All language subtitles for S1E2
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
ï»ż1
00:00:05,960 --> 00:00:09,000
"Very careful, because the moment
there is a single drop of blood,
2
00:00:09,080 --> 00:00:12,640
weâll stop being Robin Hoods
and weâll simply become sons of a bitch."
3
00:00:20,960 --> 00:00:22,360
Rio, Rio!
4
00:00:29,240 --> 00:00:30,520
Holy shit, man!
5
00:01:06,560 --> 00:01:08,400
Holy shit, Tokyo!
6
00:01:08,480 --> 00:01:11,040
This couldnât have started,
fucking worse, man!
7
00:01:11,200 --> 00:01:12,280
Jesus Christ!
8
00:01:15,480 --> 00:01:16,400
Fuck!
9
00:01:18,720 --> 00:01:19,760
Letâs see...
10
00:01:20,720 --> 00:01:23,320
Paula, you need a purple flower there.
11
00:01:24,440 --> 00:01:25,320
Paula.
12
00:01:26,120 --> 00:01:27,080
Paula.
13
00:01:27,880 --> 00:01:30,800
I donât understand
why dad canât come tomorrow
14
00:01:30,880 --> 00:01:34,280
-to my birthday party.
-I already told you, Paula.
15
00:01:34,440 --> 00:01:36,840
A judge took custody away from him
and now itâs me
16
00:01:36,920 --> 00:01:39,000
-who will take care of you.
-It wasnât a judge.
17
00:01:39,160 --> 00:01:40,400
-Really?
-No.
18
00:01:40,480 --> 00:01:41,560
And who was that?
19
00:01:41,640 --> 00:01:44,280
It was you. You donât want him
to come to my party.
20
00:01:44,800 --> 00:01:46,040
Am I right, grandma?
21
00:01:46,120 --> 00:01:50,120
Huh... Well, listen,
dad and mum are upset now.
22
00:01:51,080 --> 00:01:53,480
-Things will get better, youâll see.
-Mum, please!
23
00:02:00,240 --> 00:02:01,160
Inspector.
24
00:02:02,160 --> 00:02:06,760
"Raquel, I know itâs your day off,
but thereâs a robbery with hostages.
25
00:02:07,120 --> 00:02:10,400
The robbers tried to go out
with the money, but they couldnât.
26
00:02:10,600 --> 00:02:11,960
Theyâve hurt two officers.
27
00:02:12,600 --> 00:02:14,920
Itâs in the FĂĄbrica Nacional
de Moneda y Timbre.
28
00:02:15,000 --> 00:02:16,880
I want you to take care
of the negotiation."
29
00:02:23,040 --> 00:02:25,720
-Send me a car.
-"Itâs parked outside."
30
00:02:30,320 --> 00:02:32,960
Explain me what the fucking shit was that!
31
00:02:33,040 --> 00:02:35,840
Explain me what the fuck was that!
Are you crazy?
32
00:02:36,000 --> 00:02:38,760
8 HOURS OF ROBBERY
33
00:02:38,920 --> 00:02:40,920
-Youâve riddled two policemen!
-Calm down.
34
00:02:41,280 --> 00:02:44,040
A fucking officer appeared and shot at me.
35
00:02:44,120 --> 00:02:45,920
What would you have done,
would you have spat at him?
36
00:02:46,000 --> 00:02:48,680
-Fucking shit!
-What can you do, man,
37
00:02:48,760 --> 00:02:51,000
what can you do,
stick to the fucking plan, jeez,
38
00:02:51,080 --> 00:02:53,240
we went over it 400 million times.
39
00:02:53,400 --> 00:02:55,600
FRIDAY 6:25 P.M.
40
00:02:55,680 --> 00:02:58,160
We said that,
we werenât going to shoot anyone.
41
00:02:58,760 --> 00:03:01,520
-I fell, blocked by the impacts...
-Shut up!
42
00:03:01,720 --> 00:03:04,440
We also covered you,
but shooting at the ground,
43
00:03:04,680 --> 00:03:06,480
not point-blank to their bodies.
44
00:03:14,160 --> 00:03:16,320
Theyâre taking away the injured officers.
45
00:03:17,360 --> 00:03:19,040
Are the phones connected?
46
00:03:21,400 --> 00:03:23,960
Cut off any wireless or radio signal.
47
00:03:26,320 --> 00:03:27,760
Letâs pass to analogue.
48
00:03:37,840 --> 00:03:39,240
Call the Professor.
49
00:03:47,040 --> 00:03:48,800
What are you wearing?
50
00:03:50,720 --> 00:03:52,160
What are you wearing?
51
00:03:54,160 --> 00:03:55,520
What are you wearing?
52
00:04:01,680 --> 00:04:04,200
-What happened?
-"Two officers were hurt."
53
00:04:04,920 --> 00:04:06,240
Who shot?
54
00:04:06,800 --> 00:04:07,840
"Tokyo."
55
00:04:09,040 --> 00:04:10,960
Connect the Professorâs cameras.
56
00:04:11,480 --> 00:04:13,600
"A bullet went near Rio and Tokyo shot."
57
00:04:15,400 --> 00:04:17,080
It seems they have an affair.
58
00:04:19,440 --> 00:04:20,440
Put her through.
59
00:04:31,120 --> 00:04:32,840
-"What?"
-Is that true?
60
00:04:33,720 --> 00:04:36,520
-So you have an affair with Rio?
-What the fuck are you saying?
61
00:04:37,360 --> 00:04:38,240
No.
62
00:04:38,960 --> 00:04:40,680
The love of my life died because of me,
63
00:04:40,760 --> 00:04:43,320
the last thing I would think about
is having an affair with a kid.
64
00:04:43,480 --> 00:04:46,680
"I shot to protect myself and my partner."
65
00:04:46,840 --> 00:04:50,280
And, Mr Professor,
even if you think them over a lot, things
66
00:04:50,440 --> 00:04:52,240
"donât always turn out
the way you expect."
67
00:06:09,920 --> 00:06:11,840
-What happened?
-They opened a vault
68
00:06:11,920 --> 00:06:15,520
in the FĂĄbrica de Moneda
to take the latest banknotes.
