيواري هميشه بايد نئشه کنه
507
00:33:47,574 --> 00:33:49,894
بابات نامه فرستاده
508
00:33:50,174 --> 00:33:51,414
بابا يا زنداداش؟
509
00:33:51,694 --> 00:33:53,774
نه، بابات
نوشته راجيندر سينگ
510
00:33:53,814 --> 00:33:54,734
سلام بابا
511
00:33:54,974 --> 00:33:55,894
زنده باشي پسرم
512
00:33:56,054 --> 00:33:57,174
پسر عزيزم، ايندر
513
00:33:57,614 --> 00:33:59,574
اميدواره اوضاع بر وفق مراد باشه
514
00:34:00,454 --> 00:34:02,814
ديروز از آقاي جايدو اخبار خوبي دريافت کردم
515
00:34:02,974 --> 00:34:03,494
اوه
516
00:34:03,574 --> 00:34:04,614
ريما؟
517
00:34:04,854 --> 00:34:06,334
ريما حاملهست؟
518
00:34:07,054 --> 00:34:10,054
خدارو شکر، تو قرار پدر بشي
و من پدربزرگ
519
00:34:10,334 --> 00:34:11,774
يعني من دارم عمو ميشم؟
520
00:34:11,854 --> 00:34:13,414
!!!دارم عمو ميشم
521
00:34:13,934 --> 00:34:17,374
عمو بهانو، عمو بهانو
اَي خِدا
522
00:34:18,694 --> 00:34:21,934
"زنده باشي پسر جون"
523
00:34:22,613 --> 00:34:24,693
چرا انقدر حيرت زدهاي؟
524
00:34:24,773 --> 00:34:27,333
قراره بابا بشي
525
00:34:27,373 --> 00:34:30,613
رفيقم داره بابا ميشه
526
00:34:30,693 --> 00:34:31,493
هي؟
527
00:34:37,213 --> 00:34:38,533
چي شده؟
528
00:34:39,013 --> 00:34:40,933
چيز ديگهاي هم نوشته؟
529
00:34:43,413 --> 00:34:44,493
ايندر
530
00:34:50,373 --> 00:34:51,653
عقيم؟
531
00:34:56,053 --> 00:34:57,733
اين همه اتفاق برات افتاده
532
00:34:58,692 --> 00:35:00,372
اما به من نگفتي، بيتو؟
533
00:35:06,652 --> 00:35:07,572
نه؟
534
00:35:09,132 --> 00:35:11,452
زنداداش توي عکسها خيلي شريف به نظر مياد
535
00:35:33,531 --> 00:35:36,691
هنوز هم وقت داريها
با من ازدواج کن ريما
536
00:35:42,451 --> 00:35:47,571
(خطبه عقد)
537
00:36:12,970 --> 00:36:14,410
هي، تيواري کجاست؟
538
00:36:15,050 --> 00:36:17,330
هر 10 دقيقه ناپديد ميشه
539
00:36:18,130 --> 00:36:20,210
اومدم، اومدم-
کجا بودي؟-
540
00:36:20,610 --> 00:36:21,730
کجا بودي؟
541
00:36:22,370 --> 00:36:26,450
تا نئشه نکنم
مغزم کار نميکنه
542
00:36:26,530 --> 00:36:28,410
بهت پول نميدن که بياي اينجا نئشه کني تيواري
543
00:36:28,810 --> 00:36:30,690
لبخند نزن و برگرد سر کارت
544
00:36:31,810 --> 00:36:33,330
نفهميدي؟
545
00:36:33,770 --> 00:36:35,650
آقاي ايندر
صداتون ميکنن
546
00:36:44,929 --> 00:36:46,129
الو؟-
الو-
547
00:36:46,809 --> 00:36:48,089
ريما هستم
548
00:36:48,289 --> 00:36:50,329
از خونهي خواهرت تماس گرفتم
حالت چطوره؟
549
00:36:51,049 --> 00:36:51,729
خوبم
550
00:36:52,089 --> 00:36:53,769
مطمئنم خبر خوب رو بهت دادن
551
00:36:53,929 --> 00:36:55,409
اومدم خونهي پدر و مادرم
552
00:36:55,609 --> 00:37:00,289
اما پدرت ميخواد که اولين بچهمون رو
تو خونهي خودمون به دنيا بيارم
553
00:37:03,889 --> 00:37:04,849
الو؟
554
00:37:08,129 --> 00:37:08,889
الو؟
555
00:37:09,169 --> 00:37:10,649
بايد براي تو خبر خوبي باشه
556
00:37:12,969 --> 00:37:14,129
منظورت چيه؟
557
00:37:15,049 --> 00:37:16,889
خوب ميدوني منظورم چيه
558
00:37:17,688 --> 00:37:19,048
چي ميگي؟
559
00:37:19,488 --> 00:37:20,808
حالت خوبه؟
560
00:37:20,928 --> 00:37:21,848
ديگه قطع ميکنم
561
00:37:35,008 --> 00:37:36,648
باهاش حرف زدي؟
562
00:37:39,008 --> 00:37:40,048
چي شده؟
563
00:37:40,448 --> 00:37:41,688
همه چي مرتبه؟
564
00:37:41,808 --> 00:37:43,448
فکر کنم اون بچه نميخواد
565
00:37:46,048 --> 00:37:47,168
اينطور نيست
566
00:37:47,808 --> 00:37:50,848
يادتـه موقع عروسي چقدر ناراحت بود؟
567
00:37:53,327 --> 00:37:54,927
اون يه کم از مسئوليت ميترسه
568
00:37:55,327 --> 00:37:56,287
همين
569
00:37:56,367 --> 00:37:59,407
وقتي يک بار بچه رو بغل کنه
همه چي درست ميشه
570
00:38:01,367 --> 00:38:02,967
بيخيال بابا
يه کم بخند
571
00:38:03,127 --> 00:38:04,807
وگرنه بچهت هم هميشه گريه ميکنه
572
00:38:09,367 --> 00:38:11,167
گفتم چيکار بايد بکنم داداش؟
573
00:38:11,447 --> 00:38:12,687
اون گفت،هيچي
574
00:38:12,847 --> 00:38:14,727
گفتم، 200 روپيه براي انجام دادن هيچ کاري؟
575
00:38:15,167 --> 00:38:16,127
پس انجامش بده
576
00:38:17,207 --> 00:38:19,687
گفتم ،شروع کن
اون هم من رو داخل ساختمون برد
577
00:38:20,167 --> 00:38:22,407
من رو برد داخل و روي تخت خواب دراز کشيدم
578
00:38:22,807 --> 00:38:26,327
به محض اينکه تيغ رو درآورد
ترسيدم
579
00:38:26,486 --> 00:38:30,766
فکر کردم در ازاي 200 روپيه ميخواد مردونگيم رو بِبُره
580
00:38:32,286 --> 00:38:34,286
اونها حداقل سعي کردن با پول گولت بزنن
581
00:38:34,486 --> 00:38:38,326
تو جايي که من زندگي ميکنم
همه رو به زور اسلحه ميبرن
582
00:38:38,526 --> 00:38:40,326
نوجوان، جوان و پير
583
00:38:40,406 --> 00:38:42,086
از هيچکس نميگذرن
چيکار ميشه کرد؟
584
00:38:42,166 --> 00:38:44,046
...چودري، تو روستاي من
585
00:38:44,086 --> 00:38:47,086
يکي بعد از 12 تا بچه باز ول کن نبود
586
00:38:47,166 --> 00:38:48,486
دوازده تا؟-
آره-
587
00:38:48,566 --> 00:38:50,326
اينطور با افتخار سينهش رو ميده جلو و راه ميره
588
00:38:50,726 --> 00:38:53,006
يه روز پليس اومد که ببرتش
589
00:38:53,206 --> 00:38:55,566
و تمام مردانگيش يکدفعه ناپديد شد
590
00:38:57,126 --> 00:38:58,526
التماسشون ميکرد که ولش کنن
591
00:38:58,606 --> 00:39:02,486
"قربان، ولم کنيد،من يه زن ديگه هم دارم، خيلي جوونه"
592
00:39:02,565 --> 00:39:05,725
"بردنش و عقيمش کردن"
593
00:39:33,165 --> 00:39:34,325
آقاي ايندر
594
00:39:34,885 --> 00:39:37,125
ميخواي رکورد خواب کومباکاران رو بزني؟
595
00:39:37,444 --> 00:39:38,324
ها؟
596
00:39:38,564 --> 00:39:39,684
بلند شو
597
00:39:40,164 --> 00:39:43,684
وگرنه اون چانديل، تيواري رو جات ميذاره
598
00:39:43,764 --> 00:39:44,804
بلند شو
599
00:39:47,884 --> 00:39:49,724
من روزهت رو ميشکنم
600
00:39:50,044 --> 00:39:51,324
بلند شو
يالا
601
00:39:51,724 --> 00:39:53,404
الکل با نوشابه
602
00:39:55,924 --> 00:39:57,044
بخور
603
00:40:02,444 --> 00:40:03,364
ببين ايندر
604
00:40:04,004 --> 00:40:05,804
آبجي کاري رو کرده که بايد ميکرد
605
00:40:06,044 --> 00:40:08,284
من و تو توي اين شرايط چيکار ميتونيم بکنيم؟
606
00:40:09,044 --> 00:40:11,324
اگه بخواي زنداداش رو رسوا کني
607
00:40:11,643 --> 00:40:12,923
اوني که رسوا ميشه تويي
608
00:40:13,003 --> 00:40:15,163
نه، اگه ميخواي اين کار رو بکني، پس بکن
609
00:40:15,683 --> 00:40:16,923
در غير اينصورت
به زندگيت ادامه بده
610
00:40:17,643 --> 00:40:19,563
با اين تفکرات عزاداري نکن
611
00:40:20,883 --> 00:40:23,323
منظورم اينه که، به خاطر اشتباه يک نفر ديگه
612
00:40:23,923 --> 00:40:26,283
زندگي خودت رو خراب نکن داداش
613
00:40:26,883 --> 00:40:27,843
بخور
614
00:40:30,003 --> 00:40:31,443
بخور بابا، بخور
615
00:40:35,563 --> 00:40:36,443
نه
616
00:40:37,003 --> 00:40:37,883
چرا؟
617
00:40:39,323 --> 00:40:41,123
يه کم يخ بيار برام
اينطور نميتونم
618
00:40:42,083 --> 00:40:43,523
شاهزادهاي هستي واسه خودتها
619
00:40:44,363 --> 00:40:45,363
الان ميارم
620
00:40:48,682 --> 00:40:50,322
خيلي فکر نکن رفيق
621
00:40:50,722 --> 00:40:52,402
هنوز هم بهاره
622
00:40:52,802 --> 00:40:54,402
فقط بايد از خونه بيرون بري
623
00:41:23,881 --> 00:41:24,881
ايندر
624
