All language subtitles for Sergio.2020.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,230 --> 00:00:24,566 So, what do you wish me to say? 2 00:00:25,442 --> 00:00:28,403 We're gonna have new staff members watch this video on their first day. 3 00:00:28,486 --> 00:00:29,738 I see. Some, uh... 4 00:00:30,113 --> 00:00:33,116 some spontaneous wisdom, right? 5 00:00:33,283 --> 00:00:36,036 How you came to be High Commissioner for Human Rights. 6 00:00:36,119 --> 00:00:37,996 Oh, my God. But you realize 7 00:00:38,121 --> 00:00:41,666 I can't summarize 34 years in three minutes. 8 00:00:41,750 --> 00:00:43,626 Maybe tell us where you served. 9 00:00:43,710 --> 00:00:46,087 Cambodia, Timor, Bosnia. 10 00:00:46,171 --> 00:00:47,964 Lebanon, Rwanda. 11 00:00:48,381 --> 00:00:50,467 You are asking me to recount my life. 12 00:00:50,759 --> 00:00:52,218 But I suppose it’s, uh... 13 00:00:53,595 --> 00:00:55,055 It's intended to be... 14 00:00:55,889 --> 00:00:57,098 inspirational. 15 00:00:57,182 --> 00:00:58,016 Right? 16 00:00:58,099 --> 00:00:59,184 Absolutely. 17 00:00:59,267 --> 00:01:00,101 Okay. 18 00:01:02,103 --> 00:01:02,937 Hi. 19 00:01:03,521 --> 00:01:06,191 My name is Sergio Vieira de Mello. I'm Brazilian, 20 00:01:06,816 --> 00:01:09,903 and I'm presently the UN High Commissioner for Human Rights. 21 00:01:10,820 --> 00:01:12,197 This organization 22 00:01:12,447 --> 00:01:16,367 is the best opportunity you'll have in your life of achieving your dreams. 23 00:01:16,993 --> 00:01:18,453 But never forget... 24 00:01:19,662 --> 00:01:24,417 the real challenges and the real rewards of serving the United Nations 25 00:01:24,501 --> 00:01:26,336 are out there in the field. 26 00:01:28,505 --> 00:01:30,340 Where people are suffering, 27 00:01:30,924 --> 00:01:32,175 where people need you. 28 00:01:54,656 --> 00:01:56,574 Help! I can't see. 29 00:02:00,745 --> 00:02:02,997 We should get out of here now! 30 00:02:07,043 --> 00:02:07,877 Sergio? 31 00:02:08,294 --> 00:02:09,504 Sergio? 32 00:02:12,215 --> 00:02:13,508 Sergio? 33 00:02:19,514 --> 00:02:20,598 Sergio. 34 00:02:32,902 --> 00:02:35,321 -Mi amor. -Shh. 35 00:02:41,578 --> 00:02:43,830 Stay calm! 36 00:02:53,840 --> 00:02:54,757 Everybody out. 37 00:02:56,050 --> 00:02:57,635 Stay against the wall. 38 00:02:57,719 --> 00:02:58,761 Down the hall. 39 00:03:02,432 --> 00:03:03,266 Get out! 40 00:03:20,283 --> 00:03:21,534 Te amo, mi amor. 41 00:03:24,412 --> 00:03:26,873 So, Bush is going to want you in Iraq. 42 00:03:27,123 --> 00:03:28,708 We are going to Rio, that's for sure. 43 00:03:30,668 --> 00:03:31,753 I know about Rio. 44 00:03:32,587 --> 00:03:33,755 But I know you, 45 00:03:36,257 --> 00:03:39,052 you can say no to everybody. 46 00:03:39,844 --> 00:03:41,304 Kofi, Bush. 47 00:03:42,305 --> 00:03:43,389 All of them. 48 00:03:43,473 --> 00:03:47,060 Do you want me to show you? 49 00:03:47,143 --> 00:03:48,353 Repeat after me. 50 00:03:49,020 --> 00:03:49,979 No. 51 00:03:50,438 --> 00:03:51,356 No. 52 00:03:51,439 --> 00:03:52,732 -No. -No. 53 00:04:00,823 --> 00:04:02,784 - Sergio! - Sergio. 54 00:04:02,909 --> 00:04:04,994 So I just met President Bush, 55 00:04:05,078 --> 00:04:08,122 and he explained the position of the United States, 56 00:04:08,206 --> 00:04:11,459 {\an8}and I reminded him of the position of the United Nations on this issue. 57 00:04:12,752 --> 00:04:17,590 {\an8}I don’t think anyone can predict what the human cost of a war will be, 58 00:04:19,050 --> 00:04:20,134 {\an8}but it will be high... 59 00:04:21,135 --> 00:04:22,262 by definition. 60 00:04:22,345 --> 00:04:24,305 Ladies and gentleman, welcome to Baghdad International. 61 00:04:24,389 --> 00:04:27,475 Current temperature is 43 degrees Celsius. Clear skies. 62 00:04:27,558 --> 00:04:29,394 Just wanted to wish you guys good luck. 63 00:04:30,645 --> 00:04:33,690 My fellow citizens, at this hour, 64 00:04:33,773 --> 00:04:38,278 American and coalition forces are in the early stages of military operations. 65 00:04:38,361 --> 00:04:40,196 The attack came in waves. 66 00:04:40,280 --> 00:04:43,491 Cruise missiles, followed by the F-117 stealth bombers. 67 00:04:43,574 --> 00:04:45,910 The statue of Saddam Hussein down, 68 00:04:46,369 --> 00:04:48,705 and as it collapsed, a great roar 69 00:04:48,788 --> 00:04:50,206 came out from the crowd. 70 00:04:50,290 --> 00:04:53,293 There it goes. It has fallen down to the ground. 71 00:04:53,376 --> 00:04:56,129 The crowd is going mad, rushing towards it. 72 00:04:56,212 --> 00:04:58,047 They've been pelting it with stones. 73 00:04:58,506 --> 00:05:01,968 We thank all the citizens of Iraq who welcomed our troops. 74 00:05:08,182 --> 00:05:09,809 - Sergio! - Sergio, over here. 75 00:05:09,892 --> 00:05:11,477 The tyrant has fallen, 76 00:05:12,228 --> 00:05:13,896 and Iraq is free. 77 00:05:15,523 --> 00:05:16,607 Welcome to Baghdad. 78 00:05:16,691 --> 00:05:19,736 - Nice to meet you again. - Good to see you again. How are you? 79 00:05:22,613 --> 00:05:25,742 Sergio, as the president made any commitments towards peace in Iraq? 80 00:05:25,825 --> 00:05:28,953 A free Iraq will be ruled by laws, not by a dictator. 81 00:05:29,037 --> 00:05:32,165 A free Iraq will be peaceful and not a friend to terrorists 82 00:05:32,248 --> 00:05:33,916 or a menace to its neighbors. 83 00:05:34,000 --> 00:05:37,170 Brazilian diplomat Sergio Vieira de Mello has been sent here 84 00:05:37,253 --> 00:05:40,757 to find out what role the United Nations can play 85 00:05:40,840 --> 00:05:43,134 in an Iraq run by the United States. 86 00:05:47,555 --> 00:05:51,684 The Secretary General's Special Envoy, with his long experience in trouble spots, 87 00:05:51,768 --> 00:05:54,854 is treading carefully in this difficult political landscape, 88 00:05:55,646 --> 00:05:58,024 working with, rather than against, the US 89 00:05:58,107 --> 00:06:00,401 while he tries to gain the trust of Iraqis. 90 00:06:03,863 --> 00:06:05,239 All right, he's clear. 91 00:06:06,407 --> 00:06:07,367 Papers please. 92 00:06:15,458 --> 00:06:16,584 They're good! 93 00:06:16,667 --> 00:06:19,087 Let 'em through. He's good. 94 00:06:21,255 --> 00:06:23,716 We saw those riots where people were complaining 95 00:06:23,800 --> 00:06:27,387 that the US wasn't delivering the power and the services that they have promised. 96 00:06:28,638 --> 00:06:31,099 Or if they believe that the United States is not going to make good 97 00:06:31,182 --> 00:06:33,559 on its promises to build true democracy in Iraq, 98 00:06:34,352 --> 00:06:36,938 this whole reconstruction effort could go up in smoke. 99 00:06:46,906 --> 00:06:49,659 Other nations in history have fought in foreign lands... 100 00:06:50,368 --> 00:06:52,370 and remain to occupy and exploit. 101 00:06:54,247 --> 00:06:56,582 Americans, following a battle... 102 00:06:57,417 --> 00:06:59,544 want nothing more than to return home. 103 00:07:01,754 --> 00:07:04,132 Get back! Get back! Get back! 104 00:07:04,465 --> 00:07:05,299 Get out! 105 00:07:08,553 --> 00:07:09,637 Look at this, Sergio. 106 00:07:10,805 --> 00:07:13,474 Get out! Get! Not gonna say it again! 107 00:07:26,404 --> 00:07:28,114 It doesn't look very welcoming. 108 00:07:28,698 --> 00:07:29,699 Does it? 109 00:07:31,742 --> 00:07:34,412 This is Baghdad, Sergio, not Saint-Tropez. 110 00:07:36,330 --> 00:07:38,166 - Stay here. - What the hell are you doing? 111 00:07:38,249 --> 00:07:39,208 Sergio... 112 00:07:40,751 --> 00:07:43,087 -How are you? -Good to see you. 113 00:07:45,173 --> 00:07:46,215 Pleasure to meet you. 114 00:07:48,176 --> 00:07:49,135 You know where we're at? 115 00:07:49,218 --> 00:07:51,554 This is the plan. Looks like we're all on the third floor. 116 00:07:54,640 --> 00:07:55,558 Carolina. 117 00:07:55,641 --> 00:07:57,226 -Yes? -Just up here on the right. 118 00:07:57,310 --> 00:07:58,811 You and your economics team. 119 00:07:59,687 --> 00:08:00,688 Sergio. 120 00:08:02,106 --> 00:08:04,692 -What happened? -Ten minutes. Talk in ten minutes. 121 00:08:14,869 --> 00:08:16,537 -Here you go. -Thank you. 122 00:08:16,621 --> 00:08:17,830 You're welcome. 123 00:08:31,511 --> 00:08:32,512 Here we are. 124 00:08:34,764 --> 00:08:35,848 Here we are. 125 00:08:37,850 --> 00:08:38,684 Sergio, 126 00:08:39,852 --> 00:08:42,230 you still think you can walk away after four months? 127 00:08:42,772 --> 00:08:43,689 I do. 128 00:08:46,192 --> 00:08:47,818 No, the helmet stays. 129 00:08:47,944 --> 00:08:49,987 What is going on? Gaby! 130 00:08:51,364 --> 00:08:53,658 Sergio, what did you say to that guard? 131 00:09:05,419 --> 00:09:06,587 Hey, are you okay? 132 00:09:08,256 --> 00:09:09,131 You hear me? 133 00:09:11,968 --> 00:09:14,303 Liberator Base, this is Liberator Seven, over. 134 00:09:18,266 --> 00:09:20,017 Liberator Base, this is Liberator Seven. 135 00:09:20,101 --> 00:09:21,269 Do you copy? Over. 136 00:09:22,979 --> 00:09:24,397 If someone can hear me... 137 00:09:25,523 --> 00:09:26,774 this is Von Zehle. 138 00:09:27,817 --> 00:09:29,735 Tell my wife and daughter I love them. 139 00:10:02,393 --> 00:10:04,645 I'm Army Master Sergeant Bill Von Zehle. 140 00:10:06,897 --> 00:10:07,982 Can you hear me? 141 00:10:09,150 --> 00:10:09,984 Yes. 142 00:10:12,820 --> 00:10:14,322 I'm going to get you out of here. 143 00:10:15,031 --> 00:10:16,741 Ah. I need you to stay awake now. 144 00:10:17,283 --> 00:10:18,826 -Stay with me, okay? -Yes. 145 00:10:18,909 --> 00:10:20,077 You remember what happened? 146 00:10:34,759 --> 00:10:36,260 Do you know where you are? 147 00:10:36,552 --> 00:10:39,013 You're at the Canal Hotel in Baghdad. 148 00:10:39,096 --> 00:10:41,265 UN headquarters. There's been an explosion. 149 00:10:41,349 --> 00:10:42,933 Don't let them pull us out. 150 00:10:43,017 --> 00:10:44,727 Don't worry. We're going to get you out. 151 00:10:44,810 --> 00:10:45,853 No, no, no, no. 152 00:10:46,479 --> 00:10:49,899 Don't let them pull the mission out. 153 00:10:53,694 --> 00:10:54,779 Jesus Christ. 154 00:10:55,571 --> 00:10:56,781 You're Sergio de Mello. 155 00:11:03,913 --> 00:11:06,332 - Are you ready? - Yes, Nadya. Please bring everyone in. 156 00:11:17,802 --> 00:11:20,471 On our drive in, I asked myself... 157 00:11:22,556 --> 00:11:23,724 how would I feel... 158 00:11:24,892 --> 00:11:28,396 if I saw foreign troops on the streets of Rio de Janeiro, my hometown. 159 00:11:30,648 --> 00:11:31,857 I wouldn't like it. 160 00:11:32,775 --> 00:11:35,903 And I would want it to come to an end very, very quickly. 