69
00:06:15,640 --> 00:06:18,680
-Why didnât the alarms set off?
-There was a manual alarm,
70
00:06:18,760 --> 00:06:21,400
-we guess it must have been a worker.
-How many hostages?
71
00:06:21,480 --> 00:06:24,000
Itâs impossible to know,
the museum was open.
72
00:06:24,080 --> 00:06:25,040
Give me a number.
73
00:06:25,120 --> 00:06:29,960
Confirmed: 35 workers, 11 security guards
and 17 children from the British School.
74
00:06:30,040 --> 00:06:32,520
-What the fuck were they doing there?
-It was a school visit.
75
00:06:33,120 --> 00:06:35,200
-Do the media know about it yet?
-No, not yet.
76
00:06:35,880 --> 00:06:37,640
-The robbers?
-We donât know yet.
77
00:06:37,720 --> 00:06:40,440
Weâre getting images
from the nearby shops.
78
00:06:40,520 --> 00:06:42,360
-Heâs lost a lot of blood.
-How many can they be?
79
00:06:42,440 --> 00:06:45,840
Four went outside, we think six at least.
80
00:06:46,360 --> 00:06:49,280
-Weapons?
-We know they have at least three M16.
81
00:06:49,360 --> 00:06:52,160
-And theyâre extremely aggressive.
-The GEO are already here.
82
00:06:52,240 --> 00:06:54,000
Yes, they came here in the first place.
83
00:06:56,280 --> 00:06:58,120
Please, give me some good news.
84
00:06:59,240 --> 00:07:02,800
The officers who were shot are alive.
85
00:07:04,960 --> 00:07:06,040
Thank goodness.
86
00:07:08,360 --> 00:07:09,240
Letâs go.
87
00:07:15,520 --> 00:07:17,520
Whatâs up with the cameras
inside the building?
88
00:07:17,600 --> 00:07:19,360
-Whereâs the signal?
-Thereâs no signal.
89
00:07:19,440 --> 00:07:21,080
-Why not?
-There isnât, I donât know.
90
00:07:21,160 --> 00:07:23,920
They must have broken or diverted it.
Weâre working on it.
91
00:07:24,000 --> 00:07:25,240
What about the network?
92
00:07:25,320 --> 00:07:28,080
They cut off the optical fibre,
we canât hack them.
93
00:07:30,160 --> 00:07:33,520
Listen carefully, all of you,
Police, Civil Protection,
94
00:07:33,720 --> 00:07:36,080
I want all the phones switched off.
95
00:07:36,280 --> 00:07:39,000
Weâre going to use the repeater
on the roof of the building
96
00:07:39,080 --> 00:07:40,520
in case they make any calls.
97
00:07:40,600 --> 00:07:42,680
I want any phone signal
in the whole perimeter
98
00:07:42,760 --> 00:07:44,400
to get straight here.
99
00:07:45,240 --> 00:07:47,920
Okay, I want
all the listening analysts here,
100
00:07:48,000 --> 00:07:49,400
in two seconds. All right?
101
00:07:49,920 --> 00:07:53,720
-Do we have the building layout?
-Iâm considering a possible intervention.
102
00:08:00,640 --> 00:08:02,440
Intense "volluto".
103
00:08:04,880 --> 00:08:07,280
The public servants are
well taken care of.
104
00:08:08,240 --> 00:08:09,480
What the fuck are you doing?
105
00:08:10,680 --> 00:08:12,160
We have some free time.
106
00:08:12,640 --> 00:08:16,480
They have to set up the camp,
send us a drone,
107
00:08:16,720 --> 00:08:18,280
find the building layout.
108
00:08:18,360 --> 00:08:20,880
We must give them some time
so they organize.
109
00:08:23,440 --> 00:08:26,840
Hey, why did Tokyo say
youâre not together?
110
00:08:27,920 --> 00:08:28,880
Because weâre not.
111
00:08:31,480 --> 00:08:34,080
Then why did I hear
every night her headboard
112
00:08:34,160 --> 00:08:37,080
banging like a slide hammer?
Is she learning to dance samba
113
00:08:37,160 --> 00:08:38,640
-at 5 in the morning?
-I donât know,
114
00:08:38,720 --> 00:08:41,720
havenât got a fucking clue. Donât know
if she dances or sheâs restless.
115
00:08:44,760 --> 00:08:51,040
Tell me, do I look like a prick to you?
Do you think you can lie to me non-stop?
116
00:08:57,440 --> 00:08:58,760
Iâm kidding.
117
00:09:04,760 --> 00:09:06,520
I would have fucked her, too.
118
00:09:07,880 --> 00:09:09,360
In fact, I might try to.
119
00:09:10,360 --> 00:09:12,000
I think youâre wrong.
120
00:09:12,800 --> 00:09:14,560
Iâm very serious with her.
121
00:09:15,600 --> 00:09:16,600
Very serious?
122
00:09:18,840 --> 00:09:22,560
But, seriously as having a garden
and doing home improvement
123
00:09:22,640 --> 00:09:24,600
-on Sundays?
-Thatâs right.
124
00:09:25,120 --> 00:09:26,400
And fill it with children.
125
00:09:33,560 --> 00:09:34,520
Sit down.
126
00:09:42,600 --> 00:09:46,400
Look, boy, women will give you sex and fun
127
00:09:46,480 --> 00:09:50,880
because... theyâre programmed
to subdue so you impregnate them.
128
00:09:51,880 --> 00:09:53,280
Later youâll cease to exist.
129
00:09:54,360 --> 00:09:56,200
During childbirth youâll notice that.
130
00:09:57,560 --> 00:10:00,360
Childbirth must be the most exciting event
in a fatherâs life.
131
00:10:00,520 --> 00:10:04,280
In childbirth, whatever comes out
from between her legs
132
00:10:04,360 --> 00:10:07,080
is a nuclear warhead
that will destroy everything.
133
00:10:08,760 --> 00:10:11,480
First of all, the wonderful cave
where you used to put your thingy
134
00:10:11,560 --> 00:10:12,800
will never be the same again.
