All language subtitles for Sheena.1984.DVDRip Xvid LKRG.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,002 --> 00:01:03,436 Phil, when did you take this one? 2 00:01:04,138 --> 00:01:06,003 A couple of weeks ago. 3 00:01:06,841 --> 00:01:09,833 Phil, that's impossible. This man can't still be alive. 4 00:01:09,911 --> 00:01:12,379 He's covered in tumors from head to foot. 5 00:01:50,118 --> 00:01:51,710 May l take a sample? 6 00:01:51,786 --> 00:01:53,651 This ground is sacred. 7 00:01:55,690 --> 00:01:58,625 -We're both doctors, you know. -Sacred ground! 8 00:01:59,060 --> 00:02:02,496 No person but the Zambuli has ever seen it before. 9 00:03:59,013 --> 00:04:01,140 My God, it's true. 10 00:04:02,183 --> 00:04:04,845 The healing earth exists! 11 00:04:55,636 --> 00:04:58,503 The source has got to be inside Gudjara Mountain. 12 00:04:58,973 --> 00:05:00,873 Let's have a shot at it. 13 00:05:02,343 --> 00:05:04,971 l have the wobblies. Remember what Chief Haromba said? 14 00:05:05,046 --> 00:05:08,243 Yes, caves are strange. They can have weird echo effects. 15 00:05:08,649 --> 00:05:12,483 But you know as well as l do, Betts, echoes don't kill people. 16 00:05:21,863 --> 00:05:23,262 Mommy! 17 00:05:55,296 --> 00:05:56,285 Mom! 18 00:06:25,393 --> 00:06:27,384 We'll take a sample here. 19 00:06:51,852 --> 00:06:52,841 Mommy! 20 00:06:53,788 --> 00:06:54,777 Janet? 21 00:08:59,313 --> 00:09:02,009 The prophecy has come to pass. 22 00:09:02,516 --> 00:09:05,542 On a day when the sacred mountain cries out... 23 00:09:06,487 --> 00:09:10,821 ...a golden God-child shall come from the depths of Gudjara. 24 00:09:11,659 --> 00:09:16,153 And she shall grow in wisdom and be the protector of the Zambulis... 25 00:09:16,230 --> 00:09:17,822 ...and all their creatures. 26 00:09:21,302 --> 00:09:24,829 And she shall be called Sheena, Queen of the Jungle. 27 00:09:59,073 --> 00:10:01,473 Sleep now, little daughter. 28 00:10:04,178 --> 00:10:06,373 This long day is over. 29 00:10:08,549 --> 00:10:12,212 Much to learn, more to forget. 30 00:10:36,310 --> 00:10:38,710 This is Shaba, the water horse. 31 00:11:53,454 --> 00:11:55,513 lt came to me! 32 00:11:56,257 --> 00:12:01,593 Small person summons small creature. You will grow, my daughter. 33 00:13:04,992 --> 00:13:05,686 Are you all right? 34 00:13:51,205 --> 00:13:54,038 A thousand, thousand moons ago... 35 00:13:54,608 --> 00:13:57,805 ...before She-Who-ls-Unknown taught us peace... 36 00:13:58,379 --> 00:14:01,473 ...the Zambulis were great archers. 37 00:14:01,648 --> 00:14:04,708 You will recall this when your time comes. 38 00:14:05,652 --> 00:14:07,779 When will that be, Shaman? 39 00:14:07,855 --> 00:14:09,652 l cannot say, Sheena. 40 00:14:10,190 --> 00:14:13,455 But there will be great trouble over the land. 41 00:14:13,727 --> 00:14:15,854 You will know it when it comes. 42 00:16:54,187 --> 00:16:56,246 -Good morning, your Highness. -Hi, baby! 43 00:16:56,323 --> 00:16:59,690 -Tell Mr. Grizzard l'm on my way up. -Right away. 44 00:17:27,721 --> 00:17:30,087 -You've got it? -Right here. 45 00:17:31,992 --> 00:17:34,961 lt's confirmation of the sample from the geo-satellite. 46 00:17:35,729 --> 00:17:37,390 lt's titanium all right! 47 00:17:38,265 --> 00:17:40,426 Look at that, see that? 48 00:17:40,601 --> 00:17:42,125 The Gudjara Mountain. 49 00:17:42,603 --> 00:17:44,332 lt's practically made of it! 50 00:17:45,038 --> 00:17:49,566 There are billions in there for you.... And me, Prince. Right? 51 00:17:53,213 --> 00:17:54,441 Burn it! 52 00:17:56,516 --> 00:17:59,747 You mean it's on for tonight? 53 00:18:00,887 --> 00:18:01,945 Yes! 54 00:18:02,356 --> 00:18:06,383 Historically speaking, killing a king has often brought bad luck. 55 00:18:06,994 --> 00:18:08,928 Especially when he's your brother. 56 00:18:08,996 --> 00:18:10,554 lt's the only way. 57 00:18:11,031 --> 00:18:13,499 He has this thing about the Zambulis. 58 00:18:13,567 --> 00:18:15,228 Nobody steps on their turf. 59 00:18:16,103 --> 00:18:20,301 -As long as he's king-- -Yeah, l know. No mining on Zambuli land. 60 00:18:23,543 --> 00:18:27,104 Here's your prescription, Grizzy. Take them after a meal. 61 00:18:29,316 --> 00:18:33,582 l've added a cute touch, by the way. You know those TV guys who are coming? 62 00:18:33,654 --> 00:18:35,212 My pal, Vic Casey. 63 00:18:35,288 --> 00:18:37,848 -What about him? -Story on me for Sportsworld. 64 00:18:38,025 --> 00:18:41,483 They'll be there tonight. They'll catch my act on film. 65 00:18:42,629 --> 00:18:44,824 -Sounds pretty risky. -Not a bit! 66 00:18:46,933 --> 00:18:48,798 My grief will break your heart. 67 00:18:49,436 --> 00:18:52,234 -l don't like it! -Trust me, man. 68 00:18:52,305 --> 00:18:56,264 l'm the guy who kicked a 68-yard field goal against the Denvers! 69 00:18:56,677 --> 00:18:57,837 Who can stop me? 70 00:19:31,978 --> 00:19:35,175 Shaman, we're not camping here? 71 00:19:36,249 --> 00:19:40,618 You make camp. This is the end of our Zambuli lands. 72 00:19:41,488 --> 00:19:44,924 -From here, l walk alone. -Please, don't go. 73 00:19:45,559 --> 00:19:51,464 l must go. The city is a place of evil. l've never visited one in my life. 74 00:19:52,599 --> 00:19:55,591 But you know l must go there to warn the king. 75 00:19:57,204 --> 00:19:59,399 Are you sure he is in danger? 76 00:19:59,873 --> 00:20:01,704 One is sure of nothing. 77 00:20:02,976 --> 00:20:05,740 But l had the vision again last night. 78 00:20:06,446 --> 00:20:08,710 l saw him lying in his own blood. 79 00:20:09,983 --> 00:20:13,282 Our lands destroyed by a strange flame. 80 00:20:14,688 --> 00:20:18,488 The heart torn from our sacred mountain of Gudjara. 81 00:20:19,726 --> 00:20:24,254 This cannot be. Who would kill such a good king? 82 00:20:25,298 --> 00:20:29,166 An enemy. One who takes without asking. 83 00:20:31,505 --> 00:20:32,972 Embrace me now. 84 00:20:34,107 --> 00:20:38,043 My heart goes with you, Shaman. And my fear. 85 00:20:39,246 --> 00:20:43,512 Keep the fear inside you. l carry enough of my own. 86 00:21:10,911 --> 00:21:14,472 l lost count. How many have l had so far? Six or seven? 87 00:21:14,548 --> 00:21:16,743 You're going down the drain, Fletch. 88 00:21:16,817 --> 00:21:18,944 You're right. Twenty pounds or else. 89 00:21:20,253 --> 00:21:24,587 How's this for an opening shot? We'll start in close on the tee. 90 00:21:25,592 --> 00:21:27,059 You're kidding. 91 00:21:27,127 --> 00:21:30,995 The King of Tigora is gonna bend down and hold the football for a place kick? 92 00:21:31,064 --> 00:21:35,057 When it's his brother Otwani kicking for national television, he will. 93 00:21:35,135 --> 00:21:38,195 Good luck. l know you're pals with Otwani, but he.... 94 00:21:41,675 --> 00:21:43,142 Holy shit! 95 00:21:43,310 --> 00:21:46,404 Look, right down there by the falls! 96 00:21:48,915 --> 00:21:51,349 Where are we now? What are we by? 97 00:21:51,418 --> 00:21:54,649 Tigora, sir. Near the end of Zambuli territory. 98 00:21:55,322 --> 00:21:57,222 Any white folk here? 99 00:21:57,290 --> 00:21:59,656 No, very black! 100 00:21:59,726 --> 00:22:03,958 King Jabalani keeps even us Tigorans out of Zambuli land. 101 00:22:06,166 --> 00:22:07,929 l'll bite, what did l miss? 102 00:22:08,001 --> 00:22:11,698 You're not gonna believe this, Vic. l just saw a blonde! 103 00:22:12,272 --> 00:22:13,637 A blonde what? 104 00:22:13,707 --> 00:22:16,870 A blonde. A girl! She was swinging in the trees! 105 00:22:16,943 --> 00:22:18,604 You mean a blonde gorilla? 106 00:22:18,945 --> 00:22:22,210 l know the difference between a gorilla and a girl! 107 00:22:23,717 --> 00:22:25,275 You know, l'm worried. 108 00:22:25,485 --> 00:22:29,012 Eight thousand miles from home, my cameraman's mind has gone to mush... 109 00:22:29,089 --> 00:22:31,216 ...on some whacked-out water diet! 110 00:22:31,291 --> 00:22:32,952 l know what l saw. 111 00:22:33,827 --> 00:22:36,387 l know you did, and l believe you. 112 00:22:37,197 --> 00:22:40,189 Page 4. Any problem with the setup? 113 00:23:04,524 --> 00:23:08,824 Here's your prescription, Grizzy, take them after a meal. 114 00:24:13,960 --> 00:24:15,951 My man! What's happening! 115 00:24:16,029 --> 00:24:17,621 My buddy! 116 00:24:17,697 --> 00:24:19,892 Bad man of the Cougars! How are you doing? 117 00:24:21,901 --> 00:24:24,802 Astonishing. ls that the normal greeting in your country? 118 00:24:24,871 --> 00:24:28,068 lt's called a ''high five.'' Try it. l'm Vic Casey. 119 00:24:28,575 --> 00:24:33,239 Welcome to Tigora, Mr. Casey. l'm King Jabalani. 120 00:24:33,947 --> 00:24:36,472 Oh, Jesus. Excuse me. 121 00:24:37,384 --> 00:24:39,545 l found it tingling and delightful. 122 00:24:43,323 --> 00:24:46,292 Our intended bride, Princess Zanda. 123 00:24:55,535 --> 00:24:56,968 Cool! 124 00:24:57,370 --> 00:24:59,497 Please follow us, Mr. Casey. 125 00:25:00,306 --> 00:25:02,604 Fletch, get the bags, will you? 126 00:25:17,357 --> 00:25:19,484 What's wrong? Are you lost? 127 00:25:21,294 --> 00:25:24,320 l am not. Do l look lost? 128 00:25:25,065 --> 00:25:27,033 You look like a Zambuli. 129 00:25:27,967 --> 00:25:31,164 That is true. l am their shaman. 130 00:25:32,105 --> 00:25:34,869 l have journeyed many days to Azan. 131 00:25:35,375 --> 00:25:37,366 Where do l find the king? 132 00:25:38,044 --> 00:25:39,841 So you want the king? 133 00:25:42,549 --> 00:25:46,610 l've told you that already. Take me to him. 134 00:25:48,688 --> 00:25:50,553 You're coming with us. 135 00:26:33,566 --> 00:26:37,366 You would prefer the head of the table for yourself, dear brother? 136 00:26:39,839 --> 00:26:41,204 Not at all. 137 00:26:46,246 --> 00:26:49,079 l have heard a strange rumor. 138 00:26:50,984 --> 00:26:54,977 The cellar of the Grand Hotel has armed guests. 139 00:26:55,054 --> 00:26:56,612 Extremely strange. 140 00:26:57,190 --> 00:26:59,590 You think someone's planning a revolution? 141 00:27:00,927 --> 00:27:05,159 l think it would be very wise if you were to look into this. 142 00:27:13,339 --> 00:27:16,172 Why are you here? You know it's not safe. 143 00:27:17,844 --> 00:27:20,574 Mary, run to the Grand Hotel. 144 00:27:20,914 --> 00:27:24,611 Tell Colonel Jorgenson l said to keep his head down for a few hours. 145 00:27:24,684 --> 00:27:25,514 Yes, Sir. 146 00:27:25,585 --> 00:27:27,576 He's discovered something? 147 00:27:27,987 --> 00:27:30,649 Nothing serious. Relax. 148 00:27:36,829 --> 00:27:39,992 Did you hear the Zambuli shaman has come to town? 149 00:27:40,934 --> 00:27:44,631 Of course l've heard. l've had her arrested. 150 00:27:45,038 --> 00:27:49,338 Are you crazy? Why? What if Jabalani finds out? 151 00:27:50,310 --> 00:27:51,641 He never will. 152 00:27:55,982 --> 00:27:57,643 A Zambuli Bow. 153 00:28:00,019 --> 00:28:04,456 A dead king. And a Zambuli shaman to hang for it! 154 00:28:09,862 --> 00:28:11,762 What could be neater? 155 00:28:19,505 --> 00:28:20,802 You're pretty good. 156 00:28:21,074 --> 00:28:26,944 You're so wrong. l am the most wicked woman in Tigora. 157 00:28:57,710 --> 00:28:58,699 Marika! 158 00:29:09,722 --> 00:29:12,987 l can't believe it! Dinner at the palace, right? 159 00:29:13,059 --> 00:29:14,856 l'm supposed to have cheese today. 160 00:29:14,927 --> 00:29:17,191 l bet they have breadfruit and lasagna. 161 00:29:17,263 --> 00:29:18,855 Be good for you. 162 00:29:20,333 --> 00:29:24,064 Excellent preventative against seeing imaginary blondes! 163 00:29:26,439 --> 00:29:30,136 l'm telling you she was not imaginary! l know a girl when l see one! 164 00:29:30,209 --> 00:29:33,770 What was she doing in the jungle? Her junior year abroad? 165 00:29:38,017 --> 00:29:40,008 We missed our floor. 166 00:29:44,190 --> 00:29:48,650 Tell me again. At the airport you saw a helicopter gunship? 167 00:29:50,063 --> 00:29:55,899 No! Our story is about a guy who kicks 60-yard field goals... 168 00:29:55,968 --> 00:29:58,459 ...and his brother is a king. That's it! 169 00:30:14,220 --> 00:30:16,984 Center pic. Good, hold it there. 170 00:30:17,423 --> 00:30:19,516 Higher up. Good. 171 00:30:19,792 --> 00:30:22,761 Right, come on, Fletch, follow the pigs. 172 00:30:25,932 --> 00:30:28,526 Watch the boobs coming into the right of your frame. 