All language subtitles for Shakespeare.And.Hathaway.Private.Investigators.S03E08.480p.x264-mSD[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,852 --> 00:00:07,423 Where is home? 2 00:00:07,921 --> 00:00:10,800 It's a question I've asked the guests on this podcast 3 00:00:10,802 --> 00:00:12,681 dozens of times. 4 00:00:12,683 --> 00:00:14,722 Is it the town you grew up in? 5 00:00:14,724 --> 00:00:19,723 Is it where the people who you care about live? Where they died? 6 00:00:20,120 --> 00:00:24,639 It's a question I've never wanted to ask myself. 7 00:00:24,640 --> 00:00:28,679 But this series, I'm going to do just that. 8 00:00:28,680 --> 00:00:32,519 Instead of trying to make sense of other people's stories, 9 00:00:32,520 --> 00:00:35,687 I'm going to try and understand my own. 10 00:00:39,360 --> 00:00:42,399 The thing that drew me back to Stratford might be a hoax. 11 00:00:42,400 --> 00:00:46,879 It probably is, but it planted the thought in my head. 12 00:00:46,880 --> 00:00:49,320 How did my mother really die? 13 00:00:52,742 --> 00:00:56,742 I'm Emilia Belmont and this is Quest for Justice. 14 00:01:10,505 --> 00:01:12,504 And you don't know who sent it? 15 00:01:12,505 --> 00:01:15,024 No. 16 00:01:15,025 --> 00:01:16,544 "Don't live a lie. 17 00:01:16,545 --> 00:01:19,704 "Ask your father what really happened to your mother." 18 00:01:19,705 --> 00:01:21,584 And did you? 19 00:01:21,585 --> 00:01:24,584 I tried last night but it didn't go well. 20 00:01:24,601 --> 00:01:28,408 He's always been cold, detached. 21 00:01:28,585 --> 00:01:30,984 That's why we fell out. 22 00:01:30,985 --> 00:01:33,304 So what did happen to your mother as far as you know? 23 00:01:33,305 --> 00:01:35,824 Well, she came off the road in the Lake District and crashed 24 00:01:35,825 --> 00:01:37,544 into a ditch. 25 00:01:37,545 --> 00:01:39,504 They didn't find the car until later. 26 00:01:39,505 --> 00:01:42,339 By then, it was too late. Dreadful. 27 00:01:43,625 --> 00:01:46,264 Did the police think there was anything suspicious at the time? 28 00:01:46,265 --> 00:01:47,945 No, I was only six. 29 00:01:49,265 --> 00:01:53,304 Look, I know I'm too close to this, which is why I need help. 30 00:01:53,305 --> 00:01:54,504 And you... 31 00:01:54,505 --> 00:01:56,704 You'd like to use us in your podcast? 32 00:01:56,705 --> 00:01:58,584 Oh, definitely. Yeah. 33 00:01:58,585 --> 00:02:00,584 I usually investigate cold cases by myself, 34 00:02:00,585 --> 00:02:03,224 so it'll be fascinating to give my listeners an insight 35 00:02:03,225 --> 00:02:06,024 into how professional detectives go about it. 36 00:02:06,025 --> 00:02:07,544 Fabulous. 37 00:02:07,545 --> 00:02:10,344 When I trained at RADA, 38 00:02:10,345 --> 00:02:13,504 my tutor did say I have a voice made for the airwaves. 39 00:02:13,505 --> 00:02:15,504 Yeah, and a face for it too! 40 00:02:15,505 --> 00:02:17,064 Have you listened to the show? 41 00:02:17,065 --> 00:02:18,944 Yes. Every episode! 42 00:02:18,945 --> 00:02:20,584 It's compulsive listening. 43 00:02:20,585 --> 00:02:23,304 I have it on while I'm using my loofah in the bath. 44 00:02:23,305 --> 00:02:25,624 Now there's an image I'll never be able to unsee. 45 00:02:25,625 --> 00:02:27,104 All right. So are you interested? 46 00:02:27,105 --> 00:02:29,424 Absolutely. Yes! Oh, thank you. 47 00:02:29,425 --> 00:02:31,384 Any questions? Yes. 48 00:02:31,385 --> 00:02:32,865 What's a podcast? 49 00:02:34,385 --> 00:02:36,969 No, really... What's a podcast? 50 00:02:59,985 --> 00:03:03,104 "I received a letter. It said I should ask you 51 00:03:03,105 --> 00:03:04,904 "what really happened to Mum. 52 00:03:04,905 --> 00:03:06,464 "Please, Emilia. 53 00:03:06,465 --> 00:03:08,024 "I haven't seen you for years. 54 00:03:08,025 --> 00:03:09,624 "Don't drag up the past. 55 00:03:09,625 --> 00:03:11,664 "Afraid of what I'll find? 56 00:03:11,665 --> 00:03:14,224 "Put the microphone away! No! 57 00:03:14,225 --> 00:03:15,944 "Then get out! 58 00:03:15,945 --> 00:03:18,144 "I'll not be treated as some sideshow 59 00:03:18,145 --> 00:03:20,304 "for other people's entertainment. 60 00:03:20,305 --> 00:03:22,104 "I will find out the truth. 61 00:03:22,105 --> 00:03:23,784 "You can count on it!" 62 00:03:23,785 --> 00:03:25,664 I told you didn't go well. 63 00:03:25,665 --> 00:03:27,824 Was I too hard on him? 64 00:03:27,825 --> 00:03:29,984 I just... We will go and see him, though, 65 00:03:29,985 --> 00:03:31,784 and I think we'll try a little bit 66 00:03:31,785 --> 00:03:33,424 of a softer approach. 67 00:03:33,425 --> 00:03:36,424 While they're gone, perhaps we could discuss 68 00:03:36,425 --> 00:03:38,784 how I can contribute to your podcast. 69 00:03:38,785 --> 00:03:42,424 Actually, I think I might need a moment alone. 70 00:03:42,425 --> 00:03:45,344 If you're planning any dramatic reconstructions, you should know 71 00:03:45,345 --> 00:03:49,984 that I'm a trained professional with a playing age from 17 to 68. 72 00:03:49,985 --> 00:03:53,069 Oh! That seems quite broad! Thank you. 73 00:04:00,945 --> 00:04:04,504 Imagine growing up here. It's like a haunted house. 74 00:04:04,505 --> 00:04:06,264 This podcast is free publicity. 75 00:04:06,265 --> 00:04:08,904 If it gets us more work, I don't mind handling 76 00:04:08,905 --> 00:04:11,064 the odd stray ghoulie! 77 00:04:11,065 --> 00:04:12,744 Whatever makes you happy. 78 00:04:12,745 --> 00:04:14,984 BELL RINGS OMINOUSLY 79 00:04:14,985 --> 00:04:17,304 Welcoming. 80 00:04:17,305 --> 00:04:18,705 Hello? 81 00:04:20,705 --> 00:04:24,205 Mr Belmont, I wonder, could we have a word? 82 00:04:28,905 --> 00:04:30,984 This is homely. 83 00:04:30,985 --> 00:04:33,224 Did Emilia hire you? 84 00:04:33,225 --> 00:04:37,584 Erm... we ARE working for your daughter, yeah. 85 00:04:37,585 --> 00:04:40,624 We're just... We're just trying to put her mind at rest. 86 00:04:40,625 --> 00:04:43,544 Perhaps I overreacted last night. 87 00:04:43,545 --> 00:04:45,984 Please, tell her I'm sorry. 88 00:04:45,985 --> 00:04:48,344 I was surprised to see her 89 00:04:48,345 --> 00:04:51,664 and when she asked about her mother, Leah... 90 00:04:51,665 --> 00:04:55,304 What did you make of the letter she was sent? 91 00:04:55,305 --> 00:04:57,224 Just some crank, no doubt. 92 00:04:57,225 --> 00:05:01,304 It's a town full of actors. There's no shortage of nutters. 93 00:05:01,305 --> 00:05:04,384 When she disappeared, did you contact the police? 94 00:05:04,385 --> 00:05:06,304 Not at first. 95 00:05:06,305 --> 00:05:09,344 Look, my marriage wasn't perfect. 96 00:05:09,345 --> 00:05:12,304 Sometimes we'd argue and Leah would go back to her parents 97 00:05:12,305 --> 00:05:13,664 for a few days. 98 00:05:13,665 --> 00:05:17,064 So when she didn't come home, I assume that's what had happened. 