Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,740 --> 00:01:57,554
When I was seventeen,
2
00:01:57,655 --> 00:02:00,662
my father was sent to village,
leaving me and my mother behind.
3
00:02:00,763 --> 00:02:03,188
Then, it was my turn
to go to the village.
4
00:02:04,762 --> 00:02:07,770
The train left the noisy City behind.
5
00:02:08,331 --> 00:02:11,018
Then we traveled on a truck,
6
00:02:11,599 --> 00:02:14,968
through the hills, for several days.
7
00:02:16,052 --> 00:02:20,702
At last, I parted others and headed
for the village I was assigned.
8
00:02:21,585 --> 00:02:24,592
A feeling of being lost
grew stronger in me.
9
00:02:25,304 --> 00:02:27,970
I still remember that feeling.
10
00:02:57,023 --> 00:02:59,379
This is the first time
I see an apricot tree.
11
00:02:59,499 --> 00:03:01,103
I'm a little bit scared.
12
00:03:01,233 --> 00:03:02,968
They call it the dragon tree,
13
00:03:03,318 --> 00:03:06,998
Folklore say, it will transform
in to a dragon. Fly into the sky,
14
00:03:07,349 --> 00:03:10,467
to bring violent storm and flood.
15
00:03:11,389 --> 00:03:16,281
Whenever it bleeds, they
tied red ribbons around it
16
00:03:16,381 --> 00:03:20,791
so it cannot transform in to a
dragon and people could have peace.
17
00:04:17,000 --> 00:04:22,011
The head of the family I stayed with, is
the president of a cooperative society.
18
00:04:22,303 --> 00:04:24,117
He didn't talk much.
19
00:04:24,568 --> 00:04:28,026
But later, I knew he
spoke Han perfectly.
20
00:05:05,353 --> 00:05:07,789
You can stay here.
21
00:05:09,875 --> 00:05:11,288
This is Ya.
22
00:05:30,356 --> 00:05:33,534
'Ya' means 'Grandma' in Dai.
23
00:05:33,874 --> 00:05:36,131
She's Dadie's 90 yrs old mother.
24
00:05:37,052 --> 00:05:40,251
She reminded me of a witch
in the fairy tales.
25
00:05:45,283 --> 00:05:47,388
Latter, I dream several times,
26
00:05:47,659 --> 00:05:49,854
that she's riding a broom in the sky.
27
00:05:55,769 --> 00:05:58,175
There was just the three of us.
28
00:05:58,676 --> 00:06:01,674
Dadie's wife died of malaria long ago.
29
00:06:02,457 --> 00:06:05,624
His only son worked in a brick kiln.
30
00:06:09,815 --> 00:06:14,015
The swords on the bamboo wall
told me, he must be a hunter.
31
00:06:14,415 --> 00:06:17,143
There must be a tiger-skin
around his waist,
32
00:06:17,243 --> 00:06:19,408
just like the ancient warriors.
33
00:06:50,626 --> 00:06:54,656
Dadie! From now on, I'm a
member of Dai village.
34
00:06:55,188 --> 00:06:57,583
I am determined to work and learn...
35
00:06:57,683 --> 00:06:59,899
Here, take it.
36
00:07:01,743 --> 00:07:04,460
You are too tired. You
need a good sleep.
37
00:09:35,200 --> 00:09:38,338
Yi Bo is the most beautiful
girl in the village.
38
00:09:38,340 --> 00:09:41,087
She's so pretty, and proud,
just like a Princess.
39
00:09:42,921 --> 00:09:47,484
I don't know why, I always
feel uneasy in her presence.
40
00:10:19,240 --> 00:10:22,559
In Dai, It's a woman's
job to fetch the water.
41
00:10:22,659 --> 00:10:26,168
If a man goes to carry water,
he will be laughed up on.
42
00:10:27,120 --> 00:10:30,509
Before I come, Dadie had to do it.
43
00:10:31,050 --> 00:10:34,649
People says, he always do
it before the day break.
44
00:10:35,040 --> 00:10:39,992
Should a women come by, he'll hide
behind the tree till it was all cleared.
45
00:11:17,807 --> 00:11:22,739
You are assigned with pushao
(girl, in Dai). Go along with them.
46
00:11:44,473 --> 00:11:47,561
Every time I go work, Ya
would fill my lunch box
47
00:11:47,681 --> 00:11:50,277
with rice wrapped in leaves
48
00:11:50,649 --> 00:11:54,689
and stuffed hot honey
dumplings into my hands.
49
00:12:16,834 --> 00:12:20,322
Ya always stood on the
doorway, watching me.
50
00:12:20,934 --> 00:12:23,430
Her tender care and dim gaze,
51
00:12:23,530 --> 00:12:25,655
reminded me of my
childhood days.
52
00:14:21,000 --> 00:14:23,145
I don't understand
what they are singing,
53
00:14:23,246 --> 00:14:27,836
but I know, they are
flirting with each other.
54
00:14:28,459 --> 00:14:32,849
Girls from city also want
to flirt but they dare not.
55
00:14:32,949 --> 00:14:37,661
Dai girls compete each other in a big
way, to see who's most attractive.
56
00:14:48,679 --> 00:14:52,188
Watching them, I feel so
depressed and dejected.
57
00:14:52,298 --> 00:14:57,531
I was no good at work and had
no social life. I'm lethargic.