173 00:30:28,601 --> 00:30:30,398 Boobs? What kind of talk is that? 174 00:30:30,470 --> 00:30:34,531 As in tits. Zanda, the king's sweetie. We're for network, remember? 175 00:30:34,607 --> 00:30:37,974 l see what you mean! Boy, do l see what you mean! 176 00:30:47,253 --> 00:30:48,550 Okay, follow the pigs. 177 00:30:55,528 --> 00:30:58,224 -Jammed! -Clear it, l need this shot! 178 00:30:58,297 --> 00:31:00,288 A toast, dear friends. 179 00:31:00,867 --> 00:31:04,894 A toast to our beloved brother, Prince Otwani. 180 00:31:08,307 --> 00:31:11,674 May his exploits with his royal foot... 181 00:31:12,245 --> 00:31:18,206 ...lead him to that curious American glory, which l confess, puzzles me completely... 182 00:31:20,720 --> 00:31:21,709 -Got it. -Go. 183 00:31:23,456 --> 00:31:25,356 ...''Superbowl champions''! 184 00:31:37,970 --> 00:31:40,200 Give me another magazine, quick! 185 00:31:42,642 --> 00:31:46,100 Take this to the lab! Start it through the soup, go on! 186 00:31:51,984 --> 00:31:53,576 A Zambuli arrow! 187 00:32:04,864 --> 00:32:07,924 lt's a Zambuli woman. We caught her with a bow. 188 00:32:13,306 --> 00:32:16,742 No, Otwani! You are the king now. 189 00:32:18,945 --> 00:32:21,379 You are quite right, Princess Zanda. 190 00:32:23,583 --> 00:32:26,051 We'll leave her to the hangman. 191 00:32:28,154 --> 00:32:30,622 Nairobi, Capetown.... 192 00:32:31,424 --> 00:32:33,187 Okay, that's got it. 193 00:32:33,826 --> 00:32:37,523 l don't give a damn, just tell me where l can rent a Learjet! 194 00:32:38,865 --> 00:32:40,958 Baby, you are talking to a man in pain. 195 00:32:41,033 --> 00:32:43,729 l am sitting on an Emmy and l can't get it out! 196 00:32:43,803 --> 00:32:46,966 -You know what that means? -Sounds like he needs a laxative! 197 00:32:47,473 --> 00:32:49,600 Here's the piece where the camera jammed. 198 00:32:49,675 --> 00:32:52,269 No, 86 that, it was off the action. 199 00:32:52,445 --> 00:32:55,243 Look at it first. There might be a good frame or two. 200 00:32:55,314 --> 00:32:56,941 Look at it first. 201 00:32:58,351 --> 00:33:00,114 What is this? 202 00:33:02,188 --> 00:33:05,123 l don't know. Let's look at it on the viewer. 203 00:33:05,825 --> 00:33:08,259 Vic, take a look at this. 204 00:33:12,665 --> 00:33:14,132 Right down in there. 205 00:33:15,902 --> 00:33:20,464 Well, whatever it is, it's in a tree. Look. There's the branch. 206 00:33:22,542 --> 00:33:24,510 l'll run it ahead a bit. 207 00:33:26,245 --> 00:33:29,043 Now, what's that line going across there? 208 00:33:29,315 --> 00:33:31,010 Looks like a scratch. 209 00:33:32,018 --> 00:33:35,146 That's no scratch, it's an arrow coming out of that tree... 210 00:33:35,221 --> 00:33:38,486 ...going in just the right direction to kill the king. 211 00:33:39,926 --> 00:33:43,555 And that is a steel crossbow firing it. 212 00:33:44,063 --> 00:33:46,497 And that's not a Zambuli bow, for sure! 213 00:33:46,832 --> 00:33:50,461 Jesus, kid, if you're right, you just got your union card! 214 00:33:51,037 --> 00:33:53,528 ''Top of the news,'' the man says. ''Dan Rather time.'' 215 00:33:53,906 --> 00:33:58,275 We could get killed doing this! l'm talking about bullets through the head! 216 00:33:58,344 --> 00:34:00,369 Let's just turn around and go back. 217 00:34:00,446 --> 00:34:04,746 All right, Fletch, you're absolutely right. First plane in the morning, l promise. 218 00:34:04,984 --> 00:34:08,920 l want to interview that Zambuli woman they've got locked in jail first. 219 00:34:09,221 --> 00:34:11,985 Not only is he suicidal, he's crazy! 220 00:34:12,058 --> 00:34:15,459 They're not going to let us just walk up in there, you know. 221 00:34:15,528 --> 00:34:17,018 l have a pass. 222 00:34:17,530 --> 00:34:19,430 A what? Let me see it! 223 00:34:44,256 --> 00:34:45,951 What are you waiting for? 224 00:34:48,027 --> 00:34:50,552 -The battery has gone dead! -Too bad! 225 00:34:50,630 --> 00:34:55,067 We'll start with an establishing shot, then l want to zoom in on the gate. 226 00:35:29,969 --> 00:35:33,837 Back when we played ''doctor,'' that's what we called a girl. A blonde! 227 00:35:33,906 --> 00:35:36,773 Fletch, l apologize! Roll, roll it! 228 00:37:56,682 --> 00:37:59,446 -Vic, that's jungle up ahead. -Sure looks like it. 229 00:37:59,518 --> 00:38:01,986 l'm a city boy. l get paranoid going to zoos! 230 00:38:02,121 --> 00:38:03,713 Close your eyes. 231 00:38:28,981 --> 00:38:30,710 We are ready to go. 232 00:38:31,650 --> 00:38:35,017 Mission: Find and kill! 233 00:38:35,387 --> 00:38:38,788 lt's your neck if that shaman lives to talk. 234 00:38:39,892 --> 00:38:43,794 And ditto for Mr. Casey if he's made contact and got her story. 235 00:38:44,430 --> 00:38:46,261 Consider them dead. 236 00:38:47,233 --> 00:38:48,894 And the girl. 237 00:38:48,968 --> 00:38:52,062 l want to see her alive. She sounds interesting. 238 00:38:52,171 --> 00:38:55,197 Not to me! You will kill her on sight, Colonel Jorgenson! 239 00:38:55,307 --> 00:38:59,937 Cool it! No women's lib stuff around here, l give the orders! 240 00:39:00,012 --> 00:39:02,810 With them finished, it's on to Gudjara full speed. 241 00:39:40,786 --> 00:39:41,980 What's wrong? 242 00:39:42,421 --> 00:39:43,786 Hoof prints. 243 00:39:47,326 --> 00:39:49,021 Running, l think. 244 00:39:51,096 --> 00:39:55,226 -How many toes has a zebra got, if any? -He thinks he's the Last of the Mohicans! 245 00:39:55,301 --> 00:39:59,829 l could sue you for kidnapping and you're bugging me about zebra toes? 246 00:39:59,905 --> 00:40:00,872 All right! 247 00:40:01,573 --> 00:40:04,906 l admit we have as much chance of finding her here as a McDonalds. 248 00:40:04,977 --> 00:40:09,437 But Fletch, we both saw her. And while there's hope.... 249 00:40:31,637 --> 00:40:34,128 Nice kitty, nice. 250 00:40:38,277 --> 00:40:39,266 Heel. 251 00:40:42,181 --> 00:40:43,808 Make that plural. 252 00:40:49,989 --> 00:40:51,513 Your friends? 253 00:41:10,409 --> 00:41:12,138 Do you want to die? 254 00:41:13,612 --> 00:41:14,408 No. 255 00:41:14,646 --> 00:41:19,515 Then go back! Tell the rest of your evil, killing tribe not to hunt us! 256 00:41:25,257 --> 00:41:28,158 You will remain here to be sure he obeys me. 257 00:41:28,594 --> 00:41:29,822 Get out! 258 00:41:31,196 --> 00:41:32,823 l don't think so. 259 00:41:57,756 --> 00:41:59,121 They understand you? 260 00:41:59,691 --> 00:42:01,022 Of course! 261 00:42:02,327 --> 00:42:03,726 Who are you? 262 00:42:07,433 --> 00:42:08,832 l am Sheena. 263 00:42:16,008 --> 00:42:17,532 l'm Vic Casey. 264 00:42:18,410 --> 00:42:21,504 l cold-cocked that guard when he was about to shoot you. 265 00:42:21,580 --> 00:42:23,445 Remember? 266 00:43:23,208 --> 00:43:26,507 You will be safe inside the circle. Do not cross it. 267 00:43:27,346 --> 00:43:29,143 Kibor, you stay here! 268 00:43:31,450 --> 00:43:33,441 Hey, where are you going? 269 00:43:46,832 --> 00:43:49,164 Who is that girl? 270 00:43:53,105 --> 00:43:54,402 You okay? 271 00:43:54,907 --> 00:43:56,067 Where are we? 272 00:43:56,141 --> 00:43:57,870 Central Park. Why? 273 00:44:01,914 --> 00:44:04,474 Thank God. l thought l was.... 274 00:44:06,485 --> 00:44:08,885 We really have to do something about this park! 275 00:44:08,954 --> 00:44:11,184 lt's getting worse all the time. 276 00:44:22,968 --> 00:44:26,096 Your hand, it's so cold. 277 00:44:27,039 --> 00:44:29,337 The flame departs. 278 00:44:34,446 --> 00:44:35,970 Don't leave me. 279 00:44:36,648 --> 00:44:41,779 l must, daughter. My time is done, as yours is beginning. 280 00:44:42,688 --> 00:44:44,280 lt was foretold. 281 00:44:45,257 --> 00:44:49,489 Sheena will protect the Zambulis at a time of great trouble. 282 00:44:50,729 --> 00:44:53,095 She'll guard the sacred mountain... 283 00:44:53,632 --> 00:44:56,465 ...from the men who would tear out its riches. 284 00:44:57,135 --> 00:45:01,868 How? What can one woman do against a man so strong... 285 00:45:01,940 --> 00:45:03,999 ...so evil as Otwani? 286 00:45:14,853 --> 00:45:19,085 You're not alone. l see a friend at your side. 287 00:45:19,925 --> 00:45:23,258 Who? How will l know who it is? 288 00:45:24,863 --> 00:45:26,763 How does one ever know? 289 00:45:28,200 --> 00:45:31,601 You'll look at his eyes. You'll see. 290 00:45:33,538 --> 00:45:35,130 You must go now. 291 00:45:35,907 --> 00:45:38,398 Leave me in the home Chango has made for me. 292 00:45:39,077 --> 00:45:41,705 Shaman. Mother. 293 00:45:42,814 --> 00:45:47,649 How soft, my daughter, how pleasing to me. 294 00:45:48,153 --> 00:45:51,645 Your tears upon me, to extinguish the last embers. 295 00:45:52,824 --> 00:45:55,850 My Sheena, my queen. 296 00:46:43,742 --> 00:46:47,178 This is amazing! lt even keeps the mosquitoes out! 297 00:47:08,700 --> 00:47:12,192 Now tell me. Why did you follow us? 298 00:47:13,605 --> 00:47:17,507 We're storytellers, with pictures, too. 299 00:47:18,143 --> 00:47:20,873 And, baby, have we got a story here! 300 00:47:21,313 --> 00:47:24,646 Take me to that Zambuli woman you busted out of jail. 301 00:47:25,550 --> 00:47:28,610 The shaman? You want to see her? 302 00:47:29,187 --> 00:47:32,054 Yes, you see l know she didn't kill the king. 303 00:47:32,257 --> 00:47:37,194 Let me carry her own words home with me and l can prove it to the whole world. 304 00:47:37,262 --> 00:47:39,196 You must think l'm a fool. 305 00:47:39,431 --> 00:47:41,126 Words are like the wind. 306 00:47:41,199 --> 00:47:43,326 They cannot be carried home. 307 00:47:44,202 --> 00:47:45,396 They can. 308 00:47:45,470 --> 00:47:49,099 You must think I'm a fool. Words are like the wind. 309 00:47:49,374 --> 00:47:51,137 They cannot be carried home. 310 00:47:53,412 --> 00:47:54,606 lt bugs me, too. 311 00:47:54,679 --> 00:47:58,137 Listen, why don't you just take him to your shammie...your shaman? 312 00:48:01,319 --> 00:48:03,116 She's gone far ahead. 313 00:48:04,156 --> 00:48:06,522 You will have to take a long journey with me. 314 00:48:07,526 --> 00:48:08,550 l'd love to. 315 00:48:09,528 --> 00:48:12,986 He sneaks back to Azan to ship out some film we left there. 316 00:48:13,331 --> 00:48:16,494 -l go with you. -l like it! 317 00:48:17,936 --> 00:48:19,335 Anybody object? 318 00:48:34,820 --> 00:48:36,117 There is danger! 319 00:49:02,581 --> 00:49:05,709 Come on, let's go! Get in here! 320 00:49:09,287 --> 00:49:10,754 Get the film! 321 00:49:40,051 --> 00:49:41,040 Shit! 322 00:50:09,915 --> 00:50:11,075 Climb. 323 00:50:17,622 --> 00:50:19,419 Come on, Vic Casey. 324 00:51:24,055 --> 00:51:25,044 Colonel... 325 00:51:25,857 --> 00:51:29,224 ...somebody slipped. Yeah, he fell right here. 326 00:51:29,861 --> 00:51:31,385 Did they go on? 327 00:51:31,930 --> 00:51:33,158 l'm not sure. 328 00:51:33,231 --> 00:51:35,631 Find out. That's what you're being paid for. 329 00:52:11,102 --> 00:52:15,471 -l asked you, did they go on? -l already told you. l'm not sure. 330 00:52:17,075 --> 00:52:18,064 All right. 331 00:52:19,978 --> 00:52:22,776 We hike back to the vehicles. 332 00:52:32,257 --> 00:52:34,589 We sure handled that okay. 333 00:53:21,673 --> 00:53:25,700 Fletch, you shouldn't be in Azan. They are looking for you! 334 00:53:25,777 --> 00:53:29,213 l know. They were at the lab a half-hour ago. 335 00:53:30,048 --> 00:53:32,881 -You're probably going to be next! -What? 336 00:53:35,587 --> 00:53:37,646 How many have l had now? Let's see... 337 00:53:37,722 --> 00:53:42,022 ...three, no, l had six, seven.... l am going insane! 338 00:53:42,093 --> 00:53:43,754 What is happening? 339 00:53:52,871 --> 00:53:55,601 All right, Juka, you did it, you got it! 340 00:53:55,673 --> 00:53:58,471 The village where l was born is only a few miles away. 341 00:53:58,576 --> 00:54:00,407 We'll be safe there. 342 00:54:00,545 --> 00:54:02,877 -Where is Vic? -Don't ask! 343 00:54:58,603 --> 00:55:02,403 Why don't you come in and wash? You're as dirty as a wart hog! 344 00:55:05,643 --> 00:55:07,440 No, l don't think so. 345 00:55:08,613 --> 00:55:10,376 Water frightens you? 346 00:55:12,150 --> 00:55:14,015 Well, no, not exactly. 