99 00:05:17,065 --> 00:05:18,785 Did you argue often? 100 00:05:20,105 --> 00:05:23,225 Leah was 12 years younger than me... 101 00:05:24,825 --> 00:05:27,664 ..just 23 when she got pregnant. 102 00:05:27,665 --> 00:05:31,544 Perhaps she wasn't ready to settle down, but I loved her 103 00:05:31,545 --> 00:05:33,425 with all my heart. 104 00:05:35,705 --> 00:05:38,144 Does Emilia think that I was involved 105 00:05:38,145 --> 00:05:40,825 in her mother's disappearance? 106 00:05:41,905 --> 00:05:44,784 She just suspects that there's more to it 107 00:05:44,785 --> 00:05:46,535 than she's been told. 108 00:05:47,425 --> 00:05:51,925 She's wrong, and someone's playing a cruel trick on us. 109 00:05:57,385 --> 00:05:59,344 How did you get on? 110 00:05:59,345 --> 00:06:00,464 He stuck to the story 111 00:06:00,465 --> 00:06:02,584 about your mother dying in an accident. 112 00:06:02,585 --> 00:06:03,824 He's not going to talk. 113 00:06:03,825 --> 00:06:05,984 We need to find out who sent this letter. 114 00:06:05,985 --> 00:06:08,344 Did your dad have any enemies? 115 00:06:08,345 --> 00:06:11,584 Dunno, but I haven't seen him for over ten years. 116 00:06:11,585 --> 00:06:14,024 When I was growing up, the only other people he mixed with 117 00:06:14,025 --> 00:06:15,704 were other enigmatologists. 118 00:06:15,705 --> 00:06:16,904 Enigma-what's? 119 00:06:16,905 --> 00:06:19,104 They're setters of puzzles. 120 00:06:19,105 --> 00:06:21,904 Dad writes the crossword for the local paper. 121 00:06:21,905 --> 00:06:24,744 There are a bunch of them that do something similar. 122 00:06:24,745 --> 00:06:27,144 Really? What, and they make a living out of that? Barely. 123 00:06:27,145 --> 00:06:29,864 But it makes them feel part of something. 124 00:06:29,865 --> 00:06:33,864 Yeah, they used to meet up, one evening, every month. 125 00:06:33,865 --> 00:06:36,784 They'd hide clues about the location in their puzzles. 126 00:06:36,785 --> 00:06:38,504 It was quite childish, really. 127 00:06:38,505 --> 00:06:40,784 You know where we can find any of these... 128 00:06:40,785 --> 00:06:44,504 ..enematologists? 129 00:06:44,505 --> 00:06:48,384 There was one enigmatologist who used to babysit for me 130 00:06:48,385 --> 00:06:49,704 when I was little. 131 00:06:49,705 --> 00:06:52,539 Yeah, a Swedish guy, Sven Svenson. 132 00:06:53,225 --> 00:06:56,504 And he used to write little logic puzzles for me to do 133 00:06:56,505 --> 00:06:58,144 when my parents were out. 134 00:06:58,145 --> 00:07:00,344 Do you remember where he lived? 135 00:07:00,345 --> 00:07:01,584 It might not be there any more. 136 00:07:01,585 --> 00:07:03,784 Yeah, well, we've got to start somewhere, haven't we? 137 00:07:03,785 --> 00:07:06,824 Yeah. All right. Have you got your wellies? 138 00:07:06,825 --> 00:07:10,825 We are professionals ready for every eventuality. 139 00:07:17,385 --> 00:07:20,064 SPATTERING GURGLE HE GROANS 140 00:07:20,065 --> 00:07:22,184 I never said Sebastian could borrow my wellies. 141 00:07:22,185 --> 00:07:24,944 Sorry! We had to infiltrate the Angler's Union 142 00:07:24,945 --> 00:07:27,664 and I didn't want him to look... Don't say it! 143 00:07:27,665 --> 00:07:29,584 ..fishy. She said it! 144 00:07:29,585 --> 00:07:31,424 Hi, Sven. 145 00:07:31,425 --> 00:07:33,104 I don't know if you remember me. 146 00:07:33,105 --> 00:07:34,824 Amy? 147 00:07:34,825 --> 00:07:36,544 Little Amy! 148 00:07:36,545 --> 00:07:38,464 It has been years. 149 00:07:38,465 --> 00:07:40,384 Yeah! 150 00:07:40,385 --> 00:07:42,344 I hear you are a pod person now? 151 00:07:42,345 --> 00:07:43,704 Podcaster. 152 00:07:43,705 --> 00:07:46,664 You make a kind of radio programme? Er... Yeah. Who told you? 153 00:07:46,665 --> 00:07:48,344 Your father listens. 154 00:07:48,345 --> 00:07:51,424 He's very proud of you. 155 00:07:51,425 --> 00:07:54,384 We're doing a story about how my mum died. 156 00:07:54,385 --> 00:07:56,624 Is it OK to record you? 157 00:07:56,625 --> 00:07:58,344 Of course. 158 00:07:58,345 --> 00:08:01,224 These are private investigators. 159 00:08:01,225 --> 00:08:03,664 They're working on the story with me. 160 00:08:03,665 --> 00:08:06,024 Hi, I'm Luella Shakespeare. 161 00:08:06,025 --> 00:08:08,544 This is my partner, business partner, Frank Hathaway. 162 00:08:08,545 --> 00:08:10,065 Hello. 163 00:08:11,065 --> 00:08:14,185 I received this. 164 00:08:15,785 --> 00:08:18,384 Do you know who might have sent it? 165 00:08:18,385 --> 00:08:21,224 You recognise the handwriting? 166 00:08:21,225 --> 00:08:22,944 You remember Nerissa Norris? 167 00:08:22,945 --> 00:08:24,984 Oh, I could hardly forget her. 168 00:08:24,985 --> 00:08:30,664 In the past few years, she's become increasingly, shall we say, erratic. 169 00:08:30,665 --> 00:08:33,024 This is probably her idea of a joke. 170 00:08:33,025 --> 00:08:34,584 Oh, it's not very funny. 171 00:08:34,585 --> 00:08:36,424 I did not say it was a good joke. 172 00:08:36,425 --> 00:08:38,544 I would not pay any attention to it. 173 00:08:38,545 --> 00:08:40,104 Can you tell us where to find her? 174 00:08:40,105 --> 00:08:41,984 She's a very private person. 175 00:08:41,985 --> 00:08:44,264 Oh, please. I'm sorry, little miss. 176 00:08:44,265 --> 00:08:48,064 It would be wrong for me to tell you. 177 00:08:48,065 --> 00:08:50,384 The night my mum's body was found... 178 00:08:50,385 --> 00:08:53,104 ..you were at the house with Dad, weren't you? 179 00:08:53,105 --> 00:08:54,144 There was a bonfire. 180 00:08:54,145 --> 00:08:56,464 He was burning something. 181 00:08:56,465 --> 00:08:59,132 He was frantic. Out of his mind. 182 00:08:59,625 --> 00:09:01,784 He was burning your mother's clothes. 183 00:09:01,785 --> 00:09:02,984 Why? 184 00:09:02,985 --> 00:09:04,984 He was not behaving rationally. 185 00:09:04,985 --> 00:09:07,064 He seemed to be furious with the world 186 00:09:07,065 --> 00:09:09,149 for taking Leah from him. 187 00:09:09,665 --> 00:09:12,544 But I'm afraid you do not remember quite right. 188 00:09:12,545 --> 00:09:15,784 It was not the day your mother's body was found. 189 00:09:15,785 --> 00:09:17,664 It was the evening before. 190 00:09:17,665 --> 00:09:20,332 So how did he know she was dead? 191 00:09:31,505 --> 00:09:33,824 I knew something wasn't right. 192 00:09:33,825 --> 00:09:35,704 Let's not jump to conclusions. 193 00:09:35,705 --> 00:09:37,024 Hey, Seb. 194 00:09:37,025 --> 00:09:38,704 Hello. 195 00:09:38,705 --> 00:09:40,984 Did you notice something? 