58
00:15:54,503 --> 00:16:01,009
After a day's work, Dai girls
always swim naked in the river.
59
00:16:01,551 --> 00:16:06,644
I stood there watching them because
I didn't take my swimsuit.
60
00:16:07,185 --> 00:16:10,213
Latter, I learned to
swimming naked like them,
61
00:16:10,313 --> 00:16:13,400
and never wear those
sticky swimsuits anymore.
62
00:16:45,170 --> 00:16:47,986
Ai La - 8 points.
63
00:16:48,507 --> 00:16:51,695
Ai Shuan - 8 points.
64
00:16:52,438 --> 00:16:55,024
Yi Xiang - 9.
65
00:16:55,324 --> 00:16:58,562
Yi Tan - 8 points.
66
00:16:59,305 --> 00:17:03,084
Yan Bo - 8 points.
67
00:17:03,575 --> 00:17:07,083
Yan La - 9 Points.
68
00:17:07,354 --> 00:17:10,973
Yan Gao - 8 points.
69
00:17:11,685 --> 00:17:14,041
Li Chun, 7 points!
70
00:17:14,141 --> 00:17:15,555
Who is she?
71
00:17:16,187 --> 00:17:18,784
She is the student from Beijing
72
00:17:18,964 --> 00:17:23,044
7 points for her? - She can't
even walk barefoot. I'd give a 4.
73
00:17:33,510 --> 00:17:37,389
Li Chun is from the city, she's
educated, but she never did our labors.
74
00:17:44,607 --> 00:17:49,279
I will deduce 1 point
and give her 6 points.
75
00:17:55,284 --> 00:17:58,041
Yi Bo, 10 points!
76
00:18:00,096 --> 00:18:01,700
Duolinuo.
77
00:18:04,357 --> 00:18:08,347
Other girls are all rated 8 points,
but Yi Bo is rated 10 points.
78
00:18:08,447 --> 00:18:11,053
Boys say she's 'Duolinuo'.
79
00:18:11,264 --> 00:18:13,159
'Duolinuo' means "Pretty" in Dai.
80
00:18:13,399 --> 00:18:15,775
2 points for being pretty?
It's so unfair.
81
00:18:35,840 --> 00:18:40,030
Ya is the oldest lady in the village.
She is the grandma of the family
82
00:18:40,230 --> 00:18:45,824
Once, I saw Ya come downstairs
and touch my floral skirt.
83
00:18:46,356 --> 00:18:49,152
She felt it and adored it.
84
00:18:49,854 --> 00:18:55,158
The golden twilight fell
on the quiet courtyard.
85
00:19:17,640 --> 00:19:21,219
After your arrival, Ya is
much better than before.
86
00:19:21,940 --> 00:19:23,665
What does she like the most?
87
00:19:23,885 --> 00:19:26,833
What can an old woman ask for?
88
00:19:27,444 --> 00:19:29,839
Ya wants you to stay at home.
89
00:19:30,582 --> 00:19:33,398
There's been a long absence
of a young girl at home.
90
00:19:34,321 --> 00:19:36,817
Spent more time at home.
91
00:19:36,927 --> 00:19:40,145
If you need company, invite
your friends to come over.
92
00:19:40,717 --> 00:19:41,979
Yes.
93
00:19:45,920 --> 00:19:47,473
Jierou (Li Chun's Dai nickname)
94
00:19:47,533 --> 00:19:50,331
- Jierou.
- Yi Bo! I'm here.
95
00:19:56,377 --> 00:19:57,900
Come here.
96
00:20:01,338 --> 00:20:04,596
Dadie build this shed for me.
97
00:20:07,093 --> 00:20:08,867
Come inside.
98
00:20:10,752 --> 00:20:14,521
- Ah! So many books.
- Help yourself.
99
00:20:16,175 --> 00:20:17,759
This is Tienanmen
100
00:20:18,962 --> 00:20:20,676
This is Behai.
101
00:20:22,420 --> 00:20:24,717
Look, this is my hometown.
102
00:20:24,817 --> 00:20:26,412
It is beautiful!
103
00:20:38,030 --> 00:20:41,038
Jierou. Tomorrow, we will
collect firewood from the hill.
104
00:20:41,060 --> 00:20:43,065
It will be a heavy task for you.
105
00:20:43,165 --> 00:20:46,082
Stay with the old in the field.
106
00:21:43,920 --> 00:21:46,426
Dadie. Tomorrow, I am not
staying with the old.
107
00:21:46,526 --> 00:21:48,370
Why doesn't she let me join her?
108
00:21:48,943 --> 00:21:50,937
They feel, it is a heavy job for you.
109
00:21:51,038 --> 00:21:52,451
Come on,
110
00:21:52,642 --> 00:21:55,017
did I ever fail my assignment?
111
00:21:55,167 --> 00:21:57,232
The girls look down upon me.
112
00:22:00,300 --> 00:22:02,585
They never look down upon you.
113
00:22:03,569 --> 00:22:05,965
They just don't like your cloths.
114
00:22:06,086 --> 00:22:09,865
They say, in this cloths,
you look odd among them.
115
00:22:12,629 --> 00:22:14,373
A young girl,
116
00:22:14,644 --> 00:22:17,311
should dress in something lively.