00:41:25,561 --> 00:41:26,601
ايندر
625
00:41:30,361 --> 00:41:31,841
از روستا برگشتي؟
626
00:41:33,041 --> 00:41:35,161
ما رو يادت مياد؟
ما برادرهاي آکريتي هستيم
627
00:41:35,601 --> 00:41:37,321
ما بهت ياد داديم که چطور کشتي بگيري
628
00:41:37,521 --> 00:41:38,761
نشناختي؟
629
00:41:41,041 --> 00:41:43,881
آکريتي خيلي وقته منتظرتـه
630
00:41:44,521 --> 00:41:47,001
اما تو ناپديد شده بودي
کجا رفته بودي؟
631
00:41:48,161 --> 00:41:49,641
بيا، بابا ميخواد ببينتت
632
00:41:49,961 --> 00:41:50,721
بيا
633
00:41:55,481 --> 00:41:56,881
بابا، خودشه
634
00:42:02,504 --> 00:42:04,504
بشين،بشين
635
00:42:11,880 --> 00:42:13,680
ميخواي بَبر باشي يا بُز؟
636
00:42:13,800 --> 00:42:15,720
بيشتر شبيه بُزه
637
00:42:16,360 --> 00:42:17,640
بگو ببينم پسرم
638
00:42:19,320 --> 00:42:20,560
ميخواي چي باشي؟
639
00:42:21,280 --> 00:42:22,640
هر چيزي که شما بخواييد
همون ميشم
640
00:42:22,800 --> 00:42:24,760
بابا، بيا طاووسش کنيم
هان؟
641
00:42:29,880 --> 00:42:30,680
باشه
642
00:42:31,400 --> 00:42:32,720
پس بُز باش
643
00:43:13,638 --> 00:43:15,118
اينجا چيکار ميکنيد؟
644
00:43:15,318 --> 00:43:16,638
بريد کشتي بگيريد
645
00:43:18,278 --> 00:43:19,718
اسمت چيه؟
646
00:43:19,878 --> 00:43:21,078
جي...ايندر
647
00:43:22,518 --> 00:43:23,718
جي" مخفف چيه؟"
648
00:43:24,318 --> 00:43:26,638
بز؟ گنگستر؟ يا خرخون؟
649
00:43:27,478 --> 00:43:28,558
مخفف خداست
650
00:43:30,398 --> 00:43:31,518
تو خدايي؟
651
00:43:31,678 --> 00:43:32,398
نه
652
00:43:33,038 --> 00:43:36,318
فقط يک کلمهي ديگه که با "جي" شروع ميشه رو گفتم
653
00:43:36,638 --> 00:43:39,358
خب، حالا تو ميخواي به من انگليسي ياد بدي؟
654
00:43:39,398 --> 00:43:41,678
بابا، بذاريد ببينيم انگليسيش چقدر خوبه
655
00:43:42,317 --> 00:43:43,677
و کي ميخواد اين کار رو بکنه؟
656
00:43:47,197 --> 00:43:49,077
بابا، گوبر اين کار رو ميکنه
657
00:43:49,957 --> 00:43:50,757
اره بابا
658
00:43:50,797 --> 00:43:52,917
هي گوبر...بيا اينجا داداش
659
00:43:53,317 --> 00:43:54,157
ببينيد
660
00:43:54,637 --> 00:43:57,397
اسمم گووردهان هستش
661
00:43:57,717 --> 00:43:59,117
آره، همون
662
00:43:59,277 --> 00:44:00,517
احمق فقير
663
00:44:00,637 --> 00:44:01,997
تو دانشگاه رفتي؟
664
00:44:02,037 --> 00:44:03,517
خب، امروز ميخواييم يه امتحان ازت بگيريم
665
00:44:03,757 --> 00:44:05,997
هر چيزي که از انگليسي بلدي رو بگو
666
00:44:06,197 --> 00:44:08,997
انقدر سوالهاي سختي ازش بپرس
تا نتونه جواب بده
667
00:44:09,637 --> 00:44:10,477
شروع کن
668
00:44:12,197 --> 00:44:13,957
اسم شما چيه؟
669
00:44:17,076 --> 00:44:18,956
تخم سگ، اين رو منم بلدم
670
00:44:19,396 --> 00:44:20,596
سوال سخت بپرس
671
00:44:25,916 --> 00:44:31,836
پايتخت جمهوري سوسياليست شوري چيه؟
672
00:44:37,996 --> 00:44:38,956
مسکو
673
00:44:39,476 --> 00:44:40,516
ها؟
674
00:44:41,476 --> 00:44:43,116
درست گفت؟-
آره-
675
00:44:46,756 --> 00:44:50,036
سوال به اين بزرگي
چطور ميتونه جوابش انقدر کم باشه؟
676
00:44:50,276 --> 00:44:51,396
بسه
677
00:44:52,075 --> 00:44:53,755
امتحان انگليسي کافيه
678
00:44:53,835 --> 00:44:54,875
ميتوني بري بچه جان
679
00:44:55,795 --> 00:44:56,515
بزن به چاک
680
00:44:58,315 --> 00:44:59,795
باهوشي
681
00:45:01,115 --> 00:45:02,315
تا کلاس چندم خوندي؟
682
00:45:02,395 --> 00:45:05,515
وقتي ميخواستم فارغ التحصيل بشم
کار پيدا کردم و اومدم
683
00:45:06,715 --> 00:45:08,035
درست رو تموم نکردي؟
684
00:45:08,195 --> 00:45:09,075
نه
685
00:45:10,355 --> 00:45:11,635
شغلت چيه؟
686
00:45:11,715 --> 00:45:14,355
سرپرست ارشد کارخونهي شري رام هستم
687
00:45:18,475 --> 00:45:19,635
هي ماروتي
688
00:45:19,875 --> 00:45:20,795
بله بابا
689
00:45:20,875 --> 00:45:22,195
ببرش داخل
690
00:45:22,555 --> 00:45:23,715
...اما بابا
691
00:45:52,314 --> 00:45:53,514
نه، بفرماييد
692
00:45:58,434 --> 00:46:01,074
راستش، بابام يه داماد با سواد ميخواد
کسي که فارغ التحصيل شده باشه
693
00:46:01,394 --> 00:46:02,834
...که فقط بدن قوياي نداشته باشه
694
00:46:03,113 --> 00:46:04,313
بلکه ذهن قوياي هم داشته باشه
695
00:46:05,033 --> 00:46:07,473
به نظر مياد بازي ببر و بز رو
زياد انجام دادي
696
00:46:09,473 --> 00:46:10,833
بله، بازي کردم
697
00:46:13,513 --> 00:46:14,993
تو بچگي خيلي بازي کردم
698
00:46:15,113 --> 00:46:18,593
قبلا هميشه ببر بودم
اما الان فقط يه بُزم
699
00:46:24,913 --> 00:46:26,313
...ببين، اون روز دوستهاي من
700
00:46:26,393 --> 00:46:28,313
فقط داشتن سعي ميکردن عشق ما رو قوي تر کنن
701
00:46:28,953 --> 00:46:31,353
از کجا بايد ميدونستم که
سردارجي قراره بياد و همه چي رو خراب کنه؟
702
00:46:35,113 --> 00:46:37,193
اين هم بگم، من مانگليک نيستم
703
00:46:38,272 --> 00:46:39,632
باليکا بادهو هو نيستم
(عروس خردسال)
704
00:46:44,992 --> 00:46:46,792
ببين، به خاطر هر اتفاقي که
اون روز افتاد من رو ببخش
705
00:46:46,872 --> 00:46:49,832
اوه نه،چيکار ميکنيد؟
شما نبايد اين کار رو بکنيد
706
00:46:51,152 --> 00:46:52,272
باشه
707
00:46:52,552 --> 00:46:53,752
پس همه چي مرتبه؟
708
00:46:57,756 --> 00:47:12,756
:کاملترين آرشيو سينما و تلوزيون هند
Www.Bollycine.org
709
00:47:16,271 --> 00:47:19,991
"عزيزم، من چي بگم عزيزم؟"
710
00:47:20,751 --> 00:47:24,511
"تمام دنيا دوست داشتني به نظر مياد"
711
00:47:24,671 --> 00:47:28,991
"فقط با چشمهاي من به اين دنياي زيبا نگاه کن"
712
00:47:29,191 --> 00:47:33,671
"اي قلب من، تو هم شعر بخون"
713
00:47:33,751 --> 00:47:38,191
"من از آسمان هم فراتر رفتم"
714
00:47:38,271 --> 00:47:42,551
"ديگه هيچي دور و برم نيست"
715
00:47:42,631 --> 00:47:47,071
"اي قلب من، تو هم لبخند بزن"
716
00:47:47,310 --> 00:47:51,670
"اي قلب من، تو هم شعر بخون"
717
00:47:51,870 --> 00:47:56,110
"اي قلب من، تو هم لبخند بزن"
718
00:47:56,310 --> 00:48:01,310
"اي قلب من، تو هم شعر بخون"
719
00:48:27,909 --> 00:48:31,869
"پيدا کردن و گم کردن"
720
00:48:32,429 --> 00:48:36,309
"خنديدن و اشک ريختن"
721
00:48:36,989 --> 00:48:41,029
"تمام اينها در درون من اتفاق مي افتاد"
722
00:48:41,509 --> 00:48:45,629
"حتي وجود خودم"
723
00:48:46,029 --> 00:48:50,189
"وقتي اين فلسفه رو درک کردم"
724
00:48:50,549 --> 00:48:54,709
"دارم با خوشحالي زندگي ميکنم"
725
00:48:55,029 --> 00:48:59,149
"عشق من، ماه منه"
726
00:48:59,628 --> 00:49:04,308
"به خاطر همين، من هم دارم ميدرخشم"
727
00:49:07,108 --> 00:49:08,308
آبجي...نوشيدني؟
728
00:49:08,908 --> 00:49:09,708
نه ممنون
729
00:49:09,748 --> 00:49:13,308
"عزيزم، چي بگم عزيزم؟"
730
00:49:13,948 --> 00:49:17,628
"الان تمام دنيا دوست داشتني به نظر مياد"
731
00:49:17,828 --> 00:49:22,308
"فقط بيا و اين دنياي زيبا رو از طريق چشمهاي من تماشا کن"
732
00:49:22,428 --> 00:49:26,908
"ببين زمين چطور بهم لبخند ميزنه"
733
00:49:26,948 --> 00:49:31,348
"من ميخوام حتي از آسمان هم بالاتر برم"
734
00:49:31,468 --> 00:49:35,828
"تا ديگه نتونم چيزي رو ببينم"
735
00:49:35,987 --> 00:49:40,267
"اي قلب من، تو هم بخند"
736
00:49:40,507 --> 00:49:44,787
"اي قلب من، تو هم بخون"
737
00:49:45,027 --> 00:49:49,427
"اي قلب من، تو هم بخند"
738
00:49:49,587 --> 00:49:53,427