161 00:11:37,697 --> 00:11:42,576 I see our role here as one that supports the Iraqi people 162 00:11:42,660 --> 00:11:46,205 to replace the coalition as soon as possible 163 00:11:46,288 --> 00:11:48,416 and recover fully their sovereignty. 164 00:11:49,125 --> 00:11:51,585 And we cannot associate ourselves 165 00:11:51,669 --> 00:11:54,213 with that behavior that we all saw on the streets. 166 00:12:08,269 --> 00:12:09,770 - Sir. - What have you got? 167 00:12:09,937 --> 00:12:10,980 It's Sergio. 168 00:12:18,696 --> 00:12:21,657 God damn it. He got a sit-down with Ayatollah Sistani? 169 00:12:21,741 --> 00:12:25,327 He's not supposed to take any initiative. The UN works for us. 170 00:12:26,412 --> 00:12:28,080 Sistani won't meet anyone. 171 00:12:28,164 --> 00:12:30,791 I can't even get His Eminence to return my calls. 172 00:12:31,500 --> 00:12:33,586 How the hell did Sergio make that happen? 173 00:12:33,669 --> 00:12:35,671 I don't know, sir. He just went and did it. 174 00:12:44,638 --> 00:12:46,932 UN envoy Sergio de Mello conferred today 175 00:12:47,016 --> 00:12:50,436 with Iraq's most powerful religious leader, Ayatollah Sistani, 176 00:12:50,519 --> 00:12:54,106 in what could be a political breakthrough leading to early elections 177 00:12:54,190 --> 00:12:55,983 and an end to the US occupation. 178 00:12:56,066 --> 00:12:59,153 Since arriving in Iraq, de Mello has crisscrossed the nation, 179 00:12:59,236 --> 00:13:02,907 listening to ordinary citizens, many of whom are out of work 180 00:13:02,990 --> 00:13:04,825 and increasingly desperate. 181 00:13:04,909 --> 00:13:06,035 -Yes? -What I do? 182 00:13:06,118 --> 00:13:06,952 Step back. 183 00:13:07,036 --> 00:13:08,287 What I do? Starve? 184 00:13:08,370 --> 00:13:10,122 - Sergio... - Become a thief? 185 00:13:10,206 --> 00:13:11,832 - No. You must not do that. No. - Step back. 186 00:13:12,374 --> 00:13:15,002 - I'm a university graduate! - I understand. 187 00:13:15,085 --> 00:13:16,462 With food shortages on the rise, 188 00:13:16,545 --> 00:13:18,172 frustration is at a boiling point. 189 00:13:23,219 --> 00:13:25,930 We need to reopen the bridges and get people back to work 190 00:13:26,013 --> 00:13:27,765 so they can get across town, 191 00:13:28,432 --> 00:13:31,644 get in their taxi, in their car, and... 192 00:13:31,727 --> 00:13:33,687 -go through gates without being detained. -All good? 193 00:13:34,355 --> 00:13:37,566 -King Abdullah is confirmed for Tuesday, -Mm-hmm. 194 00:13:37,650 --> 00:13:39,360 then to Tehran for President Khatami. 195 00:13:39,443 --> 00:13:41,612 -Okay. Thank you, Lynn. -You're welcome. 196 00:13:41,695 --> 00:13:43,572 There are some who feel like... 197 00:13:43,656 --> 00:13:45,574 I'll need a list of passengers for the flight. 198 00:13:45,658 --> 00:13:47,159 ...they can attack us there. 199 00:13:47,243 --> 00:13:48,619 My answer is, bring 'em on. 200 00:13:49,411 --> 00:13:52,206 We've got the force necessary to deal with the security... 201 00:13:52,331 --> 00:13:55,251 I can't believe these guys are going to reopen Abu Ghraib. 202 00:13:56,168 --> 00:13:57,336 -Nadya. -Yeah. 203 00:13:57,419 --> 00:13:58,504 How many detainees? 204 00:13:58,587 --> 00:14:00,714 Thousands. They raid homes every night. 205 00:14:00,798 --> 00:14:02,049 Jesus Christ. 206 00:14:02,132 --> 00:14:03,926 This place is a powder keg. 207 00:14:12,476 --> 00:14:13,936 Check this out, Sergio. 208 00:14:16,230 --> 00:14:20,276 They tell me the guards painted this graffiti themselves 209 00:14:20,359 --> 00:14:24,154 so the prisoners would know what was to come. 210 00:14:25,239 --> 00:14:27,658 We came as liberators, my friend. 211 00:14:30,911 --> 00:14:31,954 Yes. Uh... 212 00:14:32,538 --> 00:14:35,791 the Iraqi people deserve better than Saddam Hussein. 213 00:14:36,208 --> 00:14:38,586 -On that we can all agree. -Absolutely. 214 00:14:38,878 --> 00:14:40,087 That's why I'm, uh... 215 00:14:42,548 --> 00:14:43,757 I must say... 216 00:14:44,425 --> 00:14:46,010 I'm surprised, Paul, 217 00:14:46,594 --> 00:14:49,555 to hear that you are rebuilding Abu Ghraib. 218 00:14:49,930 --> 00:14:53,851 We're mopping up resistance, Sergio. We have to put people someplace. 219 00:14:55,519 --> 00:14:56,353 Yes. 220 00:14:56,979 --> 00:14:58,105 Yet the, uh... 221 00:14:58,814 --> 00:15:00,357 the symbolism of, uh... 222 00:15:00,774 --> 00:15:03,527 Saddam's torture chambers... 223 00:15:06,280 --> 00:15:08,741 It's not the message you want to send, Paul. 224 00:15:08,824 --> 00:15:10,659 Let me worry about that, okay? 225 00:15:12,995 --> 00:15:13,829 Sergio... 226 00:15:15,706 --> 00:15:16,957 the White House likes you, 227 00:15:18,667 --> 00:15:20,085 and the President too, 228 00:15:20,961 --> 00:15:23,839 but surprises make Washington very nervous. 229 00:15:24,340 --> 00:15:25,507 How can I help? 230 00:15:25,925 --> 00:15:26,759 Well, 231 00:15:27,301 --> 00:15:28,385 you're meeting with... 232 00:15:28,886 --> 00:15:30,721 Sistani for a start. That doesn't help. 233 00:15:31,513 --> 00:15:33,933 It gives the impression I'm not in control. 234 00:15:34,016 --> 00:15:34,892 I see. 235 00:15:36,435 --> 00:15:37,519 Listen, Paul. 236 00:15:39,605 --> 00:15:42,358 My conversation with Sistani went really well. 237 00:15:42,441 --> 00:15:44,693 He can support the coalition 238 00:15:45,027 --> 00:15:49,281 if we hold elections under an Iraqi constitution. 239 00:15:49,823 --> 00:15:52,201 We have our own plan for elections. 240 00:15:53,535 --> 00:15:55,829 We gotta stabilize the situation. 241 00:15:55,913 --> 00:15:57,665 It must be soon, Paul. 242 00:15:58,916 --> 00:16:00,459 The longer you stay here, 243 00:16:00,876 --> 00:16:02,878 the worse it will get. Please trust me. 244 00:16:04,838 --> 00:16:06,340 This isn't East Timor. 245 00:16:06,924 --> 00:16:08,968 You're not viceroy here, Sergio. 246 00:16:10,761 --> 00:16:12,221 Welcome to the big leagues. 247 00:16:14,765 --> 00:16:16,976 Did you agree on what role the UN will play here? 248 00:16:17,059 --> 00:16:20,646 Uh, my good friend Sergio and I had a productive discussion 249 00:16:20,729 --> 00:16:22,189 covering a range of issues. 250 00:16:22,272 --> 00:16:25,985 We both agree on a peaceful and free Iraq. 251 00:16:27,361 --> 00:16:31,615 The role of the UN is something we are working to define. 252 00:16:33,075 --> 00:16:34,201 Good to see you, Paul. 253 00:16:34,493 --> 00:16:36,787 - You too, Sergio. - That's it, folks. No more questions. 254 00:16:36,870 --> 00:16:40,541 Will there be any reopening of the Abu Ghraib prison you can speak of? 255 00:17:11,196 --> 00:17:12,156 Get back. 256 00:17:16,160 --> 00:17:18,287 Get back! 257 00:17:18,412 --> 00:17:19,997 Sergio! Sergio! 258 00:17:21,165 --> 00:17:22,624 Sergio! Mr. De Mello. 259 00:17:23,083 --> 00:17:23,917 Mr. De Mello. 260 00:17:24,001 --> 00:17:26,045 You were with Paul Bremer at Abu Ghraib. 261 00:17:26,170 --> 00:17:29,173 Is the UN just a cover for the American occupation? 262 00:17:32,968 --> 00:17:34,720 First of all, my friend, 263 00:17:35,429 --> 00:17:36,889 I'm answering your question, 264 00:17:36,972 --> 00:17:39,391 the UN, its Secretary-General, 265 00:17:39,475 --> 00:17:42,061 and Sergio Vierira de Mello, representing the Secretary-General, 266 00:17:42,144 --> 00:17:44,229 are no tool and no cover for anyone. 267 00:17:45,522 --> 00:17:46,565 All right? 268 00:17:46,648 --> 00:17:47,608 Let's go, Sergio. 269 00:17:47,691 --> 00:17:49,818 We are an independent organization. 270 00:17:51,028 --> 00:17:54,073 Secretary-General Kofi Annan and myself are independent. 271 00:17:54,656 --> 00:17:55,657 From anyone. 272 00:17:56,825 --> 00:17:58,285 So don't suggest for a second 273 00:17:58,368 --> 00:18:01,955 we are here supporting the United States or the coalition. 274 00:18:02,039 --> 00:18:02,873 All right? 275 00:18:04,708 --> 00:18:05,542 Thank you. 276 00:18:13,550 --> 00:18:16,595 Pull together everything we know about the occupation. 277 00:18:16,887 --> 00:18:19,223 Roadblocks, detentions, torture, 278 00:18:19,306 --> 00:18:20,682 Abu Ghraib, everything. 279 00:18:21,433 --> 00:18:25,354 We will send a full dossier to the Security Council tomorrow morning. 280 00:18:26,605 --> 00:18:28,315 Let's do this. No time to waste. 281 00:18:28,398 --> 00:18:29,233 Let's go. 282 00:18:31,860 --> 00:18:34,238 - Let's add an appendix... - Okay, I'll review it. 283 00:18:34,321 --> 00:18:35,739 ...to the economics section with all the data. 284 00:18:45,874 --> 00:18:47,292 Coffee? 285 00:18:52,923 --> 00:18:53,841 Sugar? 286 00:18:54,174 --> 00:18:55,092 Yes. 287 00:19:06,103 --> 00:19:07,062 Three. 288 00:19:13,777 --> 00:19:14,778 Perfect. 289 00:19:14,862 --> 00:19:17,489 A little more coffee in your sugar? 290 00:19:18,574 --> 00:19:19,616 Stir it. 291 00:19:26,623 --> 00:19:28,167 This will be a long night. 292 00:19:36,008 --> 00:19:39,636 We'll need a strong cover note for the dossier. 293 00:19:42,556 --> 00:19:44,850 We need to tell the world what's happening here. 294 00:19:46,268 --> 00:19:47,144 Wait. 295 00:19:47,227 --> 00:19:50,230 Is this going public, or is it just for the Security Council? 296 00:19:50,314 --> 00:19:52,107 Only for the Security Council. 297 00:19:53,859 --> 00:19:56,320 The Americans are going to go nuts with this. 298 00:19:56,945 --> 00:19:59,948 -Sergio-- -No, let's not make it worse. No. 299 00:20:10,584 --> 00:20:11,668 Rio de Janeiro. 300 00:20:15,964 --> 00:20:16,924 Very soon. 301 00:20:27,351 --> 00:20:29,269 Can you move your leg, Sergio? 302 00:20:29,353 --> 00:20:31,980 Can you move any parts of your body, other than the ones I've seen? 303 00:20:33,065 --> 00:20:34,942 - No. - No? It's okay. 304 00:20:35,108 --> 00:20:36,485 I just want to know. Don't-- 305 00:20:36,818 --> 00:20:39,738 Just stay relaxed. Stay relaxed. 306 00:20:42,491 --> 00:20:44,743 -We're just talking here. -My arm... 307 00:20:45,202 --> 00:20:46,245 My arm is... 308 00:21:30,455 --> 00:21:31,290 That's Bremer. 309 00:21:39,423 --> 00:21:42,259 Paul. 310 00:21:43,010 --> 00:21:44,344 What can I do for you? 311 00:21:44,428 --> 00:21:47,097 Sergio, that was, uh, quite a performance you had there. 312 00:21:47,389 --> 00:21:48,432 No tool, 313 00:21:48,724 --> 00:21:50,976 no cover for anyone not here... 314 00:21:51,393 --> 00:21:52,936 supporting the occupation. 315 00:21:53,020 --> 00:21:56,064 I honestly believe this serves both our interests, Paul. 316 00:21:56,315 --> 00:21:58,525 If the Iraqis know the UN is independent, 317 00:21:58,608 --> 00:22:01,570 then the elections we supervise will be seen as legitimate. 