117
00:22:18,062 --> 00:22:21,842
Dai girls would love to dress up.
118
00:22:32,428 --> 00:22:34,965
So, being pretty means a lot here.
119
00:22:35,096 --> 00:22:36,119
I had been taught,
120
00:22:36,219 --> 00:22:39,337
the inward reflection is
important than outward beauty.
121
00:22:39,768 --> 00:22:42,976
I used to wash a new cloth repeatedly,
122
00:22:43,186 --> 00:22:44,990
to make it look old.
123
00:22:45,832 --> 00:22:47,626
It never occurred to me that,
124
00:22:47,807 --> 00:22:50,233
a girl should beautifully dress up.
125
00:26:17,060 --> 00:26:19,936
Ya would like to gift
you a silver girdle.
126
00:27:00,260 --> 00:27:04,080
It is said, 'Birds of a
feather flock together'.
127
00:27:04,571 --> 00:27:07,137
In the Dai skirt, you become one of us.
128
00:27:36,942 --> 00:27:38,005
It is beautiful.
129
00:27:38,105 --> 00:27:40,862
Hey! That is a Dai skirt.
130
00:27:41,513 --> 00:27:43,929
You are really beautiful.
- Yi Bo is here.
131
00:28:04,120 --> 00:28:05,874
You should wear our green earring.
132
00:28:07,067 --> 00:28:08,962
Your hairdo is wrong too.
133
00:28:09,643 --> 00:28:11,879
Yi Bo will help you with that.
134
00:28:21,493 --> 00:28:24,691
Duolinuo. Jierou Duolinuo.
135
00:28:27,076 --> 00:28:30,024
Jierou. Jierou Duolinuo.
136
00:29:07,338 --> 00:29:09,783
Come on! Look at the mirror!
137
00:29:15,400 --> 00:29:17,725
Slow down! Don't crowd!
138
00:29:18,016 --> 00:29:20,643
Line up. 10 cents each.
139
00:29:36,560 --> 00:29:37,984
Next.
140
00:29:51,880 --> 00:29:55,018
Nobody can forget that small
post-office in the strange land.
141
00:29:55,309 --> 00:29:57,053
In that times of turbulence,
142
00:29:57,153 --> 00:29:59,490
The exiled youths from the cities,
143
00:29:59,590 --> 00:30:02,768
gather here to mail their
yearns to faraway folks.
144
00:30:08,642 --> 00:30:10,757
Mothers letter always said,
145
00:30:10,758 --> 00:30:13,755
Father is still at the cadre
school with no hope of return
146
00:30:13,856 --> 00:30:15,981
So, be careful.
Don't make any mistakes.
147
00:30:16,431 --> 00:30:21,113
My teacher would ask me not to forget
the study, review the lesson regularly.
148
00:30:22,076 --> 00:30:27,871
Though distant, these
letters gave me the hopes.
149
00:30:31,760 --> 00:30:33,675
Once cent short.
150
00:30:47,469 --> 00:30:49,554
Please give me two 8-cent stamps.
151
00:30:51,459 --> 00:30:53,363
Here. Take it.
152
00:30:55,319 --> 00:30:57,023
I cannot.
153
00:30:57,524 --> 00:30:59,509
I am also from the city
154
00:31:00,793 --> 00:31:02,737
Can't you tell?
155
00:31:07,399 --> 00:31:09,685
Where do you live?
156
00:31:09,786 --> 00:31:11,500
I'll pay you back the next time.
157
00:31:11,610 --> 00:31:12,813
Next time?
158
00:31:12,914 --> 00:31:15,009
Next time you cannot
afford the interest.
159
00:31:15,189 --> 00:31:19,198
Or, you could bring something to eat.
Peanuts, bananas.
160
00:32:12,560 --> 00:32:16,069
It's you. Why are you dressed like this?
161
00:32:16,630 --> 00:32:20,029
You are wearing the skirt, and earrings.
162
00:32:20,761 --> 00:32:23,358
You looks really beautiful.
163
00:32:31,637 --> 00:32:33,231
Come on, join us
164
00:32:33,332 --> 00:32:35,417
Where to? To that bookstall.
165
00:32:35,648 --> 00:32:37,913
Don't crowd. Don't crowd.
166
00:32:44,660 --> 00:32:47,136
Have you got a new one?
167
00:32:47,236 --> 00:32:49,723
No, that is the only copy.
168
00:32:50,093 --> 00:32:51,878
I will take it if you don't
169
00:32:52,148 --> 00:32:55,066
Don't snatch. It's mine! I'll buy it.
170
00:32:57,693 --> 00:32:59,197
Ah! Medical books.
171
00:32:59,357 --> 00:33:01,884
Do you want to be a Doctor?
172
00:33:01,994 --> 00:33:05,973
There's no doctor in our village, so
a little medical knowledge helps.
173
00:33:38,820 --> 00:33:41,306
Hey! You are so pretty.
174
00:33:51,400 --> 00:33:53,285
Where do you live?
175
00:33:59,270 --> 00:34:01,886
I'll take you home.
- No thanks. I'm with friends.
176
00:34:21,846 --> 00:34:23,892
My first day in a Dai skirt,
177
00:34:23,992 --> 00:34:27,069
is the most magical
day in my whole life.
178
00:34:27,229 --> 00:34:31,109
On the way home, I had
such a strange encounter.