196 00:09:40,985 --> 00:09:43,944 Anthony and Sven were both doing the same chess puzzle 197 00:09:43,945 --> 00:09:47,624 in the newspaper and they had identical maps, too. 198 00:09:47,625 --> 00:09:49,024 You think they still meet up? 199 00:09:49,025 --> 00:09:51,544 Because if they do, that's where we'll find Nerissa. 200 00:09:51,545 --> 00:09:53,224 Yes. 201 00:09:53,225 --> 00:09:55,984 Although we would have to solve the puzzle to find out 202 00:09:55,985 --> 00:09:57,464 where they were meeting. 203 00:09:57,465 --> 00:09:59,544 And I don't think Sven's going to help us with that. 204 00:09:59,545 --> 00:10:01,224 Why is he...? 205 00:10:01,225 --> 00:10:02,504 Yeah, he does that. 206 00:10:02,505 --> 00:10:05,584 CROAKY: To the naked eye, I'm indistinguishable 207 00:10:05,585 --> 00:10:11,024 from any other old person collecting their pension 208 00:10:11,025 --> 00:10:13,664 or complaining to the council. 209 00:10:13,665 --> 00:10:17,184 But in truth, I am an undercover agent. 210 00:10:17,185 --> 00:10:20,265 Ah-ha! 211 00:10:22,385 --> 00:10:24,224 Recordings of my exploits could 212 00:10:24,225 --> 00:10:26,704 form an exciting regular strand of your podcast 213 00:10:26,705 --> 00:10:28,144 Just think... 214 00:10:28,145 --> 00:10:30,824 The Adventures of Sebastian Brudenell, 215 00:10:30,825 --> 00:10:32,824 human chameleon. 216 00:10:32,825 --> 00:10:34,384 OK. 217 00:10:34,385 --> 00:10:36,344 Please don't hurt me. 218 00:10:36,345 --> 00:10:37,944 You must forgive Sebastian. 219 00:10:37,945 --> 00:10:42,144 His enthusiasm can sometimes come across as complete insanity. 220 00:10:42,145 --> 00:10:47,504 Look, even if we can find out where the erm... 221 00:10:47,505 --> 00:10:49,064 ..enema... enigmatologists... 222 00:10:49,065 --> 00:10:53,104 ..are meeting, how can we find out when? 223 00:10:53,105 --> 00:10:57,304 They always used to put the clue in the paper the same day 224 00:10:57,305 --> 00:10:59,744 they were meeting, so it must be this evening. 225 00:10:59,745 --> 00:11:02,304 Do you know who set the puzzle? It would've been Tom. 226 00:11:02,305 --> 00:11:04,464 He was a whizz at chess when he was young. 227 00:11:04,465 --> 00:11:06,624 You know his surname? 228 00:11:06,625 --> 00:11:08,304 No... 229 00:11:08,305 --> 00:11:09,864 But he publishes his puzzles 230 00:11:09,865 --> 00:11:12,264 under the pen name Graziano. If that helps? 231 00:11:12,265 --> 00:11:14,104 Hey! We can work with that. 232 00:11:14,105 --> 00:11:16,464 We are, after all, professionals. 233 00:11:16,465 --> 00:11:17,984 Now, team. 234 00:11:17,985 --> 00:11:21,424 We're going to go with Protocol 38 to trace him. 235 00:11:21,425 --> 00:11:23,984 Proto-what? 236 00:11:23,985 --> 00:11:25,584 The one with the orchid. The orchid. 237 00:11:25,585 --> 00:11:27,585 The one with the orchid. 238 00:11:30,345 --> 00:11:32,064 Now, all set? 239 00:11:32,065 --> 00:11:34,184 Yes. One urgent delivery to be forwarded 240 00:11:34,185 --> 00:11:36,602 to the Grand Master Graziano. 241 00:11:43,425 --> 00:11:45,464 And this really works? 242 00:11:45,465 --> 00:11:48,664 The techniques of your modern day, professional PI 243 00:11:48,665 --> 00:11:51,384 are more of an art form than a science. 244 00:11:51,385 --> 00:11:53,384 Nothing is guaranteed. 245 00:11:53,385 --> 00:11:56,264 But in my many years of experience, 246 00:11:56,265 --> 00:11:58,184 this particular technique has proven 247 00:11:58,185 --> 00:12:01,624 useful in over 37 different cases. 248 00:12:01,625 --> 00:12:03,904 Let me tell you about some of them. No, that's all right. 249 00:12:03,905 --> 00:12:06,744 We might be here for a long, long time. 250 00:12:06,745 --> 00:12:09,184 And I'm sure your listeners would appreciate my tales 251 00:12:09,185 --> 00:12:10,584 from the mean streets. 252 00:12:10,585 --> 00:12:12,225 What, of Stratford? 253 00:12:17,185 --> 00:12:19,944 "But how did the dog get the necklace from the blackmailer 254 00:12:19,945 --> 00:12:22,344 "in the first place?" I hear you ask. 255 00:12:22,345 --> 00:12:24,504 Well, that's where Frankie comes in. 256 00:12:24,505 --> 00:12:26,304 Ooh! Courier! 257 00:12:26,305 --> 00:12:28,944 I first heard about the case some six months. 258 00:12:28,945 --> 00:12:31,144 Thanks, Frank. That was really great stuff. 259 00:12:31,145 --> 00:12:33,024 We didn't have to wait too long, did we? 260 00:12:33,025 --> 00:12:34,384 Didn't we? 261 00:12:34,385 --> 00:12:36,824 The stakeout is the cornerstone of information gathering. 262 00:12:36,825 --> 00:12:38,504 It's like being at war. 263 00:12:38,505 --> 00:12:41,784 Long periods of quiet frustration followed by a brief moment 264 00:12:41,785 --> 00:12:43,344 of frantic action. 265 00:12:43,345 --> 00:12:45,064 Like a date with Frank! 266 00:12:45,065 --> 00:12:47,504 Oh. Hold on. 267 00:12:47,505 --> 00:12:51,624 He's getting away. Don't worry! 268 00:12:51,625 --> 00:12:53,505 Huh? 269 00:13:04,145 --> 00:13:06,185 PHONE RINGS 270 00:13:17,105 --> 00:13:19,504 Hello. 271 00:13:19,505 --> 00:13:21,589 Tom. It's Emilia Belmont. 272 00:13:24,465 --> 00:13:26,184 Tom. 273 00:13:26,185 --> 00:13:27,769 This is a surprise. 274 00:13:29,985 --> 00:13:33,025 I can't speak right now, I'm driving. 275 00:13:36,105 --> 00:13:37,985 Oh. 276 00:13:41,265 --> 00:13:44,224 This is Frank and Lou. They're helping me 277 00:13:44,225 --> 00:13:45,544 with my current project. 278 00:13:45,545 --> 00:13:48,544 You won't be requiring that. I'm recording a podcast. 279 00:13:48,545 --> 00:13:50,212 That's your problem! 280 00:13:52,745 --> 00:13:55,224 We're trying to find Nerissa. 281 00:13:55,225 --> 00:13:57,184 I didn't realise she was lost. 282 00:13:57,185 --> 00:13:58,584 Can you help us? 283 00:13:58,585 --> 00:13:59,784 Can I or will I? 284 00:13:59,785 --> 00:14:03,202 Oh, come on. Two very different questions. 285 00:14:04,345 --> 00:14:06,344 She doesn't want to speak to you, 286 00:14:06,345 --> 00:14:08,025 and neither do I. 287 00:14:09,625 --> 00:14:11,505 Is...? 288 00:14:12,745 --> 00:14:15,624 Ooh, snug! 289 00:14:15,625 --> 00:14:17,784 Is this your work? 290 00:14:17,785 --> 00:14:20,424 Trifling effort, suitable only for the riff raff. 291 00:14:20,425 --> 00:14:22,744 The title, Follow The Queen... 292 00:14:22,745 --> 00:14:26,024 Is that a clue about where you're meeting tonight? 293 00:14:26,025 --> 00:14:27,784 How do you know about that? 294 00:14:27,785 --> 00:14:30,744 Because nothing in this town ever changes. 295 00:14:30,745 --> 00:14:32,944 Come on. Just give us a hint. 296 00:14:32,945 --> 00:14:37,064 Or are you ashamed that your puzzle's too easy? 297 00:14:37,065 --> 00:14:39,584 It's a workmanlike effort, but I'm sure it's still quite 298 00:14:39,585 --> 00:14:41,064 beyond your capabilities. 299 00:14:41,065 --> 00:14:42,504 Oh, well, then. 300 00:14:42,505 --> 00:14:44,184 you've got nothing to worry about. 