"اي قلب من، تو هم بخون"
739
00:50:14,986 --> 00:50:16,146
انتخاب خوبيـه
740
00:50:19,026 --> 00:50:21,106
مبارزه شروع شده
741
00:50:21,186 --> 00:50:23,106
مبارزها به ميدون مبارزه اومدن
742
00:50:23,146 --> 00:50:25,146
کسي که تو سينهش آتش رقابت روشنـه
743
00:50:25,386 --> 00:50:27,706
برندهي مسابقه خواهد بود
744
00:50:27,906 --> 00:50:29,706
آفرين کشتي گيران
آفرين
745
00:50:50,625 --> 00:50:51,905
تو چرا اومدي اينجا؟
746
00:50:53,465 --> 00:50:54,625
اومدم کشتي بگيرم
747
00:50:54,825 --> 00:50:56,465
ماشالا
748
00:50:58,305 --> 00:51:01,305
بله، ماروتي حريفش رو به زمين ميکوبه
749
00:51:01,705 --> 00:51:05,785
با اين برد، ماروتي به مرحلهي نهايي وارد ميشه
750
00:51:06,025 --> 00:51:08,305
حالا مبارزه براي عنوان خواهد بود
751
00:51:10,505 --> 00:51:13,545
اولين پهلوان وارد ميدان ميشه
752
00:51:15,425 --> 00:51:18,625
با بدني قوي، قدي متوسط و چهرهاي شاداب
753
00:51:18,744 --> 00:51:21,264
ماروتي با شرت قرمز، روبروي حريف ايستاده
754
00:51:21,304 --> 00:51:24,344
لاتاوا آکادا
مربي بيشان لاتوال
755
00:51:24,584 --> 00:51:27,304
...و در مقابل اون
756
00:51:27,344 --> 00:51:30,424
بدني ورزيده، قد بلند
و پوست سفيد
757
00:51:30,544 --> 00:51:33,144
با شرت سبز، پهلوان بالرام
758
00:51:33,304 --> 00:51:35,944
دهلي آکادا از چانديگرام
759
00:51:36,504 --> 00:51:40,184
از برخورد فولاد با فولاد
جرقه ساطع ميشه
760
00:51:40,624 --> 00:51:45,064
ميدون مبارزهي امروز
شاهد يکي از جذابترين مبارزههاي اخير هست
761
00:51:45,304 --> 00:51:47,384
پهلوانان عزيز، داخل محوطه بمونيد
762
00:51:47,464 --> 00:51:49,864
بياييد وسط زمين مبارزه
763
00:51:50,584 --> 00:51:52,504
ماشالا پهلوان
764
00:51:52,703 --> 00:51:55,303
حالا کمرش رو ميگيره
765
00:51:55,303 --> 00:51:57,983
به اين حرکت ميگن قفل کمر
766
00:51:59,023 --> 00:52:01,303
ماروتي حريفش رو به زمين ميکوبه
767
00:52:01,303 --> 00:52:05,023
و بالرام دراز به دراز افتاده
768
00:52:05,423 --> 00:52:07,823
ماشالا پهلوان
ماشالا
769
00:52:12,263 --> 00:52:14,623
!!!رفيق ما چي کرده همه رو ديوونه کرده
770
00:52:14,903 --> 00:52:17,143
خفه شو
771
00:52:17,343 --> 00:52:19,303
چي شده داداش؟
به نظر خوشحال مياي
772
00:52:19,383 --> 00:52:20,423
چه خبر شده؟
773
00:52:20,503 --> 00:52:22,263
او نه، الان شروع ميشه پسرم
774
00:52:22,343 --> 00:52:24,943
چي؟-
نه، آخر فيلم خيلي ناراحت کننده بود-
775
00:52:25,423 --> 00:52:27,903
خيلي منتظرت بودم
ديگه ميخواستم برم
776
00:52:28,102 --> 00:52:29,302
پس چرا نرفتي؟
777
00:52:33,822 --> 00:52:35,862
اوه زنداداش، من تا حالا شما رو نديده بودم
778
00:52:36,182 --> 00:52:38,102
ببخشيد که نتونستم براي عروسي بيام
779
00:52:38,302 --> 00:52:41,022
من بهانو هستم، با بيتو زندگي ميکنم
منظورم اينه که تو کارخونه هم با هم هستيم
780
00:52:41,062 --> 00:52:42,382
نيستي، بودي
781
00:52:42,782 --> 00:52:44,902
حالا ديگه زنداداش اينجا زندگي ميکنه، نه؟
782
00:52:45,102 --> 00:52:47,062
اون هميشه اينطوره
يا الان داره شکلک در مياره؟
783
00:52:47,262 --> 00:52:48,662
چي گفتي؟-
هيچي-
784
00:52:48,702 --> 00:52:49,782
من مثل لاکشمن هستم
785
00:52:49,862 --> 00:52:52,142
که هميشه به پاي رام و سيتا ميوفته
786
00:52:56,302 --> 00:52:58,942
زنداداش، بياييد بياييد
چرا تو سرما وايسادين؟
787
00:52:59,022 --> 00:53:00,942
بفرماييد، بفرماييد-
چيکار ميکني احمق؟-
788
00:53:01,342 --> 00:53:03,582
شما هم بياييد داخل
بفرماييد، بفرماييد
789
00:53:05,981 --> 00:53:08,461
بفرماييد
يک لحظه صبر کنيد تا لامپ رو روشن کنم
790
00:53:09,541 --> 00:53:10,981
بفرماييد
مراقب باشيد
791
00:53:12,541 --> 00:53:13,741
الان آب ميارم براتون
792
00:53:15,061 --> 00:53:16,341
واو، به به
793
00:53:16,621 --> 00:53:17,781
آره
794
00:53:20,061 --> 00:53:21,661
هي، عاليه
795
00:53:22,141 --> 00:53:23,581
هي، اين رو ببين ريما
796
00:53:23,821 --> 00:53:26,581
به خاطر اين، تو رو فراموش کرده
797
00:53:27,301 --> 00:53:30,541
داداش ايندر، پروين بابي رو فراموش کن
و از همسرت مراقبت کن
*بازيگر*
798
00:53:31,261 --> 00:53:32,541
اما اون هم خوبه
799
00:53:33,501 --> 00:53:34,261
خيلي خب
800
00:53:34,781 --> 00:53:36,301
من ديگه بايد برم
801
00:53:36,501 --> 00:53:38,261
اين موقع شب کجا ميخواي بري؟
802
00:53:38,580 --> 00:53:39,860
فردا صبح برو
803
00:53:40,020 --> 00:53:42,420
عه...خب پس ميمونم
مشکلي نيست
804
00:53:42,620 --> 00:53:43,540
نه
805
00:53:44,460 --> 00:53:46,260
اينجا حمل و نقل مشکلي نداره
806
00:53:46,340 --> 00:53:47,180
من راهنماييت ميکنم
807
00:53:47,300 --> 00:53:49,300
باشه، بريم
اشکال نداره
808
00:53:49,980 --> 00:53:51,300
تو مراقب خودت باش
809
00:53:52,780 --> 00:53:53,980
خوب ازش مراقبت کنيها
810
00:53:56,260 --> 00:53:57,740
زنداداش، از خونه خوشت اومد؟
811
00:53:59,340 --> 00:54:01,140
جاي تميزيـه-
ممنون-
812
00:54:01,500 --> 00:54:03,300
هي، داداش بهانو براي عروسيتون نيومده بود؟
813
00:54:04,940 --> 00:54:05,780
نه
814
00:54:06,300 --> 00:54:07,980
نتونست مرخصي بگيره
815
00:54:08,340 --> 00:54:10,300
اوه، بگذريم، اون اهل کجاست؟
816
00:54:10,660 --> 00:54:12,260
لهجهش مثل مردم بيهاره
817
00:54:15,019 --> 00:54:16,499
چرا ميزني؟
818
00:54:16,779 --> 00:54:17,979
فقط گفتم که اون اهل بيهاره؟
819
00:54:18,139 --> 00:54:19,499
احمق نفهم
820
00:54:20,099 --> 00:54:21,499
لعنت به تو، حرومزاده
821
00:54:22,419 --> 00:54:23,579
بيا اينجا
822
00:54:23,819 --> 00:54:27,019
اگه با ريما رابطه داشتي
پس چرا باهاش ازدواج نکردي؟
823
00:54:27,379 --> 00:54:29,379
چي داري ميگي داداش بيتو؟
824
00:54:29,739 --> 00:54:32,579
بيا ببينم
حالا چي ميگم؟ها؟
825
00:54:32,979 --> 00:54:34,779
کثافت...عينکه،ها؟
826
00:54:34,819 --> 00:54:35,939
آره؟
827
00:54:36,699 --> 00:54:38,819
...حرومزاده، تموم روز مثل زالو بهش ميچسبي
828
00:54:39,179 --> 00:54:41,459
حالا هم تو اومدي برسونيش شهر؟
829
00:54:41,539 --> 00:54:43,619
تو روستا آدم ديگهاي نبود؟
830
00:54:45,579 --> 00:54:47,899
هي، عقلت رو از دست دادي؟
831
00:54:51,538 --> 00:54:55,098
ريما شب و روز توي فکر تو بود
832
00:54:56,058 --> 00:54:57,658
که خودش تنهايي راه افتاد بياد
833
00:54:58,258 --> 00:54:59,698
با بابات تماس گرفتم
834
00:54:59,898 --> 00:55:02,298
گفت که تو خونه نيستي
پس من مجبور شدم بيام
835
00:55:02,818 --> 00:55:05,658
اما از کجا بايد ميدونستم
ديوونه شدي؟
836
00:55:06,658 --> 00:55:09,018
چي؟ من مثل زالو چسبيدم؟ آره؟
837
00:55:09,098 --> 00:55:11,138
...بيا تا به تو بچسبم-
هي-
838
00:55:13,018 --> 00:55:14,418
...بزنم
839
00:55:24,417 --> 00:55:26,057
عينکم رو شکستي
840
00:55:26,697 --> 00:55:28,057
برو به جهنم
841
00:55:28,257 --> 00:55:29,897
تو برو به جهنم
...وگرنه ميزنم
842
00:55:30,297 --> 00:55:31,817
دارم ميرم
843
00:55:32,377 --> 00:55:33,817
تو ديوونه شدي
844
00:55:38,057 --> 00:55:39,937
دربارهي تو ميپرسيد
845
00:55:41,537 --> 00:55:42,737
هر چيزي تو بگي داداش
846
00:55:43,097 --> 00:55:44,657
اما اون خيلي دوستت داره
847
00:55:46,297 --> 00:55:48,097
تو ديگه راجع به عشق حرف نزن
848
00:55:49,577 --> 00:55:51,137
من هم دوستش داشتم
849
00:55:51,737 --> 00:55:52,857
اما اين بچه؟