179
00:34:31,210 --> 00:34:34,588
Just like Cinderella
wore the crystal shoes.
180
00:34:35,400 --> 00:34:39,600
I never thought this
skirt has a magic in it.
181
00:34:48,973 --> 00:34:51,270
Come on, I take you there.
182
00:34:51,681 --> 00:34:53,174
You again!
183
00:34:59,130 --> 00:35:00,512
Help me a hand!
184
00:35:05,645 --> 00:35:07,429
Is this cart easy to drive?
185
00:35:09,816 --> 00:35:11,048
See for yourself.
186
00:35:29,580 --> 00:35:30,784
You are expert.
187
00:35:30,884 --> 00:35:33,899
The Ox don't want to follow my orders.
188
00:35:37,520 --> 00:35:41,119
I was really puzzled to see you
in dress at the post office.
189
00:35:41,740 --> 00:35:44,607
Many classmates laughed
at my Dai outfit.
190
00:35:45,369 --> 00:35:48,146
Don't let them bother you.
191
00:35:48,246 --> 00:35:51,805
Doesn't gossips bother you at all?
192
00:35:53,750 --> 00:35:57,529
I have my own way. Forget
about others word.
193
00:36:02,161 --> 00:36:05,469
Are you from the 20th high school?
- Yes.
194
00:36:06,822 --> 00:36:13,339
I heard about a girl who turned-in all
her love letters to the Principal.
195
00:36:14,382 --> 00:36:17,689
She wasn't afraid. It
was her duty to report.
196
00:36:18,722 --> 00:36:21,970
Her boyfriend must have a hard time.
197
00:36:32,847 --> 00:36:34,461
I will get off here.
198
00:36:44,000 --> 00:36:46,036
- Good bye.
- Good bye
199
00:37:08,501 --> 00:37:09,734
It is beautiful.
200
00:37:09,874 --> 00:37:12,401
- My son, Dage is home.
- Really?
201
00:37:16,952 --> 00:37:18,305
Dage!
202
00:37:35,118 --> 00:37:36,823
Where is Ya.
203
00:38:34,940 --> 00:38:37,246
Yi Xiang - Here!
204
00:39:01,576 --> 00:39:03,681
Jierou. For you.
205
00:39:05,065 --> 00:39:07,090
- Edible?
- Ofcourse.
206
00:39:13,456 --> 00:39:15,862
- How is it?
- Delicious
207
00:39:17,640 --> 00:39:22,232
Wa Bao. Get on with your work.
208
00:39:45,160 --> 00:39:49,741
Jierou. Who drove you back at that day?
- A school mate.
209
00:39:50,334 --> 00:39:54,043
Schoolmate?
- Never heard of him before.
210
00:39:57,271 --> 00:39:59,667
Jierou, do you like him?
211
00:39:59,767 --> 00:40:01,662
No. Stop this nonsense.
212
00:40:01,720 --> 00:40:05,519
Don't shy. This is a good thing.
- There is nothing between us.
213
00:40:05,619 --> 00:40:08,687
We Hans, would never start
love affair this young.
214
00:40:23,815 --> 00:40:27,263
Once, I was split from the group.
215
00:40:27,815 --> 00:40:32,105
Dage's stories about a fierce
bear came into my mind.
216
00:40:33,700 --> 00:40:38,071
For the first time, I felt the
terror of being lost in the forest.
217
00:42:27,880 --> 00:42:29,875
Chun. Chun
218
00:42:41,985 --> 00:42:43,409
Chun.
219
00:42:54,647 --> 00:42:56,110
Chun.
220
00:43:19,967 --> 00:43:22,785
Chun. Where are you?
221
00:43:23,766 --> 00:43:25,791
Dage!
222
00:43:26,494 --> 00:43:29,702
Dage, I am here.
223
00:43:29,802 --> 00:43:31,616
- Chun.
- Dage.
224
00:43:33,721 --> 00:43:38,324
Dage. Dage!
225
00:43:52,840 --> 00:43:54,774
You scared the whole village.
226
00:43:55,065 --> 00:43:57,531
There are bears and
leopards in the forest.
227
00:43:57,862 --> 00:43:59,466
I told you not to come.
228
00:44:00,999 --> 00:44:03,516
- You didn't listen.
- Leave it.
229
00:44:09,972 --> 00:44:15,055
That night, the villagers didn't sleep.
They were out looking for me.
230
00:44:16,278 --> 00:44:20,499
I cannot recall, Dage
being so upset before.
231
00:44:27,245 --> 00:44:31,426
I tried to ignore, a
certain tenderness in him
232
00:44:31,526 --> 00:44:34,494
that was beyond a man's
love for his sister.
233
00:45:53,300 --> 00:45:55,124
Let me cut it.
234
00:46:04,440 --> 00:46:06,164
Let me see.
235
00:46:08,922 --> 00:46:10,466
Why is it so dull?
236
00:46:10,836 --> 00:46:13,574
You don't know. It is
made of best steel.
237
00:46:13,674 --> 00:46:16,461
Grind it. The luster will
come back in no time.
238
00:46:21,162 --> 00:46:23,789
You like it? You can
borrow it for a few days.
239
00:46:24,190 --> 00:46:26,665
Borrow? Can I keep it?