301 00:14:44,185 --> 00:14:45,704 Very well, then. 302 00:14:45,705 --> 00:14:47,944 Begin with the princes. 303 00:14:47,945 --> 00:14:50,544 The rest you already have. 304 00:14:50,545 --> 00:14:53,185 Good day. 305 00:15:05,545 --> 00:15:08,384 Is it my turn to ask what are we doing here? Go for it. 306 00:15:08,385 --> 00:15:12,302 What are we doing here? Begin with the princess. 307 00:15:14,385 --> 00:15:15,824 Richard III? 308 00:15:15,825 --> 00:15:17,909 The princes in the tower? 309 00:15:27,985 --> 00:15:29,904 So if this really is the starting location, 310 00:15:29,905 --> 00:15:31,184 all we've got to do now 311 00:15:31,185 --> 00:15:33,544 is work out how it relates to the chess puzzle. 312 00:15:33,545 --> 00:15:36,104 How are you at chess? 313 00:15:36,105 --> 00:15:39,184 There's check mate, actually, six moves from this starting position. 314 00:15:39,185 --> 00:15:41,424 You terrify me sometimes. 315 00:15:41,425 --> 00:15:43,264 What are the moves? 316 00:15:43,265 --> 00:15:45,144 White Queen to A7. 317 00:15:45,145 --> 00:15:47,824 Black Pawn to H6. 318 00:15:47,825 --> 00:15:50,144 White Knight to G6 319 00:15:50,145 --> 00:15:52,584 Black... Stop! 320 00:15:52,585 --> 00:15:55,344 Follow the Queen. 321 00:15:55,345 --> 00:15:57,384 We use the grid on the map as a chessboard 322 00:15:57,385 --> 00:16:00,304 and follow the path the Queen takes during the game. 323 00:16:00,305 --> 00:16:02,304 What are the moves again? 324 00:16:02,305 --> 00:16:04,424 White Queen to A7. 325 00:16:04,425 --> 00:16:07,144 Where does the Queen move next? 326 00:16:07,145 --> 00:16:09,025 G7, three moves later. 327 00:16:21,665 --> 00:16:24,104 There must be somewhere round here you could hold a meeting. 328 00:16:24,105 --> 00:16:27,144 Perhaps they're in a submarine. 329 00:16:27,145 --> 00:16:29,464 Very helpful, Frank. Great. 330 00:16:29,465 --> 00:16:30,505 Look. 331 00:16:41,665 --> 00:16:44,584 Nerissa. 332 00:16:44,585 --> 00:16:45,785 Oh, hello. 333 00:16:47,545 --> 00:16:51,144 I'm Lou Shakespeare. This is my colleague Frank Hathaway. 334 00:16:51,145 --> 00:16:52,704 Who told you how to find me? 335 00:16:52,705 --> 00:16:54,504 No-one, actually. 336 00:16:54,505 --> 00:16:56,824 We worked out ourselves that the group we're going 337 00:16:56,825 --> 00:16:58,704 to meet here tonight, you are early. No! 338 00:16:58,705 --> 00:17:00,384 I come here to work. 339 00:17:00,385 --> 00:17:02,024 It's quiet. 340 00:17:02,025 --> 00:17:04,584 So why meet here if you don't want to be disturbed? 341 00:17:04,585 --> 00:17:06,704 It's that idiot Tom's idea of a joke. 342 00:17:06,705 --> 00:17:08,704 He chose it to annoy me. 343 00:17:08,705 --> 00:17:10,104 Why did you write to me? 344 00:17:10,105 --> 00:17:11,384 Ask your father. 345 00:17:11,385 --> 00:17:13,824 I did. He threw me out. 346 00:17:13,825 --> 00:17:16,824 That man is his own worst enemy. 347 00:17:16,825 --> 00:17:18,704 Time is not on his side. 348 00:17:18,705 --> 00:17:21,184 Why? Is he ill? Very. 349 00:17:21,185 --> 00:17:23,304 Which you'd know if you made the slightest effort 350 00:17:23,305 --> 00:17:25,104 to stay in touch. 351 00:17:25,105 --> 00:17:27,744 Not even a flicker of concern. 352 00:17:27,745 --> 00:17:29,504 He deserved better than you. 353 00:17:29,505 --> 00:17:31,984 Why didn't you just tell me he was ill in the letter? 354 00:17:31,985 --> 00:17:34,864 I thought you might be glad and stay away until it was too late. 355 00:17:34,865 --> 00:17:36,824 Well, why would you think that? 356 00:17:36,825 --> 00:17:38,664 You take after your mother! 357 00:17:38,665 --> 00:17:42,064 She was a worthless tramp that overreached herself. 358 00:17:42,065 --> 00:17:45,064 Drained the life from your poor father and gave nothing back. 359 00:17:45,065 --> 00:17:46,584 You spiteful old cow! 360 00:17:46,585 --> 00:17:48,744 Don't listen to her. She's just trying to wind you up. 361 00:17:48,745 --> 00:17:50,465 And succeeding. 362 00:17:54,945 --> 00:17:56,664 Hope you're proud of yourself. 363 00:17:56,665 --> 00:17:58,224 She had it coming. 364 00:17:58,225 --> 00:18:00,024 She's always been a little brat. 365 00:18:00,025 --> 00:18:01,704 So why do you want to help her? 366 00:18:01,705 --> 00:18:03,344 I don't. 367 00:18:03,345 --> 00:18:05,944 It's Anthony who needs to banish his demons 368 00:18:05,945 --> 00:18:08,305 while there's still time. 369 00:18:10,025 --> 00:18:14,224 Working with real detectives has given this story new weight, 370 00:18:14,225 --> 00:18:18,064 brought home the reality of what might have happened. 371 00:18:18,065 --> 00:18:21,424 Experience has taught me that anyone can do anything 372 00:18:21,425 --> 00:18:23,824 in the right circumstances. 373 00:18:23,825 --> 00:18:26,504 The trick is to remain detached. 374 00:18:26,505 --> 00:18:29,824 See people as part of the web that surrounds them. 375 00:18:29,825 --> 00:18:32,784 Crimes don't occur in a vacuum. 376 00:18:32,785 --> 00:18:34,664 I think we've heard enough. 377 00:18:34,665 --> 00:18:35,984 That was you, wasn't it? 378 00:18:35,985 --> 00:18:38,464 I know. 379 00:18:38,465 --> 00:18:41,264 Emilia released the first episode of the podcast last night. 380 00:18:41,265 --> 00:18:44,184 Great publicity for the agency, 381 00:18:44,185 --> 00:18:47,584 although not everyone was featured. 382 00:18:47,585 --> 00:18:49,064 It's ridiculous. 383 00:18:49,065 --> 00:18:50,704 There's no mention of me. 384 00:18:50,705 --> 00:18:52,904 No-one would even know I was involved. 385 00:18:52,905 --> 00:18:56,155 Bit like your acting career, then, yeah? 386 00:19:00,305 --> 00:19:02,344 PHONE RINGS 387 00:19:02,345 --> 00:19:06,145 You going to answer that? 388 00:19:10,785 --> 00:19:13,984 Shakespeare and Hathaway, private investigators? 389 00:19:13,985 --> 00:19:15,704 Sebastian, it's Viola! 390 00:19:15,705 --> 00:19:18,184 Darling! You'll never guess who we're working with? 391 00:19:18,185 --> 00:19:19,544 Emilia Belmont. 392 00:19:19,545 --> 00:19:21,144 I know! I heard her podcast! 393 00:19:21,145 --> 00:19:22,504 She's saving my entrance 394 00:19:22,505 --> 00:19:24,304 until it will make the most impact. 395 00:19:24,305 --> 00:19:26,344 It's about her father! 396 00:19:26,345 --> 00:19:28,145 Something's happened. 397 00:19:35,465 --> 00:19:36,785 I'm so sorry. 398 00:19:40,505 --> 00:19:42,144 The police are on their way, 399 00:19:42,145 --> 00:19:46,312 but we thought you'd want to hear it from us first. 400 00:19:47,385 --> 00:19:49,464 I know you and your dad weren't very close, 401 00:19:49,465 --> 00:19:52,624 but it's just this must be so hard. 402 00:19:52,625 --> 00:19:55,824 Sebastian is going to meet this friend. She's a policewoman. 