135
00:10:13,520 --> 00:10:16,320
And while sheâs cursing you
and asks for the epidural,
136
00:10:16,400 --> 00:10:17,960
sheâll have a bowel movement.
137
00:10:20,840 --> 00:10:22,640
Do you know what she means by that?
138
00:10:23,720 --> 00:10:25,840
That sheâll never be a sexy woman again.
139
00:10:27,560 --> 00:10:29,680
And that from now on
that sucker is becoming
140
00:10:30,000 --> 00:10:32,080
the centre of the universe.
141
00:10:33,280 --> 00:10:34,440
Theyâre all the same.
142
00:10:36,840 --> 00:10:40,440
Believe me, Iâve had five divorces.
Do you know what five divorces are?
143
00:10:43,360 --> 00:10:45,080
Five times I believed in love.
144
00:10:49,280 --> 00:10:51,320
What fucking shit
have you got in your head?
145
00:10:54,040 --> 00:10:54,920
Huh?
146
00:10:55,800 --> 00:10:58,040
How the hell could Professor
put you in charge?
147
00:11:00,960 --> 00:11:03,160
Due to my sensitivity dealing with people.
148
00:11:09,560 --> 00:11:12,440
Take the little lamb out of the group
and take her to an office.
149
00:11:12,520 --> 00:11:13,640
And donât leave her alone.
150
00:11:13,720 --> 00:11:15,800
If she needs to change her towel,
stand next to her.
151
00:11:17,040 --> 00:11:17,920
Okay.
152
00:11:34,360 --> 00:11:37,200
Weâll be back in 30 minutes.
30 minutes, Denver.
153
00:11:39,200 --> 00:11:40,200
Excuse me.
154
00:11:47,360 --> 00:11:50,160
Huh... Well, Iâm going to jog for a while,
155
00:11:50,880 --> 00:11:52,240
to stretch my legs a bit.
156
00:11:52,760 --> 00:11:54,400
Do it. You have enough space.
157
00:11:54,560 --> 00:11:57,560
Learning a language
is much easier than it seems,
158
00:11:57,640 --> 00:12:00,680
but you have to lay semantics aside.
159
00:13:23,160 --> 00:13:24,040
Letâs go.
160
00:13:25,320 --> 00:13:29,160
Donât worry. Iâm taking you elsewhere
so you can rest, thatâs all.
161
00:13:29,240 --> 00:13:30,120
Okay?
162
00:13:37,040 --> 00:13:39,600
Raquel, all the communications
we keep from the inside
163
00:13:39,760 --> 00:13:43,000
must be done from this phone
or the radio, not cell phones, okay?
164
00:13:43,440 --> 00:13:46,520
Put me through with the interior,
I want to talk to the robbers.
165
00:13:47,520 --> 00:13:50,680
Ăngel, what the fuck
is colonel Prieto doing here?
166
00:13:52,200 --> 00:13:53,920
I donât know. I donât know.
167
00:13:55,760 --> 00:13:59,240
There are people shooting their guns
in the place where money is made.
168
00:14:00,400 --> 00:14:02,680
Donât you think Intelligence
should be aware?
169
00:14:03,040 --> 00:14:05,440
Calling the FĂĄbrica
de Moneda y Timbre, Raquel.
170
00:14:06,240 --> 00:14:08,320
Boss, call to the interior in progress.
171
00:14:35,120 --> 00:14:36,040
"Hello."
172
00:14:36,240 --> 00:14:38,400
-Good afternoon.
-"Iâm Raquel Murillo,"
173
00:14:38,560 --> 00:14:41,360
the inspector in charge of the robbery.
Who am I talking to?
174
00:14:41,640 --> 00:14:43,880
"To the robber in charge of the assault."
175
00:14:44,520 --> 00:14:46,840
-Heâs got a voice changer.
-Cleaning the signal.
176
00:14:46,920 --> 00:14:48,920
How are your mates doing?
177
00:14:51,760 --> 00:14:54,360
So far we havenât had any casualties.
178
00:14:55,280 --> 00:14:56,160
"Iâm glad."
179
00:14:58,680 --> 00:15:00,040
"Really, sincerely."
180
00:15:03,600 --> 00:15:05,960
Excuse me, I canât hear you well.
181
00:15:06,200 --> 00:15:08,920
Yes, Iâm sorry about
this hateful metallic voice,
182
00:15:09,200 --> 00:15:12,640
"but you must understand
I have to protect my identity,"
183
00:15:12,720 --> 00:15:15,520
just in case one day you give us
a helicopter and we go to Brazil.
184
00:15:16,000 --> 00:15:18,200
Is that what you want, a helicopter?
185
00:15:18,280 --> 00:15:20,480
"What I want right now
is to negotiate with someone"
186
00:15:20,640 --> 00:15:23,840
who doesnât give us the runaround,
who doesnât need to ask a superior,
187
00:15:23,920 --> 00:15:27,040
Intelligence or their mum
to give me a yes or a no.
188
00:15:27,440 --> 00:15:31,920
Then you should talk to the president,
but since heâs busy running the country,
189
00:15:32,000 --> 00:15:33,320
Iâll try to stand in for him,
190
00:15:33,480 --> 00:15:34,800
"if you donât mind."
191
00:15:36,880 --> 00:15:39,360
-Any further questions?
-"Yes."
192
00:15:41,760 --> 00:15:42,800
What are you wearing?
193
00:15:46,880 --> 00:15:49,080
-Pardon?
-"What are you wearing?
194
00:15:50,160 --> 00:15:51,560
Donât you think our clothes"
195
00:15:51,720 --> 00:15:53,400
say a lot about our personality?
196
00:15:55,840 --> 00:15:59,120
Look, I have no objection
to answer your question,
197
00:15:59,200 --> 00:16:01,160
but I think I should inform you
198
00:16:01,240 --> 00:16:04,120
"this conversation is being heard
by several members
199
00:16:04,200 --> 00:16:06,000
of the UDEF, the UIT, the CNI"
200
00:16:06,160 --> 00:16:10,240
and their liaison office, the chief
of the GEO and some other officers.