240
00:46:26,766 --> 00:46:30,064
No, I walked miles to get it.
241
00:46:31,568 --> 00:46:34,105
For this piece of junk?
242
00:46:34,305 --> 00:46:39,166
Dage has swords. It can even
cut trees off this thick.
243
00:46:40,690 --> 00:46:43,127
Then, give that junk back.
244
00:46:55,097 --> 00:46:57,464
Pussy. Little beast.
245
00:48:06,600 --> 00:48:10,800
Rainy season is the worst. A
season of hard work and sickness.
246
00:48:11,260 --> 00:48:13,646
After the months waiting,
we planted seedling.
247
00:48:13,747 --> 00:48:17,055
My fingernail keep falling off.
248
00:50:13,320 --> 00:50:15,024
Ya, not now.
249
00:50:15,856 --> 00:50:17,159
Ya. Ya.
250
00:50:17,490 --> 00:50:18,503
Ya,
251
00:50:19,374 --> 00:50:20,898
let her sleep.
252
00:50:53,018 --> 00:50:55,284
Chun. An Hu is sick.
253
00:50:56,497 --> 00:50:58,723
Chun. Chun.
254
00:50:59,725 --> 00:51:02,242
We can't get a doctor.
255
00:51:03,524 --> 00:51:06,472
Chun. An Hu is dying.
256
00:51:06,582 --> 00:51:08,446
Quick, go see him.
257
00:51:09,089 --> 00:51:11,234
An Hu is dying.
258
00:52:01,540 --> 00:52:02,823
Dada. Please,
259
00:52:02,923 --> 00:52:04,136
Let me kill an Ox,
260
00:52:04,237 --> 00:52:07,435
to sacrifice to the Devil.
261
00:52:46,051 --> 00:52:50,191
You can't go in. She is
exorcising for the boy.
262
00:52:53,249 --> 00:52:55,754
An Hu cannot wait.
263
00:53:51,674 --> 00:53:53,931
Yi Bo, give me some water.
264
00:54:09,568 --> 00:54:11,514
Help him up and hold.
265
00:54:21,830 --> 00:54:23,504
Here, drink.
266
00:54:23,614 --> 00:54:27,665
My medical knowledge is limited
to the first-aid book I brought,
267
00:54:27,995 --> 00:54:30,481
but actually I saved An Hu's life.
268
00:54:31,124 --> 00:54:35,654
It was just food poison from
the wild mushrooms he picked.
269
00:54:36,768 --> 00:54:39,705
I really want to buy
some candies to him,
270
00:54:40,206 --> 00:54:45,599
but, at that time, I have no money.
Even can't buy a stamp.
271
00:55:39,506 --> 00:55:40,629
Hey!
272
00:55:41,220 --> 00:55:42,533
Let us go.
273
00:55:47,600 --> 00:55:51,460
More books?
- Yes, on medical care and acupuncture.
274
00:55:51,560 --> 00:55:53,525
You are serious about being a doctor.
275
00:55:53,625 --> 00:55:56,492
Let me tell you, I am a good one.
276
00:55:57,455 --> 00:56:00,061
I have patients from other villages.
277
00:56:00,281 --> 00:56:01,314
Really?
278
00:56:01,525 --> 00:56:05,224
Sure. I saved a boy's
life a few days ago.
279
00:56:06,137 --> 00:56:07,499
Believe it or now.
280
00:56:08,292 --> 00:56:10,246
Look what I have got.
281
00:56:10,387 --> 00:56:12,371
Jean Jacques Rousseau's ' Confessions'
282
00:56:21,125 --> 00:56:22,609
That is heavy stuff.
283
00:56:22,719 --> 00:56:24,634
I have no interest in those.
284
00:56:26,047 --> 00:56:27,661
So what's you interest?
285
00:56:27,962 --> 00:56:32,143
Colorful clothing? Floral skirts?
286
00:56:32,543 --> 00:56:35,049
Doesn't my floral skirt appeal to you?
287
00:56:35,520 --> 00:56:38,167
Do you think a peacock is beautiful?
288
00:56:38,267 --> 00:56:39,851
Of course.
289
00:56:40,071 --> 00:56:43,249
When it spread its tail,
what appears behind it?
290
00:56:43,931 --> 00:56:46,618
That is cheeky of you.
291
00:56:46,718 --> 00:56:49,113
- I didn't make it up.
- Who said this?
292
00:56:49,214 --> 00:56:53,986
These are Lu Xun's words.
- You invented it, you invented it.
293
00:57:32,333 --> 00:57:35,451
The villagers were proud
of their joyful youth.
294
00:57:35,561 --> 00:57:40,041
Every night, young boys and girls
gathered under the dragon tree,
295
00:57:40,142 --> 00:57:43,230
singing, looking for their lover.
296
00:57:44,152 --> 00:57:45,294
In Dail village,
297
00:57:45,395 --> 00:57:49,766
boys who can get his
girl and girls who have many wooers,
298
00:57:49,866 --> 00:57:51,951
were acclaimed of.
299
00:58:46,682 --> 00:58:48,838
What are they singing?
300
00:58:50,700 --> 00:58:52,474
Can't you say?
301
00:58:52,945 --> 00:58:55,161
He's singing: My love's
hands are so cute,
302
00:58:55,261 --> 00:58:58,670
soft and tender like bananas.