318 00:22:02,821 --> 00:22:04,990 And if the elections are legitimate, Paul, then... 319 00:22:06,241 --> 00:22:07,743 then we can all go home. 320 00:22:08,410 --> 00:22:11,079 I've decided there won't be any elections, 321 00:22:11,163 --> 00:22:12,289 not until we're ready. 322 00:22:16,335 --> 00:22:17,419 Yes, I... 323 00:22:18,003 --> 00:22:20,881 I also decided something I needed to share with you. 324 00:22:21,173 --> 00:22:22,132 Tomorrow morning, 325 00:22:22,215 --> 00:22:25,427 we'll send the Security Council a full dossier concerning the occupation 326 00:22:25,510 --> 00:22:28,472 and its many human rights violations, Paul. 327 00:22:28,847 --> 00:22:30,766 You know what? Hang on, hang on. Pull over. 328 00:22:31,391 --> 00:22:32,893 Pull over. Give me one second. 329 00:22:35,520 --> 00:22:37,356 Paul? 330 00:22:37,439 --> 00:22:40,984 A dossier to the Security Council? You can't do that, Sergio. 331 00:22:41,068 --> 00:22:43,403 With all due respect, Paul, you have no authority 332 00:22:43,487 --> 00:22:45,238 to tell me what I can or cannot do. 333 00:22:45,322 --> 00:22:47,491 The Security Council mandate is very clear. 334 00:22:47,574 --> 00:22:52,079 You're here to support our effort to stabilize and rebuild Iraq. 335 00:22:52,162 --> 00:22:54,998 -That's the only reason you're here. -The only reason I'm here 336 00:22:55,082 --> 00:22:56,458 is because you broke it, 337 00:22:56,541 --> 00:22:58,043 and you have no idea 338 00:22:58,126 --> 00:23:00,420 -how to put it back together again. -Sergio... 339 00:23:00,504 --> 00:23:02,047 you're an ambitious guy. 340 00:23:02,130 --> 00:23:03,757 Yeah, attacking the US 341 00:23:03,882 --> 00:23:06,343 isn't the best way to become the next Secretary-General, 342 00:23:06,426 --> 00:23:07,302 I can tell you that. 343 00:23:07,386 --> 00:23:08,387 Goodbye, Paul. 344 00:23:21,024 --> 00:23:21,858 Well... 345 00:23:23,944 --> 00:23:25,237 that went well. 346 00:23:30,075 --> 00:23:31,368 I thought so too. 347 00:23:38,458 --> 00:23:40,085 Security-wise, there will be three. 348 00:23:40,168 --> 00:23:41,837 There's going to be Gil and Sergio. 349 00:23:42,629 --> 00:23:45,173 We might stay overnight if something happens, okay? 350 00:23:45,715 --> 00:23:46,883 -Thank you, Nadya. -Thank you. 351 00:23:46,967 --> 00:23:48,009 Thank you. 352 00:23:51,721 --> 00:23:54,349 Carolina, here's the economics section with all your final notes. 353 00:23:54,433 --> 00:23:55,267 Thanks. 354 00:24:02,482 --> 00:24:03,984 Wow. 355 00:24:05,444 --> 00:24:07,237 It's... all here. 356 00:24:12,909 --> 00:24:17,497 Call a press conference for 9:00 a.m., before DC wakes up. 357 00:24:17,581 --> 00:24:19,791 A press conference? We're going public? 358 00:24:20,750 --> 00:24:21,793 Yes, we are. 359 00:24:23,795 --> 00:24:26,214 The world has a right to know what's going on here. 360 00:24:28,592 --> 00:24:29,426 Okay. 361 00:24:32,179 --> 00:24:33,013 Okay. 362 00:24:39,811 --> 00:24:40,770 Sergio... 363 00:24:42,189 --> 00:24:44,107 no more Oval Office visits for you. 364 00:24:45,442 --> 00:24:46,401 No. 365 00:24:49,654 --> 00:24:50,739 I suppose not. 366 00:25:28,944 --> 00:25:30,070 What happened? 367 00:25:31,780 --> 00:25:33,949 - What happened? - We're going to get you out. 368 00:25:34,491 --> 00:25:35,325 I promise you. 369 00:25:43,917 --> 00:25:45,043 Gil? 370 00:25:45,126 --> 00:25:46,378 You two know each other? 371 00:25:46,461 --> 00:25:47,295 Are you... 372 00:25:47,796 --> 00:25:48,630 Gil? 373 00:25:50,674 --> 00:25:51,508 All right. 374 00:25:51,591 --> 00:25:53,134 They're coming right now. 375 00:25:53,218 --> 00:25:54,052 Gil? 376 00:25:55,011 --> 00:25:56,555 Please talk to me. 377 00:25:57,097 --> 00:25:58,473 Please talk to me. 378 00:25:58,557 --> 00:26:00,350 Please fucking talk to me. 379 00:26:03,895 --> 00:26:05,897 Hey, Gil? Gil, are you okay? 380 00:26:06,523 --> 00:26:07,357 Gil? 381 00:26:07,774 --> 00:26:09,859 Liberator Base, this is Liberator Seven. 382 00:26:10,318 --> 00:26:11,695 I have two survivors 383 00:26:11,778 --> 00:26:16,199 inside the building near the ground level, under the pancaked portion of the roof. 384 00:26:16,700 --> 00:26:18,493 - Do you copy? - My girls. 385 00:26:20,120 --> 00:26:21,705 How are my girls? 386 00:26:23,999 --> 00:26:26,876 I've got a daughter too. They're pretty special, huh? 387 00:26:28,253 --> 00:26:31,381 Liberator Base, I have survivors. I repeat, I have survivors. 388 00:26:31,464 --> 00:26:32,465 Please acknowledge. Over. 389 00:27:01,286 --> 00:27:04,164 Liberator Base, this is Liberator Seven. Do you copy? 390 00:27:04,914 --> 00:27:05,749 Over. 391 00:27:10,211 --> 00:27:11,129 Damn. 392 00:27:11,963 --> 00:27:13,298 How is my team? 393 00:27:13,965 --> 00:27:15,133 How is everybody? 394 00:27:15,967 --> 00:27:17,093 How is Carolina? 395 00:27:17,719 --> 00:27:19,054 How is Carolina? 396 00:27:31,608 --> 00:27:32,817 -You're alone. -What? 397 00:27:34,194 --> 00:27:35,195 What? 398 00:27:36,363 --> 00:27:37,364 You're alone. 399 00:27:40,408 --> 00:27:42,285 -No bodyguard today. -Oh. 400 00:27:43,536 --> 00:27:44,788 I, uh... 401 00:27:45,705 --> 00:27:46,790 I snuck out. 402 00:27:48,208 --> 00:27:50,543 I'm sure when he notices I'm missing, he'll... 403 00:27:50,919 --> 00:27:51,878 he'll come running. 404 00:27:52,337 --> 00:27:53,505 Are you missing? 405 00:27:54,964 --> 00:27:55,799 Maybe. 406 00:27:56,633 --> 00:27:57,550 I'm Sergio. 407 00:27:59,219 --> 00:28:01,304 -Sergio. Sergio de Mello. -Yeah. 408 00:28:02,055 --> 00:28:04,140 Well, you're not allowed to go missing. 409 00:28:07,686 --> 00:28:08,603 Huh. 410 00:28:10,355 --> 00:28:14,025 Nothing quite like the sound of a Kalashnikov in the morning. 411 00:28:16,611 --> 00:28:19,447 I guess our ceasefire has yet to take hold. 412 00:28:23,451 --> 00:28:25,912 It's an LMG version. Six hundred rounds per minute. 413 00:28:27,831 --> 00:28:30,166 I need to get back. Maybe you do too. 414 00:28:30,250 --> 00:28:31,084 Who are you? 415 00:28:32,252 --> 00:28:33,128 What's your name? 416 00:28:37,924 --> 00:28:39,551 I can't protect you like that. 417 00:28:40,844 --> 00:28:42,137 -Did you hear this? -Yeah. 418 00:28:43,138 --> 00:28:45,056 At least you have to let me know where you are. 419 00:28:45,140 --> 00:28:48,476 I know. I'm sorry. It came from there, I think. Right in the woods. 420 00:28:48,893 --> 00:28:50,228 -The bushes. -Let's go. 421 00:28:51,604 --> 00:28:52,647 Come on. Let's go. 422 00:29:03,658 --> 00:29:05,618 We'll take him to the collection point. 423 00:29:06,619 --> 00:29:09,038 Sergio! Sergio! 424 00:29:09,831 --> 00:29:11,207 Give me six inside. 425 00:29:11,958 --> 00:29:13,960 Hey, guys, set me up a perimeter all the way around. 426 00:29:14,377 --> 00:29:16,671 Get these walking wounded out of here! 427 00:29:16,755 --> 00:29:17,922 Stay where you are. 428 00:29:18,590 --> 00:29:19,841 Lynn? 429 00:29:21,801 --> 00:29:23,052 I'm so sorry! 430 00:29:24,888 --> 00:29:27,140 You guys post up here. Nobody gets through. 431 00:29:27,724 --> 00:29:28,558 Go, go, go! 432 00:29:34,898 --> 00:29:36,608 We have this breaking news to tell you about. 433 00:29:36,691 --> 00:29:40,153 {\an8}There has been a blast at UN Headquarters in Baghdad. 434 00:29:40,236 --> 00:29:41,905 {\an8}It happened at the Canal Hotel. 435 00:29:41,988 --> 00:29:44,491 {\an8}An unknown number of wounded are there now, 436 00:29:44,574 --> 00:29:47,243 and there are medical choppers apparently hovering above. 437 00:29:47,535 --> 00:29:52,582 A massive rescue effort underway to extract dozens of people 438 00:29:52,665 --> 00:29:55,960 possibly still trapped inside the UN Headquarters. 439 00:29:56,044 --> 00:29:59,506 One side of that building looks like it's suffered considerable damage, 440 00:29:59,589 --> 00:30:02,008 completely collapsing on one wall there. 441 00:30:02,091 --> 00:30:05,595 {\an8}Some people reporting windows shattered as far as a kilometer away. 442 00:30:29,953 --> 00:30:31,079 Hold on, brother. 443 00:30:32,789 --> 00:30:33,623 Hold on. 444 00:30:34,249 --> 00:30:35,500 They'll get us out soon. 445 00:30:51,182 --> 00:30:54,727 I don't believe in being fashionably late either. 446 00:30:56,437 --> 00:30:58,731 No. For a diplomatic meeting, never. 447 00:31:00,024 --> 00:31:03,695 So there are some occasions that call for being late? 448 00:31:03,778 --> 00:31:05,238 Oh, yes. Of course. 449 00:31:05,321 --> 00:31:06,781 Depending on the situation. 450 00:31:09,242 --> 00:31:12,954 My mother taught me always keep them waiting and leave them wanting more. 451 00:31:19,043 --> 00:31:21,004 I'm Carolina, by the way. 452 00:31:22,130 --> 00:31:24,382 Carolina Larriera, from Argentina. 453 00:31:24,757 --> 00:31:27,343 Quit Wall Street to come out here and change the world. 454 00:31:28,136 --> 00:31:32,682 Economic advisor to our transitional government. 455 00:31:33,057 --> 00:31:35,184 - You do your homework. - Absolutely. 456 00:31:35,935 --> 00:31:38,730 That's something my mother taught me. 457 00:31:39,188 --> 00:31:41,733 Okay. I see. 458 00:31:43,985 --> 00:31:44,861 Carolina... 459 00:31:46,571 --> 00:31:48,406 what do you think of our prospects? 460 00:31:48,865 --> 00:31:51,242 I think if you do your job, I will do mine. 461 00:31:53,411 --> 00:31:55,997 - Sergio, he's here. - That's not what I meant. 462 00:31:56,080 --> 00:31:57,832 - I know. - He's here, Sergio. 463 00:31:57,916 --> 00:31:58,791 Excuse me. 464 00:32:10,637 --> 00:32:12,055 General Gusmao. 465 00:32:13,806 --> 00:32:16,142 Nice to finally meet you. 466 00:32:16,434 --> 00:32:20,772 It's an honor and a privilege to serve East Timor. 467 00:32:21,564 --> 00:32:24,734 Mr. de Mello, I've heard a lot about you. 468 00:32:25,193 --> 00:32:27,820 The world's Mr. Fix-It they call you, right? 469 00:32:27,904 --> 00:32:29,030 It's not like that. 470 00:32:29,113 --> 00:32:31,074 Over time, we've developed 471 00:32:31,616 --> 00:32:35,870 certain modalities for conflict resolution. 472 00:32:36,746 --> 00:32:40,083 What modalities do you envision for us, Mr. de Mello? 473 00:32:41,125 --> 00:32:43,211 Well, a total ceasefire for a start. 474 00:32:46,005 --> 00:32:50,051 You know, I recently met with the prime minister of Cambodia, 475 00:32:50,635 --> 00:32:52,679 and he told me to beware of you guys. 476 00:32:54,138 --> 00:32:56,849 He told me that the UN ran around his country for two years 477 00:32:56,933 --> 00:32:58,351 and left nothing behind. 478 00:32:58,685 --> 00:33:01,062 There is a different side to that story. 