850
00:55:54,457 --> 00:55:56,337
ببين ايندر، حق داري عصباني باشي
851
00:55:57,017 --> 00:55:59,137
اما تقصير اون بچه چيه؟
852
00:55:59,296 --> 00:56:01,856
هي بهانو، براي من سخنراني نکن
853
00:56:02,016 --> 00:56:05,056
ببين، من سخنران نيستم که
بخوام سخنراني کنم،فهميدي؟
854
00:56:05,736 --> 00:56:09,616
دارم ميگم که، هر کاري ميخواي بکني
قبلش فکر کن
855
00:56:10,296 --> 00:56:12,656
که روي اون بچه تاثير بدي نذاره
856
00:56:13,976 --> 00:56:16,016
...اونهايي که بايد از بچه مراقبت ميکردن
857
00:56:16,096 --> 00:56:18,296
اين کار رو نکردن و اون رو اينجا فرستادن
858
00:56:18,496 --> 00:56:19,856
هي، ايندر بابو
859
00:56:20,296 --> 00:56:22,816
هيچکس اون رو نفرستاده اينجا
خودش اومده
860
00:56:23,256 --> 00:56:24,936
و به خاطر کي اومده؟
به خاطر تو
861
00:56:27,056 --> 00:56:28,976
اون فکر ميکرده که تو عصباني هستي
و واقعا هم هستي
862
00:56:32,136 --> 00:56:34,056
...رفيق، اگه تو با عشق رفتار کني
863
00:56:35,295 --> 00:56:36,935
اون فکر ميکنه که همه چي مرتبه
864
00:56:37,015 --> 00:56:38,855
بعدش هم با خوشحالي برميگرده ميره
865
00:56:40,535 --> 00:56:41,735
ببين بيتو
866
00:56:41,975 --> 00:56:43,295
فقط چند روز تحمل کن
867
00:56:43,495 --> 00:56:45,335
با عشق باهاش رفتار کن
مشکلش چيه؟
868
00:56:47,815 --> 00:56:48,975
با عشق؟-
آره-
869
00:56:49,295 --> 00:56:50,895
بهانو، تو اصلا متوجه ميشي؟
870
00:56:50,975 --> 00:56:53,375
من عقيم شدم
اين بچه مال من نيست
871
00:56:55,175 --> 00:56:57,295
و اگه هنوز هم نگراني
خودت ازش مراقبت کن
872
00:56:58,935 --> 00:57:00,095
چي؟
873
00:57:02,535 --> 00:57:03,295
هي
874
00:57:44,573 --> 00:57:45,733
من ميرم زنداداش
875
00:57:53,853 --> 00:57:54,733
چايي
876
00:58:07,933 --> 00:58:09,493
حالت چطوره؟-
خوبم-
877
00:58:12,813 --> 00:58:14,573
اون دختره کيه تو خونهي شما؟
878
00:58:14,693 --> 00:58:15,813
زنه بيتو
879
00:58:15,853 --> 00:58:17,013
...بيتو
880
00:58:17,093 --> 00:58:19,173
...راستش...من
881
00:58:19,252 --> 00:58:20,852
تو خونه بيتو صدام ميکنن
882
00:58:20,892 --> 00:58:22,972
چون از اسم بهانو خوشش نمياد
..پس بيتو
883
00:58:23,172 --> 00:58:24,852
بيتو....بيتو
884
00:58:24,892 --> 00:58:27,652
داداش بهانو، تو ازدواج کردي و من نميدونستم؟
885
00:58:27,692 --> 00:58:29,932
...راستش من هم نميدونستم-
چي؟-
886
00:58:30,092 --> 00:58:32,292
به زور برام زن گرفتن
887
00:58:32,332 --> 00:58:33,012
به زور؟
888
00:58:33,092 --> 00:58:35,012
...اينطور دستم رو گرفتن و به زور بردنم
889
00:58:35,172 --> 00:58:36,492
رفته بودم عروسي يکي از دوستهام
890
00:58:36,532 --> 00:58:39,972
به زور دستم رو گرفتن و من رو سر سفرهي عقد نشوندن
891
00:58:42,812 --> 00:58:44,052
...اين دختره کيه؟
892
00:58:46,172 --> 00:58:47,492
که پيش داداش بهانوئه؟
893
00:58:56,411 --> 00:58:57,531
...اون
894
00:58:58,651 --> 00:59:00,251
دوست دختر بهانوئه
895
00:59:00,451 --> 00:59:01,371
اوه
896
00:59:10,691 --> 00:59:12,131
به ايندر بگو که عصري بياد دنبالم
897
00:59:12,251 --> 00:59:14,051
بله بله، متوجه شدم
898
00:59:16,051 --> 00:59:16,811
اوه
899
00:59:20,131 --> 00:59:21,451
داداش بهانو-
بله؟-
900
00:59:22,091 --> 00:59:24,011
دوست دخترت خيلي خوشگله
901
00:59:33,290 --> 00:59:36,170
تو هم چايي بخور
خيلي خوبه
902
00:59:42,330 --> 00:59:43,250
گوش کن
903
00:59:49,490 --> 00:59:51,090
بايد باهات صحبت کنم
904
00:59:52,930 --> 00:59:53,770
من برميگردم
905
01:00:06,009 --> 01:00:07,609
از دست من عصباني هستي؟
906
01:00:08,609 --> 01:00:10,449
حتي از ديدن من خوشحال نشدي
907
01:00:12,169 --> 01:00:15,529
چرا انقدر نگران بچهاي؟
908
01:00:17,609 --> 01:00:19,049
حالا ميبيني
...وقتي بچه به دنيا بياد
909
01:00:19,409 --> 01:00:21,449
کلي شادي با خودش به زندگيمون مياره
910
01:00:36,129 --> 01:00:37,849
بچه لگد زد، نه؟
911
01:00:42,768 --> 01:00:43,968
ديرم شده، ديگه ميرم
912
01:00:45,528 --> 01:00:47,008
مراقب خودت باش
913
01:01:25,927 --> 01:01:27,367
براي کارآموزي مرکزي ميري؟
914
01:01:29,927 --> 01:01:32,447
راستش دلم ميخواد از دهلي برم
915
01:01:36,287 --> 01:01:37,847
بريم؟-
بريم-
916
01:01:47,526 --> 01:01:49,526
شوکه شدي؟
917
01:01:51,846 --> 01:01:53,286
قلبم از دهنم بيرون اومد
918
01:01:54,326 --> 01:01:55,286
...زندادا
919
01:01:56,286 --> 01:01:57,966
داداش بيتو
920
01:01:58,686 --> 01:02:00,526
عجب همسر خوبي گيرت اومده
921
01:02:02,166 --> 01:02:04,286
ميدوني، حتي اسم کوچيکت رو هم به زبون نمياره
922
01:02:04,366 --> 01:02:05,286
اوه
923
01:02:05,526 --> 01:02:08,166
...همهش ميگه، ايشون، ايشون
924
01:02:08,246 --> 01:02:10,766
اينطور راجع به تو صحبت ميکنه
925
01:02:11,446 --> 01:02:13,366
اما من بعد از ازدواج
شوهرم رو به اسم کوچيک صدا ميکنم
926
01:02:15,526 --> 01:02:17,286
آره؟ آره، آره
927
01:02:17,526 --> 01:02:19,886
البته، صددرصد ميتوني اين کار رو بکني
928
01:02:19,966 --> 01:02:20,846
ببينيد
929
01:02:21,046 --> 01:02:24,286
شماها ما رو به هم معرفي نکردين
ولي ما با هم دوست شديم
930
01:02:25,445 --> 01:02:26,685
ريما بودي ديگه؟-
بله-
931
01:02:26,925 --> 01:02:28,805
حالا بياييد همگي بريم دهلي رو به ريما نشون بديم
932
01:02:28,845 --> 01:02:29,685
نه، نه
933
01:02:30,005 --> 01:02:31,325
چرا نه؟-
فردا بايد برم سر کار-
934
01:02:31,405 --> 01:02:32,365
فردا که يکشنبهست
(تعطيله)
935
01:02:32,845 --> 01:02:35,565
آره، فردا يکشنبهست-
پس فردا هم دوشنبهست-
936
01:02:36,805 --> 01:02:39,125
تو اين وضعيت شايد خوب نباشه بريم بيرون
937
01:02:39,245 --> 01:02:40,605
تو چي ميگي؟-
درسته، درسته-
938
01:02:40,685 --> 01:02:42,285
منظورت از "اين وضعيت" چيه؟
939
01:02:42,485 --> 01:02:45,005
حاملهست...مريض که نيست
940
01:02:45,765 --> 01:02:48,285
...و وقتي با اين وضعيت ميتونه تا دهلي بياد
941
01:02:48,565 --> 01:02:49,845
پس بيرون رفتن چه اشکالي داره؟
942
01:02:50,005 --> 01:02:50,805
اين هم درسته
943
01:02:59,644 --> 01:03:01,644
بگو آره-
...باشه، اگه-
944
01:03:02,444 --> 01:03:03,924
البته، بريم
945
01:03:04,284 --> 01:03:06,604
ريما، ميخوام دهلي رو بهت نشون بدم
خيلي خوش ميگذره
946
01:03:08,804 --> 01:03:12,004
...داداش بيتو دربارهي ازدواجتون بهم گفت
947
01:03:13,844 --> 01:03:16,324
اولش خيلي ازم فاصله ميگرفت
948
01:03:16,844 --> 01:03:18,004
حالا همه چي خوبه
949
01:03:18,084 --> 01:03:19,564
هي، پشمک ميخوري؟
950
01:03:19,644 --> 01:03:21,444
پشمک؟-
آره، اينجا دارن-
951
01:03:21,684 --> 01:03:23,684
بگو ببينم راجع به ازدواج چي بهش گفتي؟
952
01:03:23,964 --> 01:03:26,884
...گفتم که من رو گرفتن و
953
01:03:27,844 --> 01:03:30,124
اگه همينطور با هم حرف بزنن
گير ميوفتم
954
01:03:30,964 --> 01:03:32,444
گوش ميکنيد؟-
چي؟ آره-
955
01:03:32,563 --> 01:03:34,483
آره
بله
956
01:03:34,803 --> 01:03:36,363
پشمک ميخوريد؟
957
01:03:51,243 --> 01:03:52,083
بخور
958
01:03:52,643 --> 01:03:53,923
بخور
959
01:03:54,083 --> 01:03:56,283
ريما، تو خونهتون ديگه کي هست؟
960
01:03:56,523 --> 01:03:57,643
چي؟-
...اممم-
961
01:03:57,723 --> 01:03:59,563
...اينجا خيلي جاي قشنگيـه
962
01:03:59,683 --> 01:04:01,443
خب، يه کم راجع به اينجا برامون بگو
963
01:04:01,483 --> 01:04:03,363