303
00:58:58,810 --> 00:59:01,116
Don't they find it embarrassing?
304
00:59:01,728 --> 00:59:03,733
Why should they?
305
00:59:04,664 --> 00:59:06,319
Isn't it better,
306
00:59:06,629 --> 00:59:09,967
to speak out ones feelings?
307
00:59:14,599 --> 00:59:16,173
Unlike we Hans,
308
00:59:16,374 --> 00:59:20,023
roundabout and bashful.
309
00:59:20,674 --> 00:59:24,293
Speak out yourself then.
Nobody tries to stop you.
310
00:59:25,727 --> 00:59:28,945
Sure I can, but can you?
311
00:59:29,426 --> 00:59:30,840
Why not?
312
00:59:34,900 --> 00:59:36,404
OK, now I ask you,
313
00:59:37,407 --> 00:59:40,695
what is in your mind now?
314
00:59:40,885 --> 00:59:41,927
I...
315
00:59:44,083 --> 00:59:48,313
I'm thinking, it's getting cold.
Let us go home.
316
00:59:48,634 --> 00:59:51,391
You... you really thinking that now?
317
00:59:51,521 --> 00:59:52,543
Yes.
318
00:59:53,606 --> 00:59:56,333
You are a Han. From head to toe.
319
01:00:05,039 --> 01:00:06,964
Ever since my school days,
320
01:00:07,064 --> 01:00:10,222
I'd never been this close to a boy.
321
01:00:10,674 --> 01:00:14,403
I took him as my best friend.
322
01:00:16,166 --> 01:00:19,575
Every time I say goodbye,
I always feel sad.
323
01:00:36,777 --> 01:00:41,169
I like to sit on the bamboo terrace
to read before the sunset.
324
01:00:41,911 --> 01:00:46,291
Bubi always passes by the
house, driving his cattle.
325
01:00:46,742 --> 01:00:48,738
I have no fear of him anymore.
326
01:00:49,059 --> 01:00:51,224
Like any other Dai village men,
327
01:00:51,354 --> 01:00:53,239
he has a heart of Gold.
328
01:00:53,860 --> 01:00:59,173
Children sometimes bullied him. Splash
him and chased his cattle around.
329
01:00:59,284 --> 01:01:04,697
He never got angry with them. When
he find fruits, he'd give it to them.
330
01:01:05,359 --> 01:01:08,256
He have no home, no family,
331
01:01:08,366 --> 01:01:12,015
whether celebrations or convocations,
332
01:01:12,115 --> 01:01:15,293
he's always a lone herdsman.
333
01:01:26,873 --> 01:01:28,076
Dage
334
01:02:13,800 --> 01:02:16,697
I like to watch him work.
He's so talented.
335
01:02:17,018 --> 01:02:20,968
After his return, he mended
the broken stairs and doors.
336
01:02:22,311 --> 01:02:26,501
After work, I would wash the fish
that Dage caught during the day.
337
01:02:26,601 --> 01:02:30,010
Sometimes, he caught rabbits and ducks.
338
01:02:32,516 --> 01:02:34,733
He never went out in the evening.
339
01:02:34,833 --> 01:02:38,942
He sat near the fireplace
and worked quietly.
340
01:02:52,787 --> 01:02:53,870
Ya,
341
01:02:53,970 --> 01:02:54,972
Ya,
342
01:02:54,973 --> 01:02:56,055
Supper.
343
01:02:59,925 --> 01:03:02,872
The days seemed to stand still.
344
01:03:02,973 --> 01:03:05,790
In fact, they slipped away swiftly.
345
01:03:06,672 --> 01:03:08,998
Ya became too old to do anything.
346
01:03:09,098 --> 01:03:11,024
I cooked for her.
347
01:03:12,438 --> 01:03:15,104
At that time, we all thought,
348
01:03:15,204 --> 01:03:18,021
we'd stay the way we are. Forever.
349
01:03:46,800 --> 01:03:49,267
Grapes are green
350
01:03:49,488 --> 01:03:51,793
moon light mellow.
351
01:03:52,284 --> 01:03:59,251
Mother worries about her marmalade.
352
01:04:20,100 --> 01:04:24,902
I say, Mother, don't worry.
353
01:04:25,153 --> 01:04:28,662
The sun will shine,
354
01:04:28,663 --> 01:04:33,255
over the fence.
355
01:04:33,355 --> 01:04:37,685
In the misty morning.
356
01:04:37,856 --> 01:04:42,187
The sweet sun...
357
01:04:42,537 --> 01:04:46,748
The sweet sun.
358
01:04:52,760 --> 01:04:55,156
Are you yearning for your home, Jierou?
359
01:05:01,772 --> 01:05:05,492
Soon after I left Beijing, Mother
was sent to the village.
360
01:05:06,175 --> 01:05:09,352
All because of our family background.
361
01:05:24,100 --> 01:05:27,589
The field work was
repeated year after year.
362
01:05:28,210 --> 01:05:31,679
The hope for returning to Beijing faded.
363
01:05:33,493 --> 01:05:38,135
Bitter memories flowed
back in our hearts again.
364
01:05:47,799 --> 01:05:50,617
This temple is so quiet.
365
01:06:19,400 --> 01:06:20,693
Wasn't it,
366
01:06:21,716 --> 01:06:23,360
very foolish of us
367
01:06:24,392 --> 01:06:26,517
to believe in those political doctrines?