479 00:33:02,146 --> 00:33:05,149 And if you'll allow me to introduce you to our... 480 00:33:06,067 --> 00:33:07,443 transitional government. 481 00:33:07,944 --> 00:33:09,988 This is, uh, Gil Loescher, 482 00:33:10,071 --> 00:33:11,906 -our Deputy Administrator. -Gusmao, nice to meet you. 483 00:33:11,990 --> 00:33:14,450 -Nice to meet you. -Daniel Travers, Finance Minister. 484 00:33:14,534 --> 00:33:16,744 Doctor Faith Abujia, Minister of Health. 485 00:33:17,120 --> 00:33:18,037 No, I'm sorry. 486 00:33:18,121 --> 00:33:20,456 I apologize. 487 00:33:21,541 --> 00:33:24,836 You have quick fixes for complex issues, don't you? 488 00:33:25,837 --> 00:33:29,048 Indonesia wants to wipe my country off the map. 489 00:33:29,674 --> 00:33:33,553 We don't have time for UN modalities 490 00:33:33,636 --> 00:33:37,598 that led to the death of millions in Bosnia and Rwanda 491 00:33:37,682 --> 00:33:39,892 while UN peacekeepers simply watched. 492 00:33:39,976 --> 00:33:42,395 You can't judge what you don't know. 493 00:33:42,812 --> 00:33:44,105 We've learned from our mistakes. 494 00:33:44,188 --> 00:33:48,443 Of course. Now you need a success story. 495 00:33:50,028 --> 00:33:53,698 We've fought for our independence for 24 years 496 00:33:54,741 --> 00:33:56,993 We're not going to be your experiment. 497 00:33:58,828 --> 00:33:59,954 By the way, uh... 498 00:34:02,123 --> 00:34:02,957 this... 499 00:34:04,834 --> 00:34:06,794 this is worn by elders... 500 00:34:07,795 --> 00:34:10,006 and respected leaders only. 501 00:34:43,831 --> 00:34:44,874 How are you? 502 00:34:48,461 --> 00:34:49,295 I... 503 00:34:51,047 --> 00:34:55,301 I think I may be here longer than planned. 504 00:34:59,430 --> 00:35:01,349 Always leave them wanting more. 505 00:35:07,814 --> 00:35:10,066 And what else did your mother teach you? 506 00:35:14,654 --> 00:35:15,780 Um... 507 00:35:17,740 --> 00:35:19,909 To beware of wandering married men. 508 00:35:25,873 --> 00:35:27,375 So you did your homework? 509 00:35:29,752 --> 00:35:30,962 Absolutely. 510 00:35:42,056 --> 00:35:43,099 See you around. 511 00:35:52,400 --> 00:35:54,277 The most powerful official in UN history. 512 00:35:57,446 --> 00:35:58,906 Now the question is... 513 00:35:59,323 --> 00:36:01,784 what to do with all that power? 514 00:36:04,912 --> 00:36:06,289 {\an8}Well, yeah. 515 00:36:10,626 --> 00:36:12,086 You had it coming, you know. 516 00:36:12,712 --> 00:36:15,214 Getting ripped a new asshole in front of everybody. 517 00:36:17,592 --> 00:36:19,051 I'm sure you enjoyed it. 518 00:36:23,055 --> 00:36:24,974 If I was General Gusmao, you know what I'd think? 519 00:36:25,683 --> 00:36:26,976 I'd think Sergio Vieira de Mello 520 00:36:27,560 --> 00:36:30,813 is here to cut a deal with the Indonesians, sell out the rebels, 521 00:36:30,897 --> 00:36:33,482 and declare another victory quickly. 522 00:36:34,066 --> 00:36:35,359 You wouldn't think that. 523 00:36:36,944 --> 00:36:38,905 And he was right to bring up Cambodia. 524 00:36:39,822 --> 00:36:42,074 Still no justice for two million dead. 525 00:36:42,992 --> 00:36:44,619 leng kept his promise. 526 00:36:46,120 --> 00:36:47,788 At least on the refugees. 527 00:37:02,887 --> 00:37:04,180 Stop! Stop! 528 00:37:04,263 --> 00:37:05,932 - Oh, shit. - Stop, stop! 529 00:37:06,015 --> 00:37:07,266 - Calm down. - We're the UN. 530 00:37:07,350 --> 00:37:09,352 I have family. Please don't shoot. 531 00:37:09,435 --> 00:37:10,478 Okay. Yes, yes, yes. 532 00:37:10,561 --> 00:37:11,687 Please don't shoot! 533 00:37:11,771 --> 00:37:12,647 Yes. 534 00:37:14,899 --> 00:37:16,108 All right. 535 00:37:16,192 --> 00:37:18,444 Stay together. Do as they say. 536 00:37:19,987 --> 00:37:21,322 Okay. 537 00:37:23,658 --> 00:37:24,784 Ieng Sary. 538 00:37:25,993 --> 00:37:27,995 All he has to do is nod his head and we're dead. 539 00:37:28,746 --> 00:37:29,580 Stay here. 540 00:37:30,122 --> 00:37:32,458 What the hell are you doing? Sergio? 541 00:37:32,541 --> 00:37:34,293 - It's all right. It's okay. - What? 542 00:37:36,587 --> 00:37:37,421 Careful. 543 00:37:39,674 --> 00:37:40,967 May 10th, 544 00:37:42,134 --> 00:37:43,511 1968, 545 00:37:44,720 --> 00:37:46,138 The Night of Barricades. 546 00:37:46,222 --> 00:37:47,556 What the hell is going on? 547 00:37:48,391 --> 00:37:50,142 They were together in Paris. 548 00:37:50,810 --> 00:37:52,687 Students at the Sorbonne. 549 00:37:54,855 --> 00:37:56,774 The Sorbonne. Of course. Why not? 550 00:38:00,319 --> 00:38:01,153 So... 551 00:38:01,904 --> 00:38:03,322 Sergio de Mello. 552 00:38:05,283 --> 00:38:06,575 The revolutionary. 553 00:38:09,412 --> 00:38:10,871 You declared the Sorbonne... 554 00:38:11,622 --> 00:38:13,124 to be the people's university. 555 00:38:15,418 --> 00:38:16,294 Yes, I did. 556 00:38:17,878 --> 00:38:19,463 And I still have a scar 557 00:38:19,547 --> 00:38:21,007 to prove it. Our... 558 00:38:21,882 --> 00:38:24,176 our revolution was crushed. 559 00:38:25,011 --> 00:38:26,721 The choice was to succumb... 560 00:38:27,763 --> 00:38:29,307 or to embrace the armed struggle. 561 00:38:30,474 --> 00:38:33,769 I don't believe in demanding the impossible anymore, 562 00:38:33,853 --> 00:38:35,604 but I'm going to do the best I can 563 00:38:36,230 --> 00:38:38,107 to bring those refugees back home. 564 00:38:39,525 --> 00:38:40,568 You know what? 565 00:38:40,901 --> 00:38:42,778 It still fascinates me. 566 00:38:43,571 --> 00:38:44,780 Ieng and I... 567 00:38:45,489 --> 00:38:47,325 at a certain point of our lives... 568 00:38:48,117 --> 00:38:49,368 we were very similar. 569 00:38:50,828 --> 00:38:52,747 You're... you're... 570 00:38:52,830 --> 00:38:53,664 unbelievable. 571 00:38:53,748 --> 00:38:56,000 -We were. -No, unbelievable. 572 00:38:57,251 --> 00:38:59,170 I have a title for your autobiography. 573 00:39:00,713 --> 00:39:01,714 War Criminals... 574 00:39:02,340 --> 00:39:03,382 My Friends. 575 00:39:11,223 --> 00:39:12,058 Gil... 576 00:39:14,268 --> 00:39:15,770 you are my conscience. 577 00:39:17,021 --> 00:39:17,855 Yeah. 578 00:39:21,442 --> 00:39:23,611 Well, I wish you'd listen to it sometimes. 579 00:39:25,738 --> 00:39:26,572 More? 580 00:39:28,199 --> 00:39:29,033 Sure. 581 00:39:30,534 --> 00:39:32,119 -Bring the bottle. -Yes. 582 00:39:55,768 --> 00:39:59,397 This is Sergio de Mello. He has a meeting with General Gusmao. 583 00:40:03,275 --> 00:40:06,362 No. We don't allow anyone to meet our leader today. 584 00:40:07,530 --> 00:40:09,907 He's the administrator of East Timor. 585 00:40:09,990 --> 00:40:12,785 No. We not allow anyone to meet our leader today. 586 00:40:13,619 --> 00:40:14,453 Okay. 587 00:40:15,121 --> 00:40:17,248 Good morning. 588 00:40:17,748 --> 00:40:18,582 How are you? 589 00:40:18,666 --> 00:40:19,542 I'm good. 590 00:40:20,584 --> 00:40:22,128 I'm Sergio Vieira de Mello. 591 00:40:22,211 --> 00:40:23,879 I have a meeting scheduled with General Gusmao 592 00:40:23,963 --> 00:40:24,922 for now. 593 00:40:25,005 --> 00:40:26,507 Could you please tell him I'm here? 594 00:40:26,632 --> 00:40:27,758 Wait. 595 00:40:28,551 --> 00:40:30,136 How do you spell your name? 596 00:40:30,761 --> 00:40:31,679 D-E. 597 00:40:32,054 --> 00:40:32,888 D-E. 598 00:40:32,972 --> 00:40:35,182 M-E-L-L-O. 599 00:40:35,891 --> 00:40:36,809 Thank you. 600 00:40:36,892 --> 00:40:37,935 You must wait. 601 00:40:41,730 --> 00:40:43,065 He's a soldier... 602 00:40:44,191 --> 00:40:45,359 just following orders. 603 00:40:49,947 --> 00:40:52,032 - This is gonna take forever. - Yeah. 604 00:40:52,575 --> 00:40:53,868 Gaby, I think I... 605 00:40:54,743 --> 00:40:55,786 I'm going to walk. 606 00:40:56,954 --> 00:40:57,830 Okay. 607 00:40:58,122 --> 00:40:59,874 -I'll find you. -Just let me know if, uh... 608 00:41:02,126 --> 00:41:04,044 if he comes back. 609 00:41:04,503 --> 00:41:06,088 Okay. I will. 610 00:41:18,851 --> 00:41:20,311 Good morning. 611 00:41:21,061 --> 00:41:22,646 -How are you? -I'm good. 612 00:41:22,730 --> 00:41:23,939 What fruit is this? 613 00:41:24,690 --> 00:41:26,192 It's areca. 614 00:41:26,400 --> 00:41:28,235 That one you chew? 615 00:41:28,319 --> 00:41:31,572 You chew and your mouth gets red. 616 00:41:33,282 --> 00:41:34,909 I'd never seen it before. 617 00:41:36,368 --> 00:41:37,203 Good morning. 618 00:41:47,379 --> 00:41:48,964 Sergio. 619 00:41:51,800 --> 00:41:52,635 Hi. 620 00:41:54,720 --> 00:41:55,930 What are you doing here? 621 00:41:56,805 --> 00:41:58,224 I should ask you the same. 622 00:42:00,643 --> 00:42:01,727 Well, I'm, um... 623 00:42:03,354 --> 00:42:04,313 I'm... 624 00:42:05,272 --> 00:42:06,106 waiting. 625 00:42:09,735 --> 00:42:11,820 I'm waiting for the General. 626 00:42:15,449 --> 00:42:16,492 I see. 627 00:42:16,575 --> 00:42:17,409 Yeah. 628 00:42:22,498 --> 00:42:23,958 How will you win him over? 629 00:42:28,796 --> 00:42:29,672 I don't know. 630 00:42:33,342 --> 00:42:35,261 I really don't. I mean... 631 00:42:35,594 --> 00:42:36,595 Hm. 632 00:42:40,516 --> 00:42:43,686 Well, I think he has to understand that I'm not his enemy. 633 00:42:48,732 --> 00:42:50,276 I have no idea how to do it. 634 00:42:53,779 --> 00:42:54,613 Yup. 635 00:43:00,703 --> 00:43:03,497 Listen, I was just about to leave, but I think... 636 00:43:03,914 --> 00:43:07,001 I think I have to show you something, if you have time. 637 00:43:08,002 --> 00:43:08,836 Well... 638 00:43:09,295 --> 00:43:11,130 I think I have time. 639 00:43:11,755 --> 00:43:12,590 Okay. 640 00:43:16,176 --> 00:43:19,054 You know, sometimes change starts small. 641 00:43:21,473 --> 00:43:25,144 This is the Bobometo Collective, our pilot project. 642 00:43:25,227 --> 00:43:27,646 We give these women start-up loans. 643 00:43:28,689 --> 00:43:29,898 They do the rest. 644 00:43:30,107 --> 00:43:32,192 People want to work. They want dignity. 645 00:43:33,068 --> 00:43:34,612 - This is Veronica. - Veronica. 646 00:43:34,695 --> 00:43:36,697 Claudia. 647 00:43:36,780 --> 00:43:41,535 And so finally they can earn a living by doing what they've done for centuries. 648 00:43:42,703 --> 00:43:46,332 This project really shows the power of microfinance. 649 00:43:46,749 --> 00:43:48,042 Our goal is to have... 650 00:43:49,627 --> 00:43:52,254 many more like this one around the country. 651 00:43:53,130 --> 00:43:54,298 This is Senhorinha. 652 00:43:58,427 --> 00:44:01,972 She lost everything, including two sons, killed by the militia. 653 00:44:02,056 --> 00:44:03,307 I'm sorry to hear that. 654 00:44:05,934 --> 00:44:07,519 I think you'd like to talk to her. 655 00:44:07,978 --> 00:44:09,355 She's very special. 