347 00:55:18,356 --> 00:55:21,325 Come in, Vic Casey, the water is cold! 348 00:55:22,894 --> 00:55:25,192 lt's so good for you! 349 00:55:26,464 --> 00:55:28,659 Remove those strange skins you wear. 350 00:55:31,135 --> 00:55:33,160 From what animal do they come? 351 00:55:33,504 --> 00:55:36,598 The wild silk moth. lt roams in Bloomingdale's. 352 00:55:40,445 --> 00:55:44,176 -Fur! You have fur! -l have what? 353 00:55:44,716 --> 00:55:49,312 The Zambuli men do not have fur on their bodies. This cannot be. 354 00:55:54,893 --> 00:55:57,259 Would you go back in the water, please? 355 00:55:57,795 --> 00:55:58,853 Why? 356 00:56:16,915 --> 00:56:19,611 Red One to Hawk One, do you copy? 357 00:56:24,222 --> 00:56:26,156 Hawk One copies Red One, over. 358 00:56:26,457 --> 00:56:28,049 How's it coming? 359 00:56:30,261 --> 00:56:31,250 Very good. Over. 360 00:56:32,297 --> 00:56:34,231 What l want to hear is, ''Very soon.'' 361 00:57:08,032 --> 00:57:10,159 We will be safe here for a while. 362 00:57:10,234 --> 00:57:12,759 They would never believe you could run over such rocks. 363 00:57:12,837 --> 00:57:16,364 -Me? -Of course. They know l can run anywhere. 364 00:57:26,484 --> 00:57:29,351 Difficult on their feet. l think we catch them now. 365 00:57:33,624 --> 00:57:34,613 Wadman. 366 00:57:34,692 --> 00:57:38,025 -What's the matter? -Nothing is the matter. Tracks. 367 00:57:41,733 --> 00:57:44,224 Zebra, deep. 368 00:57:45,670 --> 00:57:48,605 -Must be carrying a heavy load. -Somebody riding it, you mean? 369 00:57:48,673 --> 00:57:49,662 Yeah. 370 00:57:50,975 --> 00:57:52,966 -Maybe two people. -Good. 371 00:57:53,444 --> 00:57:54,706 Let's go! 372 00:58:06,958 --> 00:58:10,325 Your hair smells fantastic! What did you wash it with? 373 00:58:10,395 --> 00:58:13,330 Zam Zam berries! What else would a woman use? 374 00:58:13,931 --> 00:58:15,558 Are your feet better now? 375 00:58:15,633 --> 00:58:19,091 l think it's just possible l might walk again sometime. 376 00:58:19,804 --> 00:58:21,601 Sometime very soon. 377 00:58:26,811 --> 00:58:31,145 Rest, Marika. Eat. l will summon you again soon. Go ahead. 378 00:58:34,052 --> 00:58:35,519 Come on, Vic Casey. 379 00:58:43,828 --> 00:58:47,025 The dry season. They cannot find anything to eat. 380 00:58:48,332 --> 00:58:50,823 That big one in front, he's looking at me. 381 00:58:51,636 --> 00:58:54,662 That's a cow, Vic Casey. All the big ones are cows. 382 00:58:54,739 --> 00:58:57,401 They wouldn't eat you if you were the last thing on earth. 383 00:58:57,475 --> 00:59:00,069 Sheena, where did you learn all this? 384 00:59:00,945 --> 00:59:04,039 Shaman taught me. She told me everything. 385 00:59:06,184 --> 00:59:07,515 l'm sorry. 386 00:59:09,454 --> 00:59:10,614 Sorry? 387 00:59:13,458 --> 00:59:17,519 l sat up last night. You talked in your sleep. 388 00:59:18,296 --> 00:59:19,820 l know she's gone. 389 00:59:21,265 --> 00:59:24,166 Then why do you still travel with me? 390 00:59:24,235 --> 00:59:28,137 You said it was to find the shaman, to catch her words in your box. 391 00:59:28,206 --> 00:59:30,504 l did want to. That was the truth. 392 00:59:31,642 --> 00:59:34,110 But since then, l've found other reasons. 393 00:59:34,345 --> 00:59:36,006 Say what you mean. 394 00:59:37,081 --> 00:59:38,946 lt's called chemistry. 395 00:59:39,016 --> 00:59:43,009 Say what you mean. Stop using words you know l do not understand. 396 00:59:54,799 --> 00:59:56,699 Do you understand that? 397 00:59:57,802 --> 00:59:58,791 No. 398 01:00:00,371 --> 01:00:04,865 Mouths were given us to eat with. Why did you touch yours to mine? 399 01:00:34,272 --> 01:00:37,264 There's your 10, and l'll raise you 10 more. 400 01:00:41,112 --> 01:00:44,047 Sorry, Gramps. Queens full. 401 01:00:44,148 --> 01:00:47,584 You lose! Mombassa straight beat full house. 402 01:00:48,719 --> 01:00:50,084 This pile of junk? 403 01:00:50,154 --> 01:00:55,114 All red color! One jack, rest of cards all even number. 404 01:00:55,359 --> 01:00:57,020 Mombassa straight! 405 01:01:04,101 --> 01:01:07,559 Otwani has cut the long lines. No calls outside Tigora. 406 01:01:08,039 --> 01:01:10,667 -And the airports? -Closed. No airplanes. 407 01:01:11,075 --> 01:01:14,977 But the bastards are working awful hard to fix the gun-chopper. 408 01:01:15,613 --> 01:01:16,773 Jesus! 409 01:01:17,682 --> 01:01:18,671 Vic! 410 01:01:23,321 --> 01:01:25,949 These Zambulis of yours, do they have guns? 411 01:01:26,390 --> 01:01:29,291 Never! Guns are bad. Arrows! 412 01:01:29,927 --> 01:01:32,760 Against machine guns? Against armored cars? 413 01:01:33,631 --> 01:01:37,624 A thousand, thousand moons ago, they were the greatest of all warriors. 414 01:01:37,702 --> 01:01:40,933 Before She-Who-ls-Unknown brought peace to every creature. 415 01:01:41,005 --> 01:01:42,131 lt is told! 416 01:01:45,376 --> 01:01:47,071 You make me want to cry. 417 01:01:48,246 --> 01:01:49,508 For what? 418 01:01:50,314 --> 01:01:51,906 Just everything. 419 01:01:57,755 --> 01:02:00,315 These are good. We'll eat here. 420 01:02:01,158 --> 01:02:02,750 We need strength. 421 01:02:19,677 --> 01:02:22,441 Tiki saw something. Wait here. 422 01:02:26,517 --> 01:02:27,506 Sheena. 423 01:02:29,186 --> 01:02:30,813 Look through these. 424 01:02:31,622 --> 01:02:33,283 Try them, they're magic. 425 01:02:37,728 --> 01:02:40,788 Bad magic! They've made you into a pygmy! 426 01:02:41,666 --> 01:02:43,327 Try the other end. 427 01:02:50,841 --> 01:02:53,469 Vic Casey, you are a giant! 428 01:02:54,679 --> 01:02:56,146 Occasionally. 429 01:04:07,451 --> 01:04:08,975 We'll blow it up! 430 01:04:09,253 --> 01:04:12,484 All right, get some plastics and blow the damned thing up! 431 01:04:14,091 --> 01:04:15,820 Chango has stopped them. 432 01:04:16,861 --> 01:04:18,658 The soldier wagons drink water. 433 01:04:18,729 --> 01:04:21,994 -Gasoline. How far back? -An hour's running. 434 01:04:22,099 --> 01:04:25,694 -An hour's running for you or me? -You. 435 01:04:26,103 --> 01:04:29,266 That's way too close. Come on, we have to get out of here. 436 01:04:30,241 --> 01:04:32,971 All right, get behind the vehicles. Move! 437 01:04:48,092 --> 01:04:50,856 Fletch, you are drinking from two glasses now? 438 01:04:51,729 --> 01:04:54,789 That's right, because there's two of me to get smashed! 439 01:04:54,865 --> 01:04:56,560 -Two of you? -Yeah. 440 01:04:57,334 --> 01:05:01,293 Fletch Number 1: he says, ''Go on up to Central Park, find Vic!'' 441 01:05:01,906 --> 01:05:04,534 Fletch Number 2: he says, ''To hell with that fool. 442 01:05:04,608 --> 01:05:08,806 ''Walk across the border, get the film out and get myself an Emmy.'' 443 01:05:10,781 --> 01:05:11,770 Cheers. 444 01:05:14,785 --> 01:05:17,185 -How many have l had now? -Fletch Number 1... 445 01:05:17,254 --> 01:05:22,157 ...if you want to go up into the park, l know the greatest tracker in Tigora. 446 01:05:22,226 --> 01:05:25,024 l don't. l'd rather jump off the Brooklyn Bridge. 447 01:05:29,567 --> 01:05:30,727 Where is he? 448 01:06:56,420 --> 01:06:57,717 This is murder! 449 01:06:57,988 --> 01:07:02,857 These thorn trees are our friends. They will let us rest for the night in safety. 450 01:07:03,928 --> 01:07:05,259 What do you mean? 451 01:07:05,596 --> 01:07:08,087 The soldier wagons must come through here. 452 01:07:08,165 --> 01:07:11,362 Their round rubber feet will be wrecked to pieces. 453 01:07:20,444 --> 01:07:22,139 This forest ends soon. 454 01:07:25,115 --> 01:07:29,313 We will be at the Lake of Birds. The Zambuli lands begin there. 455 01:07:41,365 --> 01:07:44,857 Across those hills is Z'Kuru, the first Zambuli village. 456 01:07:45,402 --> 01:07:48,462 My feet will be swifter when they're back on the sacred land. 457 01:07:48,539 --> 01:07:50,769 You must be kidding! Swifter? 458 01:07:51,642 --> 01:07:53,234 Such beauty! 459 01:07:54,378 --> 01:07:55,709 Beyond belief. 460 01:07:57,181 --> 01:07:59,706 l have been here at sunset 100 times. 461 01:08:00,551 --> 01:08:03,111 And it has never moved me as it does tonight. 462 01:08:05,589 --> 01:08:08,558 -Shall l tell you why? -Please. 463 01:08:08,626 --> 01:08:11,322 l am not a foolish young girl, Vic Casey. 464 01:08:11,662 --> 01:08:15,996 The shaman taught me that brave tales do not always have happy endings. 465 01:08:16,367 --> 01:08:18,335 l know what guns can do. 466 01:08:19,269 --> 01:08:22,432 l know that you and l may not live to see another sunset. 467 01:08:35,085 --> 01:08:37,781 -You are an enemy. -l'm what? 468 01:08:39,123 --> 01:08:40,886 The shaman taught me. 469 01:08:41,358 --> 01:08:43,792 An enemy is one who takes without asking. 470 01:08:45,362 --> 01:08:48,297 l'll ask then. May l? 471 01:08:53,537 --> 01:08:54,595 Yes. 472 01:09:44,088 --> 01:09:46,886 Hold it! 473 01:09:49,326 --> 01:09:50,987 Refuel! 474 01:09:54,998 --> 01:09:56,556 What's going on here? 475 01:09:58,902 --> 01:10:01,530 These men got dragged through the thorn trees! 476 01:10:03,507 --> 01:10:05,236 So bury them! 477 01:10:12,483 --> 01:10:14,474 lt was a tiring night. 478 01:10:16,787 --> 01:10:18,948 The morale of the men is not good. 479 01:10:19,990 --> 01:10:24,552 -A little killing is going to cheer them up. -l don't understand. 480 01:10:24,628 --> 01:10:26,425 We're in Zambuli territory. 481 01:10:26,930 --> 01:10:29,421 Z'Kuru, next village. We hit it! 482 01:10:30,534 --> 01:10:33,264 Their direct line of flight to Gudjara is here. 483 01:10:34,505 --> 01:10:36,769 Z'Kuru is off to the side. 484 01:10:36,874 --> 01:10:39,775 l don't care! We zap Z'Kuru! 485 01:10:40,644 --> 01:10:44,011 Now, the message goes ahead by the jungle telegraph. 486 01:10:44,815 --> 01:10:49,047 Those Zambulis up in Gudjara won't stop running till they hit Cairo! 487 01:10:51,488 --> 01:10:53,080 lt is good psychology. 488 01:10:54,792 --> 01:10:56,692 lt is good for the men. 489 01:10:57,694 --> 01:11:00,492 Looks like you're going to enjoy it, too, Jorgie. 490 01:11:03,534 --> 01:11:04,796 Oh, yeah. 491 01:11:08,438 --> 01:11:10,531 You will be made welcome in Z'Kuru. 492 01:11:10,607 --> 01:11:14,407 The headman's locust-bean cakes, they'll be your locust-bean cakes. 493 01:11:15,179 --> 01:11:18,410 His fermented buffalo milk will be your fermented buffalo milk. 494 01:11:18,482 --> 01:11:21,508 -His week-old dried-- -Please, l'm eating! 495 01:11:23,053 --> 01:11:26,045 l will speak to the men of the time of arrows. 496 01:11:26,156 --> 01:11:29,091 We will take our bows and attack the soldier wagons! 497 01:11:31,128 --> 01:11:33,653 -What was that? -An earthquake, maybe. 498 01:11:34,965 --> 01:11:36,694 The land roars at Otwani. 499 01:11:57,421 --> 01:11:59,719 -No! -Let me see! 500 01:12:47,471 --> 01:12:50,929 We'll beat the bastards to Gudjara somehow and sound a warning. 501 01:12:51,942 --> 01:12:54,570 lt's the only way to save their lives. 502 01:13:09,192 --> 01:13:11,387 How can fire burn so hot? 503 01:13:12,796 --> 01:13:15,492 How can even stone pots be made into ashes? 504 01:13:19,770 --> 01:13:22,864 Gas, probably. Gasoline. 505 01:13:26,143 --> 01:13:27,872 You spoke of that before. 506 01:13:29,279 --> 01:13:31,076 The water the wagons drink. 507 01:13:46,663 --> 01:13:48,392 You are wrong, Vic Casey. 508 01:13:49,633 --> 01:13:52,761 Warning is not the only way to save people's lives! 509 01:13:53,303 --> 01:13:54,793 What else can we do? 510 01:13:55,238 --> 01:13:56,569 Stop Otwani! 511 01:13:58,108 --> 01:13:59,097 Come! 512 01:14:13,690 --> 01:14:16,284 Here's one with the sap dripping out. 513 01:14:24,968 --> 01:14:26,458 Make flame. 514 01:14:32,642 --> 01:14:33,973 Good. 515 01:14:34,778 --> 01:14:38,111 You shape this with your blade. l'll make fire grass. 516 01:15:00,904 --> 01:15:04,271 -lt is a good arrow. -Yes, but it's front-heavy. 517 01:15:07,577 --> 01:15:09,602 Yes, by three fingers. 518 01:15:15,052 --> 01:15:16,417 They're coming! 519 01:15:38,809 --> 01:15:42,802 lt's the third truck from the front. The one with the iron drums. 520 01:15:43,547 --> 01:15:46,311 l see it. Get your flame ready. 521 01:16:01,531 --> 01:16:02,520 Light it! 522 01:16:38,201 --> 01:16:40,101 My God, you've done it! 523 01:17:50,207 --> 01:17:52,402 Red One! 524 01:17:53,076 --> 01:17:55,340 They're on the ridge! Go get them! 525 01:18:52,535 --> 01:18:55,163 -lt's circling away! -For a better shot at us! 526 01:18:55,238 --> 01:18:57,229 What do we do, Vic Casey? 