باشه، بياييد تا همه چي رو بهتون نشون بدم
964
01:04:03,563 --> 01:04:05,403
اين قلعه رو اعلاالدين خيلجي ساخته
965
01:04:05,523 --> 01:04:07,843
اينجا رو براي معشوقههاش ساخته بود
966
01:04:12,282 --> 01:04:14,482
...خيلي خب، بايد جوري نشون بدم که
967
01:04:14,522 --> 01:04:15,282
...اوه
968
01:04:24,162 --> 01:04:25,762
اوه، داداش بهانو، بدش من
969
01:04:42,162 --> 01:04:43,242
ريما
970
01:04:43,721 --> 01:04:46,961
چرا يک دفعه اومدي دهلي؟
اون هم با اين وضعيت؟
971
01:04:47,681 --> 01:04:49,161
...راستش من
972
01:04:49,521 --> 01:04:50,601
ديگه بايد بريم
973
01:04:51,081 --> 01:04:53,481
عصره و آروم آروم داره تاريک ميشه
974
01:04:53,601 --> 01:04:55,481
خيلي خب، بريم ديگه
975
01:05:16,961 --> 01:05:18,281
صبر کنيد
976
01:05:19,080 --> 01:05:21,080
يه چيزي رفته تو چشمم
يه نگاه بنداز
977
01:05:22,680 --> 01:05:24,360
داداش بهانو، يه نگاه بنداز ديگه
978
01:05:26,800 --> 01:05:27,680
آره
979
01:05:28,720 --> 01:05:30,280
تموم شد
980
01:05:30,440 --> 01:05:31,760
اومد بيرون؟
981
01:05:32,160 --> 01:05:34,640
داداش ايندر، بريم؟
982
01:05:36,840 --> 01:05:39,120
اين چي بود؟
ريما زن توئه يا زن بهانو؟
983
01:05:40,280 --> 01:05:41,800
من؟ چي ميگي؟
984
01:05:42,920 --> 01:05:44,600
سرش رو ميذاره روي شونهي تو
985
01:05:44,800 --> 01:05:46,680
فقط باقيماندهي نوشيدني رو روي صورت تو ميبينه
986
01:05:47,800 --> 01:05:49,720
و حالا هم تو بايد به چشمش نگاه کني؟
987
01:05:50,800 --> 01:05:52,920
اين بهانو نامرده، کور که نيست
988
01:05:53,999 --> 01:05:55,399
بهانو نامرده؟
989
01:05:56,679 --> 01:05:58,599
تو داستان عاشقانهي سيتا
اون مثل شخصيت منکاست
990
01:05:59,359 --> 01:06:00,959
اصلا بهش اعتماد ندارم
991
01:06:02,679 --> 01:06:04,679
ببين، همين امروز بايد اون خونه رو ترک کني
992
01:06:05,439 --> 01:06:08,479
عه، چطور ميتونم همينطور يک دفعه اونجا رو ترک کنم؟
993
01:06:08,559 --> 01:06:11,839
نه، ميتونم...اما آکريتي
اونها خيلي ناراحت ميشن
994
01:06:12,679 --> 01:06:14,239
...اون دوست دوران بچگي منه، پس
995
01:06:14,919 --> 01:06:17,239
خيلي خب
پس خودم باهاشون حرف ميزنم
996
01:06:17,439 --> 01:06:18,919
هي، کجا ميري؟
997
01:06:21,719 --> 01:06:24,439
آکريتي از دست من عصبانيـه
به خاطر همين بيتو داره آرومش ميکنه
998
01:06:24,719 --> 01:06:26,159
خيلي سادهست
999
01:06:26,999 --> 01:06:29,359
چرا اون تو رو "داداش" صدا ميکرد؟-
...واقعا؟ راستش-
1000
01:06:29,598 --> 01:06:32,678
زنداداش، تو دهلي
دخترها به همه ميگن داداش
1001
01:06:32,758 --> 01:06:34,398
من هم که اهل بيهارم
1002
01:06:37,158 --> 01:06:39,078
چرا آکريتي از دستت عصبانيـه؟-
...عصباني؟-
1003
01:06:41,038 --> 01:06:41,918
کُشتي
1004
01:06:41,958 --> 01:06:43,918
پدرش ميخواد که من کُشتي گير بشم
1005
01:06:44,398 --> 01:06:45,358
من قبول نکردم
1006
01:06:45,398 --> 01:06:46,518
شما بگيد
1007
01:06:46,638 --> 01:06:50,078
اگه کشتي بگيرم و استخوانهام بشکنن چي؟
1008
01:06:50,318 --> 01:06:52,838
چرا کُشتي؟-
تو خونهي اونها، همه کشتي گيرن-
1009
01:06:52,998 --> 01:06:55,478
ميخوان دامادشون هم کشتي گير باشه
1010
01:06:59,558 --> 01:07:01,638
دربارهي چي حرف ميزنيد؟-
...دربارهي شکستگي استخوان-
1011
01:07:01,678 --> 01:07:03,758
بريم؟
بريم خونه
1012
01:07:10,557 --> 01:07:11,917
آکريتي بهم گفت
1013
01:07:13,477 --> 01:07:17,317
تو توي يه اتاق کوچيک
با دوستت و زنش ميخوابي؟
1014
01:07:18,957 --> 01:07:20,997
تا وقتي نتونستي جايي رو پيدا کني
1015
01:07:21,877 --> 01:07:22,997
اينجا بمون
1016
01:07:23,517 --> 01:07:24,317
بله
1017
01:07:25,357 --> 01:07:28,837
اوه، نه
بهانو خيلي ناراحت ميشه
1018
01:07:29,237 --> 01:07:31,437
...و توي خوابيدن يه کم مشکل داريم که
1019
01:07:31,837 --> 01:07:33,597
من توي آشپزخونه ميخوابم
1020
01:07:34,437 --> 01:07:36,477
به دوستت هم فکر کن
1021
01:07:36,837 --> 01:07:37,757
خوبه
1022
01:07:38,276 --> 01:07:39,596
ببريدش داخل
1023
01:07:40,636 --> 01:07:41,956
اتاق رو بهش نشون بدين
بريد
1024
01:07:42,356 --> 01:07:43,156
چي؟
1025
01:07:43,436 --> 01:07:44,476
بريد ديگه
1026
01:07:46,716 --> 01:07:48,836
بيا داخل
اينجا اتاق توئه
1027
01:07:56,676 --> 01:07:58,356
با اين لباس ميخواي بخوابي؟
1028
01:07:59,276 --> 01:08:00,636
ببين، اين کمد منه
1029
01:08:01,316 --> 01:08:03,276
هرچيزي که خواستي بردار
1030
01:08:03,836 --> 01:08:04,476
باشه؟
1031
01:08:04,796 --> 01:08:05,716
شب بخير
1032
01:08:22,315 --> 01:08:23,315
باز کن
1033
01:08:24,075 --> 01:08:24,955
چي؟
1034
01:08:25,275 --> 01:08:26,475
در رو باز کن
1035
01:08:27,795 --> 01:08:29,795
دير وقته
برو بخواب
1036
01:08:32,475 --> 01:08:33,355
خواب؟
1037
01:08:59,554 --> 01:09:00,474
داداش
1038
01:09:03,154 --> 01:09:04,114
بريم
1039
01:09:04,514 --> 01:09:05,394
گوش کن
1040
01:09:05,594 --> 01:09:08,594
تازه از شيفت شب اومدي خونه
دوباره داري ميري سر کار؟
1041
01:09:08,994 --> 01:09:10,514
اينطوري مريض ميشي
1042
01:09:11,434 --> 01:09:14,594
آره، اما بايد کار کنم ديگه-
استراحت هم بايد بکني ديگه-
1043
01:09:26,353 --> 01:09:28,953
...قربان، همسرش تازه از روستا اومده، به خاطر همين
1044
01:09:29,593 --> 01:09:30,353
خب؟
1045
01:09:31,873 --> 01:09:34,673
شبها يه استراحتي به خودت بده
1046
01:09:35,593 --> 01:09:38,073
تا صبح سر کار خوابت نبره
1047
01:09:40,633 --> 01:09:42,313
زن من هم ميره
1048
01:09:43,113 --> 01:09:45,633
...و مياد، اما
1049
01:09:46,073 --> 01:09:46,753
ها؟
1050
01:10:08,792 --> 01:10:10,992
تو کارخونه خيلي ازت کار ميکشن
1051
01:10:15,792 --> 01:10:16,752
...تو
1052
01:10:17,432 --> 01:10:19,592
انقدر نگران بچه نباش
1053
01:10:19,952 --> 01:10:22,952
وقتي به دنيا بياد
کلي برکت و خوشي برامون مياره
1054
01:10:24,392 --> 01:10:26,912
...من هم فکر کردم که-
چيه هي بچه، بچه، بچه؟-
1055
01:10:27,712 --> 01:10:28,952
چي فکر ميکني؟
1056
01:10:29,112 --> 01:10:31,552
جزء بچهي تو، توي زندگي يه مرد چيز ديگهاي نيست؟
1057
01:10:36,111 --> 01:10:37,151
...فقط
1058
01:10:41,151 --> 01:10:43,071
خسته شدي
يه کم استراحت کن
1059
01:10:55,831 --> 01:10:57,471
اون کيه داداش؟-
داداشـه-
1060
01:10:58,911 --> 01:10:59,791
داداش کي؟
1061
01:10:59,911 --> 01:11:03,591
نگهبان کارخونهست
من داداش صداش ميکنم
1062
01:11:06,991 --> 01:11:08,431
اما به نظر مياد کشتي گير باشه
1063
01:11:08,590 --> 01:11:10,270
به خاطر همين نگهبان شده ديگه
1064
01:11:11,670 --> 01:11:12,670
الان برميگردم
1065
01:11:27,030 --> 01:11:28,950
گفتي که امروز نميري؟
1066
01:11:30,270 --> 01:11:32,390
نديدي اومده بود دنبالم؟
1067
01:11:33,830 --> 01:11:35,270
چطور ميشه همينطور بياد دنبالت؟
1068
01:11:35,670 --> 01:11:38,950
صبح و شب ازت کار ميکشن
مگه تو ماشيني؟
1069
01:11:40,750 --> 01:11:43,150
اگه تو نميتوني حرف بزني
خودم با نگهبان حرف ميزنم
1070
01:11:43,509 --> 01:11:44,629
چي...هي
1071
01:11:44,909 --> 01:11:46,909
...نگهبان کيه؟
نه، خودم حرف ميزنم
1072
01:11:47,069 --> 01:11:48,709
بعدا باهاشون حرف ميزنم
1073
01:12:02,429 --> 01:12:03,349
بگير داداش
1074
01:12:04,509 --> 01:12:05,869
...هي، گوش کن...اممم
1075
01:12:07,229 --> 01:12:08,669
...ميخواستم بگم که
1076