656 00:44:12,066 --> 00:44:13,025 Senhorinha. 657 00:44:13,942 --> 00:44:15,152 Good morning. How are you? 658 00:44:15,235 --> 00:44:17,071 Good morning. I'm well. 659 00:44:23,243 --> 00:44:24,286 Hi, Sergio. 660 00:44:25,537 --> 00:44:27,081 Are you Portuguese? 661 00:44:27,164 --> 00:44:28,916 No, I'm Brazilian. 662 00:44:29,333 --> 00:44:30,834 Why are you here? 663 00:44:30,959 --> 00:44:35,881 I'm here to administer Timor, 664 00:44:36,340 --> 00:44:38,300 but for a short period. 665 00:44:39,009 --> 00:44:40,135 Welcome. 666 00:44:40,886 --> 00:44:44,223 We have been waiting for the future to arrive. 667 00:44:47,476 --> 00:44:51,313 What do you want most for your future? 668 00:44:53,524 --> 00:44:55,776 If I tell you what I want... 669 00:45:00,614 --> 00:45:02,741 I don't think you would understand. 670 00:45:03,367 --> 00:45:06,912 Really? I can make an effort to try. 671 00:45:08,163 --> 00:45:09,498 I really want to know. 672 00:45:13,001 --> 00:45:14,461 My whole life... 673 00:45:16,338 --> 00:45:17,840 I worked the land. 674 00:45:19,842 --> 00:45:20,926 Today, 675 00:45:22,302 --> 00:45:23,345 my land, 676 00:45:24,638 --> 00:45:25,931 my family, 677 00:45:26,765 --> 00:45:28,475 they are all dead. 678 00:45:29,852 --> 00:45:31,103 I don't have anything. 679 00:45:32,521 --> 00:45:34,064 You know what I want? 680 00:45:37,276 --> 00:45:39,236 I want to go up into the sky... 681 00:45:42,364 --> 00:45:44,032 and become a cloud. 682 00:45:46,243 --> 00:45:50,038 Then travel through the sky 683 00:45:50,706 --> 00:45:54,251 to the place where I was born. 684 00:45:54,835 --> 00:45:56,587 And when I get there, 685 00:45:57,379 --> 00:45:59,214 fall like rain. 686 00:46:01,467 --> 00:46:02,634 Then... 687 00:46:03,635 --> 00:46:05,345 stay forever... 688 00:46:06,138 --> 00:46:07,347 on my soil, 689 00:46:08,432 --> 00:46:09,475 on my land. 690 00:46:21,737 --> 00:46:23,781 I completely understand what you want. 691 00:46:25,824 --> 00:46:26,867 So, 692 00:46:27,201 --> 00:46:29,328 tell the world to see us 693 00:46:29,411 --> 00:46:30,788 the way we are. 694 00:46:32,331 --> 00:46:34,750 We want to be seen. 695 00:46:35,125 --> 00:46:36,126 All of us. 696 00:46:36,210 --> 00:46:37,753 You want to be seen. 697 00:46:56,188 --> 00:46:58,315 Can I give you a hug? 698 00:47:01,985 --> 00:47:06,698 Thank you. Thank you. 699 00:47:08,534 --> 00:47:10,661 How beautiful what you just told me. 700 00:47:45,988 --> 00:47:47,030 Any news? 701 00:48:03,630 --> 00:48:04,631 -Here? -Yes. 702 00:48:10,679 --> 00:48:14,641 -I love this rain. -It rains every day at the same time? 703 00:48:15,726 --> 00:48:17,394 -I was-- -It's the best. 704 00:48:18,562 --> 00:48:19,688 Listen, um, 705 00:48:19,938 --> 00:48:21,064 I was... 706 00:48:21,148 --> 00:48:22,357 I was really impressed. 707 00:48:23,108 --> 00:48:23,942 Thank you. 708 00:48:24,026 --> 00:48:24,902 - Thank you. - Sergio! 709 00:48:24,985 --> 00:48:26,111 Thank you. 710 00:48:28,614 --> 00:48:29,781 -Thank you. -Sergio! 711 00:48:32,200 --> 00:48:34,369 I have a message from General Gusmao. 712 00:48:37,623 --> 00:48:39,166 -I'll wait in the car. -Yeah. 713 00:49:12,783 --> 00:49:15,994 He wants the president of Indonesia to apologize. 714 00:49:16,078 --> 00:49:17,913 For 24 years of war. 715 00:49:18,497 --> 00:49:19,331 And... 716 00:49:20,374 --> 00:49:23,377 he wants full independence for East Timor. 717 00:49:30,926 --> 00:49:32,219 It's impossible. 718 00:51:10,984 --> 00:51:12,319 You're good. Go! 719 00:51:13,153 --> 00:51:15,405 -Here! Right now! -I got it! 720 00:51:15,489 --> 00:51:16,740 Get them up. 721 00:51:18,617 --> 00:51:22,329 There you go. Sit right here. There you go. Easy, easy, easy. 722 00:51:22,412 --> 00:51:23,872 There you go, there you go. 723 00:51:25,040 --> 00:51:28,168 Okay? Hold that right there. That's it. There you go. 724 00:51:28,251 --> 00:51:29,336 Where is Sergio? 725 00:51:29,753 --> 00:51:30,962 I don't know. 726 00:51:31,546 --> 00:51:32,756 Where is Sergio? 727 00:52:12,045 --> 00:52:13,255 Oh, Jesus. 728 00:52:24,141 --> 00:52:25,142 Hey! 729 00:52:26,893 --> 00:52:28,770 - Hey! - You need any help down there? 730 00:52:28,854 --> 00:52:31,022 Hell, yes. Have you got any experience? 731 00:52:31,106 --> 00:52:32,524 New York City Fire Department. 732 00:52:32,607 --> 00:52:35,610 - Well, get down here, buddy. - I'm coming, brother. 733 00:52:35,694 --> 00:52:37,279 - Roger that. - Help is coming. 734 00:52:38,321 --> 00:52:41,074 Now. Now. 735 00:52:50,083 --> 00:52:53,503 -All right. I'm Andre. -I'm Bill. Boy, am I glad to see you. 736 00:52:54,045 --> 00:52:55,172 All right. 737 00:52:59,009 --> 00:53:00,594 I've got two survivors. 738 00:53:00,886 --> 00:53:03,471 This is Gil. He's lucid. BP, 100/60. 739 00:53:03,722 --> 00:53:04,556 Beneath him, 740 00:53:04,639 --> 00:53:05,640 Sergio. Also lucid. 741 00:53:05,724 --> 00:53:07,017 BP 90/60. 742 00:53:07,100 --> 00:53:08,810 Both pinned from the hips down. 743 00:53:08,894 --> 00:53:10,729 I used my only IV on Gil. 744 00:53:11,104 --> 00:53:12,647 We need to extract him first. 745 00:53:13,064 --> 00:53:15,859 - That doesn't sound good. - My comms are down. 746 00:53:15,942 --> 00:53:18,028 I'm calling. I'm getting zero response. 747 00:53:18,111 --> 00:53:19,654 Army Corps of Engineers, 748 00:53:20,113 --> 00:53:22,199 they've got the equipment we need at Baghdad Airport. 749 00:53:22,282 --> 00:53:24,993 Use my call signal, Nomad Two. 750 00:53:25,076 --> 00:53:26,369 You call my guys, 751 00:53:26,453 --> 00:53:27,829 and they can get it done. 752 00:53:27,913 --> 00:53:29,998 Nomad Base, this is Nomad Two. 753 00:53:30,081 --> 00:53:32,500 Nomad Two, this is Nomad Base. Go ahead. 754 00:53:33,960 --> 00:53:36,463 You've always managed to defy the odds. 755 00:53:37,631 --> 00:53:39,090 - So far. - We need an extraction team 756 00:53:39,174 --> 00:53:40,592 and extraction equipment. 757 00:53:42,052 --> 00:53:44,638 -I need you to give me a hand. -Get him up. 758 00:53:44,721 --> 00:53:47,224 Copy that. We'll start looking for the gear now. 759 00:53:47,891 --> 00:53:50,393 - Come right here, miss. - You should go. 760 00:53:50,477 --> 00:53:52,145 We're going to get you up and in the truck right here. 761 00:53:52,229 --> 00:53:53,855 Sit in the back of the truck. 762 00:53:55,106 --> 00:53:57,275 Okay? Sit in the truck. You're in the back. 763 00:53:57,359 --> 00:53:58,818 - Watch your head. - You okay? 764 00:53:58,902 --> 00:54:00,070 Slide your legs in. 765 00:54:02,030 --> 00:54:04,115 - You're good. - You are going home. 766 00:54:13,833 --> 00:54:15,210 Sergio! 767 00:54:19,005 --> 00:54:20,173 All right. 768 00:54:24,886 --> 00:54:26,846 Sergio! 769 00:54:26,930 --> 00:54:28,223 There's someone out there. 770 00:54:28,306 --> 00:54:29,766 Sergio! 771 00:54:30,725 --> 00:54:31,893 Hello? 772 00:54:31,977 --> 00:54:33,395 - It's Gaby. - He's out there. 773 00:54:33,478 --> 00:54:35,063 Sergio! 774 00:54:37,857 --> 00:54:39,025 Where are you? 775 00:54:39,484 --> 00:54:40,568 I'm here! 776 00:54:43,780 --> 00:54:44,739 Are you okay? 777 00:54:44,823 --> 00:54:46,408 Yes, I'm fine! 778 00:54:49,661 --> 00:54:51,955 Hey. Gaby, we need water. 779 00:54:52,038 --> 00:54:53,290 We need IV solutions. 780 00:54:53,915 --> 00:54:56,126 We're also waiting on our heavy equipment. 781 00:54:56,209 --> 00:54:58,044 -Yes. -We're running out of time. 782 00:54:58,128 --> 00:54:59,754 Can you light a fire under somebody's ass? 783 00:54:59,838 --> 00:55:01,464 -Of course. -Go! 784 00:55:01,548 --> 00:55:02,674 - Gaby? - Yes? 785 00:55:02,757 --> 00:55:04,175 How is Carolina? 786 00:55:04,259 --> 00:55:05,593 And all the others? 787 00:55:07,178 --> 00:55:08,138 It's good. 788 00:55:08,763 --> 00:55:10,724 Everyone is good, Sergio. Everyone is good. 789 00:55:11,224 --> 00:55:12,225 Don't worry. 790 00:55:13,643 --> 00:55:15,103 I'll get the water now. 791 00:55:17,105 --> 00:55:18,773 He said it's okay. 792 00:55:20,608 --> 00:55:21,651 He's lying. 793 00:55:26,364 --> 00:55:27,324 He's lying. 794 00:55:34,706 --> 00:55:37,000 - You don't need to do this now. - I've got it, Gil. 795 00:55:37,083 --> 00:55:38,209 It's too rushed. 796 00:55:38,293 --> 00:55:39,961 - Please, not now. - Wait, Sergio. 797 00:55:40,045 --> 00:55:43,298 I did not come halfway around the world to take orders from-- 798 00:55:44,257 --> 00:55:45,091 Go on. 799 00:55:48,136 --> 00:55:51,681 From a Timorese rebel with a high school education. 800 00:55:53,099 --> 00:55:55,352 We were sent here to run East Timor. 801 00:55:55,435 --> 00:55:57,645 -We were sent here to run... -We know what we're doing. 802 00:55:58,021 --> 00:56:00,398 ...East Timor for the moment. 803 00:56:00,482 --> 00:56:04,527 Oh, I see. So we all give up power to the Timorese, except for you. 804 00:56:04,611 --> 00:56:06,029 -Is that it? -If you don't like it... 805 00:56:06,112 --> 00:56:07,322 -I don't like it. -...you're free to go. 806 00:56:07,405 --> 00:56:08,948 -You're free to go. Then go. -I don't like it. 807 00:56:11,034 --> 00:56:12,327 All right, everyone. 808 00:56:20,418 --> 00:56:21,252 So... 809 00:56:24,422 --> 00:56:27,092 We were sent here as overlords. 810 00:56:28,968 --> 00:56:30,095 But I really hope... 811 00:56:30,678 --> 00:56:32,931 we can leave as respected colleagues. 812 00:56:35,683 --> 00:56:36,768 From now on, 813 00:56:37,352 --> 00:56:40,355 we take our orders directly from you. 814 00:56:41,940 --> 00:56:43,942 Because what we are about to do here... 815 00:56:44,651 --> 00:56:45,860 is really important. 816 00:56:48,238 --> 00:56:49,823 We are about to build 817 00:56:50,365 --> 00:56:53,618 the first new nation of the 21st century. 818 00:56:54,911 --> 00:56:56,538 So let's get together. 819 00:56:56,621 --> 00:56:59,040 Stand up. Come here. Come closer. 820 00:56:59,624 --> 00:57:01,793 Let's introduce ourselves, please. 821 00:57:02,293 --> 00:57:04,712 Gil, why don't you introduce yourself? 822 00:57:06,506 --> 00:57:08,383 My name is Gil Loescher and, um... 823 00:57:09,426 --> 00:57:10,677 I work for the UN. 824 00:57:24,899 --> 00:57:26,901 This part is secret. 825 00:57:27,944 --> 00:57:29,946 Go over there. 826 00:57:50,133 --> 00:57:52,927 "His life is the pursuit of a pursuit forever. 827 00:57:54,095 --> 00:57:56,890 It is the future that creates his present. 828 00:57:57,515 --> 00:58:00,101 All is an interminable chain of longing." 829 00:58:02,604 --> 00:58:03,771 The Escapist. 830 00:58:07,025 --> 00:58:09,402 {\an8}This goes perfectly... 