527 01:18:57,307 --> 01:19:00,674 The smart thing would be to stand up and wave this. 528 01:19:01,077 --> 01:19:04,535 Your cloth. lt's magic? lt destroys the firebird? 529 01:19:04,881 --> 01:19:06,849 No, it says we give up. 530 01:19:11,288 --> 01:19:14,348 We can make it to those trees down there. Come on, run! 531 01:19:38,114 --> 01:19:41,515 Hawk One to Red One. Red One, what's taking you so long? 532 01:19:42,419 --> 01:19:45,217 We're tracking them. They're in the trees. 533 01:20:18,588 --> 01:20:22,684 Marika, warn them! Get them to safety. 534 01:20:36,606 --> 01:20:37,595 Go! 535 01:20:48,318 --> 01:20:49,307 Go! 536 01:21:27,323 --> 01:21:29,757 Wait a minute, l spot their transport! 537 01:23:08,024 --> 01:23:10,754 l swear to God, l'd do it all over again. 538 01:23:11,194 --> 01:23:12,786 That pleases me. 539 01:23:13,730 --> 01:23:16,631 l'm sorry. There's so much l'd like to show you. 540 01:23:17,100 --> 01:23:18,431 What would you show me? 541 01:23:18,501 --> 01:23:21,664 l'd show you the view of the Trade Towers from my loft. 542 01:23:22,038 --> 01:23:26,134 When you're walking down Wall Street at night eating a sack of peanuts. 543 01:23:27,277 --> 01:23:29,142 Hell, forget them! 544 01:23:29,646 --> 01:23:33,742 lt is easy, because there is so much you did show me. 545 01:23:43,760 --> 01:23:47,628 -Thank you, Vic Casey. -You're thanking me? 546 01:23:48,798 --> 01:23:52,029 The fire in my veins tells me l'm still alive. 547 01:23:52,902 --> 01:23:55,132 l have not failed my people yet! 548 01:24:03,012 --> 01:24:04,741 lt's pretty amazing. 549 01:24:05,048 --> 01:24:08,279 You've been on my turf all my life and l've never met you. 550 01:24:10,420 --> 01:24:12,911 How have the Zambuli ever hurt you? 551 01:24:13,623 --> 01:24:15,318 Why do you chain me? 552 01:24:15,825 --> 01:24:19,625 l'm your king. l can do anything l want. 553 01:24:21,197 --> 01:24:24,724 -Don't even think of it! -l'll try not to. 554 01:24:25,935 --> 01:24:30,269 -What would you do with her? -She's protector of those savages, no? 555 01:24:31,107 --> 01:24:32,734 That's her story. 556 01:24:33,276 --> 01:24:35,471 l would fly her over Gudjara. 557 01:24:36,179 --> 01:24:39,307 l would drop her in the great Zambuli Falls... 558 01:24:40,083 --> 01:24:42,313 ...with the whole tribe watching. 559 01:24:43,252 --> 01:24:45,550 l like your imagination, Zanda. 560 01:24:46,055 --> 01:24:47,283 You'll do it? 561 01:24:48,024 --> 01:24:49,252 Sorry. 562 01:24:50,660 --> 01:24:51,922 Take her away. 563 01:24:56,866 --> 01:24:59,096 And bring us Mr. Casey. 564 01:25:10,046 --> 01:25:12,537 You're a hard man to find, Vic, old pal. 565 01:25:13,549 --> 01:25:17,144 You had it made, you asshole! And then it got to you. 566 01:25:17,453 --> 01:25:18,545 Got to me? 567 01:25:18,755 --> 01:25:22,919 The cheering, the crowds. The goddamn agents. Guys like me! 568 01:25:23,826 --> 01:25:26,317 You had so much. You wanted it all. 569 01:25:28,464 --> 01:25:33,299 Save that for Sunday school, Vic, old pal. You should've stuck to your game plan. 570 01:25:33,369 --> 01:25:36,304 When they put the rope around your neck, you'll wish l had. 571 01:25:36,372 --> 01:25:38,340 Around my neck? 572 01:25:38,408 --> 01:25:40,933 Hey, man, it's fourth down and 99 to go. 573 01:25:41,010 --> 01:25:43,774 You're behind with five seconds left on the clock. 574 01:25:43,846 --> 01:25:46,508 The ball bounces funny in the last two minutes. 575 01:25:46,582 --> 01:25:48,743 You should see some film l shot. 576 01:25:49,585 --> 01:25:54,079 -l'll watch Sportsworld very closely. -lt isn't going to be on Sportsworld. 577 01:25:54,157 --> 01:25:58,253 l think it'll get a better rating at the Organization of African States. 578 01:25:58,327 --> 01:26:02,730 Now, which shot is that? Me kicking it over the palace roof? 579 01:26:03,833 --> 01:26:05,801 Opens on a roast pig. 580 01:26:05,968 --> 01:26:09,301 Segue into a tree, close shot, night. 581 01:26:10,106 --> 01:26:12,233 Arrow zings from a catapult. 582 01:26:30,560 --> 01:26:32,755 -Where are you taking me? -Home! 583 01:26:37,734 --> 01:26:41,568 We are leaving on a mission at once. Sealed orders from King Otwani. 584 01:26:48,211 --> 01:26:50,975 Now, where is this piece of film? 585 01:26:55,885 --> 01:27:00,117 lf you kill me, that film still goes out. lt's in Azan in safe hands. 586 01:27:01,924 --> 01:27:03,448 Do you want a deal? 587 01:27:14,537 --> 01:27:16,129 What do you propose? 588 01:27:16,205 --> 01:27:19,038 You sign a treaty to be filed with the United Nations... 589 01:27:19,108 --> 01:27:21,599 ...giving independence to the Zambulis. 590 01:27:21,944 --> 01:27:23,741 lt buys you the negative. 591 01:27:23,813 --> 01:27:26,907 You could be bluffing. l'd have to see it first. 592 01:27:27,216 --> 01:27:28,615 That's fair. 593 01:27:29,118 --> 01:27:33,851 Okay, have someone drive him to Azan. Bring him back with the film. 594 01:27:34,457 --> 01:27:36,186 All right, Blau, take him. 595 01:27:38,194 --> 01:27:42,893 No tricks, old pal. Remember, l'm holding your jungle queen. 596 01:27:43,399 --> 01:27:45,492 -That cuts both ways. -Meaning? 597 01:27:45,568 --> 01:27:49,402 Meaning anything happens to her while l'm gone, you bastard, you hang! 598 01:27:52,241 --> 01:27:53,868 Lucky man. 599 01:27:55,011 --> 01:27:56,842 l think he scored. 600 01:27:57,713 --> 01:27:59,977 Any tips for me? 601 01:28:16,332 --> 01:28:17,822 Jorgenson! 602 01:28:18,334 --> 01:28:22,134 The film comes back. Casey's ticket is one-way! 603 01:28:27,143 --> 01:28:28,542 What the hell.... 604 01:28:32,448 --> 01:28:34,575 l see my death in your eyes. 605 01:28:35,117 --> 01:28:36,880 Red One to Hawk One. 606 01:28:40,456 --> 01:28:43,721 lt was an accident. Did l damage anything? 607 01:28:49,232 --> 01:28:52,497 You really plan to throw me into the Zambuli Falls. 608 01:28:53,169 --> 01:28:54,932 lt won't hurt a bit. 609 01:28:55,638 --> 01:28:57,868 lt'll be over before you know it. 610 01:29:02,411 --> 01:29:03,935 My head aches. 611 01:29:04,814 --> 01:29:07,044 Your firebird makes such a noise. 612 01:30:15,718 --> 01:30:19,984 Fly over the village. Bring them all out for the show. 613 01:31:19,515 --> 01:31:22,916 -They're following us. Back to the falls! -Wilco. 614 01:31:59,655 --> 01:32:03,250 Bank to the left so l can push her out! 615 01:32:50,106 --> 01:32:52,597 -Get us out of here! -There's no way! 616 01:34:28,837 --> 01:34:32,796 See? Even in chains we can defeat them! 617 01:34:35,044 --> 01:34:37,239 Turn your minds back, my people. 618 01:34:37,947 --> 01:34:42,111 Remember yourselves a thousand, thousand moons ago! 619 01:34:44,353 --> 01:34:46,184 Bring your bows! 620 01:35:18,687 --> 01:35:20,279 Nice melody, huh? 621 01:35:27,363 --> 01:35:28,352 Get out! 622 01:35:30,666 --> 01:35:31,655 Leave! 623 01:36:00,062 --> 01:36:01,620 Chief Haromba. 624 01:36:13,876 --> 01:36:16,140 This is the edge of the Great Forest. 625 01:36:16,312 --> 01:36:18,337 We shall wait for them here. 626 01:37:36,992 --> 01:37:39,859 Now, Tiki, pass the word. Come on! 627 01:37:47,403 --> 01:37:49,894 Column, halt! Stragglers! 628 01:37:54,810 --> 01:37:57,142 Let's go get those bastards! 629 01:38:00,048 --> 01:38:02,016 First, we secure Gudjara. 630 01:38:02,184 --> 01:38:03,947 Otwani! 631 01:38:04,019 --> 01:38:08,149 As long as l live, Gudjara Mountain will not be yours! 632 01:38:12,094 --> 01:38:13,425 After her! 633 01:39:32,374 --> 01:39:34,433 -Straight ahead. -She went off to the left! 634 01:39:34,510 --> 01:39:36,705 -Straight ahead! -l said, to the left! 635 01:39:59,101 --> 01:40:01,092 -Chief Haromba. -We are ready. 636 01:40:23,759 --> 01:40:25,556 Hold it! 637 01:40:31,133 --> 01:40:34,068 Let's get out of this damned forest! Back up! 638 01:40:38,273 --> 01:40:39,467 Attack! 639 01:41:09,771 --> 01:41:12,706 Withdraw! Get them all! 640 01:43:33,682 --> 01:43:34,671 Marika! 641 01:44:09,151 --> 01:44:10,140 Z'Kuru! 642 01:44:19,194 --> 01:44:21,321 l was only following orders. 643 01:44:21,963 --> 01:44:23,328 For Z'Kuru! 644 01:47:07,862 --> 01:47:08,954 Vic Casey. 645 01:47:12,100 --> 01:47:13,829 Don't think about it. 646 01:47:14,703 --> 01:47:16,432 How did you do? 647 01:47:17,238 --> 01:47:19,365 They're all gone, dead! 648 01:47:21,509 --> 01:47:22,840 Great! 649 01:47:25,847 --> 01:47:27,610 -Me, too. -No! 650 01:47:28,883 --> 01:47:33,013 lt's a funny thing about fatal burns.... They say there's no pain. 651 01:47:36,257 --> 01:47:38,350 You're head is as clear as a bell. 652 01:47:40,261 --> 01:47:41,888 l've had it, baby. 653 01:47:43,064 --> 01:47:45,692 And all l can think of to say is, ''Shit!'' 654 01:47:59,314 --> 01:48:03,774 Okay, l got the Mombassa straight, now this Zambesi flush. 655 01:48:03,852 --> 01:48:07,549 That's three red cards, one black deuce and... 656 01:48:08,456 --> 01:48:11,289 -...a one-eyed jack, right? -Jack got to be red. 657 01:48:11,993 --> 01:48:15,622 Otherwise got to have three cards under nine, add up to.... 658 01:48:21,002 --> 01:48:22,594 Vic! 659 01:48:23,905 --> 01:48:24,894 No! 660 01:48:25,707 --> 01:48:28,005 -They're killing Vic! -No, they're not! 661 01:48:28,109 --> 01:48:30,270 -They're murdering him! -No! 662 01:49:40,348 --> 01:49:43,010 Tell me more about the places you will show me. 663 01:49:43,084 --> 01:49:45,575 Where the jackals eat? Twenty-one? 664 01:49:48,423 --> 01:49:50,254 l've changed my mind. 665 01:49:50,825 --> 01:49:53,123 You're not seeing any of those places. 666 01:49:57,065 --> 01:49:59,795 -You mean, you stay here? -l can't. 667 01:50:00,568 --> 01:50:03,401 l've got to take this earth home to be analyzed in a lab. 668 01:50:04,139 --> 01:50:07,700 Maybe even duplicate it. lt might even be a cure for cancer. 669 01:50:08,810 --> 01:50:10,141 Vic Casey. 670 01:50:11,579 --> 01:50:13,638 l do not understand. 671 01:50:14,616 --> 01:50:17,176 They'd kill you if they got their hands on you. 672 01:50:17,252 --> 01:50:19,720 -Who would kill me? -All of us! 673 01:50:19,954 --> 01:50:21,012 You? 674 01:50:21,990 --> 01:50:22,979 Hey, Vic! 675 01:50:25,994 --> 01:50:28,724 Boy, are you guys hard to find! 'Morning. 676 01:50:28,930 --> 01:50:30,795 We'd adore you to death. 677 01:50:30,865 --> 01:50:34,995 With printed words, with moving pictures that go through the air... 678 01:50:35,069 --> 01:50:37,401 ...they'd put stiff hides on your feet. 679 01:50:37,472 --> 01:50:41,238 Listen, Sheena baby, just move over a little bit so l can get you in the sun. 680 01:50:41,309 --> 01:50:43,743 -Perfect-- -Let me see that a second. 681 01:50:43,811 --> 01:50:48,510 lt'll be really grainy when l blow it up.... What the hell are you doing? 682 01:50:48,583 --> 01:50:50,676 We're talking an Emmy here! $1,000,000! 683 01:50:50,752 --> 01:50:52,447 Fletch, get out of here! 684 01:50:53,655 --> 01:50:55,282 A favor. 685 01:51:02,197 --> 01:51:03,926 Forget the $1,000,000, huh? 686 01:51:05,033 --> 01:51:07,627 l'll win it back from you when we play poker! 687 01:51:17,178 --> 01:51:21,706 lf the world finds out where the healing earth comes from, this is all gone. 688 01:51:22,383 --> 01:51:25,682 You, the Zambulis, everything you've got going here. 689 01:51:38,800 --> 01:51:40,961 What are you telling me, Vic Casey? 690 01:51:42,370 --> 01:51:46,466 How much l love you, Sheena. So much it busts my heart! 691 01:52:14,902 --> 01:52:16,699 My heart breaks, also. 692 01:52:19,073 --> 01:52:21,541 Put out the ''Don't Disturb'' sign, will you? 693 01:52:22,243 --> 01:52:23,232 What? 694 01:52:24,178 --> 01:52:25,167 Him. 695 01:52:28,783 --> 01:52:31,547 Tell him we won't be disturbed for a few hours. 696 01:53:14,429 --> 01:53:16,624 Will you return, Vic Casey? 697 01:53:17,999 --> 01:53:20,399 Yes. Say it again. 698 01:53:22,303 --> 01:53:23,770 I love you. 699 01:53:25,740 --> 01:53:26,968 Again. 700 01:53:27,675 --> 01:53:30,166 Must we waste this hour on words? 701 01:57:21,650 --> 01:57:24,084 Phil, when did you take this one? 702 01:57:24,786 --> 01:57:26,651 A couple of weeks ago. 703 01:57:27,489 --> 01:57:30,481 Phil, that's impossible. This man can't still be alive. 