403 00:19:55,825 --> 00:19:58,384 Maybe she can tell us more. 404 00:19:58,385 --> 00:19:59,745 Just so sorry. 405 00:20:02,065 --> 00:20:06,384 I hate to talk about practical things, 406 00:20:06,385 --> 00:20:09,584 but does this mean the podcast is dust? 407 00:20:09,585 --> 00:20:11,504 Why would I stop? 408 00:20:11,505 --> 00:20:14,384 Well, you've had a big shock. 409 00:20:14,385 --> 00:20:16,864 Well, that man killed my mother. 410 00:20:16,865 --> 00:20:21,032 His death is just going to make it harder to prove. 411 00:20:27,945 --> 00:20:31,362 One of those, please, with all the frills. 412 00:20:34,985 --> 00:20:36,504 Vegan ice cream. 413 00:20:36,505 --> 00:20:37,944 It's expensive, 414 00:20:37,945 --> 00:20:41,104 but worth it to save the planet from cow farts! Sure. 415 00:20:41,105 --> 00:20:45,345 Do you have any information for me? 416 00:20:46,785 --> 00:20:48,464 I shouldn't. 417 00:20:48,465 --> 00:20:49,664 Oh, come on. 418 00:20:49,665 --> 00:20:54,832 And you can say you helped out, my dear friend, Emilia Belmont. 419 00:20:55,665 --> 00:20:58,984 I interviewed a witness who was there when the body was found. 420 00:20:58,985 --> 00:21:00,824 Turns out she saw the man who phoned 421 00:21:00,825 --> 00:21:04,104 the police go through the victim's pockets before he made the call. 422 00:21:04,105 --> 00:21:06,104 Did he take anything? 423 00:21:06,105 --> 00:21:09,104 Yeah, but she never saw what. 424 00:21:09,105 --> 00:21:11,664 Do you know who he was? 425 00:21:11,665 --> 00:21:13,624 We're still tracing the mobile but 426 00:21:13,625 --> 00:21:17,209 it turns out he spoke with a foreign accent. 427 00:21:19,825 --> 00:21:21,184 Thanks. 428 00:21:21,185 --> 00:21:22,225 He's paying. 429 00:21:33,825 --> 00:21:36,464 So the police traced the 999 call. 430 00:21:36,465 --> 00:21:39,664 We're too late. What's Tom doing here? 431 00:21:39,665 --> 00:21:43,749 We won't be getting to talk to Sven any time soon. 432 00:21:44,505 --> 00:21:47,922 I vote we follow him. See what he's up to. 433 00:21:48,465 --> 00:21:49,664 Come on. 434 00:21:49,665 --> 00:21:51,785 Belt. 435 00:22:29,545 --> 00:22:31,045 This time you die. 436 00:22:35,065 --> 00:22:38,705 I still have a front door key if that helps? 437 00:22:50,305 --> 00:22:53,544 So do you want to tell us what you were doing here? 438 00:22:53,545 --> 00:22:55,624 Or would you rather we showed the police our video 439 00:22:55,625 --> 00:22:58,264 of your attempted home invasion? 440 00:22:58,265 --> 00:23:00,024 GNOME invasion? 441 00:23:00,025 --> 00:23:03,904 I wasn't after anything that you people would find... 442 00:23:03,905 --> 00:23:05,944 ..valuable. 443 00:23:05,945 --> 00:23:11,029 See, the trouble is, now you've made it sound more intriguing. 444 00:23:14,185 --> 00:23:15,384 What's that for? 445 00:23:15,385 --> 00:23:18,024 Dad's writing desk! 446 00:23:18,025 --> 00:23:20,464 Where did you get it from? 447 00:23:20,465 --> 00:23:23,464 Anthony didn't come to our meeting last night. 448 00:23:23,465 --> 00:23:25,704 Sven was worried. 449 00:23:25,705 --> 00:23:27,824 Went looking for him this morning. 450 00:23:27,825 --> 00:23:29,904 He found the body... 451 00:23:29,905 --> 00:23:31,985 ..and took this from it. 452 00:23:33,265 --> 00:23:34,424 I think you should show us 453 00:23:34,425 --> 00:23:38,259 what it is that's worth robbing a dead man for. 454 00:23:55,945 --> 00:23:59,279 I think you've got some explaining today. 455 00:24:09,865 --> 00:24:11,664 You promise you'll delete it? 456 00:24:11,665 --> 00:24:13,824 You can watch me do it. 457 00:24:13,825 --> 00:24:15,944 And you'll let me take the postcard? 458 00:24:15,945 --> 00:24:19,445 If we think you're telling the truth, yeah. 459 00:24:22,345 --> 00:24:24,744 There used to be another member of our group, 460 00:24:24,745 --> 00:24:29,304 its founder, Dr Pasanio, 461 00:24:29,305 --> 00:24:31,384 a truly inventive man. 462 00:24:31,385 --> 00:24:33,784 I don't remember him. Of course you don't. 463 00:24:33,785 --> 00:24:35,784 You're just a child when he passed away. 464 00:24:35,785 --> 00:24:38,535 If I could continue... Please do! 465 00:24:41,065 --> 00:24:43,184 Dr Pasanio's puzzles 466 00:24:43,185 --> 00:24:45,785 were works of art... 467 00:24:48,145 --> 00:24:49,744 ..in a different league 468 00:24:49,745 --> 00:24:52,264 to our pedestrian efforts. 469 00:24:52,265 --> 00:24:55,015 His efforts had made him wealthy. 470 00:24:55,305 --> 00:24:59,064 But when he passed away, he had no heir, 471 00:24:59,065 --> 00:25:04,264 so when the series of four anonymous postcards arrived, 472 00:25:04,265 --> 00:25:07,099 we soon realised what he had done. 473 00:25:08,985 --> 00:25:12,819 On the back of each postcard was a single word. 474 00:25:14,985 --> 00:25:16,544 Put together, they read 475 00:25:16,545 --> 00:25:18,295 "Seek out my legacy." 476 00:25:23,105 --> 00:25:25,855 It was Dr Pasanio's final riddle. 477 00:25:29,425 --> 00:25:31,342 The map to his fortune. 478 00:25:36,945 --> 00:25:40,024 And did you find it? No. 479 00:25:40,025 --> 00:25:43,704 Despite considering various theories over the years, 480 00:25:43,705 --> 00:25:45,465 we never succeeded. 481 00:25:48,425 --> 00:25:50,464 So I came here to steal this? 482 00:25:50,465 --> 00:25:52,384 To preserve it! 483 00:25:52,385 --> 00:25:54,384 We couldn't let someone who didn't understand 484 00:25:54,385 --> 00:25:55,664 its value just dispose of it. 485 00:25:55,665 --> 00:25:57,344 Was my mother part of this group? 486 00:25:57,345 --> 00:25:59,544 Hardly. 487 00:25:59,545 --> 00:26:02,824 She lacked the intellectual rigour that was necessary to join us. 488 00:26:02,825 --> 00:26:05,464 She was pleasant enough to look at, but that was about the extent 489 00:26:05,465 --> 00:26:07,504 of her talents. 490 00:26:07,505 --> 00:26:11,464 So who owns the other postcards now? 491 00:26:11,465 --> 00:26:13,904 Sven, Nerissa and I. 492 00:26:13,905 --> 00:26:15,984 I'd like to take a look at yours. 493 00:26:15,985 --> 00:26:17,744 That wasn't part of the agreement. 494 00:26:17,745 --> 00:26:19,424 Or I could just rip this one up. 495 00:26:19,425 --> 00:26:20,745 No. 496 00:26:22,105 --> 00:26:24,464 Very well. I'll send you a copy. 497 00:26:24,465 --> 00:26:27,584 I've already said more than I should. 498 00:26:27,585 --> 00:26:29,544 So, please, 499 00:26:29,545 --> 00:26:30,905 the video! 500 00:26:43,385 --> 00:26:46,224 Emilia, wait! Please! Don't let him upset you. 501 00:26:46,225 --> 00:26:50,064 Oh, Tom's always been a stuck up creep. He doesn't bother me. 502 00:26:50,065 --> 00:26:51,982 Well, then, what is it? 503 00:26:53,065 --> 00:26:54,584 Mum had a horrible life here. 504 00:26:54,585 --> 00:26:56,624 And then she passed away and things just carried 505 00:26:56,625 --> 00:26:58,344 on as if she never existed. 