201
00:16:11,440 --> 00:16:14,840
In that case, I think I should say hello
and introduce myself.
202
00:16:15,120 --> 00:16:16,960
Itâs nice to meet you.
203
00:16:17,120 --> 00:16:19,680
"I regret I canât tell you my name,
but you can call me"
204
00:16:19,760 --> 00:16:22,840
Professor, everybody calls me so.
205
00:16:27,880 --> 00:16:30,680
Hello. Iâm Ăngel,
Deputy Inspector of Police.
206
00:16:30,760 --> 00:16:32,840
Nice to meet you, Ăngel.
How are you doing?
207
00:16:34,320 --> 00:16:36,240
-"Hello, good morning."
-Good morning.
208
00:16:36,400 --> 00:16:37,720
Hello, how are you?
209
00:16:37,880 --> 00:16:40,760
Very well. Iâm very well,
thanks a lot. And you?
210
00:16:42,400 --> 00:16:46,320
After this emotional moment, tell me,
211
00:16:47,360 --> 00:16:49,800
-what do you want?
-Time...
212
00:16:51,960 --> 00:16:53,400
"to try and clarify things.
213
00:16:53,560 --> 00:16:55,000
Listen to me, Inspector.
214
00:16:55,160 --> 00:16:57,640
We couldnât go out only for
a matter of seconds, but weâre"
215
00:16:57,800 --> 00:17:00,120
perfectly ready to defend ourselves,
216
00:17:00,280 --> 00:17:02,920
"so try to avoid
any kind of intervention."
217
00:17:05,760 --> 00:17:08,200
-Can I trust you?
-Of course.
218
00:17:10,000 --> 00:17:13,440
But in order for me to trust you,
you must make a gesture towards me.
219
00:17:14,960 --> 00:17:17,000
Release those children from the school,
theyâre minors.
220
00:17:17,080 --> 00:17:18,760
Everything will be much better that way.
221
00:17:19,880 --> 00:17:23,000
But, Inspector, you still
havenât told me what youâre wearing.
222
00:17:26,680 --> 00:17:30,640
A grey suit jacket, a blue shirt,
223
00:17:31,720 --> 00:17:33,680
"black high heel boots and..."
224
00:17:34,160 --> 00:17:36,760
Well, I think so far thatâs enough, right?
225
00:17:36,840 --> 00:17:39,200
"So I can picture you a lot better."
226
00:17:39,360 --> 00:17:43,720
But, Inspector, a suit jacket for women
can have a skirt or trousers,
227
00:17:43,880 --> 00:17:46,600
"so Iâll ask you that next time you are"
228
00:17:47,320 --> 00:17:48,680
a bit more specific.
229
00:17:51,400 --> 00:17:53,080
Let me think about your request.
230
00:17:57,560 --> 00:17:59,680
Tell me, what sort of lunatic
with 60 hostages
231
00:17:59,760 --> 00:18:01,560
thinks about teasing his negotiator?
232
00:18:04,840 --> 00:18:08,760
No, heâs too calm to be a lunatic.
233
00:18:09,920 --> 00:18:12,960
I want helicopters flying
all day long over their heads!
234
00:18:13,040 --> 00:18:16,240
No food, water or any other type
of request. Am I clear?
235
00:18:16,400 --> 00:18:17,880
Excuse me, Inspector.
236
00:18:18,440 --> 00:18:21,720
Just because you leave them without
dessert I donât think theyâll surrender.
237
00:18:22,720 --> 00:18:25,080
Both the chief of the GEO,
here present, and me
238
00:18:25,520 --> 00:18:27,960
believe itâs necessary
an immediate intervention.
239
00:18:29,240 --> 00:18:31,960
If they wanted a massacre
like in Moscowâs Opera House,
240
00:18:32,120 --> 00:18:34,000
theyâd have called you straightaway,
241
00:18:34,640 --> 00:18:37,600
but unfortunately
youâre here only to opine and bug.
242
00:18:37,760 --> 00:18:41,080
Please, Inspector,
donât be on the defensive.
243
00:18:41,240 --> 00:18:42,560
Iâm here to help you.
244
00:18:42,840 --> 00:18:44,960
I know youâre not going
through your best moment.
245
00:18:45,280 --> 00:18:49,160
If you mean my period, itâs not the case,
but thanks for asking.
246
00:18:49,760 --> 00:18:53,680
I mean the complaint of ill-treatment
youâve filed against your ex-husband.
247
00:19:01,520 --> 00:19:03,920
Wow, I see Intelligence
did their homework.
248
00:19:04,840 --> 00:19:07,600
There isnât a single room
where they donât stick their nose, right?
249
00:19:07,680 --> 00:19:09,480
Internal Affairs also do it.
250
00:19:10,120 --> 00:19:12,920
They think youâve brought a false report.
251
00:19:14,440 --> 00:19:16,040
Your ex-husband has rebuilt his life
252
00:19:16,120 --> 00:19:18,640
both personally and professionally
in the police,
253
00:19:19,560 --> 00:19:21,960
but some women donât always turn the page.
254
00:19:23,320 --> 00:19:26,000
Look, I donât know if youâre miserable
255
00:19:26,080 --> 00:19:28,760
or... just stupid.
256
00:19:30,680 --> 00:19:33,080
If somebodyâs interested
in my personal life,
257
00:19:33,280 --> 00:19:36,040
I must say
that matter has been totally got past
258
00:19:36,120 --> 00:19:37,600
and itâs in the hands of a judge.
259
00:19:41,480 --> 00:19:44,560
Thanks for your sensitivity, colonel.
260
00:19:49,680 --> 00:19:52,240
Thereâs an incoming call
in the museumâs repeater.
261
00:19:52,840 --> 00:19:54,400
-Record it.
-Yes, weâre recording.
262
00:19:54,480 --> 00:19:57,200
Turn up the volume. Silence, please!
263
00:19:58,320 --> 00:20:00,560
-"Why arenât you coming for dinner?
-Iâm working.
264
00:20:00,640 --> 00:20:03,080
My apologies to your mother and sister.