704 01:57:30,559 --> 01:57:33,027 He's covered in tumors from head to foot. 705 01:58:10,766 --> 01:58:12,358 May l take a sample? 706 01:58:12,434 --> 01:58:14,299 This ground is sacred. 707 01:58:16,338 --> 01:58:19,273 -We're both doctors, you know. -Sacred ground! 708 01:58:19,708 --> 01:58:23,144 No person but the Zambuli has ever seen it before. 709 02:00:19,661 --> 02:00:21,788 My God, it's true. 710 02:00:22,831 --> 02:00:25,493 The healing earth exists! 711 02:01:16,284 --> 02:01:19,151 The source has got to be inside Gudjara Mountain. 712 02:01:19,621 --> 02:01:21,521 Let's have a shot at it. 713 02:01:22,991 --> 02:01:25,619 l have the wobblies. Remember what Chief Haromba said? 714 02:01:25,694 --> 02:01:28,891 Yes, caves are strange. They can have weird echo effects. 715 02:01:29,297 --> 02:01:33,131 But you know as well as l do, Betts, echoes don't kill people. 716 02:01:42,511 --> 02:01:43,910 Mommy! 717 02:02:15,944 --> 02:02:16,933 Mom! 718 02:02:46,041 --> 02:02:48,032 We'll take a sample here. 719 02:03:12,500 --> 02:03:13,489 Mommy! 720 02:03:14,436 --> 02:03:15,425 Janet? 721 02:05:19,961 --> 02:05:22,657 The prophecy has come to pass. 722 02:05:23,164 --> 02:05:26,190 On a day when the sacred mountain cries out... 723 02:05:27,135 --> 02:05:31,469 ...a golden God-child shall come from the depths of Gudjara. 724 02:05:32,307 --> 02:05:36,801 And she shall grow in wisdom and be the protector of the Zambulis... 725 02:05:36,878 --> 02:05:38,470 ...and all their creatures. 726 02:05:41,950 --> 02:05:45,477 And she shall be called Sheena, Queen of the Jungle. 727 02:06:19,721 --> 02:06:22,121 Sleep now, little daughter. 728 02:06:24,826 --> 02:06:27,021 This long day is over. 729 02:06:29,197 --> 02:06:32,860 Much to learn, more to forget. 730 02:06:56,958 --> 02:06:59,358 This is Shaba, the water horse. 731 02:08:14,102 --> 02:08:16,161 lt came to me! 732 02:08:16,905 --> 02:08:22,241 Small person summons small creature. You will grow, my daughter. 733 02:09:25,640 --> 02:09:26,334 Are you all right? 734 02:10:11,853 --> 02:10:14,686 A thousand, thousand moons ago... 735 02:10:15,256 --> 02:10:18,453 ...before She-Who-ls-Unknown taught us peace... 736 02:10:19,027 --> 02:10:22,121 ...the Zambulis were great archers. 737 02:10:22,296 --> 02:10:25,356 You will recall this when your time comes. 738 02:10:26,300 --> 02:10:28,427 When will that be, Shaman? 739 02:10:28,503 --> 02:10:30,300 l cannot say, Sheena. 740 02:10:30,838 --> 02:10:34,103 But there will be great trouble over the land. 741 02:10:34,375 --> 02:10:36,502 You will know it when it comes. 742 02:13:14,835 --> 02:13:16,894 -Good morning, your Highness. -Hi, baby! 743 02:13:16,971 --> 02:13:20,338 -Tell Mr. Grizzard l'm on my way up. -Right away. 744 02:13:48,369 --> 02:13:50,735 -You've got it? -Right here. 745 02:13:52,640 --> 02:13:55,609 lt's confirmation of the sample from the geo-satellite. 746 02:13:56,377 --> 02:13:58,038 lt's titanium all right! 747 02:13:58,913 --> 02:14:01,074 Look at that, see that? 748 02:14:01,249 --> 02:14:02,773 The Gudjara Mountain. 749 02:14:03,251 --> 02:14:04,980 lt's practically made of it! 750 02:14:05,686 --> 02:14:10,214 There are billions in there for you.... And me, Prince. Right? 751 02:14:13,861 --> 02:14:15,089 Burn it! 752 02:14:17,164 --> 02:14:20,395 You mean it's on for tonight? 753 02:14:21,535 --> 02:14:22,593 Yes! 754 02:14:23,004 --> 02:14:27,031 Historically speaking, killing a king has often brought bad luck. 755 02:14:27,642 --> 02:14:29,576 Especially when he's your brother. 756 02:14:29,644 --> 02:14:31,202 lt's the only way. 757 02:14:31,679 --> 02:14:34,147 He has this thing about the Zambulis. 758 02:14:34,215 --> 02:14:35,876 Nobody steps on their turf. 759 02:14:36,751 --> 02:14:40,949 -As long as he's king-- -Yeah, l know. No mining on Zambuli land. 760 02:14:44,191 --> 02:14:47,752 Here's your prescription, Grizzy. Take them after a meal. 761 02:14:49,964 --> 02:14:54,230 l've added a cute touch, by the way. You know those TV guys who are coming? 762 02:14:54,302 --> 02:14:55,860 My pal, Vic Casey. 763 02:14:55,936 --> 02:14:58,496 -What about him? -Story on me for Sportsworld. 764 02:14:58,673 --> 02:15:02,131 They'll be there tonight. They'll catch my act on film. 765 02:15:03,277 --> 02:15:05,472 -Sounds pretty risky. -Not a bit! 766 02:15:07,581 --> 02:15:09,446 My grief will break your heart. 767 02:15:10,084 --> 02:15:12,882 -l don't like it! -Trust me, man. 768 02:15:12,953 --> 02:15:16,912 l'm the guy who kicked a 68-yard field goal against the Denvers! 769 02:15:17,325 --> 02:15:18,485 Who can stop me? 770 02:15:52,626 --> 02:15:55,823 Shaman, we're not camping here? 771 02:15:56,897 --> 02:16:01,266 You make camp. This is the end of our Zambuli lands. 772 02:16:02,136 --> 02:16:05,572 -From here, l walk alone. -Please, don't go. 773 02:16:06,207 --> 02:16:12,112 l must go. The city is a place of evil. l've never visited one in my life. 774 02:16:13,247 --> 02:16:16,239 But you know l must go there to warn the king. 775 02:16:17,852 --> 02:16:20,047 Are you sure he is in danger? 776 02:16:20,521 --> 02:16:22,352 One is sure of nothing. 777 02:16:23,624 --> 02:16:26,388 But l had the vision again last night. 778 02:16:27,094 --> 02:16:29,358 l saw him lying in his own blood. 779 02:16:30,631 --> 02:16:33,930 Our lands destroyed by a strange flame. 780 02:16:35,336 --> 02:16:39,136 The heart torn from our sacred mountain of Gudjara. 781 02:16:40,374 --> 02:16:44,902 This cannot be. Who would kill such a good king? 782 02:16:45,946 --> 02:16:49,814 An enemy. One who takes without asking. 783 02:16:52,153 --> 02:16:53,620 Embrace me now. 784 02:16:54,755 --> 02:16:58,691 My heart goes with you, Shaman. And my fear. 785 02:16:59,894 --> 02:17:04,160 Keep the fear inside you. l carry enough of my own. 786 02:17:31,559 --> 02:17:35,120 l lost count. How many have l had so far? Six or seven? 787 02:17:35,196 --> 02:17:37,391 You're going down the drain, Fletch. 788 02:17:37,465 --> 02:17:39,592 You're right. Twenty pounds or else. 789 02:17:40,901 --> 02:17:45,235 How's this for an opening shot? We'll start in close on the tee. 790 02:17:46,240 --> 02:17:47,707 You're kidding. 791 02:17:47,775 --> 02:17:51,643 The King of Tigora is gonna bend down and hold the football for a place kick? 792 02:17:51,712 --> 02:17:55,705 When it's his brother Otwani kicking for national television, he will. 793 02:17:55,783 --> 02:17:58,843 Good luck. l know you're pals with Otwani, but he.... 794 02:18:02,323 --> 02:18:03,790 Holy shit! 795 02:18:03,958 --> 02:18:07,052 Look, right down there by the falls! 796 02:18:09,563 --> 02:18:11,997 Where are we now? What are we by? 797 02:18:12,066 --> 02:18:15,297 Tigora, sir. Near the end of Zambuli territory. 798 02:18:15,970 --> 02:18:17,870 Any white folk here? 799 02:18:17,938 --> 02:18:20,304 No, very black! 800 02:18:20,374 --> 02:18:24,606 King Jabalani keeps even us Tigorans out of Zambuli land. 801 02:18:26,814 --> 02:18:28,577 l'll bite, what did l miss? 802 02:18:28,649 --> 02:18:32,346 You're not gonna believe this, Vic. l just saw a blonde! 803 02:18:32,920 --> 02:18:34,285 A blonde what? 804 02:18:34,355 --> 02:18:37,518 A blonde. A girl! She was swinging in the trees! 805 02:18:37,591 --> 02:18:39,252 You mean a blonde gorilla? 806 02:18:39,593 --> 02:18:42,858 l know the difference between a gorilla and a girl! 807 02:18:44,365 --> 02:18:45,923 You know, l'm worried. 808 02:18:46,133 --> 02:18:49,660 Eight thousand miles from home, my cameraman's mind has gone to mush... 809 02:18:49,737 --> 02:18:51,864 ...on some whacked-out water diet! 810 02:18:51,939 --> 02:18:53,600 l know what l saw. 811 02:18:54,475 --> 02:18:57,035 l know you did, and l believe you. 812 02:18:57,845 --> 02:19:00,837 Page 4. Any problem with the setup? 813 02:19:25,172 --> 02:19:29,472 Here's your prescription, Grizzy, take them after a meal. 814 02:20:34,608 --> 02:20:36,599 My man! What's happening! 815 02:20:36,677 --> 02:20:38,269 My buddy! 816 02:20:38,345 --> 02:20:40,540 Bad man of the Cougars! How are you doing? 817 02:20:42,549 --> 02:20:45,450 Astonishing. ls that the normal greeting in your country? 818 02:20:45,519 --> 02:20:48,716 lt's called a ''high five.'' Try it. l'm Vic Casey. 819 02:20:49,223 --> 02:20:53,887 Welcome to Tigora, Mr. Casey. l'm King Jabalani. 820 02:20:54,595 --> 02:20:57,120 Oh, Jesus. Excuse me. 821 02:20:58,032 --> 02:21:00,193 l found it tingling and delightful. 822 02:21:03,971 --> 02:21:06,940 Our intended bride, Princess Zanda. 823 02:21:16,183 --> 02:21:17,616 Cool! 824 02:21:18,018 --> 02:21:20,145 Please follow us, Mr. Casey. 825 02:21:20,954 --> 02:21:23,252 Fletch, get the bags, will you? 826 02:21:38,005 --> 02:21:40,132 What's wrong? Are you lost? 827 02:21:41,942 --> 02:21:44,968 l am not. Do l look lost? 828 02:21:45,713 --> 02:21:47,681 You look like a Zambuli. 829 02:21:48,615 --> 02:21:51,812 That is true. l am their shaman. 830 02:21:52,753 --> 02:21:55,517 l have journeyed many days to Azan. 831 02:21:56,023 --> 02:21:58,014 Where do l find the king? 832 02:21:58,692 --> 02:22:00,489 So you want the king? 833 02:22:03,197 --> 02:22:07,258 l've told you that already. Take me to him. 834 02:22:09,336 --> 02:22:11,201 You're coming with us. 835 02:22:54,214 --> 02:22:58,014 You would prefer the head of the table for yourself, dear brother? 836 02:23:00,487 --> 02:23:01,852 Not at all. 837 02:23:06,894 --> 02:23:09,727 l have heard a strange rumor. 838 02:23:11,632 --> 02:23:15,625 The cellar of the Grand Hotel has armed guests. 839 02:23:15,702 --> 02:23:17,260 Extremely strange. 840 02:23:17,838 --> 02:23:20,238 You think someone's planning a revolution? 841 02:23:21,575 --> 02:23:25,807 l think it would be very wise if you were to look into this. 842 02:23:33,987 --> 02:23:36,820 Why are you here? You know it's not safe. 843 02:23:38,492 --> 02:23:41,222 Mary, run to the Grand Hotel. 844 02:23:41,562 --> 02:23:45,259 Tell Colonel Jorgenson l said to keep his head down for a few hours. 845 02:23:45,332 --> 02:23:46,162 Yes, Sir. 846 02:23:46,233 --> 02:23:48,224 He's discovered something? 847 02:23:48,635 --> 02:23:51,297 Nothing serious. Relax. 848 02:23:57,477 --> 02:24:00,640 Did you hear the Zambuli shaman has come to town? 849 02:24:01,582 --> 02:24:05,279 Of course l've heard. l've had her arrested. 850 02:24:05,686 --> 02:24:09,986 Are you crazy? Why? What if Jabalani finds out? 851 02:24:10,958 --> 02:24:12,289 He never will. 852 02:24:16,630 --> 02:24:18,291 A Zambuli Bow. 853 02:24:20,667 --> 02:24:25,104 A dead king. And a Zambuli shaman to hang for it! 854 02:24:30,510 --> 02:24:32,410 What could be neater? 855 02:24:40,153 --> 02:24:41,450 You're pretty good. 856 02:24:41,722 --> 02:24:47,592 You're so wrong. l am the most wicked woman in Tigora. 857 02:25:18,358 --> 02:25:19,347 Marika! 858 02:25:30,370 --> 02:25:33,635 l can't believe it! Dinner at the palace, right? 859 02:25:33,707 --> 02:25:35,504 l'm supposed to have cheese today. 860 02:25:35,575 --> 02:25:37,839 l bet they have breadfruit and lasagna. 861 02:25:37,911 --> 02:25:39,503 Be good for you. 862 02:25:40,981 --> 02:25:44,712 Excellent preventative against seeing imaginary blondes! 863 02:25:47,087 --> 02:25:50,784 l'm telling you she was not imaginary! l know a girl when l see one! 864 02:25:50,857 --> 02:25:54,418 What was she doing in the jungle? Her junior year abroad? 865 02:25:58,665 --> 02:26:00,656 We missed our floor. 866 02:26:04,838 --> 02:26:09,298 Tell me again. At the airport you saw a helicopter gunship? 867 02:26:10,711 --> 02:26:16,547 No! Our story is about a guy who kicks 60-yard field goals... 868 02:26:16,616 --> 02:26:19,107 ...and his brother is a king. That's it! 869 02:26:34,868 --> 02:26:37,632 Center pic. Good, hold it there. 870 02:26:38,071 --> 02:26:40,164 Higher up. Good. 871 02:26:40,440 --> 02:26:43,409 Right, come on, Fletch, follow the pigs. 872 02:26:46,580 --> 02:26:49,174 Watch the boobs coming into the right of your frame. 873 02:26:49,249 --> 02:26:51,046 Boobs? What kind of talk is that? 874 02:26:51,118 --> 02:26:55,179 As in tits. Zanda, the king's sweetie. We're for network, remember? 