831 00:58:10,278 --> 00:58:12,947 {\an8}with ovos Mexidos. 832 00:58:37,639 --> 00:58:39,682 Your boys, how old are they? 833 00:58:41,059 --> 00:58:42,894 The oldest is, um... 834 00:58:46,731 --> 00:58:47,690 twenty-two. 835 00:58:50,401 --> 00:58:51,236 Twenty-one. 836 00:58:52,111 --> 00:58:54,614 And the other one is 19 now. 837 00:58:54,697 --> 00:58:56,366 And how often do you see them? 838 00:58:58,535 --> 00:58:59,744 Not often enough. 839 00:59:18,972 --> 00:59:20,223 Stop! 840 00:59:22,058 --> 00:59:23,643 Oh, you kids! 841 00:59:25,061 --> 00:59:25,937 Hi, Grandma. 842 00:59:26,938 --> 00:59:30,358 Shrimp moqueca with red palm oil. 843 00:59:30,441 --> 00:59:31,359 Where did you get it? 844 00:59:31,568 --> 00:59:33,194 From Bahia. 845 00:59:33,278 --> 00:59:35,238 For you, my son. 846 00:59:36,155 --> 00:59:37,615 I'm so happy I'm here. 847 00:59:38,741 --> 00:59:40,034 How was the beach? 848 00:59:40,118 --> 00:59:42,245 The water was great. 849 00:59:43,580 --> 00:59:46,374 So good to see you here with the kids. 850 00:59:47,375 --> 00:59:49,794 The United Nations started returning 851 00:59:49,877 --> 00:59:52,255 400,000 Cambodian refugees, 852 00:59:52,547 --> 00:59:57,051 part of a peace deal with the notorious Khmer Rouge that no one thought possible. 853 00:59:57,552 --> 00:59:58,970 Boys, come eat! 854 01:00:00,597 --> 01:00:03,349 -Speak English with your grandma. -I'm sorry. 855 01:00:03,433 --> 01:00:08,146 Don't be sorry. It's not your fault if your daddy didn't teach you Portuguese. 856 01:00:08,229 --> 01:00:12,150 Nor that your grandma, the wife of a diplomat, 857 01:00:12,233 --> 01:00:13,651 can't speak French. 858 01:00:13,735 --> 01:00:15,069 Who told you I can't? 859 01:00:15,153 --> 01:00:16,404 Mm-hmm! 860 01:00:16,487 --> 01:00:17,780 You're going to love it! 861 01:00:17,864 --> 01:00:20,325 Look at the size of this shrimp. 862 01:00:20,408 --> 01:00:21,909 Pass me the spoon. 863 01:00:22,702 --> 01:00:24,078 Tell them what this is. 864 01:00:24,162 --> 01:00:28,416 This is from Lurdes' hometown, Salvador. 865 01:00:29,208 --> 01:00:33,296 It's called moqueca, and it's probably the best Brazilian food 866 01:00:33,379 --> 01:00:34,714 -you'll ever have... -Adrien. 867 01:00:35,340 --> 01:00:36,924 -...in your-- -Dad. 868 01:00:40,720 --> 01:00:42,096 - It's-- - Okay. 869 01:00:42,722 --> 01:00:44,349 I'm sorry, Papa. 870 01:00:45,516 --> 01:00:47,518 I'm just not very hungry right now. 871 01:00:53,191 --> 01:00:54,067 What? 872 01:00:54,150 --> 01:00:55,360 I'm allergic to shrimp. 873 01:00:58,738 --> 01:00:59,822 Since when? 874 01:01:05,244 --> 01:01:06,537 Since always, Papa. 875 01:01:28,393 --> 01:01:29,811 We married young... 876 01:01:30,603 --> 01:01:32,980 and we decided to give the boys a stable home... 877 01:01:33,815 --> 01:01:36,609 with their mother in Geneva. 878 01:01:50,915 --> 01:01:52,250 My work is in-- 879 01:01:54,043 --> 01:01:55,712 My work is in the field. 880 01:01:57,880 --> 01:01:58,715 Hello. 881 01:02:02,927 --> 01:02:03,761 Yeah. 882 01:02:05,263 --> 01:02:06,139 It's okay. 883 01:02:08,015 --> 01:02:09,100 Yeah, I'll be there. 884 01:02:10,143 --> 01:02:11,227 Thank you. 885 01:02:23,823 --> 01:02:24,741 Yes. 886 01:02:43,009 --> 01:02:44,427 When I'm on a mission, I... 887 01:02:45,970 --> 01:02:47,555 I know what part 888 01:02:47,638 --> 01:02:48,931 I am to play... 889 01:02:49,640 --> 01:02:53,811 in order to get the job done within a certain time frame. 890 01:02:56,564 --> 01:02:58,232 I think I'm not very good at... 891 01:02:58,858 --> 01:03:00,443 indefinite assignments. 892 01:03:12,038 --> 01:03:12,914 And now? 893 01:03:14,665 --> 01:03:16,125 We're having breakfast. 894 01:03:39,565 --> 01:03:41,025 What are we doing now? 895 01:03:44,028 --> 01:03:46,572 We are about to indulge ourselves. 896 01:03:57,166 --> 01:03:59,210 I have a song for you. 897 01:05:20,166 --> 01:05:22,627 - You can't get in. - Come on. Let me in. 898 01:05:23,002 --> 01:05:24,921 I need to get in! I need to get in! 899 01:05:25,004 --> 01:05:26,464 Please just let me in! 900 01:05:26,547 --> 01:05:28,549 - You can't. - Come on! 901 01:05:29,675 --> 01:05:31,302 What are you doing? 902 01:05:51,447 --> 01:05:54,575 Under no circumstances should any Muslim 903 01:05:54,659 --> 01:05:58,454 or sane person resort to the United Nations. 904 01:05:58,537 --> 01:06:00,998 The UN is nothing but a tool of crime. 905 01:06:01,082 --> 01:06:02,959 We are being massacred every day, 906 01:06:03,042 --> 01:06:06,796 while the United Nations sits idly by. 907 01:06:19,600 --> 01:06:20,935 Do you want some tea? 908 01:06:37,535 --> 01:06:39,120 Is your brother with you? 909 01:06:39,912 --> 01:06:44,625 Papa, he's-- Well, Adrien is... 910 01:06:46,752 --> 01:06:48,212 Yes, you are busy. 911 01:06:49,547 --> 01:06:50,548 I understand. 912 01:06:59,098 --> 01:07:00,224 I love you. 913 01:07:03,894 --> 01:07:05,271 Your brother too. 914 01:07:31,756 --> 01:07:32,715 Thank you. 915 01:07:48,481 --> 01:07:49,440 Are you all right? 916 01:07:52,902 --> 01:07:53,778 Yeah. 917 01:07:53,861 --> 01:07:56,697 -I'm sure I don't need to tell you this-- -But you're going to anyway. 918 01:08:01,327 --> 01:08:03,037 We are reaching out to the same government 919 01:08:03,120 --> 01:08:05,456 that was slaughtering the Timorese for decades. 920 01:08:06,540 --> 01:08:08,042 Are you sure you're all right? 921 01:08:13,756 --> 01:08:14,840 You know what I want? 922 01:08:15,466 --> 01:08:16,300 What? 923 01:08:22,223 --> 01:08:24,934 I want to fall from the sky... 924 01:08:25,518 --> 01:08:26,519 like rain... 925 01:08:28,687 --> 01:08:30,106 and remain forever... 926 01:08:30,940 --> 01:08:32,566 in the place where I belong. 927 01:08:45,121 --> 01:08:46,122 Sergio. 928 01:08:46,789 --> 01:08:48,916 What the fuck did you just say? 929 01:08:54,505 --> 01:08:55,631 {\an8}-Please. -Thank you. 930 01:09:06,809 --> 01:09:07,852 Mr. de Mello... 931 01:09:09,937 --> 01:09:11,313 you asked for this meeting. 932 01:09:12,523 --> 01:09:14,275 Yes. Yes, I did. 933 01:09:16,861 --> 01:09:18,779 Mr. President, um... 934 01:09:19,280 --> 01:09:20,114 I'm here... 935 01:09:20,656 --> 01:09:23,826 because the people of East Timor, in a plebiscite, 936 01:09:24,368 --> 01:09:26,412 chose to be independent. 937 01:09:26,495 --> 01:09:29,039 That's how they want to be seen... 938 01:09:29,915 --> 01:09:31,333 by the rest of the world. 939 01:09:31,834 --> 01:09:36,255 And for the 24 years of Indonesian domination, 940 01:09:36,672 --> 01:09:39,425 and the 200,000 lives lost... 941 01:09:42,052 --> 01:09:43,596 they want you to apologize. 942 01:09:45,556 --> 01:09:46,724 Excuse me? 943 01:09:46,807 --> 01:09:47,725 Yes. 944 01:09:51,187 --> 01:09:53,898 I'm sorry to deny you a diplomatic breakthrough, 945 01:09:55,441 --> 01:09:57,484 but the world is not that simple. 946 01:10:00,070 --> 01:10:01,363 Sometimes it is. 947 01:10:12,208 --> 01:10:14,043 The age of occupation is over, 948 01:10:14,668 --> 01:10:15,711 Mr. President. 949 01:10:17,630 --> 01:10:19,632 They just want to be... 950 01:10:20,549 --> 01:10:22,760 acknowledged as what they are. 951 01:10:24,220 --> 01:10:25,971 Because the way you look at them... 952 01:10:27,431 --> 01:10:29,725 will determine the way the whole world 953 01:10:30,309 --> 01:10:31,477 will look at you. 954 01:10:42,821 --> 01:10:43,822 Are you okay? 955 01:10:45,616 --> 01:10:46,617 Look. 956 01:10:52,081 --> 01:10:53,290 Go faster 957 01:10:53,374 --> 01:10:54,291 What? 958 01:10:54,375 --> 01:10:55,668 Go faster! 959 01:10:57,127 --> 01:10:58,170 I love you. 960 01:11:11,600 --> 01:11:14,395 It's been abandoned since the Civil War. 961 01:11:15,062 --> 01:11:15,896 See this? 962 01:11:16,438 --> 01:11:17,898 You can barely see. 963 01:11:18,274 --> 01:11:21,026 The Portuguese built this in 1515, 964 01:11:21,110 --> 01:11:24,321 and they were hoping to find the Spice Islands. 965 01:11:29,076 --> 01:11:30,244 They all came and left. 966 01:11:31,078 --> 01:11:32,663 The Dutch, the Portuguese. 967 01:11:38,419 --> 01:11:39,253 Now us. 968 01:12:01,483 --> 01:12:03,986 So the Indonesians are going to apologize? 969 01:12:04,111 --> 01:12:05,654 It seems so, yes. 970 01:12:15,205 --> 01:12:16,206 Timor will be free? 971 01:12:19,877 --> 01:12:20,711 Yeah. 972 01:12:29,219 --> 01:12:30,512 Our work here is-- 973 01:12:32,473 --> 01:12:33,724 It's almost complete. 974 01:15:48,001 --> 01:15:49,920 You don't have to do that. 975 01:15:53,966 --> 01:15:56,552 The mission is almost over, isn't it? 976 01:16:05,394 --> 01:16:07,521 I know what I want for my life, Sergio. 977 01:16:08,939 --> 01:16:11,942 I'm not going to wait for you to decide what you want for yours. 978 01:16:13,360 --> 01:16:14,194 Don't go. 979 01:16:56,612 --> 01:16:58,447 My guys called the base commander. 980 01:16:59,114 --> 01:17:00,782 They even tried Bremer's office. 981 01:17:02,034 --> 01:17:03,660 Can't locate the gear anywhere. 982 01:17:06,246 --> 01:17:07,664 Any other city in the world 983 01:17:08,206 --> 01:17:10,500 and these guys are evac'd by now, you know that. 984 01:17:10,584 --> 01:17:11,460 What a shitshow. 985 01:17:18,216 --> 01:17:19,134 Bill... 986 01:17:20,969 --> 01:17:22,804 There's nothing else coming... 987 01:17:23,430 --> 01:17:24,264 is there? 988 01:17:26,433 --> 01:17:27,893 It doesn't look that way, no. 989 01:17:57,839 --> 01:17:59,966 So what actually happened? 990 01:18:02,177 --> 01:18:03,303 Don't know. 991 01:18:06,640 --> 01:18:07,641 Truck bomb. 992 01:18:10,185 --> 01:18:11,895 But why the UN? 993 01:18:14,773 --> 01:18:15,774 Soft target. 994 01:18:30,872 --> 01:18:33,083 Keep it moving. Come on. 995 01:18:44,970 --> 01:18:46,638 It doesn't look very welcoming... 996 01:18:47,305 --> 01:18:48,181 does it? 997 01:18:50,308 --> 01:18:53,103 This is Baghdad, Sergio, not Saint-Tropez. 998 01:19:00,736 --> 01:19:01,737 Stay here. 999 01:19:02,988 --> 01:19:03,822 Sergio. 1000 01:19:04,823 --> 01:19:05,657 Hey. 1001 01:19:07,659 --> 01:19:08,618 What's he doing? 1002 01:19:08,702 --> 01:19:09,661 Welcome, sir. 1003 01:19:13,707 --> 01:19:15,709 - Absolutely. - I'm sure you understand. 1004 01:19:15,834 --> 01:19:17,836 Yes, sir. All right, on me! 1005 01:19:28,054 --> 01:19:29,014 They want us out. 1006 01:19:29,097 --> 01:19:30,474 -Who wants us out? -The UN guy. 1007 01:19:30,557 --> 01:19:32,225 He says he doesn't want the locals to think 1008 01:19:32,309 --> 01:19:33,977 the UN is part of the occupation. 