265
00:20:03,160 --> 00:20:04,320
-Why arenât you coming?"
266
00:20:04,400 --> 00:20:07,880
Thereâs a good mess here.
My apologies to them. Believe me.
267
00:20:07,960 --> 00:20:10,400
-Donât yell at me, honey, please.
-Almansa!
268
00:20:10,480 --> 00:20:12,280
I have to go, okay, sweetheart?
269
00:20:12,360 --> 00:20:14,880
Okay, I love you so much. Bye.
270
00:20:17,200 --> 00:20:18,160
Cut.
271
00:20:19,160 --> 00:20:20,360
Itâs Almansa.
272
00:20:51,800 --> 00:20:52,960
Why did you bring me here?
273
00:20:59,400 --> 00:21:00,360
No, donât worry.
274
00:21:01,280 --> 00:21:02,760
They brought me here to protect you.
275
00:21:04,600 --> 00:21:05,480
Just that.
276
00:21:06,360 --> 00:21:08,560
When you get naked, please,
put on the red overalls.
277
00:21:09,520 --> 00:21:10,400
Fine.
278
00:21:43,640 --> 00:21:44,960
What if it goes wrong?
279
00:21:45,280 --> 00:21:47,760
-Whatâs up if it goes wrong?
-Well, darling,
280
00:21:47,840 --> 00:21:50,240
the usual things: back in prison,
281
00:21:50,360 --> 00:21:54,320
the cigarette in the yard,
four langoustines at Christmas,
282
00:21:54,680 --> 00:21:57,160
-the vis-Ă -vis, sometimes.
-A real luxury.
283
00:21:57,240 --> 00:22:00,560
Itâs worst if it goes well. What the fuck
are we going to do with so much dough?
284
00:22:00,640 --> 00:22:02,240
Iâll buy a Maserati,
285
00:22:02,400 --> 00:22:05,480
the colour of a clear blue sky, huh?
286
00:22:05,840 --> 00:22:07,760
-Sure.
-And a martial arts gym.
287
00:22:08,200 --> 00:22:09,080
I can see it.
288
00:22:09,200 --> 00:22:11,680
And a bar, with three floors, huh?
289
00:22:11,760 --> 00:22:13,840
With loudspeakers
that make your ears bleed.
290
00:22:13,920 --> 00:22:17,160
-Boom, boom, pam, pim pam pum.
-Sure.
291
00:22:17,240 --> 00:22:20,240
-Heâs got enough with three million.
-And a pair of lungs for you,
292
00:22:20,320 --> 00:22:22,040
because you fucked them up in the mine.
293
00:22:22,200 --> 00:22:24,560
Are you spending your money
on a pair of lungs?
294
00:22:24,720 --> 00:22:26,080
Good heavens!
295
00:22:26,880 --> 00:22:29,480
And where the fuck
are you going to find some lungs?
296
00:22:29,640 --> 00:22:32,480
Some people sell their kidneys.
There must be people who sell lungs,
297
00:22:32,560 --> 00:22:33,440
I think.
298
00:22:33,720 --> 00:22:36,720
Well, I... a winery in Provence.
299
00:22:36,880 --> 00:22:40,040
A hundred hectares of vineyards
to cultivate my own wine,
300
00:22:41,800 --> 00:22:45,560
-oak casks...
-But, man, you can go to any supermarket
301
00:22:45,640 --> 00:22:47,600
and buy whatever
fucking bottle you want.
302
00:22:47,920 --> 00:22:51,120
-Why do you want a winery?
-For the art.
303
00:22:53,080 --> 00:22:55,040
Well, I want an island.
304
00:22:56,200 --> 00:22:58,560
-I want another one.
-And a third one.
305
00:22:58,920 --> 00:23:01,440
-Threeâs a crowd.
-An archipelago.
306
00:23:01,800 --> 00:23:05,640
No, I want a little island
that has a huge house,
307
00:23:05,800 --> 00:23:07,960
you know?, with a small balcony
next to the sea.
308
00:23:08,600 --> 00:23:11,600
Iâll wake up every morning
and dive into the water.
309
00:23:11,680 --> 00:23:13,880
At last someoneâs intelligent.
310
00:23:13,960 --> 00:23:16,320
I think some of us have to sort
311
00:23:16,400 --> 00:23:20,400
some things out first, right?
Well, at least I have.
312
00:23:20,960 --> 00:23:24,040
And then, with whatâs left,
Iâll buy a plane.
313
00:23:24,760 --> 00:23:27,400
-And Iâll pilot it.
-You could have a hot pilot.
314
00:23:27,560 --> 00:23:29,760
No, you donât get it,
the best thing is to show off
315
00:23:29,840 --> 00:23:32,200
at the man at the control tower:
"I need a runway
316
00:23:32,280 --> 00:23:33,520
to go to Broadway."
317
00:23:35,120 --> 00:23:38,480
If we buy all those things
letâs say for a price...
318
00:23:38,560 --> 00:23:41,560
I donât know, an expensive price,
a very expensive price.
319
00:23:42,600 --> 00:23:46,280
However, weâd still have
a lot of money left.
320
00:23:46,560 --> 00:23:48,080
If weâre robbing big,
321
00:23:50,600 --> 00:23:51,800
dream big.
322
00:23:51,960 --> 00:23:54,480
Iâd record an album, singing "corridos".
323
00:23:55,040 --> 00:23:57,280
And my face on the cover.
324
00:23:58,720 --> 00:24:01,520
Youâll be like BertĂn Osborne,
but 30 kilos fatter.
325
00:24:01,600 --> 00:24:03,320
-Whoa!
-What are you saying?
326
00:24:03,400 --> 00:24:05,480
BertĂn sings "rancheras",
I said "corridos",
327
00:24:05,560 --> 00:24:06,960
itâs very different.
328
00:24:07,040 --> 00:24:09,200
Show him what a "corrido" is, dad.
Show him.
329
00:24:09,280 --> 00:24:10,600
-No way...
-Come on.
330
00:24:10,760 --> 00:24:11,880
-Come on!
-Come on, man.
331
00:24:12,040 --> 00:24:14,480
-But you love it.