875 02:26:55,255 --> 02:26:58,622 l see what you mean! Boy, do l see what you mean! 876 02:27:07,901 --> 02:27:09,198 Okay, follow the pigs. 877 02:27:16,176 --> 02:27:18,872 -Jammed! -Clear it, l need this shot! 878 02:27:18,945 --> 02:27:20,936 A toast, dear friends. 879 02:27:21,515 --> 02:27:25,542 A toast to our beloved brother, Prince Otwani. 880 02:27:28,955 --> 02:27:32,322 May his exploits with his royal foot... 881 02:27:32,893 --> 02:27:38,854 ...lead him to that curious American glory, which l confess, puzzles me completely... 882 02:27:41,368 --> 02:27:42,357 -Got it. -Go. 883 02:27:44,104 --> 02:27:46,004 ...''Superbowl champions''! 884 02:27:58,618 --> 02:28:00,848 Give me another magazine, quick! 885 02:28:03,290 --> 02:28:06,748 Take this to the lab! Start it through the soup, go on! 886 02:28:12,632 --> 02:28:14,224 A Zambuli arrow! 887 02:28:25,512 --> 02:28:28,572 lt's a Zambuli woman. We caught her with a bow. 888 02:28:33,954 --> 02:28:37,390 No, Otwani! You are the king now. 889 02:28:39,593 --> 02:28:42,027 You are quite right, Princess Zanda. 890 02:28:44,231 --> 02:28:46,699 We'll leave her to the hangman. 891 02:28:48,802 --> 02:28:51,270 Nairobi, Capetown.... 892 02:28:52,072 --> 02:28:53,835 Okay, that's got it. 893 02:28:54,474 --> 02:28:58,171 l don't give a damn, just tell me where l can rent a Learjet! 894 02:28:59,513 --> 02:29:01,606 Baby, you are talking to a man in pain. 895 02:29:01,681 --> 02:29:04,377 l am sitting on an Emmy and l can't get it out! 896 02:29:04,451 --> 02:29:07,614 -You know what that means? -Sounds like he needs a laxative! 897 02:29:08,121 --> 02:29:10,248 Here's the piece where the camera jammed. 898 02:29:10,323 --> 02:29:12,917 No, 86 that, it was off the action. 899 02:29:13,093 --> 02:29:15,891 Look at it first. There might be a good frame or two. 900 02:29:15,962 --> 02:29:17,589 Look at it first. 901 02:29:18,999 --> 02:29:20,762 What is this? 902 02:29:22,836 --> 02:29:25,771 l don't know. Let's look at it on the viewer. 903 02:29:26,473 --> 02:29:28,907 Vic, take a look at this. 904 02:29:33,313 --> 02:29:34,780 Right down in there. 905 02:29:36,550 --> 02:29:41,112 Well, whatever it is, it's in a tree. Look. There's the branch. 906 02:29:43,190 --> 02:29:45,158 l'll run it ahead a bit. 907 02:29:46,893 --> 02:29:49,691 Now, what's that line going across there? 908 02:29:49,963 --> 02:29:51,658 Looks like a scratch. 909 02:29:52,666 --> 02:29:55,794 That's no scratch, it's an arrow coming out of that tree... 910 02:29:55,869 --> 02:29:59,134 ...going in just the right direction to kill the king. 911 02:30:00,574 --> 02:30:04,203 And that is a steel crossbow firing it. 912 02:30:04,711 --> 02:30:07,145 And that's not a Zambuli bow, for sure! 913 02:30:07,480 --> 02:30:11,109 Jesus, kid, if you're right, you just got your union card! 914 02:30:11,685 --> 02:30:14,176 ''Top of the news,'' the man says. ''Dan Rather time.'' 915 02:30:14,554 --> 02:30:18,923 We could get killed doing this! l'm talking about bullets through the head! 916 02:30:18,992 --> 02:30:21,017 Let's just turn around and go back. 917 02:30:21,094 --> 02:30:25,394 All right, Fletch, you're absolutely right. First plane in the morning, l promise. 918 02:30:25,632 --> 02:30:29,568 l want to interview that Zambuli woman they've got locked in jail first. 919 02:30:29,869 --> 02:30:32,633 Not only is he suicidal, he's crazy! 920 02:30:32,706 --> 02:30:36,107 They're not going to let us just walk up in there, you know. 921 02:30:36,176 --> 02:30:37,666 l have a pass. 922 02:30:38,178 --> 02:30:40,078 A what? Let me see it! 923 02:31:04,904 --> 02:31:06,599 What are you waiting for? 924 02:31:08,675 --> 02:31:11,200 -The battery has gone dead! -Too bad! 925 02:31:11,278 --> 02:31:15,715 We'll start with an establishing shot, then l want to zoom in on the gate. 926 02:31:50,617 --> 02:31:54,485 Back when we played ''doctor,'' that's what we called a girl. A blonde! 927 02:31:54,554 --> 02:31:57,421 Fletch, l apologize! Roll, roll it! 928 02:34:17,330 --> 02:34:20,094 -Vic, that's jungle up ahead. -Sure looks like it. 929 02:34:20,166 --> 02:34:22,634 l'm a city boy. l get paranoid going to zoos! 930 02:34:22,769 --> 02:34:24,361 Close your eyes. 931 02:34:49,629 --> 02:34:51,358 We are ready to go. 932 02:34:52,298 --> 02:34:55,665 Mission: Find and kill! 933 02:34:56,035 --> 02:34:59,436 lt's your neck if that shaman lives to talk. 934 02:35:00,540 --> 02:35:04,442 And ditto for Mr. Casey if he's made contact and got her story. 935 02:35:05,078 --> 02:35:06,909 Consider them dead. 936 02:35:07,881 --> 02:35:09,542 And the girl. 937 02:35:09,616 --> 02:35:12,710 l want to see her alive. She sounds interesting. 938 02:35:12,819 --> 02:35:15,845 Not to me! You will kill her on sight, Colonel Jorgenson! 939 02:35:15,955 --> 02:35:20,585 Cool it! No women's lib stuff around here, l give the orders! 940 02:35:20,660 --> 02:35:23,458 With them finished, it's on to Gudjara full speed. 941 02:36:01,434 --> 02:36:02,628 What's wrong? 942 02:36:03,069 --> 02:36:04,434 Hoof prints. 943 02:36:07,974 --> 02:36:09,669 Running, l think. 944 02:36:11,744 --> 02:36:15,874 -How many toes has a zebra got, if any? -He thinks he's the Last of the Mohicans! 945 02:36:15,949 --> 02:36:20,477 l could sue you for kidnapping and you're bugging me about zebra toes? 946 02:36:20,553 --> 02:36:21,520 All right! 947 02:36:22,221 --> 02:36:25,554 l admit we have as much chance of finding her here as a McDonalds. 948 02:36:25,625 --> 02:36:30,085 But Fletch, we both saw her. And while there's hope.... 949 02:36:52,285 --> 02:36:54,776 Nice kitty, nice. 950 02:36:58,925 --> 02:36:59,914 Heel. 951 02:37:02,829 --> 02:37:04,456 Make that plural. 952 02:37:10,637 --> 02:37:12,161 Your friends? 953 02:37:31,057 --> 02:37:32,786 Do you want to die? 954 02:37:34,260 --> 02:37:35,056 No. 955 02:37:35,294 --> 02:37:40,163 Then go back! Tell the rest of your evil, killing tribe not to hunt us! 956 02:37:45,905 --> 02:37:48,806 You will remain here to be sure he obeys me. 957 02:37:49,242 --> 02:37:50,470 Get out! 958 02:37:51,844 --> 02:37:53,471 l don't think so. 959 02:38:18,404 --> 02:38:19,769 They understand you? 960 02:38:20,339 --> 02:38:21,670 Of course! 961 02:38:22,975 --> 02:38:24,374 Who are you? 962 02:38:28,081 --> 02:38:29,480 l am Sheena. 963 02:38:36,656 --> 02:38:38,180 l'm Vic Casey. 964 02:38:39,058 --> 02:38:42,152 l cold-cocked that guard when he was about to shoot you. 965 02:38:42,228 --> 02:38:44,093 Remember? 966 02:39:43,856 --> 02:39:47,155 You will be safe inside the circle. Do not cross it. 967 02:39:47,994 --> 02:39:49,791 Kibor, you stay here! 968 02:39:52,098 --> 02:39:54,089 Hey, where are you going? 969 02:40:07,480 --> 02:40:09,812 Who is that girl? 970 02:40:13,753 --> 02:40:15,050 You okay? 971 02:40:15,555 --> 02:40:16,715 Where are we? 972 02:40:16,789 --> 02:40:18,518 Central Park. Why? 973 02:40:22,562 --> 02:40:25,122 Thank God. l thought l was.... 974 02:40:27,133 --> 02:40:29,533 We really have to do something about this park! 975 02:40:29,602 --> 02:40:31,832 lt's getting worse all the time. 976 02:40:43,616 --> 02:40:46,744 Your hand, it's so cold. 977 02:40:47,687 --> 02:40:49,985 The flame departs. 978 02:40:55,094 --> 02:40:56,618 Don't leave me. 979 02:40:57,296 --> 02:41:02,427 l must, daughter. My time is done, as yours is beginning. 980 02:41:03,336 --> 02:41:04,928 lt was foretold. 981 02:41:05,905 --> 02:41:10,137 Sheena will protect the Zambulis at a time of great trouble. 982 02:41:11,377 --> 02:41:13,743 She'll guard the sacred mountain... 983 02:41:14,280 --> 02:41:17,113 ...from the men who would tear out its riches. 984 02:41:17,783 --> 02:41:22,516 How? What can one woman do against a man so strong... 985 02:41:22,588 --> 02:41:24,647 ...so evil as Otwani? 986 02:41:35,501 --> 02:41:39,733 You're not alone. l see a friend at your side. 987 02:41:40,573 --> 02:41:43,906 Who? How will l know who it is? 988 02:41:45,511 --> 02:41:47,411 How does one ever know? 989 02:41:48,848 --> 02:41:52,249 You'll look at his eyes. You'll see. 990 02:41:54,186 --> 02:41:55,778 You must go now. 991 02:41:56,555 --> 02:41:59,046 Leave me in the home Chango has made for me. 992 02:41:59,725 --> 02:42:02,353 Shaman. Mother. 993 02:42:03,462 --> 02:42:08,297 How soft, my daughter, how pleasing to me. 994 02:42:08,801 --> 02:42:12,293 Your tears upon me, to extinguish the last embers. 995 02:42:13,472 --> 02:42:16,498 My Sheena, my queen. 996 02:43:04,390 --> 02:43:07,826 This is amazing! lt even keeps the mosquitoes out! 997 02:43:29,348 --> 02:43:32,840 Now tell me. Why did you follow us? 998 02:43:34,253 --> 02:43:38,155 We're storytellers, with pictures, too. 999 02:43:38,791 --> 02:43:41,521 And, baby, have we got a story here! 1000 02:43:41,961 --> 02:43:45,294 Take me to that Zambuli woman you busted out of jail. 1001 02:43:46,198 --> 02:43:49,258 The shaman? You want to see her? 1002 02:43:49,835 --> 02:43:52,702 Yes, you see l know she didn't kill the king. 1003 02:43:52,905 --> 02:43:57,842 Let me carry her own words home with me and l can prove it to the whole world. 1004 02:43:57,910 --> 02:43:59,844 You must think l'm a fool. 1005 02:44:00,079 --> 02:44:01,774 Words are like the wind. 1006 02:44:01,847 --> 02:44:03,974 They cannot be carried home. 1007 02:44:04,850 --> 02:44:06,044 They can. 1008 02:44:06,118 --> 02:44:09,747 You must think I'm a fool. Words are like the wind. 1009 02:44:10,022 --> 02:44:11,785 They cannot be carried home. 1010 02:44:14,060 --> 02:44:15,254 lt bugs me, too. 1011 02:44:15,327 --> 02:44:18,785 Listen, why don't you just take him to your shammie...your shaman? 1012 02:44:21,967 --> 02:44:23,764 She's gone far ahead. 1013 02:44:24,804 --> 02:44:27,170 You will have to take a long journey with me. 1014 02:44:28,174 --> 02:44:29,198 l'd love to. 1015 02:44:30,176 --> 02:44:33,634 He sneaks back to Azan to ship out some film we left there. 1016 02:44:33,979 --> 02:44:37,142 -l go with you. -l like it! 1017 02:44:38,584 --> 02:44:39,983 Anybody object? 1018 02:44:55,468 --> 02:44:56,765 There is danger! 1019 02:45:23,229 --> 02:45:26,357 Come on, let's go! Get in here! 1020 02:45:29,935 --> 02:45:31,402 Get the film! 1021 02:46:00,699 --> 02:46:01,688 Shit! 1022 02:46:30,563 --> 02:46:31,723 Climb. 1023 02:46:38,270 --> 02:46:40,067 Come on, Vic Casey. 1024 02:47:44,703 --> 02:47:45,692 Colonel... 1025 02:47:46,505 --> 02:47:49,872 ...somebody slipped. Yeah, he fell right here. 1026 02:47:50,509 --> 02:47:52,033 Did they go on? 1027 02:47:52,578 --> 02:47:53,806 l'm not sure. 1028 02:47:53,879 --> 02:47:56,279 Find out. That's what you're being paid for. 1029 02:48:31,750 --> 02:48:36,119 -l asked you, did they go on? -l already told you. l'm not sure. 1030 02:48:37,723 --> 02:48:38,712 All right. 1031 02:48:40,626 --> 02:48:43,424 We hike back to the vehicles. 1032 02:48:52,905 --> 02:48:55,237 We sure handled that okay. 1033 02:49:42,321 --> 02:49:46,348 Fletch, you shouldn't be in Azan. They are looking for you! 1034 02:49:46,425 --> 02:49:49,861 l know. They were at the lab a half-hour ago. 1035 02:49:50,696 --> 02:49:53,529 -You're probably going to be next! -What? 1036 02:49:56,235 --> 02:49:58,294 How many have l had now? Let's see... 1037 02:49:58,370 --> 02:50:02,670 ...three, no, l had six, seven.... l am going insane! 1038 02:50:02,741 --> 02:50:04,402 What is happening? 1039 02:50:13,519 --> 02:50:16,249 All right, Juka, you did it, you got it! 1040 02:50:16,321 --> 02:50:19,119 The village where l was born is only a few miles away. 1041 02:50:19,224 --> 02:50:21,055 We'll be safe there. 1042 02:50:21,193 --> 02:50:23,525 -Where is Vic? -Don't ask! 1043 02:51:19,251 --> 02:51:23,051 Why don't you come in and wash? You're as dirty as a wart hog! 1044 02:51:26,291 --> 02:51:28,088 No, l don't think so. 1045 02:51:29,261 --> 02:51:31,024 Water frightens you? 1046 02:51:32,798 --> 02:51:34,663 Well, no, not exactly. 1047 02:51:39,004 --> 02:51:41,973 Come in, Vic Casey, the water is cold! 1048 02:51:43,542 --> 02:51:45,840 lt's so good for you! 1049 02:51:47,112 --> 02:51:49,307 Remove those strange skins you wear. 1050 02:51:51,783 --> 02:51:53,808 From what animal do they come? 1051 02:51:54,152 --> 02:51:57,246 The wild silk moth. lt roams in Bloomingdale's. 1052 02:52:01,093 --> 02:52:04,824 -Fur! You have fur! -l have what? 1053 02:52:05,364 --> 02:52:09,960 The Zambuli men do not have fur on their bodies. This cannot be. 1054 02:52:15,541 --> 02:52:17,907 Would you go back in the water, please? 