1009 01:19:34,060 --> 01:19:35,645 We wouldn't want that, would we? 1010 01:19:36,438 --> 01:19:37,272 Snipers too. 1011 01:19:37,355 --> 01:19:38,482 Snipers too? 1012 01:19:38,815 --> 01:19:39,649 Okay. 1013 01:19:48,325 --> 01:19:49,743 Are you fucking kidding me? 1014 01:19:52,204 --> 01:19:53,205 Is that all you got? 1015 01:19:53,789 --> 01:19:55,499 Sorry, boss. That's it. 1016 01:19:56,416 --> 01:19:59,002 Don't you love the army? 1017 01:19:59,085 --> 01:20:00,545 Are you fucking kidding me? 1018 01:20:00,629 --> 01:20:02,839 The most powerful army on earth... 1019 01:20:03,757 --> 01:20:05,133 and this is the best you can do? 1020 01:20:06,551 --> 01:20:10,555 The best they could do was to put tanks guarding our headquarters. 1021 01:20:10,639 --> 01:20:11,640 Take it up! 1022 01:20:12,724 --> 01:20:15,852 -What the fuck were you thinking? -What the fuck are you talking about? 1023 01:20:15,936 --> 01:20:17,270 You weren't thinking. 1024 01:20:17,854 --> 01:20:19,689 The moment we got to Baghdad, 1025 01:20:20,816 --> 01:20:22,442 you put all our lives at risk. 1026 01:20:22,526 --> 01:20:23,985 I made a decision. 1027 01:20:24,069 --> 01:20:25,320 Good decision, Sergio. 1028 01:20:25,403 --> 01:20:26,863 Which is more than you ever do. 1029 01:20:26,947 --> 01:20:27,781 Fuck you. 1030 01:20:27,864 --> 01:20:30,325 -Fuck you. -Everybody try to stay positive, okay? 1031 01:20:30,408 --> 01:20:34,120 We'll try to stay positive as you fill your purse with rocks. 1032 01:20:36,122 --> 01:20:37,541 Fuck you, Gil. 1033 01:20:37,749 --> 01:20:38,583 Fuck! 1034 01:20:42,295 --> 01:20:44,714 Let's go! Start it up! 1035 01:20:45,465 --> 01:20:48,510 Sergio, did you really just tell the guards to leave? 1036 01:20:48,802 --> 01:20:49,928 I did, Lynn, yes. 1037 01:20:50,011 --> 01:20:52,848 We need to assess the security situation. 1038 01:20:52,931 --> 01:20:55,767 I take full responsibility. 1039 01:20:56,977 --> 01:20:58,562 Full responsibility. 1040 01:21:00,647 --> 01:21:02,524 Qabush, can you please close the door? 1041 01:21:04,901 --> 01:21:06,069 We have no choice 1042 01:21:06,653 --> 01:21:08,196 but to work with the Americans. 1043 01:21:09,990 --> 01:21:11,241 But we cannot hide 1044 01:21:11,658 --> 01:21:13,368 behind their wall of armor. 1045 01:21:15,537 --> 01:21:16,538 I must say... 1046 01:21:17,205 --> 01:21:18,081 it's now... 1047 01:21:18,915 --> 01:21:20,709 more clear to me than ever 1048 01:21:21,418 --> 01:21:22,377 why we're here... 1049 01:21:23,420 --> 01:21:26,631 and why I asked you, my colleagues, my friends, to join me on this mission 1050 01:21:26,715 --> 01:21:29,843 and why this mission requires the very best... 1051 01:21:30,468 --> 01:21:32,429 of the United Nations diplomatic corps. 1052 01:21:34,264 --> 01:21:36,474 We are not here to fix Iraq... 1053 01:21:39,144 --> 01:21:40,979 or to tell its people what to do. 1054 01:21:42,522 --> 01:21:45,400 We have to face the Iraqi people openly. 1055 01:21:46,359 --> 01:21:49,321 Openly as ourselves, as the United Nations because this is who we are. 1056 01:21:50,739 --> 01:21:52,866 And this is what we do best. 1057 01:21:55,285 --> 01:21:58,663 All right. Do you have our election templates? 1058 01:21:58,747 --> 01:22:00,373 From Timor and Kosovo. We're ready. 1059 01:22:01,541 --> 01:22:02,709 All right, everyone. 1060 01:22:04,127 --> 01:22:05,128 Let's do this. 1061 01:22:07,756 --> 01:22:08,590 Enjoy Baghdad. 1062 01:22:15,138 --> 01:22:16,097 Gil? 1063 01:22:17,557 --> 01:22:18,433 Huh? 1064 01:22:19,392 --> 01:22:20,310 I'm sorry. 1065 01:22:25,941 --> 01:22:27,233 I'm so fucking sorry. 1066 01:22:30,195 --> 01:22:31,655 I'm sorry too. 1067 01:22:32,113 --> 01:22:33,239 You were right. 1068 01:22:34,491 --> 01:22:35,367 No. 1069 01:22:36,576 --> 01:22:37,702 I'm so sorry. 1070 01:22:39,996 --> 01:22:40,997 Thank you, Sergio. 1071 01:23:33,758 --> 01:23:34,592 Sir. 1072 01:23:34,676 --> 01:23:36,136 -Military police. -Captain. 1073 01:23:36,553 --> 01:23:38,680 I just want to let you know we found Sergio inside. 1074 01:23:39,180 --> 01:23:40,473 -Is he alive? -He's alive, sir. 1075 01:23:41,141 --> 01:23:43,351 Let's get him out. Get him out. 1076 01:23:46,813 --> 01:23:48,023 Your team get him out... 1077 01:23:48,481 --> 01:23:50,942 How big of an explosion, in other words, was this? 1078 01:23:52,277 --> 01:23:56,364 {\an8}Well, the UN building in the Canal Hotel is quite separate from other buildings. 1079 01:23:56,448 --> 01:23:59,242 {\an8}The area is fairly, um... 1080 01:23:59,492 --> 01:24:01,327 {\an8}-Mr. Marshall-- - It has a few-- 1081 01:24:01,411 --> 01:24:03,538 {\an8}Hold on one second because Paul Bremer, 1082 01:24:03,621 --> 01:24:06,416 {\an8}the Chief US Administrator in Iraq, is speaking right now, 1083 01:24:06,499 --> 01:24:08,752 {\an8}and I want our viewers to hear what he has to say. 1084 01:24:08,835 --> 01:24:12,464 {\an8}As of this time, my dear friend Sergio... 1085 01:24:13,006 --> 01:24:14,966 is, uh, somewhere... 1086 01:24:15,967 --> 01:24:19,554 back there. We're doing everything we can to get him out. 1087 01:24:19,637 --> 01:24:22,474 He may well have been the target of this attack 1088 01:24:22,557 --> 01:24:25,852 which will only strengthen our resolve to fight terror... 1089 01:24:26,728 --> 01:24:28,063 wherever we find it. 1090 01:24:28,146 --> 01:24:29,939 Thank you. Thank you very much. 1091 01:24:31,149 --> 01:24:32,901 As soon as we know anything, uh, 1092 01:24:33,568 --> 01:24:34,694 we'll let you know. 1093 01:24:41,785 --> 01:24:44,079 - Are you okay? - It's getting harder to breathe. 1094 01:24:44,704 --> 01:24:45,705 I know, pal. 1095 01:24:46,623 --> 01:24:48,333 I need you to understand something. 1096 01:24:49,834 --> 01:24:51,377 What we need to do... 1097 01:24:51,836 --> 01:24:53,129 to get you out of here... 1098 01:24:53,922 --> 01:24:56,508 We're going to have to amputate both your legs, Gil. 1099 01:24:56,966 --> 01:24:57,884 I know. 1100 01:24:58,718 --> 01:25:02,013 I've already given you the maximum dose of morphine. Any more and it'd kill you. 1101 01:25:04,599 --> 01:25:06,726 You do whatever it takes to get us out. 1102 01:25:09,729 --> 01:25:11,606 Get me back to my family. 1103 01:25:13,983 --> 01:25:14,818 Yes, sir. 1104 01:25:15,235 --> 01:25:16,236 All right, buddy. 1105 01:25:17,237 --> 01:25:18,780 We'll get you out of here. 1106 01:25:19,656 --> 01:25:20,698 Okay. 1107 01:25:21,157 --> 01:25:23,076 We'll get you out of here. 1108 01:25:34,087 --> 01:25:35,296 All right, now. 1109 01:25:35,380 --> 01:25:38,091 - Wait, wait! Wait! - Hold it. 1110 01:25:38,174 --> 01:25:39,884 Okay. 1111 01:25:39,968 --> 01:25:41,511 -Gil-- -Shh! 1112 01:25:41,636 --> 01:25:43,429 Do you wanna shut up? 1113 01:25:43,513 --> 01:25:44,889 Wait. Wait. 1114 01:25:45,765 --> 01:25:46,683 Wait. 1115 01:25:47,600 --> 01:25:48,643 Just wait. 1116 01:25:56,359 --> 01:25:57,360 Forgive me. 1117 01:26:12,125 --> 01:26:14,627 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 1118 01:26:21,009 --> 01:26:22,010 I'm sorry. 1119 01:26:26,347 --> 01:26:27,265 I'm sorry. 1120 01:26:45,575 --> 01:26:48,494 One, two, three, go. 1121 01:26:49,829 --> 01:26:51,331 - Stay right there. - All right. 1122 01:26:52,040 --> 01:26:52,874 Sergio, 1123 01:26:53,750 --> 01:26:54,834 I'm coming back for you. 1124 01:26:55,543 --> 01:26:56,711 Just give me a minute. 1125 01:26:58,046 --> 01:26:59,547 Okay. Stay there. 1126 01:27:00,173 --> 01:27:01,132 All right. All right. 1127 01:27:04,052 --> 01:27:05,011 Okay, one... 1128 01:27:07,805 --> 01:27:09,599 Pull us up. 1129 01:27:12,310 --> 01:27:13,895 Go home, my friend. 1130 01:27:17,899 --> 01:27:18,900 Go home. 1131 01:28:27,135 --> 01:28:28,761 - Can you just wait for a minute? - Yes. 1132 01:28:28,886 --> 01:28:30,596 -Of course. Sure. -A minute. Thank you. 1133 01:28:34,976 --> 01:28:36,561 Hello. 1134 01:28:38,354 --> 01:28:39,439 Thanks for coming. 1135 01:28:41,274 --> 01:28:42,650 Tomorrow's the big day. 1136 01:28:45,486 --> 01:28:46,863 You must be very proud. 1137 01:28:49,324 --> 01:28:50,158 I am. 1138 01:28:53,494 --> 01:28:55,621 So, you say you have some papers for me? 1139 01:28:56,205 --> 01:28:57,206 Yes, I do. 1140 01:28:59,917 --> 01:29:00,960 Mm-hmm. 1141 01:30:05,817 --> 01:30:08,194 "All is an interminable chain of longing." 1142 01:30:12,490 --> 01:30:14,117 Sergio, this is beautiful. 1143 01:30:15,952 --> 01:30:16,911 Of course. 1144 01:30:27,880 --> 01:30:28,714 But... 1145 01:30:30,591 --> 01:30:32,385 can you tell me right now... 1146 01:30:33,302 --> 01:30:35,346 right now, what do you want? 1147 01:30:37,807 --> 01:30:38,808 Can you say that? 1148 01:30:42,979 --> 01:30:44,147 There's this... 1149 01:30:44,939 --> 01:30:45,815 spot... 1150 01:30:48,317 --> 01:30:49,152 in Rio... 1151 01:30:50,862 --> 01:30:53,948 where an outcropping of rocks meets the sea at... 1152 01:30:54,657 --> 01:30:55,825 Ipanema Beach. 1153 01:30:58,911 --> 01:31:00,079 It's called... 1154 01:31:00,913 --> 01:31:01,998 Arpoador. 1155 01:31:03,499 --> 01:31:05,460 This is a place where my father... 1156 01:31:06,127 --> 01:31:07,253 used to take me 1157 01:31:07,753 --> 01:31:09,005 when I was a child. 1158 01:31:10,089 --> 01:31:11,299 And it's a place... 1159 01:31:12,300 --> 01:31:15,720 still today I return the moment I arrive in Rio. 1160 01:31:20,600 --> 01:31:21,976 I want to go back home. 1161 01:31:24,604 --> 01:31:26,105 I want to go back to Brazil. 1162 01:31:28,107 --> 01:31:29,275 To Arpoador. 1163 01:31:32,236 --> 01:31:33,613 I want to stop... 1164 01:31:34,697 --> 01:31:37,408 being what people expect me to be. 1165 01:31:38,618 --> 01:31:40,077 It seems easy, but... 1166 01:31:42,163 --> 01:31:44,332 it's not an easy thing for me to do. 1167 01:31:50,254 --> 01:31:52,507 -You should go and do that. -Wait. 1168 01:31:55,092 --> 01:31:55,968 Look at me. 1169 01:32:00,681 --> 01:32:03,142 I want to see this country independent... 1170 01:32:03,768 --> 01:32:04,769 and free. 1171 01:32:10,525 --> 01:32:11,651 And I want you. 1172 01:32:13,945 --> 01:32:15,571 I really want you. 1173 01:32:16,072 --> 01:32:16,948 Look at me. 1174 01:32:27,833 --> 01:32:29,085 I really want you. 1175 01:32:29,168 --> 01:32:31,754 You'd better be fucking sure 'cause I want you too. 1176 01:32:58,614 --> 01:32:59,574 Steady. 1177 01:33:00,491 --> 01:33:01,325 Go! 1178 01:33:02,952 --> 01:33:04,078 Watch your step! 1179 01:33:06,914 --> 01:33:07,748 Come on! 1180 01:33:08,791 --> 01:33:10,084 Clear! 1181 01:33:10,167 --> 01:33:11,836 There you go. All right, buddy. 