368
01:06:28,723 --> 01:06:30,217
I don't know,
369
01:06:30,798 --> 01:06:34,237
when these dreadful days
come to an end.
370
01:06:37,204 --> 01:06:40,632
Some how I feel, we can't
be better elsewhere.
371
01:06:43,560 --> 01:06:47,901
However poor the life is here,
there is something to hold on to.
372
01:06:53,314 --> 01:06:55,951
Do you want to live like this forever?
373
01:07:15,510 --> 01:07:17,927
You are contented with this, aren't you?
374
01:07:23,160 --> 01:07:24,513
Alright,
375
01:07:26,308 --> 01:07:29,847
The Dai girls are charming
in their prime years.
376
01:07:29,997 --> 01:07:31,611
But it doesn't last long.
377
01:07:32,222 --> 01:07:33,827
They lose their charm.
378
01:07:35,151 --> 01:07:38,498
After marriage, they soon become old.
379
01:07:40,303 --> 01:07:42,919
Teeth blackened from chewing areca nut.
380
01:07:43,460 --> 01:07:45,937
Do you really want to be one of them?
381
01:08:19,740 --> 01:08:22,215
Grains are golden. Days are warm.
382
01:08:22,216 --> 01:08:25,684
Harvest season is the season of joy.
383
01:10:12,220 --> 01:10:13,984
Jierou, join the dance.
384
01:11:30,480 --> 01:11:31,523
Jierou,
385
01:11:31,817 --> 01:11:33,511
- Someone is looking for you.
- Who?
386
01:11:33,661 --> 01:11:35,235
- Your boyfriend.
- Where?
387
01:11:35,335 --> 01:11:36,628
Over there...
388
01:11:39,995 --> 01:11:41,589
Wait me a moment.
389
01:11:48,177 --> 01:11:49,230
Ren Jiang,
390
01:11:50,252 --> 01:11:51,615
let's dance.
391
01:11:52,477 --> 01:11:53,770
Come on.
392
01:11:59,305 --> 01:12:00,799
What's the matter?
393
01:12:00,949 --> 01:12:02,343
Nothing,
394
01:12:03,235 --> 01:12:04,848
I miss you.
395
01:13:02,021 --> 01:13:03,254
What happened?
396
01:13:04,518 --> 01:13:06,954
The Oxcart toppled over.
397
01:13:08,798 --> 01:13:11,274
It's OK. Now, I get two days off.
398
01:13:22,623 --> 01:13:25,489
Did you hear about the
girl who was denounced?
399
01:13:28,798 --> 01:13:30,953
Yes, I heard.
400
01:13:31,665 --> 01:13:33,960
Bad news travel fast.
401
01:13:35,935 --> 01:13:38,572
She's one of our classmates.
402
01:13:38,672 --> 01:13:40,497
No one knows who the boy is.
403
01:13:40,597 --> 01:13:41,921
She won't tell.
404
01:13:50,203 --> 01:13:51,535
I think,
405
01:13:52,407 --> 01:13:54,052
she is fool.
406
01:13:55,023 --> 01:13:57,159
- Why?
- Isn't she?
407
01:13:57,160 --> 01:13:59,936
She did that for the
love of her boyfriend,
408
01:14:00,729 --> 01:14:02,754
but, he is a coward.
409
01:14:02,854 --> 01:14:07,515
He dares not to come out in
open and receive punishments.
410
01:14:10,082 --> 01:14:11,816
It's easier said that done.
411
01:14:11,916 --> 01:14:14,161
Can you face it, if it were you?
412
01:14:14,272 --> 01:14:16,427
If given the opportunity,
413
01:14:17,379 --> 01:14:19,034
this accusation,
414
01:14:19,134 --> 01:14:21,861
would make the best wedding for me.
415
01:14:31,205 --> 01:14:33,921
It's late. I must go.
416
01:14:34,112 --> 01:14:35,826
It's too dark and your legs.
417
01:14:35,927 --> 01:14:37,229
It's alright.
418
01:14:40,858 --> 01:14:44,598
You sleep in my room tonight.
I'll go to An Hu's house.
419
01:14:55,140 --> 01:14:57,065
Jierou, Jierou.
420
01:14:57,676 --> 01:15:00,674
There is a fight in your home.
421
01:15:01,145 --> 01:15:05,848
Dage is fighting with that city boy.
422
01:15:13,620 --> 01:15:17,490
Jierou, don't go in. Dage is drunk.
423
01:15:49,510 --> 01:15:51,264
Where is my school friend?
424
01:15:51,365 --> 01:15:52,757
Dage hit him.
425
01:15:52,868 --> 01:15:56,086
He didn't fight back. He rushed out.
426
01:15:56,196 --> 01:15:58,803
I thought you left with him.
427
01:16:00,949 --> 01:16:03,576
Don't. Dage is real mad.
428
01:16:03,676 --> 01:16:07,555
They say, he has a temper
worst than any Dai.
429
01:16:11,935 --> 01:16:13,159
Jierou.
430
01:16:14,342 --> 01:16:16,036
Can't you see?
431
01:16:17,259 --> 01:16:20,237
Dage loves you.