1055 02:52:18,443 --> 02:52:19,501 Why? 1056 02:52:37,563 --> 02:52:40,259 Red One to Hawk One, do you copy? 1057 02:52:44,870 --> 02:52:46,804 Hawk One copies Red One, over. 1058 02:52:47,105 --> 02:52:48,697 How's it coming? 1059 02:52:50,909 --> 02:52:51,898 Very good. Over. 1060 02:52:52,945 --> 02:52:54,879 What l want to hear is, ''Very soon.'' 1061 02:53:28,680 --> 02:53:30,807 We will be safe here for a while. 1062 02:53:30,882 --> 02:53:33,407 They would never believe you could run over such rocks. 1063 02:53:33,485 --> 02:53:37,012 -Me? -Of course. They know l can run anywhere. 1064 02:53:47,132 --> 02:53:49,999 Difficult on their feet. l think we catch them now. 1065 02:53:54,272 --> 02:53:55,261 Wadman. 1066 02:53:55,340 --> 02:53:58,673 -What's the matter? -Nothing is the matter. Tracks. 1067 02:54:02,381 --> 02:54:04,872 Zebra, deep. 1068 02:54:06,318 --> 02:54:09,253 -Must be carrying a heavy load. -Somebody riding it, you mean? 1069 02:54:09,321 --> 02:54:10,310 Yeah. 1070 02:54:11,623 --> 02:54:13,614 -Maybe two people. -Good. 1071 02:54:14,092 --> 02:54:15,354 Let's go! 1072 02:54:27,606 --> 02:54:30,973 Your hair smells fantastic! What did you wash it with? 1073 02:54:31,043 --> 02:54:33,978 Zam Zam berries! What else would a woman use? 1074 02:54:34,579 --> 02:54:36,206 Are your feet better now? 1075 02:54:36,281 --> 02:54:39,739 l think it's just possible l might walk again sometime. 1076 02:54:40,452 --> 02:54:42,249 Sometime very soon. 1077 02:54:47,459 --> 02:54:51,793 Rest, Marika. Eat. l will summon you again soon. Go ahead. 1078 02:54:54,700 --> 02:54:56,167 Come on, Vic Casey. 1079 02:55:04,476 --> 02:55:07,673 The dry season. They cannot find anything to eat. 1080 02:55:08,980 --> 02:55:11,471 That big one in front, he's looking at me. 1081 02:55:12,284 --> 02:55:15,310 That's a cow, Vic Casey. All the big ones are cows. 1082 02:55:15,387 --> 02:55:18,049 They wouldn't eat you if you were the last thing on earth. 1083 02:55:18,123 --> 02:55:20,717 Sheena, where did you learn all this? 1084 02:55:21,593 --> 02:55:24,687 Shaman taught me. She told me everything. 1085 02:55:26,832 --> 02:55:28,163 l'm sorry. 1086 02:55:30,102 --> 02:55:31,262 Sorry? 1087 02:55:34,106 --> 02:55:38,167 l sat up last night. You talked in your sleep. 1088 02:55:38,944 --> 02:55:40,468 l know she's gone. 1089 02:55:41,913 --> 02:55:44,814 Then why do you still travel with me? 1090 02:55:44,883 --> 02:55:48,785 You said it was to find the shaman, to catch her words in your box. 1091 02:55:48,854 --> 02:55:51,152 l did want to. That was the truth. 1092 02:55:52,290 --> 02:55:54,758 But since then, l've found other reasons. 1093 02:55:54,993 --> 02:55:56,654 Say what you mean. 1094 02:55:57,729 --> 02:55:59,594 lt's called chemistry. 1095 02:55:59,664 --> 02:56:03,657 Say what you mean. Stop using words you know l do not understand. 1096 02:56:15,447 --> 02:56:17,347 Do you understand that? 1097 02:56:18,450 --> 02:56:19,439 No. 1098 02:56:21,019 --> 02:56:25,513 Mouths were given us to eat with. Why did you touch yours to mine? 1099 02:56:54,920 --> 02:56:57,912 There's your 10, and l'll raise you 10 more. 1100 02:57:01,760 --> 02:57:04,695 Sorry, Gramps. Queens full. 1101 02:57:04,796 --> 02:57:08,232 You lose! Mombassa straight beat full house. 1102 02:57:09,367 --> 02:57:10,732 This pile of junk? 1103 02:57:10,802 --> 02:57:15,762 All red color! One jack, rest of cards all even number. 1104 02:57:16,007 --> 02:57:17,668 Mombassa straight! 1105 02:57:24,749 --> 02:57:28,207 Otwani has cut the long lines. No calls outside Tigora. 1106 02:57:28,687 --> 02:57:31,315 -And the airports? -Closed. No airplanes. 1107 02:57:31,723 --> 02:57:35,625 But the bastards are working awful hard to fix the gun-chopper. 1108 02:57:36,261 --> 02:57:37,421 Jesus! 1109 02:57:38,330 --> 02:57:39,319 Vic! 1110 02:57:43,969 --> 02:57:46,597 These Zambulis of yours, do they have guns? 1111 02:57:47,038 --> 02:57:49,939 Never! Guns are bad. Arrows! 1112 02:57:50,575 --> 02:57:53,408 Against machine guns? Against armored cars? 1113 02:57:54,279 --> 02:57:58,272 A thousand, thousand moons ago, they were the greatest of all warriors. 1114 02:57:58,350 --> 02:58:01,581 Before She-Who-ls-Unknown brought peace to every creature. 1115 02:58:01,653 --> 02:58:02,779 lt is told! 1116 02:58:06,024 --> 02:58:07,719 You make me want to cry. 1117 02:58:08,894 --> 02:58:10,156 For what? 1118 02:58:10,962 --> 02:58:12,554 Just everything. 1119 02:58:18,403 --> 02:58:20,963 These are good. We'll eat here. 1120 02:58:21,806 --> 02:58:23,398 We need strength. 1121 02:58:40,325 --> 02:58:43,089 Tiki saw something. Wait here. 1122 02:58:47,165 --> 02:58:48,154 Sheena. 1123 02:58:49,834 --> 02:58:51,461 Look through these. 1124 02:58:52,270 --> 02:58:53,931 Try them, they're magic. 1125 02:58:58,376 --> 02:59:01,436 Bad magic! They've made you into a pygmy! 1126 02:59:02,314 --> 02:59:03,975 Try the other end. 1127 02:59:11,489 --> 02:59:14,117 Vic Casey, you are a giant! 1128 02:59:15,327 --> 02:59:16,794 Occasionally. 1129 03:00:28,099 --> 03:00:29,623 We'll blow it up! 1130 03:00:29,901 --> 03:00:33,132 All right, get some plastics and blow the damned thing up! 1131 03:00:34,739 --> 03:00:36,468 Chango has stopped them. 1132 03:00:37,509 --> 03:00:39,306 The soldier wagons drink water. 1133 03:00:39,377 --> 03:00:42,642 -Gasoline. How far back? -An hour's running. 1134 03:00:42,747 --> 03:00:46,342 -An hour's running for you or me? -You. 1135 03:00:46,751 --> 03:00:49,914 That's way too close. Come on, we have to get out of here. 1136 03:00:50,889 --> 03:00:53,619 All right, get behind the vehicles. Move! 1137 03:01:08,740 --> 03:01:11,504 Fletch, you are drinking from two glasses now? 1138 03:01:12,377 --> 03:01:15,437 That's right, because there's two of me to get smashed! 1139 03:01:15,513 --> 03:01:17,208 -Two of you? -Yeah. 1140 03:01:17,982 --> 03:01:21,941 Fletch Number 1: he says, ''Go on up to Central Park, find Vic!'' 1141 03:01:22,554 --> 03:01:25,182 Fletch Number 2: he says, ''To hell with that fool. 1142 03:01:25,256 --> 03:01:29,454 ''Walk across the border, get the film out and get myself an Emmy.'' 1143 03:01:31,429 --> 03:01:32,418 Cheers. 1144 03:01:35,433 --> 03:01:37,833 -How many have l had now? -Fletch Number 1... 1145 03:01:37,902 --> 03:01:42,805 ...if you want to go up into the park, l know the greatest tracker in Tigora. 1146 03:01:42,874 --> 03:01:45,672 l don't. l'd rather jump off the Brooklyn Bridge. 1147 03:01:50,215 --> 03:01:51,375 Where is he? 1148 03:03:17,068 --> 03:03:18,365 This is murder! 1149 03:03:18,636 --> 03:03:23,505 These thorn trees are our friends. They will let us rest for the night in safety. 1150 03:03:24,576 --> 03:03:25,907 What do you mean? 1151 03:03:26,244 --> 03:03:28,735 The soldier wagons must come through here. 1152 03:03:28,813 --> 03:03:32,010 Their round rubber feet will be wrecked to pieces. 1153 03:03:41,092 --> 03:03:42,787 This forest ends soon. 1154 03:03:45,763 --> 03:03:49,961 We will be at the Lake of Birds. The Zambuli lands begin there. 1155 03:04:02,013 --> 03:04:05,505 Across those hills is Z'Kuru, the first Zambuli village. 1156 03:04:06,050 --> 03:04:09,110 My feet will be swifter when they're back on the sacred land. 1157 03:04:09,187 --> 03:04:11,417 You must be kidding! Swifter? 1158 03:04:12,290 --> 03:04:13,882 Such beauty! 1159 03:04:15,026 --> 03:04:16,357 Beyond belief. 1160 03:04:17,829 --> 03:04:20,354 l have been here at sunset 100 times. 1161 03:04:21,199 --> 03:04:23,759 And it has never moved me as it does tonight. 1162 03:04:26,237 --> 03:04:29,206 -Shall l tell you why? -Please. 1163 03:04:29,274 --> 03:04:31,970 l am not a foolish young girl, Vic Casey. 1164 03:04:32,310 --> 03:04:36,644 The shaman taught me that brave tales do not always have happy endings. 1165 03:04:37,015 --> 03:04:38,983 l know what guns can do. 1166 03:04:39,917 --> 03:04:43,080 l know that you and l may not live to see another sunset. 1167 03:04:55,733 --> 03:04:58,429 -You are an enemy. -l'm what? 1168 03:04:59,771 --> 03:05:01,534 The shaman taught me. 1169 03:05:02,006 --> 03:05:04,440 An enemy is one who takes without asking. 1170 03:05:06,010 --> 03:05:08,945 l'll ask then. May l? 1171 03:05:14,185 --> 03:05:15,243 Yes. 1172 03:06:04,736 --> 03:06:07,534 Hold it! 1173 03:06:09,974 --> 03:06:11,635 Refuel! 1174 03:06:15,646 --> 03:06:17,204 What's going on here? 1175 03:06:19,550 --> 03:06:22,178 These men got dragged through the thorn trees! 1176 03:06:24,155 --> 03:06:25,884 So bury them! 1177 03:06:33,131 --> 03:06:35,122 lt was a tiring night. 1178 03:06:37,435 --> 03:06:39,596 The morale of the men is not good. 1179 03:06:40,638 --> 03:06:45,200 -A little killing is going to cheer them up. -l don't understand. 1180 03:06:45,276 --> 03:06:47,073 We're in Zambuli territory. 1181 03:06:47,578 --> 03:06:50,069 Z'Kuru, next village. We hit it! 1182 03:06:51,182 --> 03:06:53,912 Their direct line of flight to Gudjara is here. 1183 03:06:55,153 --> 03:06:57,417 Z'Kuru is off to the side. 1184 03:06:57,522 --> 03:07:00,423 l don't care! We zap Z'Kuru! 1185 03:07:01,292 --> 03:07:04,659 Now, the message goes ahead by the jungle telegraph. 1186 03:07:05,463 --> 03:07:09,695 Those Zambulis up in Gudjara won't stop running till they hit Cairo! 1187 03:07:12,136 --> 03:07:13,728 lt is good psychology. 1188 03:07:15,440 --> 03:07:17,340 lt is good for the men. 1189 03:07:18,342 --> 03:07:21,140 Looks like you're going to enjoy it, too, Jorgie. 1190 03:07:24,182 --> 03:07:25,444 Oh, yeah. 1191 03:07:29,086 --> 03:07:31,179 You will be made welcome in Z'Kuru. 1192 03:07:31,255 --> 03:07:35,055 The headman's locust-bean cakes, they'll be your locust-bean cakes. 1193 03:07:35,827 --> 03:07:39,058 His fermented buffalo milk will be your fermented buffalo milk. 1194 03:07:39,130 --> 03:07:42,156 -His week-old dried-- -Please, l'm eating! 1195 03:07:43,701 --> 03:07:46,693 l will speak to the men of the time of arrows. 1196 03:07:46,804 --> 03:07:49,739 We will take our bows and attack the soldier wagons! 1197 03:07:51,776 --> 03:07:54,301 -What was that? -An earthquake, maybe. 1198 03:07:55,613 --> 03:07:57,342 The land roars at Otwani. 1199 03:08:18,069 --> 03:08:20,367 -No! -Let me see! 1200 03:09:08,119 --> 03:09:11,577 We'll beat the bastards to Gudjara somehow and sound a warning. 1201 03:09:12,590 --> 03:09:15,218 lt's the only way to save their lives. 1202 03:09:29,840 --> 03:09:32,035 How can fire burn so hot? 1203 03:09:33,444 --> 03:09:36,140 How can even stone pots be made into ashes? 1204 03:09:40,418 --> 03:09:43,512 Gas, probably. Gasoline. 1205 03:09:46,791 --> 03:09:48,520 You spoke of that before. 1206 03:09:49,927 --> 03:09:51,724 The water the wagons drink. 1207 03:10:07,311 --> 03:10:09,040 You are wrong, Vic Casey. 1208 03:10:10,281 --> 03:10:13,409 Warning is not the only way to save people's lives! 1209 03:10:13,951 --> 03:10:15,441 What else can we do? 1210 03:10:15,886 --> 03:10:17,217 Stop Otwani! 1211 03:10:18,756 --> 03:10:19,745 Come! 1212 03:10:34,338 --> 03:10:36,932 Here's one with the sap dripping out. 1213 03:10:45,616 --> 03:10:47,106 Make flame. 1214 03:10:53,290 --> 03:10:54,621 Good. 1215 03:10:55,426 --> 03:10:58,759 You shape this with your blade. l'll make fire grass. 1216 03:11:21,552 --> 03:11:24,919 -lt is a good arrow. -Yes, but it's front-heavy. 1217 03:11:28,225 --> 03:11:30,250 Yes, by three fingers. 1218 03:11:35,700 --> 03:11:37,065 They're coming! 1219 03:11:59,457 --> 03:12:03,450 lt's the third truck from the front. The one with the iron drums. 1220 03:12:04,195 --> 03:12:06,959 l see it. Get your flame ready. 1221 03:12:22,179 --> 03:12:23,168 Light it! 1222 03:12:58,849 --> 03:13:00,749 My God, you've done it! 1223 03:14:10,855 --> 03:14:13,050 Red One! 1224 03:14:13,724 --> 03:14:15,988 They're on the ridge! Go get them! 1225 03:15:13,183 --> 03:15:15,811 -lt's circling away! -For a better shot at us! 1226 03:15:15,886 --> 03:15:17,877 What do we do, Vic Casey? 