-Iâm not going to sing!
332
00:24:14,640 --> 00:24:17,720
-Sing, sing.
-Heâs stood up.
333
00:24:18,520 --> 00:24:22,840
"Because I didnât have your lips
I cried for the first time"
334
00:24:23,240 --> 00:24:29,640
"And I cursed knowing you
to not stop loving you"
335
00:24:30,040 --> 00:24:32,680
"I wanted to make you my wife"
336
00:24:33,080 --> 00:24:35,920
"I looked for luck loveless"
337
00:24:36,160 --> 00:24:39,080
"I took out my gun"
338
00:24:39,520 --> 00:24:43,200
"And fate brought death"
339
00:24:43,960 --> 00:24:47,840
"MarĂa, my life, my love"
340
00:24:48,240 --> 00:24:52,480
"I wonât stop loving you"
341
00:24:52,600 --> 00:24:56,320
"I lost you due to bullets"
342
00:24:56,800 --> 00:25:00,880
"You wonât see me again"
343
00:25:21,240 --> 00:25:22,120
Stand up.
344
00:25:23,520 --> 00:25:25,400
Come on, come on.
345
00:25:29,280 --> 00:25:30,960
Take out your masks.
346
00:25:32,760 --> 00:25:34,400
Take out your masks!
347
00:25:34,560 --> 00:25:35,720
Whatâs the matter?
348
00:25:36,360 --> 00:25:37,720
Weâre going to be good.
349
00:25:40,680 --> 00:25:42,600
Something has come up,
350
00:25:43,440 --> 00:25:45,280
but, in spite of helicopters,
351
00:25:45,360 --> 00:25:47,800
Iâm aware weâre going
to have some quiet hours
352
00:25:48,240 --> 00:25:49,920
and youâll be able to rest.
353
00:25:50,640 --> 00:25:53,400
In a few minutes
weâll give you sleeping bags,
354
00:25:53,840 --> 00:25:57,760
water and a sandwich.
Oh, and let me ask you a favour.
355
00:25:59,320 --> 00:26:00,640
I want you to get naked.
356
00:26:02,880 --> 00:26:05,440
I want to give you red overalls like ours
357
00:26:05,760 --> 00:26:07,360
so you feel more comfortable.
358
00:26:07,920 --> 00:26:10,360
Excuse me, sir,
I donât want to bother you.
359
00:26:11,000 --> 00:26:14,640
Among these people there are people
with heart conditions,
360
00:26:14,960 --> 00:26:18,280
pregnant women, diabetics, teenagers...
361
00:26:19,840 --> 00:26:22,920
I beg you, please,
release those who are more vulnerable.
362
00:26:23,000 --> 00:26:25,560
I donât think they can stand
this anguish all night long.
363
00:26:25,720 --> 00:26:29,040
-Do you think youâre fucking Gandhi?
-Denver, calm down.
364
00:26:29,200 --> 00:26:33,120
Heâs a friend of mine.
We share our love for cinema.
365
00:26:43,440 --> 00:26:44,520
Take the gun.
366
00:26:46,120 --> 00:26:47,680
Iâm not asking you if you want,
367
00:26:47,840 --> 00:26:51,320
Iâm telling you to take the gun.
Take the gun. Take the gun.
368
00:26:54,640 --> 00:26:56,480
-And now aim at me.
-No, please.
369
00:26:56,560 --> 00:26:58,080
Iâm telling you to aim at me.
370
00:26:59,520 --> 00:27:01,320
A fucking order. Aim at me, jeez.
371
00:27:01,480 --> 00:27:02,840
-Here. Fine.
-No, please.
372
00:27:03,680 --> 00:27:05,040
And now you shoot me.
373
00:27:05,200 --> 00:27:06,480
-Pardon?
-Shoot me.
374
00:27:07,600 --> 00:27:08,800
-Shoot me.
-Please.
375
00:27:09,360 --> 00:27:11,640
-Please, no!
-Either you shoot me
376
00:27:11,720 --> 00:27:13,640
or Iâll shoot you. I give you ten seconds.
377
00:27:13,720 --> 00:27:16,920
One, two, three, four, five,
378
00:27:17,120 --> 00:27:19,280
six, seven, eight, nine...
379
00:27:25,480 --> 00:27:27,960
Theyâre fake, Arturito,
but you did very well.
380
00:27:28,080 --> 00:27:31,280
You did very well.
Itâs a present, you can keep it.
381
00:27:31,360 --> 00:27:34,120
Now weâre giving you some fake guns.
382
00:27:34,320 --> 00:27:36,640
In a few hours
weâll need your cooperation.
383
00:27:37,160 --> 00:27:40,440
As youâve seen, the only thing
you have to do is obey.
384
00:27:42,320 --> 00:27:45,760
Trust us... and obey.
385
00:27:47,920 --> 00:27:49,480
Come on, get naked.
386
00:27:50,760 --> 00:27:51,720
Come on.
387
00:28:01,760 --> 00:28:02,960
"What are you wearing?"
388
00:28:03,320 --> 00:28:06,400
Raquel, no walkie-talkie, no phones,
no electronic devices.
389
00:28:06,480 --> 00:28:08,920
We havenât located
any radiofrequency inside.
390
00:28:09,360 --> 00:28:12,280
Are you telling me they communicate
using an empty yogurt and a string
391
00:28:12,360 --> 00:28:14,640
-so we donât detect them?
-I donât know if itâs a yogurt
392
00:28:14,720 --> 00:28:17,360
or itâs a gang of deaf-mutes,
but we canât find any frequencies.
393
00:29:12,520 --> 00:29:14,760
What the fuck are
those armoured vehicles doing here?
394
00:29:18,280 --> 00:29:20,320
Weâre getting in with everything.
395
00:29:21,640 --> 00:29:25,520
Thatâll be if I give the order.
Iâm in charge but I still havenât done it.
396
00:29:28,760 --> 00:29:30,080
Theyâre orders from above.
397
00:29:32,280 --> 00:29:34,680
Is anyone going to tell me
what the fuck is going on here
398
00:29:34,760 --> 00:29:37,080
or do I have to phone
the Minister of Interior Affairs?