506 00:26:58,345 --> 00:26:59,944 They literally just waste their days 507 00:26:59,945 --> 00:27:01,984 playing those stupid games with each other. 508 00:27:01,985 --> 00:27:04,504 This must all be so upsetting for you. 509 00:27:04,505 --> 00:27:07,064 I'm sorry. It's over. 510 00:27:07,065 --> 00:27:09,104 I can't do this. 511 00:27:09,105 --> 00:27:11,904 Everything I hear... It just makes me furious that he will never pay 512 00:27:11,905 --> 00:27:14,739 for what he did to her. I'm sorry. 513 00:27:23,625 --> 00:27:27,384 The father I grew up with was a cold, brittle man, 514 00:27:27,385 --> 00:27:31,464 but he was also one who talks about my mother like this. 515 00:27:31,465 --> 00:27:34,584 "Living without Leah was like someone 516 00:27:34,585 --> 00:27:37,784 "had stolen all the colour from the world. 517 00:27:37,785 --> 00:27:40,624 She was my... one 518 00:27:40,625 --> 00:27:44,064 I would never hurt her. 519 00:27:44,065 --> 00:27:46,824 Is that the voice of guilt or grief? 520 00:27:46,825 --> 00:27:48,504 I know what I believe. 521 00:27:48,505 --> 00:27:52,024 But now I don't know if the truth will ever be found 522 00:27:52,025 --> 00:27:54,744 because I'm letting it go. 523 00:27:54,745 --> 00:27:56,544 Sorry, Mum. 524 00:27:56,545 --> 00:27:59,624 I failed. 525 00:27:59,625 --> 00:28:01,064 This is a disaster. 526 00:28:01,065 --> 00:28:02,984 It is very, very sad. 527 00:28:02,985 --> 00:28:06,104 Two episodes without a single mention of me. 528 00:28:06,105 --> 00:28:10,144 Right. Yeah, no, I was coming at sadness from a different angle. 529 00:28:10,145 --> 00:28:12,024 She's lost her whole family. 530 00:28:12,025 --> 00:28:13,664 Yes, that too. 531 00:28:13,665 --> 00:28:16,384 She will still want to find out what happened to her mother. 532 00:28:16,385 --> 00:28:19,864 If we come up with something solid, I bet we could tempt her back. 533 00:28:19,865 --> 00:28:23,144 Perhaps she'd be more interested in a collaboration if she was better 534 00:28:23,145 --> 00:28:25,064 acquainted with my previous work. 535 00:28:25,065 --> 00:28:28,624 I'm not sure you're grasping the real issue here, Sebastian. 536 00:28:28,625 --> 00:28:30,864 Are you sure we shouldn't just leave her alone? 537 00:28:30,865 --> 00:28:33,615 Give her time to grieve and heal? 538 00:28:34,425 --> 00:28:36,504 Maybe. 539 00:28:36,505 --> 00:28:38,504 But work is a bit thin on the ground lately... 540 00:28:38,505 --> 00:28:40,984 ..and it IS free publicity. 541 00:28:40,985 --> 00:28:42,704 You two are all heart, aren't you? 542 00:28:42,705 --> 00:28:44,504 Hey, we've got bills to pay. 543 00:28:44,505 --> 00:28:47,184 She's got a mystery that's haunting her. 544 00:28:47,185 --> 00:28:49,704 Do you know what I was thinking this morning when I drove in? 545 00:28:49,705 --> 00:28:53,584 What if Leah had found Dr Pasanio's fortune and 546 00:28:53,585 --> 00:28:56,704 one of the others had killed her out of greed or jealousy? 547 00:28:56,705 --> 00:28:59,984 Well, if she did find it, we need to see the other postcards. 548 00:28:59,985 --> 00:29:02,984 See if they can help us follow the trail. 549 00:29:02,985 --> 00:29:05,984 Well, the police should have finished up at Sven's caravan by now. 550 00:29:05,985 --> 00:29:08,824 And he seemed to really care about Emilia, didn't he? 551 00:29:08,825 --> 00:29:10,744 So maybe he chose his postcard. 552 00:29:10,745 --> 00:29:14,224 And Tom sent us a copy of his set that would just leave... 553 00:29:14,225 --> 00:29:16,704 ..Narissa. She's totally paranoid. 554 00:29:16,705 --> 00:29:20,344 She's going to keep it close, isn't she? 555 00:29:20,345 --> 00:29:23,224 Sebastian, what do you know about birds? 556 00:29:23,225 --> 00:29:24,784 When birds do sing, 557 00:29:24,785 --> 00:29:26,384 hey, ding-a-ding, ding. 558 00:29:26,385 --> 00:29:28,904 Sweet lovers love the spring. 559 00:29:28,905 --> 00:29:30,784 So nothing then? Not a thing. No. 560 00:29:30,785 --> 00:29:33,344 It doesn't matter. You're still the man for the job. 561 00:29:33,345 --> 00:29:35,185 What job? 562 00:29:45,225 --> 00:29:46,544 Don't mind me. 563 00:29:46,545 --> 00:29:51,129 Just here to look at the birds, not ruffle any feathers, 564 00:29:51,185 --> 00:29:54,425 if you'll forgive the pun. 565 00:29:55,905 --> 00:29:58,304 I'll just set myself down here. 566 00:29:58,305 --> 00:30:00,972 You won't hear a peep out of me. 567 00:30:03,185 --> 00:30:05,784 I can't work with people around! 568 00:30:05,785 --> 00:30:08,384 You won't even notice I'm here. 569 00:30:08,385 --> 00:30:09,552 FLASK CLATTERS 570 00:30:28,545 --> 00:30:31,904 I wonder why Keeler's come back again today? 571 00:30:31,905 --> 00:30:33,544 Oh, nice boots! 572 00:30:33,545 --> 00:30:36,045 Thank you. Are they poo proof? 573 00:30:39,425 --> 00:30:41,092 CLEARS THROAT LOUDLY 574 00:30:45,385 --> 00:30:48,104 Is Mr Svenson under arrest? 575 00:30:48,105 --> 00:30:49,944 He's helping us with our inquiries. 576 00:30:49,945 --> 00:30:51,904 But he's not a killer. 577 00:30:51,905 --> 00:30:55,584 So he happened to stumble across the body of someone he knew. 578 00:30:55,585 --> 00:30:57,544 Very convenient. 579 00:30:57,545 --> 00:31:01,264 Look, whatever happen between them, Anthony clearly missed his wife. 580 00:31:01,265 --> 00:31:03,384 A memorial bench seems like a logical place for Sven 581 00:31:03,385 --> 00:31:04,624 to go looking for him. 582 00:31:04,625 --> 00:31:06,944 If you think you're so innocent, what are you doing here? 583 00:31:06,945 --> 00:31:09,144 Well, I'm not on a fishing expedition like you are. 584 00:31:09,145 --> 00:31:10,504 I'm here on official business. 585 00:31:10,505 --> 00:31:13,089 Oh, where's forensics, uniform? 586 00:31:14,545 --> 00:31:16,464 You're here to save face 587 00:31:16,465 --> 00:31:19,144 and to find something to prove you got the right man. 588 00:31:19,145 --> 00:31:20,944 I haven't got time for this. 589 00:31:20,945 --> 00:31:23,704 Listen, I'll make a deal with you. 590 00:31:23,705 --> 00:31:25,744 I'll show you what we came for 591 00:31:25,745 --> 00:31:29,579 if you let us examine it before you take it in. 592 00:31:31,945 --> 00:31:34,264 Go on, then. 593 00:31:34,265 --> 00:31:35,705 No! 594 00:31:43,025 --> 00:31:44,585 Ah. Here it is. 595 00:31:45,905 --> 00:31:47,505 A postcard? 596 00:31:49,025 --> 00:31:52,192 We think this is a very important clue? 597 00:31:52,385 --> 00:31:54,664 Give me the book. What? 598 00:31:54,665 --> 00:31:56,584 Give me the book. 599 00:31:56,585 --> 00:31:59,064 The book! 600 00:31:59,065 --> 00:32:00,624 You said we could examine it! 601 00:32:00,625 --> 00:32:04,209 Yeah, that was before you tried to cheat me. 602 00:32:04,305 --> 00:32:05,705 Thank you. 603 00:32:20,705 --> 00:32:22,344 HE GASPS 604 00:32:22,345 --> 00:32:23,624 An aquatic warbler! 