1227 03:15:17,955 --> 03:15:21,322 The smart thing would be to stand up and wave this. 1228 03:15:21,725 --> 03:15:25,183 Your cloth. lt's magic? lt destroys the firebird? 1229 03:15:25,529 --> 03:15:27,497 No, it says we give up. 1230 03:15:31,936 --> 03:15:34,996 We can make it to those trees down there. Come on, run! 1231 03:15:58,762 --> 03:16:02,163 Hawk One to Red One. Red One, what's taking you so long? 1232 03:16:03,067 --> 03:16:05,865 We're tracking them. They're in the trees. 1233 03:16:39,236 --> 03:16:43,332 Marika, warn them! Get them to safety. 1234 03:16:57,254 --> 03:16:58,243 Go! 1235 03:17:08,966 --> 03:17:09,955 Go! 1236 03:17:47,971 --> 03:17:50,405 Wait a minute, l spot their transport! 1237 03:19:28,672 --> 03:19:31,402 l swear to God, l'd do it all over again. 1238 03:19:31,842 --> 03:19:33,434 That pleases me. 1239 03:19:34,378 --> 03:19:37,279 l'm sorry. There's so much l'd like to show you. 1240 03:19:37,748 --> 03:19:39,079 What would you show me? 1241 03:19:39,149 --> 03:19:42,312 l'd show you the view of the Trade Towers from my loft. 1242 03:19:42,686 --> 03:19:46,782 When you're walking down Wall Street at night eating a sack of peanuts. 1243 03:19:47,925 --> 03:19:49,790 Hell, forget them! 1244 03:19:50,294 --> 03:19:54,390 lt is easy, because there is so much you did show me. 1245 03:20:04,408 --> 03:20:08,276 -Thank you, Vic Casey. -You're thanking me? 1246 03:20:09,446 --> 03:20:12,677 The fire in my veins tells me l'm still alive. 1247 03:20:13,550 --> 03:20:15,780 l have not failed my people yet! 1248 03:20:23,660 --> 03:20:25,389 lt's pretty amazing. 1249 03:20:25,696 --> 03:20:28,927 You've been on my turf all my life and l've never met you. 1250 03:20:31,068 --> 03:20:33,559 How have the Zambuli ever hurt you? 1251 03:20:34,271 --> 03:20:35,966 Why do you chain me? 1252 03:20:36,473 --> 03:20:40,273 l'm your king. l can do anything l want. 1253 03:20:41,845 --> 03:20:45,372 -Don't even think of it! -l'll try not to. 1254 03:20:46,583 --> 03:20:50,917 -What would you do with her? -She's protector of those savages, no? 1255 03:20:51,755 --> 03:20:53,382 That's her story. 1256 03:20:53,924 --> 03:20:56,119 l would fly her over Gudjara. 1257 03:20:56,827 --> 03:20:59,955 l would drop her in the great Zambuli Falls... 1258 03:21:00,731 --> 03:21:02,961 ...with the whole tribe watching. 1259 03:21:03,900 --> 03:21:06,198 l like your imagination, Zanda. 1260 03:21:06,703 --> 03:21:07,931 You'll do it? 1261 03:21:08,672 --> 03:21:09,900 Sorry. 1262 03:21:11,308 --> 03:21:12,570 Take her away. 1263 03:21:17,514 --> 03:21:19,744 And bring us Mr. Casey. 1264 03:21:30,694 --> 03:21:33,185 You're a hard man to find, Vic, old pal. 1265 03:21:34,197 --> 03:21:37,792 You had it made, you asshole! And then it got to you. 1266 03:21:38,101 --> 03:21:39,193 Got to me? 1267 03:21:39,403 --> 03:21:43,567 The cheering, the crowds. The goddamn agents. Guys like me! 1268 03:21:44,474 --> 03:21:46,965 You had so much. You wanted it all. 1269 03:21:49,112 --> 03:21:53,947 Save that for Sunday school, Vic, old pal. You should've stuck to your game plan. 1270 03:21:54,017 --> 03:21:56,952 When they put the rope around your neck, you'll wish l had. 1271 03:21:57,020 --> 03:21:58,988 Around my neck? 1272 03:21:59,056 --> 03:22:01,581 Hey, man, it's fourth down and 99 to go. 1273 03:22:01,658 --> 03:22:04,422 You're behind with five seconds left on the clock. 1274 03:22:04,494 --> 03:22:07,156 The ball bounces funny in the last two minutes. 1275 03:22:07,230 --> 03:22:09,391 You should see some film l shot. 1276 03:22:10,233 --> 03:22:14,727 -l'll watch Sportsworld very closely. -lt isn't going to be on Sportsworld. 1277 03:22:14,805 --> 03:22:18,901 l think it'll get a better rating at the Organization of African States. 1278 03:22:18,975 --> 03:22:23,378 Now, which shot is that? Me kicking it over the palace roof? 1279 03:22:24,481 --> 03:22:26,449 Opens on a roast pig. 1280 03:22:26,616 --> 03:22:29,949 Segue into a tree, close shot, night. 1281 03:22:30,754 --> 03:22:32,881 Arrow zings from a catapult. 1282 03:22:51,208 --> 03:22:53,403 -Where are you taking me? -Home! 1283 03:22:58,382 --> 03:23:02,216 We are leaving on a mission at once. Sealed orders from King Otwani. 1284 03:23:08,859 --> 03:23:11,623 Now, where is this piece of film? 1285 03:23:16,533 --> 03:23:20,765 lf you kill me, that film still goes out. lt's in Azan in safe hands. 1286 03:23:22,572 --> 03:23:24,096 Do you want a deal? 1287 03:23:35,185 --> 03:23:36,777 What do you propose? 1288 03:23:36,853 --> 03:23:39,686 You sign a treaty to be filed with the United Nations... 1289 03:23:39,756 --> 03:23:42,247 ...giving independence to the Zambulis. 1290 03:23:42,592 --> 03:23:44,389 lt buys you the negative. 1291 03:23:44,461 --> 03:23:47,555 You could be bluffing. l'd have to see it first. 1292 03:23:47,864 --> 03:23:49,263 That's fair. 1293 03:23:49,766 --> 03:23:54,499 Okay, have someone drive him to Azan. Bring him back with the film. 1294 03:23:55,105 --> 03:23:56,834 All right, Blau, take him. 1295 03:23:58,842 --> 03:24:03,541 No tricks, old pal. Remember, l'm holding your jungle queen. 1296 03:24:04,047 --> 03:24:06,140 -That cuts both ways. -Meaning? 1297 03:24:06,216 --> 03:24:10,050 Meaning anything happens to her while l'm gone, you bastard, you hang! 1298 03:24:12,889 --> 03:24:14,516 Lucky man. 1299 03:24:15,659 --> 03:24:17,490 l think he scored. 1300 03:24:18,361 --> 03:24:20,625 Any tips for me? 1301 03:24:36,980 --> 03:24:38,470 Jorgenson! 1302 03:24:38,982 --> 03:24:42,782 The film comes back. Casey's ticket is one-way! 1303 03:24:47,791 --> 03:24:49,190 What the hell.... 1304 03:24:53,096 --> 03:24:55,223 l see my death in your eyes. 1305 03:24:55,765 --> 03:24:57,528 Red One to Hawk One. 1306 03:25:01,104 --> 03:25:04,369 lt was an accident. Did l damage anything? 1307 03:25:09,880 --> 03:25:13,145 You really plan to throw me into the Zambuli Falls. 1308 03:25:13,817 --> 03:25:15,580 lt won't hurt a bit. 1309 03:25:16,286 --> 03:25:18,516 lt'll be over before you know it. 1310 03:25:23,059 --> 03:25:24,583 My head aches. 1311 03:25:25,462 --> 03:25:27,692 Your firebird makes such a noise. 1312 03:26:36,366 --> 03:26:40,632 Fly over the village. Bring them all out for the show. 1313 03:27:40,163 --> 03:27:43,564 -They're following us. Back to the falls! -Wilco. 1314 03:28:20,303 --> 03:28:23,898 Bank to the left so l can push her out! 1315 03:29:10,754 --> 03:29:13,245 -Get us out of here! -There's no way! 1316 03:30:49,485 --> 03:30:53,444 See? Even in chains we can defeat them! 1317 03:30:55,692 --> 03:30:57,887 Turn your minds back, my people. 1318 03:30:58,595 --> 03:31:02,759 Remember yourselves a thousand, thousand moons ago! 1319 03:31:05,001 --> 03:31:06,832 Bring your bows! 1320 03:31:39,335 --> 03:31:40,927 Nice melody, huh? 1321 03:31:48,011 --> 03:31:49,000 Get out! 1322 03:31:51,314 --> 03:31:52,303 Leave! 1323 03:32:20,710 --> 03:32:22,268 Chief Haromba. 1324 03:32:34,524 --> 03:32:36,788 This is the edge of the Great Forest. 1325 03:32:36,960 --> 03:32:38,985 We shall wait for them here. 1326 03:33:57,640 --> 03:34:00,507 Now, Tiki, pass the word. Come on! 1327 03:34:08,051 --> 03:34:10,542 Column, halt! Stragglers! 1328 03:34:15,458 --> 03:34:17,790 Let's go get those bastards! 1329 03:34:20,696 --> 03:34:22,664 First, we secure Gudjara. 1330 03:34:22,832 --> 03:34:24,595 Otwani! 1331 03:34:24,667 --> 03:34:28,797 As long as l live, Gudjara Mountain will not be yours! 1332 03:34:32,742 --> 03:34:34,073 After her! 1333 03:35:53,022 --> 03:35:55,081 -Straight ahead. -She went off to the left! 1334 03:35:55,158 --> 03:35:57,353 -Straight ahead! -l said, to the left! 1335 03:36:19,749 --> 03:36:21,740 -Chief Haromba. -We are ready. 1336 03:36:44,407 --> 03:36:46,204 Hold it! 1337 03:36:51,781 --> 03:36:54,716 Let's get out of this damned forest! Back up! 1338 03:36:58,921 --> 03:37:00,115 Attack! 1339 03:37:30,419 --> 03:37:33,354 Withdraw! Get them all! 1340 03:39:54,330 --> 03:39:55,319 Marika! 1341 03:40:29,799 --> 03:40:30,788 Z'Kuru! 1342 03:40:39,842 --> 03:40:41,969 l was only following orders. 1343 03:40:42,611 --> 03:40:43,976 For Z'Kuru! 1344 03:43:28,510 --> 03:43:29,602 Vic Casey. 1345 03:43:32,748 --> 03:43:34,477 Don't think about it. 1346 03:43:35,351 --> 03:43:37,080 How did you do? 1347 03:43:37,886 --> 03:43:40,013 They're all gone, dead! 1348 03:43:42,157 --> 03:43:43,488 Great! 1349 03:43:46,495 --> 03:43:48,258 -Me, too. -No! 1350 03:43:49,531 --> 03:43:53,661 lt's a funny thing about fatal burns.... They say there's no pain. 1351 03:43:56,905 --> 03:43:58,998 You're head is as clear as a bell. 1352 03:44:00,909 --> 03:44:02,536 l've had it, baby. 1353 03:44:03,712 --> 03:44:06,340 And all l can think of to say is, ''Shit!'' 1354 03:44:19,962 --> 03:44:24,422 Okay, l got the Mombassa straight, now this Zambesi flush. 1355 03:44:24,500 --> 03:44:28,197 That's three red cards, one black deuce and... 1356 03:44:29,104 --> 03:44:31,937 -...a one-eyed jack, right? -Jack got to be red. 1357 03:44:32,641 --> 03:44:36,270 Otherwise got to have three cards under nine, add up to.... 1358 03:44:41,650 --> 03:44:43,242 Vic! 1359 03:44:44,553 --> 03:44:45,542 No! 1360 03:44:46,355 --> 03:44:48,653 -They're killing Vic! -No, they're not! 1361 03:44:48,757 --> 03:44:50,918 -They're murdering him! -No! 1362 03:46:00,996 --> 03:46:03,658 Tell me more about the places you will show me. 1363 03:46:03,732 --> 03:46:06,223 Where the jackals eat? Twenty-one? 1364 03:46:09,071 --> 03:46:10,902 l've changed my mind. 1365 03:46:11,473 --> 03:46:13,771 You're not seeing any of those places. 1366 03:46:17,713 --> 03:46:20,443 -You mean, you stay here? -l can't. 1367 03:46:21,216 --> 03:46:24,049 l've got to take this earth home to be analyzed in a lab. 1368 03:46:24,787 --> 03:46:28,348 Maybe even duplicate it. lt might even be a cure for cancer. 1369 03:46:29,458 --> 03:46:30,789 Vic Casey. 1370 03:46:32,227 --> 03:46:34,286 l do not understand. 1371 03:46:35,264 --> 03:46:37,824 They'd kill you if they got their hands on you. 1372 03:46:37,900 --> 03:46:40,368 -Who would kill me? -All of us! 1373 03:46:40,602 --> 03:46:41,660 You? 1374 03:46:42,638 --> 03:46:43,627 Hey, Vic! 1375 03:46:46,642 --> 03:46:49,372 Boy, are you guys hard to find! 'Morning. 1376 03:46:49,578 --> 03:46:51,443 We'd adore you to death. 1377 03:46:51,513 --> 03:46:55,643 With printed words, with moving pictures that go through the air... 1378 03:46:55,717 --> 03:46:58,049 ...they'd put stiff hides on your feet. 1379 03:46:58,120 --> 03:47:01,886 Listen, Sheena baby, just move over a little bit so l can get you in the sun. 1380 03:47:01,957 --> 03:47:04,391 -Perfect-- -Let me see that a second. 1381 03:47:04,459 --> 03:47:09,158 lt'll be really grainy when l blow it up.... What the hell are you doing? 1382 03:47:09,231 --> 03:47:11,324 We're talking an Emmy here! $1,000,000! 1383 03:47:11,400 --> 03:47:13,095 Fletch, get out of here! 1384 03:47:14,303 --> 03:47:15,930 A favor. 1385 03:47:22,845 --> 03:47:24,574 Forget the $1,000,000, huh? 1386 03:47:25,681 --> 03:47:28,275 l'll win it back from you when we play poker! 1387 03:47:37,826 --> 03:47:42,354 lf the world finds out where the healing earth comes from, this is all gone. 1388 03:47:43,031 --> 03:47:46,330 You, the Zambulis, everything you've got going here. 1389 03:47:59,448 --> 03:48:01,609 What are you telling me, Vic Casey? 1390 03:48:03,018 --> 03:48:07,114 How much l love you, Sheena. So much it busts my heart! 1391 03:48:35,550 --> 03:48:37,347 My heart breaks, also. 1392 03:48:39,721 --> 03:48:42,189 Put out the ''Don't Disturb'' sign, will you? 1393 03:48:42,891 --> 03:48:43,880 What? 1394 03:48:44,826 --> 03:48:45,815 Him. 1395 03:48:49,431 --> 03:48:52,195 Tell him we won't be disturbed for a few hours. 1396 03:49:35,077 --> 03:49:37,272 Will you return, Vic Casey? 1397 03:49:38,647 --> 03:49:41,047 Yes. Say it again. 1398 03:49:42,951 --> 03:49:44,418 I love you. 1399 03:49:46,388 --> 03:49:47,616 Again. 1400 03:49:48,323 --> 03:49:50,814 Must we waste this hour on words? 105641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.