399
00:29:40,160 --> 00:29:42,240
-What the fuck is going on?
-Letâs go.
400
00:29:51,920 --> 00:29:53,800
Inside thereâs a priority 1 person.
401
00:29:53,880 --> 00:29:56,280
-Do you know what "priority 1" is?
-No.
402
00:29:56,360 --> 00:29:59,840
Iâm not with your Intelligence gang,
I donât know.
403
00:30:00,080 --> 00:30:03,680
Theyâll get in. Theyâll get in
because we have our little lamb.
404
00:30:06,120 --> 00:30:07,440
Alison Parker.
405
00:30:08,080 --> 00:30:10,520
"Sir Benjamin Parkerâs daughter.
heâs the UK ambassador"
406
00:30:10,680 --> 00:30:12,880
and a close friend
to the Queen of England.
407
00:30:12,960 --> 00:30:15,080
Thatâs why we have no choice
but getting in,
408
00:30:15,160 --> 00:30:18,400
because, if we donât do it now,
the whole country will know tomorrow.
409
00:30:19,360 --> 00:30:23,360
Theyâll think we donât know.
Theyâll think they managed to hide
410
00:30:23,440 --> 00:30:25,960
all that information
from the public opinion.
411
00:30:26,160 --> 00:30:29,920
Today sheâs just another hostage,
but tomorrow sheâll be the main bullseye
412
00:30:30,000 --> 00:30:32,440
and all the guns will aim at her head.
413
00:30:32,800 --> 00:30:34,640
Is that what you want? Huh?
414
00:30:35,800 --> 00:30:40,480
Thatâs why theyâll get in the first night.
And theyâll do it before 04:15 am.
415
00:30:41,440 --> 00:30:44,080
Because at 6:30 begins to get light.
416
00:30:44,240 --> 00:30:47,280
Do you imagine what itâd be
for Spain a hostage crisis
417
00:30:47,360 --> 00:30:49,120
managed by the United Kingdom?
418
00:30:50,120 --> 00:30:52,560
And itâs better
if they donât hesitate to get in
419
00:30:52,640 --> 00:30:56,800
because then weâll have more possibilities
to win the first battle.
420
00:31:04,800 --> 00:31:05,880
Inspector Murillo,
421
00:31:05,960 --> 00:31:09,480
weâre getting in now
and weâre taking out that girl alive.
422
00:31:30,480 --> 00:31:34,000
I have to talk to you...
Youâve ignored me all the time.
423
00:31:34,280 --> 00:31:36,320
Shut up, theyâll kill us all
and itâs your fault.
424
00:31:38,240 --> 00:31:39,120
Sorry.
425
00:31:55,720 --> 00:31:57,600
It seems you donât like
your boss much, right?
426
00:32:00,000 --> 00:32:01,400
How do you know heâs my boss?
427
00:32:04,880 --> 00:32:06,720
Because I know everything about you.
428
00:32:07,480 --> 00:32:08,480
Iâve studied that.
429
00:32:10,760 --> 00:32:12,880
Iâve also seen the pregnancy test
on your table.
430
00:32:15,680 --> 00:32:17,720
And now I guess who the father must be.
431
00:32:21,200 --> 00:32:22,520
He didnât like the present.
432
00:32:25,880 --> 00:32:26,840
What did he say?
433
00:32:27,640 --> 00:32:29,000
He doesnât want to deal with it?
434
00:32:36,160 --> 00:32:38,080
Itâs not easy saying goodbye to a baby.
435
00:32:47,000 --> 00:32:48,240
What are you going to do?
436
00:32:53,680 --> 00:32:54,600
Abort.
437
00:33:12,640 --> 00:33:15,360
Intervention units 1, 2 and 3, ready.
438
00:33:16,240 --> 00:33:18,080
-Weâre getting in.
-Letâs go!
439
00:33:18,160 --> 00:33:20,800
-Come on, come on!
-"Teams 1, 2 and 3, ready."
440
00:33:22,960 --> 00:33:23,840
Now.
441
00:33:37,000 --> 00:33:39,640
Team 1, hidden at the front door.
442
00:33:39,800 --> 00:33:41,640
Watch the flat roof and the high flanks.
443
00:33:51,480 --> 00:33:52,400
Hello?
444
00:33:52,760 --> 00:33:53,720
Berlin,
445
00:33:54,960 --> 00:33:57,080
-theyâre getting in.
-There we go.
446
00:33:59,240 --> 00:34:02,120
People, the time has come!
447
00:34:02,600 --> 00:34:04,840
Itâs the moment to follow my orders!
448
00:34:12,920 --> 00:34:13,960
Follow us.
449
00:34:22,240 --> 00:34:25,040
"And thatâs how the State security forces
450
00:34:25,120 --> 00:34:28,280
did exactly what the Professor
told us theyâd do,
451
00:34:28,800 --> 00:34:30,440
only that afternoon, when he said that,
452
00:34:30,520 --> 00:34:33,200
we were in the countryside
and we didnât have the feeling
453
00:34:33,360 --> 00:34:35,200
they were going to shoot us in the head."
454
00:34:35,280 --> 00:34:38,360
Theyâll get in through the four places
they can use to access:
455
00:34:38,440 --> 00:34:41,960
the main door, the load area,
the emergency exit and the rooftop.
456
00:34:42,120 --> 00:34:44,360
Watch the rearguard
of the overtaken doors.
457
00:34:44,440 --> 00:34:45,440
Donât let anyone out.
458
00:34:46,680 --> 00:34:51,520
But theyâll wait. Theyâll wait
for Technical Intervention officers
459
00:34:51,680 --> 00:34:53,440
to examine the place.
460
00:34:54,240 --> 00:34:56,040
Theyâll do that from the load access.
461
00:35:13,240 --> 00:35:14,480
Come on, come on.
462
00:35:19,040 --> 00:35:20,600
Come on, theyâre already at the door.
463
00:35:32,800 --> 00:35:33,760
Okay?
464
00:35:35,240 --> 00:35:36,800
Insert the periscope.