605 00:32:23,625 --> 00:32:25,744 A what? 606 00:32:25,745 --> 00:32:30,162 A promiscuous bird that has multiple partners. Really? 607 00:32:30,905 --> 00:32:32,104 Take a look. 608 00:32:32,105 --> 00:32:36,855 This is a rare opportunity to see one quite so far inland. 609 00:32:38,585 --> 00:32:40,344 I don't see anything. 610 00:32:40,345 --> 00:32:43,095 Over there. Keep your eyes peeled. 611 00:32:47,785 --> 00:32:51,264 Do you enjoy spying on promiscuous birds? 612 00:32:51,265 --> 00:32:53,385 Not usually my scene. 613 00:32:54,785 --> 00:32:57,064 Shame. 614 00:32:57,065 --> 00:32:59,232 Keep looking at the water! 615 00:33:15,185 --> 00:33:18,064 You're just a big tease, aren't you? 616 00:33:18,065 --> 00:33:20,064 I know what you want. 617 00:33:20,065 --> 00:33:22,104 I'm very sure you don't! 618 00:33:22,105 --> 00:33:23,939 Why don't we find out? 619 00:33:39,785 --> 00:33:42,624 Oh! How did you get on? 620 00:33:42,625 --> 00:33:45,624 And let me speak to the yet unknowing world, 621 00:33:45,625 --> 00:33:48,304 how these things came about. 622 00:33:48,305 --> 00:33:52,224 So shall you hear of carnal, bloody 623 00:33:52,225 --> 00:33:54,504 and unnatural acts. 624 00:33:54,505 --> 00:33:57,904 Well, I mean, to be fair, if you're going be an actor 625 00:33:57,905 --> 00:34:01,824 you'd better get used to carnal and unnatural acts. 626 00:34:01,825 --> 00:34:04,544 Did she take a shine to you? 627 00:34:04,545 --> 00:34:07,212 Let's never speak of this again. 628 00:34:07,305 --> 00:34:10,304 So... 629 00:34:10,305 --> 00:34:13,384 ..that's all of them. 630 00:34:13,385 --> 00:34:16,104 Do you think it's relevant, that we've got a golden eagle, 631 00:34:16,105 --> 00:34:17,464 a silver birch, bronze shield, 632 00:34:17,465 --> 00:34:20,424 maybe, what? A lead statue? 633 00:34:20,425 --> 00:34:22,584 Something to do with the metals, maybe? 634 00:34:22,585 --> 00:34:23,984 HA! 635 00:34:23,985 --> 00:34:25,704 You all right? 636 00:34:25,705 --> 00:34:28,864 I made a copy of Pasanio's will. 637 00:34:28,865 --> 00:34:31,024 Smug fools are off chasing a mystery, 638 00:34:31,025 --> 00:34:33,224 didn't even check if it existed? 639 00:34:33,225 --> 00:34:34,784 No mention of the postcards. 640 00:34:34,785 --> 00:34:37,744 No instructions on how to send them out? Yeah. 641 00:34:37,745 --> 00:34:39,104 It doesn't mean he couldn't have 642 00:34:39,105 --> 00:34:40,864 asked somebody to send them after he died. 643 00:34:40,865 --> 00:34:42,224 There was no prize. 644 00:34:42,225 --> 00:34:44,464 He left the bulk of his fortune to Leah. 645 00:34:44,465 --> 00:34:47,504 Look, "I leave this money to Leah Belmont 646 00:34:47,505 --> 00:34:49,544 "so she can finally be free." 647 00:34:49,545 --> 00:34:50,864 Why would he do that? 648 00:34:50,865 --> 00:34:54,024 If he had no family, maybe he wanted to give her a way out. 649 00:34:54,025 --> 00:34:56,304 I mean, it can't have been very nice for her being looked 650 00:34:56,305 --> 00:34:58,805 down upon by all those people. 651 00:35:06,265 --> 00:35:08,464 Leah was an outcast among your father's friends, 652 00:35:08,465 --> 00:35:10,424 but I think she was smarter than the lot of them. 653 00:35:10,425 --> 00:35:12,584 She invented Dr Pasanio's legacy. 654 00:35:12,585 --> 00:35:14,544 She made up a puzzle without an answer 655 00:35:14,545 --> 00:35:16,704 as a punishment for the way they treated her. 656 00:35:16,705 --> 00:35:18,584 She knew they wouldn't be able to resist 657 00:35:18,585 --> 00:35:20,464 and they'd go crazy trying to solve it. 658 00:35:20,465 --> 00:35:23,624 Meanwhile, she takes her daughter, disappears with the inheritance. 659 00:35:23,625 --> 00:35:26,024 Except she never got the chance, because only a few weeks 660 00:35:26,025 --> 00:35:27,424 after the doctor died, 661 00:35:27,425 --> 00:35:30,744 her car came off the road, either by accident or foul play. 662 00:35:30,745 --> 00:35:32,184 It wasn't an accident. 663 00:35:32,185 --> 00:35:36,184 What we haven't considered is the crucial role of the office 664 00:35:36,185 --> 00:35:39,505 staff in a breakthrough such as this. 665 00:35:41,305 --> 00:35:44,824 For what it's worth, Leah had your father's friends chasing 666 00:35:44,825 --> 00:35:47,904 their tails for 20 years, searching for money she already had. 667 00:35:47,905 --> 00:35:51,144 Yeah, I suppose that is a kind of justice, isn't it? 668 00:35:51,145 --> 00:35:52,744 I'll drink to that. 669 00:35:52,745 --> 00:35:55,495 Shall we? Shall we go to the pub? 670 00:35:58,505 --> 00:35:59,745 Frank? 671 00:36:03,305 --> 00:36:05,544 There's good news and bad news, 672 00:36:05,545 --> 00:36:07,864 but the bad news... We were wrong. 673 00:36:07,865 --> 00:36:09,544 The good news? 674 00:36:09,545 --> 00:36:12,379 We're definitely going to the pub. 675 00:36:15,385 --> 00:36:16,905 Da-dahhhh! 676 00:36:18,225 --> 00:36:21,744 So sorry. Sometimes he forgets to take his medication. 677 00:36:21,745 --> 00:36:24,184 The reason your father's friends couldn't solve the riddle 678 00:36:24,185 --> 00:36:27,384 was because they didn't share my particular lifestyle choices. 679 00:36:27,385 --> 00:36:30,384 Which is how they all managed to hold down jobs. 680 00:36:30,385 --> 00:36:32,664 I used to drink here in the '90s. 681 00:36:32,665 --> 00:36:37,184 Back then, the sign was a duck, in a field. 682 00:36:37,185 --> 00:36:39,025 by a lake. No! 683 00:36:40,265 --> 00:36:41,624 Yes. 684 00:36:41,625 --> 00:36:44,125 So what's the second one then? 685 00:36:45,945 --> 00:36:49,945 Am I the only one who hasn't gone completely mad? 686 00:36:53,025 --> 00:36:54,505 Your turn. 687 00:36:56,825 --> 00:37:01,064 Would someone please tell me what's going on? 688 00:37:01,065 --> 00:37:03,482 Look where they're sent from. 689 00:37:05,905 --> 00:37:08,784 They're all from different places. Yes. 690 00:37:08,785 --> 00:37:12,704 It's not the pictures or the message that's the clue. 691 00:37:12,705 --> 00:37:14,504 It's the postmarks. 692 00:37:14,505 --> 00:37:16,704 The first one's from Duckenfield. 693 00:37:16,705 --> 00:37:19,122 Literally, a duck in a field. 694 00:37:20,145 --> 00:37:21,544 So a pub sign. 695 00:37:21,545 --> 00:37:23,424 And then it's... 696 00:37:23,425 --> 00:37:26,024 Gun Hill. 697 00:37:26,025 --> 00:37:27,425 Bingo. 698 00:37:29,305 --> 00:37:30,784 Look, what's this? 699 00:37:30,785 --> 00:37:32,869 What is it? I don't know. 700 00:37:33,905 --> 00:37:35,989 What's the next postmark? 701 00:37:39,825 --> 00:37:41,584 Chapel Avenue. 