01:12:09,069 --> 01:12:10,429
تو هم امشب اينجا بخواب
1077
01:12:12,229 --> 01:12:14,069
...من از تنها خوابيدن ميترسم
1078
01:12:14,389 --> 01:12:16,349
خوابم نميبره
ديشب اصلا نتونستم بخوابم
1079
01:12:18,988 --> 01:12:20,428
يه بالشت وسطمون ميذاريم
1080
01:12:22,988 --> 01:12:24,348
اي خدا
بيا
1081
01:12:37,828 --> 01:12:38,988
دزد
دزد
1082
01:12:39,028 --> 01:12:41,508
بلند شو، دزد اومده
سريع در رو باز کن
1083
01:12:41,548 --> 01:12:42,868
چي؟-
...دزد-
1084
01:12:46,148 --> 01:12:47,668
اينجا چيکار ميکني؟
1085
01:12:48,148 --> 01:12:49,308
از اينجا برو
1086
01:12:51,508 --> 01:12:54,348
هيچکس نبود
شايد گربهاي چيزي بوده
1087
01:12:54,467 --> 01:12:56,627
گربه کجا بود؟
خودم ديدمش
1088
01:12:56,667 --> 01:12:58,587
من نگاه کردم
کسي نبود، خودت نگاه کن
1089
01:12:59,147 --> 01:13:00,387
رام ماروتي
1090
01:13:00,987 --> 01:13:02,667
رام ماروتي
بيا بيرون داداش
1091
01:13:05,547 --> 01:13:07,907
چي شده؟-
يه دزد تو خونه بود، دزد-
1092
01:13:07,987 --> 01:13:09,507
دزد؟ تو اين خونه؟-
پس چي؟-
1093
01:13:09,547 --> 01:13:10,787
چطور جرات کرده-
...بيا-
1094
01:13:10,867 --> 01:13:11,867
داداش
1095
01:13:14,067 --> 01:13:17,267
بيرون از خونه يه نفر رو ديدم
1096
01:13:18,587 --> 01:13:20,267
ديوونه شدي؟
1097
01:13:20,507 --> 01:13:21,827
خيلي خب
1098
01:13:23,667 --> 01:13:24,947
چي شده؟
1099
01:13:25,467 --> 01:13:26,627
چيکار ميکني؟
1100
01:13:26,827 --> 01:13:29,027
داداش، يه دزد اومده تو خونه
1101
01:13:29,426 --> 01:13:30,386
دزد؟
1102
01:13:31,906 --> 01:13:33,426
درها که بستهاند
1103
01:13:34,586 --> 01:13:35,946
حتما از پشت بوم اومده
1104
01:13:36,106 --> 01:13:38,706
آره
حتما از همونجا هم رفته
1105
01:13:39,906 --> 01:13:41,226
اما، تو کي اومدي؟
1106
01:13:41,586 --> 01:13:42,666
همين الان
1107
01:13:51,066 --> 01:13:52,426
ديگه دارم ميرم
1108
01:14:00,106 --> 01:14:01,906
تو خونهي شما ديگه کي هست؟
1109
01:14:03,025 --> 01:14:05,745
پدر پدربزگ، پدربزرگ
و دوتا عمو
1110
01:14:05,825 --> 01:14:07,065
و پسر بزرگِ عموي بزرگ
1111
01:14:07,145 --> 01:14:10,105
...بعلاوهي سه تا دخترش و پسر دخترش
1112
01:14:10,425 --> 01:14:12,585
دهنت رو ببند و کارت رو بکن، احمق
1113
01:14:14,705 --> 01:14:15,785
خب پسرم
1114
01:14:16,345 --> 01:14:17,465
کي هست؟
1115
01:14:18,065 --> 01:14:19,905
پدرم و مادربزرگم
1116
01:14:20,465 --> 01:14:22,225
يه خواهر بزرگتر هم دارم که ازدواج کرده
1117
01:14:22,945 --> 01:14:24,825
يه نامه براي خانوادهت بنويس
1118
01:14:25,265 --> 01:14:27,385
هجدهم اين ماه همهشون بايد اينجا بيان
1119
01:14:28,345 --> 01:14:29,545
تا مراسم نامزدي رو برگزار کنيم
1120
01:14:29,705 --> 01:14:30,465
چي؟
1121
01:14:30,625 --> 01:14:31,545
آره
1122
01:14:32,665 --> 01:14:34,385
اون تک دختر منه
1123
01:14:35,225 --> 01:14:38,225
به خاطر همين آزادي کامل دادم بهش
1124
01:14:38,744 --> 01:14:40,024
اما الان
1125
01:14:40,224 --> 01:14:41,984
وقتشـه که عروس بشه
1126
01:14:43,424 --> 01:14:44,064
بله
1127
01:15:06,264 --> 01:15:07,784
موتور رو جا گذاشتي
1128
01:15:08,784 --> 01:15:09,944
حواست کجاست؟
1129
01:15:10,544 --> 01:15:11,864
...پدرش گفت
1130
01:15:12,344 --> 01:15:14,064
نامزدي نزديکـه
بايد بريم خريد
1131
01:15:14,703 --> 01:15:15,743
آماده باش
1132
01:15:24,023 --> 01:15:25,143
اون کي بود؟
1133
01:15:25,743 --> 01:15:27,223
اون هم از کارخونه اومده بود؟
1134
01:15:27,943 --> 01:15:28,703
اممم
1135
01:15:28,863 --> 01:15:30,823
از کارخونه اومده بود که موتورت رو بهت بده؟
1136
01:15:31,343 --> 01:15:32,623
چرا؟ نميتونه بياد؟
1137
01:15:32,983 --> 01:15:34,143
البته که ميتونه بياد
1138
01:15:34,303 --> 01:15:36,223
ساعتت کجاست؟
اون رو هم تو کارخونه جا گذاشتي؟
1139
01:15:39,263 --> 01:15:41,863
صبحها که ميخواي بري کارخونه
از اين طرف ميري
1140
01:15:42,663 --> 01:15:44,863
و شب از اونطرف مياي
چطور؟
1141
01:15:45,263 --> 01:15:46,343
ببين ريما
1142
01:15:46,743 --> 01:15:49,743
همينجوريش هم خيلي ناراحتم
وقت حرفهاي مزخرف ندارم
1143
01:15:49,942 --> 01:15:50,902
مزخرف؟
1144
01:15:51,742 --> 01:15:53,662
من دارم مزخرف ميگم؟
باشه
1145
01:15:53,942 --> 01:15:55,662
آکريتي چند تا برادر داره داداش؟
1146
01:15:56,662 --> 01:15:57,902
چند تا برادر داره؟
1147
01:15:58,422 --> 01:15:59,022
سه تا
1148
01:15:59,102 --> 01:16:00,582
و خونهش کدوم طرفه؟
1149
01:16:05,302 --> 01:16:06,822
و آکريتي دوست توئه؟
1150
01:16:07,702 --> 01:16:08,982
باهاش عشق بازي ميکني؟
1151
01:16:09,022 --> 01:16:09,862
اين ديگه چه مسخره بازيه؟
1152
01:16:09,942 --> 01:16:10,982
داداش
1153
01:16:12,982 --> 01:16:13,902
بله
1154
01:16:15,302 --> 01:16:16,542
به جون بچهي من قسم بخور
1155
01:16:19,622 --> 01:16:21,222
ميخوام باهات حرف بزنم
1156
01:16:22,941 --> 01:16:24,581
تو ميخواي حرف بزني؟-
آره-
1157
01:16:24,861 --> 01:16:27,141
باشه، من هم ميخوام حرف بزنم
بيا همين امروز حرف بزنيم
1158
01:16:27,221 --> 01:16:29,261
چيکار ميکني؟ ديوونه شدي؟-
ببين داداش-
1159
01:16:29,381 --> 01:16:33,581
به اندازهي کافي با هم دست به يکي کردين
و من رو خر کردين
1160
01:16:34,141 --> 01:16:35,861
حالا برو و تو کار ما دخالت نکن
1161
01:16:39,781 --> 01:16:41,621
آکريتي رو قبل از عروسيمون هم ميشناختي؟
1162
01:16:42,341 --> 01:16:44,101
به خاطر همين هم در طول مراسم ناراحت بودي
1163
01:16:44,941 --> 01:16:45,941
و اون يارو
1164
01:16:46,101 --> 01:16:47,981
دربارهي نامزدي کي حرف ميزد؟-
من نميدونم-
1165
01:16:48,021 --> 01:16:49,061
نميدوني؟
1166
01:16:49,621 --> 01:16:51,221
...انقدر آدم کثيفي هستي
1167
01:16:51,341 --> 01:16:53,141
که حتي نميتونم به جون بچهمون قسمت بدم
1168
01:16:53,861 --> 01:16:56,261
...جوري تو تلهي اون آکريتي گير کردي
1169
01:16:56,461 --> 01:16:58,501
که من رو فراموش کردي و هيچ
وابستگياي به بچهمون نداري؟
1170
01:16:58,540 --> 01:16:59,780
من هيچ وابستگياي ندارم
1171
01:17:00,460 --> 01:17:03,500
نه به تو
و نه به اون بچه، چون اين بچه مال من نيست
1172
01:17:11,100 --> 01:17:14,300
توي عروسي به خاطر آکريتي ناراحت نبودم
1173
01:17:16,660 --> 01:17:19,140
...ناراحت بودم چون
1174
01:17:20,140 --> 01:17:21,940
چون من عقيم شده بودم
1175
01:17:23,780 --> 01:17:26,540
و اگه من عقيم شدم
پس اين بچه چطور ميتونه مال من باشه؟
1176
01:17:28,340 --> 01:17:31,300
بچهي معشوقت رو آوردي خونهي من
...و ميگي که من
1177
01:17:32,100 --> 01:17:33,420
آدم کثيفي هستم؟
1178
01:18:29,018 --> 01:18:30,498
چي شده ايندر؟
1179
01:18:31,058 --> 01:18:32,658
اوه، بشين، بشين
1180
01:18:33,458 --> 01:18:34,538
چي شده؟
1181
01:18:37,818 --> 01:18:39,098
من نميتونم اين نامزدي رو انجام بدم
1182
01:18:39,898 --> 01:18:41,258
عقلت رو از دست دادي پسر؟
1183
01:18:42,658 --> 01:18:43,778
هي، ماهاوير
1184
01:18:44,497 --> 01:18:45,417
بشين
1185
01:18:53,537 --> 01:18:54,257
بشين
1186
01:19:03,897 --> 01:19:05,337
من عقيم هستم
1187
01:19:05,977 --> 01:19:06,817
چي؟
1188
01:19:09,297 --> 01:19:10,657
من عقيم شدم
1189
01:19:23,576 --> 01:19:25,496
اوه، اون عقيم شده
1190
01:19:35,576 --> 01:19:37,256
چي شد که عقيم شدي؟
1191