432
01:16:20,899 --> 01:16:22,704
A Dai,
433
01:16:23,726 --> 01:16:25,931
once fallen in love,
434
01:16:26,031 --> 01:16:28,648
would rather die, than leave her lover.
435
01:16:28,748 --> 01:16:30,242
Yi Bo, are you...?
436
01:16:30,342 --> 01:16:32,307
You're not one of us.
437
01:16:32,507 --> 01:16:34,492
You'll leave sooner of latter.
438
01:16:36,557 --> 01:16:39,515
Jierou, why are you staying here?
439
01:16:39,615 --> 01:16:42,122
You should go, go now,
440
01:16:42,222 --> 01:16:43,756
leave us.
441
01:19:06,520 --> 01:19:09,478
The world's a home to the homeless.
442
01:19:10,289 --> 01:19:12,986
I settled down in a school.
443
01:19:13,107 --> 01:19:15,973
I tried to suppress my grief,
444
01:19:16,214 --> 01:19:19,924
tried to forget, the village
once I called home.
445
01:20:39,500 --> 01:20:41,044
A letter from Beijing.
446
01:20:52,112 --> 01:20:55,620
My mother has returned to city!
- Really? - Yes.
447
01:20:58,150 --> 01:21:00,836
Did you apply for the matriculation?
448
01:21:00,936 --> 01:21:04,254
- No, I did not.
- Why?
449
01:21:05,748 --> 01:21:07,673
Let's go.
450
01:21:17,888 --> 01:21:19,343
Why didn't you apply?
451
01:21:19,443 --> 01:21:22,400
That... My family background.
452
01:21:25,187 --> 01:21:27,482
But, can't you see?
453
01:21:28,575 --> 01:21:30,961
That's the only way out,
454
01:21:31,623 --> 01:21:33,818
for people like us,
455
01:21:35,232 --> 01:21:37,237
to enter the college.
456
01:21:37,547 --> 01:21:38,751
But... I...
457
01:21:40,215 --> 01:21:41,949
We're over 20 now,
458
01:21:42,350 --> 01:21:44,325
where's our future?
459
01:21:46,832 --> 01:21:51,593
We can't stay here till
the end of our lives.
460
01:21:52,054 --> 01:21:54,921
Leave me alone. You go to college.
461
01:22:15,220 --> 01:22:16,594
Dadie...
462
01:22:53,260 --> 01:22:58,162
My son, he really loves you.
463
01:23:00,207 --> 01:23:04,638
It doesn't matter if you don't love him.
464
01:23:06,432 --> 01:23:10,814
You can say that, but
you shouldn't run away.
465
01:23:12,930 --> 01:23:17,932
I've been looking for
you, for several years.
466
01:23:21,431 --> 01:23:26,232
The water here is not as
sweet as our village's.
467
01:23:27,165 --> 01:23:29,480
And the forests are so far away.
468
01:23:45,881 --> 01:23:47,454
Ya...
469
01:23:48,918 --> 01:23:51,185
- is dying.
- What?
470
01:23:52,187 --> 01:23:56,578
Ya doesn't understand,
why you run away.
471
01:23:56,869 --> 01:24:00,277
My Son has to fetch water.
472
01:24:01,510 --> 01:24:05,430
Ya took you as her
grand daughter-in-law.
473
01:24:06,700 --> 01:24:09,798
Once, Ya walked out the yard,
474
01:24:10,510 --> 01:24:13,617
went across the bridge alone,
475
01:24:15,061 --> 01:24:16,394
afterward,
476
01:24:16,695 --> 01:24:18,118
she fell ill.
477
01:24:18,219 --> 01:24:20,013
Dadie, I...
478
01:24:20,996 --> 01:24:22,921
I'll will see Ya.
479
01:24:41,280 --> 01:24:44,818
When I came back home,
Ya has passed away.
480
01:24:44,929 --> 01:24:50,242
In her final moments, she was still
grasping that floral skirt I left.
481
01:24:50,252 --> 01:24:53,480
And kept saying, don't go, don't go.
482
01:24:53,991 --> 01:24:56,157
Dadie comforted me...
483
01:24:56,407 --> 01:24:59,415
by saying, she was too old.
484
01:24:59,746 --> 01:25:04,076
But until this day, I feel
guilty for her death.
485
01:27:53,620 --> 01:27:57,920
Years latter, I returned to the city,
go to a University in Beijing.
486
01:27:58,020 --> 01:28:01,499
Ren Jiang remained there forever.
487
01:28:02,430 --> 01:28:05,858
In one rainy season, the flood burst,
488
01:28:06,429 --> 01:28:10,489
swept the whole village away in a night.
489
01:28:11,141 --> 01:28:14,460
Ren Jiang, Dadie, Dage, Yi Bo
490
01:28:14,741 --> 01:28:17,447
and other Dai villagers are all dead.
491
01:29:29,480 --> 01:29:33,190
These years, I often
dream about the village,
492
01:29:33,320 --> 01:29:34,883
the little pond,
493
01:29:35,220 --> 01:29:37,005
the banana forest,
494
01:29:37,315 --> 01:29:39,651
and those Apricot trees.
495
01:29:40,984 --> 01:29:44,182
As time goes by,
the world has changed.
496
01:29:44,440 --> 01:29:45,885
But not my Dai village.
497
01:29:45,985 --> 01:29:49,646
It's always green grass
and clear water there.36264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.