702 00:37:41,585 --> 00:37:43,752 And then it's Golden Lane. 703 00:37:44,945 --> 00:37:47,064 Hey, you know what there is in Chapel Avenue 704 00:37:47,065 --> 00:37:49,264 with a big gold sign? 705 00:37:49,265 --> 00:37:52,825 Somewhere you might STORE something? 706 00:37:54,105 --> 00:37:56,464 It's all right. You don't need to answer. 707 00:37:56,465 --> 00:37:59,049 He IS going to tell you anyway. 708 00:38:06,905 --> 00:38:09,744 Any joy? Yes. It was a ticket for something that had been pawned. 709 00:38:09,745 --> 00:38:12,024 But then why didn't it have the shop's address on it? 710 00:38:12,025 --> 00:38:14,264 Because it was no normal ticket. 711 00:38:14,265 --> 00:38:15,984 In exchange for a large retainer, 712 00:38:15,985 --> 00:38:19,152 the shop agreed never to sell the item. 713 00:38:21,225 --> 00:38:23,824 What's wrong? 714 00:38:23,825 --> 00:38:25,945 It was my mum's. 715 00:38:39,185 --> 00:38:40,865 Emilia, what is it? 716 00:38:42,465 --> 00:38:44,504 Dad was telling the truth. 717 00:38:44,505 --> 00:38:47,089 So Leah did die in an accident? 718 00:38:47,145 --> 00:38:49,345 No. No, it's not that. 719 00:38:50,785 --> 00:38:53,064 But it's all he ever told you, isn't it? 720 00:38:53,065 --> 00:38:54,784 That's not true, is it? 721 00:38:54,785 --> 00:38:56,624 On your podcast, there's a clip of Anthony 722 00:38:56,625 --> 00:38:59,304 that wasn't in the recording you originally played us. 723 00:38:59,305 --> 00:39:01,504 You went to see him again, didn't you? 724 00:39:01,505 --> 00:39:02,864 What did he tell you? 725 00:39:02,865 --> 00:39:05,185 He found me at Mum's bench. 726 00:39:06,625 --> 00:39:09,824 I was so sure he'd done it and he wouldn't confess. 727 00:39:09,825 --> 00:39:11,984 I made it clear that I would never let this rest, 728 00:39:11,985 --> 00:39:13,025 so... 729 00:39:14,705 --> 00:39:16,622 ..he told me the truth. 730 00:39:19,385 --> 00:39:22,184 I listened to your show. 731 00:39:22,185 --> 00:39:25,019 Heard your lies. They're not lies. 732 00:39:25,225 --> 00:39:28,704 Living without Leah was like 733 00:39:28,705 --> 00:39:30,824 someone had stolen all the colour 734 00:39:30,825 --> 00:39:32,984 from the world. 735 00:39:32,985 --> 00:39:34,745 She was my... my one. 736 00:39:36,625 --> 00:39:38,064 I'd never hurt her. 737 00:39:38,065 --> 00:39:39,664 Well, we both know that isn't true. 738 00:39:39,665 --> 00:39:41,384 You killed her. 739 00:39:41,385 --> 00:39:44,184 I didn't kill her! 740 00:39:44,185 --> 00:39:45,625 She left. 741 00:39:47,665 --> 00:39:49,544 She didn't want us any more. 742 00:39:49,545 --> 00:39:51,904 Dad, there was a death certificate! 743 00:39:51,905 --> 00:39:56,572 It was a fake, in case you ever started asking questions. 744 00:39:58,025 --> 00:40:01,942 Well, no, Dad! She would have taken me with her. 745 00:40:02,825 --> 00:40:04,425 Wouldn't she? 746 00:40:06,945 --> 00:40:10,279 It took me three weeks to track her down. 747 00:40:11,585 --> 00:40:15,744 She said she didn't want anything to do with either of us. 748 00:40:15,745 --> 00:40:17,345 She was adamant. 749 00:40:19,625 --> 00:40:22,984 The next day, I invented the car accident 750 00:40:22,985 --> 00:40:25,745 and told people she'd died in it. 751 00:40:30,105 --> 00:40:32,689 You'll say anything, won't you? 752 00:40:34,265 --> 00:40:38,064 You disgust me telling a lie like that to try 753 00:40:38,065 --> 00:40:39,982 and save your own neck. 754 00:40:43,945 --> 00:40:46,824 She left this ring as a last, spiteful taunt 755 00:40:46,825 --> 00:40:49,659 in case Dad ever solved her puzzle. 756 00:40:51,345 --> 00:40:53,824 It was you, wasn't it? 757 00:40:53,825 --> 00:40:55,745 You killed him. 758 00:40:57,985 --> 00:40:59,544 I don't believe a word you say. 759 00:40:59,545 --> 00:41:01,264 It's the truth. 760 00:41:01,265 --> 00:41:04,265 Please don't walk away from me again. 761 00:41:11,705 --> 00:41:13,872 I didn't mean to hurt him. 762 00:41:17,025 --> 00:41:18,384 All this time, he was remote 763 00:41:18,385 --> 00:41:20,635 because he was heartbroken. 764 00:41:21,425 --> 00:41:24,342 And I killed him for a kind life... 765 00:41:24,905 --> 00:41:29,655 ..for not telling a little girl her mum had abandoned her. 766 00:41:40,585 --> 00:41:43,464 What happens now? 767 00:41:43,465 --> 00:41:49,382 I don't suppose we can just pretend that we never had this conversation? 768 00:41:51,905 --> 00:41:56,344 I came here thinking that Stratford wasn't my home any longer. 769 00:41:56,345 --> 00:41:59,024 Wanting that to be true, 770 00:41:59,025 --> 00:42:01,584 but now I see that this place has shaped 771 00:42:01,585 --> 00:42:04,304 everything that's happened in my life, 772 00:42:04,305 --> 00:42:07,384 even when I was somewhere else. 773 00:42:07,385 --> 00:42:11,624 Apparently, my father used to listen to this podcast. 774 00:42:11,625 --> 00:42:13,984 It breaks my heart that he won't 775 00:42:13,985 --> 00:42:16,144 ever hear this final episode, 776 00:42:16,145 --> 00:42:19,229 won't get to know how very sorry I am. 777 00:42:20,185 --> 00:42:21,704 If she gets sent down, do you think 778 00:42:21,705 --> 00:42:23,824 she'll need someone to take over the podcast? 779 00:42:23,825 --> 00:42:25,344 Reassuringly self-centred of you. 780 00:42:25,345 --> 00:42:27,024 She needs to think about these things. 781 00:42:27,025 --> 00:42:29,304 She could train me up while she's out on bail. 782 00:42:29,305 --> 00:42:31,864 How do you get from manslaughter? 783 00:42:31,865 --> 00:42:33,699 We should go meet her. 784 00:42:36,625 --> 00:42:37,944 Without me? 785 00:42:37,945 --> 00:42:41,612 I think she's been through enough, don't you? 786 00:42:50,505 --> 00:42:52,104 What are we doing here? 787 00:42:52,105 --> 00:42:54,704 Well, now that we're famous detectives in the Pod-iverse... 788 00:42:54,705 --> 00:42:55,864 Yeah, that's not a thing. 789 00:42:55,865 --> 00:42:57,784 Yes, it is. No, it's not. 790 00:42:57,785 --> 00:43:00,344 ..We thought we'd use our powers for good. 791 00:43:00,345 --> 00:43:01,504 Yeah, we've... 792 00:43:01,505 --> 00:43:03,624 ..we've managed to track down somebody we think 793 00:43:03,625 --> 00:43:06,375 you might quite like to meet. Who? 794 00:43:08,945 --> 00:43:10,944 No. 795 00:43:10,945 --> 00:43:13,624 No, she said she wanted nothing to do with me. 796 00:43:13,625 --> 00:43:16,384 Look, she was so much younger then. 797 00:43:16,385 --> 00:43:18,624 A lot of water's gone under the bridge. 798 00:43:18,625 --> 00:43:20,504 Listen, you don't have to speak to her. 799 00:43:20,505 --> 00:43:23,505 We thought we'd give you the option. 800 00:43:24,705 --> 00:43:26,345 Thanks. 58290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.