01:19:38,016 --> 01:19:40,776
اگه بشه کسي رو عقيم کرد
پس ميشه از عقيمي بيرونش هم آورد
1192
01:19:42,816 --> 01:19:44,736
نگران نباش پسرم
من هستم
1193
01:19:47,056 --> 01:19:48,896
اگه مشکلت اينه
1194
01:19:49,816 --> 01:19:51,096
خيلي سريع حلش ميکنم
1195
01:19:51,416 --> 01:19:53,256
هي مانگل، ماشن رو بيار
1196
01:19:54,975 --> 01:19:56,655
بلند شو بريم پسرم
1197
01:19:57,255 --> 01:19:57,815
بيا
1198
01:19:58,415 --> 01:19:59,535
چي شده؟
1199
01:20:00,495 --> 01:20:02,255
ميخواييم ببريمش دکتر
1200
01:20:02,895 --> 01:20:04,255
عقيم شده
1201
01:20:04,495 --> 01:20:05,495
عقيم؟
1202
01:20:05,975 --> 01:20:07,255
اما اون که مشکلي نداره
1203
01:20:13,095 --> 01:20:15,255
منظورم اينه که، به ظاهر که خوبه
1204
01:20:15,575 --> 01:20:16,775
راه بيوفتين
1205
01:20:17,615 --> 01:20:18,695
بيا
بيا
1206
01:20:23,935 --> 01:20:24,775
چي شده؟
1207
01:20:24,935 --> 01:20:26,135
ميخواييم از عقيمي درش بياريم
1208
01:20:26,695 --> 01:20:27,455
چي؟
1209
01:20:27,575 --> 01:20:29,655
اون عقيم شده
ميخواييم از عقيمي درش بياريم
1210
01:20:30,694 --> 01:20:32,054
ديوونه شدي؟
1211
01:20:32,974 --> 01:20:33,934
آقاي لاتوال اينجاست
1212
01:20:41,094 --> 01:20:42,334
خب دکتر
1213
01:20:43,334 --> 01:20:44,374
شنيدي؟
1214
01:20:44,894 --> 01:20:45,974
حالا برو سر کارت
1215
01:20:46,134 --> 01:20:48,294
ببينيد، اين عمل خيلي سخته
1216
01:20:48,574 --> 01:20:50,254
فقط 10 دقيقه طول ميکشه
1217
01:20:50,654 --> 01:20:53,054
فقط بگو ببينم، هزينهش چقدر ميشه؟
1218
01:20:53,254 --> 01:20:55,894
ببينيد، بحث پول نيست
عملش، پروسهي پيچيدهاي داره
1219
01:20:56,414 --> 01:20:57,734
من نميتونم اين کار رو انجام بدم
1220
01:20:57,934 --> 01:20:59,134
ببين دکتر
1221
01:20:59,494 --> 01:21:00,854
اون پسر رو ميبيني؟
1222
01:21:01,774 --> 01:21:03,654
اون داماد آيندهي منه
1223
01:21:04,973 --> 01:21:07,093
حالا، يا کاري ميکني نسلش ادامه پيدا کنه
1224
01:21:07,693 --> 01:21:09,653
...و يا، توي درمانگاه خودت
1225
01:21:11,053 --> 01:21:12,813
ما نسل تو رو قطع ميکنيم
1226
01:21:13,493 --> 01:21:15,093
بفرماييد، بفرماييد
1227
01:21:15,813 --> 01:21:16,373
بياييد
1228
01:21:16,453 --> 01:21:18,013
پسره رو بياريد-
بيا داداش-
1229
01:21:50,092 --> 01:21:51,412
خبر خوش
1230
01:21:51,652 --> 01:21:52,852
درستش کردي؟
1231
01:21:52,892 --> 01:21:54,252
من هيچ کاري نکردم
1232
01:21:54,612 --> 01:21:56,092
اون اصلا عقيم نبود
1233
01:21:56,812 --> 01:21:57,532
چي؟
1234
01:21:58,812 --> 01:22:00,252
چه مزخرفي ميگي؟
1235
01:22:00,612 --> 01:22:02,492
ميگم که اون اصلا عقيم نشده
1236
01:22:02,532 --> 01:22:03,772
دروغگوي لعنتي
1237
01:22:04,332 --> 01:22:06,732
...***ميخواد ما رو خر کنه، مادر به -
هي، صبر کنيد، صبر کنيد-
1238
01:22:07,092 --> 01:22:08,452
اون دروغ نميگه
1239
01:22:09,092 --> 01:22:10,092
داره حقيقت رو ميگه
1240
01:22:10,252 --> 01:22:12,572
درست عقيمش نکردن
1241
01:22:13,091 --> 01:22:15,811
يه دکتر در طول روز
صد تا عمل انجام ميده
1242
01:22:16,051 --> 01:22:16,731
...خب
1243
01:22:17,491 --> 01:22:19,291
يکي دو تا اشتباه ميشه ديگه
1244
01:22:20,651 --> 01:22:23,051
اوه، عجب اشتباه خوبي بوده
1245
01:22:24,931 --> 01:22:27,371
هي دکتر
تو عروسي دختر من رو نجات دادي
1246
01:22:27,811 --> 01:22:29,371
فقط بگو چقدر بدم؟
1247
01:22:29,531 --> 01:22:32,331
فقط 50 روپيه بدين
اما يه درخواست دارم
1248
01:22:33,291 --> 01:22:36,451
اگه کسي ازتون پرسيد که
اين موقع شب اينجا چيکار ميکنيد
1249
01:22:36,651 --> 01:22:41,771
فقط بگيد که همه تون اومدين اينجا
تا خودتون رو عقيم کنيد
1250
01:22:43,371 --> 01:22:44,411
پس برگشتي؟
1251
01:22:46,971 --> 01:22:47,891
بيا تو
1252
01:22:52,970 --> 01:22:54,050
چي شده؟
1253
01:22:59,850 --> 01:23:00,930
چي شده؟
1254
01:23:02,730 --> 01:23:04,010
همه چي مرتبه؟
1255
01:23:04,530 --> 01:23:05,810
الان نه
1256
01:23:06,650 --> 01:23:07,770
صبح صحبت ميکنيم
1257
01:24:24,448 --> 01:24:26,048
ايندر کجاست؟
صداش کن بياد
1258
01:24:34,967 --> 01:24:36,407
اومد
1259
01:24:37,967 --> 01:24:40,087
واقعا خاندانت رو سربلند کردي
1260
01:24:40,687 --> 01:24:42,447
...کسي که به بچهي خودش اهميت نميده
1261
01:24:42,487 --> 01:24:44,287
چطور ميخواد به خانوادهش اهميت بده؟
1262
01:24:44,567 --> 01:24:46,327
بابا، اينطور نيست
1263
01:24:46,527 --> 01:24:48,447
من ميدونم که اين بچه مال منه
1264
01:24:48,487 --> 01:24:49,327
آره
1265
01:24:50,087 --> 01:24:51,247
ما هم ميدونيم
1266
01:24:51,887 --> 01:24:53,567
...ميدونيد، چطور بهتون بگم؟ من
1267
01:24:53,607 --> 01:24:56,087
من به اشتباهم پي بردم
و اشتباهم رو قبول ميکنم
1268
01:24:56,407 --> 01:24:58,487
...بعدا به حساب درستي و غلطي تو ميرسيم
1269
01:24:59,087 --> 01:25:00,847
اول بايد حساب اون پهلوانها رو برسيم
1270
01:25:01,087 --> 01:25:02,287
خونهشون کجاست؟
1271
01:25:02,567 --> 01:25:03,727
...شما
1272
01:25:04,247 --> 01:25:05,887
حتما دوستش ميدونه
1273
01:25:06,367 --> 01:25:08,127
بيا لاکشمن...راه رو نشونمون بده
1274
01:25:09,206 --> 01:25:11,246
بيا ديگه
به چي نگاه ميکني؟
1275
01:25:12,686 --> 01:25:13,566
بيا
1276
01:25:13,926 --> 01:25:15,046
...بابا
1277
01:25:16,326 --> 01:25:17,366
مادربزرگ
1278
01:25:17,526 --> 01:25:19,046
بفرماييد
مراقب باشيد
1279
01:25:20,846 --> 01:25:22,366
آره-
هي، درست ماساژ بده-
1280
01:25:25,486 --> 01:25:26,886
يالا، محکم تر
1281
01:25:29,726 --> 01:25:31,366
درست تمرين کنيد
1282
01:25:32,046 --> 01:25:34,486
اون از ما آماده تره
1283
01:25:36,246 --> 01:25:37,766
خب که چي؟
1284
01:25:37,966 --> 01:25:40,406
ما از راگواني هستيم
از کسي نميترسيم
1285
01:25:40,526 --> 01:25:42,126
تو اينها چي ميبينيد؟
1286
01:25:42,246 --> 01:25:44,006
هي، ساکت شو
1287
01:25:44,525 --> 01:25:45,885
اگه ميترسي برو بمير
1288
01:25:46,085 --> 01:25:47,885
وقتي يه آدم تنومند ديدي نبايد بترسي
فهميدي؟
1289
01:25:57,845 --> 01:25:59,565
شما کي هستين؟
1290
01:26:00,485 --> 01:26:02,045
من پدر ايندر هستم
1291
01:26:02,205 --> 01:26:04,405
سلام آقا
بفرماييد، بفرماييد
1292
01:26:04,725 --> 01:26:07,405
هي بابا
خانوادهي ايندر اومدن
1293
01:26:10,925 --> 01:26:12,525
خيلي خوب شد که اومدين
1294
01:26:12,765 --> 01:26:14,365
...من هم دوست نداشتم
1295
01:26:14,885 --> 01:26:16,965
تنهايي مراسم نامزدي رو برگزار کنم
اين کار درستي نيست
1296
01:26:18,244 --> 01:26:20,444
اما پسرتون خبر نداده بود که شما دارين ميايين
1297
01:26:21,244 --> 01:26:23,044
ايندر خيلي چيزها رو به ما هم نگفته
1298
01:26:23,604 --> 01:26:25,364
پسرتون خيلي آدم خوبيـه
1299
01:26:25,444 --> 01:26:27,324
آره، به خاطر همين توي تله انداختينش
1300
01:26:27,684 --> 01:26:28,724
بله؟
1301
01:26:31,484 --> 01:26:33,364
خيلي شيرين نيست
يه کم شکر بهم ميدين؟
1302
01:26:33,444 --> 01:26:34,564
مگه اومدي عروسي؟
1303
01:26:34,884 --> 01:26:36,204
ليوان رو بذار اونجا
1304
01:26:38,404 --> 01:26:39,684
بيا دخترم، بيا
1305
01:26:51,524 --> 01:26:52,564
بيا
1306
01:26:53,403 --> 01:26:54,683
اين دختر منه
1307
01:26:54,803 --> 01:26:55,683
آکريتي
1308
01:26:56,043 --> 01:26:58,283
و دخترم، ايشون پدر ايندر هستن