1182 01:34:03,471 --> 01:34:05,556 Y'all get ready to send them home. 1183 01:34:26,160 --> 01:34:27,662 Okay, they're going back in. 1184 01:34:27,745 --> 01:34:29,080 Get the stretcher ready. 1185 01:34:47,640 --> 01:34:49,475 -You need to leave the area now. -I won't leave! 1186 01:34:49,558 --> 01:34:50,393 -I won't leave. -Now! 1187 01:34:50,476 --> 01:34:51,602 Just don't stop me, please. 1188 01:34:51,686 --> 01:34:53,604 - You can't get through. - I can't! I can't! 1189 01:34:53,688 --> 01:34:55,898 -I need to make it there, you understand? -Listen-- 1190 01:34:55,981 --> 01:34:57,483 -I need to go. -You can't be here. 1191 01:34:57,566 --> 01:34:59,402 -Listen to me! Why are you stopping me? -You have to go. 1192 01:34:59,485 --> 01:35:01,320 -It is too dangerous. -Why? I need to find him. 1193 01:35:01,404 --> 01:35:03,656 I need to be with my Sergio. Do you hear me? 1194 01:35:03,739 --> 01:35:06,409 -Sergio de Mello? -Yes! I need to go. 1195 01:35:07,076 --> 01:35:08,202 Please let me go. 1196 01:35:08,828 --> 01:35:10,579 Go. Go. 1197 01:35:40,735 --> 01:35:41,569 Gaby? 1198 01:35:43,654 --> 01:35:44,488 Carolina! 1199 01:35:44,572 --> 01:35:47,575 -Gaby! -Viens ici. He's here. Sergio's here. 1200 01:35:47,658 --> 01:35:49,326 -Up here. -Can you show me? 1201 01:35:50,619 --> 01:35:51,954 -Can I see him? -No. 1202 01:35:52,413 --> 01:35:54,165 But you can talk to him. 1203 01:35:54,415 --> 01:35:55,416 I'll show you. 1204 01:35:57,001 --> 01:35:58,127 He'll hear you. 1205 01:35:58,919 --> 01:36:00,045 Sergio, my love. 1206 01:36:00,588 --> 01:36:01,756 Are you there? 1207 01:36:03,716 --> 01:36:04,592 Sergio? 1208 01:36:06,844 --> 01:36:08,721 Sergio, my love, are you there? 1209 01:36:10,806 --> 01:36:11,640 Carolina? 1210 01:36:12,808 --> 01:36:13,684 Sergio? 1211 01:36:16,771 --> 01:36:17,938 Yes, he's there. 1212 01:36:20,775 --> 01:36:22,693 Sergio, my love, I am here! 1213 01:36:24,028 --> 01:36:24,945 Are you-- 1214 01:36:26,781 --> 01:36:27,740 Are you-- 1215 01:36:29,241 --> 01:36:30,284 Are you okay? 1216 01:36:37,583 --> 01:36:39,126 And the others? 1217 01:36:41,504 --> 01:36:42,588 I love you. 1218 01:36:47,802 --> 01:36:49,094 I love you. 1219 01:36:57,937 --> 01:37:00,147 Do you remember that night in East Timor? 1220 01:37:04,026 --> 01:37:05,820 The night of independence. 1221 01:37:31,387 --> 01:37:32,513 That was good. 1222 01:37:36,016 --> 01:37:37,518 We did the right thing. 1223 01:37:39,228 --> 01:37:42,314 Listen, there are at least three official parties tonight. 1224 01:37:42,648 --> 01:37:44,984 Bill Clinton wants you at his, so does Kofi. 1225 01:37:45,943 --> 01:37:47,570 We're not going to any of those. 1226 01:37:48,571 --> 01:37:49,572 Okay. 1227 01:37:50,281 --> 01:37:51,949 I know what I want to do tonight. 1228 01:37:52,199 --> 01:37:53,951 - Of course. - Okay. 1229 01:37:54,034 --> 01:37:55,578 -You stop it! -Let's go. 1230 01:37:55,661 --> 01:37:56,495 Let's go. 1231 01:37:57,580 --> 01:37:59,039 Good night, Gaby. Bye-bye. 1232 01:38:18,517 --> 01:38:19,518 Ready? 1233 01:38:21,312 --> 01:38:22,313 Always. 1234 01:38:40,956 --> 01:38:42,666 Hey, all right, Sergio! 1235 01:39:09,902 --> 01:39:11,028 Te amo. 1236 01:39:14,406 --> 01:39:15,240 Te amo. 1237 01:39:20,621 --> 01:39:21,622 Ma'am, 1238 01:39:21,705 --> 01:39:23,207 we need you to clear the area. 1239 01:39:25,209 --> 01:39:26,043 Please. 1240 01:39:29,129 --> 01:39:31,423 Ma'am, we're bringing the heavy equipment in. 1241 01:39:33,133 --> 01:39:34,677 We need you out of there. 1242 01:39:34,760 --> 01:39:37,054 -I'm bringing the heavy equipment in. -I'm not leaving. 1243 01:39:37,137 --> 01:39:38,013 Carolina, It's better we go. 1244 01:39:38,097 --> 01:39:39,932 -I'm not leaving. -You need to get out now. 1245 01:39:40,015 --> 01:39:42,810 Carolina, let's go now. Let's go. It's better. 1246 01:40:02,204 --> 01:40:03,956 {\an8}Military conflict could be difficult. 1247 01:40:04,039 --> 01:40:06,125 {\an8}An Iraqi regime faced with its own demise 1248 01:40:06,208 --> 01:40:08,877 {\an8}may attempt cruel and desperate measures. 1249 01:40:08,961 --> 01:40:11,380 {\an8}In a last ditch effort to prevent war, 1250 01:40:11,463 --> 01:40:15,259 UN Envoy Sergio de Mello was in the Oval Office today, 1251 01:40:15,342 --> 01:40:18,721 urging President Bush to work through the Security Council 1252 01:40:18,804 --> 01:40:21,098 to abide by international law. 1253 01:40:21,181 --> 01:40:23,767 You ask questions or do you want to hear from me? 1254 01:40:25,436 --> 01:40:26,270 So... 1255 01:40:26,979 --> 01:40:29,898 I just met President Bush, and he explained 1256 01:40:29,982 --> 01:40:31,608 the position of the United States. 1257 01:40:31,692 --> 01:40:34,319 - And I reminded him-- - Sir, your table is ready. 1258 01:40:34,403 --> 01:40:35,696 Thank you. Bye-bye. 1259 01:40:35,779 --> 01:40:36,613 Bye, Sergio. 1260 01:40:36,989 --> 01:40:38,699 ...what the human cost of a war... 1261 01:40:41,076 --> 01:40:41,910 Thanks. 1262 01:40:47,041 --> 01:40:48,250 You look beautiful. 1263 01:40:49,293 --> 01:40:50,294 Thanks. 1264 01:40:50,377 --> 01:40:51,462 Sorry I'm late. 1265 01:40:51,545 --> 01:40:52,671 No problem. 1266 01:41:01,972 --> 01:41:03,223 So... 1267 01:41:04,308 --> 01:41:06,018 Bush is going to want you in Iraq. 1268 01:41:07,978 --> 01:41:09,480 He didn't formally ask 1269 01:41:09,563 --> 01:41:10,939 but it's coming. 1270 01:41:12,191 --> 01:41:13,692 What are you going to do? 1271 01:41:14,818 --> 01:41:16,862 We are going to Rio, that's for sure. 1272 01:41:16,945 --> 01:41:18,197 I know about Rio. 1273 01:41:19,823 --> 01:41:20,699 But I know you. 1274 01:41:22,326 --> 01:41:23,327 If I go, 1275 01:41:23,952 --> 01:41:25,412 it's going to be four months. 1276 01:41:26,246 --> 01:41:27,081 Tops. 1277 01:41:27,831 --> 01:41:28,832 And... 1278 01:41:29,124 --> 01:41:31,168 I'm only going if you're going. 1279 01:41:31,251 --> 01:41:32,961 Sergio, it's an illegal war 1280 01:41:33,087 --> 01:41:34,421 against everything you believe in. 1281 01:41:34,505 --> 01:41:35,589 The war is happening, 1282 01:41:35,672 --> 01:41:36,924 what I believe doesn't matter. 1283 01:41:37,007 --> 01:41:38,133 I know that. 1284 01:41:38,550 --> 01:41:40,552 I'm just saying it doesn't have to be you. 1285 01:41:41,345 --> 01:41:43,138 They can send anybody else. 1286 01:41:43,222 --> 01:41:45,057 -Who? -I... I don't care. 1287 01:41:45,140 --> 01:41:46,391 Mi amor. 1288 01:41:46,475 --> 01:41:48,435 Bush will definitely owe you one. 1289 01:41:49,561 --> 01:41:51,105 And Kofi's term is almost up. 1290 01:41:51,188 --> 01:41:52,898 -Is that what-- -You know me. 1291 01:41:52,981 --> 01:41:54,233 I'm not thinking about that. 1292 01:41:55,317 --> 01:41:56,819 After Iraq, 1293 01:41:57,152 --> 01:41:58,737 we are going to Rio. 1294 01:42:00,447 --> 01:42:01,782 And you know what? 1295 01:42:02,908 --> 01:42:04,576 Soon I'll be leaving the UN, 1296 01:42:05,786 --> 01:42:07,913 and finish my dissertation. 1297 01:42:07,996 --> 01:42:09,581 And go back to academia. 1298 01:42:13,293 --> 01:42:15,504 The boys can come visit us. 1299 01:42:17,214 --> 01:42:18,298 The boys. 1300 01:42:20,801 --> 01:42:22,761 Your sons are not children anymore. 1301 01:42:24,012 --> 01:42:26,056 My mom will love meeting you. 1302 01:42:26,431 --> 01:42:27,391 Of course. 1303 01:42:29,268 --> 01:42:30,811 Yes. Because you're crazy. 1304 01:42:30,894 --> 01:42:34,523 You're both the same. Crazy. 1305 01:42:48,787 --> 01:42:50,164 I'm not picking it up. 1306 01:42:54,793 --> 01:42:56,503 Or you can just say no... 1307 01:42:57,129 --> 01:42:58,130 to everybody. 1308 01:43:00,007 --> 01:43:01,508 Kofi, Bush, 1309 01:43:02,509 --> 01:43:03,343 all of them. 1310 01:43:03,927 --> 01:43:05,637 -You wanna know how it's done? -Yeah. 1311 01:43:05,721 --> 01:43:06,805 You wanna know? 1312 01:43:07,389 --> 01:43:08,515 Repeat after me. 1313 01:43:09,808 --> 01:43:11,018 -No. -No. 1314 01:43:11,393 --> 01:43:12,853 No. 1315 01:43:12,936 --> 01:43:13,770 No. 1316 01:43:14,313 --> 01:43:15,439 No. 1317 01:43:31,330 --> 01:43:32,497 Are you okay, Sergio? 1318 01:43:35,626 --> 01:43:36,460 Hmm? 1319 01:43:39,004 --> 01:43:40,047 Hey, buddy. 1320 01:43:41,632 --> 01:43:42,466 You with me? 1321 01:43:46,720 --> 01:43:47,721 How we doing? 1322 01:43:51,892 --> 01:43:53,435 Are you a career soldier? 1323 01:43:54,019 --> 01:43:55,020 Me? No. 1324 01:43:55,687 --> 01:43:56,813 I'm a reservist. 1325 01:43:57,773 --> 01:43:59,608 Back home, I'm a fire chief. 1326 01:44:02,110 --> 01:44:03,362 Do you like it? 1327 01:44:04,196 --> 01:44:05,864 I run into burning buildings. 1328 01:44:06,156 --> 01:44:07,241 What's not to like? 1329 01:44:12,246 --> 01:44:13,538 He's bleeding internally. 1330 01:44:18,252 --> 01:44:19,461 Not enough time. 1331 01:44:19,920 --> 01:44:21,004 Sure there is. 1332 01:47:44,708 --> 01:47:47,002 Today, we share our shock and sorrow 1333 01:47:48,170 --> 01:47:50,422 {\an8}at the loss of people we loved. 1334 01:47:50,964 --> 01:47:51,798 Raid, 1335 01:47:52,382 --> 01:47:53,216 Lynn, 1336 01:47:53,675 --> 01:47:54,885 Ihsan, 1337 01:47:54,968 --> 01:47:55,927 Emaad, 1338 01:47:56,261 --> 01:47:57,304 and Basim. 1339 01:47:58,013 --> 01:47:58,847 Reham, 1340 01:47:59,264 --> 01:48:00,348 Ranillo, 1341 01:48:00,432 --> 01:48:01,391 Rick, 1342 01:48:01,475 --> 01:48:02,309 Reza, 1343 01:48:02,851 --> 01:48:03,977 Jean-Selim, 1344 01:48:04,686 --> 01:48:05,770 Christopher, 1345 01:48:05,854 --> 01:48:06,688 Martha, 1346 01:48:07,063 --> 01:48:07,939 Fiona, 1347 01:48:08,440 --> 01:48:09,274 Nadya. 1348 01:48:10,400 --> 01:48:12,152 Finally, Sergio, 1349 01:48:12,944 --> 01:48:14,070 my dear friend. 1350 01:48:15,363 --> 01:48:16,990 Even to those 1351 01:48:17,073 --> 01:48:19,117 who didn't know you personally, 1352 01:48:19,743 --> 01:48:22,537 you were always just Sergio. 1353 01:49:11,836 --> 01:49:13,463 My message is very simple. 1354 01:49:15,048 --> 01:49:18,969 Never forget the real challenges and the real rewards 1355 01:49:19,052 --> 01:49:22,889 of serving the United Nations are out there in the field... 1356 01:49:24,015 --> 01:49:25,767 where people are suffering, 1357 01:49:26,560 --> 01:49:27,894 where people need you. 1358 01:49:31,022 --> 01:49:31,898 Good luck. 1359 01:49:32,983 --> 01:49:35,443 Welcome to the organization, 1360 01:49:35,860 --> 01:49:39,489 and here we are to help you in any way we can. 1361 01:49:40,490 --> 01:49:41,408 All the best. 1362 01:49:50,041 --> 01:49:50,917 Okay. 1363 01:49:51,585 --> 01:49:52,586 Thank you. 92075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.