465
00:35:38,800 --> 00:35:39,880
Letâs go.
466
00:35:48,560 --> 00:35:51,680
Raquel, thereâs an incoming call
from one hostageâs phone,
467
00:35:51,760 --> 00:35:52,800
Alison Parker.
468
00:35:53,000 --> 00:35:55,440
"As you know, a group of kidnappers..."
469
00:35:55,760 --> 00:35:56,480
Turn it up.
470
00:35:56,560 --> 00:36:00,080
"We have another listener
on the phone to give us her opinion.
471
00:36:00,160 --> 00:36:03,160
Iâm not a listener.
Iâm a hostage and Iâm kidnapped."
472
00:36:03,320 --> 00:36:06,480
My nameâs Alison Parker. Iâm the United
Kingdomâs ambassadorâs daughter.
473
00:36:06,560 --> 00:36:08,280
-Live, in Onda Cero.
-"Iâm calling you"
474
00:36:08,360 --> 00:36:10,520
from the interior
of the FĂĄbrica de Moneda y Timbre.
475
00:36:10,600 --> 00:36:12,400
End that call right now!
476
00:36:12,560 --> 00:36:15,280
-Now! End it now!
-End the call!
477
00:36:15,440 --> 00:36:17,520
Weâre dressed just like the kidnappers.
478
00:36:18,120 --> 00:36:19,200
Colonel, we have images.
479
00:36:22,960 --> 00:36:24,200
What the fuck is that?
480
00:36:28,640 --> 00:36:30,720
They gave us guns
and weâre wearing the same masks.
481
00:36:30,800 --> 00:36:34,320
-Enlarge. Stop there.
-Nobody knows who is who.
482
00:36:34,680 --> 00:36:37,960
-Heâs got a Browning machine gun.
-Motherfuckers.
483
00:36:38,560 --> 00:36:40,480
If the police come in,
innocents will get hurt.
484
00:36:40,560 --> 00:36:43,080
Entrenched with the hostages,
all with the same clothes.
485
00:36:43,160 --> 00:36:45,360
Itâs impossible to know
who theyâre going to shoot.
486
00:36:46,280 --> 00:36:48,480
-Donât get in.
-Stop this, SuĂĄrez.
487
00:36:49,160 --> 00:36:50,160
Stop it!
488
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
-Donât get in, for Godâs sake.
-Stop it.
489
00:36:59,600 --> 00:37:02,040
Abandon positions. Abort the operation.
490
00:37:20,440 --> 00:37:21,400
Inspector...
491
00:37:23,480 --> 00:37:25,120
Finish what you started, colonel.
492
00:37:28,120 --> 00:37:30,120
I donât want to have
anything to do with this.
493
00:37:41,920 --> 00:37:45,920
"And thatâs how we won our first battle
the first night there,
494
00:37:46,600 --> 00:37:48,920
without entering a combat
and thanks to common sense.
495
00:37:50,520 --> 00:37:51,920
And 20 minutes later...
496
00:37:52,960 --> 00:37:55,160
we started to do what we were there for."
497
00:37:56,240 --> 00:38:00,440
This is the nicest part,
weâre going to work.
498
00:38:01,080 --> 00:38:02,080
With me:
499
00:38:02,520 --> 00:38:06,640
Torres, SĂĄnchez, Biedma,
500
00:38:07,440 --> 00:38:08,320
"Lennon,
501
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
Guatsani,
502
00:38:10,280 --> 00:38:12,800
Molina, GarcĂa,
503
00:38:13,200 --> 00:38:16,760
Domingo, De Gorza, Mateo."
504
00:38:16,840 --> 00:38:18,040
Come on, that way.
505
00:38:18,240 --> 00:38:20,560
"Rodrigo, Molla, Pérez."
506
00:38:21,320 --> 00:38:22,200
Come on.
507
00:38:26,400 --> 00:38:29,480
Listen, I want the machines working
508
00:38:29,640 --> 00:38:33,080
24 hours a day,
as if it was one of Pocholoâs raves.
509
00:38:33,160 --> 00:38:34,080
You know what I mean?
510
00:38:36,080 --> 00:38:39,800
"Every time we stop weâll lose a million,
so weâre not stopping."
511
00:38:40,400 --> 00:38:43,080
Weâll do the technical amendments
every three hours,
512
00:38:43,240 --> 00:38:44,680
"both from the ink and the offset."
513
00:38:45,800 --> 00:38:50,000
So you know: joy, party and excitement.
514
00:38:53,120 --> 00:38:55,800
"The best paid job ever:
515
00:38:55,880 --> 00:38:59,000
2,400 million euros, maybe more.
516
00:38:59,080 --> 00:39:01,800
It all depended on the time
we could hold on inside."
517
00:39:01,880 --> 00:39:05,280
Oh my goodness! This is wonderful, man!
518
00:39:07,680 --> 00:39:10,320
This is wonderful, "coquinoqui"!
519
00:39:10,600 --> 00:39:12,600
Our money, man!
520
00:39:13,320 --> 00:39:14,520
Jeez!
521
00:39:19,120 --> 00:39:22,320
Weâre making our own dough, people!
522
00:39:36,080 --> 00:39:37,680
Can I have a decaf, please?
523
00:39:44,040 --> 00:39:45,920
"Hello. This is MarivĂâs
answering machine.
524
00:39:46,000 --> 00:39:48,160
When you hear the beep,
you can leave a message."
525
00:39:49,320 --> 00:39:50,920
Mum, Iâve just finished, itâs six...
526
00:39:56,360 --> 00:39:59,560
-Excuse me, do you have a phone charger?
-No.
527
00:40:05,240 --> 00:40:06,600
Do you want to use mine?
528
00:40:10,440 --> 00:40:11,760
Really? Donât you mind?
529
00:40:11,960 --> 00:40:13,640
-No.
-Are you sure?
530
00:40:15,240 --> 00:40:16,120
Thanks.
531
00:40:17,400 --> 00:40:18,880
I have to make a couple of calls.
532
00:40:19,840 --> 00:40:21,360
-Itâs all right.
-Thanks a lot.42004