1309
01:26:59,243 --> 01:27:00,363
خيلي خب
1310
01:27:02,043 --> 01:27:04,243
ايندر عاشق اين هرزه شده؟
1311
01:27:04,283 --> 01:27:06,563
هي پيرزن
چه مزخرفي گفتي؟
1312
01:27:07,443 --> 01:27:10,243
به کي گفتي پيرزن؟
گوساله
1313
01:27:10,403 --> 01:27:11,803
به کي گفتين گوساله؟؟
1314
01:27:12,003 --> 01:27:14,243
اين گاوه
اون هم گوسالهست
1315
01:27:21,843 --> 01:27:23,443
هرزه
1316
01:27:23,643 --> 01:27:26,283
يه شال انداختي رو سرت
و اداي آدمهاي با حيا رو درمياري؟
1317
01:27:28,562 --> 01:27:30,322
من رو نزنيد
1318
01:27:30,482 --> 01:27:31,842
هي داداش مانگل، بذاريد من برم
1319
01:27:31,922 --> 01:27:34,042
از کارخونه مرخصي نگرفتم
حقوقم رو نميدن
1320
01:27:35,882 --> 01:27:38,602
فکر کردي چون پهلواني
هر کاري ميتوني بکني؟
1321
01:27:41,042 --> 01:27:43,042
...اوه، نزن ننه، من که کاري نکردم
1322
01:27:43,242 --> 01:27:44,722
به من گفتي پيرزن؟ها؟
1323
01:27:44,882 --> 01:27:46,442
به من ميگي ننه؟
1324
01:27:47,082 --> 01:27:48,882
بابا
1325
01:27:49,042 --> 01:27:50,962
مادربزرگ، مادربزرگ
چي؟
1326
01:27:51,322 --> 01:27:53,242
مادربزرگ
منم، ايندر
1327
01:27:55,082 --> 01:27:57,722
ميخواي از برادر من سواستفاده کني؟
از برادر من؟
1328
01:27:57,762 --> 01:27:59,002
اون هم اين کار رو ميکنه
1329
01:27:59,082 --> 01:28:01,202
آره، اون زنشـه
و تو غريبهاي
1330
01:28:01,242 --> 01:28:03,282
داريم ميبازيم و تو از حقوقت حرف ميزني؟
1331
01:28:03,921 --> 01:28:06,241
چي؟ شما هم باختين؟
1332
01:28:06,361 --> 01:28:08,121
لعنتي-
اون زن بيتوئه-
1333
01:28:08,281 --> 01:28:10,641
...آره، اين همه وقت با ايندر خوش گذروندي
1334
01:28:10,681 --> 01:28:12,961
و هنوز نميدوني که اسمش بيتوئه؟
1335
01:28:18,641 --> 01:28:23,001
...اگه ميدونستم که خانوادهي ايندر انقدر حرومزادهاند
1336
01:28:23,081 --> 01:28:25,121
هيچوقت به اين رابطه فکر هم نميکردم
1337
01:28:25,201 --> 01:28:27,521
بابا، ايندر ازدواج کرده-
برو اونطرف دختر-
1338
01:28:28,441 --> 01:28:30,481
ايندر ازدواج کرده
1339
01:28:37,241 --> 01:28:38,881
با ما بازي کردي؟
1340
01:28:40,400 --> 01:28:42,080
راستش، ما رو هم بازي داده
1341
01:28:43,480 --> 01:28:45,320
ازدواجش رو از اون مخفي کرده
1342
01:28:46,120 --> 01:28:49,280
و براي اينکه از شر زن و بچهش خلاص شه
1343
01:28:49,560 --> 01:28:51,320
به دروغ ميگفت که عقيم شده
1344
01:28:52,920 --> 01:28:55,240
ميگفت که عقيمه و به اين بهونه
عشق و حال ميکرد
1345
01:28:55,520 --> 01:28:57,960
و کثافت ميگفت که من با ريما رابطه دارم
1346
01:28:58,200 --> 01:29:00,080
اين آدم کارخونهي فريبـه
1347
01:29:04,880 --> 01:29:06,680
من نميخواستم کسي رو فريب بدم
1348
01:29:09,880 --> 01:29:12,000
در اصل خودم بزرگترين فريب رو خوردم
1349
01:29:13,679 --> 01:29:15,119
...فقط دو روز قبل از عروسي
1350
01:29:16,199 --> 01:29:18,079
به زور من رو عقيم کردن
1351
01:29:19,239 --> 01:29:20,959
حتي نميتونستم به کسي بگم که چه اتفاقي افتاده
1352
01:29:22,239 --> 01:29:24,119
بعدش همه چي با ريما داشت خوب پيش ميرفت
1353
01:29:25,199 --> 01:29:27,119
...يک دفعه سر و کلهي اين بچه پيدا شد و
1354
01:29:28,359 --> 01:29:32,079
من فکر ميکردم که اگه من عقيمم
اين بچه از کجا اومده،اين فکر داشت ديوونهم ميکرد
1355
01:29:35,599 --> 01:29:37,679
همون موقع آکريتي وارد زندگي من شد
1356
01:29:39,639 --> 01:29:40,919
...فکر کردم اگه
1357
01:29:41,279 --> 01:29:43,279
گفتم اگه ريما بعد از اينکه من رو
...فريب داده، هنوز هم خوشحالـه
1358
01:29:43,359 --> 01:29:45,439
پس من هم حق دارم تو زندگيم خوشحال باشم
1359
01:29:45,999 --> 01:29:48,879
...و وقتي دکتر بهم گفت که
1360
01:29:48,918 --> 01:29:51,478
عمليات عقيم سازي من درست انجام نشده
به اشتباه خودم پي بردم
1361
01:29:54,518 --> 01:29:57,798
و قبل از اينکه بتونم کاري بکنم
شما اومدين اينجا و آشوب به پا کردين
1362
01:30:00,278 --> 01:30:01,918
من يک اشتباه کردم
1363
01:30:03,318 --> 01:30:04,598
اون هم مخفي کردن حقيقت بود
1364
01:30:04,958 --> 01:30:07,118
اما اگه حقيقت رو مخفي نميکردم
چيکار ميکردم؟
1365
01:30:09,198 --> 01:30:10,638
بايد به حرف مردم گوش ميکردم؟
1366
01:30:11,478 --> 01:30:13,118
ميشدم ابزاري براي خندهي بقيه؟
1367
01:30:14,478 --> 01:30:15,838
آره، من گناهکارم
1368
01:30:16,718 --> 01:30:18,198
...اما اونها چي؟
1369
01:30:18,918 --> 01:30:22,078
اونهايي که زندگي ميليونها
نفر مثل من رو نابود کردن؟
1370
01:30:24,877 --> 01:30:26,757
کي ميخواد با اونها برخورد کنه؟
1371
01:30:28,317 --> 01:30:29,917
کي اين کار رو ميکنه؟
1372
01:30:30,738 --> 01:30:43,738
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما
@BollyCineOfficial
1373
01:30:44,237 --> 01:30:45,717
ريما، ريما-
هي-
1374
01:30:45,757 --> 01:30:46,997
ريما-
گوش کن-
1375
01:30:47,237 --> 01:30:48,597
چي شد ريما؟
1376
01:30:48,637 --> 01:30:49,837
ببريدش بيمارستان
1377
01:30:50,077 --> 01:30:51,357
ماشين رو بيرون بياريد
1378
01:30:53,545 --> 01:31:08,545
:ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما
Www.Bollycine.org
1379
01:31:23,516 --> 01:31:24,996
تو اينجا چيکار ميکني؟
1380
01:31:26,476 --> 01:31:28,116
من هنوز حسابم رو با ايندر تسويه نکردم
1381
01:31:32,876 --> 01:31:35,276
بعدا به حساب ايندر ميرسيم
الان نه
1382
01:31:41,835 --> 01:31:43,275
...آکريتي
1383
01:31:46,755 --> 01:31:47,795
آکريتي
1384
01:31:48,395 --> 01:31:49,875
...هر کاري که کردم
1385
01:32:03,635 --> 01:32:04,675
بچه
1386
01:32:04,955 --> 01:32:05,955
به دنيا اومد
1387
01:32:06,515 --> 01:32:07,675
مبارکه
1388
01:32:07,835 --> 01:32:09,915
تبريک ميگم
1389
01:32:11,874 --> 01:32:13,234
مبارکه
1390
01:32:13,554 --> 01:32:14,594
بچه دختره
1391
01:32:14,714 --> 01:32:16,434
بچه و مادر، هر دو سالماند
1392
01:32:16,594 --> 01:32:17,914
خداروشکر
1393
01:32:20,354 --> 01:32:21,194
هي
1394
01:32:22,274 --> 01:32:23,234
تو وايسا
1395
01:32:34,074 --> 01:32:36,634
...بهتون نگفتم که اين داستان ما
1396
01:32:37,034 --> 01:32:42,354
از بين 2500 اسپرم
من پيروز شدم
1397
01:32:42,914 --> 01:32:44,794
که اين دختر کوچولو به دنيا اومد
1398
01:32:47,393 --> 01:32:48,633
بيا بريم آکريتي
1399
01:32:56,033 --> 01:32:57,073
آکريتي
1400
01:32:57,458 --> 01:33:11,458
:ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما
مترجم: مهدي.ز و فاطمه
1401
01:33:11,873 --> 01:33:12,913
آکريتي
1402
01:33:13,633 --> 01:33:14,953
...اشتباهي که کردم
1403
01:33:19,352 --> 01:33:21,872
بابا
1404
01:33:28,792 --> 01:33:31,792
انگار قهرمان داستان ما
تو يه دردسر ديگه افتاده
1405
01:33:32,352 --> 01:33:35,512
ديگه چيکار کنه؟
دوره دورهي دردسر بود
1406
01:33:35,992 --> 01:33:37,632
در اون دوران حساس
1407
01:33:38,579 --> 01:33:40,979
تقريبا روي يک ميليون نفر
عمل عقيم سازي انجام شد
1408
01:33:41,395 --> 01:33:45,235
تقريبا 2500 نفر زير عمل
جونشون رو از دست دادن
1409
01:33:45,610 --> 01:33:48,970
خداروشکر که قهرمان داستان ما بين اونها نبود
1410
01:33:49,583 --> 01:34:01,583
:کاملترين آرشيو سينما و تلوزيون هند
Www.Bollycine.org
1411
01:34:11,807 --> 01:34:17,207
First Edited - Farsi Version
16.04.2020 - By BollyCine
Copyright© Bollycine.Org
118939